Operator’s Manual
®
2-Cycle
WEEDWACKER® GAS TRIMMER
Model No. 316.791870
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL, P. 15
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
769-02958
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• Adjust the D-handle to your size in order to provide the best grip.
• Use only replacement parts or accessories recommended for
this tool that are distributed by Sears or a Craftsman outlet.
Use of any replacement parts or accessories purchased
elsewhere may be hazardous, and will also void your warranty.
• Be sure the cutting attachment is not in contact with anything
before starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may
become lodged between the cutting attachment and shield.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and unit must
be in a stable position while starting. Refer to
Starting/Stopping Instructions.
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark
arrestor. Keep the engine and muffler free from grass, leaves,
excessive grease or carbon build up.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building
where fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or
sparks (switches, electrical motors, etc.).
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be
sure to secure the unit while transporting.
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.
• Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep out of the reach of children.
• Do not operate the engine faster than the speed needed to
cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when
not cutting.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after
each use, see Cleaning and Storage instructions (p. 11).
• Always stop the engine when cutting is delayed or when
walking from one cutting location to another.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
engine immediately and check for damage. Do not operate
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
• Turn the engine to off and disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
• ON/OFF STOP CONTROL
Indicates danger, warning or caution. May be used
in conjunction with other symbols or pictographs.
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in
serious injury to the operator and/or bystanders.
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler, gear housing or
cylinder. You may get burned. These parts get
extremely hot from operation. They remain hot for
a short time after the unit is turned off.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear
eye protection meeting ANSI Z87.1 standards
and ear protection when operating this unit. Use
a full face shield when needed.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING
CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate without the cutting
attach-ment shield in place. Keep away from the
rotating cutting attachment.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m) from
the operating area.
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting attachment
shield. To prevent serious injury, do not touch
the line cutting blade.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY STATEMENT
CRAFTSMAN TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date of purchase, return it to any
Sears store, Sears Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair. This warranty does not include:
•
•
Expendable items which can wear out from normal use within the warranty period, such as cutting line, air cleaner or spark plug.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence and the failure to operate or maintain the equipment according to all
supplied instructions.
This warranty applies for only 90 days if this product is ever used for commercial or rental purposes. This warranty applies only while
this product is used in the United States. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Owner’s Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s
manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny
warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears authorized service center as soon as problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-4-MY-HOME®.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair and replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an authorized Sears service center. For
the nearest location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME®.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled only for regular
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the period. Any warranted part which is scheduled for
replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that
part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if the
diagnostic work is performed at an authorized Sears Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures
of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest authorized Sears Service Center. Warranty service or repairs will be provided at all
authorized Sears Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission
related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability
may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
• The following components are included in the emission related warranty: engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick
up/fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KNOW YOUR UNIT
Fuel Cap
On/Off Stop Control
Starter Rope
Grip
Shaft Grip
D-Handle
Throttle Control
Shoulder Strap
Primer
Bulb
Loop
Knob
Line Cutting
Blade
EZ Fire™
Lever
Shaft Housing
Convertible™
Coupler
Air Filter/Muffler
Cover
Muffler
Cutting
Attachment
Shield
Spark Plug
APPLICATIONS
As a trimmer:
Hassle Free IV®
Cutting Attachment
•
•
•
Cutting grass and light weeds.
Edging
Decorative trimming around trees, fences, etc.
Other optional accessories may be used with this unit.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OIL & FUEL INFORMATION
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
Thoroughly mix the proper
ratio of 2-cycle engine oil
with unleaded gasoline in
a separate fuel can. Use a
40:1 fuel/oil ratio. Do not
mix them directly in the
engine fuel tank. See the
table below for specific
gas and oil mixing ratios.
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit
not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel.
Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.
+
Definition of Blended Fuels
UNLEADED GAS
2-CYCLE OIL
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates
such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make
fuel and oil separate. It forms acids when stored. When using
alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 60 days old).
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,
follow recommended precautions:
• Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit contains a fuel
additive which will help inhibit corrosion and minimize the
formation of gum deposits. It is recommended that you use our 2-
cycle oil with this unit. If unavailable, use a good 2-cycle oil de-
signed for air-cooled engines along with a fuel additive, such as
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of
fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the
container. NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.
UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL
1 GALLON US
3.2 FL. OZ.
(3.8 LITERS)
(95 ml)
NOTE: One gallon (3.8
liters) of
1 LITER
25 ml
unleaded
gasoline mixed
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a
40:1 fuel/oil ratio.
MIXING RATIO - 40:1
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
WARNING: Gasoline is extremely flammable.
Ignited vapors may explode. Always stop the engine
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not
smoke while filling the tank. Keep sparks and open
flames at a distance from the area.
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the
fuel cap securely in place.
CAUTION: For proper engine operation and
maximum reliability, pay strict attention to the oil and
fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container.
Using improperly mixed fuel can severely damage
the engine.
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE
Install
1. Place D-handle the over the shaft housing and onto the
bottom clamp (Fig. 1). Place it a minimum of 6 inches (15.24
cm) from the end of the shaft grip.
INSTALL LINE TRIMMER
ATTACHMENT
NOTE: To make installation easier,
place the unit on the ground or
on a workbench.
1. Turn knob counterclockwise to
loosen coupler (Fig. 11, p. 8).
2. While firmly holding attachment,
push it straight into the coupler
until the release button snaps into
the primary hole (Fig. 12, p. 8).
On/Off Stop Control
(4) Screws
Shaft
Housing
Shaft Grip
NOTE: Aligning the release button
with the guide recess (Fig. 12, p.
8) will help installation.
3. Turn the knob clockwise to
Minimum 6 Inches
(15.24 cm)
Fig. 2
tighten (Fig. 13, p. 8).
D-Handle
Bottom Clamp
LINE TRIMMER APPLICATIONS
Cutting grass and light weeds; edging; and decorative trimming
around trees, fences, etc.
Fig. 1
2. Start screws with a flat-head or T-25 Torx screwdriver. Do not
tighten until handle is adjusted.
Adjust
3. While holding the unit in the operating position (Fig. 2), position
the D-handle to the location that provides you the best grip.
4. Tighten the clamp screws evenly until the D-handle is secure.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Stop/Off (O)
Start/On ( I )
WARNING: Operate this unit only in a well-
ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust
fumes can be lethal in a confined area.
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure
you are in the starting position when pulling the starter
rope (Fig. 5). To avoid serious injury, the operator and
unit must be in a stable position while starting.
Throttle Control
STARTING INSTRUCTIONS
Fig. 3
1. Mix gas with oil.
2. Fill the fuel tank with the fuel/oil mixture. See Oil
and Fuel Mixing Instructions.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off
Stop Control is in the ON ( I ) position at all times (Fig. 3).
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly. Some amount of fuel should be visible in
the primer bulb and fuel lines (Fig. 4). If you can’t
see fuel in the bulb, press and release the bulb as
many times as it takes before you can see fuel in it.
