Owner’s Manual
5.5 Horsepower
2400 PSI
2.2 GPM
PRESSURE WASHER
Model No.
919.672240
• Safety Guidelines
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Storage
• Troubleshooting
• Repair Parts
CAUTION: Read the Safety Guidelines
and All Instructions Carefully Before
Operating.
Sold by Sears Canada, Inc. Toronto, Ont. M5B 2B8
D25083 Rev. 0 12/6/01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATION CHART
Model No.
Pressure Washer
Pressure
919-672240
2400 PSI
2.2 GPM
Flow Rate
Cleaning Units (PSI x GPM)
Engine
5280
RPM
3600
Rated Horsepower
Spark Plug Gap
Gasoline Capacity
Oil .58 quarts ( .55 liters) capacity
5.5
.030” (0.76mm)
.29 gallons (1.1 liters)
SAE 30 weight
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and under-
stand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the
symbols below. Please read and understand the manual and pay attention to
these symbols.
indicates an immi-
nently hazardous
indicates a potential-
ly hazardous situa-
situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
tion which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
used without the
safety alert symbol
indicates a potentially hazardous situ-
ation which, if not avoided, may result
indicates a poten-
tially hazardous sit-
uation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
in property damage.
10/2/97
Read Operator’s Manual. Do not operate equipment until you have
read Operator’s Manual for Safety, Assembly, Operation, and
Maintenance Instructions.
This product may not be equipped with a spark arresting muffler. If
the product is not equipped and will be used around flammable
materials, or on land covered with materials such as agricultural crops, forest,
brush, grass, or other similar items, then an approved spark arrester must be
installed and is legally required in the state of California. It is a violation of
California statutes section 130050 and/or sections 4442 and 4443 of the
California Public Resources Code, unless the engine is equipped with a spark
arrester, as defined in section 4442, and maintained in effective working order.
Spark arrester are also required on some U.S. Forest Service land and may also
be legally required under other statutes and ordinances.
Engine exhaust contains chemicals known, in certain quantities, to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
D25083
3- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
HAZARD
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Spilled gasoline and it’s vapors can be-
come ignited from cigarette sparks,
• Shut off engine and allow it to cool
before adding fuel to the tank.
electrical arcing, exhaust gases, and hot
engine components such as the muffler.
• Use care in filling tank to avoid spilling
fuel. Move pressure washer away from
fueling area before starting engine.
• Heat will expand fuel in the tank which
could result in spillage and possible fire
explosion.
• Keep maximum fuel level ½” below top
of tank to allow for expansion.
• Operating the pressure washer in an ex-
plosive environment could result in a
fire.
• Materials placed against or near the
pressure washer can interfere with its
proper ventilation features causing over-
heating and possible ignition of the
materials.
• Operate and fuel equipment in well ven-
tilated areas free from obstructions.
Equip areas with fire extinguishers suit-
able for gasoline fires.
• Never operate pressure washer in an
area containing dry brush or weeds.
• Muffler exhaust heat can damage paint-
ed surfaces, melt any material sensitive
to heat (such as siding, plastic, rubber,
or vinyl), and damage live plants.
• Always keep pressure washer a mini-
mum of four feet away from surfaces
(such as houses, automobiles, or live
plants) that could be damaged from
muffler exhaust heat.
• Improperly stored fuel could lead to ac-
cidental ignition. Fuel improperly
secured could get into the hands of chil-
dren or other unqualified persons.
• Store fuel in an OSHA approved con-
tainer, in a secure location away from
work area.
• Use of acids, toxic or corrosive chemi-
cals, poisons, insecticides, or any kind of
flammable solvent with this product
could result in serious injury or death.
• Do not spray flammable liquids
HAZARD
RISK TO BREATHING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Breathing exhaust fumes will cause seri-
ous injury or death.
• Operate pressure washer in a well venti-
lated area. Avoid enclosed areas such
as garages, basements ,etc.
• Never operate unit in a location occu-
pied by humans or animals.
• Some cleaning fluids contain substances
which could cause injury to skin, eyes, or
lungs.
• Use only cleaning fluids specifically rec-
ommended for high pressure washers.
Follow manufacturers recommenda-
tions.Do not use chlorine bleach or any
other corrosive compound
D25083
4- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD
RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Unsafe operation of your pressure
washer could lead to serious injury or
death to you or others.
• Become familiar with the operation and
controls of the pressure washer.
• Keep operating area clear of all persons,
pets, and obstacles.
• Do not operate the product when
fatigued or under the influence of alco-
hol or drugs. Stay alert at all times.
• Never defeat the safety features of this
product.
• Do not operate machine with missing,
broken, or unauthorized parts.
• Never leave wand unattended while unit
is running.
• If proper starting procedure is not fol-
lowed, engine can kickback causing
serious hand and arm injury.
• If engine does not start after two
pulls, squeeze trigger of gun to
relieve pump pressure. Pull starter
cord slowly until resistance is felt.
Then pull cord rapidly to avoid kick-
back and prevent hand or arm injury.
• The spray gun/wand is a powerful clean-
ing tool that could look like a toy to a
child.
• Keep children away from the pressure
washer at all times.
• Reactive force of spray will cause
gun/wand to move, and could cause the
operator to slip or fall, or misdirect the
spray. Improper control of gun/wand can
result in injuries to self and others.
• Do not overreach or stand on an unsta-
ble support. Grip gun/wand firmly with
both hands. Expect the gun to kick
when triggered.
HAZARD
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Spray directed at electrical outlets or
switches, or objects connected to an
electrical circuit, could result in a fatal
electrical shock.
• Unplug any electrically operated product
before attempting to clean it. Direct
spray away from electric outlets and
switches.
D25083
5- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD
RISK TO FLUID INJECTION
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Your washer operates at fluid pressures
and velocities high enough to penetrate
human and animal flesh, which could
result in amputation or other serious
injury. Leaks caused by loose fittings or
worn or damaged hoses can result in
injection injuries. DO NOT TREAT FLUID
INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a
physician immediately!
• Never place hands in front of nozzle.
• Direct spray away from self and others.
• Make sure hose and fittings are tight-
ened and in good condition. Never
hold onto the hose or fittings during op-
eration.
• Do not allow hose to contact muffler.
• Never attach or remove wand or hose
fittings while system is pressurized.
• Use only hose and high pressure
accessories rated for pressure higher
than your pressure washer's p.s.i.
• To relieve system pressure, shut off
engine, turn off water supply, and pull
gun trigger until water stops flowing.
• Relieve system pressure before at-
tempting maintenance or disassembly
of equipment.
HAZARD
RISK OF CHEMICAL BURN
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Use of acids, toxic or corrosive chemi-
cals, poisons, insecticides, or any kind
of flammable solvent with this product
could result in serious injury or death.
• Do not use acids, gasoline, kerosene, or
any other flammable materials in this
product. Use only household deter-
gents, cleaners and degreasers recom-
mended for use in pressure washers.
• Wear protective clothing to protect eyes
and skin from contact with sprayed
materials.
• Do not use chlorine bleach or any other
corrosive compound.
D25083
6- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD
RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• During operation, touch only the control
surfaces of the pressure washer. Keep
children away from the pressure washer
at all times. They may not be able to
recognize the hazards of this product.
• Contact with hot surfaces, such as
engines exhaust components, could
result in serious burn.
HAZARD
RISK OF INJURY AND PROPERTY
DAMAGE WHEN TRANSPORTING
OR STORING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• If pressure washer is equipped with a
fuel shut-off valve, turn the valve to the
off position before transporting to avoid
fuel leaks. If pressure washer is not
equipped with a fuel shut-off valve, drain
the fuel from tank before transporting.
Only transport fuel in an OSHA
• Fuel or oil can leak or spill and could
result in fire or breathing hazard, serious
injury or death can result. Fuel or oil
leaks will damage carpet, paint or other
surfaces in vehicles or trailers.
approved container. Always place pres-
sure washer on a protective mat when
transporting to protect against damage
to vehicle from leaks. Remove pressure
washer from vehicle immediately upon
arrival at your destination.
The powerful spray from your pressure washer is capable of caus-
ing damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto
striping and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying,
check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist
damage from the force of the spray. Avoid the use of the concentrated spray stream
except for very strong surfaces like concrete and steel.
Operating without flow of water will result in equipment damage. Operating the pres-
sure washer with water supply shutoff will void your warranty. You should never run
this pressure washer for more than 2 minutes without pulling the trigger to allow cool
water to enter the pump and the heated (recirculated) water to exit.
D25083
7- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BOX CONTENTS
Knobs
Part No.
16471
English/
French
Operator’s
Manual
Saddle
Bolts Part
No. D23196
Nozzle Cleaning
Kit
Allen Wrench Part No. 16797
Cleaning Tool Part No. NCT001
Handle
Part No. D22316
Engine Frame and
Wheel Assembly
Bagged Parts
High Pressure
Hose
Part No. D22166
Chemical Hose
Part No. H140
Accessories Panel Part No. D25081
with Screws Part No. D22901
Engine Oil
Multi-Reg Wand
Part No. 16395
Spray Gun
Part No. 17780
ASSEMBLY
2. Connect wand to gun. Tighten
securely.
1. Place handle assembly onto
frame and connect handle to
frame.
3. Attach high pressure hose to gun.
Tighten securely.
D25083
8- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. To Assemble Accessories Panel
a. Remove top screws on han-
dle assembly.
Screws
b. Loosen bottom screws on
handle assembly.
Remove
Loosen
d. Place screws (removed earli-
er) into the top holes and
secure accessories panel
assembly to handles. Do
not overtighten.
c. Place grooves in accessories
panel assembly onto screws
and slide panel assembly
into place.
