Operator’s Manual
®
2-Cycle
WEEDWACKER® GAS TRIMMER
Model No. 316.791890
with
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL, P. 13
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
769-02373
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• Adjust the D-handle to your size in order to provide the best grip.
• Use only replacement parts or accessories recommended for
this tool that are distributed by Sears or a Craftsman outlet.
Use of any replacement parts or accessories purchased
elsewhere may be hazardous, and will also void your warranty.
• Be sure the cutting attachment is not in contact with anything
before starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may
become lodged between the cutting attachment and shield.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and unit must
be in a stable position while starting. Refer to
Starting/Stopping Instructions (p. 6).
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark
arrestor. Keep the engine and muffler free from grass, leaves,
excessive grease or carbon build up.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building
where fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or
sparks (switches, electrical motors, etc.).
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be
sure to secure the unit while transporting.
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts
get extremely hot from operation, even after the unit is turned
off.
• Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep out of the reach of children.
• Do not operate the engine faster than the speed needed to
cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when
not cutting.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after
each use, see Cleaning and Storage instructions (p. 9).
• Always stop the engine when cutting is delayed or when
walking from one cutting location to another.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
engine immediately and check for damage. Do not operate
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Turn the engine to off and disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
• ON/OFF STOP CONTROL
Indicates danger, warning or caution. May be used
in conjunction with other symbols or pictographs.
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in
serious injury to the operator and/or bystanders.
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler, gear housing or
cylinder. You may get burned. These parts get
extremely hot from operation. They remain hot for
a short time after the unit is turned off.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear
eye protection meeting ANSI Z87.1 standards
and ear protection when operating this unit. Use
a full face shield when needed.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING
CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate without the cutting
attach-ment shield in place. Keep away from the
rotating cutting attachment.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m) from
the operating area.
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting attachment
shield. To prevent serious injury, do not touch the
line cutting blade.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY STATEMENT
TWO YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN GAS TRIMMER
When used and maintained according to the operator’s manual, if this gas trimmer fails due to a defect in material or workmanship
within two years from the date of purchase, return it to any Sears store, other Craftsman outlet, or Sears Parts & Repair Center in the
United States for free repair (or replacement if repair proves impossible). This warranty excludes cutting line, spark plug and air filter,
which are expendable parts that can wear out from normal use in less than two years. This warranty applies for only 30 days from the
date of purchase if this gas trimmer is used for commercial or rental purposes. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
California / EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, The Environmental Protection Agency and Sears, Roebuck and Co., are pleased to explain the
emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and
equipped to meet stringent anti-smog standards. Sears, Roebuck and Co. must warrant the emission control system on your small off-
road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-
road engine.
Your Emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic
converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and
labor.
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is
defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s
manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny
warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears authorized service center as soon as problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-4-MY-HOME®.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair and replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an authorized Sears service center. For
the nearest location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME®.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled only for regular
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the period. Any warranted part which is scheduled for
replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that
part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if the
diagnostic work is performed at an authorized Sears Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures
of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest authorized Sears Service Center. Warranty service or repairs will be provided at all
authorized Sears Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission
related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability
may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
• The following components are included in the emission related warranty: engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick
up/fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
KNOW YOUR TRIMMER
Fuel Cap
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE
Install
On/Off Stop Control
Starter Rope
1. Place the D-handle down on to the
shaft housing and the bottom
clamp so that the handle slants
toward the shaft grip (Fig. 1). Place
handle and clamp a minimum of 6
inches from the end of the shaft
grip.
Grip
Shaft Grip
2. Start screws with a flat-head or T-
25 Torx screwdriver. Do not
D-Handle
Primer
Bulb
Throttle Control
tighten until handle is adjusted.
Twist & Edge and
Convertible™
Coupler
Adjust
3. While holding the unit in the
Fig. 2
operating position (Fig. 2), position
Shaft Housing
the D-handle to the location that provides you the best grip.
4. Tighten the clamp screws evenly until the D-handle is secure.
INSTALL LINE TRIMMER ATTACHMENT
Line Cutting
Blade
Cutting
Attachment
Shield
NOTE: To make installation easier, place the unit on the
ground or on a workbench.
1. Turn knob counterclockwise to loosen coupler (Fig. 11, p. 7).
Muffler
2. While firmly holding attachment, push it straight into the
coupler until the release button snaps into the primary hole
(Fig. 12, p. 7).
Air Filter/Muffler
Cover
Spark Plug
Hassle Free III®
NOTE: Aligning the release button with the guide recess (Fig.
12, p. 7) will help installation.
3. Turn the knob clockwise to tighten.
On/Off Stop Control
(4) Screws
Shaft
Housing
LINE TRIMMER APPLICATIONS
Cutting grass and light weeds; edging; and decorative trimming
around trees, fences, etc.
Shaft Grip
Minimum 6 Inches
(15.24 cm)
D-Handle
Bottom Clamp
Fig. 1
OIL & FUEL INFORMATION
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
CAUTION: For proper engine operation and
maximum reliability, pay strict attention to the oil and
fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container.
Using improperly mixed fuel can severely damage
the engine.
WARNING: Gasoline is extremely flammable.
Ignited vapors may explode. Always stop the engine
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not
smoke while filling the tank. Keep sparks and open
flames at a distance from the area.
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the
fuel cap securely in place.
To Obtain Correct Fuel Mix:
Thoroughly mix the
them directly in the engine fuel tank. See the Fuel Mixture Table
for specific gas and oil mixing ratios.
proper ratio of 2-cycle
engine oil with unleaded
gasoline in a separate fuel
can. Use a 40:1 fuel/oil
ratio. One gallon (3.8
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the
unit not running properly. Be sure to use fresh (less than 60
days old), clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully
for the proper fuel/oil mixture.
+
UNLEADED GAS
2-CYCLE OIL
liters) of unleaded
Definition of Blended Fuels
UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL
gasoline mixed with one
3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-
cycle oil makes a 40:1
fuel/oil ratio. Do not mix
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates
such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make
1 GALLON US
3.2 FL. OZ.
(3.8 LITERS)
(95 ml)
1 LITER
25 ml
MIXING RATIO - 40:1
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fuel and oil separate and leads to formation of acids during
storage. When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel.
• Always use the fresh fuel mix explained in the operator's manual
• Always shake the fuel mix before fueling the unit
Using Blended Fuels
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,
follow recommended precautions:
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Stop/Off (O)
Start/On ( I )
WARNING: Operate this unit only in a well-
ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust
fumes can be lethal in a confined area.
Primer Bulb
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure
you are in the starting position when pulling the starter
rope (Fig. 5). To avoid serious injury, the operator and
unit must be in a stable position while starting.
Throttle
Control
STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix gas with oil.
Fig. 3
2. Fill the fuel tank with the fuel/oil mixture. See Oil and
Fuel Mixing Instructions.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off
Stop Control is in the ON ( I ) position at all times.
Fig. 4
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly. Some amount of fuel should be visible in the
primer bulb and fuel lines (Fig. 4). If you can’t see fuel
in the bulb, press and release the bulb as many times
as it takes until you can see fuel in it.
