Operator’s Manual
2-Cycle
MINI-TILLER & CULTIVATOR
With Edger Attachment
Model No. 316.29256
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Español, p. 19
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
P/N 769-01154 (2/04)
PRINTED IN USA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your
SYMBOL
MEANING
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
Failure to obey a
DANGER:
safety warning will
result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
SYMBOL
MEANING
Indicates
danger,
Failure to obey a
SAFETY ALERT:
WARNING:
safety warning can
warning or caution. Attention is required in
order to avoid serious personal injury. May
be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Failure to obey a
CAUTION:
safety warning may
Read the Operator’s Manual(s) and follow all
warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
• Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and
feet.
When using the unit,
WARNING:
you must follow the
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders
should be encouraged to wear eye protection. If you
are approached, stop the unit immediately.
safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure
the safety of the operator and any bystanders.
Please keep these instructions for later use.
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
• Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments
or repairs before using unit.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
• Children and teens under the age of 15 must not use
the unit, except for teens guided by an adult.
Gasoline is highly
WARNING:
• All guards and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the
following precautions:
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
• Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• Always stop the engine and allow it to cool before filling
• Do not touch the engine or muffler. These parts get
extremely hot from operation. They remain hot for a
short time after you turn off the unit.
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
• Do not operate the engine faster than the speed
needed to cultivate. Do not run the engine at high
speed when you are not cultivating.
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. Slowly remove the
fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the
unit immediately. Always wipe unit dry before using.
• Always stop the engine when cultivating is delayed or
when walking from one cultivating location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke or allow sparks and open flames near the area
while adding fuel or operating the unit.
• Stop and switch the engine to off for maintenance,
repair, or to install or remove the tines.
WHILE OPERATING
• Use only original equipment manufacturer
replacement parts and accessories for this unit. These
are available from your authorized service dealer. Use
of any unauthorized parts or accessories could lead to
serious injury to the user, or damage to the unit, and
void your warranty.
• Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate
this unit only in a well ventilated outdoor area.
• Wear safety glasses or goggles that are marked as
meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear
ear/hearing protection when operating this unit. Wear
a face or dust mask if the operation is dusty. Long
sleeve shirts are recommended.
• Keep unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the tines and
guard.
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or
go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,
leaves, excessive grease or carbon build up.
• This unit has a clutch. The tines remains stationary
when the engine is idling. If it does not, have the unit
adjusted by an authorized service technician.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a
building where fumes may reach an open flame or
spark.
• Be sure the tines are not in contact with anything
before starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
• Avoid accidental starting. The operator and unit must
be in a stable position while starting. See
Starting/Stopping Instructions.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high
to prevent unauthorized use or damage, out of the
reach of children.
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose
intended.
• Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use. See the Cleaning and Storage
instructions.
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit
towards you.
• Do not overreach. Always keep proper footing and
balance. Take extra care when working on steep
slopes or inclines.
• Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
• Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on the grips.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
• Keep hands, face, and feet at a distance from all
moving parts. Do not touch or try to stop the tines
when they are rotating.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• THROWN OBJECTS AND
ROTATING CUTTER CAN CAUSE
SEVERE INJURY
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or
caution. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
WARNING:
Do not
operate without the proper guards in
place. Keep away from the rotating
tines.
• WARNING - READ OPERATOR'S
MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
WARNING:
Thrown
objects and loud noise can cause
severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting ANSI
Z87.1-1989 standards and ear
protection when operating this unit.
Use a full face shield when needed.
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or
cylinder. You may get burned. These
parts get extremely hot from
operation. When turned off they
remain hot for a short time.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:
Keep all
bystanders, especially children and
pets, at least 50 feet (15 m.) from the
operating area.
• GARDEN CULTIVATORS –
ROTATING TINES CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING:
Stop the
• UNLEADED FUEL
engine and allow the tines to stop
before installing or removing tines,
or before cleaning or performing any
maintenance. Keep hands and feet
away from rotating tines.
Always use clean, fresh unleaded fuel.
• OIL
Refer to operator's manual for the
proper type of oil.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KNOW YOUR PRODUCT
Applications
• Cultivating sod and light to medium soil
• Cultivating in garden areas, around trees, etc.
• Edging
STOP/OFF (O)
Handgrip
Throttle
Control
Handlebar
On/Off Stop
Fuel Cap
Control
EZ Fire™ Lever
Primer Bulb
START/ON (I)
Starter Rope Grip
Handlebar
Knob
Transport
Grip
Spark
Plug
Muffler
Transport Roller
Assembly
Tine Guard
Edger
Wheel
Cultivator
Tines
Edger
Blade
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLING THE UNIT
Before operating, position the unit’s handlebars.
Washer
Hole
NOTE: You may also need to reposition the roller height
before using the cultivator. Refer to the Adjusting
Tine Depth section.
Handlebar
Knob
Bolt
Begin by carefully unpacking the contents and making
sure that nothing is damaged.
Handlebars
POSITIONING THE HANDLEBARS
1. Loosen the two knobs on the inside of the
handlebars (Fig. 1).
Fig. 2
2. With the unit upright, swing the handlebars up into
the operating position (Fig. 1).
INSTALLING THE TRANSPORT ROLLER
ASSEMBLY
If the roller assembly is not installed, or if you ever need
to remove or reinstall it, perform the following
instructions:
NOTE: Take care not to pinch the throttle cable or
switch wires when positioning the handlebar.
3. Tighten the knobs to secure the handlebars in place
(Fig. 2).
To avoid injury from
NOTE: Do not over-tighten the knobs.
WARNING:
the tines, wear
4. Readjust the throttle cable and switch the wires so
they are smooth and tight against the handlebar
assembly. This will help prevent them from catching
or snagging during normal operation.
heavy gloves and a long sleeve shirt when
installing the roller assembly.
To prevent serious
personal injury, the
roller assembly must be installed when
operating the unit.
WARNING:
Handlebar
Knobs
Handlebar
Knobs
1. With the unit on its side, place the transport roller
assembly on the underside of the tine guard (Fig. 3).
Tine
Guard
Transport
Roller
Assembly
Fig. 1
Wing Nuts &
Lock Washers
Fig. 3
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
2. Install a carriage bolt through each of the slotted
holes in the roller bracket and into the tine guard.
3. On the TOP side of the tine guard, install a lock
washer and a wing nut onto each of the bolts (Fig. 3).
4. Make sure the square shoulder of the bolts is pushed
through the slotted holes in the roller bracket. Tighten
the wing nuts (Fig. 4).
Up
NOTE: Do not over-tighten the wing nuts. Loosen the
wing nuts to adjust roller height.
Down
Fig. 5
ATTACHING THE EDGER WHEEL AND BLADE
To convert the mini-tiller cultivator to an edger, proceed
as follows:
1. Push the On/Off switch to Off (O) position to stop
engine and tines and disconnect spark plug to avoid
accidental starting.
Transport
Roller
Assembly
NOTE: It may be necessary to lay the mini-tiller back in a
horizontal position on a flat level surface with the
upper handle touching the ground.
2. Remove the click pin from each end of the tine shaft
and slide the tines off the shaft.
Fig. 4
3. Slide the edger wheel, with the hub facing inward,
onto the right side of the tine shaft and secure with
the click pin in the inside hole (Fig. 6).
ADJUSTING TINE DEPTH
Tine adjustment will vary depending on the type of soil
being cultivated and how it will be used. Generally,
adjusting the tines to break the soil 4 to 6 inches is
recommended for most gardens. Adjust the tines as
follows:
4. Slide the edger blade with the hub facing out onto
the left side of tine shaft and secure with the click pin
in the inside hole (Fig. 6).
5. Guide the edger blade along a flowerbed, sidewalk,
or driveway with the edger wheel along the outside
edge. Use the edger guide line to line up edger blade.
1. Stop the engine and disconnect the spark plug wire.
2. Loosen (do not remove) the two wing nuts on the
tine guard (Fig. 5).
3. Slide the roller bracket assembly down for shallower
penetration, and up for deeper tine penetration.
Edger Guide
Line
4. Once the tines are in the desired position, tighten the
wing nuts, making sure that the carriage bolts are
seated properly through the bracket.