D25083
9- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
Know Your Pressure Washer
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
Chemical
Hose
Choke
High
Pressure
Hose
Control
Spray
Gun
Throttle
Control
Hand
Grip
Fuel Valve
Lever
Engine
Air Filter
Multi-Reg
Wand
High
Pressure
Pump
PRESSURE WASHER
Chemical Hose: Allows cleaners or
cleaning solvents to be mixed with
the pressurized water stream. See
How To Siphon Chemicals/Cleaning
Solvents in Operation section of this
manual.
ENGINE
Choke Control: Opens and closes
the choke valve in carburetor.
High Pressure Pump (located
inside the shroud): Increases the
pressure of the water supply.
Engine: Drives the high pressure
pump.
High Pressure Hose: Carries the
pressurized water from the pump to
the gun and wand.
Throttle Control Lever: Controls
engine speed.
Spray Gun: Connects with wand to
control water flow rate, direction, and
pressure.
Starter Grip: Pulling starter grip
operates recoil starter to crank
engine.
Multi-Reg Wand: Has a spray nozzle
which adjust from a pencil stream (0°)
to a wide angle fan spray (40°). The
spray can be adjusted by twisting the
nozzle clockwise and/or counter-
clockwise. Also, the high and low
pressure settings can be controlled
by moving the nozzle in and out. See
Operation section.
Fuel Valve Lever: Opens and closes
connection between fuel tank and
carburetor.
D25083
10- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE
IMPORTANT: Read and understand
how to use the pressure washer
before operating.
PRESSURE WASHER
TERMINOLOGY
NOTE: Become familiar with this ter-
minology before operating.
PSI: Pounds per Square Inch. The
unit of measure for water pressure.
Also used for air pressure, hydraulic
pressure, etc.
GPM: Gallons Per Minute. The unit
of measure for the flow rate of water
through the pressure washer.
TO ADJUST PRESSURE
The pressure setting is preset at the
factory to achieve optimum pressure
and cleaning. If you need to lower the
pressure, it can be accomplished by
these methods.
1. Back away from the surface to be
cleaned. The further away you
are, the less the pressure will be
on the surface to be cleaned.
2. Reduce the speed of the gaso-
line engine (RPM). Slow the
engine down and the water pres-
sure will go down with it.
DO NOT attempt to
increase pump
pressure. A higher pressure set-
ting than the factory set pressure
may damage pump.
CU: Cleaning Units. GPM multiplied
by PSI.
Bypass Mode: In Bypass Mode, the
pump is recirculating water because
the trigger of the spray gun is not
pulled. If unit is left in bypass mode
for more than two (2) minutes, the
water temperature will rise to a dan-
gerous level and damage internal
components of the pump.Any dam-
age to pump due to these causes will
not be covered under warranty.
DO NOT allow your
unit to operate in
bypass mode for more than two
minutes at any time. Overheating
of pump can cause damage to
pump.
Thermal Relief Valve: In an effort to
prevent damage, pumps are
equipped with a thermal relief valve.
This valve will open when the temper-
ature inside the pump rises too high.
This valve will then release a gush of
water in an effort to lower the tem-
perature inside the pump.
TO USE WAND
Your pressure washer is equipped
with a multi-reg wand with both high
and low pressure settings. The high
pressure setting is for cleaning and
rinsing, the low pressure setting is for
applying chemicals or cleaning solu-
tions to surfaces.
Risk of injection or
injury to person. Do
not direct discharge stream toward
persons, unprotected skin, eyes, or
towards any pets or animals.
Serious injury can occur.
Immediately after this occurs, the
valve will close.
Chemical Injection: Feeds cleaning
agents into the pump to mix with the
pressurized water and help in clean-
ing.
For high pressure operation, pull back
the nozzle of the multi-reg wand as
shown.
Water Supply: All pressure washers
must have a source of water. The
minimum requirements for a water
supply are 20 PSI and 5 gallons per
minute.
D25083
11- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The nozzle at the end of the multi-reg
wand can be rotated to change the
high pressure spray pattern from a
narrow jet to a 40º fan shape, as
shown. Markings have been placed
on the nozzle to help you select the
spray pattern.
2. Place other end of chemical hose
with filter on it into container
holding chemical/cleaning solu-
tion.
3. Set multi-reg nozzle to low pres-
sure setting, see How To Use
Wand paragraph in this section.
4. After use of chemical, siphon
clean water through chemical
hose to rinse it and pump clean.
Chemicals which remain in pump
can damage it. Damage to pump
due to chemicals will not be cov-
ered under warranty.
40º fan spray
NOTE: Chemicals and soap will not
siphon when wand is in the high
pressure setting.
narrow jet stream
TO SHUT DOWN
IMPORTANT: Read and understand
how to shut down the pressure
washer before operating.
1. If you have siphoned chemicals,
siphon a bucket of clean water
through the chemical hose.
For low pressure operation, extend
the nozzle of the multi-reg wand as
shown.
NOTE: Failure to do so will
cause damage to the pump.
2. Turn engine off by placing the
throttle control in the OFF
position.
TO SIPHON
CHEMICALS/CLEANING
SOLVENTS
Siphoning chemicals or cleaning sol-
vents is a low pressure operation.
NOTE: NEVER turn the water off
with the engine running.
3. Turn the fuel valve to the OFF
position if engine will not be
restarted soon.
4. Turn water source off.
NOTE: Use only soaps and chemi-
cals designed for pressure washer
use. Do not use bleach.
5. Pull trigger on spray gun to
relieve any water pressure in
hose or spray gun.
6. See Storage section in this man-
ual for proper storage proce-
dures.
1. Press chemical hose onto
barbed fitting located near high
pressure hose connection of
pump as shown.
Barb fitting
D25083
12- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE STARTING
Filler cap/dipstick
Read and understand all Important
Safety Instructions in the front of
this manual and the following
Cautions and Warnings before
starting the pressure washer.
3. Verify the filter screen is in water
inlet of pump, as shown.
•
Never fill fuel tank completely.
Fill tank to 1/2" below bottom
of filler neck to provide space
for fuel expansion. Wipe any
fuel spillage from engine and
equipment before starting
engine.
Filter Screen
•
•
Never fill fuel tank indoors.
Never fill fuel tank when engine
is running or hot. Do not
smoke when filling fuel tank.
Never run engine indoors or in
enclosed, poorly ventilated
areas. Engine exhaust con-
tains carbon monoxide, an
odorless and deadly gas.
4. Connect high pressure hose to
pump outlet.
5. Connect water source to pump
inlet.
NOTE: Water source must provide
a minimum of 5 gallons per minute
at 20 p.s.i.
•
Never turn water supply off
while pressure washer engine
is running or damage to pump
will result.
High
Pressure
Hose
Water
Source
•
•
DO NOT use hot water, use
cold water only.
DO NOT stop spraying water
for more than two minutes at a
time.
1. Add fresh high quality unleaded
gasoline with a pump octane rat-
ing of 86 or higher. Do not over-
fill. Wipe up spilled fuel before
starting the engine.
2. Remove filler cap/dipstick and
add engine oil (supplied) to
engine. NOTE: There will be a
slight amount of oil in the engine
from factory testing. Always
check oil level before each start-
up.
6. If you are applying a chemical or
cleaning solution, See How To
Siphon Chemicals/Cleaning
Solvents in Operation section of
this manual.
7. Turn water source on.
NOTE: Make sure water supply is
turned on.
D25083
13- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Turn fuel valve to the ON posi-
tion, 1/4 turn counterclockwise.
If the engine does
not start after two
9. Move the choke control lever to
pulls, pull the trigger to relieve the
pressure.
11. If the choke was used to start
the engine, move the choke lever
to the OFF position.
the CHOKE ON
position and
the throttle control to the FAST
position. NOTE: No choke is
needed to start a warm engine.
12. Depress trigger on gun to start
water flow. Release trigger to
stop water flow.
Choke
Control
13. Adjust nozzle spray for the task
being performed. See How To
Use Wand instructions in this
section.
Throttle
Control
DO NOT let hoses
come in contact
with very hot engine muffler during
or immediately after use of your
pressure washer.
Fuel Valve Knob
10. Pull starter grip slowly until you
feel resistance, then pull briskly.
Return starter grip gently. Pull
rope with a rapid full arm stroke.
Let rope rewind slowly. Repeat if
necessary.
MAINTENANCE
WHEN PERFORMING MAINTENANCE, YOU MAY BE
EXPOSED TO HOT SURFACES, WATER PRESSURE, MOV-
ING PARTS, OR FIRE RESULTING IN DEATH. BEFORE PERFORMING ANY
MAINTENANCE OR REPAIR, DISCONNECT SPARK PLUG WIRE, LET
ENGINE COOL AND RELEASE ALL WATER PRESSURE. THE ENGINE CON-
TAINS FLAMMABLE FUEL. DO NOT SMOKE OR WORK NEAR OPEN
FLAMES WHILE PERFORMING MAINTENANCE.
To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine
maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer
is used in unusual conditions, such as high-temperatures or dusty conditions,
more frequent maintenance checks will be required.
D25083
14- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE
Before
Every 25
hours or
yearly
Every 50
hours or
yearly
Every 100
hours or
yearly
each use
MAINTENANCE TASK
ENGINE
X
check oil level
change oil
X
check air filter
X
X
clean/replace spark plug
PRESSURE WASHER
check/clean inlet screen
X
X
check high pressure hose
check soap and chemical
hose and filter
X
X
check gun and wand for leaks
Prepare unit for storage if it is to remain idle for longer
than 30 days
prepare for storage
ENGINE
To Check Oil
1. Shut down engine and place on a
level surface.
2. Remove filler cap/dipstick and
wipe it clean.
Oil Filler
Cap/Dipstick
Upper Limit
Lower Limit
4. If the oil level is low, fill to the
edge of the oil filler hole with the
SAE 10W-30 oil.
Filler cap/dipstick
NOTE: Other viscosities shown in the
chart may be used when the average
temperature in your area is within the
recommended range.
