Operator’s Manual
4-Cycle
BACKPACK BLOWER
Model No. 316.794800
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL, P. E1
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
769-03208B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Keep outside surfaces free from oil and fuel.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a
stable position while starting. Refer to Starting/Stopping
Instructions.
• Do not set unit on any surface except a clean, hard area while
engine is running. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc.
could be picked up by the air intake and thrown out by the
discharge opening, damaging unit, property, or causing serious
injury to bystanders or operator.
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark arrestor.
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
• Turn the engine off and disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
• Never point the blower or blowing debris in the direction of
people, animals, or in the direction of windows. Always direct the
blowing debris away from people, animals, and windows. Use
extra caution when blowing debris near solid objects such as
trees, automobiles, walls, etc.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
• Do not force unit. It will do the job better and with less likelihood
of injury at a rate for which it was designed.
• Always disconnect the spark plug before performing
maintenance or accessing movable parts. See Replacing the
Spark Plug.
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
• Do not overreach or use from unstable surfaces such as ladders,
trees, steep slopes, rooftops, etc. Always keep proper footing
and balance.
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure
• Always hold the unit with a firm grip when operating.
to secure the unit while transporting.
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop the impeller when it is rotating. Do not
operate without guards in place.
• Store the unit in a dry place, secured, or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean, and free from debris. Clean after each
use, see Cleaning and Storage instructions.
• Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dirt, debris, and anything that may
reduce the air flow.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
these instructions to them.
• Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely
hot from operation, even after the unit is turned off.
• Do not operate the engine faster than the speed needed to do
the job. Do not run the engine at high speed when not in use.
• Always stop the engine when operation is delayed or when
walking from one location to another.
SPECIAL NOTE: Exposure to vibrations through prolonged use of
gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of people prone to
circulation disorders or abnormal swelling. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel damage in otherwise
healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss
of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the
fingers, hands or joints, discontinue use of this tool and seek
medical attention. A reduced vibration system does not guarantee
avoidance of these problems. Users who operate power tools on a
regular basis must closely monitor their physical condition and the
condition of this tool.
• Stop the engine for maintenance, repair, to install or remove the
blower tubes. The unit must be stopped and the impeller no
longer turning to avoid contact with the rotating blades.
• If you strike or come into contact with a foreign object, stop the
engine immediately and check for damage. Do not operate
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
• Use only replacement parts or accessories recommended for
this tool that are distributed by Sears or a Craftsman outlet. Use
of any replacement parts or accessories purchased elsewhere
may be hazardous, and will also void your warranty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Never use this unit for spreading chemicals, fertilizers or other
substances which may contain toxic materials.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating, maintenance,` and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
• ON/OFF STOP CONTROL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s) and
follow all warnings and safety instructions. Failure to
do so can result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the
operating area.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting ANSI Z87.1–1989 standards and
ear protection when operating this unit. Use a full
face shield when needed.
• HOT SURFACE
WARNING: Do not touch a hot surface. You may
get burned. These parts get extremely hot from
operation. They remain hot for a short time after the
unit is turned off.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Keep clear of blower outlet. Never
point the blower at yourself or others. Objects can
be thrown from blower. Do not operate unit without
proper attachments and guards in place.
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
WARRANTY STATEMENT
CRAFTSMAN PROFESSIONAL FULL WARRANTY
If this Craftsman Professional product fails due to a defect in material or workmanship within three years from the date of purchase, return it to any
Sears store, Parts and Repair Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement if repair proves impossible).
This warranty applies for only one year if this product is ever used for commercial or rental purposes.
This warranty covers ONLY defects in materal and workmanship. Sears will NOT pay for:
•
•
•
Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, such as cutting line, filters or spark plugs.
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.
Preventive maintenance, or repairs necessary due to improper fuel mixture, contaminated or stale fuel.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But
like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Expert service by our 10,000 professional repair specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs
Product replacement up to $1500 if your covered product can’t be fixed
Discount of 10% from regular price of service and related installed parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of
preventive maintenance check
ꢀ
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears representative. Think of us as a “talking owner’s manual.”
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a
full refund. Or, a prorated refund any time after the product warranty period expires. Purchase your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or
Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KNOW YOUR UNIT
Air Filter Cover
Choke Lever
Starter Rope
Handle
Suspension System
Shoulder Support
Gas Cap
Shoulder
Support Buckle
Stand
Waist Support
Waist
Support
Clip
Trigger Lock
Throttle Grip
Throttle
Cables
Trigger
Muffler
Primer Bulb
Blower
Tube
Oil Fill Plug
Gas Tank
Elbow Tube
Nozzle
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLING THE BLOWER TUBE
Installing the Lower Blower Tubes and Nozzle
1. Align the bump slot on the end of the first lower blower tube
with the bump on the bottom end of the upper blower tube
(Fig. 3, A).
To avoid serious personal injury and
WARNING:
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing the blower tubes.
2. Insert the bump on the upper blower tube into the bump slot
on the tube extension (Fig. 3, A).
3. Twist the extension tube clockwise around the upper upper
blower tube until the handle tube bump locks into place (Fig. 3, B).
Installing the Flex Tube
1. Place a hose clamp over the end of the Flex Tube (Fig. 1A).
2. Slide the end of the Flex Tube with the clamp on it over the
elbow tube (Fig. 1, B).
3. Align the bump on the Flex Tube with the bump on the elbow
tube (Fig. 1, C).
4. Tighten the screw on the hose clamp to secure the Flex Tube
to the elbow tube (Fig. 1, D).
B
C
A
D
B
A
Fig. 3
4. Align the bump slot on the end of the second lower blower tube with
the bump on the bottom end of the first lower blower tube (Fig. 4, A).
5. Insert the bump on the first lower blower tube into the bump
Fig. 1
slot on the second lower blower tube (Fig. 4, A).
6. Twist the second lower blower tube clockwise around the first
lower blower tube until the second lower blower tube bump
locks into place (Fig. 4, B).
Installing the Upper Blower Tube
1. Place a hose clamp over the other end of the Flex Tube (Fig. 2, A).
2. Slide the end of the hose with the clamp on it over the top end
of the upper blower tube (Fig. 2, B).
3. Align the bump on the Flex Tube with the bump on the upper
blower tube (Fig. 2, C).
4. Tighten the screw on the hose clamp to secure the Flex Tube
to the upper blower tube (Fig. 2, D).
B
A
Fig. 4
7. Align the bump slot on the top end of the nozzle with the bump
on the bottom end of the second lower blower tube (Fig. 5, A).
8. Insert the bump on the second lower blower tube into the
bump slot on the nozzle (Fig. 5, A).
A
B
9. Twist the nozzle clockwise around the second lower blower tube
until the nozzle bump locks into place (Fig. 5, B).
D
C
B
A
Fig. 2
Fig. 5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The completed blower tube should look like Figure 6.
Secure the Throttle Cables
Place a zip tie around the elbow tube and the throttle cables (Fig.
7) as shown, making sure not to crimp the cables.
Elbow Tube
Hose Clamp
Zip Tie
Flex Tube
Throttle Cables
Hose Clamp
Zip Tie
Fig. 7
On/Off Switch
Throttle Grip
Upper Blower Tube
Adjusting the Handle
1. Rotate the throttle grip counterclockwise around the blower
tube until it is pointing directly downward (Fig. 8, A).
Do not rotate the handle clockwise to
WARNING:
adjust. This may cause the throttle cables to
disconnect from the throttle grip or the engine.
First Lower
Blower Tube
B
A
Second Lower
Blower Tube
Fig. 8
2. Pull or push the throttle grip along the handle tube until its
distance from the backpack blower is comfortable (Fig. 8, B).
3. Align the throttle grip with the slot closest to the comfortable
place and rotate the throttle grip clockwise into the upright
position (Fig. 9).
Nozzle
Fig. 6
To avoid serious personal injury, make
WARNING:
sure that the blower tubes are locked in place or firmly
installed.
Fig. 9
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OIL AND FUEL INFORMATION
RECOMMENDED FUEL TYPE
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be
sure to use fresh, clean, unleaded gasoline.
NOTE: This is a four-cycle engine. In order to avoid damage to the
unit, do not mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY
WARNING:
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and
maintain the proper oil level in the crank case; it is
important and cannot be overemphasized. Check the
oil before each use while the engine is cold and change
it as needed. See Changing the Oil.
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs
water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil
separate or form acids when stored. Use fresh fuel (less than 60
days old), when using alcohol-blended fuel.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,
follow recommended precautions:
• Always use fresh unleaded gasoline
• Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
• Drain tank and run the engine dry before storing unit
Using Fuel Additives
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely
important. Check oil before each use while the engine is cold and
change the oil every 25 hours of operation. Failure to use the correct
oil, or using dirty oil, can cause premature engine wear and failure.
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum
Institute) service class SF, SG, SH.
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE
NOTE: This unit is shipped without
oil. In order to avoid damage
to the unit, put oil in the
crankcase before you
attempt to start the unit.
