Craftsman Pressure Washer 919672240 User Manual

Owner’s Manual  
5.5 Horsepower  
2400 PSI  
2.2 GPM  
PRESSURE WASHER  
Model No.  
919.672240  
• Safety Guidelines  
• Assembly  
• Operation  
• Maintenance  
• Storage  
Troubleshooting  
• Repair Parts  
CAUTION: Read the Safety Guidelines  
and All Instructions Carefully Before  
Operating.  
Sold by Sears Canada, Inc. Toronto, Ont. M5B 2B8  
D25083 Rev. 0 12/6/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATION CHART  
Model No.  
Pressure Washer  
Pressure  
919-672240  
2400 PSI  
2.2 GPM  
Flow Rate  
Cleaning Units (PSI x GPM)  
Engine  
5280  
RPM  
3600  
Rated Horsepower  
Spark Plug Gap  
Gasoline Capacity  
Oil .58 quarts ( .55 liters) capacity  
5.5  
.030” (0.76mm)  
.29 gallons (1.1 liters)  
SAE 30 weight  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
This manual contains information that is important for you to know and under-  
stand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING  
EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the  
symbols below. Please read and understand the manual and pay attention to  
these symbols.  
indicates an immi-  
nently hazardous  
indicates a potential-  
ly hazardous situa-  
situation which, if not avoided, will  
result in death or serious injury.  
tion which, if not avoided, may result  
in minor or moderate injury.  
used without the  
safety alert symbol  
indicates a potentially hazardous situ-  
ation which, if not avoided, may result  
indicates a poten-  
tially hazardous sit-  
uation which, if not avoided, could  
result in death or serious injury.  
in property damage.  
10/2/97  
Read Operator’s Manual. Do not operate equipment until you have  
read Operator’s Manual for Safety, Assembly, Operation, and  
Maintenance Instructions.  
This product may not be equipped with a spark arresting muffler. If  
the product is not equipped and will be used around flammable  
materials, or on land covered with materials such as agricultural crops, forest,  
brush, grass, or other similar items, then an approved spark arrester must be  
installed and is legally required in the state of California. It is a violation of  
California statutes section 130050 and/or sections 4442 and 4443 of the  
California Public Resources Code, unless the engine is equipped with a spark  
arrester, as defined in section 4442, and maintained in effective working order.  
Spark arrester are also required on some U.S. Forest Service land and may also  
be legally required under other statutes and ordinances.  
Engine exhaust contains chemicals known, in certain quantities, to cause cancer,  
birth defects or other reproductive harm.  
D25083  
3- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
HAZARD  
RISK OF EXPLOSION OR FIRE  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
• Spilled gasoline and it’s vapors can be-  
come ignited from cigarette sparks,  
• Shut off engine and allow it to cool  
before adding fuel to the tank.  
electrical arcing, exhaust gases, and hot  
engine components such as the muffler.  
• Use care in filling tank to avoid spilling  
fuel. Move pressure washer away from  
fueling area before starting engine.  
• Heat will expand fuel in the tank which  
could result in spillage and possible fire  
explosion.  
• Keep maximum fuel level ½” below top  
of tank to allow for expansion.  
• Operating the pressure washer in an ex-  
plosive environment could result in a  
fire.  
• Materials placed against or near the  
pressure washer can interfere with its  
proper ventilation features causing over-  
heating and possible ignition of the  
materials.  
• Operate and fuel equipment in well ven-  
tilated areas free from obstructions.  
Equip areas with fire extinguishers suit-  
able for gasoline fires.  
• Never operate pressure washer in an  
area containing dry brush or weeds.  
• Muffler exhaust heat can damage paint-  
ed surfaces, melt any material sensitive  
to heat (such as siding, plastic, rubber,  
or vinyl), and damage live plants.  
• Always keep pressure washer a mini-  
mum of four feet away from surfaces  
(such as houses, automobiles, or live  
plants) that could be damaged from  
muffler exhaust heat.  
• Improperly stored fuel could lead to ac-  
cidental ignition. Fuel improperly  
secured could get into the hands of chil-  
dren or other unqualified persons.  
• Store fuel in an OSHA approved con-  
tainer, in a secure location away from  
work area.  
• Use of acids, toxic or corrosive chemi-  
cals, poisons, insecticides, or any kind of  
flammable solvent with this product  
could result in serious injury or death.  
• Do not spray flammable liquids  
HAZARD  
RISK TO BREATHING  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
• Breathing exhaust fumes will cause seri-  
ous injury or death.  
• Operate pressure washer in a well venti-  
lated area. Avoid enclosed areas such  
as garages, basements ,etc.  
• Never operate unit in a location occu-  
pied by humans or animals.  
• Some cleaning fluids contain substances  
which could cause injury to skin, eyes, or  
lungs.  
• Use only cleaning fluids specifically rec-  
ommended for high pressure washers.  
Follow manufacturers recommenda-  
tions.Do not use chlorine bleach or any  
other corrosive compound  
D25083  
4- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD  
RISK OF UNSAFE OPERATION  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
• Unsafe operation of your pressure  
washer could lead to serious injury or  
death to you or others.  
• Become familiar with the operation and  
controls of the pressure washer.  
• Keep operating area clear of all persons,  
pets, and obstacles.  
• Do not operate the product when  
fatigued or under the influence of alco-  
hol or drugs. Stay alert at all times.  
• Never defeat the safety features of this  
product.  
• Do not operate machine with missing,  
broken, or unauthorized parts.  
• Never leave wand unattended while unit  
is running.  
If proper starting procedure is not fol-  
lowed, engine can kickback causing  
serious hand and arm injury.  
If engine does not start after two  
pulls, squeeze trigger of gun to  
relieve pump pressure. Pull starter  
cord slowly until resistance is felt.  
Then pull cord rapidly to avoid kick-  
back and prevent hand or arm injury.  
• The spray gun/wand is a powerful clean-  
ing tool that could look like a toy to a  
child.  
• Keep children away from the pressure  
washer at all times.  
• Reactive force of spray will cause  
gun/wand to move, and could cause the  
operator to slip or fall, or misdirect the  
spray. Improper control of gun/wand can  
result in injuries to self and others.  
• Do not overreach or stand on an unsta-  
ble support. Grip gun/wand firmly with  
both hands. Expect the gun to kick  
when triggered.  
HAZARD  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
• Spray directed at electrical outlets or  
switches, or objects connected to an  
electrical circuit, could result in a fatal  
electrical shock.  
• Unplug any electrically operated product  
before attempting to clean it. Direct  
spray away from electric outlets and  
switches.  
D25083  
5- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD  
RISK TO FLUID INJECTION  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Your washer operates at fluid pressures  
and velocities high enough to penetrate  
human and animal flesh, which could  
result in amputation or other serious  
injury. Leaks caused by loose fittings or  
worn or damaged hoses can result in  
injection injuries. DO NOT TREAT FLUID  
INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a  
physician immediately!  
• Never place hands in front of nozzle.  
• Direct spray away from self and others.  
• Make sure hose and fittings are tight-  
ened and in good condition. Never  
hold onto the hose or fittings during op-  
eration.  
• Do not allow hose to contact muffler.  
• Never attach or remove wand or hose  
fittings while system is pressurized.  
• Use only hose and high pressure  
accessories rated for pressure higher  
than your pressure washer's p.s.i.  
To relieve system pressure, shut off  
engine, turn off water supply, and pull  
gun trigger until water stops flowing.  
• Relieve system pressure before at-  
tempting maintenance or disassembly  
of equipment.  
HAZARD  
RISK OF CHEMICAL BURN  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
• Use of acids, toxic or corrosive chemi-  
cals, poisons, insecticides, or any kind  
of flammable solvent with this product  
could result in serious injury or death.  
• Do not use acids, gasoline, kerosene, or  
any other flammable materials in this  
product. Use only household deter-  
gents, cleaners and degreasers recom-  
mended for use in pressure washers.  
• Wear protective clothing to protect eyes  
and skin from contact with sprayed  
materials.  
• Do not use chlorine bleach or any other  
corrosive compound.  
D25083  
6- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD  
RISK OF HOT SURFACES  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
• During operation, touch only the control  
surfaces of the pressure washer. Keep  
children away from the pressure washer  
at all times. They may not be able to  
recognize the hazards of this product.  
• Contact with hot surfaces, such as  
engines exhaust components, could  
result in serious burn.  
HAZARD  
RISK OF INJURY AND PROPERTY  
DAMAGE WHEN TRANSPORTING  
OR STORING  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
• If pressure washer is equipped with a  
fuel shut-off valve, turn the valve to the  
off position before transporting to avoid  
fuel leaks. If pressure washer is not  
equipped with a fuel shut-off valve, drain  
the fuel from tank before transporting.  
Only transport fuel in an OSHA  
• Fuel or oil can leak or spill and could  
result in fire or breathing hazard, serious  
injury or death can result. Fuel or oil  
leaks will damage carpet, paint or other  
surfaces in vehicles or trailers.  
approved container. Always place pres-  
sure washer on a protective mat when  
transporting to protect against damage  
to vehicle from leaks. Remove pressure  
washer from vehicle immediately upon  
arrival at your destination.  
The powerful spray from your pressure washer is capable of caus-  
ing damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto  
striping and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying,  
check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist  
damage from the force of the spray. Avoid the use of the concentrated spray stream  
except for very strong surfaces like concrete and steel.  
Operating without flow of water will result in equipment damage. Operating the pres-  
sure washer with water supply shutoff will void your warranty. You should never run  
this pressure washer for more than 2 minutes without pulling the trigger to allow cool  
water to enter the pump and the heated (recirculated) water to exit.  
D25083  
7- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOX CONTENTS  
Knobs  
Part No.  
16471  
English/  
French  
Operator’s  
Manual  
Saddle  
Bolts Part  
No. D23196  
Nozzle Cleaning  
Kit  
Allen Wrench Part No. 16797  
Cleaning Tool Part No. NCT001  
Handle  
Part No. D22316  
Engine Frame and  
Wheel Assembly  
Bagged Parts  
High Pressure  
Hose  
Part No. D22166  
Chemical Hose  
Part No. H140  
Accessories Panel Part No. D25081  
with Screws Part No. D22901  
Engine Oil  
Multi-Reg Wand  
Part No. 16395  
Spray Gun  
Part No. 17780  
ASSEMBLY  
2. Connect wand to gun. Tighten  
securely.  
1. Place handle assembly onto  
frame and connect handle to  
frame.  
3. Attach high pressure hose to gun.  
Tighten securely.  
D25083  
8- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. To Assemble Accessories Panel  
a. Remove top screws on han-  
dle assembly.  
Screws  
b. Loosen bottom screws on  
handle assembly.  