SAE Viscosity Grades
**
*
Synthetic 5W-30, 10W-30
-20
0
20 32 40
-10
STARTING TEMPERATURES RANGE
ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
60
80
100
40
F
C -30 -20
0
10
20
30
3. Insert and remove the filler
cap/dipstick without screwing it
into the filler neck. Check the oil
level shown on the dipstick.
D25083
15- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Change Oil
Air Cleaner
Drain the engine oil when the engine
is warm. Warm oil drains quickly and
completely.
1. Turn the fuel valve to the OFF
position, 1/4 turn clockwise.
2. Place a suitable container next
the engine to catch the used oil.
3. Remove filler cap/dipstick and
drain the oil into the container by
tipping the engine toward the oil
filler neck.
A dirty air cleaner will restrict air flow
to the carburetor and cause poor
engine performance. Inspect the filter
each time the engine is operated.
Clean the filter more frequently if the
engine is operated in very dust areas.
NOTICE: Operating the engine with-
out a filter, will allow dirt to enter the
engine, causing rapid engine wear.
This type of damage is not covered
under the warranty.
Inspect
Oil Filler Neck
1. Press the latch tabs on the top of
the air cleaner cover and remove
the cover. Check the filter to be
sure it is clean and in good con-
dition.
Oil Filler
Cap/Dipstick
Upper Limit
Lower Limit
2. Reinstall the filter and air cleaner
cover.
NOTE: Please dispose of used motor
oil in a manner that is compatible with
the environment. It is recommended
to take used oil in a sealed container
to your local recycling center or serv-
ice station for reclamation. Do not
throw it in the trash or pour it on the
ground or down a drain.
4. With the engine in a level posi-
tion, fill to the upper limit mark on
the dipstick with SAE 10W-30 oil.
Engine oil capacity is 0.58 quart
(.055 liter). NOTE: Other viscosi-
ties shown in the chart in the “To
Check Oil” paragraph may be
used.
Air
Cleaner
Cover
Air Cleaner Body
Filter
Latch
Tabs
Lower
Tabs
Air Duct
Cleaning
1. Tap the filter several times on a
hard surface to remove dirt or
blow compressed air [not
exceeding 30 psi (207kPa, 1.2
kg/cm2] through the filter from the
clean side that faces the engine.
Never try to brush off dirt.
Brushing will force dirt into the
fibers.
5. Replace the oil filler cap/dipstick
securely.
2. Wipe dirt from the air cleaner
body and cover using a moist
rag. Be careful to prevent dirt
from entering the air duct that
leads to the carburetor.
D25083
16- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Clean and Replace Spark Plug
5. Remove the nozzle from the end
of the wand with the 2mm allen
wrench provided as shown.
Change the spark plug every 100
hours of operation or once each year,
whichever comes first. This will help
your engine to start easier and run
better.
.030” (0.76 MM)
Wire Gauge
6. Clean the nozzle using the nozzle
cleaner provided or a straight-
ened paper clip. Insert into the
nozzle end and work back and
forth until obstruction is re-
moved.
Resistor
PUMP
This screen filter should be checked
periodically and cleaned if necessary.
1. Remove filter by grasping end
and removing it from water inlet
of pump as shown.
2. Clean filter by flushing it with
water on both sides.
7. Direct water supply into nozzle
end to backflush loosened parti-
cles for 30 seconds.
3. Install filter into water inlet of
pump
8. Reconnect spark plug wire.
Filter Screen
9. Reassemble the nozzle to the
wand. Tighten securely to pre-
vent leaks.
10. Reconnect wand to gun and turn
on water supply.
11. Start pressure washer and place
wand into high pressure setting
to test.
WAND
If the nozzle becomes clogged with
foreign materials, such as dirt, exces-
sive pressure may develop. If the
nozzle becomes partially clogged or
restricted, the pump pressure will pul-
sate. Clean the nozzle immediately
using the nozzle kit supplied and the
following instructions:
1. Shut off the pressure washer and
turn off the water supply.
2. Disconnect spark plug wire.
3. Pull trigger on gun handle to
relieve any water pressure.
4. Disconnect the wand from the
gun.
D25083
17- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STORAGE
PUMP
ENGINE
It is recommended that you follow
these steps to protect the internal
seals of the pressure washer when
storing the unit for an extended
period and WHEN FREEZING TEM-
PERATURES ARE EXPECTED.
NOTE: If storing the unit for more
than 30 days RV antifreeze or wind-
shield washer fluid needs to be run
through the pump. This helps pre-
vent damage within the pump head.
RV antifreeze or windshield washer
fluid is not only added for winteriz-
ing, but for proper lubrication
regardless of temperature or envi-
ronment. Storing the pump less than
30 days does not require the RV
antifreeze or windshield washer
fluid.
1. Obtain a funnel, six ounces of RV
antifreeze or windshield washer
fluid, and approximately 12 inches
of garden hose with a male hose
connector attached to one end.
Use only RV
antifreeze. Any
other antifreeze is corrosive and can
damage pump.
IMPORTANT: It is important to prevent
gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carbure-
tor, fuel filter, hose or tank during stor-
age. Also, experience indicates that al-
cohol-blended fuels (called gasohol or
using ethanol or methanol) can attract
moisture which leads to separation
and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel sys-
tem of an engine while in storage. To
avoid engine problems, the fuel sys-
tem should be emptied before storage
of 30 days or longer. Never use engine
or carburetor cleaner products in the
fuel tank or permanent damage may
occur.
Engine Preparation
•
First add a fuel stabilizer to the
fuel tank.
•
Run pressure washer for a full 5
minutes to allow fuel stabilizer to
enter the fuel system.
While preparing the
engine make sure
water supply is turned on and flow-
ing to the unit. NEVER run unit
without water supply running
through pump. Failure to do so will
cause pump damage.
2. Disconnect spark plug wire.
3. Disconnect high pressure hose
from pump and from spray gun.
4. Connect 12 inch length of hose to
water inlet of pump.
5. Add RV antifreeze or windshield
washer fluid to hose as shown.
•
•
•
•
Next shut off engine and discon-
nect the water supply.
Disconnect the spark plug wire
and remove the spark plug.
Add one teaspoon of oil through
the spark plug hole.
Place rag over spark plug hole
and pull the recoil a few times to
lubricate the combustion cham-
ber.
•
Replace the spark plug, but do
not connect the spark plug wire.
D25083
18- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Pull engine starter rope slowly
several times until antifreeze or
windshield washer fluid comes
out of high pressure hose con-
nection of pump.
7. Remove short hose from water
inlet of pump.
9. Drain all water from high pressure
hose, coil it, and store it in cradle
of the pressure washer handle.
10. Drain all water from spray gun
and wand by holding spray gun in
a vertical position with nozzle end
pointing down and squeezing
trigger. Store in gun/hose holder.
8. Install spark plug into spark plug
hole and tighten securely, then
reconnect spark plug wire.
11. Store chemical hose, high pres-
sure hose, spray gun, and wand
so they are protected from dam-
age, such as being run over.
TROUBLESHOOTING GUIDE
CORRECTION
PROBLEM
CAUSE
1. No fuel.
Engine will not
start
1. Add Fuel.
2. Squeeze gun trigger to
relieve pressure.
2. Pressure builds up after
two pulls on the recoil
starter or after initial use.
3. Not choked.
3. Choke engine, place
engine in the choke posi-
tion.
4. Attach spark plug wire.
4. Spark plug wire not
attached.
5. Move choke to the "No
Choke" position.
5. Choke lever in the
"Choke" position on a
"hot" engine or an engine
that has been exposed to
thermal heat for a long
period of time.
6. Move the fuel valve knob
to the "Open" position.
6. Fuel valve closed
No or low
pressure
(initial use)
1. See How to Use Wand
paragraph in the
1. Wand not in high pres-
sure.
Operation Section.
2. Low water supply.
2. Water supply must be at
least 5 GPM @ 20 PSI.
3. Leak at high pressure
hose.
3. Repair leak. Apply sealant
tape if necessary.
4. Clean nozzle with paper
clip or nozzle cleaning
tool, pour water into noz-
zle end to flush out ob-
struction.
4. Nozzle obstructed.
5. Water filter screen
clogged.
5. Remove and clean filter.
D25083
19- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CORRECTION
PROBLEM
No or low
CAUSE
6. Air in hose.
6. Turn off the engine, then
the water source.
pressure
(initial use)
(continued)
Disconnect the water
source from the pump
inlet and turn the water
source on to remove all air
from the hose. When there
is a steady stream of
water present, turn water
source off. Reconnect
water source to pump inlet
and turn on water source.
Squeeze trigger to remove
remaining air.
7. Choke lever in the
"Choke" position.
7. Move choke to the "No
Choke" position.
8. Move throttle control lever
to the "Fast" position.
8. Throttle control lever is
not in the "Fast" position.
9. High pressure hose is too 9. Use high pressure hose
long.
under 100 feet.
Will not draw
chemicals
1. See How to Use Wand
paragraph in the
1. Wand not in low
pressure.
Operation Section.
2. Chemical filter clogged.
2. Clean filter.
3. Chemical screen not in
chemical
3. Insure end of chemical
hose is fully submerged
into chemical.
4. Chemical too thick
4. Dilute chemical. Chemical
should be the same con-
sistency as water.
5. Lengthen water supply
hose instead of pressure
hose.
6. Have parts cleaned or
replaced by AWSC.
5. Pressure hose is too long
6. Chemical build up in
chemical injector.
D25083
20- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CORRECTION
PROBLEM
No or low
pressure (after
period of nor-
mal use.)
CAUSE
1. Have replaced by AWSC.
2. Have replaced by AWSC.
1. Worn seal or packing.
2. Worn or obstructed
valves.
