Coleman Stove 5444 User Manual

INSTASTART™ Electronic Ignition  
Allumage électronique  
Encendido electrónico  
Propane Stoves  
Camp Stove  
Poêle de camping  
Estufa de campamento  
Réchauds à propane  
Estufas de gas Propano  
Instructions for use  
Notice d’emploi  
Instrucciones de uso  
© 2012 The Coleman Company, Inc.  
5444 Series  
AA Battery included.  
Propane cylinder not included.  
Pile AA incluse.  
Bouteille de propane non comprise.  
Pila “AA” incluida.  
El cilindro de propano no está incluido.  
IMPORTANT  
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these stoves.  
Keep this manual for future reference. If you have questions about assem-  
bly, operation, servicing or repair of these stoves, please call Coleman at  
1-800-835-3278 or TDD: 1-316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.  
IMPORTANT  
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer le  
réchaud et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui  
concerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez  
Coleman au 1-800-835-3278 ou ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis et au  
1-800-387-6161 au Canada.  
IMPORTANTE  
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar esta estufa.  
Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si tiene alguna pregunta  
acerca del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la estufa, por favor  
llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 1-316-832-8707. En Canada llame al  
1-800-387-6161.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
WARNING  
• This product is fueled by propane gas.  
Propane gas is invisible, odorless, and flam-  
mable. An odorant is normally added to help  
detect leaks and can be described as a ”rot-  
ten egg” smell. The odorant can fade over  
time so leaking gas is not always detectable  
by smell alone.  
• BURN HAZARD  
• Never leave stove unattended when  
hot or in use.  
• Keep out of reach of children.  
• Propane gas is heavier than air and leaking  
propane will sink to the lowest level pos-  
sible. It can ignite by ignition sources includ-  
ing matches, lighters, sparks or open flames  
of any kind many feet away from the original  
leak. Use only propane gas set up for vapor  
withdrawal.  
• Propane gas should be stored or used in  
compliance with local ordinances and codes  
or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane when  
not in use.  
DANGER  
• CARBON MONOXIDE HAZARD  
• This stove is a combustion appliance. All  
combustion appliances produce carbon  
monoxide (CO) during the combustion pro-  
cess. This product is designed to produce  
extremely minute, non-hazardous amounts  
of CO if used and maintained in accordance  
with all warnings and instructions. Do not  
block air flow into or out of the stove.  
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces  
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,  
dizziness, fatigue and possibly death. You  
can’t see it and you can’t smell it. It’s an  
invisible killer. If these symptoms are pres-  
ent during operation of this product get  
fresh air immediately!  
DANGER  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Never store propane near high heat, open  
flames, pilot lights, direct sunlight, other  
ignition sources or where temperatures  
exceed 120 °F (49 °C).  
• Propane is heavier than air and can accu-  
mulate in low places. If you smell gas, leave  
the area immediately.  
• Never install or remove propane tank while  
outdoor stove is lighted, near flame, pilot  
lights, other ignition sources or while outdoor  
stove is hot to touch.  
For outdoor use only.  
Never use inside house, camper, tent,  
vehicle or other unventilated or enclosed  
areas. This stove consumes air (oxygen).  
Do not use in unventilated or enclosed  
areas to avoid endangering your life.  
• During lighting and operation, this product  
can be a source of ignition. Never use the  
stove in spaces that contain or may con-  
tain volatile or airborne combustibles, or  
products such as gasoline, solvents, paint  
thinner, dust particles or unknown chemi-  
cals. Minimum clearances from combustible  
materials: 12 inches from the sides and 48  
inches from the top.  
CAUTION  
• SERVICE SAFETY  
• Provide adequate clearances around air  
openings into the combustion chamber.  
• Keep all connections and fittings clean.  
Inspect propane cylinder and stove propane  
connections for damage before attaching.  
• During set up, check all connections and  
fittings for leaks using soapy water. Never  
use a flame. Bubbles indicate a leak. Check  
that the connection is not cross-threaded  
and that it is tight. Perform another leak  
check. If there is still a leak, remove the  
cylinder and contact Coleman for service  
or repairs.  
• Use as a cooking appliance only. Never  
alter in any way or use with any device or  
part not expressly approved by Coleman.  
• Clean stove frequently to avoid grease  
accumulation and possible grease fires.  
WARNING  
Not for home or recreational vehicle use.  
We cannot foresee every use which may be  
made of our products.  
Check with your local fire safety authority if  
you have questions about use.  
Other standards govern the use of fuel gases  
and heat producing products for specific  
uses. Your local authorities can advise you  
about these.  
• Never refill disposable cylinders.  
• Use the preset regulator that came with  
the stove. Do not attempt to adjust.  
• Use only Coleman® accessories or parts.  
During stove set-up, check all fittings  
for leaks using soapy water. Never use  
a flame.  
English-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery  
Technical  
Characteristics  
The battery compartment is located on  
the bottom of the stove, near the handle.  
Open the battery compartment by  
turning the thumbscrew.  
Assemble the AA battery into the  
compartment. Observe polarity.  
Close the battery cover.  
Input: 28,000 BTU/H  
Category: Pressure regulated propane  
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders  
Regulator: 5430  
NOTE: Use a fresh AA alkaline battery  
only. Do not use a nickle cadmium  
battery. Remove your battery if you won’t  
be using your stove for an extended time  
period. (Fig. 3)  
To Set Up  
DANGER  
• CARBON MONOXIDE HAZARD  
• For outdoor use only.  