Remove  
Loosen  
d. Place screws (removed earli-  
er) into the top holes and  
secure accessories panel  
assembly to handles. Do  
not overtighten.  
c. Place grooves in accessories  
panel assembly onto screws  
and slide panel assembly  
into place.  
D25083  
9- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Know Your Pressure Washer  
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING  
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with  
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future  
reference.  
Chemical  
Hose  
Choke  
High  
Pressure  
Hose  
Control  
Spray  
Gun  
Throttle  
Control  
Hand  
Grip  
Fuel Valve  
Lever  
Engine  
Air Filter  
Multi-Reg  
Wand  
High  
Pressure  
Pump  
PRESSURE WASHER  
Chemical Hose: Allows cleaners or  
cleaning solvents to be mixed with  
the pressurized water stream. See  
How To Siphon Chemicals/Cleaning  
Solvents in Operation section of this  
manual.  
ENGINE  
Choke Control: Opens and closes  
the choke valve in carburetor.  
High Pressure Pump (located  
inside the shroud): Increases the  
pressure of the water supply.  
Engine: Drives the high pressure  
pump.  
High Pressure Hose: Carries the  
pressurized water from the pump to  
the gun and wand.  
Throttle Control Lever: Controls  
engine speed.  
Spray Gun: Connects with wand to  
control water flow rate, direction, and  
pressure.  
Starter Grip: Pulling starter grip  
operates recoil starter to crank  
engine.  
Multi-Reg Wand: Has a spray nozzle  
which adjust from a pencil stream (0°)  
to a wide angle fan spray (40°). The  
spray can be adjusted by twisting the  
nozzle clockwise and/or counter-  
clockwise. Also, the high and low  
pressure settings can be controlled  
by moving the nozzle in and out. See  
Operation section.  
Fuel Valve Lever: Opens and closes  
connection between fuel tank and  
carburetor.  
D25083  
10- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
IMPORTANT: Read and understand  
how to use the pressure washer  
before operating.  
PRESSURE WASHER  
TERMINOLOGY  
NOTE: Become familiar with this ter-  
minology before operating.  
PSI: Pounds per Square Inch. The  
unit of measure for water pressure.  
Also used for air pressure, hydraulic  
pressure, etc.  
GPM: Gallons Per Minute. The unit  
of measure for the flow rate of water  
through the pressure washer.  
TO ADJUST PRESSURE  
The pressure setting is preset at the  
factory to achieve optimum pressure  
and cleaning. If you need to lower the  
pressure, it can be accomplished by  
these methods.  
1. Back away from the surface to be  
cleaned. The further away you  
are, the less the pressure will be  
on the surface to be cleaned.  
2. Reduce the speed of the gaso-  
line engine (RPM). Slow the  
engine down and the water pres-  
sure will go down with it.  
DO NOT attempt to  
increase pump  
pressure. A higher pressure set-  
ting than the factory set pressure  
may damage pump.  
CU: Cleaning Units. GPM multiplied  
by PSI.  
Bypass Mode: In Bypass Mode, the  
pump is recirculating water because  
the trigger of the spray gun is not  
pulled. If unit is left in bypass mode  
for more than two (2) minutes, the  
water temperature will rise to a dan-  
gerous level and damage internal  
components of the pump.Any dam-  
age to pump due to these causes will  
not be covered under warranty.  
DO NOT allow your  
unit to operate in  
bypass mode for more than two  
minutes at any time. Overheating  
of pump can cause damage to  
pump.  
Thermal Relief Valve: In an effort to  
prevent damage, pumps are  
equipped with a thermal relief valve.  
This valve will open when the temper-  
ature inside the pump rises too high.  
This valve will then release a gush of  
water in an effort to lower the tem-  
perature inside the pump.  
TO USE WAND  
Your pressure washer is equipped  
with a multi-reg wand with both high  
and low pressure settings. The high  
pressure setting is for cleaning and  
rinsing, the low pressure setting is for  
applying chemicals or cleaning solu-  
tions to surfaces.  
Risk of injection or  
injury to person. Do  
not direct discharge stream toward  
persons, unprotected skin, eyes, or  
towards any pets or animals.  
Serious injury can occur.  
Immediately after this occurs, the  
valve will close.  
Chemical Injection: Feeds cleaning  
agents into the pump to mix with the  
pressurized water and help in clean-  
ing.  
For high pressure operation, pull back  
the nozzle of the multi-reg wand as  
shown.  
Water Supply: All pressure washers  
must have a source of water. The  
minimum requirements for a water  
supply are 20 PSI and 5 gallons per  
minute.  
D25083  
11- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The nozzle at the end of the multi-reg  
wand can be rotated to change the  
high pressure spray pattern from a  
narrow jet to a 40º fan shape, as  
shown. Markings have been placed  
on the nozzle to help you select the  
spray pattern.  
2. Place other end of chemical hose  
with filter on it into container  
holding chemical/cleaning solu-  
tion.  
3. Set multi-reg nozzle to low pres-  
sure setting, see How To Use  
Wand paragraph in this section.  
4. After use of chemical, siphon  
clean water through chemical  
hose to rinse it and pump clean.  
Chemicals which remain in pump  
can damage it. Damage to pump  
due to chemicals will not be cov-  
ered under warranty.  
40º fan spray  
NOTE: Chemicals and soap will not  
siphon when wand is in the high  
pressure setting.  
narrow jet stream  
TO SHUT DOWN  
IMPORTANT: Read and understand  
how to shut down the pressure  
washer before operating.  
1. If you have siphoned chemicals,  
siphon a bucket of clean water  
through the chemical hose.  
For low pressure operation, extend  
the nozzle of the multi-reg wand as  
shown.  
NOTE: Failure to do so will  
cause damage to the pump.  
2. Turn engine off by placing the  
throttle control in the OFF  
position.  
TO SIPHON  
CHEMICALS/CLEANING  
SOLVENTS  
Siphoning chemicals or cleaning sol-  
vents is a low pressure operation.  
NOTE: NEVER turn the water off  
with the engine running.  
3. Turn the fuel valve to the OFF  
position if engine will not be  
restarted soon.  
4. Turn water source off.  
NOTE: Use only soaps and chemi-  
cals designed for pressure washer  
use. Do not use bleach.  
5. Pull trigger on spray gun to  
relieve any water pressure in  
hose or spray gun.  
6. See Storage section in this man-  
ual for proper storage proce-  
dures.  
1. Press chemical hose onto  
barbed fitting located near high  
pressure hose connection of  
pump as shown.  
Barb fitting  
D25083  
12- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE STARTING  
Filler cap/dipstick  
Read and understand all Important  
Safety Instructions in the front of  
this manual and the following  
Cautions and Warnings before  
starting the pressure washer.  
3. Verify the filter screen is in water  
inlet of pump, as shown.  
Never fill fuel tank completely.  
Fill tank to 1/2" below bottom  
of filler neck to provide space  
for fuel expansion. Wipe any  
fuel spillage from engine and  
equipment before starting  
engine.  
Filter Screen  
Never fill fuel tank indoors.  
Never fill fuel tank when engine  
is running or hot. Do not  
smoke when filling fuel tank.  
Never run engine indoors or in  
enclosed, poorly ventilated  
areas. Engine exhaust con-  
tains carbon monoxide, an  
odorless and deadly gas.  
4. Connect high pressure hose to  
pump outlet.  
5. Connect water source to pump  
inlet.  
NOTE: Water source must provide  
a minimum of 5 gallons per minute  
at 20 p.s.i.  
Never turn water supply off  
while pressure washer engine  
is running or damage to pump  
will result.  
High  
Pressure  
Hose  
Water  
Source  
DO NOT use hot water, use  
cold water only.  
DO NOT stop spraying water  
for more than two minutes at a  
time.  
1. Add fresh high quality unleaded  
gasoline with a pump octane rat-  
ing of 86 or higher. Do not over-  
fill. Wipe up spilled fuel before  
starting the engine.  
2. Remove filler cap/dipstick and  
add engine oil (supplied) to  
engine. NOTE: There will be a  
slight amount of oil in the engine  
from factory testing. Always  
check oil level before each start-  
up.  
6. If you are applying a chemical or  
cleaning solution, See How To  
Siphon Chemicals/Cleaning  
Solvents in Operation section of  
this manual.  
7. Turn water source on.  
NOTE: Make sure water supply is  
turned on.  
D25083  
13- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Turn fuel valve to the ON posi-  
tion, 1/4 turn counterclockwise.  
If the engine does  
not start after two  
9. Move the choke control lever to  
pulls, pull the trigger to relieve the  
pressure.  
11. If the choke was used to start  
the engine, move the choke lever  
to the OFF position.  
the CHOKE ON  
position and  
the throttle control to the FAST  
position. NOTE: No choke is  
needed to start a warm engine.  
12. Depress trigger on gun to start  
water flow. Release trigger to  
stop water flow.  
Choke  
Control  
13. Adjust nozzle spray for the task  
being performed. See How To  
Use Wand instructions in this  
section.  
Throttle  
Control  
DO NOT let hoses  
come in contact  
with very hot engine muffler during  
or immediately after use of your  
pressure washer.  
Fuel Valve Knob  
10. Pull starter grip slowly until you  
feel resistance, then pull briskly.  
Return starter grip gently. Pull  
rope with a rapid full arm stroke.  
Let rope rewind slowly. Repeat if  
necessary.  
MAINTENANCE  
WHEN PERFORMING MAINTENANCE, YOU MAY BE  
EXPOSED TO HOT SURFACES, WATER PRESSURE, MOV-  
ING PARTS, OR FIRE RESULTING IN DEATH. BEFORE PERFORMING ANY  
MAINTENANCE OR REPAIR, DISCONNECT SPARK PLUG WIRE, LET  
ENGINE COOL AND RELEASE ALL WATER PRESSURE. THE ENGINE CON-  
TAINS FLAMMABLE FUEL. DO NOT SMOKE OR WORK NEAR OPEN  
FLAMES WHILE PERFORMING MAINTENANCE.  
To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine  
maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer  
is used in unusual conditions, such as high-temperatures or dusty conditions,  
more frequent maintenance checks will be required.  
D25083  
14- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE  
Before  
Every 25  
hours or  
yearly  
Every 50  
hours or  
yearly  
Every 100  
hours or  
yearly  
each use  
MAINTENANCE TASK  
ENGINE  
X
check oil level  
change oil  
X
check air filter  
X
X
clean/replace spark plug  
PRESSURE WASHER  
check/clean inlet screen  
X
X
check high pressure hose  
check soap and chemical  
hose and filter  
X
X
check gun and wand for leaks  
Prepare unit for storage if it is to remain idle for longer  
than 30 days  
prepare for storage  
ENGINE  
To Check Oil  
1. Shut down engine and place on a  
level surface.  