Hub
5. If the tine depth is incorrect, repeat steps 2 to 4.
6. Reconnect the spark plug wire and continue use.
Edger Wheel
Click Pin
Edger Blade
Fig. 6
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OIL AND FUEL INFORMATION
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
FUEL MIXTURE TABLE
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for
the proper fuel/oil mixture.
+
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,
use fresh fuel (less than 60 days old).
UNLEADED GAS
2 CYCLE OIL
1 GALLON US
(3.8 LITERS)
3.2 FL. OZ.
(95 ml)
1 LITER
25 ml
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is
unavoidable, follow recommended precautions:
MIXING RATIO - 40:1
• Always use the fresh fuel mix explained in your
operator's manual
Gasoline is
extremely
flammable. Ignited Vapors may explode.
Always stop the engine and allow it to cool
before filling the fuel tank. Do not smoke
while filling the tank. Keep sparks and open
flames at a distance from the area.
WARNING:
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit
• Drain the tank and run the engine dry before storing
the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion
and minimize the formation of gum deposits. It is
recommended that you use Craftsman 2-cycle oil with
this unit.
Remove fuel cap
WARNING:
slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place
.
If Craftsman 2-cycle oil is unavailable, use a good 2-
cycle oil designed for air-cooled engines along with a
fuel additive, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon
of fuel according to the instructions on the container.
NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.
Add fuel in a clean,
well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel
immediately. Avoid creating a source of
ignition for spilt fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
WARNING:
For proper engine
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
CAUTION:
operation and
Federal, State and Local regulations.
maximum reliability, pay strict attention to
the oil and fuel mixing instructions on the
2-cycle oil container. Using improperly mixed
fuel can severely damage the engine.
FILLING THE FUEL TANK
Make sure the cultivator is in a horizontal position when
filling or adding fuel to the tank.
Correct Fuel Mixture
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel
tank. See the Fuel Mixture Table for specific gas and oil
mixing ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.
Fig. 7
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Operate this unit only in a
well- ventilated outdoor
area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in
a confined area.
OFF (O)
WARNING:
Avoid accidental starting.
WARNING:
Make sure you are in the
starting position when pulling the starter rope
(Fig. 10). To avoid serious injury, the operator and unit
must be in a stable position while starting.
ON (I)
Throttle
Control
Fig. 8
STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.
See Oil and Fuel Mixing Instructions.
Primer
Bulb
2. Make sure the On/Off Stop Control is in the ON [ ]
I
position (Fig. 8).
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly. Some amount of fuel should be visible in the
primer bulb and fuel lines (Fig. 9). If you can’t see
fuel in the bulb, press and release the bulb as many
times as it takes before you can see fuel in it.
4. Push the blue EZ Fire™ Lever towards the primer
bulb until it clicks and locks into place (Fig. 9).
EZ Fire™
Lever
5. Lay the unit on the ground horizontally, with the ends
of the handles resting on the ground (Fig. 10).
6. Put your free hand on the fuel tank to stabilize the
unit. With your other hand, pull the starter rope out
with a controlled and steady motion until the
engine attempts to start. Repeat until the engine
starts.
Fig. 9
NOTE: The unit uses the Incredi-Pull™ starting system,
which significantly reduces the effort required to
start the engine. You must pull the starter rope out
far enough to hear the engine attempt to start.
There is no need to pull the rope briskly-- there is
no harsh resistance when pulling. Be aware that
this starting method is vastly different from (and
much easier than) what you may be used to.
Starting Position
7. When the engine starts, squeeze the throttle control
for 15 to 30 seconds. This will warm up the unit. The
EZ Fire™ Lever will click off automatically when
you squeeze the throttle control.
Mini-Tiller
Equipped With
IF... The engine does not start, go back to step 3.
Incredi-Pull
Starting
IF... The engine stops while you are squeezing the
throttle, go back to step 4.
IF... The engine stops before you squeeze the throttle
control, hold the throttle control and pull the starter
rope until the trimmer starts.
NOTE: If you are having trouble starting the unit or are
operating in extreme temperatures (below 40º F,
above 90º F), refer to the Troubleshooting section.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the
engine to cool down by idling.
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.
Fig. 10
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING TIPS
Dress properly to
reduce the risk of
injury when operating this unit. Do not
wear loose clothing or jewelry. Wear eye
and ear/hearing protection. Wear heavy
long pants, boots and gloves. Do not wear
short pants, sandals or operate barefoot.
WARNING:
1. Move the cultivator to the work area prior to starting the
engine. Transport the cultivator by pushing it on its
roller wheel or by carrying it by the transport grip.
Transport
Grip
To prevent serious
WARNING:
personal injury,
never pick-up or carry the unit while the
engine is running.
2. Start the unit by following the Starting Instructions.
3. With the engine running and the tines off the ground,
depress the throttle control to increase the engine speed.
4. Holding both of the handlebar grips firmly, slowly
lower the cultivator until the tines make contact with
the ground (Fig. 11).
Fig. 11
5. As cultivating action begins, pull back on the
cultivator so that the tines can penetrate the ground.
TRANSPORTING THE UNIT
6. Once the ground has been broken, continue at a
moderate pace until you are familiar with the controls
and the handling of the cultivator.
To prevent serious
personal injury,
WARNING:
7. To improve the depth of cultivation, pull back on the
unit as it moves forward to drive the tines deeper
into the ground.
always stop the engine when operation is
delayed or when transporting the unit from
one location to another
To prevent serious
WARNING:
1. Stop the engine.
personal injury, use
extreme caution when reversing
or pulling the unit towards you.
2. Slide the roller bracket assembly all the way down.
3. Tilt the unit back until the tines clear the ground.
4. Push or pull the unit to the next location.
8. If the tines are digging too deep or not deep enough,
adjust them according to Adjusting Tine Depth.
5. If you need to move the unit over long distances, use
the transport grip.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should
also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission
control devices and system may be performed by
any non-road engine repair establishment or a
Sears parts and repair service center
.
In order to assure peak performance of your engine,
inspection of the engine exhaust port may be necessary
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor
performance or general lack of acceleration, this service
may be required. If you feel your engine is in need of this
inspection, refer service to a Sears Parts & Repair center
or other qualified service dealer. DO NOT attempt to per-
form this process yourself as engine damage may result
from contaminants involved in the cleaning process for
the port.
NOTE: Some maintenance procedures may require
special tools or skills. If you are unsure
about these procedures, take your unit to a
Sears Parts & Repair center or other quali-
fied service dealer.
To prevent serious
WARNING:
injury, never perform
maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit.
Disconnect the spark plug wire to ensure that
the unit cannot start.
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
Fill fuel tank with fresh fuel mix
REFER TO
Before starting engine
Every 10 hours
Page 9
Clean and re-oil air filter
Page 13
Check and clean spark arrestor
Page 14
Page 15
Every 25 hours
Every 50 hours
Check spark plug condition and gap
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or
obstruction to assure maximum performance levels
Page 14
TINE REMOVAL AND REPLACEMENT
All 4 tines should be replaced at the same time because
they will wear evenly through normal use. Work on one
side at a time.
“B” Tine
“B” Tine
To prevent serious
WARNING:
injury, always wear
“A” Tine
heavy gloves when handling the tines.
“A” Tine
1. Put the On/Off Stop Control in the STOP (O) position
and disconnect the spark plug boot from the plug.
Cultivator
Front
NOTE: It may be necessary to lay the cultivator back in a
horizontal position on a flat level surface with the
handles touching the ground.
Click Pin
Hubs
Fig. 12a
2. Remove the click pin from each end of the tine shaft.
Slide the tines off of the shaft (Fig. 12a).
Hubs on back side
(not shown)
3. Clean and oil the shaft.
“A” Tine
4. When you are reinstalling tines, lay out the tines and
compare them to those shown in Figure 12b. Note
specifics about each tine: its hub, curvature and
lettering (“A” or “B”). This will help make sure that
you are placing the correct tines in the correct order.
“B” Tine
NOTE: If you look closely, you can see a slight curvature
in the tine tips. These curves should point toward
the front of the cultivator when the tines are
“B” Tine
Hubs
installed. Figure 12b shows the curve in each tine.