• Never use inside house, camper, tent,  
vehicle or other unventilated or enclosed  
areas. This stove consumes air (oxygen). Do  
not use in unventilated or enclosed areas to  
avoid endangering your life.  
NOTE: Use Coleman® 16.4 oz.  
disposable propane cylinders. The  
LP-gas cylinder(s) used with stoves  
must be constructed and marked in  
accordance with the specifications for  
LP-gas cylinders of the U.S. Department  
of Transportation or Transport Canada,  
CAN/CSA B339.  
Fig. 3  
To open the lid, push the latch release  
located above the handle. (Fig. 4)  
Remove components from carton. (Fig. 1)  
Stove  
Fig. 4  
Regulator  
Assemble windbaffles to lid. (Fig. 5)  
AA Battery  
Pot Support  
Feet w/ screws  
Fig. 1  
Assemble feet  
to stove. Attach  
each foot to  
stove using one  
screw. (Fig. 2)  
NOTE:  
Fig. 5  
Screwdriver is  
not provided.  
You may lower  
one wind baffle  
to serve as a  
light utensil tray.  
(Fig. 6)  
Fig. 2  
Fig. 6  
English-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install pot support as shown. (Fig. 7)  
Leak Check  
WARNING  
• Perform leak test outdoors.  
• Extinguish all open flames.  
• NEVER leak test when smoking.  
• Do not use the outdoor stove until connec-  
tion has been leak tested and does not leak.  
Fig. 7  
Control Knob Identification (Fig. 8)  
WARNING  
• BURN HAZARD  
• Never leave stove unattended when  
hot or in use.  
Right  
Burner  
• Keep out of reach of children.  
Left  
Burner  
Valve  
Center  
Burner  
Valve  
Valve  
Igniter  
Button  
To Light  
Fig. 8  
Close all three burner valves firmly. (Fig. 9)  
DANGER  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Propane is heavier than air and can accu-  
mulate in low places. If you smell gas, leave  
the area immediately.  
• Always attach or detach propane source  
outdoors; never while stove is lighted, near  
flame, pilot lights, other ignition sources or  
while stove is hot to touch.  
Fig. 9  
• This stove is red hot during use and can  
ignite flammables too close to the burners.  
Keep flammables at least 12 inches from  
the sides and 48 inches from the top of the  
stove. Keep gasoline and other flammable  
liquids and vapors well away from stove.  
• The stove must not be exposed to flam-  
mable vapors or liquids during lighting.  
CAUTION  
• SERVICE SAFETY  
Keep all connections and fittings clean.  
Inspect propane cylinder and stove propane  
connections for damage before attaching.  
During set up, check all connections and  
fittings for leaks using soapy water.  
Bubbles indicate a leak. Never use a flame.  
INSTASTART™  
Electronic Ignition Stoves  
Screw regulator into stove hand tight.  
(Fig. 10)  
Remove plastic cap from top of propane  
bottle and screw propane bottle into  
regulator hand tight. (Fig. 11)  
Set on sturdy, flat surface. For outdoor  
use only.  
Push igniter button and hold; then open  
fuel valve fully. (Fig. 14)  
Repeat for all three burners.  
Note: If igniter fails to light stove, replace  
the battery with a fresh AA battery. If the  
igniter still fails to light stove, use match  
to light burner. If the stove is wet the  
igniter may not spark.  
Fig. 10  
Fig. 11  
Propane cylinder correctly installed.  
(Fig. 12)  
Never operate stove with propane  
cylinder in an inverted position. (Fig. 13)  
Fig. 12  
Fig. 13  
Fig. 14  
English-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Match Lighting  
• MAINTENANCE  
• Keep stove area clear and free from  
combustible materials, gasoline and other  
flammable vapors and liquids.  
• Do not obstruct the flow of combustion and  
ventilation air.  
Set on sturdy, flat surface. For outdoor  
use only.  
Hold lighted match near burner and open  
burner valve. (Fig. 15)  
Repeat for all three burners.  
• A good flame should be blue with minimal  
yellow tip. Some yellow tips on flames are  
acceptable as long as no carbon or soot  
deposits appear.  
• Wipe clean with soft cloth and mild dish  
detergent. Do not use abrasives. (Fig. 20)  
Fig. 15  
Adjust flame with burner valves.  
(Fig. 16) Flame should be blue with a hint  
of yellow on tips.  
Fig. 20  
To Store  
DANGER  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Never store propane near high heat, open  
flames, pilot lights, direct sunlight, other  
ignition sources or where temperatures  
exceed 120 degrees F (49 °C).  
Fig. 16  
To Turn Off  
• The cylinder must be disconnected when  
the stove is in storage.  
Close the burner valves firmly. (Fig. 17)  
For storage  
or transport,  
the  
regulator  
may be  
located  
below the  
pot support.  
(Fig. 21)  
Fig. 21  
Fig. 17  
To carry the  
stove, firmly  
grasp the stove  
by the handle.  
(Fig. 22)  
To Clean  
Make sure stove is cool.  
Move stove away from flame (including  
pilot lights) and other ignition sources.  
Remove propane cylinder from  
regulator and replace protective cap on  
cylinder. (Fig. 18)  
Fig. 22  
Remove regulator from stove. (Fig. 19)  
Fig. 18  
Fig. 19  
English-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessory Griddle  
(sold separately)  
Things You Should Know  
1. It is unsafe and illegal in some places to  
store or use propane cylinders of greater  
than 1.14 kg (2.5 lbs) water capacity  
(approximately 1 lb. propane) in occupied  
enclosures.  