Starting
Position
Trimmer
Equipped With
4.
Crouch in the starting position (Fig. 5). Do not squeeze
the throttle, and pull the starter rope with a controlled and
steady motion until the unit starts. Wait 10 to 15 seconds,
then squeeze the throttle to control the cutting speed.
Incredi-Pull
Starting
IF... the engine does not start, go back to step 3.
NOTE: The unit uses the Incredi-Pull™ starting system with
MAX FIRE IGNITION™ , which significantly reduces
the effort required to start the engine. You must pull
the starter rope out far enough to hear the engine
attempt to start. There is no need to pull the rope
briskly-- there is no harsh resistance when pulling. Be
aware that this starting method is vastly different from
(and much easier than) what you may be used to.
Throttle Control
Fig. 5
NOTE: Hot Starting
If the unit is hot and fails to start within 3 pulls of
the starter rope, squeeze the throttle control and
pull the starter rope until the unit starts.
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position
until engine comes to a complete stop (Fig. 3)
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the
engine to cool down by idling.
OPERATING INSTRUCTIONS
LINE REPLACEMENT
for Hassle-Free III™ Cutting Head
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and
body protection to reduce the risk of injury when
operating this unit.
Always use Craftsman Hassle-Free
III™ XTRA QUIET Spiral Line. Choose
the line size best suited for the job at
hand. Red colored line is designed for
cutting grass and small weeds. Black
colored line is designed for cutting
larger weeds and light brush.
HOLDING THE TRIMMER
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig.
6). Check for the following:
• The operator is wearing eye protection and proper clothing
• With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is holding
the shaft grip
NOTE: Before inserting new line into
the holes in the cutting head,
identify the proper holes. Follow
directions as shown on the line
glide plate. Do Not attempt to
remove the cutting head from the
unit when replacing line.
• The operator’s left arm is slightly bent, the left hand holding
the D-handle
• The unit is at waist level
Fig. 6
•
The cutting attachment is parallel to the ground and easily
contacts the grass without the need to bend ove
r
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Do not remove or alter the line cutting
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before
removing or installing add-ons.
blade assembly. Excessive line length will make the
clutch overheat. This may lead to serious personal
injury or damage to the unit.
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
USING THE TWIST AND EDGE™
FEATURE
1. Remove the old line and line glide plate from the cutting
head.
You can convert this unit to edge grass.
1. Make sure the unit is turned
completely off.
Cutting
Head
Line Glide
Plate
2. Clean entire surface of cut-
ting head. Note positions “A”
and “B” on the cutting head.
Coupler
Arrow
2. Turn the knob counterclockwise
to loosen coupler (Fig. 11).
3. Push in the release button (Fig. 12)
and twist the shaft 90° until the
release button snaps into the 90°
hole (Fig. 11).
3. Reinstall line glide plate (Fig.
7). Align arrow with:
Knob
“A” when using medium (red) or
large (black) line, or
Fig. 7
Fig. 11
“B” when using lines with
diameters smaller than
medium (red) line
Craftsman Convertible™
Primary Hole Release Button
Coupler
Positioning
Tunnel
NOTE: Line glide plate must
be reinstalled in cutting
head before inserting new
line.
4. Insert both ends of your
line through the proper
holes in the side of the
cutting head (Fig. 8).
Fig. 8
Guide
Knob
Fig. 12
Recess
Line against
the hub
Upper Shaft
Boom
5. Pull the line and make
sure the line is against the
hub and is fully extended
through the positioning
tunnels (Fig. 9).
4. Turn the knob clockwise to lock
the coupler (Fig. 13).
Craftsman Convertible™ Feature
The coupler allows you to convert
this unit for use with the following
add-on attachments:
Positioning
Tunnel
Attachment
Fig. 9
6. Correctly installed line will be the same length on both sides.
•
•
•
•
•
Cultivator
Blade Edger
Blower
Brush Cutter
Pruner
NOTE: Do not rest the Hassle-Free III™ Cutting Head on the
ground while the unit is running.
Some line breakage will occur from:
Knob
• Entanglement with foreign matter
Fig. 13
• Normal line fatigue
• Attempting to cut thick, stalky weeds
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.
CAUTION: These add-on attachments are to be
snapped into the primary hole only. Using the wrong
hole could lead to personal injury or damage to the unit.
To Install Attachments
NOTE: To make installation easier, place the unit on the ground
or on a workbench.
• Cut from left to right whenever possible. Cutting to the right
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown
away from the operator.
1. Make sure the unit is turned completely off.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 11).
3. While firmly holding the attachment, push it straight into the
coupler until the release button (Fig. 12) snaps into the
primary hole (Fig. 12). The primary hole is on the opposite
side of the coupler from the knob (Fig. 12). Align the release
button with the Guide Recess (Fig. 12) to help installation.
4. Turn the knob clockwise to tighten.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of your cutting line is dependent upon:
- Following the trimming tips
- What vegetation is being cut
- Where vegetation is being cut
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is
accomplished by removing all
vegetation around trees, posts,
fences and more. Rotate the
CAUTION: Before operating this unit, be sure
that the release button is fully snapped into the
primary hole (Fig. 12), and that the knob (Fig. 13) is
securely tightened.
30º
whole unit so that the cutting
attachment is at a 30° angle to the
ground (Fig. 10).
Fig. 10
To Remove Attachments
1. Make sure the unit is turned completely off.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 11).
3. Press and hold the release button (Fig. 12).
4. While firmly holding the upper shaft boom (Fig. 13), pull the
attachment out of the coupler.
WARNING: Before you begin using any
attachment, read and understand the manual that
came with the attachment. Follow all safety
information contained within.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING: To prevent serious injury, never
3. Wash the filter in
detergent and water
(Fig. 16). Rinse the filter
thoroughly. Squeeze
out excess water. Allow
it to dry completely.
Inside Muffler
Cover
perform maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit. Disconnect the
spark plug wire to ensure that the unit cannot start.
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should also be
a part of any seasonal tune-up.
4. Apply enough clean SAE
30 oil to lightly coat the
filter (Fig. 17).
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission
control devices and system may be performed by a Sears
or other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-HOME®
for more information.
5. Squeeze the filter to
spread and remove
excess oil (Fig. 18).
Air Filter
Fig. 15
6. Replace the air filter
inside the air filter/muffler
cover (Fig. 15).
In order to assure peak performance of your engine, inspection
of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general
lack of acceleration, this service may be required. If you feel
your engine is in need of this inspection, refer service to a
Sears or other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-
HOME® for more information. DO NOT attempt to perform this
process yourself as engine damage may result from
contaminants involved in the cleaning process for the port.
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
Fill fuel tank with fresh fuel
Clean and re-oil air filter
SEE
p. 5
p. 8
Before starting
engine
Fig. 16
Fig. 17
Every 10 hours
Every 25 hours
Reinstalling the Air Filter/Muffler
Cover
Check and clean spark arrestor
Check spark plug condition and gap
p. 8
p. 9
1. Place the air filter/muffler cover
over the back of the carburetor
and muffler. Align the screw holes.