2. Remove filler cap/dipstick and  
wipe it clean.  
Oil Filler  
Cap/Dipstick  
Upper Limit  
Lower Limit  
4. If the oil level is low, fill to the  
edge of the oil filler hole with the  
SAE 10W-30 oil.  
Filler cap/dipstick  
NOTE: Other viscosities shown in the  
chart may be used when the average  
temperature in your area is within the  
recommended range.  
SAE Viscosity Grades  
**  
*
Synthetic 5W-30, 10W-30  
-20  
0
20 32 40  
-10  
STARTING TEMPERATURES RANGE  
ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE  
60  
80  
100  
40  
F
C -30 -20  
0
10  
20  
30  
3. Insert and remove the filler  
cap/dipstick without screwing it  
into the filler neck. Check the oil  
level shown on the dipstick.  
D25083  
15- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Change Oil  
Air Cleaner  
Drain the engine oil when the engine  
is warm. Warm oil drains quickly and  
completely.  
1. Turn the fuel valve to the OFF  
position, 1/4 turn clockwise.  
2. Place a suitable container next  
the engine to catch the used oil.  
3. Remove filler cap/dipstick and  
drain the oil into the container by  
tipping the engine toward the oil  
filler neck.  
A dirty air cleaner will restrict air flow  
to the carburetor and cause poor  
engine performance. Inspect the filter  
each time the engine is operated.  
Clean the filter more frequently if the  
engine is operated in very dust areas.  
NOTICE: Operating the engine with-  
out a filter, will allow dirt to enter the  
engine, causing rapid engine wear.  
This type of damage is not covered  
under the warranty.  
Inspect  
Oil Filler Neck  
1. Press the latch tabs on the top of  
the air cleaner cover and remove  
the cover. Check the filter to be  
sure it is clean and in good con-  
dition.  
Oil Filler  
Cap/Dipstick  
Upper Limit  
Lower Limit  
2. Reinstall the filter and air cleaner  
cover.  
NOTE: Please dispose of used motor  
oil in a manner that is compatible with  
the environment. It is recommended  
to take used oil in a sealed container  
to your local recycling center or serv-  
ice station for reclamation. Do not  
throw it in the trash or pour it on the  
ground or down a drain.  
4. With the engine in a level posi-  
tion, fill to the upper limit mark on  
the dipstick with SAE 10W-30 oil.  
Engine oil capacity is 0.58 quart  
(.055 liter). NOTE: Other viscosi-  
ties shown in the chart in the To  
Check Oilparagraph may be  
used.  
Air  
Cleaner  
Cover  
Air Cleaner Body  
Filter  
Latch  
Tabs  
Lower  
Tabs  
Air Duct  
Cleaning  
1. Tap the filter several times on a  
hard surface to remove dirt or  
blow compressed air [not  
exceeding 30 psi (207kPa, 1.2  
kg/cm2] through the filter from the  
clean side that faces the engine.  
Never try to brush off dirt.  
Brushing will force dirt into the  
fibers.  
5. Replace the oil filler cap/dipstick  
securely.  
2. Wipe dirt from the air cleaner  
body and cover using a moist  
rag. Be careful to prevent dirt  
from entering the air duct that  
leads to the carburetor.  
D25083  
16- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clean and Replace Spark Plug  
5. Remove the nozzle from the end  
of the wand with the 2mm allen  
wrench provided as shown.  
Change the spark plug every 100  
hours of operation or once each year,  
whichever comes first. This will help  
your engine to start easier and run  
better.  
.030” (0.76 MM)  
Wire Gauge  
6. Clean the nozzle using the nozzle  
cleaner provided or a straight-  
ened paper clip. Insert into the  
nozzle end and work back and  
forth until obstruction is re-  
moved.  
Resistor  
PUMP  
This screen filter should be checked  
periodically and cleaned if necessary.  
1. Remove filter by grasping end  
and removing it from water inlet  
of pump as shown.  
2. Clean filter by flushing it with  
water on both sides.  
7. Direct water supply into nozzle  
end to backflush loosened parti-  
cles for 30 seconds.  
3. Install filter into water inlet of  
pump  
8. Reconnect spark plug wire.  
Filter Screen  
9. Reassemble the nozzle to the  
wand. Tighten securely to pre-  
vent leaks.  
10. Reconnect wand to gun and turn  
on water supply.  
11. Start pressure washer and place  
wand into high pressure setting  
to test.  
WAND  
If the nozzle becomes clogged with  
foreign materials, such as dirt, exces-  
sive pressure may develop. If the  
nozzle becomes partially clogged or  
restricted, the pump pressure will pul-  
sate. Clean the nozzle immediately  
using the nozzle kit supplied and the  
following instructions:  
1. Shut off the pressure washer and  
turn off the water supply.  
2. Disconnect spark plug wire.  
3. Pull trigger on gun handle to  
relieve any water pressure.  
4. Disconnect the wand from the  
gun.  
D25083  
17- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STORAGE  
PUMP  
ENGINE  
It is recommended that you follow  
these steps to protect the internal  
seals of the pressure washer when  
storing the unit for an extended  
period and WHEN FREEZING TEM-  
PERATURES ARE EXPECTED.  
NOTE: If storing the unit for more  
than 30 days RV antifreeze or wind-  
shield washer fluid needs to be run  
through the pump. This helps pre-  
vent damage within the pump head.  
RV antifreeze or windshield washer  
fluid is not only added for winteriz-  
ing, but for proper lubrication  
regardless of temperature or envi-  
ronment. Storing the pump less than  
30 days does not require the RV  
antifreeze or windshield washer  
fluid.  
1. Obtain a funnel, six ounces of RV  
antifreeze or windshield washer  
fluid, and approximately 12 inches  
of garden hose with a male hose  
connector attached to one end.  
Use only RV  
antifreeze. Any  
other antifreeze is corrosive and can  
damage pump.  
IMPORTANT: It is important to prevent  
gum deposits from forming in essential  
fuel system parts such as the carbure-  
tor, fuel filter, hose or tank during stor-  
age. Also, experience indicates that al-  
cohol-blended fuels (called gasohol or  
using ethanol or methanol) can attract  
moisture which leads to separation  
and formation of acids during storage.  
Acidic gas can damage the fuel sys-  
tem of an engine while in storage. To  
avoid engine problems, the fuel sys-  
tem should be emptied before storage  
of 30 days or longer. Never use engine  
or carburetor cleaner products in the  
fuel tank or permanent damage may  
occur.  
Engine Preparation  
First add a fuel stabilizer to the  
fuel tank.  
Run pressure washer for a full 5  
minutes to allow fuel stabilizer to  
enter the fuel system.  
While preparing the  
engine make sure  
water supply is turned on and flow-  
ing to the unit. NEVER run unit  
without water supply running  
through pump. Failure to do so will  
cause pump damage.  
2. Disconnect spark plug wire.  
3. Disconnect high pressure hose  
from pump and from spray gun.  
4. Connect 12 inch length of hose to  
water inlet of pump.  
5. Add RV antifreeze or windshield  
washer fluid to hose as shown.  
Next shut off engine and discon-  
nect the water supply.  
Disconnect the spark plug wire  
and remove the spark plug.  
Add one teaspoon of oil through  
the spark plug hole.  
Place rag over spark plug hole  
and pull the recoil a few times to  
lubricate the combustion cham-  
ber.  
Replace the spark plug, but do  
not connect the spark plug wire.  
D25083  
18- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Pull engine starter rope slowly  
several times until antifreeze or  
windshield washer fluid comes  
out of high pressure hose con-  
nection of pump.  
7. Remove short hose from water  
inlet of pump.  
9. Drain all water from high pressure  
hose, coil it, and store it in cradle  
of the pressure washer handle.  
10. Drain all water from spray gun  
and wand by holding spray gun in  
a vertical position with nozzle end  
pointing down and squeezing  
trigger. Store in gun/hose holder.  
8. Install spark plug into spark plug  
hole and tighten securely, then  
reconnect spark plug wire.  
11. Store chemical hose, high pres-  
sure hose, spray gun, and wand  
so they are protected from dam-  
age, such as being run over.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
CORRECTION  
PROBLEM  
CAUSE  
1. No fuel.  
Engine will not  
start  
1. Add Fuel.  
2. Squeeze gun trigger to  
relieve pressure.  
2. Pressure builds up after  
two pulls on the recoil  
starter or after initial use.  
3. Not choked.  
3. Choke engine, place  
engine in the choke posi-  
tion.  
4. Attach spark plug wire.  
4. Spark plug wire not  
attached.  
5. Move choke to the "No  
Choke" position.  
5. Choke lever in the  
"Choke" position on a  
"hot" engine or an engine  
that has been exposed to  
thermal heat for a long  
period of time.  
6. Move the fuel valve knob  
to the "Open" position.  
6. Fuel valve closed  
No or low  
pressure  
(initial use)  
1. See How to Use Wand  
paragraph in the  
1. Wand not in high pres-  
sure.  
Operation Section.  
2. Low water supply.  
2. Water supply must be at  
least 5 GPM @ 20 PSI.  
3. Leak at high pressure  
hose.  
3. Repair leak. Apply sealant  
tape if necessary.  
4. Clean nozzle with paper  
clip or nozzle cleaning  
tool, pour water into noz-  
zle end to flush out ob-  
struction.  
4. Nozzle obstructed.  
5. Water filter screen  
clogged.  
5. Remove and clean filter.  
D25083  
19- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CORRECTION  
PROBLEM  
No or low  
CAUSE  
6. Air in hose.  
6. Turn off the engine, then  
the water source.  
pressure  
(initial use)  
(continued)  
Disconnect the water  
source from the pump  
inlet and turn the water  
source on to remove all air  
from the hose. When there  
is a steady stream of  
water present, turn water  
source off. Reconnect  
water source to pump inlet  
and turn on water source.  
Squeeze trigger to remove  
remaining air.  
7. Choke lever in the  
"Choke" position.  
7. Move choke to the "No  
Choke" position.  
8. Move throttle control lever  
to the "Fast" position.  
8. Throttle control lever is  
not in the "Fast" position.  
9. High pressure hose is too 9. Use high pressure hose  
long.  
under 100 feet.  
Will not draw  
chemicals  
1. See How to Use Wand  
paragraph in the  
1. Wand not in low  
pressure.  
Operation Section.  
2. Chemical filter clogged.  
2. Clean filter.  
3. Chemical screen not in  
chemical  
3. Insure end of chemical  
hose is fully submerged  
into chemical.  
4. Chemical too thick  
4. Dilute chemical. Chemical  
should be the same con-  
sistency as water.  
5. Lengthen water supply  
hose instead of pressure  
hose.  