2. The usual storage areas for camping and  
picnic equipment are the basement, attic, or  
garage. To avoid the accumulation of dust,  
cobwebs, etc., that is common in these  
areas, place your stove in a plastic bag and  
seal it with a rubber band.  
Extend the left wind baffle down to the  
utensil tray position.  
Place the grease cup on the utensil tray.  
The grease cup engages the three holes  
on the utensil tray.  
Lay the griddle in the center of the pot  
support with the grease outlet directed  
into the grease cup (Fig. 23). The tabs  
on the bottom side of the griddle must  
engage the pot support.  
3. If not completely satisfied with the  
performance of this product, please call  
1-800-835-3278 in the US or 1-800-387-  
6161 in Canada.  
Grease Outlet  
Griddle  
Grease  
Cup  
Fig. 23  
NOTE TO PREVENT DAMAGE WHICH  
WILL VOID THE WARRANTY:  
• Do not use pots, pans, ovens, etc., on this  
griddle surface.  
• Do not use this griddle on a campfire or  
other open fire.  
• Use this griddle only on the Coleman®  
stove for which it was designed.  
Cleaning the Griddle  
Make sure stove and griddle are cool.  
Wipe clean with soft cloth and mild  
dish detergent. Do not use abrasives  
on the non-stick griddle surface.  
Storing the Griddle  
Place the grease cup under the  
pot support.  
To protect the non-stick surface, place  
the griddle into the griddle cover.  
Invert the griddle and place on the  
pot support.  
Close the wind baffles and the  
stove lid.  
English-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
Parts List  
No. Part Number Description  
Limited Five Year Warranty  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for  
a period of five years from the date of original retail purchase,  
this product will be free from defects in material and workman-  
ship. Coleman, at its option, will repair or replace this product  
or any component of the product found to be defective during  
the warranty period. Replacement will be made with a new or  
remanufactured product or component. If the product is no lon-  
ger available, replacement may be made with a similar product  
of equal or greater value. This is your exclusive warranty.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the  
date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the  
original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain  
warranty performance. Coleman dealers, service centers, or  
retail stores selling Coleman® products do not have the right to  
alter, modify or in any way change the terms and conditions of  
this warranty.  
1
2
5444-5401  
5444-3251  
5010000171 Burner Asm 4-Hole (1 pk)  
5444-3261  
5430-5651  
5444-1501  
5444-1451  
9922-4051  
Pot Support  
Burner Asm 2-Hole (1 pk)  
3
4
5
6
7
Burner Assembly (1 pk)  
Regulator Assembly  
Large Control Knob (1 pk)  
Small Control Knob (1 pk)  
Foot w/ screw (1 pk)  
1
2
3
4
What This Warranty Does Not Cover  
This warranty does not cover normal wear of parts, parts  
that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from  
any of the following: negligent use or misuse of the product;  
use on improper voltage or current; commercial use of the  
product; use contrary to the operating instructions; disassem-  
bly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an  
authorized service center. Further, the warranty does not cover  
Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
Warranty void if damage to product results from the use of a  
part other than a genuine Coleman® part.  
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT  
ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS  
OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY  
THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY  
OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED  
BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION  
OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME  
STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW  
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW  
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND  
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM  
STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
5
6
7
Accessories (sold separately)  
How to Obtain Warranty Service  
Item  
Part No.  
Description  
Your product must be under warranty in order to obtain  
warranty service. If your product is defective and is within your  
warranty period, contact us at 1-800-835-3278  
8 & 9  
10  
11  
2000000504  
5444-1171  
2000000505  
Griddle w/Cup*  
Griddle Cover  
Carry Case  
(TDD 1-316-832-8707) in order to receive a return authorization.  
Do not return product to Coleman without authorization. You  
will be directed to attach a tag to the product that includes  
your name, address, daytime telephone number and descrip-  
tion of the problem. Include a copy of the original sales receipt.  
Carefully package the product and send insured by UPS,  
FedEx Ground or Parcel Post with shipping and insur-  
ance prepaid to:  
10  
8
9
For products purchased in the United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219 U.S.A.  
11  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
20B Hereford Street  
Brampton, ON L6Y 0M1  
The cost of transporting the product to Coleman for warranty  
service is the responsibility of the purchaser.  
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable  
propane cylinders.  
*You may purchase the Griddle or  
Grease Cup individually as follows:  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF  
PURCHASE.  
Item  
Part No.  
Description  
If you have any questions regarding this warranty please call  
1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or  
1-800-387-6161 in Canada.  
8
9
5444-3151  
5444A1201  
Griddle  
Grease Cup  
English-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR VOTRE  
SÉCURITÉ  
Que faire si vous sentez  
une odeur de gaz :  
DANGER  
1. Ne pas tenter d’allumer  
d’appareils.  
2. Éteindre toute flamme.  
3. Couper l’alimentation  
en gaz à la source.  
MONOXYDE DE  
CARBONE  
• Cet appareil peut produ-  
ire du monoxyde de  
carbone, un gaz inodore.  
• L’utilisation de cet  
appareil dans des  
espaces clos peut  
entraîner la mort.  
• Ne jamais utiliser cet  
appareil dans un epace  
clos comme un véhicule  
de camping, une tente,  
une automobile ou  
POUR VOTRE  
SÉCURITÉ  
Ne pas entreposer ni  
utiliser d’essence ni  
d’autres vapeurs ou  
liquides inflammables à  
proximité de cet appareil  
ou de tout autre appareil.  
une maison.  