Your unit is supplied with one 3.04
fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30 SF,
SG, SH oil (Fig. 10).
NOTE: Save the bottle of oil. It can
be used to measure the
correct amount during
future oil changes (Fig.
10). See Changing the Oil.
1. Unscrew the top of the bottle of
oil and remove the paper seal
covering the opening. Replace
the top. Next, cut the tip off the
funnel spout (Fig. 10).
Add fuel in a clean, well ventilated
WARNING:
Funnel
Spout
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not
start the engine until fuel vapors dissipate.
Fill Level
Fig. 10
Gasoline is extremely flammable. Ignited
WARNING:
vapors may explode. Always stop the engine and allow
it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while
filling the tank. Keep sparks and open flames at a
distance from the area.
Oil Fill Plug
O-Ring
The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an
equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation of gum
deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful
deposits in the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.)
of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the
container. NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank.
2. Remove the oil fill plug from
the crankcase (Fig. 11).
Oil Fill Hole
Fig. 11
30°
3. Tilt the unit 30° to the side
(Fig. 12).
FUELING THE UNIT
4. Pour the entire bottle of oil
into the oil fill hole (Fig. 12).
Remove fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel
cap securely in place.
WARNING:
NOTE: Never add oil to the fuel or
fuel tank.
5. Wipe up any oil that may have
spilled and reinstall the oil fill
plug.
Check oil before each use while the
engine is cold and change the oil
every 25 hours of operation. Refer to
Checking the Oil Level.
1. Remove the fuel cap.
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel
tank (Fig. 14) and fill the tank.
CHECKING THE OIL LEVEL
Check the oil only when the engine is
off and cool.
Fig. 12
1. Place the unit on its stand on a level surface.
2. Remove the oil fill plug from the crankcase (Fig. 11).
Gas Can
Spout
3. Look into the oil fill hole (Fig. 11). If the oil level comes up to
the first thread, then the oil is full (Fig. 13). If it does not, fill
with oil until it does.
Fuel Tank
Fig. 14
NOTE: Do not overfill the tank.
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine.
Oil Full Line
Fig. 13
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State
and Local regulations.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Choke Lever
Operate this unit only in a well-
ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust
fumes can be lethal in a confined area.
WARNING:
Avoid accidental starting. Make sure
WARNING:
you are in the starting position when pulling the starter
rope (Fig. 17). To avoid serious injury, the operator and
unit must be in a stable position while starting.
To avoid serious personal injury, make sure that the
blower tube is locked in place or firmly installed.
Primer
Bulb
STARTING INSTRUCTIONS
COLD START:
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking
the Oil Level.
Fig. 15
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.
Refer to Fueling the Unit.
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly.
Some amount of fuel should be visible in the primer
bulb and fuel lines (Fig. 15). If you can’t see fuel in the
bulb, press and release the bulb as many times as it
takes before you can see fuel in it.
On/Off Switch
Trigger Lock
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 15).
NOTE: The unit should be started in idle. Do not squeeze
the trigger while starting (Fig. 16).
5. Crouch in the starting position and pull the starter rope
out about 4 inches, then pull 4 times in a controlled
and steady motion to start engine (Fig. 17).
IF... the engine does not start, place the choke lever in
Position 2 (Fig. 15) and pull 4 times in smooth and rapid
pulls to start engine.
Trigger
6. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 15) and allow
the engine to warm up for 5–10 seconds.
7. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 15). The unit is
ready for use.
IF... the engine does not start, follow steps 3 through 7 again.
Fig. 16
WARM RESTART: If the unit is already hot, place the choke
lever in Position 3 and pull the starter rope to restart.
The unit should be started in idle. Do not squeeze the
trigger while starting (Fig. 16).
NOTE: The unit uses the Incredi-Pull™ starting system
with MAX FIRE IGNITION™ , which significantly
reduces the effort required to start the engine. You
must pull the starter rope out far enough to hear the
engine attempt to start. There is no need to pull the
rope briskly-- there is no harsh resistance when
pulling. Be aware that this starting method is vastly
different from (and much easier than) what you may
be used to.
Blower
Starter Rope
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the trigger. Allow the engine to cool
down by idling.
2. Press the On/Off Stop Control switch in the OFF (O) position
and hold until the engine comes to a complete stop (Fig. 16).
Fig. 17
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
ADJUSTING THE SUSPENSION SYSTEM
1. Place the unit’s shoulder supports over the shoulders while the
unit is behind you.
2. Close the suspension system by sliding the waist and
shoulder support clips together (Fig. 18, A).
B
B
A
A
Fig. 21
B
B
• The unit is in good working condition.
• The tubes are in place and secure.
OPERATING TIPS
Fig. 18
NOTE: Make sure the weight of the unit is supported on the hips
by the waist support (Fig. 19, A).
To prevent serious personal injury or
WARNING:
damage to the unit, make sure blower tubes are in
place before you operate the unit.
A
A
• Assure the unit is not directed at anybody or any loose debris
before starting the unit.
• Verify that the unit is in good working condition. Make sure the
tubes are in place and secure.
• Always hold the unit securely when operating.
• To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s),
hearing protection is required.
• Operate power equipment only at reasonable hours— not early in the
morning or late at night when people might be disturbed. Comply
with times listed in local ordinances. Usual recommendations are 9:00
am to 5:00 pm, Monday through Saturday.
B
Fig. 19
3. If weight is not on hips, loosen the shoulder supports (Fig. 20,
A) and pull the waist support handle (Fig. 19, B) to tighten.
Adjust until the unit’s weight rests on the hips.
• To reduce noise levels, limit the number of pieces of equipment
used at any one time.
• To reduce noise levels, operate power blowers at the lowest
possible speed to do the job.
• Check your equipment before operation, especially the muffler,
air intakes and air filters.
• Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
• In dusty conditions, slightly dampen surfaces or use a mister
attachment when water is available.
A
A
B
• Conserve water by using power blowers instead of hoses for
many lawn and garden applications, including areas such as
screens, patios, grills, porches, and gardens.
• Watch out for children, pets, open windows or freshly washed
cars, and blow debris safely away.
• Use the full blower nozzle extension so the air stream can work
close to the ground.
• Clean up after using blowers and other equipment. Dispose of
debris appropriately.
Fig. 20
4. Pull the shoulder support handles to tighten the shoulder
supports (Fig. 18, B).
Releasing the Suspension System
1. To loosen the shoulder supports, pull up on bottom tab of the
shoulder support buckles (Fig. 20, A).
• Use the trigger lock (Fig. 16) to keep the trigger depressed while
operating to make continuous operation easier.
APPLICATIONS
1
Use the blower for trees, shrubs, flower beds and hard-to-
clean areas.
2. Squeeze the top and bottom of the waist and shoulder
support clips to release the suspension system (Fig. 20, B).
HOLDING THE BLOWER
2. Use the unit around buildings and for other normal cleaning
procedures.
3. Use the blower around walls, overhangs, fences and screens.
TRIGGER LOCK (Fig. 16)
To operate blower, squeeze the trigger to desired engine speed.
There is also a trigger lock which allows you to lock the trigger at a
constant engine speed for continuous operation.
To lock the trigger:
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 21).
To avoid serious personal injury, wear
WARNING:
goggles or safety glasses at all times when operating
this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty
locations.
1. Squeeze and hold the trigger (Fig. 16).
2. Press and hold the trigger lock (Fig. 16).
3. Release the trigger.
4. Release the trigger lock to lock the trigger.
To release the trigger lock:
Squeeze and release the trigger, and the lock should disengage.
Check for the following:
• Operator is wearing proper clothing, such as boots, safety
glasses or goggles, ear/hearing protection, gloves, long pants
and long sleeve shirt.
• If the conditions are dusty, the operator is wearing a dust mask
or face mask.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission
To prevent serious injury, never perform
WARNING:
control devices and system may be performed by a Sears
or other qualified service dealer.
maintenance or repairs with unit running. Always service and
repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure
that the unit cannot start. See Replacing the Spark Plug.
In order to assure peak performance of your engine, inspection of
the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general lack
of acceleration, this service may be required. If you feel your engine
is in need of this inspection, refer service to a Sears or other
qualified service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this
process yourself as engine damage may result from contaminants
involved in the cleaning process for the port.
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools
or skills. If you are unsure about these procedures take
your unit to a Sears or other qualified service dealer.
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
REFER TO
Fill fuel tank with fresh fuel
Check oil while the engine is cold
p 8
p 8
Before using
Every 25 hrs
Every 25 hrs
Every 25 hrs
Every 25 hrs
Change oil
p 11
p 11
p 12
p 13
Clean and re-oil air filter
Check rocker arm clearance and adjust
Check spark plug condition and gap
Every 50 hrs
Clean spark arrestor
p 13
CHANGING THE OIL
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 25 hours of operation. It is an important
item to maintain. Failure to maintain your air filter properly can result in
poor performance or can cause permanent damage to your engine.
To avoid serious personal injury, always
WARNING:
turn the unit off and allow it to cool before you clean or
service it.