3. Worn unloader piston.
1. Worn or broken o-ring.
2. Loose hose connection.
3. Have replaced by AWSC.
1. Check and replace.
2. Tighten.
Water leaking
at gun/wand
connection
Water leaking
at pump
1. Loose connections.
2. Piston packings worn.
3. Worn or broken o-rings.
1. Tighten.
2. Have replaced by AWSC.
3. Have replaced by AWSC.
4. Pump head or tubes dam- 4. Have replaced by AWSC.
aged from freezing.
D25083
21- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
D25083
39- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.5 Horsepower
2400 PSI
2.2 GPM
PRESSURE WASHER
SERVICE AND REPAIR PARTS
CALL 1-800-665-4455*
Keep this number handy should you
require a service call or need to order
repair parts.
Model No.
919.672240
If ordering parts make sure you have the
name, make and model no. of the mer-
chandise and the name and number of
the part you wish to order.
SERVICE
* If calling locally, please use one of the fol-
lowing numbers:
Regina - 566-5124
Toronto - 744-4900
Kitchener - 894-7590
Montreal - 333-5740
Halifax - 454-2444
Ottawa - 738-4440
Vancouver - 420-8211
WHEN ORDERING REPAIR PARTS,
ALWAYS GIVE THE FOLLOWING
INFORMATION:
• PART NUMBER
• PART DESCRIPTION
• MODEL NUMBER
• NAME OF ITEM
All parts listed may be ordered from any Sears
Service Center and most Sears stores.
If the parts you need are not stocked locally,
your order will be electronically transmitted to a
Sears Repair Parts Distribution Center for han-
dling.
HOW TO ORDER
REPAIR PARTS
D25079
Sold by Sears Canada, Inc. Toronto, Ont. M5B 2B8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de l’utilisateur
LAVEUSE À PRESSION
5,5 chevaux
2
2 400 lb/po
2,2 gal./min
Modèle nº
919.672240
• Mesures de sécurité
• Assemblage
• Utilisation
• Entretien
• Entreposage
• Dépannage
• Pièces de rechange
IMPORTANT : Lisez attentivement les
directives de sécurité et toutes les
instructions avant d’utiliser l’appareil.
Vendu par Sears Canada, Inc. Toronto, Ont. M5B 2B8
D25083 Rév. 0
12/6/01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
MESURES DE SÉCURITÉ – DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
CONTENU DE LA BOÎTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-17
ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19
GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21
PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-38
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . .Couverture arrière
GARANTIE
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN SUR LES LAVEUSES À PRESSION
Si cette laveuse à pression arrête de fonctionner à cause d’un défaut de fabrication ou
de main-d’œuvre dans une période d’un an à compter de la date d’achat,
RETOURNEZ-LA AU CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE SEARS LE PLUS PROCHE
AU CANADA ET SEARS LA RÉPARERA SANS FRAIS.
Si cette laveuse à pression est utilisée à des fins commerciales ou comme appareil de
location, la garantie ne s’applique que pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat.
Cette garantie sur la laveuse à pression de Craftsman vous donne des droits
particuliers. Il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
D25083
2- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
N° de modèle
919.672240
Laveuse à pression
Pression
Débit
Unités de nettoyage (gal./min x lb/po2)
Moteur
2 400 lb/po2
2,2 gal./min
5 280
Tr./min
3 600
Puissance nominale en chevaux
Écartement de la bougie d’allumage
Capacité du réservoir à carburant
Capacité d’huile : 0,58 pinte (0,55 litre)
5,5
0,030 po (0,76 mm)
0,29 gallon (1,1 litre)
SAE 30
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information
porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin
de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez
lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces sections.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est
Indique la
possibilité d'un
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des blessures mineures ou
moyennes.
Indique la
possibilité
Sans le symbole d’alerte.
Indique la possibilité d’un
d’un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer de graves blessures
ou la mort.
danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer
des dommages à la propriété.
Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas d’utiliser cet
appareil avant d’avoir lu les directives sur la sécurité,
l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur.
Il se peut que ce produit ne soit pas équipé d’un silencieux à
pare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipé, et s’il est
utilisé près de matériaux inflammables ou sur de la terre couverte de produits agricoles,
forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un pare-étincelles approuvé doit
être posé, et est exigé par la loi en Californie. Selon la section 130050 de la loi de la
Californie, et les sections 4442 et 4443 du Code sur les ressources publiques de la
Californie, ce produit ne peut pas être utilisé en Californie, à moins que le moteur ne soit
équipé d’un pare-étincelles, tel que décrit dans la section 4442, et à moins que l’appareil
ne soit maintenu en bon état de fonctionnement. Des pare-étincelles sont également
requis sur certaines terres forestières des États-Unis et peuvent être exigés légalement
sous certains autres lois et arrêtés.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent des produits chimiques qui, dans
certaines quantités, peuvent causer le cancer, les anomalies congénitales ou d’autres
maux de reproduction.
3- FR
D25083
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RISQUE DE FEUX OU D'EXPLOSION
PRÉVENTION
RISQUE
•
•
L'essence répandue par déversement et les vapeurs
qui en émanent risquent de s'enflammer en
présence d'étincelles provenant d'une cigarette
allumée, d'un arc électrique, de gaz d'échappement
et de pièces chaudes du moteur, telles que le
silencieux.
•
•
Couper le moteur et le laisser refroidir avant
d'ajouter de l'essence au réservoir.
Prendre des précautions lors du remplissage du
réservoir pour éviter le déversement de l'essence.
Placer la laveuse à pression loin du lieu de
remplissage avant de démarrer le moteur.
•
•
Maintenir le niveau maximal d'essence à environ
½ po (13 mm) du haut du réservoir afin de permettre
l'expansion de l'essence.
La chaleur peut causer l'expansion de l'essence
dans le réservoir pouvant aboutir à un déversement
et provoquer un feu ou une explosion.
Faire le plein et utiliser l'équipement dans un endroit
bien aéré et libre de toutes obstructions. Équiper
ces lieux d'extincteurs appropriés pour combattre
les feux comprenant de l'essence.
•
Le fait d'utiliser la laveuse à pression dans un milieu
explosif peut aboutir à un feu.
•
Des matières placées contre ou à proximité de la
laveuse à pression peuvent nuire à une ventilation
adéquate provoquant ainsi une surchauffe et un
risque d'inflammation de ces matières.
•
•
Ne jamais faire fonctionner la laveuse à pression
dans un endroit comprenant des herbes ou buissons
secs.
Toujours garder la laveuse à pression à une distance
minimum de quatre pieds (1,2 m) des surfaces qui
pourraient être endommagées par les gaz
d'échappement du silencieux (telles que les
maisons, automobiles ou plantes).
•
La chaleur des gaz d'échappement du silencieux
peut endommager les surfaces peintes, faire fondre
des matériaux sensibles à la chaleur (tels que le
revêtement d'extérieur, le plastique, le caoutchouc
et le vinyle) et endommager les plantes.
•
Un entreposage inapproprié du carburant peut
causer une inflammation accidentelle. Le carburant
qui n'est pas rangé de façon sécuritaire peut
tomber entre les mains d'un enfant ou autres
personnes non compétentes.
•
Placer le carburant dans un contenant approuvé par
l'OSHA et le ranger dans un lieu sûr, loin de l'aire de
travail.
•
Ne pas vaporiser des liquides inflammables.
•
L'utilisation d'acides, de produits chimiques
toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou
de toute sorte de solvant inflammable dans ce
produit pourrait provoquer des blessures graves ou
la mort.
RISQUE PAR INHALATION
PRÉVENTION
RISQUE
•
L'inhalation des émanations à l'échappement peut
causer de graves blessures ou la mort.
•
•
Utiliser la laveuse à pression dans un endroit bien
aéré. Éviter les endroits clos tels que les garages,
sous-sols, etc.
Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit occupé
par d'autres personnes ou des animaux.
•
Certains nettoyeurs liquides contiennent des
substances pouvant causer des lésions à la peau,
aux yeux et aux poumons.
•
N'utiliser que des liquides de nettoyage
recommandés pour des laveuses à pression. Suivre
les recommandations du fabricant. Ne pas utiliser
d'eau de Javel ou tout autre produit corrosif.
D25083
4- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RISQUE D'UNE
UTILISATION NON
SÉCURITAIRE
PRÉVENTION
RISQUE
•
Une utilisation de la laveuse à pression qui n'est pas
conforme aux mesures de sécurité peut causer de
graves blessures ou la mort de l'utilisateur ou
d'autres personnes.
•
•
S'habituer au fonctionnement et aux commandes de
la laveuse à pression.
Garder toutes les personnes non autorisées, les
animaux domestiques et les obstacles loin de l'aire
de vaporisation.
•
Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'effet de boissons alcooliques ou de
drogues. Restez alerte à tout moment.
•
•
Ne jamais contourner un dispositif de sécurité de
cet appareil.
Ne jamais utiliser un appareil auquel il manque des
pièces, qui comprend des pièces brisées ou non
autorisées par le fabricant.
•
Ne jamais s'éloigner de la lance lorsque
l'appareil est en marche.
•
Si la procédure de démarrage appropriée n'est
pas suivie, le moteur peut provoquer des contre-
coups et causer des blessures graves aux mains
ou aux bras.
•
Si le moteur ne démarre pas après deux essais,
appuyer sur la détente du pistolet afin de dégager
la pression de la pompe. Tirer lentement sur le
cordon de démarrage jusqu'à ce qu'on sente une
résistance. Tirer ensuite rapidement sur le cordon
pour éviter les contre-coups et les blessures aux
mains ou aux bras.
•
•
Le pistolet/la lance de vaporisation est un outil de
nettoyage puissant qui peut ressembler à un jouet
aux yeux d'un enfant.
•
•
Garder les enfants éloignés de la laveuse à pression
à tout moment.