Primer
Bulb
4. Push the red EZ-Fire™ lever towards the primer
bulb until it clicks and locks into place (Fig. 4).
5. Crouch in the starting position and do not squeeze
the throttle control (Fig. 5). Pull the starter rope out
with a controlled and steady motion up to 10 times.
Repeat until the engine starts.
NOTE: The unit uses the INCREDI-PULL™ starting
system , which significantly reduces the effort
required to start the engine. You must pull the starter
rope out far enough to hear the engine attempt to
start. There is no need to pull the rope briskly-- there
is no harsh resistance when pulling. Be aware that this
starting method is vastly different from (and much
easier than) what you may be used to.
Red EZ-Fire™
Lever
6. When the engine starts, squeeze the throttle control
for 15 to 30 seconds. This will warm up the unit.
The red EZ-Fire™ lever will click off
automatically when you squeeze the throttle
control.
Fig. 4
IF... The engine does not start, go back to step 3.
IF... The engine stops while you are squeezing the
throttle, go back to step 4.
IF... The engine stops before you squeeze the throttle
control, hold the throttle control and pull the
starter rope until the trimmer starts.
NOTE: If you are having trouble starting the unit or are
operating in extreme temperatures (below 40º F,
above 90º F), refer to the Troubleshooting section.
Starting
Position
Trimmer
Equipped With
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the
engine to cool down by idling.
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position
until engine comes to a complete stop (Fig. 3).
Incredi-Pull
Starting
Throttle Control
Fig. 5
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and
body protection to reduce the risk of injury when
operating this unit.
• Cut from left to right whenever possible. Cutting to the right
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown
away from the operator.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of your cutting line is dependent upon:
- Following the trimming tips
HOLDING THE TRIMMER
Before operating the unit, stand in
the operating position (Fig. 6). Check
for the following:
• The operator is wearing eye
protection and proper clothing
• With a slightly-bent right arm, the
operator’s hand is holding the
shaft grip
• The operator’s left arm is slightly
bent, the left hand holding the D-
handle
- What vegetation is being cut
- Where vegetation is being cut
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is
accomplished by removing all
vegetation around trees, posts,
fences and more. Rotate the
whole unit so that the cutting
attachment is at a 30° angle to the
ground (Fig. 10).
30º
• The unit is at waist level
Fig. 10
•
The cutting attachment is parallel to
the ground and easily contacts the
grass without the need to bend ove
USING THE CONVERTIBLE™ COUPLER
Fig. 6
r
LINE REPLACEMENT
for Hassle-Free™ Cutting Head
WARNING: Before you begin using any
attachment, read and understand the manual that
came with the add-on. Follow all safety
information contained within.
Always use Craftsman Hassle-Free™ XTRA QUIET Spiral Line.
Choose the line size best suited for the job at hand. Red colored
line is designed for cutting grass and small weeds. Black colored
line is designed for cutting larger weeds and light brush.
NOTE: Before inserting new line into the holes in the cutting
head, identify the proper holes. Follow directions as shown
on the line glide plate. Do Not attempt to remove the
cutting head from the unit when replacing line.
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
You can convert this unit to edge grass.
1. Make sure the unit is turned
completely off.
Coupler
2. Turn the knob counterclockwise
to loosen coupler (Fig. 11).
3. Push in the release button (Fig. 12)
and twist the shaft 90° until the
release button snaps into the 90°
hole (Fig. 11).
4. Turn the knob clockwise to lock
the coupler (Fig. 13).
1. Remove the old line and line glide plate from the cutting head.
2. Clean entire surface of cutting head. Note positions “A”
and “B” on the cutting head.
Knob
3. Reinstall line glide plate (Fig.
Cutting
Head
7). Align arrow with:
Line Glide
Plate
“A” when using medium (red) or
Arrow
Fig. 11
large (black) line, or
Primary Hole Release Button
Convertible™ Coupler
“B” when using lines with
diameters smaller than
medium (red) line
NOTE: Line glide plate must be
reinstalled in cutting head
before inserting new line.
Fig. 7
4. Insert both ends of your
line through the proper
holes in the side of the
cutting head (Fig. 8).
5. Pull the line and make
sure the line is against the
hub and is fully extended
through the positioning
tunnels (Fig. 9).
6. Correctly installed line will
be the same length on
both sides.
NOTE: Do not rest the
Hassle-Free™ Cutting
Head on the ground
Guide
Knob
Fig. 12
Positioning
Tunnel
Recess
Upper Shaft
Housing
Fig. 8
Line against
the hub
Attachment
Housing
Positioning
Tunnel
while the unit is running.
Some line breakage will occur
from:
Knob
Fig. 13
Fig. 9
• Entanglement with foreign
matter
• Normal line fatigue
CAUTION: Before operating this unit, be sure
that the release button is fully snapped into the
primary hole (Fig. 12), and that the knob (Fig. 13) is
securely tightened.
• Attempting to cut thick, stalky weeds
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
Craftsman Convertible™ Feature
To Install Attachments
The coupler allows you to convert this unit for use with the
following add-on attachments:
NOTE: To make installation easier, place the unit on the ground
or on a workbench.
•
•
•
•
•
Cultivator
Blade Edger
Blower
Brush Cutter
Pruner
1. Make sure the unit is turned completely off.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 11).
3. While firmly holding the add-on, push it straight into the
coupler until the release button (Fig. 12) snaps into the
primary hole (Fig. 12). The primary hole is on the opposite
side of the coupler from the knob (Fig. 12). Align the release
button with the Guide Recess (Fig. 12) to help installation.
WARNING: To avoid serious personal injury and
4. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 13).
damage to the unit, shut the unit off before
removing or installing add-ons.
CAUTION: These add-on attachments are to be
snapped into the primary hole only. Using the wrong
hole could lead to personal injury or damage to the unit.
To Remove Attachments
1. Make sure the unit is turned completely off.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 11).
3. Press and hold the release button (Fig. 12).
4. While firmly holding the upper shaft housing (Fig. 13), pull
the attachment out of the coupler.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
AIR FILTER MAINTENANCE
WARNING: To prevent serious injury, never
perform maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit. Disconnect the
spark plug wire to ensure that the unit cannot start.
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool before
you clean or service it.
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special
tools or skills. If you are unsure about these procedures
take your unit to any non-road engine repair
Removing the Air Filter/Muffler Cover
1. Remove the four (4) screws
securing the air filter/muffler
cover (Fig. 14). Use a flat
blade or T20 Torx bit
screwdriver.
2. Pull the cover from the
engine. Do not force.
establishment, individual or authorized service dealer. Call
1-800-4-MY-HOME® for more information.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission
control devices and system may be performed by a Sears
or other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-HOME®
for more information.
In order to assure peak performance of your engine, inspection of the
engine exhaust port may be necessary after 50 hours of operation. If
you notice lost RPM, poor performance or general lack of
acceleration, this service may be required. If you feel your engine is in
need of this inspection, refer service to a Sears or other qualified
service dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for more information. DO
NOT attempt to perform this process yourself as engine damage may
result from contaminants involved in the cleaning process for the port.