1. Open the air filter cover. Push the locking tab on the under side of
WARNING: Wear gloves to prevent injury when
the cover inward. Then pull the air filter cover out and up. (Fig. 24).
handling unit.
Air Filter Cover
Change the oil every 25 hours of operation. Change the oil while the
engine is still warm. The oil will flow freely and carry away more impurities.
1. Remove the oil fill plug.
2. Pour the oil out of the oil fill
hole and into a container by
tipping the unit to the side
(Fig. 22). Allow ample time
for complete drainage.
Locking
Tab
3. Wipe up any oil residue on the
unit and clean up any oil that
may have spilled. Dispose of
the oil according to Federal,
State and local regulations.
Fig. 24
2. Remove the air filter (Fig. 25).
4. Tilt the unit 30° to the side
Tabs
Air Filter
Fig. 22
(Fig. 23).
5. Refill the crankcase with
3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30 SF, SG, SH oil.
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure
the correct amount of oil. The top of the label on the bottle
measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 23). Check
the level, See Checking the Oil Level. If the level is low, add
a small amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 23).
Back Plate
6. Replace the oil fill plug.
30°
Fill Level
Locking Tab
Fig. 25
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 26). Rinse the filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter
(Fig. 27).
Fig. 23
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 28).
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
6. Replace the filter (Fig. 25).
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle
speed should solve most engine problems. If not and all of the
following are true:
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by a Sears or other qualified service dealer.
ROCKER ARM CLEARANCE
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or unqualified
to perform this, take the unit to a Sears or other qualified service dealer.
NOTE: If the unit is operated without the
air filter, you will VOID the warranty.
7. Reinstall the air filter cover. Position
the slots on the top of the air filter
cover onto the tabs at the top of the
back plate (Figs. 25 & 29).
8. Swing the cover down until the tab
on the air filter backplate snaps
into place in the slot on the air filter
cover (Fig. 29).
Fig. 26
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler
gauge after every 25 hours of operation.
• The engine must be cold when checking or adjusting the valve
clearance.
• This task should be performed inside, in a clean, dust free area.
1. Remove the seven (7) screws on the back of the engine cover
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 31).
Remove
Screws
Fig. 27
Fig. 28
Remove
Screws
IDLE SPEED ADJUSTMENT
Air Filter Cover
Air Filter
Back Plate
Fig. 31
2. Disconnect the spark plug wire.
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
Tab
Fig. 29
4. Remove the engine cover (Fig. 31).
5. Clean dirt from around the rocker
The idle speed of the engine is
adjustable. An idle adjustment screw
is between the air filter cover and the
engine starter housing (Fig. 30).
NOTE: Careless adjustments can
seriously damage your unit.
Aside from the idle speed,
only a Sears or other qualified
service dealer should make
carburetor adjustments.
Rocker
Arm
Cover
arm cover. Remove the screw
holding the rocker arm cover with a
large flat blade screwdriver or Torx T-
25 bit (Fig. 32). Remove the rocker
arm cover and gasket.
Idle
Adjustment
Screw
6. Pull the starter rope slowly to bring
the piston to the top of its travel,
(known as top dead center). Check
that:
Spark
Plug
Hole
1. Check Fuel
• The piston is at the top of its travel.
Look in the spark plug hole to view
the piston (Fig. 33).
Old fuel is usually the reason for
improper unit performance. Drain
and refill the tank with fresh fuel
Fig. 30
• Both rocker arms move freely, and
both valves are closed.
Fig. 32
prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
2. Clean Air Filter
If these statements are not true, repeat step 6.
The condition of the air filter is important to the operation of the unit.
A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for an out
of adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before
adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.
3. Adjust Idle Speed Screw
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine
stops, insert a small phillips in between the Air Filter Cover and the
Engine Cover (Fig. 30). Turn the idle speed screw in, clockwise,
1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.
7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the top of each
valve stem. Measure the clearance between the valve stem and
rocker arm (Fig. 33). Measure both the intake and exhaust valves.
The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 –
.006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in.
(0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide between
the rocker arm and valve stem with a slight amount of resistance,
without binding. See Figures 33 and 34.
8. If the clearance is not within specification:
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut
driver (Fig. 33).
• To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise.
• To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
If using a torque wrench torque to:
Adjusting Nuts
INTAKE
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Rocker Arms
Do not over tighten.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
Inspect the spark arrestor after every 50 hours of operation.
1. Remove the rear engine cover. See Rocker Arm Clearance.
2. With a flat blade screwdriver, or a Torx T-20 bit and a T-25 bit, remove
the 2 screws attaching the spark arrestor cover to the muffler (Fig. 36).
EXHAUST
Muffler
Feeler Gauge
T-25 Screw
Slot
Spark Plug Hole
Fig. 33
Spark Arrestor Screen
Spark Arrestor Cover
T-20 Screw
Adjusting Nut
Fig. 36
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler.
Remove the spark arrestor cover.
Rocker Arm
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor cover.
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover, and screws.
CLEANING
.003–.006 in.
(.076–.152 mm)
To avoid serious personal injury, always
turn your unit off and allow it to cool before you clean
or service it.
WARNING:
Intake Valve
Stem
Feeler Gauge
Valve Stem
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use
strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such
as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage
plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
Fig. 34
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach
an open flame or spark.
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
• Allow the engine to cool before storing.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use gas
that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old
gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations.
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the
screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.
11. Replace the spark plug wire.
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover
before tightening the screws. Tighten screws.
REPLACING THE SPARK PLUG
Do not sand blast, scrape or clean
WARNING:
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
that all gasoline has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the seven (7) screws on the
back of the engine cover with a Flat-head or T-25 Torx
screwdriver. Remove the spark plug and put 5 drops of high
quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly
to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
Use a Champion RDZ19H or a replacement part number 753-05255
spark plug. The correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm.). Remove the
plug after every 25 hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the eight (8)
screws on the back of the engine cover with a Flat-head or T-
25 Torx screwdriver (Fig. 31).
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the blower after storage.
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the
2. Grasp the plug wire firmly and
old oil in accordance to Federal, State and Local regulations.
pull the cap from the spark plug.
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
3. Clean dirt from around the spark
plug. Remove the spark plug from
0.025 in.
(0.635 mm.)
the cylinder head by turning a 5/8
TRANSPORTING
in. socket counterclockwise.
• Allow the engine to cool before transporting.
• Secure the unit while transporting.
• Drain the gas tank before transporting.
• Tighten gas cap before transporting.
4. Replace cracked, fouled or dirty
spark plug. Set the air gap at
0.025 in. (0.635 mm.) using a
feeler gauge (Fig. 35).
5. Install a correctly-gapped spark
Fig. 35
plug in the cylinder head. Turn
the 5/8 in. socket clockwise until snug.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
C A U S E
A C T I O N
Empty fuel tank
Fill fuel tank with fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Old fuel
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Drain gas tank and add fresh fuel
Fouled spark plug
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
Plugged spark arrestor
ENGINE WILL NOT IDLE
C A U S E
Air filter is plugged
Old fuel
A C T I O N
Replace or clean the air filter
Drain gas tank and add fresh fuel
Adjust idle speed
Improper idle speed
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
C A U S E
A C T I O N
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Take to a Sears or other authorized service dealer for adjustment
Clean or replace the air filter
Improper carburetor adjustment
Dirty air filter
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS
C A U S E
A C T I O N
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Take to a Sears or other authorized service dealer for adjustment
Replace or clean the spark plug
Improper carburetor adjustment
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.95 in.3 (32 cc)
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,500–6,500 rpm
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,800–4,400 rpm
Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic
Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rocker Switch
Valve clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.635 mm)
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz (90 ml)
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded
Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring Assist Starting™ Auto Rewind
Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard
Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 oz (769 ml)
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
CALIFORNIA / EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency, and Sears Brands LLC (Sears) are pleased to explain the
emission control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California and the 49 states, new small off-road engines
must be designed, built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. Sears must warrant the emission control system
on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of
your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic converter.
Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
The 2007 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be
repaired or replaced by Sears.
Owners Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual.
Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely
for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears Authorized Service Center as soon as a problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
®
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1–800–4–MY–HOME .
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Sears Service Center. For the
®
nearest location please contact Sears at: 1–800–4–MY–HOME .
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection
to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for
replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic
work is performed at an Authorized Sears Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of
warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Sears Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized
Sears Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related
parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used
in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emission Warranty Parts List:
The following components are included in the emission-related warranty of the engine: air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel
filter, ignition module, spark plug, and muffler. Valves and Cam are additionally included if your engine is a 4-Stroke Model.
CALIFORNIA EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board and Sears Brands LLC (Sears) is pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty
on your 2007 model year and later small off-road (equipment type) engine. In California, new equipment that use small off-engines must be
designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards Sears must warrant the evaporative emission control
system on your small off-road Lawn & Garden engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your equipment.
Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters,
vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components. For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject
to the evaporative emission control warranty requirements of this section. The displacement of your small off road engine is less than 80 cc.
Manufacturer’s Warranty Coverage
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your equipment is defective,
the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
• As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s
manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your Lawn & Garden Engine but Sears cannot deny
warranty solely for the lack of receipts.
• As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you should however be aware that the Sears may deny you warranty coverage if your
fuel tank has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your Lawn & Garden fuel tank to Sears distribution center or service center as soon as the problem
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question
®
regarding your warranty coverage, you should contact Sears at 1–800–4–MY–HOME .
Defects Warranty Requirements
(a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
(b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The fuel tank must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent
owner that the evaporative emission control system when installed was:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.
(c) The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for
the warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or
replaced by Sears. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining
warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty
period defined in subsection (b)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will not
reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less
than the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the
period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the
part must be repaired or replaced by the Sears. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not
less than the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the
owner at a warranty station.
(5) Not withstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that
are franchised to service the subject engines or equipment.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective,
provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b)(2), Sears must maintain a supply of
warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
(8) Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer issuing the warranty.
(9) The use of any add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. The
manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to warrant failures of warranted parts caused by the use of an
add-on or modified part.
(10) Sears shall provide any documents that describe the warranty procedures or policies within five working days of request by the Air
Resources Board.
Emission Warranty Parts List
(1) Fuel Tank
Written instructions for the maintenance and use of the evaporative emissions control system by the owner shall be furnished with each
new engine or equipment.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operator’s Manual
4 Ciclos
SOPLADOR DE MOCHILA
Model No. 316.794800
• SEGURIDAD
• MONTAJE
• OPERACIÓN
• MANTENIMIENTO
• LISTA DE PARTES
PRECAUCION: Lea el
manual del operador y siga
todas las advertencias e
instrucciones de seguridad.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
769-03208B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
INDICE DE CONTENIDOS
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los
símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E9
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E10
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . .E11
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E13
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E14
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E15
SIMBOLO
SIGNIFICADO
Indica peligro,
ALERTA DE SEGURIDAD :
advertencia o precaución. Debe prestar atención para
evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
PARACHISPAS
El no obedecer una advertencia de
PELIGRO :
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los
estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos
forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas
boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o
que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar
incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos
puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta
unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza # 753-
05297 al contactar el departamento de servicio.
seguridad puede conducir a que usted u otras personas
sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
El no seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u otras
personas sufran lesiones. Siga siempre las
ADVERTENCIA :
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
El no seguir una advertencia de
PRECAUCIÓN :
seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted
u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
REMARQUE: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento del equipo.
ADVERTENCIA
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones.
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1–800–659–5917
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS
UNIDADES MOTRICES A GAS
Se debe seguir las siguientes
ADVERTENCIA:
La gasolina es muy inflamable y
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea
estas instrucciones para su propia seguridad y las de
los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad.
Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar
seguro para uso futuro.
ADVERTENCIA:
• Guarde el combustible únicamente en recipientes designados especial-
mente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento
detenidamente. Familiarícese completamente con los controles y
el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar la unidad y
desactivar los controles con rapidez.
• Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de llenar el
tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de
combustible ni abastezca combustible mientras la unidad esté
caliente. No opere nunca esta unidad sin la tapa del combustible
bien apretada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible
lentamente para desahogar la presión del tanque.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
• Abastezaca el combustible en un área limpia, bien ventilada en exteriores
donde no haya chispas ni llamas. Quite la tapa del combustible
lentamente sólo después de parar el motor. No fume mientras abastece
el combustible. Seque todo el combustible que se derrame de la unidad
de inmediato.
• Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que los gases se hayan disipado.
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita que
los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con las
instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen el
equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas.
• Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y
dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad.
E2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Mueva la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de distancia de la
instalar o quitarle los tubos de soplado o aditamentos de
succión. La unidad debe parar y el rotor no debe estar girando,
para evitar contacto con las cuchillas que giran.
• Si golpea algún objeto extraño, pare el motor inmediatamente y
busque daños. Haga arreglar cualquier daño antes de intentar el
funcionamiento ulterior.
• Utilice solamente piezas o accesorios de reemplazo
recomendados para esta herramienta que sean distribuidos por
Sears o por un establecimiento comercial de Craftsman. El uso
de cualquier pieza de reemplazo o accesorio adquirido en
cualquier otro lugar puede resultar peligroso, y también anulará
su garantía.
fuente y punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar el
motor. No fume, mantenga las chispas y llamas fuera del área mientras
carga o el combustible o mientras opera la unidad.
DURANTE LA OPERACIÓN
• No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio cerrado.
Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser
letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada.
• Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los objetos
lanzados, utilice gafas de protección que tengan una marca de
clasificación normativa ANSI Z87.1–1989.
• Nunca use esta unidad para regar productos químicos, fertilizantes
u otras sustancias que puedan contener sustancias tóxicas.
• Nunca haga funcionar la unidad sin que ésta tenga conectado el
equipo apropiado.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
parachispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre
de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
• Para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada con los
niveles de sonido, use siempre protección para las orejas / oídos
cuado haga funcionar esta unidad.
• Apague el motor y desconecte el cable de la bujía para realizar
todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de
corte u otros accesorios.
• Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o ventanas.
Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y
ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de
objetos sólidos como árboles, automóviles, paredes, etc.
• Use pantalones largos gruesos, botas, guantes y una camisa de
mangas largas. No use ropa, suelta, joyas, pantalones cortos,
sandalias ni ande descalzo. Recójase el cabello por encima de
la altura de los hombros.
• Para evitar el choque de electricidad estática, no se ponga
guantes de caucho o guantes aislados mientras haga funcionar
esta unidad.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz
artificial.
• Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y combustible.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición
de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador
y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar.
Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado.
• No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una
superficie que esté limpia y que sea sólida, cuando el motor esté
prendido. Los desechos tales como la grava, arena, polvo,
césped, etc., pueden ser absorbidos por la toma de aire y ser
lanzados por la avertura de descarga, causándole daños a la
unidad, propiedad o causándole lesiones graves a los
espectadores o al operario.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Desconecte la bujía en todo momento antes de hacerle
mantenimiento o alcanzar las piezas movibles. Vea Cambio de
la Bujia de Encendido.
• Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque, dentro
de un edificio donde las emanaciones puedan alcanzar una
llama viva (luces pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores
eléctricos, etc.).
• Permita que el motor se enfríe antes de guardarla o transportarla.
Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta.
• Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado o
daños. Manténgala fuera del alcance de los niños.
• Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro
líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
escombros. Límpiela después de cada uso, vea las
Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a
otras personas, también incluya las instrucciones.
NOTA ESPECIAL: La exposición a las vibraciones mediante el
uso prolongado de herramientas manuales a gasolina puede
causar daños en los vasos sanguíneos o nervios de los dedos,
manos y articulaciones en las personas que presentan una
predisposición a trastornos circulatorios o inflamaciones
anormales. Por otra parte, el uso prolongado en el clima frío ha
sido relacionado con el daño de vasos sanguíneos en personas
sanas. En caso de ocurrir síntomas como adormecimiento, dolor,
pérdida de fuerza, cambio en el color o textura de la piel o pérdida
de sensación en los dedos, manos o articulaciones, abandone el
uso de esta herramienta y obtenga atención médica. Un sistema
antivibratorio no garantiza la prevención de estos problemas. Los
usuarios que operan herramientas motrices en forma regular y
continua deben controlar con cuidado su condición física y la
condición de esta herramienta.
• Use la herramienta adecuada. Solomente use esta herramienta
para la tarea que ha sido diseñada.
• No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos
probabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamiento que fue
diseñada.
• No alcance más de la cuenta ni la use desde superficies
inestables tales como escaleras, árboles, lomas muy inclinadas,
techos, etc. Observe siempre una posición firme y balanceada.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en
funcionamiento.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No toque ni intente detener el rotor cuando esté girando.
No la haga funcionar sin los protectores puestos en su lugar.
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use cuando
cualquier abertura esté bloqueada, manténgalas libres de mugre,
desechos o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se calientan
mucho con la operación. Luego de apagar la unidad,
permanecen calientes durante un tiempo breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
hacer el trabajo. No haga funcionar el motor a alta velocidad
mientras no lo está usando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Apague siempre el motor cuando demore la operación o
mientras camina de un lugar hacia otro.
• Pare el motor para hacerle mantenimiento, reparaciones, para
E3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
APAGADO o PARADO
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga
todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De
no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y animales domésticos
a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.