Inspect exhaust port and spark
arrestor screen for clogging or
obstruction
Every 50 hours
p. 9
2. Insert the four (4) screws into the
holes in the air filter/muffler cover
(Fig. 12) and tighten. Do not over
tighten.
AIR FILTER MAINTENANCE
Fig. 18
WARNING: To avoid serious personal injury,
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
always turn your unit off and allow it to cool before
you clean or service it.
NOTE: Pay close attention when disassembling the muffler so
you can put it back together correctly. Failure to do so will
damage the unit and may cause serious personal injury.
Removing the Air Filter/Muffler Cover
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air
Filter/Muffler Cover (p. 8).
1. Remove the four (4) screws
securing the air filter/muffler
cover (Fig. 14). Use a flat
blade or T20 Torx bit
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the screw on
the bottom of the muffler (Fig. 19). This screw holds the Spark
Arrestor Hood Assembly and the spark arrestor screen to the
bottom of the muffler. Remove this screw using either a Torx
T20 or flat blade screwdriver.
screwdriver.
2. Pull the cover from the
engine. Do not force.
3. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry up the
spark arrestor screen from the recessed hole, taking care to
notice that the “raised” part of the spark arrestor screen is
inside the recessed hole. Remove the spark arrestor screen
from the muffler.
Screws
Cleaning the Air Filter
Failure to maintain your air
filter properly can result in poor
performance or can cause
permanent damage to your
engine.
4. Clean the spark arrestor screen with a wire brush. Replace it
if it is damaged, or if you are unable to clean it thoroughly.
1. Remove air filter/muffler
cover. Refer to Removing
the Air Filter/Muffler Cover
above.
5. Reinstall the spark arrestor screen by putting the “raised” portion
of the screen inside the recessed hole of the muffler. Make sure
that the spark arrestor screen fits flat against the muffler.
Fig. 14
6. Place the spark arrestor plate on top of the spark arrestor screen
with the raised side up and the opening facing toward the engine
(Fig. 19)
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.
Remove the air filter from inside the air filter/muffler cover
(Fig. 15).
7. Place the spark arrestor hood on top of the spark arrestor
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS
plate with the
“raised” side up
and the
opening facing
AWAY from the
engine (Fig. 19).
Verify that the
exhaust will be
directed AWAY
from the
REPLACING THE SPARK PLUG
To Engine
Spark Arrestor
Hood
Slots
Use a Champion RDJ7Y spark plug or equivalent. Remove the
plug after every 25 hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug boot
firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug.
Spark Plug
0.020 in.
(0.5 mm)
Remove the spark plug from the
cylinder head by turning a 5/8-inch
socket counterclockwise.
Screw
Spark Arrestor
Screen
Muffler
Tabs
3. Replace a cracked, fouled or dirty
Fig. 21
engine.
Fig. 19
spark plug. Set the air gap at 0.020
in. (0.5 mm) using a feeler gauge (Fig. 21).
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head.
Tighten by turning the 5/8-inch socket clockwise until snug.
If using a torque wrench, torque to:
8. Replace the screw you removed in Step 2 and tighten
securely.
9. Reinstall the air filter/muffler cover (Fig. 14).
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over-tighten.
5. Reattach the plug boot.
WARNING: If the spark arrestor hood and spark
arrestor screen are not tightened securely, they could
fall off causing damage to the unit and possible
serious personal injury.
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
spark plug electrodes. Grit in the engine could
damage the cylinder.
TRANSPORTING
• Allow the engine to cool before transporting.
• Drain fuel from unit.
• Tighten fuel cap before transporting.
• Secure the unit while transporting.
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable through the air
filter/muffler cover (Fig. 20).
NOTE: Careless adjustments can
seriously damage your unit.
Contact a Sears or other
Idle
Speed
Screw
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not
use strong detergents. Household cleaners that contain
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any
qualified service dealer to
make carburetor adjustments.
Call 1-800-4-MY-HOME® for
more information.
Check Fuel Mixture
Old and/or improperly mixed fuel is
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your trimmer off and allow it to cool
before you clean or maintain it.
Fig. 20
usually the reason for improper unit performance. Drain and
refill the tank with fresh, properly-mixed fuel prior to making any
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information (p. 5).
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation of the
unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel
mixture. This is often mistaken for an out of adjustment
carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting
the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance (p. 8).
Adjust Idle Speed Screw
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions (p. 6).
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the
engine stops, insert a small phillips or flat blade
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover (Fig.
20). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn
at a time (as needed) until the engine idles smoothly.
3. If the engine appears to be idling too fast, turn the idle
speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as
needed), to reduce idle speed.
moisture with a soft cloth.
STORAGE
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open
flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or
damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
If you plan on storing the unit for an extended time, use the
following storage procedure:
1. Carefully drain the fuel tank by running the unit dry or
remove fuel cap and tip the motor housing over and drain
oil/gas fuel into a container with the same 2-cycle fuel
mixture. Do not use fuel that has been stored for more than
60 days.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1
oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2-cycle oil into
the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil.
Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the trimmer after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and
tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for
storage.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting
the idle speed should solve most engine problems. If not, have
the carburetor adjusted by a Sears or other qualified service
dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for more information.
WARNING: The cutting attachment may spin
during idle speed adjustments. Wear protective
clothing and observe all safety instructions to
prevent serious personal injury.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
P R O B L E M
S O L U T I O N
ENGINE WILL NOT START
Empty fuel tank
Primer bulb wasn't pressed enough
Engine is flooded
Fill fuel tank with properly mixed fuel
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Pull the starter rope
Old or improperly mixed fuel
Fouled spark plug
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Replace the spark plug
Plugged spark arrestor
The outside temperature is below 40º F
The outside temperature is above 90º F
Clean or replace spark arrestor
Pull the starter rope up to 10-15 times
Pull the starter rope up to 10-15 times
ENGINE WILL NOT IDLE
Air filter is plugged
Replace or clean the air filter
Old or improperly mixed fuel
Improper carburetor adjustment
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Adjust according to the Carburetor Adjustments
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
Old or improperly mixed fuel
Improper carburetor adjustment
Cutting attachment bound with grass
Dirty air filter
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Take to a Sears or other qualified service dealer for an adjustment
Stop the engine and clean the cutting attachment
Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
Old or improperly mixed fuel
Air filter is plugged
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Replace or clean air filter
Improper carburetor adjustment
Fouled spark plug
Take to a Sears or other qualified service dealer for an adjustment
Replace the spark plug
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts & Repair center (1-800-4-MY-HOME®)
or other qualified service dealer.
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type ................................................................................................................................................................. Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement................................................................................................................................................................. 31.5 cc (1.95 cu in.)