La force de rétroaction du jet fait déplacer le
Ne pas trop éloigner le pistolet du corps et ne pas
se tenir sur une surface instable. Saisir le
pistolet/lance fermement avec les deux mains.
S'attendre à ressentir un contre-coup lors du
déclenchement.
pistolet/la lance et peut faire tomber l'utilisateur ou
provoquer un changement de direction du jet. Une
mauvaise maîtrise du pistolet/lance peut causer des
blessures à l'utilisateur ou à d'autres personnes.
RISQUE DE CHOCS
LECTRIQUES
É
PRÉVENTION
RISQUE
•
Une vaporisation dirigée vers des prises de courant,
des interrupteurs ou des objets branchés sur un
circuit électrique peut causer des chocs électriques
mortels.
•
Débrancher tout appareil électrique avant de tenter
de le nettoyer. Diriger le jet de vaporisation loin de
toutes prises de courant et interrupteurs.
D25083
5- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RISQUE D'INJECTION
D'UN FLUIDE
PRÉVENTION
RISQUE
•
•
•
Ne jamais placer la main devant la buse.
•
La laveuse à pression fonctionne à une pression et à
une vitesse suffisamment élevées pour faire pénétrer
le fluide dans la peau de personnes ou d'animaux et
causer des blessures graves ou la nécessité d'une
amputation. Une fuite causée par des raccords
relâchés ou usés ou par un boyau endommagé peut
aboutir à une blessure par injection. NE PAS
TRAITER L'INJECTION D'UN FLUIDE COMME UNE
SIMPLE COUPURE ! Consulter immédiatement un
médecin !
Diriger le jet de vaporisation loin de soi et d'autrui.
S'assurer que le boyau et les raccords sont bien
serrés et en bon état. Ne jamais se cramponner au
boyau ou aux raccords lors de l'utilisation de
l'appareil.
•
•
Éviter tout contact du boyau avec le silencieux.
Ne jamais mettre ni enlever les raccords de la lance
ou du boyau lorsque l'appareil est pressurisé.
•
N'utiliser qu'un boyau et des accessoires à haute
pression classés pour un service nominal plus élevé
que la puissance nominale (lb/po2) de l'appareil.
•
Libérer la pression avant de tenter d'entretenir
l'appareil ou de démonter l'équipement.
•
Pour dégager la pression de l’appareil, couper le
moteur, couper l’alimentation d’eau et enfoncer la
détente jusqu’à ce que l’eau arrête de s’écouler.
RISQUE DE BRÛLURES
CHIMIQUES
PRÉVENTION
RISQUE
•
L'utilisation d'acides, de produits chimiques
toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou
de toute sorte de solvant inflammable dans ce
produit pourrait provoquer des blessures graves ou
la mort.
•
Ne pas utiliser d'acides, d'essence, de kérosène ou
toute autre matière inflammable avec cet appareil.
N'employer que des détergents, nettoyeurs ou
dégraisseurs d'entretien ménager qui sont
recommandés pour une utilisation avec une laveuse
à pression.
•
•
Porter un équipement et des vêtements de
protection pour se protéger les yeux et la peau
contre tout contact avec des matières vaporisées.
Ne pas utiliser de l'eau de Javel ou tout autre
produit corrosif.
D25083
6- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RISQUE DE
SURFACES
CHAUDES
PRÉVENTION
RISQUE
•
Durant le fonctionnement de l'appareil, ne toucher
qu'aux surfaces de commande de la laveuse à
pression. Garder les enfants loin de la laveuse à
pression en tout temps. Les enfants ne sont pas
nécessairement capables de reconnaître les dangers
que comporte cet appareil.
•
Le contact avec les surfaces chaudes, telles que les
pièces d'échappement du moteur, peut provoquer
des brûlures graves.
RISQUE DE BLESSURES ET DE
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ
PENDANT LE TRANSPORT OU
L'ENTREPOSAGE
PRÉVENTION
RISQUE
•
Si la laveuse à pression est munie d'une soupape
d'arrêt, tourner la soupape à la position fermée avant
le transport pour éviter tout risque de fuite. Si
l'appareil n'est pas muni d'une soupape d'arrêt,
vidanger le carburant du réservoir avant le transport.
Ne transporter le carburant que dans des contenants
approuvés par l'OSHA. Pour le transport, toujours
placer la laveuse à pression sur un tapis protecteur
pour éviter l'endommagement du véhicule par des
fuites. Retirer la laveuse à pression du véhicule
immédiatement à l'arrivée.
•
Des fuites ou des déversements de carburant ou
d'huile peuvent se produire et entraîner des risques
d'incendie ou des problèmes aux voies respiratoires,
des blessures graves ou la mort. Des fuites de
carburant ou d'huile endommagent les tapis, la
peinture et d'autres surfaces dans les véhicules et les
remorques.
Le puissant jet de la laveuse à pression est capable
d'endommager les surfaces fragiles telles que le bois, le verre, la
MISE EN GARDE
peinture d'automobiles, les garnitures d'auto ainsi que les objets délicats tels que
les fleurs et arbustes. Avant de vaporiser, vérifiez l'objet à nettoyer afin de vous
assurer qu'il est assez robuste pour résister à la puissance du jet sans subir de
dommages. Évitez d'utiliser le jet à débit concentré sauf pour des surfaces très
résistantes telles que le béton ou l'acier.
Le fait de faire fonctionner l'appareil sans alimentation d'eau endommage l'appareil.
L'utilisation de l'appareil sans alimentation d'eau annule la garantie. Vous ne devez
jamais faire fonctionner l'appareil plus de deux (2) minutes sans appuyer sur la
détente du pistolet afin de permettre à l'eau fraîche d'entrer dans la pompe et à
l'eau chauffée (recirculée) d'en sortir.
D25083
7- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTENU DE LA BOÎTE
Boutons
n de
o
Guide de
pièce
16471
l'utilisateur
en anglais et
français
Boutons de selle
o
n de pièce
D23196
Trousse de nettoyage
de la buse
Poignée
n de pièce D22316
Ensemble de châssis
de moteur avec roues
Clé Allen - no de pièce 16767
o
Outil de nettoyage - no de pièce NCT001
Pièces dans un sac
Boyau à haute
Boyau de
produit chimique
n de pièce H140
pression
o
o
Tableau d'accessoires
n de pièce
o
n de pièce D25081
D22166
o
avec vis - n de pièce D22901
Huile à moteur
Lance à réglages multiples
Pistolet de vaporisation
o
o
n de pièce 16395
n de pièce 17780
ASSEMBLAGE
2. Attachez la lance au pistolet et bien
serrer.
1. Placez l’ensemble de poignée sur le
châssis et attachez la poignée au
châssis.
3. Attachez le boyau à haute pression au
pistolet et bien serrer.
D25083
8- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vis
4. Assemblage du tableau
d’accessoires:
a. Retirez les vis supérieures de
l'ensemble de poignée.
b. Desserrez les vis inférieures de
l'ensemble de poignée.
Retirer
Desserer
d. Insérez les vis (retirées plus tôt)
dans les trous supérieures et
fixez le tableau d'accessoires
sur les poignées. Ne pas trop
serrer.
c. Positionnez les rainures du
tableau d'accessoires sur les vis
et mettez le tableau en place.
D25083
9- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION
Familiarisez-vous avec votre laveuse à pression
LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous
familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide
pour les références futures.
Boyau de
produit
chimique
Commande
d'étrangleur
Boyau à
haute
Pistolet de
pression
vaporisation
Commande
des gaz
Poignée du
démarreur
Bouchon de remplissage d’huile
Levier de la
soupape de
carburant
Moteur
Filtre à air
Lance à réglages
multiples
Pompe à
haute
pression
Boyau de produit chimique : Ce boyau
permet de mélanger un produit de nettoyage
ou un solvant avec le jet d’eau pressurisé. Voir
le paragraphe intitulé « Siphonnage de produits
chimiques/solvants de nettoyage » dans la
section sur l’utilisation de ce guide.
LAVEUSE À PRESSION
Pompe à haute pression (située à l’intérieur
du bouclier) : Augmente la pression de la
source d’eau.
Moteur : Entraîne la pompe à haute pression.
Boyau à haute pression : Achemine l'eau
pressurisée de la pompe jusqu'au pistolet ou à
la lance.
MOTEUR
Commande d'étrangleur : Ouvre et ferme la
soupape de l'étrangleur dans le carburateur.
Pistolet de vaporisation : S'attache à la lance
pour régler le débit d'eau, la direction et la
pression.
Levier de commande des gaz : Commande la
vitesse du moteur.
Lance à réglages multiples : Comporte une
buse de vaporisation réglable d'un jet de
l'épaisseur d'un crayon (0°) jusqu'à un jet en
éventail à angle large (40°). Le réglage de la
vaporisation est effectué en tournant la buse
dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens contraire. De plus, le réglage de
haute ou de basse pression s'effectue en tirant
la buse vers l'intérieur ou en la poussant vers
l'extérieur. Voir la section sur l'utilisation.
Poignée du démarreur : Tirer sur la poignée
du démarreur fait fonctionner le lanceur à
rappel pour démarrer le moteur.
Levier de la soupape de carburant : Ouvre et
ferme la connexion entre le réservoir de
carburant et le carburateur.
D25083
10- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À
UTILISATION
PRESSION
IMPORTANT : Lisez attentivement la
section sur l’utilisation de la laveuse à
pression avant d’utiliser l’appareil.
REMARQUE : Familiarisez-vous avec cette
terminologie avant d’utiliser l’appareil.
2
lb/po : livres par pouce carré. Une unité de
RÉGLAGE DE LA PRESSION
mesure de pression d'eau. Également utilisé
pour la pression d'air, la pression hydraulique,
etc.
La pression est préréglée à l'usine afin
d'obtenir une pression ainsi qu'un nettoyage
optimums. La pression peut être diminuée de
deux façons différentes.