6. Have parts cleaned or  
replaced by AWSC.  
5. Pressure hose is too long  
6. Chemical build up in  
chemical injector.  
D25083  
20- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CORRECTION  
PROBLEM  
No or low  
pressure (after  
period of nor-  
mal use.)  
CAUSE  
1. Have replaced by AWSC.  
2. Have replaced by AWSC.  
1. Worn seal or packing.  
2. Worn or obstructed  
valves.  
3. Worn unloader piston.  
1. Worn or broken o-ring.  
2. Loose hose connection.  
3. Have replaced by AWSC.  
1. Check and replace.  
2. Tighten.  
Water leaking  
at gun/wand  
connection  
Water leaking  
at pump  
1. Loose connections.  
2. Piston packings worn.  
3. Worn or broken o-rings.  
1. Tighten.  
2. Have replaced by AWSC.  
3. Have replaced by AWSC.  
4. Pump head or tubes dam- 4. Have replaced by AWSC.  
aged from freezing.  
D25083  
21- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
D25083  
39- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.5 Horsepower  
2400 PSI  
2.2 GPM  
PRESSURE WASHER  
SERVICE AND REPAIR PARTS  
CALL 1-800-665-4455*  
Keep this number handy should you  
require a service call or need to order  
repair parts.  
Model No.  
919.672240  
If ordering parts make sure you have the  
name, make and model no. of the mer-  
chandise and the name and number of  
the part you wish to order.  
SERVICE  
* If calling locally, please use one of the fol-  
lowing numbers:  
Regina - 566-5124  
Toronto - 744-4900  
Kitchener - 894-7590  
Montreal - 333-5740  
Halifax - 454-2444  
Ottawa - 738-4440  
Vancouver - 420-8211  
WHEN ORDERING REPAIR PARTS,  
ALWAYS GIVE THE FOLLOWING  
INFORMATION:  
PART NUMBER  
PART DESCRIPTION  
MODEL NUMBER  
NAME OF ITEM  
All parts listed may be ordered from any Sears  
Service Center and most Sears stores.  
If the parts you need are not stocked locally,  
your order will be electronically transmitted to a  
Sears Repair Parts Distribution Center for han-  
dling.  
HOW TO ORDER  
REPAIR PARTS  
D25079  
Sold by Sears Canada, Inc. Toronto, Ont. M5B 2B8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de l’utilisateur  
LAVEUSE À PRESSION  
5,5 chevaux  
2
2 400 lb/po  
2,2 gal./min  
Modèle nº  
919.672240  
• Mesures de sécurité  
• Assemblage  
• Utilisation  
• Entretien  
• Entreposage  
• Dépannage  
• Pièces de rechange  
IMPORTANT : Lisez attentivement les  
directives de sécurité et toutes les  
instructions avant d’utiliser l’appareil.  
Vendu par Sears Canada, Inc. Toronto, Ont. M5B 2B8  
D25083 Rév. 0  
12/6/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
MESURES DE SÉCURITÉ – DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7  
CONTENU DE LA BOÎTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9  
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14  
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-17  
ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19  
GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21  
PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-38  
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . .Couverture arrière  
GARANTIE  
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN SUR LES LAVEUSES À PRESSION  
Si cette laveuse à pression arrête de fonctionner à cause d’un défaut de fabrication ou  
de main-d’œuvre dans une période d’un an à compter de la date d’achat,  
RETOURNEZ-LA AU CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE SEARS LE PLUS PROCHE  
AU CANADA ET SEARS LA RÉPARERA SANS FRAIS.  
Si cette laveuse à pression est utilisée à des fins commerciales ou comme appareil de  
location, la garantie ne s’applique que pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à  
compter de la date d’achat.  
Cette garantie sur la laveuse à pression de Craftsman vous donne des droits  
particuliers. Il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.  
Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8  
D25083  
2- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS  
N° de modèle  
919.672240  
Laveuse à pression  
Pression  
Débit  
Unités de nettoyage (gal./min x lb/po2)  
Moteur  
2 400 lb/po2  
2,2 gal./min  
5 280  
Tr./min  
3 600  
Puissance nominale en chevaux  
Écartement de la bougie d’allumage  
Capacité du réservoir à carburant  
Capacité d’huile : 0,58 pinte (0,55 litre)  
5,5  
0,030 po (0,76 mm)  
0,29 gallon (1,1 litre)  
SAE 30  
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information  
porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin  
de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez  
lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces sections.  
Indique un danger  
imminent qui, s'il n'est  
Indique la  
possibilité d'un  
pas évité, causera de graves blessures  
ou la mort.  
danger qui, s'il n'est pas évité,  
peut causer des blessures mineures ou  
moyennes.  
Indique la  
possibilité  
Sans le symbole d’alerte.  
Indique la possibilité d’un  
d’un danger qui, s’il n’est pas évité,  
pourrait causer de graves blessures  
ou la mort.  
danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer  
des dommages à la propriété.  
Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas d’utiliser cet  
appareil avant d’avoir lu les directives sur la sécurité,  
l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur.  
Il se peut que ce produit ne soit pas équipé d’un silencieux à  
pare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipé, et s’il est  
utilisé près de matériaux inflammables ou sur de la terre couverte de produits agricoles,  
forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un pare-étincelles approuvé doit  
être posé, et est exigé par la loi en Californie. Selon la section 130050 de la loi de la  
Californie, et les sections 4442 et 4443 du Code sur les ressources publiques de la  
Californie, ce produit ne peut pas être utilisé en Californie, à moins que le moteur ne soit  
équipé d’un pare-étincelles, tel que décrit dans la section 4442, et à moins que l’appareil  
ne soit maintenu en bon état de fonctionnement. Des pare-étincelles sont également  
requis sur certaines terres forestières des États-Unis et peuvent être exigés légalement  
sous certains autres lois et arrêtés.  
Les gaz d’échappement du moteur contiennent des produits chimiques qui, dans  
certaines quantités, peuvent causer le cancer, les anomalies congénitales ou d’autres  
maux de reproduction.  
3- FR  
D25083  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
RISQUE DE FEUX OU D'EXPLOSION  
PRÉVENTION  
RISQUE  
L'essence répandue par déversement et les vapeurs  
qui en émanent risquent de s'enflammer en  
présence d'étincelles provenant d'une cigarette  
allumée, d'un arc électrique, de gaz d'échappement  
et de pièces chaudes du moteur, telles que le  
silencieux.  
Couper le moteur et le laisser refroidir avant  
d'ajouter de l'essence au réservoir.  
Prendre des précautions lors du remplissage du  
réservoir pour éviter le déversement de l'essence.  
Placer la laveuse à pression loin du lieu de  
remplissage avant de démarrer le moteur.  
Maintenir le niveau maximal d'essence à environ  
½ po (13 mm) du haut du réservoir afin de permettre  
l'expansion de l'essence.  
La chaleur peut causer l'expansion de l'essence  
dans le réservoir pouvant aboutir à un déversement  
et provoquer un feu ou une explosion.  
Faire le plein et utiliser l'équipement dans un endroit  
bien aéré et libre de toutes obstructions. Équiper  
ces lieux d'extincteurs appropriés pour combattre  
les feux comprenant de l'essence.  
Le fait d'utiliser la laveuse à pression dans un milieu  
explosif peut aboutir à un feu.  
Des matières placées contre ou à proximité de la  
laveuse à pression peuvent nuire à une ventilation  
adéquate provoquant ainsi une surchauffe et un  
risque d'inflammation de ces matières.  
Ne jamais faire fonctionner la laveuse à pression  
dans un endroit comprenant des herbes ou buissons  
secs.  
Toujours garder la laveuse à pression à une distance  
minimum de quatre pieds (1,2 m) des surfaces qui  
pourraient être endommagées par les gaz  
d'échappement du silencieux (telles que les  
maisons, automobiles ou plantes).  
La chaleur des gaz d'échappement du silencieux  
peut endommager les surfaces peintes, faire fondre  
des matériaux sensibles à la chaleur (tels que le  
revêtement d'extérieur, le plastique, le caoutchouc  
et le vinyle) et endommager les plantes.  
Un entreposage inapproprié du carburant peut  
causer une inflammation accidentelle. Le carburant  
qui n'est pas rangé de façon sécuritaire peut  
tomber entre les mains d'un enfant ou autres  
personnes non compétentes.  
Placer le carburant dans un contenant approuvé par  
l'OSHA et le ranger dans un lieu sûr, loin de l'aire de  
travail.  
Ne pas vaporiser des liquides inflammables.  
L'utilisation d'acides, de produits chimiques  
toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou  
de toute sorte de solvant inflammable dans ce  
produit pourrait provoquer des blessures graves ou  
la mort.  
RISQUE PAR INHALATION  
PRÉVENTION  
RISQUE  
L'inhalation des émanations à l'échappement peut  
causer de graves blessures ou la mort.  
Utiliser la laveuse à pression dans un endroit bien  
aéré. Éviter les endroits clos tels que les garages,  
sous-sols, etc.  
Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit occupé  
par d'autres personnes ou des animaux.  
Certains nettoyeurs liquides contiennent des  
substances pouvant causer des lésions à la peau,  
aux yeux et aux poumons.  
N'utiliser que des liquides de nettoyage  
recommandés pour des laveuses à pression. Suivre  
les recommandations du fabricant. Ne pas utiliser  
d'eau de Javel ou tout autre produit corrosif.  
D25083  
4- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISQUE D'UNE  
UTILISATION NON  
SÉCURITAIRE  
PRÉVENTION  
RISQUE  
Une utilisation de la laveuse à pression qui n'est pas  
conforme aux mesures de sécurité peut causer de  
graves blessures ou la mort de l'utilisateur ou  
d'autres personnes.  
S'habituer au fonctionnement et aux commandes de  
la laveuse à pression.  
Garder toutes les personnes non autorisées, les  
animaux domestiques et les obstacles loin de l'aire  
de vaporisation.  
Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous êtes fatigué  
ou sous l'effet de boissons alcooliques ou de  
drogues. Restez alerte à tout moment.  
Ne jamais contourner un dispositif de sécurité de  
cet appareil.  
Ne jamais utiliser un appareil auquel il manque des  
pièces, qui comprend des pièces brisées ou non  
autorisées par le fabricant.  
Ne jamais s'éloigner de la lance lorsque  
l'appareil est en marche.  
Si la procédure de démarrage appropriée n'est  
pas suivie, le moteur peut provoquer des contre-  
coups et causer des blessures graves aux mains  
ou aux bras.  
Si le moteur ne démarre pas après deux essais,  
appuyer sur la détente du pistolet afin de dégager  
la pression de la pompe. Tirer lentement sur le  
cordon de démarrage jusqu'à ce qu'on sente une  
résistance. Tirer ensuite rapidement sur le cordon  
pour éviter les contre-coups et les blessures aux  
mains ou aux bras.  