Cleaning the Air Filter
Screws
Failure to maintain your air filter
properly can result in poor
performance or can cause
permanent damage to your
engine.
1. Remove air filter/muffler
cover. Refer to Removing
the Air Filter/Muffler Cover
above.
Fig. 14
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter. Remove
the air filter from inside the air filter/muffler cover (Fig. 15).
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
Fill fuel tank with fresh fuel
Clean and re-oil air filter
SEE
p. 6
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 16). Rinse the filter
thoroughly. Squeeze out excess water. Allow it to dry completely.
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 17).
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 18).
Before starting
engine
Every 10 hours
Every 25 hours
p. 9 & 10
Check and clean spark arrestor
Check spark plug condition and gap
p. 10
p. 11
Inspect exhaust port and spark
arrestor screen for clogging or
obstruction
Every 50 hours
p. 10
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS
4. Clean the spark arrestor screen with a wire brush. Replace it
if it is damaged, or if you are unable to clean it thoroughly.
5. Reinstall the spark arrestor screen by putting the “raised” portion
of the screen inside the recessed hole of the muffler. Make sure
that the spark arrestor screen fits flat against the muffler.
6. Place the spark arrestor plate on top of the spark arrestor screen
with the raised side up and the opening facing toward the engine
(Fig. 19)
7. Place the spark arrestor hood on top of the spark arrestor
plate with the “raised” side up and the opening facing AWAY
from the engine (Fig. 19). Verify that the exhaust will be
directed AWAY from the engine.
Air Filter
8. Replace the screw you removed in Step 2 and tighten securely.
9. Reinstall the air filter/muffler cover (Fig. 14).
Inside Muffler
Cover
WARNING: If the spark arrestor hood and spark
arrestor screen are not tightened securely, they could
fall off causing damage to the unit and possible
serious personal injury.
Fig. 16
Fig. 15
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable through the air
filter/muffler cover (Fig. 20).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit.
Contact a Sears or other qualified service dealer to make
carburetor adjustments. Call 1-800-4-MY-HOME® for
more information.
Fig. 17
Fig. 18
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover (Fig. 15).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air
filter/muffler cover assembly will VOID the warranty.
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover
Idle
Speed
Screw
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the
carburetor and muffler. Align the screw holes.
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air filter/muffler
cover (Fig. 14) and tighten. Do not over tighten.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
NOTE: Pay close attention when disassembling the muffler so
you can put it back together correctly. Failure to do so will
damage the unit and may cause serious personal injury.
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air
Filter/Muffler Cover (p. 9).
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the screw on
the bottom of
To Engine
Spark Arrestor
Hood
Slots
the muffler (Fig.
19). This screw
holds the Spark
Arrestor Hood
Assembly and
the spark
Fig. 20
Check Fuel Mixture
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for
improper unit performance. Drain and refill the tank with fresh,
properly-mixed fuel prior to making any adjustments. Refer to
Oil and Fuel Information (p. 6).
arrestor screen
to the bottom of
the muffler.
Remove this
screw using
either a Torx
T20 or flat blade screwdriver.
Clean Air Filter
Screw
Spark Arrestor
Screen
The condition of the air filter is important to the operation of the
unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel
mixture. This is often mistaken for an out of adjustment
carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting
the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance (p. 9).
Muffler
Tabs
Fig. 19
3. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry up the
spark arrestor screen from the recessed hole, taking care to
notice that the “raised” part of the spark arrestor screen is
inside the recessed hole. Remove the spark arrestor screen
from the muffler.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS
CLEANING
Adjust Idle Speed Screw
WARNING: To avoid serious personal injury,
WARNING: The cutting attachment may spin
always turn your trimmer off and allow it to cool
before you clean or maintain it.
during idle speed adjustments. Wear protective
clothing and observe all safety instructions to
prevent serious personal injury.
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not
use strong detergents. Household cleaners that contain
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any
moisture with a soft cloth.
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions (p. 7).
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the
engine stops, insert a small phillips or flat blade
STORAGE
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open
flame or spark.
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover (Fig.
20). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn
at a time (as needed) until the engine idles smoothly.
• Allow the engine to cool before storing.
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
If you plan on storing the unit for an extended time, use the
following storage procedure:
1. Carefully drain the fuel tank by running the unit dry or remove
fuel cap and tip the motor housing over and drain oil/gas fuel
into a container with the same 2-cycle fuel mixture. Do not
use fuel that has been stored for more than 60 days.
3. If the engine appears to be idling too fast, turn the idle
speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as
needed), to reduce idle speed.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting
the idle speed should solve most engine problems. If not, have
the carburetor adjusted by a Sears or other qualified service
dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for more information.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a Champion RDJ7Y spark plug
or equivalent. Remove the plug
after every 25 hours of operation
and check its condition.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1
oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2-cycle oil into
the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil.
Reinstall the spark plug.
1. Stop the engine and allow it to
0.025 in.
(0.635 mm)
cool. Grasp the plug boot
firmly and pull it from the spark
plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
2. Clean around the spark plug.
cylinder before attempting to start the trimmer after storage.
Remove the spark plug from
the cylinder head by turning a
5/8-inch socket counterclockwise.
Fig. 21
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air
gap at 0.025 in. (0.635 mm) using a feeler gauge (Fig. 21).
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
spark plug electrodes. Grit in the engine could
damage the cylinder.
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head.
Tighten by turning the 5/8-inch socket clockwise until snug.
If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over-tighten.
5. Reattach the plug boot.
TRANSPORTING
• Allow the engine to cool before transporting.
• Drain fuel from unit.
• Tighten fuel cap before transporting.
• Secure the unit while transporting.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
P R O B L E M
S O L U T I O N
ENGINE WILL NOT START
Empty fuel tank
Primer bulb wasn't pressed enough
Engine is flooded
Old or improperly mixed fuel
Fouled spark plug
Fill fuel tank with properly mixed fuel
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Pull the starter rope while holding the throttle control
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Replace the spark plug
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
The outside temperature is below 40º F
The outside temperature is above 90º F
Pull the starter rope up to 10-15 times
Pull the starter rope up to 10-15 times
ENGINE WILL NOT IDLE
Air filter is plugged
Replace or clean the air filter
Old or improperly mixed fuel
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take to an authorized
service dealer for an adjustment
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
Old or improperly mixed fuel
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take to an authorized
service dealer for an adjustment
Cutting attachment bound with grass
Dirty air filter
Stop the engine and clean the cutting attachment
Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
Old or improperly mixed fuel
Air filter is plugged
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Replace or clean air filter
Improper carburetor adjustment
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take to an authorized
service dealer for an adjustment
Fouled spark plug
Replace the spark plug
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts & Repair center (1-800-4-MY-HOME®)
or other qualified service dealer.