5. Using Figures 12a and 12b for reference, slide on the
new tines with the hubs facing outward.
The tines are stamped “A” or “B.” The tine order
should be “B, A, B, A” from left to right when facing
the cultivator from the front.
6. Secure the new tines to the shaft with click pins. It
may be necessary to wash the dirt off the tines and
shaft to help during this entire process.
Cultivator
Front
“A” Tine
Fig. 12b
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
AIR FILTER MAINTENANCE
Removing the Air Filter/Muffler Cover
To avoid serious
WARNING:
personal injury,
always turn the unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
1. Remove the four (4) screws securing the air
filter/muffler cover (Fig. 13). Use a flat blade or # T20
Torx bit screwdriver.
Air Filter
2. Pull the cover from the engine. Do not force.
Inside Muffler
Cover
Fig. 14
EZ Fire™
Lever
Screws
Screws
Fig. 15
Fig. 13
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove the air filter/muffler cover. Refer to
Removing the Air Filter/Muffler Cover.
Cleaning the Air Filter
2. Locate the muffler front and the two (2) bolts securing
it to the engine (Fig. 16). Remove the two (2) bolts
using a flatblade screwdriver or 5/16-inch socket or
nut driver. Pull the muffler off of the engine.
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
It is an important item to maintain. Failure to maintain the
air filter will VOID the warranty.
1. Remove the air filter/muffler cover. Refer to the
Removing the Air filter/Muffler Cover section.
3. Turn the muffler over to the back side and locate the
exhaust gasket. Remove the muffler gasket from the
muffler (Fig. 16).
2. Remove the air filter from inside the air filter/muffler
cover (Fig. 14).
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 14). Rinse
the filter thoroughly. Squeeze out excess water.
Allow it to dry completely.
NOTE: If the exhaust gasket is torn or damaged, replace it
with a new gasket before you reassemble the muffler.
4. Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up
the spark arrestor from the recessed hole (Fig. 17).
Remove the spark arrestor from the muffler.
4. Apply enough SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 15).
5. Squeeze the filter to spread and remove extra oil (Fig. 15).
6. Replace the air filter inside the muffler cover (Fig. 14).
NOTE: Operating the unit without the air filter and cover
5. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it if it
is damaged or if it can’t be cleaned thoroughly (Fig. 17).
6. Reinstall the spark arrestor by pressing it into the
recessed hole on the muffler's back side. Make sure
it fits tightly against the muffler and is not raised up.
assembly will VOID the warranty
.
Reinstalling the Air filter/Muffler Cover
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the
carburetor and muffler.
7. Place the exhaust gasket against muffler's back side.
Align the gasket bolt holes with the bolt holes in the
muffler. While holding exhaust gasket in place, insert
the bolts into the muffler's front side (Fig. 16).
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air
filter/ muffler cover (Fig. 13) and tighten. Use a flat
blade or # T20 Torx bit screwdriver. Do not over
tighten. Do not force.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place and
Adjust Idle Speed Adjuster
bolts inserted), against the engine, aligning the bolt
holes. Tighten the bolts to secure the muffler to the
engine. If using a torque wrench, torque to:
The unit will still run
during idle speed
WARNING:
adjustments. Wear protective clothing and
observe all safety instructions to prevent
serious personal injury.
80-90 in.•lb. (9-10.2 N•m)
9. Reinstall the air filter/muffler cover.
If the muffler is not
If after checking the fuel mixture and cleaning the air
filter the engine still will not idle, adjust the idle speed
screw as follows:
1. Start the engine and let it run for about 2-3 minutes
at a high speed (full throttle) to warm up. Refer to the
Starting/Stopping Instructions.
WARNING:
tightened securely, it
could fall off causing damage to the unit and
possible serious personal injury.
Spark
Arrestor
Exhaust
Gasket
NOTE: Ensure the tines are not in contact with the
ground when adjusting the idle.
Bolts
2. Release the throttle control and let the engine idle. If
the engine stops, insert a small phillips or flat blade
screwdriver into the hole in the muffler cover (Fig. 18).
Turn the idle speed screw clockwise 1/8 of a turn at
a time (as needed) until the engine idles smoothly.
NOTE: The tines should not rotate during engine idle.
3. If the tines rotate when the engine idles, turn the idle
speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a
time (as needed), to reduce idle speed.
Muffler - Front Side
Muffler - Back Side
Fig. 16
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and
adjusting the idle speed screw should solve most engine
problems. If not and all the following are true:
Spark Arrestor
• The engine will not idle
Flatblade
Screwdriver
• The engine hesitates or stalls on acceleration
• There is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by a Sears Parts & Repair
center or other qualified service dealer.
Spark
Arrestor
Muffler - Back Side
Fig. 17
CARBURETOR ADJUSTMENTS
The engine’s idle speed adjuster is adjustable through
the air filter/muffler cover (Fig 18).
Idle Speed Adjuster
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your
unit. A Sears Parts & Repair center or other
qualified service dealer should make carburetor
adjustments.
Check Fuel Mixture
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason
for the unit not running properly. Drain and refill the tank
with fresh, properly mixed fuel prior to making any
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
Fig. 18
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an
out of adjustment carburetor. Check the condition of the
air filter before adjusting the idle speed adjuster. Refer to
Air Filter Maintenance.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
REPLACING THE SPARK PLUG
LONG TERM STORAGE
Use a Champion RDJ-7Y spark plug. The correct air gap
is 0.020 in. (0.5 mm). Remove the plug after every 25
hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug
wire firmly and pull the cap from the spark plug.
If you plan to store the unit for an extended time:
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container. Do
not use fuel that has been stored for more than 60
days. Dispose of the old fuel in accordance to local
regulations.
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in.
socket counterclockwise.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all fuel has been drained from the
carburetor.
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air
gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge (Fig. 19).
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and
put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into the
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the
oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil
from the cylinder before attempting to start the
unit after storage.
0.020 in.
(0.5 mm.)
4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose
or damaged parts. Repair or replace damaged parts
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is
ready for storage.
TRANSPORTING
Fig. 19
•
•
•
•
Allow the engine to cool before transporting.
Secure the unit while transporting.
Do not sand blast,
WARNING:
Drain the fuel tank before transporting.
Tighten fuel cap before transporting.
scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage
the cylinder.
MOVING THE UNIT
1. Allow the unit to cool before moving.
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder
head. Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.
2. Loosen the knobs on the handlebar.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
3. Fold the handlebars down as shown (Fig. 20).
Tighten the knobs.
Do not over tighten.
Handlebar
Knobs
CLEANING THE UNIT
To avoid serious
WARNING:
personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
•
•
Use a small brush to clean off the outside of the unit
and to keep the air vents free of obstructions.
Do not use strong detergents or petroleum based
cleaners, like kerosene. Some household cleaners
contain aromatic oils such as pine and lemon that
can damage the plastic housings or handles. Wipe
off any moisture with a soft cloth.
Fig. 20
STORAGE
4. Either carry the unit by the shaft tube grip or grasp
the center of the handlebar to use it as a carrying
handle.
•
Never store a fueled unit where fumes may reach an
open flame or spark.
•
•
Allow the engine to cool before storing.
5. After the unit has been moved, reposition the
handlebars and continue operation.
Store the unit in a locked up area to prevent
unauthorized use or damage.