Idle Speed RPM .............................................................................................................................................................. 2,800 - 3,600 rpm
Operating RPM.......................................................................................................................................................................... 6,800+ rpm
Ignition Type............................................................................................................................................ Electronic-MAX FIRE IGNITION™
Ignition Switch...................................................................................................................................................................... Rocker Switch
Spark Plug Gap............................................................................................................................................................... 0.020 in. (0.5 mm)
Spark Plug.................................................................................................................................................Champion RDJ7Y or similar plug
Lubrication........................................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio ......................................................................................................................................................................................... 40:1
Carburetor............................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter................................................................................................................................................... Incredi-Pull™ Starting Auto Rewind
Muffler............................................................................................................................................................................. Baffled with Guard
Throttle....................................................................................................................................................................... Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity............................................................................................................................................................... 13 oz. (384 ml)
DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT*
Drive Shaft Housing ........................................................................................................................ Steel Tube (Craftsman Convertible™)
Throttle Control ............................................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with Hassle Free III®, shield, and D-handle) ................................................................... 14 lbs. (6 kg)
Cutting Mechanism.................................................................................................................................................. Hassle Free III™ Head
Trimming Line Diameter............................................................................................................. Hassle Free III™ XTRA QUIET Spiral Line
Cutting Path Diameter....................................................................................................................................................... 14 in. (35.56 cm)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time
without notice.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Repair Protection Agreements
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for years of
dependable operation.
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo
producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere
de manera confiable durante años. Pero como todos los
productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.
But like all products, it may require repair from time to time.
That’s when having a Repair Protection Agreement can save
you money and aggravation.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos
inesperados.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
Here’s what’s included in the Agreement:
He aquí lo que incluye el Convenio:
ꢀ
ꢀ
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000 especialistas
Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
expertos en reparaciones profesionales
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de obra,
ꢀ
ꢀ
Product replacement if your covered product can’t be fixed
en todas las reparaciones cubiertas
Discount of 10% from regular price of service and service-
related parts not covered by the agreement; also, 10% off
regular price of preventive maintenance check
- Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos no
pueden arreglarse
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y de
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el
convenio; además, descuento del 10% del precio regular
de los chequeos de mantenimiento preventivo
ꢀ
Fast help by phone – phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte de
un técnico de Sears en los productos que requieren
reparación en el hogar, además de la programación de la
reparación a una hora conveniente
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s
the kind of professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come. Purchase your
Repair Protection Agreement today!
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede
llamar a cualquier hora del día o de la noche, o programar por
Internet una cita para el servicio.
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de
piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a
prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante años.
¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios
e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación por parte de profesionales de Sears de
efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y demás artículos domésticos de mayor
cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME®.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
PARACHISPAS
INDICE DE CONTENIDOS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.
y en los estados de California, Maine, Oregon y
Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el
estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y
4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar
en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen
estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los
reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades
estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa.
Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas.
Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas
disponible, Pieza #753-05169 al contactar el departamento de
servicio.
Garantía
Página 13
Normas para una operación segura
Instrucciones de ensamble
Información del aceite y del combustible
Instrucciones de arranque y apagado
Operación
Página 14-15
Página 16
Página 16
Página 17
Página 18-19
Página 20-22
Página 23
Mantenimiento y reparación
Cuadro de solución de problemas
Especificaciones
Página 23
CARB / EPA Garantía
Página 24
Lista de Piezas
Página 25-26
Página 27
Cobertura de Gastos de Reparaciones
Números de Servicio
Contraportada
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO
CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de
inmediato todo el combustible que se haya derramado.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m.) del lugar de
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área
mientras carga el combustible u opera la unidad.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados
por un adulto.
DURANTE LA OPERACION
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que
estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma.
Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y
ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección
accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se
recomienda.
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad
sólo en un área exterior bien ventilada.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición
mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial
o para protegerse contra el polvo si la operación levanta
polvo.
• Use sólo línea despiral Hassle Free III™ XTRA QUIET. No
use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni
soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un
proyectil peligroso.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa
de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre
el nivel de los hombros.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y
pies.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de
la longitud de la protección.
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda
los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el
accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y
animales domésticos. Mantenga todos los niños,
espectadores y animales domésticos a un radio de por lo
menos 50 pies (15 m); aún así puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los
espectadores deben usar protección para sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de
inmediato.
• Esta unidad no tiene embrague. El accesorio de corte
continúa girando cuando el motor está en marcha en vacío.
Para evitar lesiones, haga que un técnico de servicio
autorizado ajuste la unidad.
• Ajuste la manija en D a su tamaño de modo que le brinde el
mejor agarre.
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz
artificial.
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún
tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.
El operador y la unidad deben estar en una posición estable
al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
• Guarde el combustible en envases que hayan sido
diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos
materiales.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el
mango como la manija auxiliar.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome
las siguientes precauciones:
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de
corte mientras gira.
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de
apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo
breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar
el motor a alta velocidad mientras no está cortando.
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente
la tapa del combustible sólo después de apagar el motor.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en
un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta
o a una chispa.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar
la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al
transportarla.
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros
accesorios.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se
dañe, fuera del alcance de los niños.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del
equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y
accesorios que no son equipo origina; puede causar graves
lesiones al operador o el daño de su unidad, y la
cancelación de su garantía.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de
Limpieza y Almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y
el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o
acumulaciones de carbono.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del
operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL
OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De
no hacerlo, el operador y/o los espectadores
pueden sufrir graves lesiones.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m)
del área de corte.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves
lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las normas
ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere
esta unidad. Use una careta completa cuando
la necesite.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA : La protección del accesorio
de corte contiene una cuchilla afilada. Para
prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada
en su lugar. Manténgase alejado del accesorio
de corte giratorio.
• ADVERTENCIA DE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.
Puede quemarse. Estas partes se calientan
mucho con el uso. Luego de apagarse
permanecen calientes durante un corto tiempo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin
plomo.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS EN EL RECORTADOR DE GASOLINA CRAFTSMAN
Por dos años a partir de la fecha de compra, cuando se use y se dé mantenimiento a este Recortador según el manual del operador,
Sears reparará cualquier defecto en material o mano de obra sin cargo alguno. Esta garantía excluye la bujía, el filtro de aire y la
bolsa de la aspiradora, las cuales son piezas fungibles que se pueden gastar debido al uso normal en menos de dos años. Si este
Recortador se usa para fines comerciales o de alquiler, esta garantía tiene valor por solo 30 días a partir de la fecha de compra. EL
SERVICIO DE LA GARANTÍA ESTÁ DISPONIBLE AL DEVOLVER ESTE SOPLADOR A LA TIENDA SEARS O AL CENTRO DE
PIEZAS Y REPARACIONES DE SEARS MÁS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantía le concede a usted derechos
legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Sears se complacen en explicar la garantía del
sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los nuevos motores
pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más
estrictas. Sears tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante
los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de
su motor para uso fuera de la carretera. El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema
de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros componentes relacionados con el control de emisiones. Cuando exista una condición justificable, Sears arreglará
su pequeño motor todo-terreno sin costo alguno, incluyendo el diagnóstico, piezas y mano de obra.
Los pequeños motores todo-terreno del año 2005 y años posteriores están garantizados por dos años. Si su motor tiene
alguna pieza defectuosa que esté relacionada con las emisiones, Sears la arreglará o cambiará.