Ce manuel contient des renseignements impor-  
tants quant à l’assemblage, au fonctionnement  
et à l’entretien de cet appareil à propane destiné  
au plein air. De nombreux renseignements de  
sécurité sont fournis tout au début du manuel  
puis un peu partout dans le reste du manuel.  
Faites tout parti-culièrement attention lorsque  
vous voyez les symboles suivants:  
DANGER,  
AVERTISSEMENT et  
ATTENTION.  
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et  
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em-  
ployer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé  
de concert avec les étiquettes apposées sur  
le produit.  
Des précautions de sécurité sont indispens-  
ables en présence de tout appareil mécanique  
ou à gaz propane. Des précautions sont  
nécessaires pour l’utilisation, le rangement et  
l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les  
soins qui lui sont dus réduira les risques de  
blessures corporelles ou de dommages  
matériels.  
Les symboles illustrés ci-après sont régu-  
lièrement employés dans le manuel. Tenez  
compte de ces précautions impératives lors de  
l’utilisation de tout appareil mécanique ou à  
gaz propane.  
Download from Www.SomanuFalrsa.cnomça. Aisll-M1anuals Search And Download.  
DANGER  
DANGER  
«DANGER» indique une situation dangereuse  
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la  
mort ou des blessures graves.  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Ne rangez jamais le propane près de la  
chaleur, de flammes, de veilleuses, aux  
rayons directs du soleil, d’une source  
d’inflammation, ou dans un endroit où la  
température puisse dépasser 49 °C (120 °F).  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule  
au ras du sol. Si vous sentez le gaz,  
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.  
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de  
gaz quand le réchaud est allumé, près de  
flammes, veilleuses, etc., ou s’il est chaud  
au toucher.  
AVERTISSEMENT  
«AVERTISSEMENT» signale une situation  
poten-tiellement dangereuse qui, si elle n’est  
pas évitée, peut entraîner la mort ou des bles-  
sures graves.  
ATTENTION  
«ATTENTION» dénote un danger poten-  
tiel qui, s’il n’est pas contourné, risque  
d’entraîner des blessures corporelles allant  
de peu graves à moyennes ou bien des dom-  
mages matériels.  
• Le réchaud peut être une source  
d’inflammation pendant l’éclairage et quand  
il fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux  
qui contiennent ou peuvent contenir des  
substances combustibles volatiles ou en  
suspension dans l’air ainsi que des produits  
tels essence, solvants, dissolvants, parti-  
cules de poussière ou produits chimiques  
indéterminés. Gardez ces produits à au  
moins 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi)  
du dessus de l’appareil.  
DANGER  
L’inobservation des précautions et instruc-  
tions fournies avec cet appareil peut entraîner  
mort, blessures corporelles graves et dom-  
mages ou pertes matériels par suite des  
risques d’incendie, d’explosion, de brûlures,  
d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.  
L’appareil doit uniquement être utilisé ou  
dépanné par des personnes étant capables  
d’as-similer et d’observer les  
• Prévoyez des dégagements convenables  
autour des bouches d’air dans la chambre  
de combustion.  
instructions fournies.  
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne-  
ments – notice d’emploi ou étiquettes, par exem-  
ple – contactez The Coleman Company, Inc.  
AVERTISSEMENT  
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons  
ou véhicules de plaisance.  
Il est impossible de prévoir toutes les utilisa-  
tions auxquelles puissent être soumis nos  
produits. Consultez les autorités de sécu-  
rité incendie pour toute question quant  
à l’utilisation. D’autres normes régissent  
l’utilisation des produits qui génèrent des  
gaz combustibles ou de la chaleur à des fins  
spécifiques. Les autorités municipales com-  
pétentes vous renseigneront.  
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:  
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-  
produits de la combustion du propane contien-  
nent des produits chimiques reconnus par l’État  
de la Californie comme pouvant causer le can-  
cer, des malformations congénitales ou présent-  
er d’autres dangers pour la reproduction.  
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles  
de gaz jetables.  
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni.  
Ne tentez pas de l’ajuster.  
AVERTISSEMENT  
• Cet appareil brûle le gaz propane, un  
gaz incolore, inodore et inflammable. Un  
odorisant est généralement incorporé au  
gaz pour lui conférer une odeur déplaisante  
«d’œuf pourri» et faciliter la détection des  
fuites. Étant donné que l’odorisant risque de  
s’estomper avec le temps, il serait insensé  
de compter uniquement sur son odorat  
pour détecter les fuites.  
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces  
®
Coleman pour le montage. À la mise en  
station du réchaud, recherchez les fuites aux  
raccords à l’eau savonneuse, jamais avec  
une flamme.  
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui  
fuit s’accumule à ras du sol. Il peut être  
enflammé par des sources d’inflammation –  
allumettes, briquets, étincelles ou flammes  
nues, par exemple – éloignées de la fuite. Ne  
vous servez que de gaz propane destiné à  
être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.  
• Le propane doit être entreposé et utilisé  
conformément aux codes et règlements  
municipaux ou, faute de code, aux  
normes ANSI/-NFPA 58 ou CAN/CGA  
B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.  
AVERTISSEMENT  
• RISQUE DE BRÛLURES  
• Ne laissez pas le réchaud sans surveil-  
lance à l’air libre, quand il fonctionne ou  
est chaud.  