GPM : gallons par minute. L'unité de mesure
du débit d'eau à travers la laveuse à pression.
CU : Unités de nettoyage. gal./min x lb/po2.
Mode de dérivation : En mode de dérivation,
la pompe recircule simplement l’eau car la
détente du pistolet de vaporisation n’est pas
tirée. Si l’appareil demeure en mode de
dérivation pendant plus de deux (2) minutes, la
température de l’eau augmentera jusqu’à un
niveau dangereux et endommagera des
composantes internes de la pompe. Les
dommages à la pompe causés par une telle
situation ne sont pas couverts par la garantie.
1.
Éloignez-vous de la surface à nettoyer.
Plus vous êtes éloigné, moins sera la
pression sur la surface à nettoyer.
2.
Réduisez la vitesse du moteur à essence
(tr/min). Lorsque la vitesse du moteur est
réduite, la pression d'eau est diminuée
aussi.
NE tentez PAS
MISE EN GARDE
d'augmenter la
pression de la pompe. Une pression plus
élevée que celle réglée à l'usine peut
endommager la pompe.
NE faites PAS
MISE EN GARDE
fonctionner votre
appareil en mode de dérivation pendant
plus de deux minutes à la fois. Toute
surchauffe de la pompe entraînera des
dommages à la pompe.
UTILISATION DE LA LANCE
Votre laveuse à pression est équipée d'une
lance à réglages multiples avec positions de
haute et de basse pression. La position de
haute pression est utilisée pour le nettoyage et
le rinçage et la position de basse pression est
utilisée pour l'application de produits
chimiques ou de solutions de nettoyage sur
une surface.
Soupape de décharge thermique : Afin
d'empêcher des dommages, les pompes sont
équipées d'une soupape de décharge
thermique. Cette soupape s'ouvrira lorsque la
température à l'intérieur de la pompe devient
trop élevée. Elle dégagera alors un jet d'eau
afin d'abaisser la température à l'intérieur de la
pompe et se refermera toute suite après.
Risque
d’injection d’un
liquide ou de blessures corporelles. Ne
dirigez jamais le jet de sortie vers une
personne, vers la peau nue, vers les yeux
ou vers les animaux. Cela peut causer des
blessures graves.
Injection d'un produit chimique : Alimente
un produit de nettoyage à la pompe afin de le
mélanger à l'eau pressurisée pour améliorer la
puissance de nettoyage.
Source d'eau : Tous les appareils de lavage
sous pression ont besoin d'une source d'eau.
Les exigences minimums pour la source d'eau
sont de 20 lb/po2 et de 5 gallons (19 litres) à la
minute.
Pour la vaporisation à haute pression, tirez vers
l'arrière la buse de la lance à réglages
multiples, tel qu'illustré.
D25083
11- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La buse à l'extrémité de la lance à réglages
multiples peut être tournée pour changer le jet
de vaporisation à haute pression d'un jet mince
jusqu'à un jet en éventail de 40°, tel qu'illustré.
Les marques sur la buse vous aideront à
choisir le type de jet désiré.
2. Placez l'autre extrémité du boyau de
produit chimique (l'extrémité avec le filtre)
dans le contenant avec le produit
chimique/solution de nettoyage.
3.
Réglez la buse à réglages multiples à la
position de basse pression. Voir le
paragraphe intitulé « Utilisation de la
lance » de cette section.
4. Suite à l'utilisation d'un produit chimique,
siphonnez de l'eau propre à travers le
boyau pour rincer le boyau et la pompe.
Des produits chimiques qui restent dans
la pompe peuvent l'endommager. Les
dommages de la pompe qui sont causés
par des produits chimiques ne seront pas
couverts par la garantie.
jet en éventail de 40°
REMARQUE : Les produits chimiques et
savons ne peuvent pas être siphonnés
lorsque la lance est réglée à la position de
haute pression.
jet mince
Pour la vaporisation à basse pression, poussez
la buse de la lance à réglages multiples vers
l'avant, tel qu'illustré.
ARRÊT DE LA LAVEUSE À PRESSION
IMPORTANT : Lisez attentivement comment
arrêter la laveuse à pression avant de
l’utiliser.
1.
Si vous avez utilisé des produits
chimiques, siphonnez un seau d'eau
propre à travers le boyau de produit
chimique. REMARQUE : Si vous
n'exécutez pas cette étape, la pompe
sera endommagée.
SIPHONNAGE DE PRODUITS
2. Arrêtez le moteur en plaçant la
commande des gaz à la position d’arrêt
CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE
Siphonner des produits chimiques/solvants de
nettoyage est une fonction à basse pression.
« OFF ».
REMARQUE : NE fermez JAMAIS le robinet
d'eau lorsque le moteur tourne.
REMARQUE : Utilisez seulement des savons
ou des produits chimiques qui sont conçus
spécialement pour une laveuse à pression. Ne
pas utiliser de l'eau de Javel.
3. Placez la soupape de carburant à la
position d’arrêt « OFF » si vous n’avez
pas l’intention de redémarrer le moteur
bientôt.
1.
Poussez le boyau de produit chimique
dans le raccord cannelé, près du point de
connexion du boyau à haute pression de
la pompe, tel qu'illustré.
4. Fermez le robinet de la source d'eau.
5. Appuyez sur la détente du pistolet de
vaporisation pour dégager toute pression
d'eau dans le boyau ou dans le pistolet.
Raccord
6. Consultez la section sur l'entreposage de
ce guide pour connaître les procédures
d'entreposage appropriées.
cannelé
D2255008833
12- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT LE DÉMARRAGE
Bouchon de remplissage/jauge d’huile
Lisez attentivement toute la section
intitulée « Mesures de sécurité
importantes » au début de ce guide, ainsi
que les mises en garde et avertissements
suivants, avant de démarrer la laveuse à
pression.
3.
Assurez-vous que l'écran filtrant est dans
l'orifice d'entrée d'eau de la pompe, tel
qu'illustré.
•
Ne jamais remplir le réservoir à
carburant jusqu'au bout. Remplissez-le
jusqu'à ½ po en dessous du bas du
culot de remplissage afin de permettre
l'expansion du carburant. Essuyez tout
carburant versé sur le moteur ou sur
l'appareil avant de démarrer le moteur.
Écran filtrant
•
•
Ne remplissez jamais le réservoir à
carburant à l'intérieur ni lorsque le
moteur est en marche. Ne jamais
fumer en remplissant le réservoir à
carburant.
Ne mettez jamais le moteur en marche
à l’intérieur ou dans un espace fermé
sans aération adéquate. Les gaz
déchappement du moteur contiennent
du monoxide de carbone, un gaz
inodore et mortel.
4. Attachez le boyau à haute pression à la
sortie de la pompe.
5. Branchez la source d'eau à l'orifice
d'entrée de la pompe.
REMARQUE : La source d'eau doit fournir
un minimum de 5 gallons par minute à 20
2
lb/po .
MISE EN GARDE
Boyau à
haute
pression
•
Ne fermez jamais le robinet de la
Source
d’eau
source d'eau lorsque le moteur de
l'appareil de lavage sous pression est
en marche puisque cela risque
d'endommager la pompe.
•
•
N'utilisez PAS d'eau chaude. Utilisez
seulement de l'eau froide.
N’arrêtez PAS de vaporiser pendant
plus de deux minutes à la fois.
1.
Ajouter de l’essence pure, sans plomb,
de haute qualité et ayant un indice
d’octane de 86 ou plus. Ne pas trop
remplir. Essuyez l’essence déversée
avant de démarrer le moteur.
6.
Si vous appliquez un produit chimique ou
une solution de nettoyage, consultez le
paragraphe intitulé « Siphonnage de
produits chimiques/solvants de
nettoyage » de la section sur l'utilisation
de ce guide.
2.
Retirez le bouchon de remplissage/jauge
d’huile et ajoutez de l’huile à moteur
(fournie) au moteur. REMARQUE : Une
petite quantité d’huile a été versée dans
le moteur pour effectuer les essais à
l’usine. Vérifiez toujours le niveau d’huile
avant le démarrage.
7. Ouvrez le robinet de la source d'eau.
REMARQUE : Assurez-vous que le robinet
de la source d'eau est ouvert.
DD25083
13- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8.
9.
Placez la soupape de carburant à la
position de marche « ON » en tournant un
quart de tour dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
cordon en effectuant un mouvement rapide
et complet du bras. Laissez le cordon
s’enrouler lentement. Répétez au besoin.
Placez le levier de commande d’étrangleur
à la position « CHOKE ON »
et la commande des gaz à la position
rapide « FAST »
REMARQUE : L’étrangleur n’est pas
nécessaire pour démarrer un moteur chaud.
Si le moteur ne
démarre pas après deux essais, appuyez sur la
détente afin de dégager la pression.
11. Si vous avez utilisé la commande
d’étrangleur lors du démarrage, replacez le
levier d’étrangleur à la position d’arrêt
« OFF ».
12. Appuyez sur la détente du pistolet pour
commencer la vaporisation d'eau. Relâchez
la détente pour l'arrêter.
Commande
d'étrangleur
13. Réglez le jet de vaporisation de la buse
pour correspondre à la tâche à effectuer.
Consultez les directives intitulées
Commande
des gaz
« Utilisation de la lance » de cette section.
Bouton de la
soupape de
carburant
NE laissez PAS
les boyaux entrer en contact avec le silencieux
du moteur qui est extrêmement chaud, lors de
l’utilisation de la laveuse à pression ou tout de
suite après.