Le pistolet/la lance de vaporisation est un outil de  
nettoyage puissant qui peut ressembler à un jouet  
aux yeux d'un enfant.  
Garder les enfants éloignés de la laveuse à pression  
à tout moment.  
La force de rétroaction du jet fait déplacer le  
Ne pas trop éloigner le pistolet du corps et ne pas  
se tenir sur une surface instable. Saisir le  
pistolet/lance fermement avec les deux mains.  
S'attendre à ressentir un contre-coup lors du  
déclenchement.  
pistolet/la lance et peut faire tomber l'utilisateur ou  
provoquer un changement de direction du jet. Une  
mauvaise maîtrise du pistolet/lance peut causer des  
blessures à l'utilisateur ou à d'autres personnes.  
RISQUE DE CHOCS  
LECTRIQUES  
É
PRÉVENTION  
RISQUE  
Une vaporisation dirigée vers des prises de courant,  
des interrupteurs ou des objets branchés sur un  
circuit électrique peut causer des chocs électriques  
mortels.  
Débrancher tout appareil électrique avant de tenter  
de le nettoyer. Diriger le jet de vaporisation loin de  
toutes prises de courant et interrupteurs.  
D25083  
5- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISQUE D'INJECTION  
D'UN FLUIDE  
PRÉVENTION  
RISQUE  
Ne jamais placer la main devant la buse.  
La laveuse à pression fonctionne à une pression et à  
une vitesse suffisamment élevées pour faire pénétrer  
le fluide dans la peau de personnes ou d'animaux et  
causer des blessures graves ou la nécessité d'une  
amputation. Une fuite causée par des raccords  
relâchés ou usés ou par un boyau endommagé peut  
aboutir à une blessure par injection. NE PAS  
TRAITER L'INJECTION D'UN FLUIDE COMME UNE  
SIMPLE COUPURE ! Consulter immédiatement un  
médecin !  
Diriger le jet de vaporisation loin de soi et d'autrui.  
S'assurer que le boyau et les raccords sont bien  
serrés et en bon état. Ne jamais se cramponner au  
boyau ou aux raccords lors de l'utilisation de  
l'appareil.  
Éviter tout contact du boyau avec le silencieux.  
Ne jamais mettre ni enlever les raccords de la lance  
ou du boyau lorsque l'appareil est pressurisé.  
N'utiliser qu'un boyau et des accessoires à haute  
pression classés pour un service nominal plus élevé  
que la puissance nominale (lb/po2) de l'appareil.  
Libérer la pression avant de tenter d'entretenir  
l'appareil ou de démonter l'équipement.  
Pour dégager la pression de l’appareil, couper le  
moteur, couper l’alimentation d’eau et enfoncer la  
détente jusqu’à ce que l’eau arrête de s’écouler.  
RISQUE DE BRÛLURES  
CHIMIQUES  
PRÉVENTION  
RISQUE  
L'utilisation d'acides, de produits chimiques  
toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou  
de toute sorte de solvant inflammable dans ce  
produit pourrait provoquer des blessures graves ou  
la mort.  
Ne pas utiliser d'acides, d'essence, de kérosène ou  
toute autre matière inflammable avec cet appareil.  
N'employer que des détergents, nettoyeurs ou  
dégraisseurs d'entretien ménager qui sont  
recommandés pour une utilisation avec une laveuse  
à pression.  
Porter un équipement et des vêtements de  
protection pour se protéger les yeux et la peau  
contre tout contact avec des matières vaporisées.  
Ne pas utiliser de l'eau de Javel ou tout autre  
produit corrosif.  
D25083  
6- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISQUE DE  
SURFACES  
CHAUDES  
PRÉVENTION  
RISQUE  
Durant le fonctionnement de l'appareil, ne toucher  
qu'aux surfaces de commande de la laveuse à  
pression. Garder les enfants loin de la laveuse à  
pression en tout temps. Les enfants ne sont pas  
nécessairement capables de reconnaître les dangers  
que comporte cet appareil.  
Le contact avec les surfaces chaudes, telles que les  
pièces d'échappement du moteur, peut provoquer  
des brûlures graves.  
RISQUE DE BLESSURES ET DE  
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ  
PENDANT LE TRANSPORT OU  
L'ENTREPOSAGE  
PRÉVENTION  
RISQUE  
Si la laveuse à pression est munie d'une soupape  
d'arrêt, tourner la soupape à la position fermée avant  
le transport pour éviter tout risque de fuite. Si  
l'appareil n'est pas muni d'une soupape d'arrêt,  
vidanger le carburant du réservoir avant le transport.  
Ne transporter le carburant que dans des contenants  
approuvés par l'OSHA. Pour le transport, toujours  
placer la laveuse à pression sur un tapis protecteur  
pour éviter l'endommagement du véhicule par des  
fuites. Retirer la laveuse à pression du véhicule  
immédiatement à l'arrivée.  
Des fuites ou des déversements de carburant ou  
d'huile peuvent se produire et entraîner des risques  
d'incendie ou des problèmes aux voies respiratoires,  
des blessures graves ou la mort. Des fuites de  
carburant ou d'huile endommagent les tapis, la  
peinture et d'autres surfaces dans les véhicules et les  
remorques.  
Le puissant jet de la laveuse à pression est capable  
d'endommager les surfaces fragiles telles que le bois, le verre, la  
MISE EN GARDE  
peinture d'automobiles, les garnitures d'auto ainsi que les objets délicats tels que  
les fleurs et arbustes. Avant de vaporiser, vérifiez l'objet à nettoyer afin de vous  
assurer qu'il est assez robuste pour résister à la puissance du jet sans subir de  
dommages. Évitez d'utiliser le jet à débit concentré sauf pour des surfaces très  
résistantes telles que le béton ou l'acier.  
Le fait de faire fonctionner l'appareil sans alimentation d'eau endommage l'appareil.  
L'utilisation de l'appareil sans alimentation d'eau annule la garantie. Vous ne devez  
jamais faire fonctionner l'appareil plus de deux (2) minutes sans appuyer sur la  
détente du pistolet afin de permettre à l'eau fraîche d'entrer dans la pompe et à  
l'eau chauffée (recirculée) d'en sortir.  
D25083  
7- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENU DE LA BOÎTE  
Boutons  
n de  
o
Guide de  
pièce  
16471  
l'utilisateur  
en anglais et  
français  
Boutons de selle  
o
n de pièce  
D23196  
Trousse de nettoyage  
de la buse  
Poignée  
n de pièce D22316  
Ensemble de châssis  
de moteur avec roues  
Clé Allen - no de pièce 16767  
o
Outil de nettoyage - no de pièce NCT001  
Pièces dans un sac  
Boyau à haute  
Boyau de  
produit chimique  
n de pièce H140  
pression  
o
o
Tableau d'accessoires  
n de pièce  
o
n de pièce D25081  
D22166  
o
avec vis - n de pièce D22901  
Huile à moteur  
Lance à réglages multiples  
Pistolet de vaporisation  
o
o
n de pièce 16395  
n de pièce 17780  
ASSEMBLAGE  
2. Attachez la lance au pistolet et bien  
serrer.  
1. Placez l’ensemble de poignée sur le  
châssis et attachez la poignée au  
châssis.  
3. Attachez le boyau à haute pression au  
pistolet et bien serrer.  
D25083  
8- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vis  
4. Assemblage du tableau  
d’accessoires:  
a. Retirez les vis supérieures de  
l'ensemble de poignée.  
b. Desserrez les vis inférieures de  
l'ensemble de poignée.  
Retirer  
Desserer  
d. Insérez les vis (retirées plus tôt)  
dans les trous supérieures et  
fixez le tableau d'accessoires  
sur les poignées. Ne pas trop  
serrer.  
c. Positionnez les rainures du  
tableau d'accessoires sur les vis  
et mettez le tableau en place.  
D25083  
9- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
Familiarisez-vous avec votre laveuse à pression  
LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT  
D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous  
familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide  
pour les références futures.  
Boyau de  
produit  
chimique  
Commande  
d'étrangleur  
Boyau à  
haute  
Pistolet de  
pression  
vaporisation  
Commande  
des gaz  
Poignée du  
démarreur  
Bouchon de remplissage dhuile  
Levier de la  
soupape de  
carburant  
Moteur  
Filtre à air  
Lance à réglages  
multiples  
Pompe à  
haute  
pression  
Boyau de produit chimique : Ce boyau  
permet de mélanger un produit de nettoyage  
ou un solvant avec le jet d’eau pressurisé. Voir  
le paragraphe intitulé « Siphonnage de produits  
chimiques/solvants de nettoyage » dans la  
section sur l’utilisation de ce guide.  
LAVEUSE À PRESSION  
Pompe à haute pression (située à lintérieur  
du bouclier) : Augmente la pression de la  
source d’eau.  
Moteur : Entraîne la pompe à haute pression.  
Boyau à haute pression : Achemine l'eau  
pressurisée de la pompe jusqu'au pistolet ou à  
la lance.  
MOTEUR  
Commande d'étrangleur : Ouvre et ferme la  
soupape de l'étrangleur dans le carburateur.  
Pistolet de vaporisation : S'attache à la lance  
pour régler le débit d'eau, la direction et la  
pression.  
Levier de commande des gaz : Commande la  
vitesse du moteur.  
Lance à réglages multiples : Comporte une  
buse de vaporisation réglable d'un jet de  
l'épaisseur d'un crayon (0°) jusqu'à un jet en  
éventail à angle large (40°). Le réglage de la  
vaporisation est effectué en tournant la buse  
dans le sens des aiguilles d'une montre ou  
dans le sens contraire. De plus, le réglage de  
haute ou de basse pression s'effectue en tirant  
la buse vers l'intérieur ou en la poussant vers  
l'extérieur. Voir la section sur l'utilisation.  
Poignée du démarreur : Tirer sur la poignée  
du démarreur fait fonctionner le lanceur à  
rappel pour démarrer le moteur.  
Levier de la soupape de carburant : Ouvre et  
ferme la connexion entre le réservoir de  
carburant et le carburateur.  
D25083  
10- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À  
UTILISATION  
PRESSION  
IMPORTANT : Lisez attentivement la  
section sur lutilisation de la laveuse à  
pression avant dutiliser lappareil.  
REMARQUE : Familiarisez-vous avec cette  
terminologie avant d’utiliser l’appareil.  
2
lb/po : livres par pouce carré. Une unité de  
RÉGLAGE DE LA PRESSION  
mesure de pression d'eau. Également utilisé  
pour la pression d'air, la pression hydraulique,  
etc.  