• Gardez le réchaud hors de la portée  
des enfants.  
Download from Www.SomanuFalrsa.cnomça. Aisll-M2anuals Search And Download.  
Assemblage  
DANGER  
DANGER  
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE  
• Ce réchaud est un appareil à combustion.  
Tous les appareils à combustion génèrent  
de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil  
est conçu pour produire des quantités  
infimes et inoffensives de CO s’il est  
employé et entretenu conformément aux  
avertissements et instructions. Assurez-  
vous que le flux d’air ne soit jamais entravé  
vers le réchaud ou à partir du réchaud.  
• Les symptômes de l’intoxication oxycar-  
bonée rappellent la grippe: yeux larmoy-  
ants, maux de tête, vertiges, fatigue,  
voire mort. Incolore et inodore, le CO tue.  
En présence de ces symptômes lors de  
l’utilisation de l’appareil, allez immédiate-  
ment au grand air.  
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.  
• N’utilisez jamais le réchaud dans les  
pièces fermées ou sans ventilation – iI  
consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas  
risquer de mettre votre vie en danger, ne  
l’utilisez jamais dans habitations ou autres  
endroits sans ventilation ou fermés.  
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE  
• Est uniquement destiné à l’air libre.  
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,  
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans  
ventilation. Ce réchaud épuise l’oxygène de  
l’air. Ne l’employez pas dans les lieux clos  
et sans ventilation, vous mettriez votre vie  
en danger.  
REMARQUE: Employez les bouteilles jetables  
de propane Coleman de 465 g/16,4 oz – les  
bouteilles utilisées avec les réchauds doi-  
vent être fabriquées et porter les marquages  
lisibles, conformément aux exigences pour  
bouteilles de GPL du Ministère des Transports  
des États-Unis ou de la norme CAN/CSA B339  
de Transport Canada.  
Sortez les éléments de l’emballage.  
(Fig. 1)  
Réchaud  
ATTENTION  
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ  
Régulateur  
• Gardez connexions et raccordements imma-  
culés. Examinez les raccords de la bouteille  
de propane et du réchaud à propane pour  
déceler tout dommage avant la connexion.  
• Lors du montage, vérifiez les connexions et  
raccordements à l’eau savonneuse – jamais  
avec une flamme – pour détecter les fuites.  
Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous  
que la connexion ne soit pas faussée et  
qu’elle soit serrée à fond. Faites une nouvelle  
vérification à l’eau savonneuse. Si la fuite  
persiste, détachez la bouteille et entrez en  
rapport avec Coleman pour le dépannage ou  
la réparation.  
• N’employez le réchaud que pour cuisiner.  
Ne le modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièce  
ni dispo-sitif non expressément conseillés  
par Coleman.  
Nettoyez souvent le réchaud pour que la  
graisse ne s’accumule pas et éviter tout feu  
de friture.  
Pile AA  
Patins et vis  
Grille porte-plats  
Fig. 1  
Fixez les patins  
au réchaud.  
Attachez chaque  
patin au réchaud  
à l’aide d’une vis  
(Fig. 2).  
REMARQUE: Le  
tournevis n’est  
pas fourni.  
Fig. 2  
Caractéristiques  
techniques  
Puissance d’entrée: 28 000 BTU/H  
Catégorie: Propane à pression régularisée  
Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/16,4 oz  
Régulateur : 5430  
Pile  
Le compartiment de la pile se trouve au  
fond du réchaud, à proximité de  
la poignée.  
Ouvrez le compartiment de la pile en  
tournant la vis à serrage à main.  
Placez la pile AA dans son compartiment  
en respectant la polarité.  
Fermez le couvercle du compartiment  
de la pile.  
REMARQUE: Servez-vous uniquement d’une  
pile alcaline AA fraîche, jamais d’une pile  
au nickel-cadmium. Retirez la pile de son  
compartiment si vous ne pensez pas utiliser  
le réchaud pendant un certain temps. (Fig. 3)  
Download from Www.SomanuFalrsa.cnomça. Aisll-M3anuals Search And Download.  
Identification des boutons (Fig. 8)  
Fig. 3  
Bouton  
du brûleur l’allumeur  
Bouton de Bouton  
Bouton  
du  
du  
Ouvrez le couvercle: poussez la patte de  
dégage- ment du loquet, au-dessus de la  
poignée. (Fig. 4)  
gauche  
brûleur  
central  
brûleur  
droit  
Fig. 8  
Réglez fermement les commandes à  
l’arrêt. (Fig. 9)  
Fig. 4  
Fixez les pare-vent au couvercle. (Fig. 5)  
Fig. 9  
ATTENTION  
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ  
• Gardez connexions et raccordements pro-  
pres. Examinez la bouteille de propane et le  
réchaud pour déceler tout dommage avant la  
connexion.  
• Lors du montage, vérifiez les connexions et rac-  
cordements à l’eau savonneuse – jamais avec  
une flamme. Des bulles signalent une fuite.  
Vissez le détendeur au réchaud, à la  
main. (Fig. 10)  
Fig. 5  
Débouchez la bouteille de propane et  
vissez la bouteille au détendeur, à la  
main. (Fig. 11)  
Vous pouvez  
abaisser un pare-  
vent et vous en  
servir pour poser  
un ustensile  
léger. (Fig. 6)  
Fig. 6  
Fig. 10  
Fig. 11  
Mettez la grille porte-plats tel qu’illustré.  