• USE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con
las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva
cuando opere esta unidad. Use una pantalla que le cubra
el rostro por completo cuando sea necesario.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: Manténgase alejado de la salida
del soplador. Nunca dirija el soplador hacia usted
mismo ni hacia los demás. Los objetos pueden salir
despedidos del soplador. No opere esta unidad sin los
accesorios y protecciones adecuados en su lugar.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• CONTROL DE ESTRANGULACIÓN
A. Posición de ESTRANGULACIÓN COMPLETA
B. Posición de ESTRANGULACIÓN PARCIAL
C. Posición de MARCHA
• SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA: No toque una superficie que
esté caliente. Puede quemarse. Estas partes se
calientan mucho con el uso. Luego de apagarse
permanecen calientes durante un corto tiempo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
GARANTÍA
GARANTÍA TOTAL PROFESIONAL DE CRAFTSMAN
Si este producto de Craftsman Professional falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de tres años
a partir de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro establecimiento de
Craftsman en los Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible repararlo).
Esta garantía se aplica solamente durante un año si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagará:
•
•
•
Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía, tal como líneas de corte, filtros de aire o bujías.
Las reparaciones necesarias debidas a accidente o por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
Los mantenimientos preventivos o las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo.
Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Convenio de Protección de Reparación
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® Professional está diseñado y fabricado para
ofrecerle años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahí
es cuando tener un Convenio de Protección de Reparación puede ahorrarle dinero y problemas.
Esto es lo que incluye el Convenio de Protección de Reparación*:
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Servicio experto de nuestros 10,000 especialistas profesionales en reparaciones
Servicio ilimitado y sin costo alguno por piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto por un valor de hasta $1500 si el producto cubierto no se puede reparar
Descuento del 10% en el precio regular del servicio, así como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, 10% de
descuento en el precio regular de comprobación de mantenimiento preventivo
ꢀ
Ayuda rápida por teléfono – la llamamos Solución Rápida – asistencia técnica por teléfono de un representante de Sears. Piense en
nosotros como si fuéramos un "manual del usuario que habla”.
Una vez que adquiera el Convenio de Protección de Reparación, todo lo que necesita es hacer una simple llamada para programar el
servicio de reparación. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o hacer una cita de servicio por Internet.
El Convenio de Protección de Reparación es una compra libre de riesgo. Si usted cancela por cualquier motivo durante el período de
garantía del producto, proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento después de que
venza el período de garantía del producto. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Protección de Reparación!
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en los Estados Unidos, llame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener todos los detalles, llame a Sears en Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de Instalación Sears
Para la instalación de electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua, y otros productos para el hogar por
profesionales de Sears, en los Estados Unidos o Canadá, llame al 1-800-4-MY-HOME®.
E4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONOZCA SU UNIDAD
Cubierta de filtro
de aire
Palanca del
obturador
Manija de la
cuerda de
arranque
Sistema de
soporte
Tapa del
combustible
Soporte para
los hombros
Hebilla de la correa
para los hombros
Soporte
Soportes de
la cintura
Presilla de
soportes de
la cintura
Traba del gatillo
Mango de control
del regulador
Cables del
regulador
Gatillo
Silenciador
Bombilla del
cebador
Tubo de la
sopladora
Tapón de relleno
de aceite
Tanque de
combustible
Tubo del codo
Boquilla
E5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ENSAMBLAJE DEL TUBO DE LA SOPLADORA
Instalación de los tubos inferiores de la sopladora y la boquilla
1. Alinee la ranura de tope en el extremo del primer tubo inferior
de la sopladora con el tope en el extremo inferior del tubo
superior de la sopladora (Fig. 3, A).
Para evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de
quitar o instalar el tubo de la sopladora.
ADVERTENCIA:
2. Inserte el tope del tubo superior de la sopladora en la ranura
de tope de la extensión del tubo (Fig. 3, A).
Instalación del tubo flexible
3. Haga girar el tubo de extensión en el sentido de las agujas del
reloj alrededor del tubo superior de la sopladora hasta que el
tope del tubo de la manija caiga en su lugar (Fig. 3, B).
1. Coloque una abrazadera de manguera sobre el extremo del
tubo flexible (Fig. 1, A).
2. Deslice el extremo del tubo flexible con la abrazadera
colocada sobre la boquilla de la caja de impelente (Fig. 1, B).
3. Alinee el tope del tubo flexible con el tope de la boquilla del
motor (Fig. 1, C).
4. Apriete el tornillo situado en la abrazadera de la manguera
para asegurar el tubo flexible a la boquilla de salida del
impelente (Fig. 1, D).
B
A
C
D
B
Fig. 3
A
4. Alinee la ranura de tope en el extremo del segundo tubo inferior
de la sopladora con el tope del extremo inferior del primer tubo
inferior de la sopladora (Fig. 4, A).
5. Inserte el tope del primer tubo inferior de la sopladora en la ranura
de tope del segundo tubo inferior de la sopladora (Fig. 4, A).
Fig. 1
6. Haga girar el segundo tubo inferior de la sopladora alrededor del
primer tubo inferior de la sopladora hasta que el tope del segundo
tubo inferior de la sopladora caiga en su lugar (Fig. 4, B).
Instalación del tubo superior de la sopladora
1. Coloque una abrazadera de manguera sobre el otro extremo
del tubo flexible (Fig. 2, A).
2. Deslice el extremo de la manguera con la abrazadera colocada
sobre el extremo superior del tubo superior de la sopladora
(Fig. 2, B).
3. Alinee el tope del tubo flexible con el tope del tubo superior de
B
la sopladora (Fig. 2, C).
A
4. Apriete el tornillo de la abrazadera de la manguera para asegurar
el tubo flexible al tubo superior de la sopladora (Fig. 2, D).
Fig. 4
7. Alinee la ranura de tope del extremo superior de la boquilla con el tope
del extremo inferior del segundo tubo inferior de la sopladora (Fig. 5, A).
8. Inserte el tope del segundo tubo inferior de la sopladora en la
ranura de tope de la boquilla (Fig. 5, A).
9. Haga girar la boquilla en el sentido de las agujas del reloj
alrededor del segundo tubo inferior de la sopladora hasta que el
tope de la boquilla del concentrador caiga en su lugar (Fig. 5, B).
A
B
D
C
B
A
Fig. 2
Fig. 5
E6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
El tubo terminado de la sopladora debe parecer como en la Figura 6.
Asegure los cables del regulador
Coloque un cincho de plástico alrededor del tubo del codo y los
cables del regulador (Fig. 7) como se muestra, asegurándose de
no engarzar los cables.
Tubo del codo
Abrazadera
de la
manguera
CIncho de
plástico
Tubo flexible
Cables del
regulador
Abrazadera
de la
manguera
CIncho de plástico
Fig. 7
Control de
encendido y
apagado
Ajuste de la manija
Tubo superior de la
sopladora
1. Haga girar el mango de control del regulador en el sentido
contrario a las agujas del reloj alrededor del tubo de la sopladora
hasta que apunte directamente hacia abajo (Fig. 8, A).
Mango de
control del
regulador
No gire la manija hacia la derecha
ADVERTENCIA:
para ajustar. Esto puede ocasionar que los cables del
regulador se desconecten del mango de control del
regulador o del motor.
Primer tubo inferior
de la sopladora
B
A
Segundo tubo
inferior de la
sopladora
Fig. 8
2. Tire del mango de control del regulador o empújelo a lo largo
del tubo de la manija hasta que quede a una distancia
cómoda de la sopladora de mochila (Fig. 8, B).
3. Alinee el mango de control del regulador con la ranura más cercana
a la posición cómoda y gire el mango de control del regulador en el
sentido de las agujas del reloj hacia la posición vertical (Fig. 9).
Boquilla
Fig. 6
Para evitar lesiones personales
graves, asegúrese de que los tubos de la sopladora estén
fijadas en su lugar o firmemente instaladas.
ADVERTENCIA:
Fig. 9
E7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de
la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMASIADO EL
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES No podemos exagerar la importancia del
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en
el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la
sección de Cambio del aceite.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina
y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter).
El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de
agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el
combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está
guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use
combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del
motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable,
le recomendamos que tome las siguientes precauciones:
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica
su manual del operador
• Use un aditivo de combustible estabilizador de gasolina
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar
la unidad
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga
de aceite. A fin de evitar el daño
de la unidad, cargue aceite en el
cárter del cigüeñal antes de
Boquilla
del
intentar arrancar la unidad.
Su unidad trae una botella de aceite
SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04
onzas fluidas) (Fig. 10).
Uso de aditivos en el combustible
embudo
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato
todo combustible que se haya derramado. Evite crear
una fuente de encendido con el combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
Nivel de llenado
Fig. 10
NOTA: Guarde la botella para medir la
cantidad correcta de aceite
cuando deba cambiarlo en
Tapón de relleno
de aceite
Anillo
en “O”
el futuro (Fig. 10). Lea
Cambio de aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella
de aceite y retire el sello de papel
que cubre la apertura. Vuelva a
colocar la tapa. Corte la punta de
la boquilla del embudo (Fig. 10).
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre
el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque
de combustible. No fume mientras llena el tanque.
Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
2. Saque el tapón de aceite/ varilla
de medición del cigüeñal (Fig. 11).
El uso de un estabilizador de gasolina impedirá la corrosión y reducirá al
mínimo la formación de depósitos de resina. El uso de aditivos puede evitar
que se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8)
meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de
acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos
directamente al tanque de combustible de la unidad.