La pression est préréglée à l'usine afin  
d'obtenir une pression ainsi qu'un nettoyage  
optimums. La pression peut être diminuée de  
deux façons différentes.  
GPM : gallons par minute. L'unité de mesure  
du débit d'eau à travers la laveuse à pression.  
CU : Unités de nettoyage. gal./min x lb/po2.  
Mode de dérivation : En mode de dérivation,  
la pompe recircule simplement l’eau car la  
détente du pistolet de vaporisation n’est pas  
tirée. Si l’appareil demeure en mode de  
dérivation pendant plus de deux (2) minutes, la  
température de l’eau augmentera jusqu’à un  
niveau dangereux et endommagera des  
composantes internes de la pompe. Les  
dommages à la pompe causés par une telle  
situation ne sont pas couverts par la garantie.  
1.  
Éloignez-vous de la surface à nettoyer.  
Plus vous êtes éloigné, moins sera la  
pression sur la surface à nettoyer.  
2.  
Réduisez la vitesse du moteur à essence  
(tr/min). Lorsque la vitesse du moteur est  
réduite, la pression d'eau est diminuée  
aussi.  
NE tentez PAS  
MISE EN GARDE  
d'augmenter la  
pression de la pompe. Une pression plus  
élevée que celle réglée à l'usine peut  
endommager la pompe.  
NE faites PAS  
MISE EN GARDE  
fonctionner votre  
appareil en mode de dérivation pendant  
plus de deux minutes à la fois. Toute  
surchauffe de la pompe entraînera des  
dommages à la pompe.  
UTILISATION DE LA LANCE  
Votre laveuse à pression est équipée d'une  
lance à réglages multiples avec positions de  
haute et de basse pression. La position de  
haute pression est utilisée pour le nettoyage et  
le rinçage et la position de basse pression est  
utilisée pour l'application de produits  
chimiques ou de solutions de nettoyage sur  
une surface.  
Soupape de décharge thermique : Afin  
d'empêcher des dommages, les pompes sont  
équipées d'une soupape de décharge  
thermique. Cette soupape s'ouvrira lorsque la  
température à l'intérieur de la pompe devient  
trop élevée. Elle dégagera alors un jet d'eau  
afin d'abaisser la température à l'intérieur de la  
pompe et se refermera toute suite après.  
Risque  
dinjection dun  
liquide ou de blessures corporelles. Ne  
dirigez jamais le jet de sortie vers une  
personne, vers la peau nue, vers les yeux  
ou vers les animaux. Cela peut causer des  
blessures graves.  
Injection d'un produit chimique : Alimente  
un produit de nettoyage à la pompe afin de le  
mélanger à l'eau pressurisée pour améliorer la  
puissance de nettoyage.  
Source d'eau : Tous les appareils de lavage  
sous pression ont besoin d'une source d'eau.  
Les exigences minimums pour la source d'eau  
sont de 20 lb/po2 et de 5 gallons (19 litres) à la  
minute.  
Pour la vaporisation à haute pression, tirez vers  
l'arrière la buse de la lance à réglages  
multiples, tel qu'illustré.  
D25083  
11- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La buse à l'extrémité de la lance à réglages  
multiples peut être tournée pour changer le jet  
de vaporisation à haute pression d'un jet mince  
jusqu'à un jet en éventail de 40°, tel qu'illustré.  
Les marques sur la buse vous aideront à  
choisir le type de jet désiré.  
2. Placez l'autre extrémité du boyau de  
produit chimique (l'extrémité avec le filtre)  
dans le contenant avec le produit  
chimique/solution de nettoyage.  
3.  
Réglez la buse à réglages multiples à la  
position de basse pression. Voir le  
paragraphe intitulé « Utilisation de la  
lance » de cette section.  
4. Suite à l'utilisation d'un produit chimique,  
siphonnez de l'eau propre à travers le  
boyau pour rincer le boyau et la pompe.  
Des produits chimiques qui restent dans  
la pompe peuvent l'endommager. Les  
dommages de la pompe qui sont causés  
par des produits chimiques ne seront pas  
couverts par la garantie.  
jet en éventail de 40°  
REMARQUE : Les produits chimiques et  
savons ne peuvent pas être siphonnés  
lorsque la lance est réglée à la position de  
haute pression.  
jet mince  
Pour la vaporisation à basse pression, poussez  
la buse de la lance à réglages multiples vers  
l'avant, tel qu'illustré.  
ARRÊT DE LA LAVEUSE À PRESSION  
IMPORTANT : Lisez attentivement comment  
arrêter la laveuse à pression avant de  
l’utiliser.  
1.  
Si vous avez utilisé des produits  
chimiques, siphonnez un seau d'eau  
propre à travers le boyau de produit  
chimique. REMARQUE : Si vous  
n'exécutez pas cette étape, la pompe  
sera endommagée.  
SIPHONNAGE DE PRODUITS  
2. Arrêtez le moteur en plaçant la  
commande des gaz à la position d’arrêt  
CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE  
Siphonner des produits chimiques/solvants de  
nettoyage est une fonction à basse pression.  
« OFF ».  
REMARQUE : NE fermez JAMAIS le robinet  
d'eau lorsque le moteur tourne.  
REMARQUE : Utilisez seulement des savons  
ou des produits chimiques qui sont conçus  
spécialement pour une laveuse à pression. Ne  
pas utiliser de l'eau de Javel.  
3. Placez la soupape de carburant à la  
position d’arrêt « OFF » si vous n’avez  
pas l’intention de redémarrer le moteur  
bientôt.  
1.  
Poussez le boyau de produit chimique  
dans le raccord cannelé, près du point de  
connexion du boyau à haute pression de  
la pompe, tel qu'illustré.  
4. Fermez le robinet de la source d'eau.  
5. Appuyez sur la détente du pistolet de  
vaporisation pour dégager toute pression  
d'eau dans le boyau ou dans le pistolet.  
Raccord  
6. Consultez la section sur l'entreposage de  
ce guide pour connaître les procédures  
d'entreposage appropriées.  
cannelé  
D2255008833  
12- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT LE DÉMARRAGE  
Bouchon de remplissage/jauge dhuile  
Lisez attentivement toute la section  
intitulée « Mesures de sécurité  
importantes » au début de ce guide, ainsi  
que les mises en garde et avertissements  
suivants, avant de démarrer la laveuse à  
pression.  
3.  
Assurez-vous que l'écran filtrant est dans  
l'orifice d'entrée d'eau de la pompe, tel  
qu'illustré.  
Ne jamais remplir le réservoir à  
carburant jusqu'au bout. Remplissez-le  
jusqu'à ½ po en dessous du bas du  
culot de remplissage afin de permettre  
l'expansion du carburant. Essuyez tout  
carburant versé sur le moteur ou sur  
l'appareil avant de démarrer le moteur.  
Écran filtrant  
Ne remplissez jamais le réservoir à  
carburant à l'intérieur ni lorsque le  
moteur est en marche. Ne jamais  
fumer en remplissant le réservoir à  
carburant.  
Ne mettez jamais le moteur en marche  
à lintérieur ou dans un espace fermé  
sans aération adéquate. Les gaz  
déchappement du moteur contiennent  
du monoxide de carbone, un gaz  
inodore et mortel.  
4. Attachez le boyau à haute pression à la  
sortie de la pompe.  
5. Branchez la source d'eau à l'orifice  
d'entrée de la pompe.  
REMARQUE : La source d'eau doit fournir  
un minimum de 5 gallons par minute à 20  
2
lb/po .  
MISE EN GARDE  
Boyau à  
haute  
pression  
Ne fermez jamais le robinet de la  
Source  
deau  
source d'eau lorsque le moteur de  
l'appareil de lavage sous pression est  
en marche puisque cela risque  
d'endommager la pompe.  
N'utilisez PAS d'eau chaude. Utilisez  
seulement de l'eau froide.  
Narrêtez PAS de vaporiser pendant  
plus de deux minutes à la fois.  
1.  
Ajouter de l’essence pure, sans plomb,  
de haute qualité et ayant un indice  
d’octane de 86 ou plus. Ne pas trop  
remplir. Essuyez l’essence déversée  
avant de démarrer le moteur.  
6.  
Si vous appliquez un produit chimique ou  
une solution de nettoyage, consultez le  
paragraphe intitulé « Siphonnage de  
produits chimiques/solvants de  
nettoyage » de la section sur l'utilisation  
de ce guide.  
2.  
Retirez le bouchon de remplissage/jauge  
d’huile et ajoutez de l’huile à moteur  
(fournie) au moteur. REMARQUE : Une  
petite quantité d’huile a été versée dans  
le moteur pour effectuer les essais à  
l’usine. Vérifiez toujours le niveau d’huile  
avant le démarrage.  
7. Ouvrez le robinet de la source d'eau.  
REMARQUE : Assurez-vous que le robinet  
de la source d'eau est ouvert.  
DD25083  
13- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8.  
9.  
Placez la soupape de carburant à la  
position de marche « ON » en tournant un  
quart de tour dans le sens inverse des  
aiguilles d’une montre.  
cordon en effectuant un mouvement rapide  
et complet du bras. Laissez le cordon  
s’enrouler lentement. Répétez au besoin.  
Placez le levier de commande d’étrangleur  
à la position « CHOKE ON »  
et la commande des gaz à la position  
rapide « FAST »  
REMARQUE : L’étrangleur n’est pas  
nécessaire pour démarrer un moteur chaud.  
Si le moteur ne  
démarre pas après deux essais, appuyez sur la  
détente afin de dégager la pression.  
11. Si vous avez utilisé la commande  
d’étrangleur lors du démarrage, replacez le  
levier d’étrangleur à la position d’arrêt  
« OFF ».  
12. Appuyez sur la détente du pistolet pour  
commencer la vaporisation d'eau. Relâchez  
la détente pour l'arrêter.  
Commande  
d'étrangleur  
13. Réglez le jet de vaporisation de la buse  
pour correspondre à la tâche à effectuer.  
Consultez les directives intitulées  
Commande  
des gaz  
« Utilisation de la lance » de cette section.  
Bouton de la  
soupape de  
carburant  
NE laissez PAS  
les boyaux entrer en contact avec le silencieux  
du moteur qui est extrêmement chaud, lors de  
lutilisation de la laveuse à pression ou tout de  
suite après.  
10. Tirez lentement la prise du démarreur  
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance  
et tirez brusquement ensuite. Relâchez  
doucement la prise du démarreur. Tirez le  
ENTRETIEN  
LORS DE L'ENTRETIEN, VOUS POUVEZ ÊTRE EXPOSÉ À DES  
SURFACES CHAUDES, DE L'EAU SOUS PRESSION, DES PIÈCES  
MOBILES OU DES FLAMMES QUI PEUVENT PROVOQUER LA MORT. AVANT  
D'EFFECTUER TOUT ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION, DÉBRANCHEZ LE FIL  
DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE, LAISSEZ LE MOTEUR REFROIDIR ET DÉGAGEZ  
L'EAU SOUS PRESSION. LE MOTEUR CONTIENT DU CARBURANT INFLAMMABLE.  