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type ................................................................................................................................................................. Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement................................................................................................................................................................. 31.5 cc (1.95 cu in.)
Idle Speed RPM .............................................................................................................................................................. 2,600 - 3,600 rpm
Operating RPM.......................................................................................................................................................................... 6,800+ rpm
Ignition Type..................................................................................................................................................................... Electronic Ignition
Ignition Switch...................................................................................................................................................................... Rocker Switch
Spark Plug Gap........................................................................................................................................................... 0.025 in. (0.635 mm)
Spark Plug...........................................................................................................................................Champion RDJ7Y or equivalent plug
Lubrication........................................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio ......................................................................................................................................................................................... 40:1
Carburetor............................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter................................................................................................................................................... Incredi-Pull™ Starting Auto Rewind
Muffler............................................................................................................................................................................. Baffled with Guard
Throttle....................................................................................................................................................................... Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity............................................................................................................................................................... 13 oz. (384 ml)
DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT*
Drive Shaft Housing ........................................................................................................................ Steel Tube (Craftsman Convertible™)
Throttle Control ............................................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with Hassle Free IV®, shield, and D-handle)................................................................... 14 lbs. (6 kg)
Cutting Mechanism...................................................................................................................................................... Hassle Free™ Head
Trimming Line Diameter................................................................................................................. Hassle Free™ XTRA QUIET Spiral Line
Cutting Path Diameter....................................................................................................................................................... 17 in. (43.18 cm)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time
without notice.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Repair Protection Agreements
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo
producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere
de manera confiable durante años. Pero como todos los
productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for years of
dependable operation.
But like all products, it may require repair from time to time.
That’s when having a Repair Protection Agreement can save
you money and aggravation.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos
inesperados.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
Here’s what’s included in the Agreement:
He aquí lo que incluye el Convenio:
˛
˛
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000 especialistas
expertos en reparaciones profesionales
Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de obra,
en todas las reparaciones cubiertas
˛
˛
Product replacement if your covered product can’t be fixed
- Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos no
Discount of 10% from regular price of service and service-
related parts not covered by the agreement; also, 10% off
regular price of preventive maintenance check
pueden arreglarse
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y de
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el
convenio; además, descuento del 10% del precio regular
de los chequeos de mantenimiento preventivo
˛
Fast help by phone – phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte de
un técnico de Sears en los productos que requieren
reparación en el hogar, además de la programación de la
reparación a una hora conveniente
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s
the kind of professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come. Purchase your
Repair Protection Agreement today!
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede
llamar a cualquier hora del día o de la noche, o programar por
Internet una cita para el servicio.
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de
piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a
prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante años.
¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios
e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación por parte de profesionales de Sears de
efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y demás artículos domésticos de mayor
cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME®.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual del Operador
®
2-Tiempos
WEEDWACKER® RECORTADOR A GASOLINA
Model No. 316.791870
• SEGURIDAD
• MONTAJE
• FUNCIONAMIENTO
• MANTENIMIENTO
• LISTADO DE PIEZAS
PRECAUCION: Lea el
manual del operador y siga
todas las advertencias e
instrucciones de seguridad.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
769-02958
02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
PARACHISPAS
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.
y en los estados de California, Maine, Oregon y
Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el
estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y
4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar
en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen
estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los
reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades
estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa.
Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas.
Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas
disponible, Pieza #753-05169 al contactar el departamento de
servicio.
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO
CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
INDICE DE CONTENIDOS
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .20
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .21
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . .23
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Numeros de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más
reciente disponible en el momento de impresión del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento sin aviso previo.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome
las siguientes precauciones:
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados
por un adulto.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén
quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese
de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté
bien conectada y colocada según se recomienda.
• Use sólo línea despiral Hassle Free™ XTRA QUIET. No use
nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un
proyectil peligroso.
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente
la tapa del combustible sólo después de apagar el motor.
No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de
inmediato todo el combustible que se haya derramado.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
• Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m.) del lugar de
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área
mientras carga el combustible u opera la unidad.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
DURANTE LA OPERACION
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad
sólo en un área exterior bien ventilada.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición
mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o
para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos,
sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de
los hombros.
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda
los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio
de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y
animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15
m); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos
contra los espectadores. Los espectadores deben usar
protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor
y el accesorio de corte de inmediato.
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas.
No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cuchilla ni
accesorio para cortar malezas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
• La protección accesoria de corte debe estar siempre
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de
la longitud de la protección.
• Esta unidad no tiene embrague. El accesorio de corte continúa
girando cuando el motor está en marcha en vacío. Para evitar
lesiones, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad.
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados
y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
• Ajuste la manija en D a su tamaño de modo que le brinde el
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,
mejor agarre.
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del
equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios
que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones
de carbono.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz
artificial.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.
El operador y la unidad deben estar en una posición estable
al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en
un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta
o a una chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se
dañe, fuera del alcance de los niños.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de
Limpieza y Almacenamiento.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el
mango como la manija auxiliar.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de
corte mientras gira.
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas
partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar
el motor a alta velocidad mientras no está cortando.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del
operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL
OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De
no hacerlo, el operador y/o los espectadores
pueden sufrir graves lesiones.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• ADVERTENCIA DE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.
Puede quemarse. Estas partes se calientan
mucho con el uso. Luego de apagarse
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves
lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las normas
ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere
esta unidad. Use una careta completa cuando
la necesite.
permanecen calientes durante un corto tiempo.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada
en su lugar. Manténgase alejado del accesorio
de corte giratorio.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin
plomo.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
• INDICADOR DE ACEITE
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m)
del área de corte.
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA : La protección del accesorio
de corte contiene una cuchilla afilada. Para
prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS, DE CRAFTSMAN
Si este producto Craftsman falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de dos años a partir
de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicio Sears u otro establecimiento de Craftsman en
Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno. Esta garantía no incluye:
•
Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía, tal como líneas de corte, filtros
de aire o bujías.
•
Las reparaciones necesarias debidas a abuso o negligencia por parte del operador así como por no operar o no mantener el
equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
Esta garantía se aplica solamente durante 90 días si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía se aplica solamente mientras este producto sea utilizado en Estados Unidos. Esta garantía le concede a usted
derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Responsabilidades del Propietario para la Garantiá
• Como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecución del mantenimiento requerido que se
describe en el manual del operador. Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su pequeño
motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantía por carecer de ellos o por omitir la ejecución del mantenimiento programado.
• No obstante, como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted debe tener en cuenta que Sears puede negarle la cobertura
de garantía si su pequeño motor todo-terreno o alguna parte falla debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
• Usted tiene la presponsabilidad de llevar el pequeño motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan pronto como
exista un problema. Las reparaciones de garantía se deben llevar a cabo dentro de un tiempo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantía, debe llamar al 1-800-4-MY-HOME®.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
• El período de garantía empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle.
• El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en cuanto a su
material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.