Responsabilidades del Propietario para la Garantiá
• Como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecución del mantenimiento requerido que se
describe en el manual del operador. Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su pequeño
motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantía por carecer de ellos o por omitir la ejecución del mantenimiento programado.
• No obstante, como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted debe tener en cuenta que Sears puede negarle la cobertura
de garantía si su pequeño motor todo-terreno o alguna parte falla debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
• Usted tiene la presponsabilidad de llevar el pequeño motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan pronto como
exista un problema. Las reparaciones de garantía se deben llevar a cabo dentro de un tiempo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantía, debe llamar al 1-800-4-MY-HOME®.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
• El período de garantía empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle.
• El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en cuanto a su
material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.
• La reparación o sustitución de una pieza garantizada se hará sin costo alguno para el propietario, en un centro de servicio autorizado
Sears . Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar más cercano. 1-800-4-MY-HOME®.
• Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o que únicamente esté
programada para una inspección regular para “Arreglar o cambiar según sea necesario”, está garantizada durante el período de
garantía. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución esté programada como mantenimiento requerido, será garantizada durante
el período de tiempo hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza.
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la conclusión de que una pieza garantizada se
encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico lo hace un centro de servicio autorizado Sears.
• El fabricante es responsabl de los daños causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada que aún
esté cubierta.
• Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía.
• La utilización de accesorios o piezas modificadas puede ser la razón para no permitir una reclamación de garantía. El fabricante no
es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas incorporadas o modificadas.
• Para presentar una reclamación, diríjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantía o de
reparación se prestarán en todos los centros de servicio autorizado Sears.
• Se puede usar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de garantía o
reparación de piezas relacionadas con las emisiones, y se hará sin costo al propietario. Se usará cualquier pieza que sea
equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparación que no estén cubiertos por la garantía, lo cual no
reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
• Los siguientes componentes están includos en la garantía relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, /filtro de combustible, módulo de encendido. bujía y silenciador.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
CONOZCA SU UNIDAD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Tapa del
combustible
Control de encendido
y apagado
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
Instalación
Mango de la
1. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y
sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a un mínimo
de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el extremo del puño del
eje.
cuerda de
arranque
Mango del
eje
Arranque/ Encendido (I)
(4) Tornillos
Bastidor
del eje
Mango del eje
Manija en D
Control del
regulador
Mínimo de 15,24 cm
(6 pulgadas)
Craftsman Convertible™
Abrazader
a inferior
Manija en D
Bastidor
del eje
Bombilla
del
cebador
Fig. 1
Cuchilla de
corte de línea
2. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la
abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un
destornillador grande de pala o Torx #25. No los apriete
hasta ajustar la manija.
Protector
accesorio
de corte
Ajuste
3. Mientras sostiene la unidad en
posición de operación (Fig. 2),
coloque la manija en D en la
posición que le brinde el mejor
agarre.
Silenciador
Hassle Free III®
4. Ajuste los tornillos de la
abrazadera en forma pareja
hasta que la manija en D esté
firme.
Cubierta del
silenciador /
filtro de aire
Bujía de
encendido
APLICACIONES
Como recortadora:
• Corte de césped y hierbas delgadas
Fig. 2
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
PRECAUCION: Para que el motor funcione
correctamente y con la mayor fiabilidad, preste
mucha atención a las instrucciones de mezcla de
aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma incorrecta
puede dañar seriamente el motor.
+
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales
del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar
combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en
detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.
GASOLINA SIN PLOMO
ACEITE DE 2 CICLOS
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con
una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es
una proporción de 40:1 de combustible y aceite.
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE
1 LITRO
25 mL
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
(éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una
un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a
reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que
use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para
motores enfriados por aire junto con un aditivo para el
combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina
Craftsman o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de
combustible por galón de combustible de acuerdo con las
instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente
en el tanque de combustible de la unidad.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2
ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por
separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite.
No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la
unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de
gasolina y aceite en la tabla siguiente.
cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede
causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos
cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.
Los gases pueden explotar si se encienden. Apague
siempre el motor y espere que se enfríe antes de
cargar el tanque de combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas
lejos del área.
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso
es inevitable, tome las precauciones recomendadas.
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo
indica su manual del operador.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo
con los reglamentos federales, estatales y locales.
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en
la unidad.
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un
área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de
inmediato todo combustible que se haya derramado.
Evite crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el motor hasta
que se hayan evaporado los gases del combustible.
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Parado/
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido
de carbono pueden ser letales en un área cerrada.
Apagado (O)
Arranque/
Encendido (I)
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la
cuerda de arranque (Fig. 5). El operador y la unidad
deben estar en una posición estable al arrancar la
unidad para evitar graves lesiones personales.
Bulbo
cebador
Control
del
regulador
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Fig. 4
Posición de
Arranque
Fig. 3
1. Mezcle la gasolina con el aceite.
Recortador
Equipado con
2.
Llene el tanque de combustible con la mezcla de
combustible/aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar
el Aceite y el Combustible (p. 20).
NOTA: No hay necesidad de girar la unidad. Encendido/de
parada el control (Fig. 4) está en la posición de
trabajo siempre ( I ).
Incredi-Pull
3.
Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible
en el cebador y en las tuberías de alimentación de
combustible (Fig. 5). Si no puede ver el combustible en el
cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en el mismo.
4.
C
olóquese en la posición de arranque (Fig. 6) y hale el
cordón de arranque con energía hasta que el motor
arranque. Espera 10 a 15 segundos, entonces exprima la
válvula reguladora para controlar el corte o la velocidad que
sopla.
Control del regulador
Fig. 5
NOTA: Arranque en caliente
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.
Si la unidad está caliente y no logra arrancar después
de halar 3 veces el cordón de arranque, apriete el
control del obturador y hale el cordón de arranque
hasta que la unidad arranque.
NOTA: La unidad usa INCREDI-PULL™ con MAXFIRE
IGNITION™, lo cual reduce considerablemente el
esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe
halar el cordón de arranque lo suficiente para oír que
el motor trata de arrancar. No es necesario halar el
cordón con energía: no hay fuerte resistencia al halar.
Tenga en cuenta que este método de arranque es
muy diferente (y mucho más fácil) del que usted
pudiera estar acostumbrado a usar.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el
motor en marcha en vacío.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de
APAGADO (O) (Fig. 4).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
través de los túneles de
posicionamiento (Fig. 9).
Línea contra
el cubo
ADVERTENCIA: Use siempre protección para
6. La línea que esté
instalada correctamente
tendrá la misma longitud
en ambos lados.
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el
riesgo de una lesión al operar esta unidad.
Túnel de
Posicionamiento
Fig. 9
Antes de operar esta unidad, párese
en posición de operación (Fig. 6).
Verifique lo siguiente:
NOTA: No apoye la perilla
percuisva sobre el suelo mientras la unidad esté en
funcionamiento.
• El operador tiene protección
ocular y ropa adecuada.
La línea puede cortarse por:
• Enredarse con un objeto extraño
• Fatiga normal de la línea
• El brazo derecho está levemente
doblado, y la mano está
sosteniendo el mango del eje.