NE PAS FUMER OU TRAVAILLER PRÈS DES FLAMMES NUES LORSQUE VOUS  
EFFECTUEZ L'ENTRETIEN.  
Afin d'assurer le bon fonctionnement et une durée de vie prolongée de votre laveuse à  
pression, vous devez préparer et suivre un calendrier d'entretien régulier. Si votre laveuse  
à pression est utilisée dans un environnement défavorable, tel qu'à des températures  
élevées ou des conditions poussiéreuses, les vérifications d'entretien doivent être  
exécutées plus souvent.  
D2255008833  
14- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DES RESPONSABILITÉS DU CLIENT  
Avant  
chaque  
utilisation  
Toutes les 25  
heures ou  
annuellement  
Toutes les 50  
heures ou  
annuellement  
Toutes les 100  
heures ou  
annuellement  
TACHE DENTRETIEN  
MOTEUR  
Vérification du niveau dhuile  
X
X
Changement de lhuile moteur  
Vérification du filtre à air  
X
Nettoyage/remplacement de la bougie dallumage  
LAVEUSE À PRESSION  
X
Vérification/nettoyage de l’écran  
filtrant de larrivée deau  
X
Vérification du boyau à haute pression  
X
Vérification du boyau de savon/produit  
chimique et du filtre  
X
Vérification du pistolet et de la lance pour  
déceler des fuites  
X
Préparer lappareil pour lentreposage sil ne sera pas  
utilisé pendant 30 jours ou plus.  
Préparation pour lentreposage  
MOTEUR  
Vérification du niveau dhuile  
1. Coupez le moteur et placez-le sur  
une surface de niveau.  
Bouchon de  
remplissage/jauge dhuile  
Limite supérieure  
2. Retirez le bouchon de  
remplissage/jauge d’huile et  
essuyez-le.  
Limite inférieure  
4. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez  
de l’huile SAE 10W-30 jusqu’au  
rebord du trou de remplissage  
d’huile.  
Bouchon de remplissage/jauge dhuile  
Bouchon de vidange dhuile  
REMARQUE : Une huile d’une autre  
viscosité que celle indiquée dans le  
tableau peut être utilisée lorsque la  
température moyenne de votre région  
est dans les limites recommandées.  
Degré de viscosité SAE  
**  
3. Insérez et retirez le bouchon de  
remplissage/jauge d’huile sans le  
visser sur le culot de remplissage.  
Vérifiez le niveau d’huile indiqué sur la  
jauge d’huile.  
*
5W-30, 10W-30 synthétique  
-20  
0
20 32 40  
60  
80  
100  
40  
F
C -30 -20  
-10  
0
10  
20  
30  
GAMME DE TEMPÉRATURES ANTICIPÉES LORS DES  
DÉMARRAGES AVANT LA PROCHAINE VIDANGE D'HUILE  
D25083  
15- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changement de lhuile  
Filtre à air  
Vidangez lhuile à moteur lorsque le moteur  
est chaud. Lhuile se vidange plus rapidement  
et complètement lorsquelle est chaude.  
Un filtre à air sale réduira le débit dair au  
carburateur et entraînera un rendement  
médiocre du moteur. Inspectez le filtre après  
chaque utilisation. Nettoyez le filtre plus  
souvent si le moteur est utilisé dans un lieu  
très poussiéreux.  
1.  
Placez la soupape de carburant à la  
position darrêt « OFF » en tournant un  
quart de tour dans le sens des aiguilles  
dune montre.  
REMARQUE : Si vous faites tourner le moteur  
sans le filtre, les saletés entreront dans le  
moteur et entraîneront une usure prématurée  
du moteur. Les dommages de ce genre ne sont  
pas couverts par la garantie.  
2.  
3.  
Placez un récipient approprié à côté du  
moteur pour attraper lhuile usée.  
Retirez le bouchon de remplissage/jauge  
dhuile et vidangez lhuile dans le  
récipient en inclinant le moteur vers le  
culot de remplissage dhuile.  
Inspection  
Culot de  
remplissage  
1.  
Poussez sur les pattes de verrouillage sur  
le haut du couvercle du filtre à air et  
retirez le couvercle. Inspectez le filtre  
pour vous assurer quil est propre et en  
bon état.  
Bouchon de  
remplissage/jauge  
dhuile  
Limite supérieure  
Limite inférieure  
2.  
Remettez en place le filtre et le couvercle  
du filtre à air.  
REMARQUE : Veuillez disposer de lhuile usée  
dune manière écologique. Nous vous  
recommandons de mettre lhuile usée dans un  
contenant scellé et de lapporter à un centre  
de recyclage local ou à une station service  
pour la récupération. Ne jetez pas lhuile dans  
les déchets et ne la versez pas sur le sol ou  
dans un égout.  
Corps du  
Filtre  
Couvercle du  
filtre à air  
filtre à air  
Pattes de  
verrouillage  
Pattes  
inférieures  
4.  
En maintenant le moteur de niveau,  
versez de lhuile SAE 10W-30 jusqu’à la  
marque de limite supérieure de la jauge  
dhuile. La capacité dhuile est de 0,58  
pinte (0,55 litre). REMARQUE : On peut  
également utiliser une des autres  
Conduite  
dair  
Nettoyage  
viscosités dhuile figurant dans le tableau  
suivant le paragraphe intitulé  
« Vérification du niveau dhuile ».  
1.  
Tapez le filtre sur une surface dure à  
plusieurs reprises pour libérer la saleté ou  
soufflez de lair comprimé [ne dépassant  
pas 30 lb/po2 (207 kPa, 1,2 kg/cm2)] à  
travers le filtre, à partir de la surface  
propre qui fait face vers le moteur.  
Nessayez jamais de brosser la saleté  
puisque cela fait pénétrer la saleté dans  
les fibres.  
5.  
Remettez en place le bouchon de  
remplissage/jauge dhuile et serrez-le  
fermement.  
2.  
Essuyez la saleté du corps du filtre à air  
et du couvercle à laide dun chiffon  
humide. Faites attention afin dempêcher  
la saleté dentrer dans la conduite dair  
menant au carburateur.  
16-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage et remplacement de la  
bougie dallumage  
1.  
Arrêtez la laveuse à pression et fermez le  
robinet de la source d'eau.  
2.  
3.  
Débranchez le fil de la bougie d'allumage.  
Remplacez la bougie dallumage à toutes  
les 100 heures de fonctionnement ou une  
fois par an, selon la première situation qui  
se présente. Cela facilite le démarrage et  
améliore le rendement du moteur.  
Appuyez sur la détente du pistolet afin de  
dégager la pression d'eau.  
4.  
5.  
Détachez la lance du pistolet.  
Calibre de fil  
0,030 po (0.76 mm)  
Retirez la buse de l'extrémité de la lance  
en vous servant de la clé Allen de 2 mm  
fournie, tel qu'indiqué ci-dessous.  
Résistance  
6.  
Nettoyez la buse en vous servant du  
dispositif de nettoyage fourni ou d'un  
trombone redressé en ligne droite.  
Insérez-le dans l'extrémité de la buse et  
déplacez-le dans un mouvement d'aller-  
retour pour libérer l'obstruction.  
POMPE  
Cet écran filtrant devrait être vérifié  
périodiquement et nettoyé au besoin.  
1.  
Saisissez l'extrémité du filtre et retirez-le  
de l'orifice d'entrée d'eau de la pompe,  
tel qu'illustré.  
2.  
3.  
Nettoyez le filtre en le rinçant à l'eau sur  
les deux côtés.  
Réinsérez le filtre dans l'orifice d'entrée  
d'eau de la pompe.  
7.  
Dirigez la source d'eau dans la buse et  
rincez les particules libérées pendant 30  
secondes.  
Écran filtrant  
8.  
9.  
Rebranchez le fil de la bougie dallumage  
Réassemblez la buse sur la lance. Serrez  
fermement afin d'empêcher des fuites.  
10. Attachez la lance au pistolet et ouvrez le  
robinet de la source d'eau.  
11. Démarrez la laveuse à pression et réglez  
la lance à la position de haute pression  
pour lessayer.  
BUSE  
Si la buse devient obstruée par des matériaux  
étrangers comme la poussière, une pression  
excessive peut se développer. Si la buse  
devient partiellement obstruée ou le débit est  
restreint, la pression de la pompe commencera  
à pulser. Nettoyez la buse immédiatement en  
vous servant de la trousse de nettoyage de  
buse fournie et en suivant les directives  
suivantes :  
D25083  
17- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTREPOSAGE  
POMPE  
MOTEUR  
IMPORTANT: Il est important dempêcher  
la formation de dépôts de gomme sur les  
parties essentielles du système dinjection,  
telles que le carburateur, le filtre à  
Nous vous recommandons de suivre les étapes  
ci-dessous afin de protéger les joints  
d’étanchéité internes de la laveuse à pression  
lorsquelle est entreposée pendant une  
période prolongée et LORSQUE DES  
TEMPÉRATURES INFÉRIEURES À 0° C  
(32° F) SONT PRÉVUES.  
carburant, le boyau ou le réservoir durant  
lentreposage. De plus, lexpérience indique  
que les essences mélangées avec des  
alcools (connues sous le nom dessence-  
alcool ou essences utilisant de l’éthanol ou  
du méthanol) peuvent attirer lhumidité, ce  
qui entraîne la séparation du mélange et la  
formation dacides durant lentreposage.  
Les essences acides peuvent endommager  
le système dinjection dun moteur lors de  
lentreposage. Pour éviter des problèmes  
du moteur, le système dinjection doit être  
purgé avant un entreposage dune durée de  
trente (30) jours ou plus. Nutilisez jamais de  
nettoyeurs pour moteurs ou carburateurs  
dans le réservoir à essence en raison dun  
risque de dommages permanents.  
REMARQUE : Si vous devez entreposer  
lappareil pendant plus de 30 jours, il faut  
pomper de lantigel pour véhicules récréatifs  
ou du liquide de lave-glace à travers la  
pompe. Cette pratique aide à éviter des  
dommages ou le liquide de lave-glace à  
lintérieur de la tête de la pompe. Lantigel sert  
non seulement à préparer lappareil pour  
lhiver, mais également à assurer une  
lubrification appropriée à toute température et  
dans tout environnement. Si lappareil est  
entreposé pour une période de moins de 30  
jours, aucun antigel pour véhicules récréatifs  
ni liquide de lave-glace nest requis.  