•
•
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
C A U S E
A C T I O N
Empty fuel tank
Fill fuel tank with new fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Engine is flooded
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Squeeze the trigger and pull the starter rope
Drain gas tank and add fresh fuel
Old fuel
Fouled spark plug
Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor
EZ Fire lever wasn’t flipped/set
The outside temperature is below 40º F
The outside temperature is above 90º F
Clean or replace spark arrestor
Move lever to the starting position
Pull the starter rope up to 10-15 times
Squeeze the throttle control and pull the starter rope
ENGINE WILL NOT IDLE
C A U S E
A C T I O N
Air filter is plugged
Old fuel
Replace or clean the air filter
Drain gas tank and add fresh fuel
Adjust according to the Carburetor Adjustments section
Improper carburetor adjustment
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
C A U S E
Old fuel
A C T I O N
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Take to a Sears Parts & Repair center or other qualified
service dealer for an adjustment
Dirty air filter
Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN UNDER LOAD
C A U S E
A C T I O N
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Take to a Sears Parts & Repair center or other qualified
service dealer for an adjustment
Fouled spark plug
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
Plugged spark arrestor
Cultivator tines bound with debris
Stop the unit, switch the On/Off Stop Control to
STOP, clean and remove any debris binding the tines
UNIT OCCASIONALLY HESITATES AT HIGH SPEEDS
C A U SE
A C T I O N
Spark plug gap is too small/close
Adjust gap to 0.020 inch (0.50 mm)
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts &
®
Repair center (1-800-4-MY-HOME ) or other qualified service dealer for an adjustment.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type........................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement .............................................................................................................................................................. 31 cc
Idle Speed RPM ......................................................................................................................................... 2,600-3,600 rpm
Operating RPM................................................................................................................................................... 7,800+ rpm
Clutch Type ......................................................................................................................................................... Centrifugal
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic
On/Off Stop Control....................................................................................................................................... Rocker Switch
Spark Plug Type .................................................................................................................................... Champion RDJ-7Y
Spark Plug Gap .................................................................................................................................. 0.020 inch (0.50 mm)
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio.................................................................................................................................................................. 40:1
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter ................................................................................................................................................................. Incredi-Pull
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle............................................................................................................................................................ Spring Return
Fuel Tank Capacity................................................................................................................................. 14 ounces (415 ml)
CULTIVATOR*
Drive Shaft Tube .................................................................................................................................................. Steel Tube
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger
Cultivating Path Width (Maximum) ....................................................................................................... 9 inches (22.86 cm)
Cultivating Depth (Maximum) ................................................................................................................. 5 inches (12.7 cm)
Approximate Weight (no fuel) ......................................................................................................................... 26 lb. (12 kg)
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The Environmental Protection Agency and Sears are pleased to explain the emission control system warranty on your
2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent
anti-smog standards. Ryobi must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of
time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your Emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is
defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your
operator’s manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears authorized service center as soon as problem
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-4-MY-HOME.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair and replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an authorized Sears service
center. For the nearest location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled only for
regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the period. Any warranted part
which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective.
If the diagnostic work is performed at an authorized Sears Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest authorized Sears Service Center. Warranty service or repairs will be provided
at all authorized Sears Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement p[art may be used in the performance of any warranty maintenance or repair
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty
obligations of the manufacturer.
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel
lines, fuel pick up/fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCCION
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INDICE DE CONTENIDOS
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . 29
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
EPA Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cobertura de Gastos de Reparaciones . . . . . . . . . 39
Números de Servicio . . . . . . . . . . . . . Contraportada
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . 20
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información del aceite y del combustible . . . . . . . 26
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . 27
GARANTIA
Garantía de la cultivadora/ bordeadora Craftsman de dos años
Por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra, con la condición de que a este equipo Craftsman se le
realiza el mantenimiento, la lubricación y ajustes de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el manual del
operador’, Sears llevará a cabo reparaciones o reemplazos necesarios sin cargo cualquiera de las piezas que resulten
defectuosas en sus materiales o fabricación. El servicio de garantía está disponible sin cargo si lleva su equipo Craftsman
al Centro de Servicio Técnico de Sears más cercano.El servicio de garantía a domicilio está disponible pero se aplicará un
cargo de traslado. Esta garantía es válida únicamente mientras el producto se encuentre dentro de los Estados Unidos.
Esta garantía no cubre:
• Artículos de duración limitada que sufren desgaste bajo condiciones normales de usol, tales como bujías de
encendido, purificadores de aire, correas y filtros de aceite.
• Reemplazo o reparación de neumáticos debido a pinchaduras causadas por objetos externos, tales como clavos,
espinas, tocones o vidrio.
• Reparaciones necesarias debido al abuso del operador, incluyendo pero sin limitarse a daño causado por objetos,
tales como piedras o desechos de metal, troncos de un tamaño demasiado grande, objetos que hacen impacto que
puedan doblar la estructura o el cárter o puedan sobreacelerar el motor.
• Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo pero sin limitarse a daños eléctricos y
mecánicos causados por almacenamiento incorrecto, falla en la calidad o cantidad del aceite de motor utilizado, o
falla para mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador’.
• Limpieza o reparaciones del (sistema de combustible del) motor causadas por combustible que se encontró que
estaba contaminado u oxidado (vencido). En general, el combustible debería ser utilizadodentro de los 30 días
posteriores a la fecha de compra.
• Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler.
PARA UBICAR EL CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO SEARS MÁS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL SERVICIO
TÉCNICO, SIMPLEMENTE COMUNÍQUESE CON SEARS AL TELÉFONO 1-800-4-MY-HOME®.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también usted puede tener otros derechos, los cuales varían de
un estado a otro.
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
y Washington. Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren
por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada
en la fábrica con un parachispas. Si requiere
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza # 182747 al contactar el departamento de servicio.
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
El no obedecer una
advertencia de
PELIGRO:
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
El no
ALERTA DE SEGURIDAD
:
ADVERTENCIA:
seguir una
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
El no seguir
PRECAUCION: una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-4-MY-HOME
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTEST DE
LA OPERACIÓN
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS
UNIDADS A GASOLINA
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
La gasolina
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
ADVERTENCIA:
es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén
bien colocados y asegurados. Cambie las partes que
estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier
forma. No opere esta unidad con piezas flojas ni
dañadas.
• Guarde el combustible en envases que hayan sido
diseñados y aprobados para el almacenamiento de
dichos materiales.
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor esté caliente. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presión del tanque.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos
y pies.
• Aleje a todos los niños, espectadores y animales
domésticos. Mantenga a todos los niños,
espectadores y animales domésticos a un radio de
por lo menos 50 pies (15 m); aún así, puede existir un
riesgo de objetos despedidos contra los
espectadores. Debe sugerir a los espectadores que
usen protección ocular. Si alguien se le acerca, pare la
unidad de inmediato.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite
lentamente la tapa del combustible sólo después de
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible
que se haya derramado.
las partes móviles. No toque ni intente detener las
púas mientras están girando. No opere la unidad sin
las protecciones colocadas en su lugar.
• No toque el motor, el silenciador ni la caja de
engranajes. Estas partes se calientan mucho durante
la operación. Permanecen calientes durante un breve
período luego de apagar la unidad.
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar
de carga de combustible antes de arrancar el motor.
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas
lejos del área mientras carga el combustible u opera la
unidad.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria para realizar la tarea. No haga funcionar el
motor a alta velocidad cuando no lo use.
DURANTE LA OPERACIÓN
• Pare siempre el motor cuando la operación se demore
o cuando camine entre zonas de trabajo.
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
• Apague el motor para realizar el mantenimiento,
reparaciones, para instalar o sacar las púas. La unidad
debe estar apagada y las púas deben haberse
detenido para evitar lesiones.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use
siempre una máscara
facial o para protegerse contra el polvo si la operación
levanta polvo.
• Con el uso, las púas se afilan demasiado. Use siempre
guantes gruesos cuando maneje, retire, instale o
limpie las púas.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El
uso de piezas y accesorios que no son fabricante del
equipo originalpuede causar graves lesiones al
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de
su garantía.
• Use pantalones largos y gruesos, guantes y camisa de
manga larga. No use pantalones cortos, sandalias ni
trabaje descalzo.
• Para reducir el riesgo de lesiones causadas por
objetos absorbidos por las partes giratorias, no use
ropa holgada, alhajas, pañuelos en el cuello, etc.
Recoja su cabello sobre el nivel de sus hombros.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros
materiales. Pueden trabarse entre las púas y la caja de
engranajes o la protección.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con
buena luz artificial.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos,
mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas,
grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
• Mantenga las superficies externas libres de aceite y
combustible.
• Esta unidad cuenta con un embrague. Las púas no se
mueven mientras el motor está en mínima. Si se
mueven, haga que un técnico de servicio autorizado
ajuste la unidad.
Otras Advertencias de Seguridad
• No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a
una llama abierta o a una chispa.