(Fig. 7)  
Bouteille de propane correctement fixée.  
(Fig. 12)  
Ne faites jamais fonctionner le réchaud  
avec la bouteille de gaz sens dessus  
dessous. (Fig. 13)  
Fig. 7  
Fig. 12  
Fig. 13  
Download from Www.SomanuFalrsa.cnomça. Aisll-M4anuals Search And Download.  
Détection des fuites  
AVERTISSEMENT  
• Effectuez la recherche des fuites au  
grand air.  
• Éteignez toutes les flammes nues.  
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.  
• N’utilisez pas le réchaud avant d’avoir véri-  
fié les connexions et d’être sûr qu’aucune  
ne fuit.  
Fig. 14  
AVERTISSEMENT  
Allumage manuel  
Placez le réchaud sur une surface solide  
et d’aplomb. Est uniquement destiné  
à l’air libre.  
• RISQUE DE BRÛLURES  
• Ne laissez pas le réchaud sans sur-  
veillance lorsqu’il est chaud  
ou fonctionne.  
Tenez une allumette enflammée près du  
brûleur et ouvrez la commande. (Fig. 15)  
Agissez ainsi pour les trois brûleurs.  
• Gardez-le hors de portée des enfants.  
Allumage  
DANGER  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule  
au ras du sol. Si vous sentez le gaz,  
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.  
• Fixez et détachez toujours l’alimentation  
en gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le  
réchaud est allumé ou chaud, ou bien près  
de flammes, veilleuses et autres  
Fig. 15  
Ajustez la flamme avec la commande.  
(Fig. 16) La flamme devrait être bleue  
avec des dards légèrement jaunes.  
sources d’inflammation.  
Le réchaud devient très chaud pendant  
l’utilisation et peut enflammer les produits  
combustibles placés trop près du brûleur.  
Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés  
et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre  
l’essence et les liquides et vapeurs  
inflammables de l’appareil.  
• Le réchaud ne doit pas être exposé aux  
vapeurs ou liquides inflammables  
durant l’allumage.  
Fig. 16  
Réchaud INSTASTART™  
à allumage électronique  
Placez le réchaud sur une surface solide  
et d’aplomb. Est uniquement destiné  
à l’air libre.  
Extinction  
Éteignez fermement les commandes.  
Enfoncez longuement le bouton de  
l’allumeur puis ouvrez le bouton de  
commande en grand. (Fig. 14)  
Agissez ainsi pour les trois brûleurs.  
Remarque: Si l’allumeur n’allume pas le  
réchaud, changez la pile – remplacez-la par  
une pile AA neuve. Si vous échouez encore,  
allumez manuellement le brûleur. Il se peut  
qu’une étincelle ne jaillisse pas si le réchaud  
est mouillé.  
(Fig. 17)  
Fig. 17  
Download from Www.SomanuFalrsa.cnomça. Aisll-M5anuals Search And Download.  
Pour porter le  
réchaud, tenez  
fermement sa  
poignée. (Fig. 22)  
Entretien  
Assurez-vous que le réchaud soit froid.  
Éloignez le réchaud des flammes  
(veilleuses comprises) et autres sources  
d’inflammation.  
Détachez la bouteille de propane du  
détendeur puis rebouchez la bouteille  
de propane. (Fig. 18)  
Détachez le détendeur du réchaud.  
(Fig. 19)  
Fig. 22  
Plaque accessoire  
(vendue séparément)  
Abaissez le pare-vent gauche pour le  
mettre en position de tablette à ustensile.  
Posez le godet sur la tablette ainsi  
formée. Le godet s’adapte dans les trois  
trous de la tablette.  
Centrez la plaque sur la grille porte-plats,  
en mettant le bec d’écoulement au-  
dessus du godet afin que celui-ci recueille  
la graisse (Fig. 23). Les pattes du dessous  
de la plaque doivent s’enclencher avec la  
grille porte-plats.  
Fig. 18  
Fig. 19  
• SOINS PARTICULIERS  
Gardez la proximité du réchaud propre  
et exempte de matières combustibles,  
d’essence et d’autres vapeurs ou liquides  
inflammables.  
Bec d’écoulement de la graisse  
• Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de  
combustion et de ventilation.  
• La flamme convenable est bleue et sa pointe  
légèrement jaune. Des dards jaunes sont  
acceptables s’il ne se produit pas de calamine.  
• Passez un linge imbibé de détergent à  
vaisselle (pas de récurant) sur le réchaud.  
(Fig. 20)  
Plaque  
Godet  
Fig. 20  
Rangement  
DANGER  
Fig. 23  
POUR ÉVITER L’ENDOMMAGEMENT QUI  
ANNULERAIT LA GARANTIE…  
• Ne posez pas de casseroles, poêles, fours,  
ou autres sur la surface de la plaque.  
• Ne vous servez pas de la plaque sur un feu  
de camp ou sur tout autre feu nu.  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
Ne rangez jamais le propane près de veil-  
leuses, chaleur, flammes nues, sources  
d’inflammation, au soleil ou dans les lieux  
où la température puisse dépasser 120 °F  
(49 °C).  
• N’employez la plaque qu’avec les réchauds  
Coleman® auxquels elle est destinée.  
Entretien de la plaque  
• Détachez toujours la bouteille de propane du  
réchaud avant de ranger le réchaud.  
Laissez refroidir le réchaud et la plaque.  
Passez un linge doux imbibé d’eau  
savonneuse sur la plaque. N’employez  
pas de produits abrasifs sur la surface  
antiadhésive.  