Préparation du moteur  
1.  
Obtenez un entonnoir, 6 oz (177 ml)  
d'antigel pour véhicules récréatifs ou de  
liquide de lave-glace, un boyau d'arrosage  
d'une longueur d'environ 12 po (30 cm)  
doté d'un raccord mâle à une extrémité.  
Ajoutez un agent de stabilisation de  
carburant au réservoir.  
Mettez la laveuse à pression en  
marche et faites-la fonctionner  
pendant un bon 5 minutes pour  
permettre à lagent de stabilisation  
dentrer dans le système dinjection.  
N'utilisez que de  
MISE EN GARDE  
l'antigel pour  
véhicules récréatifs. Tout autre antigel est  
corrosif et risque d'endommager la pompe.  
Lors de la  
préparation du  
MISE EN GARDE  
2.  
3.  
Débranchez le fil de la bougie d'allumage.  
Débranchez le boyau à haute pression de  
la pompe et du pistolet de vaporisation.  
Connectez le boyau d'arrosage de 12 po  
(30 cm) à l'orifice d'entrée de la pompe.  
Ajoutez lantigel pour véhicules récréatifs  
ou le liquide de lave-glace, tel qu'illustré.  
moteur, assurez-vous que le robinet de  
la source deau est ouvert et que leau  
arrive à lappareil. Nutilisez JAMAIS  
lappareil lorsquil ny a aucun débit  
deau à travers la pompe car cela  
endommagera la pompe.  
4.  
5.  
Coupez ensuite le moteur et  
déconnectez la source dalimentation  
deau.  
Débranchez le fil de la bougie  
dallumage et retirez la bougie.  
Ajoutez une cuillère à thé dhuile dans  
lorifice pour bougie dallumage.  
Placez un chiffon sur lorifice pour  
bougie dallumage et tirez sur la  
corde à rappel à quelques reprises  
pour lubrifier la chambre de  
combustion.  
6.  
Tirez à plusieurs reprises sur le cordon de  
démarrage du moteur, jusqu'à ce que  
l'antigel ou le liquide de lave-glace  
déborde du raccord du boyau à haute  
pression de la pompe.  
Remettez la bougie dallumage mais  
sans brancher le fil de la bougie.  
D25083  
18- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.  
8.  
Retirez le boyau court de l'orifice d'entrée  
de la pompe.  
10. Vidangez toute l'eau du pistolet et de la  
lance. Pour ce faire, maintenez le pistolet  
en position verticale, en dirigeant la buse  
vers le bas, et appuyez sur la détente du  
pistolet. Rangez ces pièces dans le  
porte-pistolet/boyau.  
Insérez la bougie d'allumage dans le trou  
de bougie et bien la serrer. Branchez  
ensuite le fil de la bougie d'allumage.  
9.  
Vidangez toute l'eau du boyau à haute  
pression, enroulez-le et rangez-le dans le  
berceau de la poignée de la laveuse à  
pression.  
11. Rangez le boyau de produits chimiques,  
le boyau à haute pression, le pistolet de  
vaporisation et la lance en les protégeant  
contre les dommages, surtout les  
dommages causés en roulant sur ces  
pièces.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
CORRECTION  
PROBLÈME  
CAUSE  
Le moteur ne  
démarre pas  
1. Ajoutez du carburant.  
1. Aucun carburant.  
2. Appuyez sur la détente du  
pistolet pour dégager la  
pression.  
2. Accumulation de pression  
après avoir tiré deux fois sur  
le cordon de démarrage.  
3. Utilisez la commande  
d’étrangleur. Mettez le moteur  
en position d’étranglement.  
3. Lappareil nest pas  
étranglé.  
4. Branchez le fil de la bougie  
4. Le fil de la bougie  
dallumage nest pas  
branché.  
dallumage.  
5. Déplacez le levier  
d’étranglement à la position  
sans étranglement.  
5. Le levier d’étranglement est  
en position « Choke »  
lorsque le moteur est chaud  
ou lorsque le moteur a été  
exposé à une source de  
chaleur pour une période  
prolongée.  
6. Réglez la soupape de  
carburant à la position  
ouverte.  
6. Soupape de carburant  
fermée  
1. Consultez le paragraphe  
« Utilisation de la lance »  
dans la section sur  
1. La lance nest pas en  
Aucune pression  
ou basse pression  
(à lutilisation  
initiale)  
position de haute pression.  
lutilisation.  
2. La source deau doit  
acheminer au moins 5  
gal./min à 20 lb/po2.  
2. Alimentation en eau  
insuffisante.  
3. Fuite dans le boyau à haute  
3. Réparez la fuite. Appliquez  
du ruban d’étanchéité au  
besoin.  
pression.  
4. La buse est obstruée.  
4. Nettoyez la buse à laide  
dun trombone ou de loutil  
de nettoyage; versez de  
leau dans lextrémité de la  
buse pour libérer  
lobstruction.  
5. Écran de filtrage deau  
obstrué.  
5. Retirez le filtre et nettoyez-le.  
D25083  
19- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CORRECTION  
PROBLÈME  
CAUSE  
Aucune  
pression ou  
basse  
pression (à  
lutilisation  
initiale)  
6. Arrêtez le moteur et fermez  
ensuite le robinet de la  
6. De lair se trouve dans le  
boyau.  
source deau. Débranchez la  
source deau de lorifice  
dentrée de la pompe et  
ouvrez le robinet de la source  
deau pour purger lair du  
boyau. Lorsquun jet continu  
deau paraît, fermez le robinet  
de la source deau.  
(suite)  
Rebranchez la source deau à  
lorifice dentrée de la pompe  
et ouvrez la source deau.  
Appuyez sur la détente pour  
purger lair qui reste.  
7. Le levier d’étrangleur est en  
position « Choke ».  
7. Réglez le levier d’étrangleur à  
la position « No Choke ».  
8. Le levier de commande des  
gaz nest pas à la position  
rapide « Fast ».  
8. Réglez le levier de  
commande des gaz à la  
position rapide « Fast ».  
9. Le boyau à haute pression  
9. Utilisez un boyau à haute  
pression dune longueur  
inférieure à 100 pieds.  
est trop long.  
1. Consultez le paragraphe  
« Utilisation de la lance »  
dans la section sur  
Aucun produit  
chimique nest  
aspiré  
1. La lance nest pas en  
position de basse pression.  
lutilisation.  
2. Le filtre de produit chimique  
2. Nettoyez le filtre.  
est obstrué.  
3. L’écran de filtrage de produit  
chimique nest pas  
3. Assurez-vous que lembout  
du boyau de produit chimique  
est entièrement submergé  
dans le produit chimique.  
submergé dans le produit  
chimique.  
4. Le produit chimique est trop  
4. Diluez le produit chimique. Le  
produit chimique devrait avoir  
la consistance deau.  
épais.  
5. Utilisez un boyau deau plus  
long au lieu dun boyau à  
haute pression plus long.  
5. Le boyau à haute pression  
est trop long.  
6. Une accumulation de produit  
chimique dans linjecteur de  
produit chimique.  
6. Apportez les pièces à un  
CSGA pour le nettoyage ou le  
remplacement.  
D25083  
20- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUSE  
CORRECTION  
PROBLÈME  
1. Faire remplacer par un  
CSGA.  
Aucune pression  
ou basse  
1. Joint d’étanchéité ou  
garniture usés.  
pression (après  
un certain temps  
dutilisation  
2. Faire remplacer par un  
CSGA.  
2. Soupapes usées ou  
obstruées.  
3. Faire remplacer par un  
CSGA.  
3. Piston de déchargeur usé.  
normale)  
1. Joint torique usé ou brisé.  
1. Vérifiez et remplacez.  
Fuite deau au  
niveau de la  
connexion du  
pistolet/lance  
2. Connexion de boyau  
2. Serrez.  
desserrée.  
1. Connexions desserrées.  
Fuite deau au  
niveau de la  
pompe  
1. Serrez.  
2. Garnitures de piston usées.  
2. Faire remplacer par un  
CSGA.  
3. Joints toriques usés.  
3. Faire remplacer par un  
CSGA.  
4. La tête de la pompe ou les  
tubes sont endommagés à  
cause du gel.  
4. Faire remplacer par un  
CSGA.  
CSGA = Centre de service sous garantie autorisé  
D25083  
21- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
D25083  
39- FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAVEUSE À PRESSION  
5,5 chevaux  
2
2 400 lb/po  
2,2 gal./min  
Modèle nº  
919.672240  
POUR PIÈCES DE RECHANGE ET  
SERVICE DE RÉPARATION  
COMPOSEZ LE : 1-800-665-4455*  
Conservez ce numéro à portée de la main au  
cas où vous auriez besoin dun service de  
réparation ou de placer une commande de  
pièces de rechange.  
SERVICE  
DE  
RÉPARATION  
Pour placer une commande de pièces,  
assurez-vous davoir le nom, la marque, le  
numéro de modèle de lappareil et le nom et le  
numéro de la pièce que vous voulez acheter.  
* Pour un appel local, veuillez composer lun  
des numéros suivants :  
Régina - 566-5124  
Montréal - 333-5740  
Toronto - 744-4900  
Halifax - 454-2444  
Kitchener - 894-7590 Ottawa - 738-4440  
Vancouver - 420-8211  
LORS DU PLACEMENT DUNE COMMANDE,  
VEUILLEZ DONNER LES RENSEIGNEMENTS  
SUIVANTS :  
NUMÉRO DE LA PIÈCE  
DESCRIPTION DE LA PIÈCE  
NUMÉRO DE MODÈLE  
NOM DU PRODUIT  
Vous pouvez placer une commande de toute  
pièce qui figure sur la liste à nimporte quel  
Centre de service Sears et à la plupart des  
magasins Sears.  
POUR PLACER  
UNE COMMANDE  
DE PIÈCES DE  
RECHANGE  
Si les pièces dont vous avez besoin ne sont  
pas en stock au Centre de service ou au  
magasin Sears de votre localité, votre  
commande sera transmise électroniquement à  
un Centre de distribution des pièces de  
rechange Sears.  
Vendu par Sears Canada, Inc. Toronto, Ont. M5B 2B8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Coleman Tent 2000007823 User Manual
Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier CR 280 User Manual
Dacor Oven ECD User Manual
Dimension One Spas Hot Tub Companion User Manual
Dimplex Indoor Fireplace CFP3811GB User Manual
FEIN Power Tools Grinder WSG 12 70E User Manual
Fluke Landscape Lighting 293860 User Manual
Fujitsu Laptop A6010 User Manual
Garland Cooktop GI SH DU GR 10000 User Manual
Generac Welding System 005818 0 User Manual