10. Tirez lentement la prise du démarreur
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance
et tirez brusquement ensuite. Relâchez
doucement la prise du démarreur. Tirez le
ENTRETIEN
LORS DE L'ENTRETIEN, VOUS POUVEZ ÊTRE EXPOSÉ À DES
SURFACES CHAUDES, DE L'EAU SOUS PRESSION, DES PIÈCES
MOBILES OU DES FLAMMES QUI PEUVENT PROVOQUER LA MORT. AVANT
D'EFFECTUER TOUT ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION, DÉBRANCHEZ LE FIL
DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE, LAISSEZ LE MOTEUR REFROIDIR ET DÉGAGEZ
L'EAU SOUS PRESSION. LE MOTEUR CONTIENT DU CARBURANT INFLAMMABLE.
NE PAS FUMER OU TRAVAILLER PRÈS DES FLAMMES NUES LORSQUE VOUS
EFFECTUEZ L'ENTRETIEN.
Afin d'assurer le bon fonctionnement et une durée de vie prolongée de votre laveuse à
pression, vous devez préparer et suivre un calendrier d'entretien régulier. Si votre laveuse
à pression est utilisée dans un environnement défavorable, tel qu'à des températures
élevées ou des conditions poussiéreuses, les vérifications d'entretien doivent être
exécutées plus souvent.
D2255008833
14- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DES RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Avant
chaque
utilisation
Toutes les 25
heures ou
annuellement
Toutes les 50
heures ou
annuellement
Toutes les 100
heures ou
annuellement
TACHE D’ENTRETIEN
MOTEUR
Vérification du niveau d’huile
X
X
Changement de l’huile moteur
Vérification du filtre à air
X
Nettoyage/remplacement de la bougie d’allumage
LAVEUSE À PRESSION
X
Vérification/nettoyage de l’écran
filtrant de l’arrivée d’eau
X
Vérification du boyau à haute pression
X
Vérification du boyau de savon/produit
chimique et du filtre
X
Vérification du pistolet et de la lance pour
déceler des fuites
X
Préparer l’appareil pour l’entreposage s’il ne sera pas
utilisé pendant 30 jours ou plus.
Préparation pour l’entreposage
MOTEUR
Vérification du niveau d’huile
1. Coupez le moteur et placez-le sur
une surface de niveau.
Bouchon de
remplissage/jauge d’huile
Limite supérieure
2. Retirez le bouchon de
remplissage/jauge d’huile et
essuyez-le.
Limite inférieure
4. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez
de l’huile SAE 10W-30 jusqu’au
rebord du trou de remplissage
d’huile.
Bouchon de remplissage/jauge d’huile
Bouchon de vidange d’huile
REMARQUE : Une huile d’une autre
viscosité que celle indiquée dans le
tableau peut être utilisée lorsque la
température moyenne de votre région
est dans les limites recommandées.
Degré de viscosité SAE
**
3. Insérez et retirez le bouchon de
remplissage/jauge d’huile sans le
visser sur le culot de remplissage.
Vérifiez le niveau d’huile indiqué sur la
jauge d’huile.
*
5W-30, 10W-30 synthétique
-20
0
20 32 40
60
80
100
40
F
C -30 -20
-10
0
10
20
30
GAMME DE TEMPÉRATURES ANTICIPÉES LORS DES
DÉMARRAGES AVANT LA PROCHAINE VIDANGE D'HUILE
D25083
15- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changement de l’huile
Filtre à air
Vidangez l’huile à moteur lorsque le moteur
est chaud. L’huile se vidange plus rapidement
et complètement lorsqu’elle est chaude.
Un filtre à air sale réduira le débit d’air au
carburateur et entraînera un rendement
médiocre du moteur. Inspectez le filtre après
chaque utilisation. Nettoyez le filtre plus
souvent si le moteur est utilisé dans un lieu
très poussiéreux.
1.
Placez la soupape de carburant à la
position d’arrêt « OFF » en tournant un
quart de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
REMARQUE : Si vous faites tourner le moteur
sans le filtre, les saletés entreront dans le
moteur et entraîneront une usure prématurée
du moteur. Les dommages de ce genre ne sont
pas couverts par la garantie.
2.
3.
Placez un récipient approprié à côté du
moteur pour attraper l’huile usée.
Retirez le bouchon de remplissage/jauge
d’huile et vidangez l’huile dans le
récipient en inclinant le moteur vers le
culot de remplissage d’huile.
Inspection
Culot de
remplissage
1.
Poussez sur les pattes de verrouillage sur
le haut du couvercle du filtre à air et
retirez le couvercle. Inspectez le filtre
pour vous assurer qu’il est propre et en
bon état.
Bouchon de
remplissage/jauge
d’huile
Limite supérieure
Limite inférieure
2.
Remettez en place le filtre et le couvercle
du filtre à air.
REMARQUE : Veuillez disposer de l’huile usée
d’une manière écologique. Nous vous
recommandons de mettre l’huile usée dans un
contenant scellé et de l’apporter à un centre
de recyclage local ou à une station service
pour la récupération. Ne jetez pas l’huile dans
les déchets et ne la versez pas sur le sol ou
dans un égout.
Corps du
Filtre
Couvercle du
filtre à air
filtre à air
Pattes de
verrouillage
Pattes
inférieures
4.
En maintenant le moteur de niveau,
versez de l’huile SAE 10W-30 jusqu’à la
marque de limite supérieure de la jauge
d’huile. La capacité d’huile est de 0,58
pinte (0,55 litre). REMARQUE : On peut
également utiliser une des autres
Conduite
d’air
Nettoyage
viscosités d’huile figurant dans le tableau
suivant le paragraphe intitulé
« Vérification du niveau d’huile ».
1.
Tapez le filtre sur une surface dure à
plusieurs reprises pour libérer la saleté ou
soufflez de l’air comprimé [ne dépassant
pas 30 lb/po2 (207 kPa, 1,2 kg/cm2)] à
travers le filtre, à partir de la surface
propre qui fait face vers le moteur.
N’essayez jamais de brosser la saleté
puisque cela fait pénétrer la saleté dans
les fibres.
5.
Remettez en place le bouchon de
remplissage/jauge d’huile et serrez-le
fermement.
2.
Essuyez la saleté du corps du filtre à air
et du couvercle à l’aide d’un chiffon
humide. Faites attention afin d’empêcher
la saleté d’entrer dans la conduite d’air
menant au carburateur.
16-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage et remplacement de la
bougie d’allumage
1.
Arrêtez la laveuse à pression et fermez le
robinet de la source d'eau.
2.
3.
Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
Remplacez la bougie d’allumage à toutes
les 100 heures de fonctionnement ou une
fois par an, selon la première situation qui
se présente. Cela facilite le démarrage et
améliore le rendement du moteur.
Appuyez sur la détente du pistolet afin de
dégager la pression d'eau.
4.
5.
Détachez la lance du pistolet.
Calibre de fil
0,030 po (0.76 mm)
Retirez la buse de l'extrémité de la lance
en vous servant de la clé Allen de 2 mm
fournie, tel qu'indiqué ci-dessous.
Résistance
6.
Nettoyez la buse en vous servant du
dispositif de nettoyage fourni ou d'un
trombone redressé en ligne droite.
Insérez-le dans l'extrémité de la buse et
déplacez-le dans un mouvement d'aller-
retour pour libérer l'obstruction.
POMPE
Cet écran filtrant devrait être vérifié
périodiquement et nettoyé au besoin.
1.
Saisissez l'extrémité du filtre et retirez-le
de l'orifice d'entrée d'eau de la pompe,
tel qu'illustré.
2.
3.
Nettoyez le filtre en le rinçant à l'eau sur
les deux côtés.
Réinsérez le filtre dans l'orifice d'entrée
d'eau de la pompe.
7.
Dirigez la source d'eau dans la buse et
rincez les particules libérées pendant 30
secondes.
Écran filtrant
8.
9.
Rebranchez le fil de la bougie d’allumage
Réassemblez la buse sur la lance. Serrez
fermement afin d'empêcher des fuites.
10. Attachez la lance au pistolet et ouvrez le
robinet de la source d'eau.
11. Démarrez la laveuse à pression et réglez
la lance à la position de haute pression
pour l’essayer.
BUSE
Si la buse devient obstruée par des matériaux
étrangers comme la poussière, une pression
excessive peut se développer. Si la buse
devient partiellement obstruée ou le débit est
restreint, la pression de la pompe commencera
à pulser. Nettoyez la buse immédiatement en
vous servant de la trousse de nettoyage de
buse fournie et en suivant les directives
suivantes :
D25083
17- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTREPOSAGE
POMPE
MOTEUR
IMPORTANT: Il est important d’empêcher
la formation de dépôts de gomme sur les
parties essentielles du système d’injection,
telles que le carburateur, le filtre à
Nous vous recommandons de suivre les étapes
ci-dessous afin de protéger les joints
d’étanchéité internes de la laveuse à pression
lorsqu’elle est entreposée pendant une
période prolongée et LORSQUE DES
TEMPÉRATURES INFÉRIEURES À 0° C
(32° F) SONT PRÉVUES.
carburant, le boyau ou le réservoir durant
l’entreposage. De plus, l’expérience indique
que les essences mélangées avec des
alcools (connues sous le nom d’essence-
alcool ou essences utilisant de l’éthanol ou
du méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce
qui entraîne la séparation du mélange et la
formation d’acides durant l’entreposage.
Les essences acides peuvent endommager
le système d’injection d’un moteur lors de
l’entreposage. Pour éviter des problèmes
du moteur, le système d’injection doit être
purgé avant un entreposage d’une durée de
trente (30) jours ou plus. N’utilisez jamais de
nettoyeurs pour moteurs ou carburateurs
dans le réservoir à essence en raison d’un
risque de dommages permanents.
REMARQUE : Si vous devez entreposer
l’appareil pendant plus de 30 jours, il faut
pomper de l’antigel pour véhicules récréatifs
ou du liquide de lave-glace à travers la
pompe. Cette pratique aide à éviter des
dommages ou le liquide de lave-glace à
l’intérieur de la tête de la pompe. L’antigel sert
non seulement à préparer l’appareil pour
l’hiver, mais également à assurer une
lubrification appropriée à toute température et
dans tout environnement. Si l’appareil est
entreposé pour une période de moins de 30
jours, aucun antigel pour véhicules récréatifs
ni liquide de lave-glace n’est requis.