• Verifique que las púas no hagan contacto con ningún
objeto antes de arrancar la unidad.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté
segura al transportarla.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y
seco para evitar que sea usada por personas no
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• No fuerce la unidad. Realizará una mejor tarea y con
menor posibilidad de causar lesiones si se usa a la
velocidad para la que ha sido diseñada.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también
estas instrucciones.
• Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la
unidad hacia usted.
• No se extienda demasiado, tenga mucho cuidado
cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas.
Mantenga siempre una posición y equilibro
adecuados.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos
durante la operación. Mantenga un buen agarre en los
mangos del manubrio.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD DE INTERCACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y
LA CUCHILLA ROTATIVA
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA:
No
opere esta unidad si la protección
plástica de línea no está colocada
en su lugar. Manténgase alejado de
los dientes giratorio.
• ADVERTENCIA - LEA EL
MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
• USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
ADVERTENCIA:
Los
objetos arrojados por la unidad y el ruido
fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva
cuando opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
APAGADO o PARADO
• ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas
partes se calientan mucho con el uso.
Luego de apagarse permanecen
calientes durante un corto tiempo.
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 50 pies (15
m.) del área de corte.
• CULTIVADORES PARA JARDINES
– LAS PUAS GIRATORIAS
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
ADVERTENCIA:
Apague el motor y espere que las
púas se detengan antes de instalar o
sacar las púas, o antes de realizar la
limpieza o todo tipo de mantenimiento.
Mantenga las manos y los pies lejos
de las púas giratorias.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener información acerca del tipo
correcto de aceite.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACION
Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra
negra ligera a mediana. También se utiliza para cultivar
áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.
PARADO/APAGADO (O)
Mango
Control del
regulador
Manubrio
Palanca
EZ Fire™
Control de
encendido y
Bombilla
del cebador
apagado
ARRANQUE/
ENCENDIDO (I)
Mango de la cuerda
de arranque
Perillas del
manubrio
Mango del tubo
del eje
Bujía de
encendido
Silenciador
Protección
de las púas
Rueda de la
Bordeadora
Púas
Cuchilla de la
Bordeadora
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
ENSAMBLE DE LA UNIDAD
Su cultivador para jardines ha sido completamente
ensamblado. El manubrio deberá colocarse en la
posición adecuada antes de la operación.
Arandela
Orificio
Perilla del
manubrio
Perno
NOTA: Antes de su operación, es posible que deba
cambiar la posición de la altura de la rueda. Lea
Ajuste de la Profundidad de las Púas.
Manubrio
Desembale con cuidado el contenido y verifique que no
haya piezas dañadas.
COLOCACION DEL MANUBRIO
Fig. 2
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 1).
2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio
hacia arriba hasta la posición de operación (Fig. 1).
INSTALACION DEL ENSAMBLE DE
SOPORTE DE LA RUEDA
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del
regulador o los cables del interruptor cuando
coloque el manubrio.
Si el montaje de soporte de la rueda no está instalado, o
si usted necesita siempre quitarlo o reinstalar, siga las
instrucciones que sobrevienen.
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su
lugar.
Para evitar
ADVERTENCIA:
lesionarse
NOTA: No ajuste las perillas demasiado.
con las púas, use guantes gruesos y una
camisa de mangas largas cuando instale el
ensamble de soporte de la rueda.
4. Vuelva a ajustar el cable del regulador y los cables
del interruptor de modo que queden parejos y
estirados contra el ensamble del manubrio. Esto
evitará que se aprisionen o se desbarben durante la
operación normal.
Para evitar
graves
ADVERTENCIA:
lesiones personales, el ensamble de soporte
de la rueda deberá estar instalado cuando
opere la unidad.
Perillas del
manubrio
Perillas del
manubrio
1. Con la unidad sobre su lado, coloque el ensamble
de soporte de la rueda en el lado inferior de la
protección de las púas (Fig. 3).
Protección de
Ensamble del
soporte de la
rueda
las púas
Fig. 1
Tuerca de mariposa y
arandela de seguridad
Fig. 3
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
2. Instale un perno de carro a través de cada uno de los
orificios ranurados del soporte de la rueda y en la
protección de las púas.
3. Instale una arandela de seguridad y una tuerca de
mariposa en cada uno de los pernos de la parte
superior de la protección de las púas (Fig. 3).
Arriba
4. Verifique que el hombro cuadrado de los pernos haya
atravesado los orificios ranurados del soporte de la
rueda. Ajuste las tuercas de mariposa (Fig. 4).
NOTA: No ajuste demasiado las tuercas de mariposa.
Aflojar las tuercas de mariposa permite ajustar el
peso de la rueda.
Abajo
Fig. 5
CONEXIÓN DE LA RUEDA Y DE LA
CUCHILLA DE LA BORDEADORA
Para convertir la cultivadora en una bordeadora, siga los
siguientes pasos:
1. Presione el interruptor encendido / apagado (O) para
detener el motor y los dientes y desconecte la bujía
para evitar un arranque accidental.
NOTA: Es posible que sea necesario ubicar la cultivadora/
bordeadora en posición horizontal en una superficie
plana con la manija superior tocando el suelo
2. Extraiga la chaveta del trinquete de cada extremo del
árbol del diente y deslice los dientes hasta extraerlos
del árbol.
Fig. 4
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
El ajuste de las púas podrá variar de acuerdo al tipo de
tierra que cultiva y el modo en que será usado. En
general, se recomienda ajustar las púas para abrir la
tierra de 4 a 6 pulgadas para la mayoría de los jardines.
Ajuste las púas de este modo:
1. Pare el motor y desconecte el cable de la bujía de
encendido.
3. Deslice la rueda de la bordeadora, con el buje
mirando hacia adentro, en el lado derecho del árbol
del diente y asegúrelo con la chaveta de trinquete en
el orificio interior (Fig. 6).
4. Deslice la cuchilla de la bordeadora con el buje
mirando hacia el lado izquierdo del árbol del diente y
asegúrelo con la chaveta de trinquete en el orificio
interior (Fig. 6).
2. Afloje (no retire) las dos tuercas de mariposa de la
protección de las púas (Fig. 5).
5. Deslice la cuchilla de la bordeadora a lo largo del
cantero, jardín, vereda o entrada con la rueda de la
bordeadora a lo largo del borde exterior.
3. Deslice el ensamble del soporte de la rueda hacia
abajo para lograr una penetración más superficial, y
hacia arriba para lograr una penetración más
profunda.
4. Una vez que las púas se encuentran en la posición
deseada, ajuste las tuercas de mariposa, verificando
que los pernos de carro están bien sentados a través
del soporte.
Buje
5. Si la profundidad de las púas no es correcta, repita
los pasos 2 a 4.
Rueda de la
Bordeadora
Chaveta de
Trinqueta
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido y
continúe su uso.
Cuchilla de la
Bordeadora
Fig. 6
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
+
Definición de los combustibles de mezcla
GASOLINA SIN PLOMO
ACEITE DE 2 CICLOS
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el
1% de agua en el combustible puede causar la separación
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está
almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITRO
25 mL
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
Uso de combustibles de mezcla
La
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su
uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
ADVERTENCIA:
gasolina es
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfríe antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del área.
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según
lo indica su manual del operador.
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de
cargarlo en la unidad.
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Saque la
ADVERTENCIA:
tapa del
Uso de aditivos en el combustible
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enfriados por aire junto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón
de combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
Cargue el
com-
ADVERTENCIA:
bustible en un área exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
Para que el
PRECAUCION:
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales
y locales.
motor
funcione correctamente y con la mayor
fiabilidad, preste mucha atención a las
instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma
incorrecta puede dañar seriamente el motor.
CARGA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Cargue o agregue combustible al tanque sólo cuando el
cultivador está en posición horizontal (Fig. 7).
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporción de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1
de combustible y aceite.
Fig. 7
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Parado/
Apagado (O)
Use esta unidad
sólo en un área
ADVERTENCIA:
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada.
Evite los
ADVERTENCIA:
arranques
accidentales. Colóquese en posición de inicio
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 10). El
operador y la unidad deben estar en una posición
estable al arrancar la unidad para evitar graves
lesiones personales.