Le  
détendeur  
peut être  
placé sous  
la grille  
porte-plats  
pour le  
Rangement de la plaque  
Placez le godet sous la grille porte-plats.  
Placez la plaque dans sa housse afin de ne  
pas endommager la surface antiadhésive.  
Posez la plaque retournée sur le porte-plats.  
Rabattez les pare-vent et fermez le  
couvercle du réchaud.  
rangement  
ou le  
Fig. 21  
transport.  
(Fig. 21)  
Download from Www.SomanuFalrsa.cnomça. Aisll-M6anuals Search And Download.  
Accessoires (vendus séparément)  
Renseignementsessentiels  
N
°
N° de pièce  
Désignation  
1. Il est dangereux et illégal dans certaines  
régions d’entreposer ou d’utiliser des  
bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant  
une capacité d’eau de plus de 1,14 kg  
(2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane]  
dans les lieux habités.  
8, 9  
10  
11  
2000000504  
5444-1171  
2000000505  
Plaque et godet*  
Housse de la plaque  
Sac de transport  
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de  
camping et de pique-nique au sous-sol,  
grenier ou garage, placez le réchaud dans  
un sac de plastique bien fermé par un caou-  
tchouc pour qu’il ne s’empoussière pas et  
ne se recouvre pas de toiles d’araignées.  
3. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du  
rendement de ce produit, vous pouvez nous  
en faire part en appelant l’un des numéros  
de téléphone donnés en couverture.  
10  
8
9
11  
*Vous pouvez également vous procurer  
la plaque et le godet séparément :  
Nomenclature  
N° N° de pièce Désignation  
N°  
N° de pièce  
Désignation  
1
5444-5401 Grille porte-plats  
2
5444-3251 Ens. du brûleur 2 trous (1/paq.)  
5010000171 Ens. du brûleur 4 trous (1/paq.)  
5444-3261 Ens. du brûleur (1/paq.)  
5430-5651 Ens. du régulateur  
8
9
5444-3151  
5444A1201  
Plaque  
Godet  
3
4
5
6
7
5444-1501  
5444-1451  
Grosboutondecommande(1/paq.)  
Petitboutondecommande(1/paq.)  
9922-4051 Patin et vis (1/paq.)  
1
2
3
4
5
6
7
Download from Www.SomanuFalrsa.cnomça. Aisll-M7anuals Search And Download.  
D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.  
Garantie  
Comment obtenir le service prévu par la garantie  
Votre produit doit être couvert par la garantie afin  
d’obtenir le service de garantie. Si votre produit est  
défectueux et qu’il est encore couvert par la garantie,  
communiquez avec nous au 1-800-835-3278  
(TDD 1-316-832-8707) afin d’obtenir une autorisation  
de retour. Ne retournez pas le produit à Coleman sans  
autorisation. On vous demandera de fixer une étiquette au  
produit qui comprendra votre nom, adresse, numéro de  
téléphone le jour et une description du problème. Ajoutez  
une copie du reçu de vente d’origine. Emballez le produit  
et envoyez-le assuré par UPS, FedEx Ground ou colis  
postal avec frais d’expédition et assurance prépayés à :  
Garantie limitée de 5 ans  
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit  
cet article contre tout vice de matériau et de fabrication  
pendant une période de cinq ans courants à compter de  
la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir  
entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de  
celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de  
la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen  
d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce  
neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il  
sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou  
supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.  
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail  
original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle  
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat  
original. La preuve d’achat est exigée pour tout service  
couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les  
centres de service et les détaillants qui vendent des articles  
Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de  
changer d’une manière quelconque les modalités de  
cette garantie.  
Produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219 U.S.A.  
Produits achatés au Canada :  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
20B Hereford Street  
Brampton, ON L6Y 0M1  
Ce que ne couvre pas cette garantie  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des  
Les frais d’envoi du produit à Coleman pour obtenir le  
service de garantie doivent être payés par l’acheteur.  
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du  
carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de  
propane.  
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.  
Si vous avez toute question quant à cette garantie,  
veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS  
1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1-800-387-6161 au  
Canada.  
pièces, les pièces autres que les pièces authentiques  
Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison  
suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit,  
au branchement sur un circuit de tension ou courant  
inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-  
respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation  
ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre  
de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas  
non plus les cas de force majeure comme incendies,  
inondations, ouragans et tornades. La garantie est  
automatiquement annulée si l’endommagement du produit  
découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de  
marque Coleman®  
.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR  
LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON  
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN  
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE  
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES  
OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE  
GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE.  
SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION  
PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ  
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE  
PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE  
OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET  
CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT  
D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES  
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT  
PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE  
LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ  
NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS  
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS  
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT  
Download from Www.SomanuFalrsa.cnomça. Aisll-M8anuals Search And Download.  
PARA SU  
PELIGRO  
SEGURIDAD  
Si usted huele gas:  
1. No intente encender  
el aparato.  
2. Extinga cualquier  
llama directa.  
3. Desconecte el  
suministrador de  
combustible.  
RIESGO DE MONOXIDO  
DE CARBONO  
Este aparato puede  
producir monóxido  
de carbono el cual  
no tiene olor.  
• Usarlo en un área  
cerrada puede cau-  
sarle la muerte.  
• Nunca use este  
aparato en un área  
cerrada como son  
las caravanas, tien-  
das de campaña,  
autos ni dentro de  
la casa.  