• La reparación o sustitución de una pieza garantizada se hará sin costo alguno para el propietario, en un centro de servicio autorizado
Sears . Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar más cercano. 1-800-4-MY-HOME®.
• Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o que únicamente esté
programada para una inspección regular para “Arreglar o cambiar según sea necesario”, está garantizada durante el período de
garantía. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución esté programada como mantenimiento requerido, será garantizada durante
el período de tiempo hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza.
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la conclusión de que una pieza garantizada se
encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico lo hace un centro de servicio autorizado Sears.
• El fabricante es responsabl de los daños causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada que aún
esté cubierta.
• Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía.
• La utilización de accesorios o piezas modificadas puede ser la razón para no permitir una reclamación de garantía. El fabricante no
es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas incorporadas o modificadas.
• Para presentar una reclamación, diríjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantía o de
reparación se prestarán en todos los centros de servicio autorizado Sears.
• Se puede usar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de garantía o
reparación de piezas relacionadas con las emisiones, y se hará sin costo al propietario. Se usará cualquier pieza que sea
equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparación que no estén cubiertos por la garantía, lo cual no
reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
• Los siguientes componentes están includos en la garantía relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, /filtro de combustible, módulo de encendido. bujía y silenciador.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONOZCA SU UNIDAD
Tapa del combustible
Control de encendido y apagado
Manija de la cuerda
de arranque
Mango del eje
Manija en D
Control del regulador
Adaptador
de apoyo
Perilla
Bombilla
del
cebador
Cuchilla de
corte de línea
Palanca de
EZ Fire™
Bastidor del eje
Convertible™
acoplador
Silenciador
Protector
accesorio
de corte
Cubierta del silenciador
/ filtro de aire
Bujía de
encendido
APLICACIONES
Como recortadora;
Hassle Free IV®
accesorio de corte
•
•
•
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Puede usar otros accesorios con la unidad. Lea la lista de accesorios.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2
ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por
separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite.
No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la
unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de
gasolina y aceite en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada
con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos
es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.
COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales
del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar
combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en
detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE
(éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una
cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede
causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos
cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso
es inevitable, tome las precauciones recomendadas.
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo
indica su manual del operador.
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo
en la unidad.
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un
aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a
reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que
use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use
un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por
aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue 23 mL (0,8
onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de
acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos
directamente en el tanque de combustible de la unidad.
NOTA: Elimine
la mezcla
vieja de
aceite y
+
combustible
de acuerdo
con los
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS
reglamentos
federales,
estatales y
locales.
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITRO
25 mL
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40:1
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague
siempre el motor y espere que se enfríe antes de
cargar el tanque de combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas
lejos del área.
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa
del combustible firmemente colocada en su lugar.
PRECAUCION: Para que el motor funcione
correctamente y con la mayor fiabilidad, preste
mucha atención a las instrucciones de mezcla de
aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma incorrecta
puede dañar seriamente el motor.
ADVERTENCIA : Cargue el combustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato
todo combustible que se haya derramado. Evite crear
una fuente de encendido con el combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
Instalación
4. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta
que la manija en D esté firme.
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO RECORTADOR DE LÍNEA
NOTA: Para hacer más fácil la
instalación, coloque la
1. Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et au-dessus
de la bride inférieure (Fig. 1). Placez-la à au moins 15,24
cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.
unidad en el suelo o sobre
un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido
antihorario para aflojar el
acoplador (Fig. 11, p. 8).
2. Mientras sostiene con firmeza el
accesorio, empújelo en línea recta
dentro del acoplador hasta que el
botón de liberar se trabe en el
Arranque/ Encendido (I)
Bastidor
del eje
(4) Tornillos
Mango del eje
Mínimo de 15,24 cm
(6 pulgadas)
Manija en D
agujero primario (Fig. 12, p. 8).
Abrazader
a inferior
NOTA: Alinear el botón de liberar
con la muesca de guía (Fig.
12, p. 8) facilitará la
Fig. 1
Fig. 2
instalación.
2. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera
inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un destornillador
grande de pala o Torx #25. No los apriete hasta ajustar la manija.
3. Gire la perilla en sentido horario para apretarla (Fig. 13, p. 8).
APLICACIONES DEL RECORTADOR DE LÍNEA
Cortar hierba y malezas ligeras; bordear; y recorte decorativo
alrededor de árboles, cercas, etc.
Ajuste
3. Mientras sostiene la unidad en posición de operación
(Fig. 2), coloque la manija en D en la posición que le
brinde el mejor agarre.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área
Parado/ Apagado (O)
Arranque/ Encendido (I)
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada.
ADVERTENCIA: Evite los arranques
accidentales. Colóquese en posición de inicio
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 5). El
operador y la unidad deben estar en una posición
estable al arrancar la unidad para evitar graves
lesiones personales.
Control del regulador
Fig. 3
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite.
2. Llene el tanque de combustible con la mezcla de
combustible/aceite. Vea las Instrucciones para
Mezclar el Aceite y el Combustible.
NOTA: No hay necesidad de girar la unidad. Encendido/de
parada el control (Fig. 3) está en la posición de trabajo
siempre ( I ).
Bulbo
cebador
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco
de combustible en el cebador y en las tuberías de
alimentación de combustible (Fig. 4). Si no puede
ver el combustible en el cebador, oprímalo y
suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que
vea combustible en el mismo.
4. Empuje la palanca roja de EZ-Fire™ hacia la
primera bombilla hasta que haga un clic y quede
trabada en su lugar (Fig. 4).
Palanca roja
de EZ Fire™
5. Colóquese en la posición de arranque y no apriete
el control de aceleración (Fig. 5). Hale el cordón de
arranque con un movimiento controlado y uniforme
hasta que el motor trate de arrancar. Repita hasta que
el motor arranque.
NOTA: La unidad usa INCREDI-PULL™, lo cual reduce
considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el
motor. Debe halar el cordón de arranque lo suficiente
para oír que el motor trata de arrancar. No es necesario
halar el cordón con energía: no hay fuerte resistencia al
halar. Tenga en cuenta que este método de arranque es
muy diferente (y mucho más fácil) del que usted pudiera
estar acostumbrado a usar.
Fig. 4
6. Cuando el motor arranque, apriete el control de
aceleración durante 15 a 30 segundos. Esto
calentará la unidad. La palanca roja de EZ-Fire™
se desenganchará automáticamente al apretar el
control de aceleración.
Posición
de
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.
Recortador
Equipado con
SI... El motor se detiene mientras usted está apretando
Arranque
el acelerador, regrese al paso 4.
SI... El motor se detiene antes de que usted apriete el
control de aceleración, sujete el control de
aceleración y tire del cordón de arranque hasta
que el recortador arranque.
Incredi-Pull
NOTA: Si tiene dificultad al arrancar la unidad o está
operando a temperaturas extremas (por debajo de 4º
C (40º F), o por encima de 32º C (90º F), consulte la
sección de Resolución de problemas.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el
motor en marcha en vacío.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de
APAGADO (O).