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
•
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
• El brazo izquierdo está recto y la
mano sostiene la manija en D.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL
RECORTAR
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
• La unidad está debajo del nivel de
la cintura.
• El accesorio de corte está paralelo
al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el
operador tenga que inclinarse.
Fig. 6
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y
puede sobrecargar el motor.
REEMPLAZO DE LA LÍNEA
• Corte césped de más de 8 pulgadas (200 mm) trabajando de
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
para la Cabeza de Corte Hassle-Free III™
Use siempre la Línea Espiral Hassle-Free III™ XTRA QUIET de
Craftsman.
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar
hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los
recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
Seleccione el tamaño de la línea que mejor se adapte al trabajo
que se propone realizar. La línea de color rojo está diseñada
para cortar hierba y pequeñas malezas. La línea de color negro
está diseñada para cortar malezas de mayor tamaño y
matorrales ligeros.
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en
longitudes más cortas produce mejores resultados.
NOTA: Antes de insertar la nueva línea en los agujeros de la
cabeza de corte, identifique los agujeros adecuados. Siga
las directrices que se indican en la placa de deslizamiento
de la línea. No trate de quitarle la cabeza de corte a la
unidad al reemplazar la línea.
•
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
• La vida de su línea de corte depende de:
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
•
1. Quítele a la cabeza de corte la línea vieja y la placa de
deslizamiento de la línea.
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
2. Limpie toda la superficie de la cabeza de corte.
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra
un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
3. Reinstale la placa de deslizamiento (Fig. 7). Alinee la flecha
con:
RECORTE DECORATIVO
A- al usar la línea mediana
El recorte decorativo se realiza
eliminando toda la vegetación de
alrededor de los árboles, postes,
Accesorio
de corte
(roja) o grande (negra)
Placa de
Deslizamiento
de la Línea
B- al usar líneas con
diámetros inferiores a la
línea mediana (roja)
cercos, etc.
30º
Gire toda la unidad a modo de que
NOTA: La placa de
el accesorio de corte se ubique a
un ángulo de 30° con el suelo (Fig.
10).
deslizamiento de la línea
se debe reinstalar en la
cabeza de corte antes de
insertar la nueva línea.
Fig. 10
Flecha
Fig. 7
PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble de
la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva
de la línea causará el recalentamiento del motor.
Esto puede causar graves lesiones personales o
daño a la unidad.
4. Inserte ambos extremos
de su línea a través de
los agujeros adecuados
en el lado de la cabeza
de corte (Fig. 8).
Túnel de
Posicionamiento
5. Hale la línea y cerciórese
de que la línea esté
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este
accesorio, lea y comprenda el manual que viene
con el accesorio. Siga toda la información de
seguridad contenida en el mismo.
contra el cubo y que esté
totalmente extendida a
Fig. 8
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
USO DE LA FUNCIÓN TWIST AND EDGE™
NOTA: Para hacer la instalación más fácil, ponga la unidad en
la tierra o en un banco de trabajo.
Puede usar el acoplador Twist and
Edge™ para convertir la unidad a fin
de recortar los bordes de la hierba:
Orificio
lateral 90˚
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.
2. De vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador
(Fig. 11).
1. Cerciórese de que la unidad
esté completamente apagada.
Acoplador
3. Mientras que firmemente sostiene el accesorio, empújelo
derecho en el acoplador hasta el botón liberador (Fig. 12) se
encaja a presión hacia el agujero primario (Fig. 12). El agujero
primario está en el lado opuesto del acoplador de la perilla (Fig.
15). La alineación del botón de desconexión con el hueco de
guía facilitará la instalación (Fig. 12).
2. Gire la perilla en sentido
antihorario para aflojarla (Fig.
11).
3. Oprima y sostenga el botón de
desconexión (Fig. 12) y gírelo
con firmeza 90° en cualquier
Perilla
Fig. 11
4. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 13).
dirección (según el modo en que quiere recortar el borde)
(Fig. 11).
PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexión
en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes
de operar esta unidad.
Acoplador de
Craftsman Convertible™
Agujero
primario
Botón de
desconexión
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de sacar o
instalar accesorios.
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.
2. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 11).
3. Oprima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 12).
Hueco
de guía
Perilla
Fig. 12
4. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire
del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del
acoplador Craftsman Convertible™ (Fig. 13).
4. Dé vuelta a la perilla a
la derecha para trabar
el acoplador (Fig. 13).
Con la caracteristica
Craftsman Convertible™
El acoplador permite que
usted convierta esta unidad
para uso con los
Bastidor del
eje inferior
Bastidor del
eje superior
accesorios adicionales
siguientes:
•
•
•
•
•
Cultivador
Recortador de bordes
Soplador
Cortamalezas
Podador de árboles para instalar accesorios
Perilla
Fig. 13
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben ser usados
en el orificio primario. El usar el orificio incorrecto
puede conducir a lesiones personales o daño de la
unidad.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.
Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de
cada temporada.
Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo
de mantenimiento.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento podrían
requerir herramientas o habilidades especiales. Si no está
seguro de estos procedimientos, lleve su unidad a Sears o
a otra agencia de servicio calificada. Llame al 1-800-4-
MY-HOME®.
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 12). Use un destornillador de
vástago plano o de broca
Torx N° T20.
NOTA: El mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los
dispositivos y del sistema de control de emisiones puede ser
realizado por Sears o por otra agencia de servicio calificada.
Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.
2. Quite la tapa del motor al
empujarla hacia arriba y
halarla hacia atrás. No la
fuerce.
A fin de garantizar el rendimiento máximo de su motor, pudiera
ser necesaria la inspección de la lumbrera de escape del motor
después de 50 horas de operación. Si usted nota pérdida de
RPM, un rendimiento insuficiente o una falta general de
aceleración, pudiera requerirse este servicio. Si usted considera
que su motor necesita esta inspección, consulte con Sears u otra
agencia de servicio calificada. Para más información, llame al 1-
800-4-MY-HOME®. NO trate de realizar este proceso usted
mismo ya que pudiera dañar el motor como resultado de
contaminantes presentes en el proceso de limpieza de la
lumbrera.
Limpieza del Filtro de Aire
Limpie y vuelva a aceitar el
Tornillos
filtro de aire cada 10 horas de
operación. Es una de las
partes cuyo mantenimiento es
importante. No mantener
debidamente su filtro de aire
puede resultar en
funcionamiento inadecuado o
puede causar daño
Fig. 12
permanente a su motor.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la
sección de Remoción e Instalación de la cubierta del
silenciador / filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro
de aire de adentro de
la tapa del filtro de aire
/ silenciador (Fig. 13).
MANTENIMIENTO
Tapa interior
FRECUENCIA
CONSULTE
3. Lave el filtro con agua
REQUERIDO
del silenciador
y detergente (Fig. 14).
Enjuague bien el filtro.
Escurra el exceso de
agua. Déjelo secar por
completo.