Préparation du moteur
1.
Obtenez un entonnoir, 6 oz (177 ml)
d'antigel pour véhicules récréatifs ou de
liquide de lave-glace, un boyau d'arrosage
d'une longueur d'environ 12 po (30 cm)
doté d'un raccord mâle à une extrémité.
•
Ajoutez un agent de stabilisation de
carburant au réservoir.
•
Mettez la laveuse à pression en
marche et faites-la fonctionner
pendant un bon 5 minutes pour
permettre à l’agent de stabilisation
d’entrer dans le système d’injection.
N'utilisez que de
MISE EN GARDE
l'antigel pour
véhicules récréatifs. Tout autre antigel est
corrosif et risque d'endommager la pompe.
Lors de la
préparation du
MISE EN GARDE
2.
3.
Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
Débranchez le boyau à haute pression de
la pompe et du pistolet de vaporisation.
Connectez le boyau d'arrosage de 12 po
(30 cm) à l'orifice d'entrée de la pompe.
Ajoutez l’antigel pour véhicules récréatifs
ou le liquide de lave-glace, tel qu'illustré.
moteur, assurez-vous que le robinet de
la source d’eau est ouvert et que l’eau
arrive à l’appareil. N’utilisez JAMAIS
l’appareil lorsqu’il n’y a aucun débit
d’eau à travers la pompe car cela
endommagera la pompe.
4.
5.
•
Coupez ensuite le moteur et
déconnectez la source d’alimentation
d’eau.
•
•
•
Débranchez le fil de la bougie
d’allumage et retirez la bougie.
Ajoutez une cuillère à thé d’huile dans
l’orifice pour bougie d’allumage.
Placez un chiffon sur l’orifice pour
bougie d’allumage et tirez sur la
corde à rappel à quelques reprises
pour lubrifier la chambre de
combustion.
6.
Tirez à plusieurs reprises sur le cordon de
démarrage du moteur, jusqu'à ce que
l'antigel ou le liquide de lave-glace
déborde du raccord du boyau à haute
pression de la pompe.
•
Remettez la bougie d’allumage mais
sans brancher le fil de la bougie.
D25083
18- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.
8.
Retirez le boyau court de l'orifice d'entrée
de la pompe.
10. Vidangez toute l'eau du pistolet et de la
lance. Pour ce faire, maintenez le pistolet
en position verticale, en dirigeant la buse
vers le bas, et appuyez sur la détente du
pistolet. Rangez ces pièces dans le
porte-pistolet/boyau.
Insérez la bougie d'allumage dans le trou
de bougie et bien la serrer. Branchez
ensuite le fil de la bougie d'allumage.
9.
Vidangez toute l'eau du boyau à haute
pression, enroulez-le et rangez-le dans le
berceau de la poignée de la laveuse à
pression.
11. Rangez le boyau de produits chimiques,
le boyau à haute pression, le pistolet de
vaporisation et la lance en les protégeant
contre les dommages, surtout les
dommages causés en roulant sur ces
pièces.
GUIDE DE DÉPANNAGE
CORRECTION
PROBLÈME
CAUSE
Le moteur ne
démarre pas
1. Ajoutez du carburant.
1. Aucun carburant.
2. Appuyez sur la détente du
pistolet pour dégager la
pression.
2. Accumulation de pression
après avoir tiré deux fois sur
le cordon de démarrage.
3. Utilisez la commande
d’étrangleur. Mettez le moteur
en position d’étranglement.
3. L’appareil n’est pas
étranglé.
4. Branchez le fil de la bougie
4. Le fil de la bougie
d’allumage n’est pas
branché.
d’allumage.
5. Déplacez le levier
d’étranglement à la position
sans étranglement.
5. Le levier d’étranglement est
en position « Choke »
lorsque le moteur est chaud
ou lorsque le moteur a été
exposé à une source de
chaleur pour une période
prolongée.
6. Réglez la soupape de
carburant à la position
ouverte.
6. Soupape de carburant
fermée
1. Consultez le paragraphe
« Utilisation de la lance »
dans la section sur
1. La lance n’est pas en
Aucune pression
ou basse pression
(à l’utilisation
initiale)
position de haute pression.
l’utilisation.
2. La source d’eau doit
acheminer au moins 5
gal./min à 20 lb/po2.
2. Alimentation en eau
insuffisante.
3. Fuite dans le boyau à haute
3. Réparez la fuite. Appliquez
du ruban d’étanchéité au
besoin.
pression.
4. La buse est obstruée.
4. Nettoyez la buse à l’aide
d’un trombone ou de l’outil
de nettoyage; versez de
l’eau dans l’extrémité de la
buse pour libérer
l’obstruction.
5. Écran de filtrage d’eau
obstrué.
5. Retirez le filtre et nettoyez-le.
D25083
19- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CORRECTION
PROBLÈME
CAUSE
Aucune
pression ou
basse
pression (à
l’utilisation
initiale)
6. Arrêtez le moteur et fermez
ensuite le robinet de la
6. De l’air se trouve dans le
boyau.
source d’eau. Débranchez la
source d’eau de l’orifice
d’entrée de la pompe et
ouvrez le robinet de la source
d’eau pour purger l’air du
boyau. Lorsqu’un jet continu
d’eau paraît, fermez le robinet
de la source d’eau.
(suite)
Rebranchez la source d’eau à
l’orifice d’entrée de la pompe
et ouvrez la source d’eau.
Appuyez sur la détente pour
purger l’air qui reste.
7. Le levier d’étrangleur est en
position « Choke ».
7. Réglez le levier d’étrangleur à
la position « No Choke ».
8. Le levier de commande des
gaz n’est pas à la position
rapide « Fast ».
8. Réglez le levier de
commande des gaz à la
position rapide « Fast ».
9. Le boyau à haute pression
9. Utilisez un boyau à haute
pression d’une longueur
inférieure à 100 pieds.
est trop long.
1. Consultez le paragraphe
« Utilisation de la lance »
dans la section sur
Aucun produit
chimique n’est
aspiré
1. La lance n’est pas en
position de basse pression.
l’utilisation.
2. Le filtre de produit chimique
2. Nettoyez le filtre.
est obstrué.
3. L’écran de filtrage de produit
chimique n’est pas
3. Assurez-vous que l’embout
du boyau de produit chimique
est entièrement submergé
dans le produit chimique.
submergé dans le produit
chimique.
4. Le produit chimique est trop
4. Diluez le produit chimique. Le
produit chimique devrait avoir
la consistance d’eau.
épais.
5. Utilisez un boyau d’eau plus
long au lieu d’un boyau à
haute pression plus long.
5. Le boyau à haute pression
est trop long.
6. Une accumulation de produit
chimique dans l’injecteur de
produit chimique.
6. Apportez les pièces à un
CSGA pour le nettoyage ou le
remplacement.
D25083
20- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAUSE
CORRECTION
PROBLÈME
1. Faire remplacer par un
CSGA.
Aucune pression
ou basse
1. Joint d’étanchéité ou
garniture usés.
pression (après
un certain temps
d’utilisation
2. Faire remplacer par un
CSGA.
2. Soupapes usées ou
obstruées.
3. Faire remplacer par un
CSGA.
3. Piston de déchargeur usé.
normale)
1. Joint torique usé ou brisé.
1. Vérifiez et remplacez.
Fuite d’eau au
niveau de la
connexion du
pistolet/lance
2. Connexion de boyau
2. Serrez.
desserrée.
1. Connexions desserrées.
Fuite d’eau au
niveau de la
pompe
1. Serrez.
2. Garnitures de piston usées.
2. Faire remplacer par un
CSGA.
3. Joints toriques usés.
3. Faire remplacer par un
CSGA.
4. La tête de la pompe ou les
tubes sont endommagés à
cause du gel.
4. Faire remplacer par un
CSGA.
CSGA = Centre de service sous garantie autorisé
D25083
21- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
D25083
39- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LAVEUSE À PRESSION
5,5 chevaux
2
2 400 lb/po
2,2 gal./min
Modèle nº
919.672240
POUR PIÈCES DE RECHANGE ET
SERVICE DE RÉPARATION
COMPOSEZ LE : 1-800-665-4455*
Conservez ce numéro à portée de la main au
cas où vous auriez besoin d’un service de
réparation ou de placer une commande de
pièces de rechange.
SERVICE
DE
RÉPARATION
Pour placer une commande de pièces,
assurez-vous d’avoir le nom, la marque, le
numéro de modèle de l’appareil et le nom et le
numéro de la pièce que vous voulez acheter.
* Pour un appel local, veuillez composer l’un
des numéros suivants :
Régina - 566-5124
Montréal - 333-5740
Toronto - 744-4900
Halifax - 454-2444
Kitchener - 894-7590 Ottawa - 738-4440
Vancouver - 420-8211
LORS DU PLACEMENT D’UNE COMMANDE,
VEUILLEZ DONNER LES RENSEIGNEMENTS
SUIVANTS :
• NUMÉRO DE LA PIÈCE
• DESCRIPTION DE LA PIÈCE
• NUMÉRO DE MODÈLE
• NOM DU PRODUIT
Vous pouvez placer une commande de toute
pièce qui figure sur la liste à n’importe quel
Centre de service Sears et à la plupart des
magasins Sears.
POUR PLACER
UNE COMMANDE
DE PIÈCES DE
RECHANGE
Si les pièces dont vous avez besoin ne sont
pas en stock au Centre de service ou au
magasin Sears de votre localité, votre
commande sera transmise électroniquement à
un Centre de distribution des pièces de
rechange Sears.
Vendu par Sears Canada, Inc. Toronto, Ont. M5B 2B8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|