Control del regulador
Fig. 5
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL
ADVERTENCIA: Use siempre protección para
RECORTAR
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el
riesgo de una lesión al operar esta unidad.
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es
paralelo al suelo.
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar
hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los
recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
• La vida de su línea de corte depende de:
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
Antes de operar esta unidad, párese
en posición de operación (Fig. 6).
Verifique lo siguiente:
• El operador tiene protección
ocular y ropa adecuada.
• El brazo derecho está levemente
doblado, y la mano está
sosteniendo el mango del eje.
• El brazo izquierdo está recto y la
mano sostiene la manija en D.
• La unidad está debajo del nivel de
la cintura.
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte
alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza
• El accesorio de corte está paralelo
eliminando toda la vegetación de
al suelo y hace fácil
alrededor de los árboles, postes,
cercos, etc.
30º
contacto con la vegetación que va
a ser cortada sin que el operador
tenga que inclinarse.
Fig. 6
Gire toda la unidad a modo de que
el accesorio de corte se ubique a un
REEMPLAZO DE LA LÍNEA
para la Cabeza de Corte Hassle-Free™
ángulo de 30° con el suelo (Fig. 10).
Fig. 10
Use siempre la Línea Espiral Hassle-Free™ XTRA QUIET de
USO DE LA FUNCIÓN TWIST AND EDGE™
Craftsman.Seleccione el tamaño de la línea que mejor se adapte al
trabajo que se propone realizar. La línea de color rojo está diseñada
para cortar hierba y pequeñas malezas. La línea de color negro está
diseñada para cortar malezas de mayor tamaño y matorrales ligeros.
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este
accesorio, lea y comprenda el manual que viene
con el accesorio. Siga toda la información de
seguridad contenida en el mismo.
NOTA: Antes de insertar la nueva línea en los agujeros de la cabeza
de corte, identifique los agujeros adecuados. Siga las directrices
que se indican en la placa de deslizamiento de la línea. No trate
de quitarle la cabeza de corte a la unidad al reemplazar la línea.
Puede usar el acoplador Twist and
Edge™ para convertir la unidad a fin de
recortar los bordes de la hierba:
Orificio
lateral 90˚
1. Quítele a la cabeza de corte la línea vieja y la placa de
deslizamiento de la línea.
1. Cerciórese de que la unidad
esté completamente apagada.
2. Gire la perilla en sentido
Acoplador
2. Limpie toda la superficie de la cabeza de corte.
3. Reinstale la placa de deslizamiento (Fig. 7). Alinee la flecha con:
A- al usar la línea mediana (roja) o grande (negra)
antihorario para aflojarla (Fig. 11).
B- al usar líneas con diámetros inferiores a la línea mediana (roja)
3. Oprima y sostenga el botón de
desconexión (Fig. 12) y gírelo con
firmeza 90° en cualquier dirección
(según el modo en que quiere
recortar el borde) (Fig. 11).
NOTA: La placa de deslizamiento
Accesorio
de corte
de la línea se debe reinstalar en
Perilla
Placa de
Deslizamiento
de la Línea
la cabeza de corte antes de
insertar la nueva línea.
Fig. 11
4. Inserte ambos extremos de
su línea a través de los
agujeros adecuados en el
lado de la cabeza de corte
(Fig. 8).
Acoplador de
Craftsman Convertible™
Agujero
primario
Botón de
desconexión
5. Hale la línea y cerciórese
de que la línea esté contra
el cubo y que esté
Flecha
Fig. 7
totalmente extendida a
través de los túneles de
posicionamiento (Fig. 9).
Hueco
de guía
Perilla
Fig. 12
Túnel de
6. La línea que esté instalada
correctamente tendrá la
misma longitud en ambos
lados.
Posicionamiento
Bastidor del
eje inferior
4. Dé vuelta a la perilla a
la derecha para trabar
el acoplador (Fig. 13).
NOTA: No apoye la cabeza de
corte Hassle-FRee™
sobre el suelo mientras la
unidad esté en
Fig. 8
funcionamiento.
Bastidor del
eje superior
Línea contra
el cubo
La línea puede cortarse por:
• Enredarse con un objeto
extraño
• Fatiga normal de la línea
• Intentar cortar hierbas
gruesas y leñosas
Túnel de
Posicionamiento
Perilla
Fig. 9
Fig. 13
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
2. De vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador
PRECAUCION : Antes de operar esta unidad,
(Fig. 11).
cerciórese de que el botón de desenganche esté
completamente trancado en el orificio primario (Fig. 9),
y que la perilla (Fig. 10) esté suficientemente apretada.
3. Mientras que firmemente sostiene el accesorio, empújelo
derecho en el acoplador hasta el botón liberador (Fig. 12) se
encaja a presión hacia el agujero primario (Fig. 12). El agujero
primario está en el lado opuesto del acoplador de la perilla (Fig.
12). La alineación del botón de desconexión con el hueco de
guía facilitará la instalación (Fig. 12).
Con la caracteristica Craftsman Convertible™
El acoplador permite que usted convierta esta unidad para uso
con los accesorios adicionales siguientes:
•
•
•
•
•
Cultivador
Recortador de bordes
Soplador
Cortamalezas
Podador de árboles para instalar accesorios
4. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 13).
PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexión
en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes
de operar esta unidad.
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.
2. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 11).
3. Oprima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 12).
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de sacar o
instalar accesorios.
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para hacer la instalación más fácil, ponga la unidad en
la tierra o en un banco de trabajo.
4. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire
del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del
acoplador Craftsman Convertible™ (Fig. 13).
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo
de mantenimiento.
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
Remoción de la cubierta del
silenciador/ filtro de aire
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben
ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento podrían requerir
herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro de
estos procedimientos, lleve su unidad a Sears o a otra agencia
de servicio calificada. Llame al 1-800-4-MY-HOME®.
1. Saque los cuatro (4) tornillos
que sostienen la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig.
14). Use un destornillador de
vástago plano o de broca Torx
N° T20.
NOTA: El mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los
dispositivos y del sistema de control de emisiones puede ser
realizado por Sears o por otra agencia de servicio calificada.
Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.
2. Quite la tapa del motor al
empujarla hacia arriba y halarla
hacia atrás. No la fuerce.
Tornillos
Limpieza del Filtro de Aire
A fin de garantizar el rendimiento máximo de su motor, pudiera ser
necesaria la inspección de la lumbrera de escape del motor
después de 50 horas de operación. Si usted nota pérdida de RPM,
un rendimiento insuficiente o una falta general de aceleración,
pudiera requerirse este servicio. Si usted considera que su motor
necesita esta inspección, consulte con Sears u otra agencia de
servicio calificada. Para más información, llame al 1-800-4-MY-
HOME®. NO trate de realizar este proceso usted mismo ya que
pudiera dañar el motor como resultado de contaminantes
presentes en el proceso de limpieza de la lumbrera.