Arranque/
Encendido (I)
Control del
regulador
Fig. 8
Bulbo
cebador
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible/aceite.
Vea las Information del Aceite y del Combustible.
2. Verifica eso el control de encendido y apagado en
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 8).
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de
combustible en el cebador y en las tuberías de
alimentación de combustible (Fig. 9). Si no puede ver
el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo
tantas veces como sea necesario hasta que vea
combustible en el mismo.
Palanca
EZ Fire™
4. Empuje la Palanca EZ Fire™ hacia la primera
bombilla hasta que haga un clic y quede trabada en
su lugar (Fig. 9).
5. Ponga la unidad en el suelo en posición horizontal,
con los extremos de las manijas descansando sobre
el suelo (Fig. 10).
6. Ponga su mano libre en el tanque de combustible
para estabilizar la unidad. Con la otra mano, tire del
cordón de arranque con un movimiento controlado
y estable, hasta que el motor trate de arrancar.
Repita el movimiento hasta que el motor arranque.
Fig. 9
Posición de Arranque
Cultivadora
Equipado con
NOTA: La unidad usa Incredi-Pull™, lo cual reduce
considerablemente el esfuerzo requerido para
arrancar el motor. Debe halar el cordón de
arranque lo suficiente para oír que el motor trata de
arrancar. No es necesario halar el cordón con
energía: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga en
cuenta que este método de arranque es muy
diferente (y mucho más fácil) del que usted pudiera
estar acostumbrado a usar.
Incredi-Pull™
7. Cuando el motor arranque, apriete el control de
aceleración durante 15 a 30 segundos. Esto
calentará la unidad. La Palanca EZ Fire™ se
desenganchará automáticamente al apretar el
control de aceleración.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... El motor se detiene mientras usted está apretando
el acelerador, regrese al paso 4.
Fig. 10
SI... El motor se detiene antes de que usted apriete el
control de aceleración, sujete el control de
aceleración y tire del cordón de arranque hasta que
el recortador arranque.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador.
Deje enfriar el motor en mínima.
NOTA: Si tiene dificultad al arrancar la unidad o está
operando a temperaturas extremas (por debajo de
4º C (40º F), o por encima de 32º C (90º F),
2. Coloque el control de encendido y apagado
consulte la sección de Resolución de problemas.
en posición de APAGADO (O).
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
CONSEJOS PARA LA OPERACION
Vista en
ADVERTENCIA: forma
adecuada para reducir el riesgo de lesiones
cuando opere esta unidad. No use ropa
holgada ni alhajas. Use protección ocular y
auditiva. Use pantalones largos y gruesos,
botas y guantes. No use pantalones
cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
1. Transporte el cultivador hacia el área de trabajo
antes de arrancar el motor. Puede transportar el
cultivador empujándolo sobre ruedas.
Para evitar
ADVERTENCIA:
graves
lesiones personales, nunca levante ni
transporte la unidad con el motor en marcha.
2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de
arranque.
3. Con el motor en marcha y las púas sin tocar el suelo,
oprima el control del regulador para aumentar la
velocidad del motor.
Fig. 11
4. Mientras sostiene ambos mangos del manubrio, baje
lentamente el cultivador hasta que las púas hacen
contacto con el suelo (Fig. 11).
TRANSPORTE DE LA UNIDAD
5. A medida que comienza la actividad de cultivo,
mueva el cultivador hacia atrás de modo que las
púas puedan penetrar en la tierra.
Para
ADVERTENCIA: evitar
graves lesiones personales, apague
siempre el motor cuando demore la
operación o mientras transporta la unidad
entre áreas de trabajo.
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un
ritmo moderado hasta que conozca bien los
controles y el manejo del cultivador.
7. Para mejorar la profundidad de cultivo, hale hacia
atrás la unidad a medida que avance para que
penetren más las púas en la tierra.
1. Apague el motor.
2. Deslice el ensamble del soporte de la rueda
totalmente hacia abajo.
3. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas
desmalezan la tierra.
Para evitar
ADVERTENCIA:
graves
4. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que
deba cultivar.
lesiones personales, tenga mucho cuidado
cuando invierta o gire la unidad hacia usted.
5. Si necesita trasladar la unidad largas distancias, use
el agarre de transporte.
8. Si las púas están cavando a una profundidad
excesiva o insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a
la sección Ajuste de la profundidad de las púas.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado de Sears que
arregle motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento
deficiente o falta general de aceleración, es posible que
sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted
considera que su motor necesita esta inspección, haga
que un establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado de Sears que arregle
motores para uso fuera de la carretera le preste el
servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo
ya que puede ocasionar daños al motor producto de los
contaminantes que se encuentran en el proceso de
limpieza de la lumbrera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada.
Nunca
ADVERTENCIA:
realice
manteni-miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO
CONSULTE
Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible Página 26
Cada 10 horass
Cada 25 horass
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Página 30
Página 31
Página 32
Examine el parachispas y límpielo
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento
Cada 50 horas
Página 31
6. Asegure los nuevos dientes al árbol con chavetas de
trinquete.
REMOCIÓN Y REPOSICIÓN DE LAS PUAS
Las 4 púas deben cambiarse al mismo tiempo debido a
que se desgastarán en forma pareja con el uso normal.
Trabaje en un lado por vez.
Diente “B”
Para evitar
ADVERTENCIA:
graves
Diente “A”
lesiones personales, use siempre guantes
gruesos cuando maneje las púas.
1. Coloque el control de encendido y apagado en la
posición de APAGADO (O) y desconecte el cable de
la bujía de encendido.
NOTA: Puede ser necesario colocar la cultivadora en
posición horizontal sobre una superficie plana
con la manija superior tocando el suelo
Frente del
cultivadora
Chaveta de
Trinqueta
Cubos
Fig. 12a
Cubos en la Parte Trasera
(no se muestran)
2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los
Diente “A”
pasadores de la horquilla (Fig. 12a).
3. Limpie y aceite el eje.
Diente “B”
4. Cuando está reinstalando dientes, distribuya los
dientes y compárelos con los que aparecen en la
Figura 12b. Note las características de cada diente:
su cubo, curvatura y letra (“A”o “B”). Esto ayudará a
garantizar que está colocando los dientes correctos
en el orden correcto.
Diente “B”
Cubos
NOTA: Si se fija con atención, puede ver una ligera
curvatura en las puntas de los dientes. Estas
curvas deberán apuntar hacia el frente del
cultivador cuando se instalan los dientes. La
Figura 12b muestra la curva de cada diente.
5. Usando las Figuras 12a y 12b como referencia,
deslice los nuevos dientes con los cubos hacia afuera.
Los dientes tienen estampadas “A” o “B.” El orden de
los dientes deberá ser “B, A, B, A” de izquierda a derecha
al estar de frente a la parte delantera del cultivador.
Frente del
cultivadora
Diente “A”
29
Fig. 12b
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Para evitar
ADVERTENCIA: graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Remoción de la cubierta del silenciador / filtro
Filtro de
aire
de aire
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 13). Use
Tapa interior del
un destornillador de vástago plano o de broca Torx
silenciador
N° T20.
2. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.
Fig. 14
Palanca EZ
M
Fire
Tornillos
Tornillos
Fig. 15
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire y ajústelos. No
los ajuste demasiado.
Fig. 13
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
Nettoyage du Filtre a Aire
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
funcionamiento. Es una de las partes cuyo mantenimiento
es importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de
aire, su garantía quedará anulada.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea
la sección de Remoción e Instalación de la cubierta
del silenciador / filtro de aire.
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos
que lo sujetan al motor (Fig. 16). Quite los dos (2)
pernos con un destornillador de punta plana, una
llave de tubo de 5/16 o destornillador para tuercas.
Hale el silenciador del motor.
3. Voltee el silenciador al lado posterior y ubique la junta
de escape. Retire la junta de escape (Fig. 16).
2. Saque el filtro de aire del interior de la cubierta del
silenciador /filtro de aire (Fig. 14).
NOTA: Si la junta de escape está torcida o dañada,
ponga una nueva antes de volver a instalar el
silenciador.
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 14). Enjuague
bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por
completo.