3. Incline el unidad 30° (Fig. 12).
Orificio de llenado de aceite
Fig. 11
4. Vierta todo el contenido de la
botella de aceite en el
cigüeñal (Fig. 12).
30°
NOTA: No agregue nunca aceite al
combustible o al tanque de
combustible.
5. Limpie todo el aceite que pueda
haberse derramado y vuelva a
instalar el tapón del aceite /
varilla de medición.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
Saque la tapa del combustible
ADVERTENCIA:
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
1. Saque la tapa de la gasolina.
No podemos exagerar la importancia
del control y mantenimiento del nivel
correcto de aceite en el cigüeñal.
Verifique el aceite antes de cada uso
y cambie el aceite cada 25 horas de
operación. Cámbielo cuando sea
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de
llenado del tanque de gasolina (Fig. 14) y llene el tanque.
Fig. 12
necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite.
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Compruebe el aceite solamente cuando el motor está apagado y frío.
1. Coloque la unidad sobre su soporte en una superficie a nivel.
2. Quite el tapón de llenado de aceite del cárter (Fig. 11).
3. Revise el orificio de llenado de aceite (Fig. 11). Si el nivel de aceite
llega hasta la primera rosca, entones no añada más aceite (Fig. 13). Si
no es así, continúe llenando con aceite hasta que llegue a la marca.
Inyector del
envase del
gasolina
Tanque de combustible
Fig. 14
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y
sitio de carga antes de arrancar el motor.
Línea indicadora de aceite lleno
Fig. 13
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
E8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Palanca del obturador
Use esta unidad sólo en un área
ADVERTENCIA:
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un área
cerrada.
Evite los arranques accidentales.
ADVERTENCIA:
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la
cuerda de arranque (Fig. 17). El operador y la unidad
deben estar en una posición estable al arrancar la
unidad para evitar graves lesiones personales. Para
evitar lesiones personales graves, asegúrese de que los
tubos de la sopladora estén colocados antes de hacer
funcionar la unidad.
Pera del
cebador
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Fig. 15
ARRANQUE EN FRIO
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea
Inspección del Nivel de Aceite.
Control de encendido
y apagado
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,
limpia y sin plomo.
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de
combustible en el cebador y en las tuberías de
alimentación de combustible (Fig. 15). Si no puede ver
el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas
veces como sea necesario hasta que vea combustible
en el mismo.
Traba del
gatillo
4.
Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 15).
NOTA: La unidad debe arrancarse en vacío. No oprima
Gatillo
el gatillo mientras arranca la unidad (Fig. 16).
5. Colóquese en la posición de arranque y tire de la cuerda de
arranque hacia afuera aproximadamente 4 pulgadas, luego
tire de ella 4 veces con un movimiento controlado y
uniforme (Fig. 17).
SI... el motor no arranca, oloque la palanca del obturador en
Posición 2 y tire de ella 4 veces con un movimiento
controlado y uniforme.
Fig. 16
6.
C
oloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 15)
y deje que el motor se caliente durante unos 5 a 10
segundos
.
7. Coloque la palanca del obturador en Posición 3 (Fig. 15).
La unidad está lista para usarse.
SI... el motor no arranca, regrese al paso 3–7.
ARRANQUE EN CALIENTE: Si la unidad ya está caliente,
coloque la palanca del obturador en la posición 3 y tire
de la cuerda de arranque para volver a arrancar. La
unidad debe arrancarse en vacío. No oprima el
gatillo mientras arranca la unidad (Fig. 16).
Soplador
Equipado con
Arranque de
Incredi-Pull™
NOTA: La unidad usa Incredi-Pull™ con MAX FIRE
IGNITION™ lo cual reduce considerablemente el
esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe halar
el cordón de arranque lo suficiente para oír que el
motor trata de arrancar. No es necesario halar el
cordón con energía: no hay fuerte resistencia al halar.
Tenga en cuenta que este método de arranque es
muy diferente (y mucho más fácil) del que usted
pudiera estar acostumbrado a usar.
Cuerda de arranque
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Libere el gatillo. Deje que el motor se enfríe dejándolo
funcionar en mínima.
2. Oprima y mantenga oprimido el Control de encendido y
apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se
detenga por completo (Fig. 16).
Fig. 17
E9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
AJUSTE DEL SISTEMA DE SUSPENSIÓN
1. Coloque los soportes de la unidad sobre los hombros
mientras la unidad esté detrás de usted.
2. Cierre los soportes de la cintura del sistema de suspensión uniendo
las presillas de los soportes de la cintura y los hombros (Fig. 18, A).
B
B
A
A
Fig. 21
B
B
CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA OPERACIÓN
Fig. 18
Para evitar lesiones personales
ADVERTENCIA:
graves o daño a la unidad, asegúrese de que los tubos
de la sopladora estén colocados antes de hacer
funcionar la unidad.
NOTA: Asegúrese de que los soportes de la cintura soporten el
peso de la unidad sobre las caderas (Fig. 19, A).
• Asegúrese que la unidad no apunte hacia desechos sueltos o
personas antes de ponerla en marcha.
A
A
• Compruebe que la unidad se encuentre en buen estado de funciona-
miento. Verifique que los tubos estén puestos y asegurados en su lugar.
• Se recomienda sostener la unidad con ambas manos cuando maneje
la sopladora a la altura de la cintura o en ángulos incómodos.
• Se requiere el uso de protección auditiva para reducir el riesgo
de pérdida auditiva asociada con los niveles de sonido.
• Opere el equipo solamente durante horas razonables, no muy temprano
en las mañanas ni muy tarde en las noches, cuando la gente se pueda
molestar. Acate las horas detalladas en las ordenanzas locales. La
recomendación usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.
• Limite el número de equipos que se usen simultáneamente, para
reducir los niveles de ruido.
B
Fig. 19
3. Si el peso no cae sobre las caderas, afloje los soportes de los
hombros (Fig. 20, A) y tire de la manija de los soportes de la
cintura (Fig. 19, B) para apretarlas. Ajústelas hasta que el peso
de la unidad descanse sobre las caderas.
• Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible,
para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
• Verifique el estado del equipo antes del funcionamiento,
especialmente el tubo de escape, tomas de aire y filtros de aire.
• Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de soplarlos.
• Remoje ligeramente las superficies o use un aditamento para rociar
cuando haya agua disponible y se encuentre bajo condiciones
polvorientas.
A
A
B
• Conserve agua mediante el uso de sopladoras motorizadas en vez
de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de prados y
ajardinado, incluyendo áreas tales como canales, mallas, patios,
parrillas, pórticos y jardines.
• Tenga cuidado con los niños, animales domésticos, ventanas abiertas
y automóviles recién lavados, y sople los desechos en forma segura.
• Use la extensión completa de la boquilla sopladora de manera
que el chorro de aire salga cerca al suelo.
• Limpie después de usar las sopladoras y otros equipos.
Deposite los desechos en recipientes para la basura.
• Use la traba del gatillo (Fig. 16) para mantener el gatillo oprimido
mientras esté trabajando para facilitar el funcionamiento continuo.
Fig. 20
4. Tire de las manijas de los soportes de los hombros para apretar
los soportes de los hombros (Fig. 18, B).
Desconexión del sistema de suspensión
1. Para desconectar los soportes de los hombros, tire hacia arriba
de la lengüeta inferior de las hebillas de los soportes de los
hombros (Fig. 20, A).
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN PARA LA SOPLADORA
1 Use la sopladora para árboles, arbustos, macizos de flores y
zonas de limpieza difícil.
2. Apriete la parte superior e inferior de las presillas de los soportes de la
cintura para zafar los soportes de la cintura y los hombros (Fig. 20, B).
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA
2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras limpiezas normales.
3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y mallas.
TRABA DEL GATILLO (Fig. 16)
Para evitar lesiones personales
ADVERTENCIA:
Para operar la sopladora, oprima el gatillo a la velocidad del motor
deseada. También hay una traba del gatillo la cual le permite
bloquear el gatillo a la velocidad constante del motor para que
éste funcione de manera continua.
graves, póngase gafas de seguridad en todo momento
cuando maneje esta unidad. Póngase una máscara o
máscara para polvo en sitios que sean polvorientos.
Antes de operar esta unidad, párese en la posición de operación.
Verifique lo siguiente (Fig. 21):
Para trabar el gatillo:
1. Oprima el gatillo y manténgalo oprimido (Fig. 16).
2. Oprima la traba del gatillo y manténgala oprimida (Fig. 16).
3. Suelte el gatillo.
• El operador está vestido con la ropa apropiada tal como botas,
gafas de protección, protección auditiva, guantes, pantalones
largos y camisa de manga larga.
4. Suelte la traba del gatillo para trabar el gatillo.
Para soltar la traba del gatillo:
Oprima el gatillo y suéltelo, y la traba se desconectará.
• Si las condiciones son polvorientas, el operador lleva puesta una
máscara.
• La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.