Limpie y vuelva a aceitar el filtro
de aire cada 10 horas de
operación. Es una de las partes
cuyo mantenimiento es
importante. No mantener
Fig. 14
debidamente su filtro de aire
puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección
de Remoción e Instalación de la cubierta del silenciador / filtro
de aire.
MANTENIMIENTO
FRECUENCIA
CONSULTE
Pág 20
REQUERIDO
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de
aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 15).
Antes de
Agregue mezcla de combustible
arrancar el motor nueva
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 16). Enjuague bien el
filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo.
Limpie y vuelva a aceitar el
filtro de aire
Cada 10 horas
Pág 23 & 24
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 17).
Examine el parachispas y
límpielo
Cada 25 horas Inspeccione la condición y la
separación de la bujía de
encendido
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 18).
Pág 24
Pág 25
Inspeccione si la lumbrera de
escape y la rejilla del
Cada 50 horas
Pág 24
parachispas están tupidas u
obstruidas
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
cuidado hacia arriba la pantalla del parachispas del agujero
encastrado, fijándose que la parte “levantada” de la pantalla
del parachispas quede dentro del agujero encastrado. Retire
la pantalla del parachispas del silenciador.
4. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas
metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la puede limpiar
completamente.
5. Vuelva a instalar la pantalla del parachispas colocando la
parte “levantada” de la pantalla dentro del agujero
empotrado del silenciador. Cerciórese de que la pantalla
del parachispas quede plana contra el silenciador.
Filtro de
aire
6. Coloque la placa del parachispas encima del parachispas con
el lado “levantado” hacia arriba mirando al motor (Fig. 19).
Tapa interior
7. Coloque el capó del parachispas encima de la placa del
parachispas con el lado “levantado” hacia arriba y la apertura
mirando en dirección CONTRARIA al motor (Fig. 19). Asegúrese
de que el escape se dirija en dirección CONTRARIA al motor.
del silenciador
Fig. 15
Fig. 16
8. Vuelva a colocar los dos tornilos que quitó en el Paso 2 y
apriételos firmemente.
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 14).
ADVERTENCIA: Si el conjunto del deflector de
emisiones no se aprieta fijamente se puede caer y
causarle daño a la unidad y posibles lesiones
personales graves.
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta
del silenciador / filtro de aire (Fig. 20).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser
realizados por un proveedor de servicio autorizado. Para más
información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.
Fig. 17
Fig. 18
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 15).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de
la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantía
quedará ANULADA.
Reinstalación de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la
parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los
orificios de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta
del silenciador / filtro de aire (Fig. 14) y ajústelos. No los
ajuste demasiado.
Tornillo de
marcha en
vacío
NOTA: Cerciórese de que la Palanca roja EZ-Fire™ esté en
posición alejada del bulbo cebador.
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una dirección
solamente: APARTÁNDOSE del motor. Preste mucha atención
a cómo se ensambla el silenciador, de modo que lo pueda
volver a armar exactamente como está. El no hacerlo así
dañará a la unidad y pudiera causar lesiones personales graves.
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción
de la Tapa del Filtro / Silenciador (Fig. 9).
Fig. 20
2. Localice el
Motor
Controle la mezcla del combustible
Capó del
parachispas
Ranuras
silenciador,
pero no lo
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el
motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente.
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien
mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la
Información sobre Aceite y Combustible (Fig. 6).
quite. Busque
los dos (2)
tornillos en la
parte inferior
del silenciador
(Fig. 19). Estos
dos tornillos
unen el
conjunto de
deflector de
escape y la
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la operación de la
unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la
mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con
frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique
la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha
lenta. Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire. (Fig. 9).
Tornillo
Lengüetas
Pantalla del
parachispas
Silenciador
Fig. 19
pantalla del parachispas a la parte inferior del silenciador. Quite
los dos (2) tornillos usando una llave torx No. 20 o un
destornillador plano.
3. Utilizando un pequeño destornillador plano, palanquee con
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Ajuste del tornillo de marcha lenta
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede
estar girando durante los ajustes del carburador.
Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las
instrucciones de seguridad para prevenir graves
lesiones personales.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier
tipo de mantenimiento.
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con
solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de
plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo,
siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en
un recipiente que contenga la misma mezcla de
combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya
permanecido guardado durante más de 60 días.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido
y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite
para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para
esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar arrancar el recortador después
de su almacenamiento.
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de
velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta
durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de
arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione
en marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño
destornillador Phillips en el orificio de la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 20). Gire el tornillo de marcha
lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según
sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima.
3. Si parece que el motor está funcionando demasiado
rápido, gire el calibrador de velocidad de marcha en vacío
hacia la izquierda 1/8 de giro a la vez (como sea necesario)
para reducir la velocidad.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de
aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la
mayoría de los problemas del motor. De no ser así, haga
ajustar el carburador por Sears u otra agencia de servicio
calificada. Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La
separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la
bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que
se enfríe. Tome el alambre de
la bujía con firmeza y sáquelo
de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de
encendido. Saque la bujía de
encendido de la cabeza del
cilindro girando una llave de
casquillo de 5/8 de pulgada en
sentido antihorario.
0.635 mm
(0.025 pulg)
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen
partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes
dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan
estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada.
3. Cambie las bujías que estén
Fig. 21
rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 21).
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría
dañarse si penetran pequeñas partículas en el
cilindro.
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta
en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de
casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté
ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras) No ajuste demasiado.
5. Reate el cargador de la bujía.
TRANSPORTE
• Espere que el motor se enfríe antes de su transporte.
• Drene el combustible de la unidad.
• Ajuste la tapa del combustible antes del transporte.
• Asegure la unidad durante su transporte.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA
ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El motor está inundado
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces
Apriete el control de aceleración y use el procedimiento de arranque
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva
Cambie o limpie la bujía de encendido
El combustible es viejo o está mal mezclado
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces
Oprima el control del regulador y hale el cordón de arranque
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
El filtro de aire está obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado
El carburador no está ajustado en forma correcta
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor de
servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador
EL MOTOR NO ACELERA
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor de
servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba
El filtro de aire está sucio
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor de
servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
NOTA: Para reparaciones más allá de los pequeños ajustes recién mencionados, comuníquese con su centro de Piezas y Reparaciones
®
de Sears más cercano (1-800-4-MY-HOME ) u otra agencia de servicio calificada.
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor............................................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera..................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.)
Desplazamiento ..............................................................................................................................................................31 cm3 (1,9 pulg3)
R.P.M. de velocidad mínima....................................................................................................................................... 2.600 - 3.600 r.p.m.
R.P.M. de operación (Recortador)........................................................................................................................................ 6,800+ r.p.m.
Tipo de encendido ............................................................................................................................................ Encendido de electrónico
Interruptor de encendido ............................................................................................................................................Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 pulg.)