Antes de
arrancar el
motor
Llene el tanque de combustible
con la mezcla correcta de
aceite y combustible
Página 16
Página 20
Cada 10
horas
Limpie y vuelva a aceitar el
filtro de aire
4. Aplique suficiente
aceite limpio SAE 30
para recubrir
ligeramente el filtro
Filtro de aire
Examine el parachispas y
límpielo
Inspeccione la condición y la
separación de la bujía de
encendido
Fig. 13
Página 20
Página 21
Cada 25
horas
Inspeccione si la lumbrera de
escape y la rejilla del
parachispas están tupidas u
obstruidas para garantizar los
niveles máximos de
Cada 50
horas
Página 20
rendimiento
Fig. 14
(Fig. 15).
Fig. 15
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite
(Fig. 16).
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 13).
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
NOTA: Si opera la unidad sin el
filtro de aire y el ensamble
de la cubierta del silenciador
/ filtro de aire, su garantía
quedará ANULADA.
4. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas
metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la puede limpiar
completamente.
5. Vuelva a instalar la pantalla del parachispas colocando la
parte “levantada” de la pantalla dentro del agujero
empotrado del silenciador. Cerciórese de que la pantalla
del parachispas quede plana contra el silenciador.
Reinstalación de la cubierta del
silenciador/ filtro de aire
1. Coloque la cubierta del
silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del
carburador y del silenciador.
Alinee los orificios de los
tornillos.
6. Coloque la placa del parachispas encima del parachispas con
el lado “levantado” hacia arriba mirando al motor (Fig. 17).
7. Coloque el capó del parachispas encima de la placa del
parachispas con el lado “levantado” hacia arriba y la
apertura mirando en dirección CONTRARIA al motor (Fig.
17). Asegúrese de que el escape se dirija en dirección
CONTRARIA al motor.
Fig. 16
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 12) y ajústelos.
No los ajuste demasiado.
8. Vuelva a colocar los dos tornilos que quitó en el Paso 2 y
apriételos firmemente.
NOTA: Cerciórese de que la Palanca roja EZ-Fire™ esté en
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
posición alejada del bulbo cebador.
ADVERTENCIA: Si el conjunto del deflector de
emisiones no se aprieta fijamente se puede caer y
causarle daño a la unidad y posibles lesiones
personales graves.
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una dirección
solamente: APARTÁNDOSE del motor. Preste mucha
atención a cómo se ensambla el silenciador, de modo que
lo pueda volver a armar exactamente como está. El no
hacerlo así dañará a la unidad y pudiera causar lesiones
personales graves.
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta
del silenciador / filtro de aire (Fig. 18).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben
ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción
de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque los dos (2)
tornillos en la parte inferior del silenciador (Fig. 17). Estos
dos tornillos unen el conjunto de deflector de escape y la
pantalla del parachispas a la parte inferior del silenciador.
Quite los dos (2) tornillos usando una llave torx No. 20 o
un destornillador plano.
Tornillo de
marcha en vacío
Motor
Capó del
parachispas
Ranuras
Fig. 18
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el
motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente.
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien
mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la
Información sobre Aceite y Combustible.
Tornillo
Pantalla del
parachispas
Silenciador
Lengüetas
Limpie el filtro de aire
Fig. 17
La condición del filtro de aire es importante para la operación
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y
cambiará la mezcla de combustible y aire en el carburador.
Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal
ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de
ajustar el tornillo de marcha lenta. Consulte Mantenimiento del
Filtro de Aire.
3. Utilizando un pequeño destornillador plano, palanquee con
cuidado hacia arriba la pantalla del parachispas del
agujero encastrado, fijándose que la parte “levantada” de
la pantalla del parachispas quede dentro del agujero
encastrado. Retire la pantalla del parachispas del
silenciador.
Ajuste del tornillo de marcha lenta
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
TRANSPORTE
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de
velocidad lenta de la siguiente manera.
• Espere que el motor se enfríe antes de su transporte.
• Drene el combustible de la unidad.
• Ajuste la tapa del combustible antes del transporte.
• Asegure la unidad durante su transporte.
LIMPIEZA
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta
durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de
arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione
en marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño
destornillador Phillips en el orificio de la cubierta del
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier
tipo de mantenimiento.
silenciador / filtro de aire (Fig. 18). Gire el tornillo de marcha
lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según
sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima.
3. Si parece que el motor está funcionando demasiado
rápido, gire el calibrador de velocidad de marcha en vacío
hacia la izquierda 1/8 de giro a la vez (como sea necesario)
para reducir la velocidad.
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y
limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con
un paño suave.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de
aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la
mayoría de los problemas del motor.
ALMACENAMIENTO
De no ser así y si:
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se para al acelerar
• Existe una pérdida de fuerza motriz
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Haga ajustar el carburador por Sears u otra agencia de servicio
calificada. Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede
estar girando durante los ajustes del carburador.
Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las
instrucciones de seguridad para prevenir graves
lesiones personales.
PRECAUCIÓN: Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones
federales, estatales y locales.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría
dañarse si penetran pequeñas partículas en el
cilindro.
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en
un recipiente que contenga la misma mezcla de
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La
separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas). Retire la
bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su
estado.
combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya
permanecido guardado durante más de 60 días.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue.
Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del
carburador.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido
y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite
para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de
casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para
esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
3. Cambie las bujías que estén
rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separación de aire a 0,5
mm (0,020 pulgadas) utilizando
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar arrancar el recortador después
de su almacenamiento.
un calibrador (Fig. 19).
0.020 in.
(0.5 mm)
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen
partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes
dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que
puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser
guardada.
4. Instale una bujía de encendido
con la separación correcta en la
cabeza del cilindro. Ajuste
girando la llave de casquillo de
5/8 pulg. en sentido horario
Fig. 19
hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras) No ajuste demasiado.
5. Reate el cargador de la bujía.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA
ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces
Use el procedimiento de arranque
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El motor está inundado
El combustible es viejo o está mal mezclado
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces
Oprima el control del regulador y hale el cordón de arranque
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
CAUSA
El filtro de aire está obstruido
ACCIÓN
Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado
El carburador no está ajustado en forma correcta
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva
Ajuste según las instrucciones
EL MOTOR NO ACELERA
CAUSA
ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para
hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba
El filtro de aire está sucio
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA
ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para
hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
NOTA: Para reparaciones más allá de los pequeños ajustes recién mencionados, comuníquese con su centro de Piezas y Reparaciones de
Sears más cercano (1-800-4-MY-HOME®) u otra agencia de servicio calificada.
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor ........................................................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera ................................................................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 pulg.)
Desplazamiento...........................................................................................................................................................................31 cm3 (1,9 pulg3)
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 r.p.m.
R.P.M. de operación (Recortador)..................................................................................................................................................... 6,800+ r.p.m.