• Los tubos están puestos y asegurados en su lugar.
E10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
está seguro sobre estos procedimientos, lleve la unidad a
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará. Lea Cambio
de la Bujía de Encendido.
un Sears o a otro proveedor de servicio calificado.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema y los dispositivos de control de emisiones pueden ser
realizados por un Sears u otro proveedor de servicio calificado.
A fin de garantizar que su motor funcione de forma óptima, es posible
que sea necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor
después de transcurridas 50 horas de funcionamiento. Si observa que
ha perdido revoluciones, un mal funcionamiento o falta general de
aceleración, es posible que sea necesario realizar este trabajo de
mantenimiento. Si cree que su motor necesita esta inspección,
encárguele el mantenimiento a un Sears o a otro proveedor de servicio
calificado para que haga las reparaciones. NO trate de realizar este
procedimiento usted mismo ya que puede dañar el motor debido a los
contaminantes que conlleva el proceso de limpieza de la lumbrera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo estos procedimientos de mantenimiento requeridos
con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos
también deben formar parte de cualquier puesta a punto.
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento
requieran herramientas o habilidades especiales. Si no
FREQUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO
VEA
Llene el tanque de combustible con combustible fresco
Verifique el aceite antes de cada uso
p E8
p E8
Antes de usar
Cambie el aceite
p E11
p E11
p E12
p E13
Limpie y vuelva a engrasar el filtro de aire
Revise el balancín de válvulas para el ajuste de las válvulas
Revise el estado y la abertura de la bujía de encendido
Cada 25 horas
Cada 50 horas
Limpie el parachispas
p E13
CAMBIO DEL ACEITE
Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de
aceite y vuelva a medir (Fig. 23). No lo llene demasiado.
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Para evitar graves lesiones personales,
ADVERTENCIA:
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 25 horas de operación.
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
ADVERTENCIA: Póngase guantes para evitar
lesiones al manipular la unidad.
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la
orejeta del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta del
1iltro de aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 24).
En un motor nuevo, cambie el aceite cada 25 horas de operación.
Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá
con libertad y llevará más impurezas.
1. Retire el tapón de relleno de
Cubierta del filtro de aire
Orejeta
aceite / varilla de medición.
2. Vierta el aceite fuera del
orificio de llenado de aceite
en un recipiente inclinando la
unidad hasta una posición
vertical (Fig. 22). Deje
suficiente tiempo como para
completar el drenaje.
3. Seque todo el aceite residual
de la unidad y limpie todo el
aceite que pueda haberse
Fig. 22
Fig. 24
derramado. Elimine todo el
aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
4. Incline el unidad 30° (Fig. 23).
2. Retire el filtro de aire (Fig. 25).
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas)
Ranuras
Filtro de aire
de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para
medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas)
está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de
la botella (Fig. 23). Mida el nivel con la varilla de medición.
Bastidor del
filtro de aire
30°
Nivel de
llenado
Orejeta
Fig. 25
Fig. 23
E11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
3. Lave el filtro con agua y detergente
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante
(Fig. 26). Enjuague bien el filtro y
déjelo secar.
un minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo y deje que el motor funcione en mínima. Si el
motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño en el
orificio de la cubierta del motor (Fig. 30).
4. Aplique suficiente aceite limpio de
motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 27).
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de
los problemas del motor. Si esto no sucede, y:
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el
exceso de aceite (Fig. 28).
• El motor no funciona en mínima
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 25).
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de
• Existe una pérdida de fuerza motriz
aire, su garantía será ANULADA.
Fig. 26
Lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de
aire. Coloque los ganchos del lado derecha de la cubierta del filtro de
aire en las ranuras del lado derecha de la placa posterior (Figs. 25 y 29).
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está
seguro, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con
una galga después de las primeras 25 horas de operación
y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula.
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y
libre de polvo.
8. Mueva la cubierta hacia la izquierdo derecha hasta que la orejeta del
filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior (Fig. 29).
1. Quite los siete (7) tornillos de encima de la tapa del motor con
un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 31).
Saque los
tornillos
Fig. 27
Fig. 28
Saque los
tornillos
AJUSTE DEL VELOCIDAD MINIMA
Cubierta del
filtro de aire
Bastidor del
filtro de aire
Fig. 31
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque
la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando un
casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 31).
5. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante.
Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con
un destornillador grande de vástago plano o con una broca Torx T-
25 (Fig. 32). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante.
6. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón
hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto
muerto superior). Verifique que:
Ranura
Fig. 29
La velocidad mínima del motor puede
ser ajustada. Puede tener acceso al
tornillo de ajuste de mínima a través
de un orificio en la parte superior de
la cubierta del motor (Fig. 30).
NOTA: Los ajustes descuidados
pueden dañar su motor
Tornillo de
ajuste de
minima
seriamente. Los ajustes del
Cubierta
• El pistón se encuentre en la parte
carburador deben ser
del brazo
superior de su recorrido. Mire el agujero
realizados por un proveedor
oscilante
de la bujía para ver el pistón (Fig. 33).
• Ambos brazos oscilantes se mueven con
libertad, y ambas válvulas están cerradas.
De no ser así, repita paso 6.
7. Deslice el calibrador de hoja entre el
balancín y la parte superior de cada uno
de los vástagos de las válvulas. Mida el
huelgo entre el vástago de la válvula y el
brazo oscilante (Fig. 33). Realice esto en
las válvulas de entrada y de escape.
de servicio autorizado.
1. Inspección del Combustible
En general, el combustible viejo es
el motivo principal para que la
unidad no funcione en forma
adecuada. Drene y vuelva a llenar el
Orificio
de la
bujía
Fig. 30
tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer
ningún ajuste. Consulte la Información del Aceite y Combustible.
2. Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y
cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se
confunde con un velocidad minima de ajuste. Inspeccione la
condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad
mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.
3. Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
El huelgo recomendado para las válvulas
de entrada y de escape es 0,076 – 0,152
Fig. 32
mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de automóvil
de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el
balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de
resistencia, sin doblarse (Fig. 33 y 34).
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas)
o una guía de tuercas (Fig. 33).
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire
el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad
mínima según se indica a continuación.
E12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)
No ajuste demasiado.
Tuercas de ajuste
ENTRADA
Brazos oscilantes
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
Inspeccione el amortiguador de chispas después de cada 50 horas
de la operación.
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo
del brazo oscilante.
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20 y
Torx T25, saque el 2 tornillo que conecta la cubierta del
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 36).
ESCAPE
Silenciador
Galga
Orificio de la bujía
Ranura
T-25 Tornillo
Fig. 33
Tuerca de ajuste
Pantalla del
amortiguador
de chispas
Balancín
Cubierta del
T-20 Tornillo
amortiguador
Fig. 36
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera
del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta
del amortiguador de chispas.
.076–.152 mm
(.003–.006 in.)
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo
de alambre, o cámbiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
LIMPIEZA
Calibrador
Para evitar graves lesiones
ADVERTENCIA:
Vástago de la válvula
personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Fig. 34
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad.
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que
contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes
como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la
manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido
antihorario.
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una
nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra).
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea
Cambio de la bujía de encendido.
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación
de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina
que haya estado guardada durante más de 60 días. Elimine la gasolina
vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Quite los siete (7) tornillos de encima de la tapa
del motor con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 31). Saque la
bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para
distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro
antes de intentar usar el recortador de bordes luego de haber
estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni
dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los
tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad
está lista para ser guardada.
TRANSPORTE
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
• Asegure la unidad durante su transporte.
No limpie con chorro de arena, ni
PRECAUCIÓN:
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse
si penetran pequeñas partículas en el cilindro.
Use una Champion RDZ19H o bujía de encendido 753-05255. La
separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulg). Retire la bujía
luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Quite los sais (6)
tornillos de encima de la tapa del motor con un destornillador
de pala o Torx #25 (Fig. 31).
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
3. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de
encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
4. Cambie las bujías que estén
rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separación de aire a
0,635 mm (0,025 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 35).
0.025 in.
5. Instale una bujía de encendido con
la separación correcta en la
(0.635 mm.)
cabeza del cilindro. Ajuste girando
la llave de casquillo 16 mm (5/8 de
pulgada) en sentido horario hasta
que esté ajustada sin huelgo.
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
Fig. 35
E13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A C C I Ó N
EL MOTOR NO ARRANCA
C A U S A
El tanque de combustible está vacío
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
Drene el tanque de gasolina y agregue combustible nueva
Cambie o limpie la bujía de encendido
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El combustible es viejo
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
C A U S A
A C C I Ó N
El filtro de aire está obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de gasolina y agregue combustible nueva
Ajuste velocidad minima
El combustible es viejo
Velocidad minima no está ajustado en forma correcta
EL MOTOR NO ACELERA
C A U S A
A C C I Ó N
El combustible es viejo
Drene el tanque de gasolina y agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un Sears o un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
El filtro de aire está sucio
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el filtro de aire
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA
C A U S A
A C C I Ó N
El combustible es viejo
Drene el tanque de gasolina y agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un Sears o un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
E14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 cc (1.95 pulgadas cúbicas)
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.500–6.500 r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.800–4.400 r.p.m.