4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un
destornillador de punta plana del orificio en bajo
relieve (Fig. 17). Quite el parachispas del silenciador.
4. Aplique suficiente aceite SAE 30 limpio como para
recubrir ligeramente el filtro (Fig. 15).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 15).
5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas
metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede
limpiar completamente (Fig. 17).
6. Vuelva a colocar el filtro de aire en el interior de la
cubierta del silenciador /filtro de aire (Fig. 14).
6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del
orificio en bajo relieve de la parte posterior del
silenciador. Asegúrese que encaje fijamente contra el
silenciador y que no quede levantado.
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de
aire, su garantía quedará ANULADA.
7. Ponga la junta del silenciador contra el lado posterior
del mismo. Alinees los orificios de los pernos de la
junta del silenciador en el silenciador. Mientras
sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos en el
lado frontal del silenciador (Fig. 16).
Reinstalación de la cubierta del silenciador /
filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Controle la mezcla del combustible
8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los
pernos insertados contra el motor, alineando los
orificios de los pernos. Apriete los pernos contra el
motor, para asegurar el silenciador.
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en
general el motivo por el cual la unidad no funciona
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningún
ajuste. Lea la Información del Aceite y Combustible.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
80-90 pulg.•libras (9-10.2 N•m).
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
Ajuste del regulador de velocidad mínima
La unidad
Si el
ADVERTENCIA: funcionará
ADVERTENCIA: silenciador
durante los ajustes del carburador. Use ropa
que lo proteja y cumpla con todas las
instrucciones de seguridad para prevenir
graves lesiones personales.
no se aprieta fijamente se puede caer y
causarle daño a la unidad y posibles lesiones
personales graves.
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el
filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste
el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.
Pernos
Junta de
Parachispas
escape
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 2-3
minutos a alta velocidad (regulación plena) para que
se caliente. Lea las Instrucciones de Arranque y
Apagado.
NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con
el suelo cuando ajuste la marcha lenta.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor
funcione en marcha lenta. Si el motor se para,
inserte un pequeño destornillador Phillips o de
vástago plano en el orificio de la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 18). Gire el tornillo de
marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta
por vez (según sea necesario) hasta que el motor
funciona en mínima.
Silenciador - Lado Frontal
Silenciador - Lado Posterior
Fig. 16
Parachispas
Destornillador de
vástago plano
NOTA: Las púas no deben girar cuando el motor está en
mínima.
3.
Si las púas giran cuando el motor está en mínima, gire el
tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de
vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la
marcha lenta.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta
deben resolver la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se para al acelerar
• Existe una pérdida de fuerza motriz
Parachispas
Silenciador - Lado Posterior
Fig. 17
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 18).
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado de Sears para que lo ajuste.
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado de Sears.
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con
un carburador mal ajustado. Verifique la condición del
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Lea Mantenimiento del filtro de aire.
Tornillo de
marcha lenta
Fig. 18
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o
similar). La separación correcta es de 0.020 pulgadas
(0.5 mm). Retire la bujía luego de cada 50 horas de
operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía
de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en
sentido antihorario.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo:
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible
en un recipiente. No use combustible que haya
permanecido guardado durante más de 60 días.
Deseche el combustible viejo de acuerdo con los
reglamentos locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
NOTA: Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o
deterioradas
3. Fije la separación de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 19).
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de
encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de
aceite para motor de buena calidad dentro del
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente
para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de
encendido.
No limpie
PRECAUCION:
con chorro
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El
motor podría dañarse si penetran pequeñas
partículas en el cilindro.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite
del cilindro antes de intentar arrancar el soplador /
aspirador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad está lista
para ser guardada.
0,655 mm
(0,025 pulg.)
TRANSPORTE
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar la
unidad.
Fig. 19
• Asegure la unidad durante su transporte.
• Drene el tanque del combustible antes de transportar
la unidad.
4. Instale una bujía de encendido con la separación
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar la
unidad.
Si usa una llave de torsión, ajuste a 110-120 pulg.•libras
(12,3-13,5 N•m). No ajuste demasiado.
TRANSPORTE DE LA UNIDAD
1. Deje que la unidad se enfríe antes de transportarla.
2. Afloje las perillas del manubrio.
3. Pliegue el manubrio hacia abajo según se ilustra (Fig. 20).
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Para
ADVERTENCIA:
evitar
Perillas del
manubrio
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfríe
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
• Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior
de la unidad y para mantener los respiraderos libres
de obstrucciones.
• No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados
del petróleo como queroseno. Algunos limpiadores
domésticos contienen aceites aromáticos como pino y
limón que pueden dañar los bastidores de plástico y las
manijas. Seque toda la humedad con un paño suave.
Fig. 20
ALMACENAMIENTO
4. Transporte la unidad ya sea por el mango del tubo
del eje o tome el centro del manubrio para usarlo
como manija de transporte.
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
5. Luego de haber transportado la unidad, vuelva a
colocar el manubrio en su lugar y continúe la operación.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
C A U S A
A C C I Ó N
El tanque de combustible está vacío
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El motor está inundado
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces
Use el procedimiento de arranque
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
La palanca EZ Fire™ no estaba en la posición correcta
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)
Mueva la palanca a la posición de arranque
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15
veces
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)
Oprima el control del regulador y hale el cordón de
arranque
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
C A U S A
A C C I Ó N
El filtro de aire está obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Ajuste según las instrucciones
EL MOTOR NO ACELERA
C A U S A
A C C I Ó N
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
de Sears do para hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba
El filtro de aire está sucio
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
C A U S A
A C C I Ó N
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
de Sears do para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
NOTA:Para reparaciones mayores que no estén enumeradas anteriormente, contacte a su centro de
servicio técnico Sears más cercano o a otro centro de servicio técnico calificado o llame al
1-800-4-MY-HOME®.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento ........................................................................................................................................ 31 cm3 (1,9 pulg3)
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 2.600 - 3.600 r.p.m.
R.P.M. de operación ..................................................................................................................................... 7.800+ r.p.m.
Tipo de embrague................................................................................................................................................ Centrífugo
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico
Control de encendido y apagado ..........................................................................................................Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................. 0,5 mm (0,020 pulg.)
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible y aceite ............................................................................................................................. 40:1
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección
Regulador............................................................................................................................................ Retroceso de resorte
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 415 ml (14 onzas)
EJE IMPULSOR Y CULTIVADOR*
Tubo del eje impulsor .................................................................................................................................... Tubo de acero
Control del regulador............................................................................................................................. Gatillo para el dedo
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo).................................................................................... 22,86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (Máximo) ....................................................................................................... 12,7 cm (5 pulgadas)
Peso (sin combustible) ............................................................................................................................... 12 kg (26 libras)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
ENGINE PARTS: MODEL MINI-TILLER EDGER
2-CYCLE GAS
3
37
16
4
15
14
5
9
33
34
35
2
11
6
18
1
3
7
36
8
49
19
10
17
12
20
13
47
48
37
38
23
24
45
27
25
46
28
29
21
26
30
42
39
44
43
41
31
50
Item Part No.
Description
40
1
753-1192
Air Cleaner/Muffler Cover Assembly
(includes 2 & 38)
22
31
32
37
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
791-180350B Air Cleaner Filter
791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly
Item Part No.