Bujía de encendido..................................................................................................................................Champion RDJ7Y o bujía similar
Lubricación.............................................................................................................................................. Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite.................................................................................................................................................... 40:1
Carburador....................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional
Arranque............................................................................................................................................................................... Incredi-Pull™
Silenciador ......................................................................................................................................................... Desviado con protección
Regulador....................................................................................................................................................... Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible.......................................................................................................................... 384 ml (13 onzas)
EJE IMPULSOR Y ACCESSORIO DE CORTE*
Bastidor del eje impulsor......................................................................................................................Tubo de acero (Twist and Edge™)
Control del regulador...................................................................................................................................................Gatillo para el dedo
®
)....................6 kg (14 libras)
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija en D, protector accesorio de corte y Hassle Free IV
Mecanismo de corte...........................................................................................................................................Cabeza de Hassle Free™
Diámetro de la bobina de línea................................................................................................ Línea Espiral Hassle Free™ XTRA QUIET
Diámetro de la trayectoria de corte............................................................................................................................. 43.18 cm (17 pulg)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión
del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Repair Protection Agreements
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo
producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere
de manera confiable durante años. Pero como todos los
productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for years of
dependable operation.
But like all products, it may require repair from time to time.
That’s when having a Repair Protection Agreement can save
you money and aggravation.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos
inesperados.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
Here’s what’s included in the Agreement:
He aquí lo que incluye el Convenio:
˛
˛
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000 especialistas
expertos en reparaciones profesionales
Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de obra,
en todas las reparaciones cubiertas
˛
˛
Product replacement if your covered product can’t be fixed
- Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos no
Discount of 10% from regular price of service and service-
related parts not covered by the agreement; also, 10% off
regular price of preventive maintenance check
pueden arreglarse
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y de
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el
convenio; además, descuento del 10% del precio regular
de los chequeos de mantenimiento preventivo
˛
Fast help by phone – phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte de
un técnico de Sears en los productos que requieren
reparación en el hogar, además de la programación de la
reparación a una hora conveniente
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s
the kind of professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come. Purchase your
Repair Protection Agreement today!
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede
llamar a cualquier hora del día o de la noche, o programar por
Internet una cita para el servicio.
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de
piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a
prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante años.
¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios
e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación por parte de profesionales de Sears de
efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y demás artículos domésticos de mayor
cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME®.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791870
2-CYCLE GAS TRIMMER
3
36
15
4
13
14
5
32
9
33
34
36
17
2
11
3
6
1
7
37
18
16
8
50
38
35
36
10
12
20
25
21
39
48
49
28
29
46
23
22
26
27
24
47
42
40
44
31
45
36
43
41
30
19
Item Part No.
Description
Starter Housing Assembly
(includes 22-29, 31 & 36)
Item Part No.
Description
30
753-05049
1
753-04810
Air Cleaner Assembly (includes 2 & 36)
2
791-180350B Air Cleaner Filter
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
*
791-181862 Housing Screw
791-182396 Clutch Washer
791-182369 Clutch Rotor Assembly
791-153592 Clutch Drum Assembly
3
4
5
6
7
8
9
791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly
753-05486
753-1194
753-04338
Choke Extension
Choke Plate
Carburetor Assembly (includes 7 & 17)
753-04497
Clutch Cover Assembly (includes 36-39)
791-610675 Carburetor Gasket
791-181860 Carb Mount Screw
791-683974B Primer and Hose Assembly
791-181345 Cover Screw
791-182519 Anti-Rotation Screw
753-04003
Clamping Screw
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
753-1196
Carb Mount Assembly (includes 8, 11 & 12)
791-180217 Clamping Nut
791-684451 Reed Assembly
753-04792
Wire Leads and Sleeve
753-05487
Carburetor Mount O-Ring
791-611063 Ground Tab
791-612134 Rear Mounting Pad
753-04336
Module Assembly (includes 41)
753-04606
Fuel Tank Assembly (includes 15-18)
791-610311B Spark Plug
791-181803 Fuel Cap Assembly
791-181086 Fuel Return Line
753-05169
753-04619
753-04620
753-04814
753-04367
753-04182
Muffler Assembly (includes 45 & 46)
Exhaust Gasket
Muffler Mounting Bolts
Cylinder Assembly (includes 49 & 50)
Piston and Rod Assembly
Cylinder Gasket
753-05219
Fuel Line Assembly
791-145308 Front Mounting Pad
753-05091
Shroud Extension & Stand (includes 36)
791-182736 Flywheel Assembly
791-181525 Spacer
791-182723 Cylinder Bolt
753-04459
753-04286
753-1200
753-04288
753-05011
Recoil Pulley Assembly (includes 25)
753-04925
753-1209
753-05488
Spark Arrestor
Piston Ring Set
Short Block Assembly
(includes Crankcase, 20, 42, 43 & 47-50)
Recoil Spring
Rope Guide
Palnut
*
*
Pull Handle
*
*
791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)
791-613103 Rope
753-05224
753-1202
Pressure Plate Assembly (includes 29)
Plate Screw
Items Not Shown
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791870
2-CYCLE GAS TRIMMER
5
8
1
9
4
7
3
2
1
6
11
13
14
10
12
15
Item Part No.
Description
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)
Throttle Trigger
1
2
753-04234
753-04119
3
4
791-182690 Throttle Trigger Spring
791-182405 Switch Assembly
17
18
5
6
753-04405
753-04344
Throttle Cable Assembly
Upper Drive Shaft Housing
16
7
8
791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)
791-181070 Screw
19
9
791-182167 D-Handle
791-182168 D-Handle Base
20
21
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
*
753-1190
Split Boom Coupler (includes 12-15)
791-181981 Adjustment Knob (includes 15)
791-182057 Screw
791-181617 Bolt
22
753-04386
Nut
791-613300 Lower Flexible Drive Shaft
791-182541 Lower Drive Shaft Housing
791-182200 Shield Mount Screw Assembly
23
22
753-05569
Gearbox Assembly
18
791-182195 Gearbox Screw
791-145569 Anti-Rotation Screw
791-682061 Blade Assembly
791-182189 Shield Assembly (includes 22)
753-05489
753-05036
753-05038
Cutting Head Assembly
Cutting Head Cap
Tube of Line
24
25
*
Items Not Shown
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair—in your home—of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1–800–4–MY–HOME® (1–800–469–4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
For expert home solutions advice: www.managemyhome.com
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1–800–448–1222 (U.S.A.)
1–800–469–4663 (Canada)
Call any time, day or night
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1–800–827–6655 (U.S.A.)
1–800–361–6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
MC
1–800–LE–FOYER
®
(1–800–533–6937)
1–800–SU–HOGAR
(1–888–784–6427)
®
®
TM
SM
Service Mark of Sears Brands, LLC
SM
Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
Registered Trademark /
Trademark /
TM
Marca Registrada /
Marca de Fábrica /
MC
MC
Marque de commerce /
Marque déposée de Sears Brands, LLC
© Sears Brands, LLC
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|