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onzas)
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring Assist Starting™ bobinado automático
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Amortiguado con protección
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 769 ml (26 onzas)
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS DE LA EPA PARA CALIFORNIA
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y Sears Brands LLC (Sears) tienen
el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo del año 2007 y posterior. En California y los 49
estados, los nuevos motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado
contra el “smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor “off-road” pequeño de usted para los períodos de tiempo que se
indican a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor “off-road” pequeño.
El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible, el sistema de
encendido y el convertidor catalítico. También pudiera incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición que esté dentro de la garantía, Sears reparará su motor “off-road” pequeño sin costo alguno para usted, incluyendo
diagnóstico, piezas y mano de obra.
Los motores “off-road” pequeños del 2007 y posteriores están garantizados por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con
emisiones es defectuosa, Sears la reparará o la reemplazará.
Responsabilidades del Propietario según la Garantía
Como propietario del motor “off-road” pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual del operador.
Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor “off-road” pequeño, pero Sears no puede denegar la
garantía solamente porque usted no tenga los recibos ni porque usted no pueda asegurar que se ha realizado todo el mantenimiento programado.
• Sin embargo, como propietario del motor “off-road” pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera denegarle cobertura
de la garantía si su motor “off-road” pequeño o una pieza del mismo ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no aprobadas.
• Usted es responsable de presentar su motor “off-road” pequeño a un Centro de Servicio Autorizado por Sears tan pronto se detecte el
problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de acuerdo con su garantía, deberá llamar al 1–800–4–MY–HOME .
®
Cobertura de la Garantía del Fabricante
• El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al comprador del minorista.
• El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un período de dos años, que el motor no tiene
defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada.
• La reparación o el reemplazo de una pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio
®
Autorizado por Sears. Para conocer la ubicación más cercana comuníquese con Sears llamando al 1–800–4–MY–HOME .
• Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo, según lo exige el mantenimiento, o que esté programada solamente
para inspección regular a los efectos de “Reparar o Reemplazar Según sea Necesario” está garantizada por el período de garantía.
Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según lo exige el mantenimiento, estará garantizada por el período de
tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada está defectuosa, si el
trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Autorizado por Sears.
• El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que esté todavía en garantía.
• Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por esta garantía.
• El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no es
responsable de cubrir fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de accesorios o piezas modificadas.
• Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Sears Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de
garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Sears Autorizados.
E15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar cualquier mantenimiento o reparación de piezas bajo garantía
relacionadas con emisiones y se proporcionarán sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en
rendimiento o durabilidad se puede usar en mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía
Los siguientes componentes se incluyen en la garantía del motor relacionada con emisiones: filtro de aire, carburador, cebador, tuberías de
combustible, recuperación de combustible/filtro de combustible, módulo de encendido, bujía y silenciador.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS PARA CALIFORNIA
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Sears Brands LLC (Sears) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de
control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” pequeño (tipo de equipo) modelo del año 2007 y posterior. En California, los nuevos equipos
que usen motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado contra el
“smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” Lawn & Garden (para el césped y el jardín)
pequeño para el período que se indica a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de combustible,
tapas de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados. En el caso de los
motores de 80 cc o menos, solamente el tanque de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones evaporativas de
esta sección. El desplazamiento de su motor “off-road” pequeño es de menos de 80 cc.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
Este sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones
evaporativas de su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Sears.
Responsabilidades del Propietario según la Garantía
• Como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se
indica en su manual de propietario. Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su Motor
Lawn & Garden, pero Sears no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos.
• Sin embargo, como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera
denegarle cobertura de la garantía si su tanque de combustible ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no aprobadas.
• Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al centro de distribución o al centro de servicio de Sears tan
pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.
®
Si tiene alguna pregunta en relación con la cobertura de su garantía, deberá comunicarse con Sears llamando al 1–800–4–MY–HOME .
Requisitos de la Garantía por Defectos
(a) El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo a un comprador final.
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones Evaporativas. El tanque de combustible debe estar garantizado al comprador final y a
cualquier propietario posterior en cuanto a que cuando se instaló el sistema de control de emisiones evaporativas estaba:
(1) Diseñado, construido y equipado de forma tal que cumplía con todas la regulaciones aplicables; y
(2) Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.
(c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas será interpretada como sigue:
(1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo según requiere el mantenimiento en las instrucciones por escrito,
debe estar garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Si alguna de esas piezas falla durante el período de
cobertura de la garantía, debe ser reparada o reemplazada por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe
estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.
(2) Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito esté programada solamente para inspección regular, debe estar
garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito al efecto
de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo, según exige el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar
garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer
reemplazo programado, la pieza debe ser reparada o reemplaza por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe
estar garantizada por un tiempo no menor que lo que resta del período anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las disposiciones de garantía de este artículo se debe realizar sin
costo alguno para el propietario en una estación donde se hagan trabajos de garantía.
(5) Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones en garantía se deben
proporcionar en centros de distribución que estén franquiciados para prestar servicios a los motores o equipos en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico para determinar que una pieza garantizada está realmente
defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en una estación donde se hagan trabajos de garantía.
(7) Durante el período de garantía del sistema de control de emisiones evaporativas establecido en la subsección (b)(2), Sears debe
mantener un suministro de piezas garantizadas suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.
(8) Al realizar cualquier mantenimiento o reparación en garantía se deben usar piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante y se deben
proporcionar sin cargo alguno para el propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante que emite la garantía.
(9) El uso de cualquier accesorio o pieza modificada será motivo para desestimar una reclamación de garantía hecha en conformidad
con este artículo. El fabricante que emite la garantía no será responsable, según este Artículo, de garantizar fallas de piezas
garantizadas causadas por el uso de un accesorio o una pieza modificada.
(10) Sears proporcionará los documentos que describen los procedimientos o normas de la garantía, en un plazo de cinco días hábiles
desde que los solicite el Consejo de Recursos del Aire.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía
(1) Tanque de Combustible
Con cada motor o equipo nuevo se proporcionarán instrucciones por escrito para el manten-imiento y uso del sistema de control de emisiones
evaporativas por parte del propietario.
E16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.794800
4-CYCLE GAS BACKPACK BLOWER
3
4
1
5
6
2
7
9
8
10
11
12
13
10
18
14
25
16
19
24
20
21
17
23
15
3
22
Item Part No.
Description
Item Part No.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
753-05669
753-05670
753-05377
753-05671
753-05672
753-05255
753-05673
753-05248
753-05674
Muffler Assembly (includes 2)
Muffler Gasket
Screw
18
19
20
21
22
23
24
25
*
753-05681
753-05635
753-05400
753-05682
753-05687
753-05688
753-05301
753-05690
753-05694
753-05696
Cylinder Gasket
Pawl Assembly
Oil Plug
Rocker Cover
Rocker Cover O-Ring
Spark Plug
Insulator Gasket
Nut
Oil Fill Tube (includes 3)
Nut
Flywheel Asssembly
Module Assembly
Lead Wire
Insulator
Short Block Assembly
Spark Arrestor
10
11
12
13
14
15
16
17
791-181003 Screw
753-05672
753-05676
*
Carburetor Gasket
Carburetor
791-181751 Carburetor O-Ring
753-05253
753-05852
753-05677
753-05679
Screw
Air Cleaner Assembly (includes 16)
Air Filter
Throttle Cable
E17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.794800
4-CYCLE GAS BACKPACK BLOWER
7
14
5
17
6
24
5
4
3
20
2
14
2
19
1
21
23
17
15
22
18
17
13
16
15
14
10
11
12
9
8
Item Part No.
Description
Intake Cover
Screw
Item Part No.
Description
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
753-05649
753-04595
753-05853
791-180050 Nut
791-181003 Screw
1
2
753-05720
753-05638
753-05652
753-05639
753-05640
753-05641
753-05642
753-05655
753-05767
753-05647
753-05646
753-05648
Nozzle
Lower Blower Tube
Impeller Housing Assembly
3
4
5
6
7
8
9
Throttle Grip Assembly
Upper Blower Tube
Clamp
Flex Tube
Elbow Tube
Support Clip
Support System (includes 8)
Nut
Spacer
Insolator Mount
753-05657
791-182409 Washer
Impeller (includes 17 & 19)
753-05661
753-05289
753-05715
753-05663
753-05736
Throttle Retaining Clip
Fuel Cap
Fuel Tank Assembly (includes 21)
Stand
Engine Cover Assembly
10
11
12
E18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
E19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.)
1-800-469-4663 (Canada)
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
Au Canada pour service en français:
a domicilio, y para ordenar piezas:
MC
1-800-LE-FOYER
1-888-SU-HOGAR®
(1-800-533-6937)
(1-888-784-6427)
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
© Sears Brands, LLC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|