Tipo de encendido .......................................................................................................................................... Electrónico-MAX FIRE IGNITION™
Interruptor de encendido.........................................................................................................................................................Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido .................................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)
Bujía de encendido ...........................................................................................................................................Champion RDJ7Y o bujía similar
Lubricación........................................................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite ................................................................................................................................................................ 40:1
Carburador................................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional
Arranque............................................................................................................................................................................................ Incredi-Pull™
Silenciador...................................................................................................................................................................... Desviado con protección
Regulador................................................................................................................................................................... Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible ...................................................................................................................................... 384 ml (13 onzas)
EJE IMPULSOR Y ACCESSORIO DE CORTE*
Bastidor del eje impulsor ..................................................................................................................................Tubo de acero (Twist and Edge™)
Control del regulador................................................................................................................................................................Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija en D, protector accesorio de corte y Hassle Free III®
.................................6 kg (14 libras)
)
Mecanismo de corte ...................................................................................................................................................Cabeza de Hassle Free III™
Diámetro de la bobina de línea......................................................................................................... Línea Espiral Hassle Free III™ XTRA QUIET
Diámetro de la trayectoria de corte ................................................................................................................................................................ TBD
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
ENGINE PARTS - MODEL 316.791890
2-CYCLE GAS TRIMMER
37
3
15
13
14
4
33
8
34
35
37
17
2
10
3
5
1
6
38
39
18
16
7
51
9
11
36
20
21
29
12
37
40
28
49
50
47
26
27
23
22
25
52
53
24
48
45
43
32
30
46
37
44
31
42
41
19
Item Part No.
Description
Starter Housing Assembly
Item Part No.
Description
Air Cleaner Assembly (includes 2 & 37)
31
753-05225
1
753-05214
(includes 22-30, 32, 37, 52 & 53)
2
791-180350B Air Cleaner Filter
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
791-181862 Housing Screw
791-182396 Clutch Washer
791-182369 Clutch Rotor Assembly
791-153592 Clutch Drum Assembly
3
4
5
6
7
8
9
791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly
753-05216
753-05215
Choke Plate
Carburetor Assembly (includes 6 & 17)
791-610675 Carburetor Gasket
791-181860 Carb Mount Screw
791-683974B Primer and Hose Assembly
753-04497
Clutch Cover Assembly (includes 37-40)
791-181345 Cover Screw
791-182519 Anti-Rotation Screw
753-05217
Carb Mount Assembly (includes 7, 10 & 11)
753-04003
Clamping Screw
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
791-684451 Reed Assembly
791-180217 Clamping Nut
753-1208
753-05316
Carburetor Mount Gasket
Crank Case Service Assembly (includes 7)
753-05025
Wire Leads and Sleeve
791-611063 Ground Tab
791-612134 Rear Mounting Pad
753-05226
Module Assembly
753-04606
Fuel Tank Assembly (includes 15-17)
791-610311B Spark Plug
791-181803 Fuel Cap Assembly
791-181086 Fuel Return Line
753-05169
Muffler Assembly
(includes 46, 47 & spark arrestor)
Exhaust Gasket
Muffler Mounting Bolt Assembly
Cylinder Assembly (includes 50 & 51)
Piston and Rod Assembly
Cylinder Gasket
753-05219
Fuel Line Assembly
46
47
48
49
50
51
52
53
*
753-04619
753-04620
753-04814
753-04367
753-04182
791-145308 Front Mounting Pad
753-05091
Shroud Extension & Stand (includes 37)
791-182736 Flywheel Assembly
791-181525 Spacer
753-05220
753-04286
753-1200
Recoil Pulley Assembly (includes 25)
Recoil Spring
Rope Guide
791-182723 Cylinder Bolt
753-05222
ACL Throttle Cable
791-182474 Screw
753-04288
753-05011
753-05223
753-05224
753-1202
Palnut
Pull Handle
Rope
Pressure Plate Assembly (includes 29)
Plate Screw
753-1209
Piston Ring Set
*
*
753-05227
Short Block Assembly (includes 12, 44 & 48-51)
791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)
*
Items Not Shown
753-05221
ACL Lever Assembly (includes 53)
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
BOOM & TRIMMER PARTS - MODEL 316.791890
2-CYCLE GAS TRIMMER
5
8
1
9
4
7
3
2
1
6
11
13
14
10
12
15
Item Part No.
Description
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)
Throttle Trigger
1
753-04234
753-04119
2
3
4
791-182690 Throttle Trigger Spring
791-182405 Switch Assembly
17
18
5
6
753-05222
753-04344
Throttle Cable Assembly
Upper Drive Shaft Housing
16
7
8
791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)
791-181070 Screw
19
9
791-182167 D-Handle
791-182168 D-Handle Base
20
21
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
753-1190
Split Boom Coupler (includes 12-15)
791-181981 Adjustment Knob (includes 15)
791-182057 Screw
791-181617 Bolt
22
753-04386
791-181570 Lower Flexible Drive Shaft
753-04504 Lower Drive Shaft Housing
Nut
23
791-182200 Shield Mount Screw Assembly
791-182193 Gearbox Assembly
791-182195 Gearbox Screw
791-145569 Anti-Rotation Screw
791-682061 Blade Assembly
22
18
791-182189 Shield Assembly (includes 22)
753-05045
753-05036
Cutting Head Assembly
Cutting Head Cap
24
25
*
Items Not Shown
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Repair Protection Agreements
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo
producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere
de manera confiable durante años. Pero como todos los
productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for years of
dependable operation.
But like all products, it may require repair from time to time.
That’s when having a Repair Protection Agreement can save
you money and aggravation.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos
inesperados.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
Here’s what’s included in the Agreement:
He aquí lo que incluye el Convenio:
ꢀ
ꢀ
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000 especialistas
Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
expertos en reparaciones profesionales
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de obra,
ꢀ
ꢀ
Product replacement if your covered product can’t be fixed
en todas las reparaciones cubiertas
Discount of 10% from regular price of service and service-
related parts not covered by the agreement; also, 10% off
regular price of preventive maintenance check
- Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos no
pueden arreglarse
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y de
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el
convenio; además, descuento del 10% del precio regular
de los chequeos de mantenimiento preventivo
ꢀ
Fast help by phone – phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte de
un técnico de Sears en los productos que requieren
reparación en el hogar, además de la programación de la
reparación a una hora conveniente
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s
the kind of professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come. Purchase your
Repair Protection Agreement today!
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede
llamar a cualquier hora del día o de la noche, o programar por
Internet una cita para el servicio.
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de
piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a
prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante años.
¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios
e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación por parte de profesionales de Sears de
efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y demás artículos domésticos de mayor
cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME®.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair—in your home—of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1–800–4–MY–HOME® (1–800–469–4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center
1–800–488–1222
Call any time, day or night (U.S.A. only)
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1–800–827–6655 (U.S.A.)
1–800–361–6665 (Canada)
Para peclir servicio de reparacíon
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
MC
1–800–LE–FOYER
®
(1–800–533–6937)
1–800–SU–HOGAR
(1–888–784–6427)
®
®
TM
SM
Service Mark of Sears Brands, LLC
SM
Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
Registered Trademark /
Trademark /
TM
Marca Registrada /
Marca de Fábrica /
MC
MC
Marque de commerce /
Marque déposée de Sears Brands, LLC
© Sears Brands, LLC
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|