Description
753-04227
753-1194
753-04331
Choke Lever
Choke Plate
Carburetor Assembly (includes 7 & 18)
32
753-04706
Starter Housing Assembly
(includes 25-31 & 37)
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
*
791-182368 Clutch Washer
791-610675 Carburetor Gasket
791-181860 Carb Mount Screw
791-683974B Primer and Hose Assembly
791-182369 Clutch Rotor Assembly
791-153592 Clutch Drum Assembly
791-180098 Clutch Cover Assembly (includes 37)
791-181345 Cover Screw
753-1196
Carb Mount Assembly (includes 8 & 11)
791-684451 Reed Assembly
791-153597 Upper Clamp Assembly
753-1208
Carburetor Mount Gasket
753-04337
791-182880 Wire Lead
791-610311B Spark Plug
Module Assembly (includes 50)
753-04704
Crank Case Service Assembly
(includes 8 & 21)
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
791-612134 Rear Mounting Pad
791-182174 Muffler Assembly (includes 43-45)
753-04306
Fuel Tank Assembly (includes 16-18)
753-04159
791-182747 Spark Arrestor
Exhaust Gasket
791-182612 Fuel Cap Assembly
791-181086 Fuel Return Line
791-682039 Fuel Line Assembly
791-145308 Front Mounting Pad
791-683065 Shroud Assembly (includes 23)
791-181861 Shroud Screw
791-182064 Shroud Extension & Stand (includes 37)
791-182736 Flywheel Assembly
791-181525 Spacer
791-147575 Muffler Mounting Bolt Assembly
753-04323
753-04367
753-1197
791-182723 Cylinder Bolt
791-611063 Ground Tab
753-04134
753-1209
753-04707
Cylinder Assembly (includes 48 & 49)
Piston and Rod Assembly
Cylinder Gasket
Engine Gasket Kit
Piston Ring
*
*
753-04459
753-04286
753-04705
Recoil Pulley Assembly
Recoil Spring
Pulley Retainer Assembly
Short Block Assembly
(includes 10, 13, 21, 41, 47-49)
791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)
not shown
*
*
791-611061 Rope Guide
791-181079 Pull Handle
791-613103 Rope
791-181912 Housing Screw
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
CULTIVATOR AND BOOM PARTS
2-CYCLE GAS
1
4
3
2
4
3
35
1
11
7
5
12
6
8
16
18
13
14
15
9
20
Item Part No.
Description
1
791-182881 Throttle Trigger and Cable Assembly
21
2
3
791-182882 Handle Bar Assembliy, Upper (includes 3 & 4)
791-182675 Grip
17
19
4
791-182676 Tube Closure
5
6
7
8
791-182678 Washer
791-182899 Bolt
18
26
791-182898 Knob, 3 prong
791-180943 Drive Shaft Housing Assembly
791-181577 Flexible Drive Shaft
791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 11-15)
791-181811 Screw
791-181812 Upper Handle Clamp
791-181813 Middle Handle Clamp
791-181814 Lower Handle Clamp
791-181815 Nut
791-181575 Grip
791-182900 Lower Handle Bar
791-182681 Hardware, Handle Bar Mounting (lower)
791-147467 Wheel Bracket Mounting Hardware
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
34
20
22
29
30
31
24
23
28
27
25
19
753-04266
753-04708
753-04796
753-04797
753-04798
753-04799
753-04075
753-04074
753-04073
753-04072
753-04071
753-04070
753-04069
753-04068
Guard Mounting Hardware
Guard
Roller Bracket Assembly
Roller Axle
Roller
Roller Cap
Gearbox Assembly
Inner Tine (right side)
Outer Tine (right side)
Inner Tine (left side)
Outer Tine (left side)
Click Pin
31
32
33
Edger Tine
Edger Wheel
791-180288 Sleeve Retainer Bolt
791-182893 Switch
Optional Accessories
*
*
791-147543 2-Cycle Oil
not shown
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Agencia de Protección Ambiental y Sears se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones
para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso
fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas.
Ryobi tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera
durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o
mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de
combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores
y otros componentes relacionados con el control de emisiones.
Cuando exista una condición justificable, Sears arreglará su pequeño motor todo-terreno sin costo alguno, incluyendo
el diagnóstico, piezas y mano de obra.
Los pequeños motores todo-terreno del año 2002 y años posteriores están garantizados por dos años. Si su motor
tiene alguna pieza defectuosa que esté relacionada con las emisiones, Sears la arreglará o cambiará.
Responsabilidades del Propietario para la Garantiá
• Como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecución del mantenimiento
requerido que se describe en el manual del operador. Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran
el mantenimiento de su pequeño motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantía por carecer de ellos o por
omitir la ejecución del mantenimiento programado.
• No obstante, como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted debe tener en cuenta que Sears puede negarle
la cobertura de garantía si su pequeño motor todo-terreno o alguna parte falla debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas.
• Usted tiene la presponsabilidad de llevar el pequeño motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan
pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía se deben llevar a cabo dentro de un tiempo razonable,
que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantía, debe llamar al 1-800-4-MY-HOME.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
• El período de garantía empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle.
• El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en
cuanto a su material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos
años.
• La reparación o sustitución de una pieza garantizada se hará sin costo alguno para el propietario, en un centro de
servicio autorizado Sears . Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar más cercano. 1-800-4-MY-HOME.
• Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o que únicamente
esté programada para una inspección regular para “Arreglar o cambiar según sea necesario”, está garantizada durante
el período de garantía. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución esté programada como mantenimiento requerido,
será garantizada durante el período de tiempo hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza.
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la conclusión de que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico lo hace un centro de servicio autorizado Sears.
• El fabricante es responsabl de los daños causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada
que aún esté cubierta.
• Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía.
• La utilización de accesorios o piezas modificadas puede ser la razón para no permitir una reclamación de garantía. El
fabricante no es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas
incorporadas o modificadas.
• Para presentar una reclamación, diríjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantía o
de reparación se prestarán en todos los centros de servicio autorizado Sears.
• Se puede usar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de
garantía o reparación de piezas relacionadas con las emisiones, y se hará sin costo al propietario. Se usará cualquier
pieza que sea equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparación que no estén cubiertos por la
garantía, lo cual no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
• Los siguientes componentes están includos en la garantía relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire,
carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, /filtro de combustible, módulo de encendido. bujía y
silenciador.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Craftsman® product is designed and
manufactured for years of dependable opera-
tion. But like all products, it may require repair
from time to time. That’s when having a Repair
Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su
nuevo producto Craftsman está diseñado y fabricado
para que opere de manera confiable durante años. Pero
como todos los productos, pudiera necesitar una
reparación cada cierto tiempo. Por eso el tener un
Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones
puede ahorrarle dinero y disgustos.
Purchase a Repair Protection Agreement now
and protect yourself from unexpected hassle
and expense.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos
inesperados.
Here’s what’s included in the Agreement:
He aquí lo que incluye el Convenio:
ã Expert service by our 12,000 professional
repair specialists
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000
especialistas expertos en reparaciones profesionales
ã Unlimited service and no charge for parts
and labor on all covered repairs
ã Product replacement if your covered prod-
uct can’t be fixed
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de
obra, en todas las reparaciones cubiertas
- Reemplazo del producto, si sus productos
cubiertos no pueden arreglarse
ã Discount of 10% from regular price of
service and service-related parts not cov-
ered by the agreement; also, 10% off regular
price of preventive maintenance check
ã Fast help by phone – phone support from a
Sears technician on products requiring in-home
repair, plus convenient repair scheduling
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y
de piezas relacionadas con el servicio no cubiertas
por el convenio; además, descuento del 10% del
precio regular de los chequeos de mantenimiento
preventivo
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por
parte de un técnico de Sears en los productos que
requieren reparación en el hogar, además de la
programación de la reparación a una hora
conveniente
Once you purchase the Agreement, a simple
phone call is all that it takes for you to schedule
service. You can call anytime day or night, or
schedule a service appointment online.
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
llamada telefónica para programar el servicio. Usted
puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o
programar por Internet una cita para el servicio.
Sears has over 12,000 professional repair spe-
cialists, who have access to over 4.5 million
quality parts and accessories. That’s the kind of
professionalism you can count on to help pro-
long the life of your new purchase for years to
come. Purchase your Repair Protection Agree-
ment today!
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones
de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para
ayudar a prolongar la vida útil de su nueva adquisición
durante años. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de
Cobertura de Gastos para Reparaciones!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call
1-800-827-6655.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
precios e información adicional, llame al 1-800-827-
6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water heaters,
and other major home items, in the U.S.A. call
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación por parte de profesionales de Sears
de efectos electrodomésticos; abridores de puertas de
garaje, calentadores de agua y demás artículos
®
1-800-4-MY-HOME
domésticos de mayor cuantía, en los EE.UU., llame al
®
1–800-4-MY-HOME .
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair–in your home–of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYERMC
1-888-SU-HOGARSM
(1-800-533-6937)
(1-888-784-6427)
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.
© Sears, Roebuck and Co.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|