PARA SU  
SEGURIDAD  
No almacene ni use  
gasolina u otros líqui-  
dos que contengan  
vapores inflamables  
cerca de este ni con  
ningún otro aparato.  
Español-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Este manual contiene información muy  
importante acerca del ensamblaje, operación y  
mantenimiento de este aparato de propano para  
el aire libre. Hay información general de segu-  
ridad presentada en está página al igual que a  
través de estas instrucciones. Preste atención  
particular a la información que está acompa-  
ñada de los símbolos de seguridad de alerta:  
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:  
ADVERTENCIA: Este combustible y los deriva-  
dos por la combustión de este combustible,  
contienen químicos conocidos en el estado de  
California como causa de cáncer, defectos de  
nacimiento u otros daños al sistema  
reproductivo.  
PELIGRO (DANGER)”,  
ADVERTENCIA  
( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.  
ADVERTENCIA  
Guarde este manual como referencia para  
ser usado en el futuro y para educar todo usu-  
ario sin experiencia acerca de este producto.  
Este manual debe ser leído en conjunto con la  
etiqueta del producto.  
• Este producto utiliza combustible de gas pro-  
pano. El gas propano es invisible, no tiene olor  
y es inflamable. Normalmente, un odorante es  
añadido al gas para ayudar a detectar escapes  
y este olor puede ser descrito como un olor a  
“huevo podrido”. El odorante se puede disipar  
con el tiempo de modo que un escape de  
gas no siempre se puede detectar por el olor  
solamente.  
Las precauciones de seguridad son esen-  
ciales cuando cualquier equipo mecánico o que  
requiere combustible de propano esté envuelto.  
Estas precauciones son necesarias para el uso,  
almacenamiento o reparación. Si usa este pro-  
ducto con el respeto y cuidado aquí demandado  
podrá reducir las posibilidades de lesiones a la  
persona o daño a la propiedad.  
• El gas propano es más pesado que el aire y  
escapes de propano descenderán al nivel más  
bajo del suelo posible. Puede encenderse con  
fuentes de encendido incluyendo fósforos,  
encendedores, chispas o llamas abiertas de  
cualquier tipo aunque estén a muchos metros  
de distancia del escape original. Use solamente  
gas propano preparado para separación de  
vapor.  
• El gas propano debe ser almacenado y usado  
en conformidad con las ordenanzas y códigos  
locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el pro-  
pano cuando no lo esté usando.  
Los siguientes símbolos mostrados abajo  
son usados extensamente a través de estas  
instrucciones. Siempre preste atención a estas  
precauciones, ya que son esenciales con el uso  
de cualquier equipo mecánico o que requiere  
combustible.  
PELIGRO  
PELIGRO indica una situación de riesgo  
inmediata la cual, si no se evita, resultará en  
muerte o daños serios.  
PELIGRO  
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO  
• Nunca almacene el propano cerca de calor  
intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol  
directa, otras fuentes de ignición ni donde la  
temperatura exceda 120 grados F (49°C).  
• El propano es más pesado que el aire y se  
acumula en lugares bajos. Si usted huele gas,  
abandone el lugar inmediatamente.  
• Nunca instale ni quite el tanque de propano  
mientras la estufa esté encendida, cerca de  
llamas, mechas de piloto, otras fuentes de  
encendido ni mientras la estufa esté caliente  
al tacto.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA indica una situación de  
riesgo potencial la cual, si no se evita, puede  
resultar en muerte o daños serios.  
CUIDADO  
CUIDADO indica una situación potencial-  
mente peligrosa la cual, si no se evita, puede  
resultar en herida personal moderada o  
mínima o daño a la propiedad.  
• Durante la ignición y su uso, este producto  
puede ser una fuente de ignición. Nunca use  
la estufa en espacios que contengan ni que  
puedan contener combustible volátil ni trans-  
mitido por el aire, ni productos como gaso-  
lina, solventes, quita pintura, partículas de  
polvo ni químicos desconocidos. Margen de  
espacio mínimo de materiales combustibles:  
.31 m (un pie) de los lados y 1.22 m (cuatro  
pies) de la parte superior.  
PELIGRO  
Si no cumple con las precauciones y las  
instrucciones provistas con esta estufa  
podría causarle la muerte, lesiones graves a  
su cuerpo y daños o perdidas a la propiedad  
debido a riesgos de fuego, explosiones,  
quemaduras, asfixia y/o envenenamiento con  
monóxido de carbono.  
• Provea un margen de espacio adecuado  
alrededor de las aperturas de aire que van a  
la camára de combustión.  
Solo personas que comprendan y sigan las  
instrucciones deben usar o darle servicio a  
estas estufas.  
Si usted necesita asistencia o información  
sobre la estufa como manual de instrucciones  
o etiquetas, comuníquese con The Coleman  
Company, Inc.  
Español-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
CUIDADO  
No la use dentro de la casa ni en  
vehículos de recreo.  
• SERVICIO DE SEGURIDAD  
Nosotros no podemos preveer cada uso que se  
pueda hacer de nuestros productos.  
Consulte con su autoridad de seguridad de  
incendios local si tiene preguntas acerca  
del uso.  
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a  
acerca de otras normas para regular el uso de  
gases de combustible y productos que produ-  
cen calor para usos específicos.  
• No rellene nunca los cilindros desechables.  
• Use el regulador montado por la fábrica que  
viene con la estufa. No intente ajustarlo.  
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman®.  
Durante el montaje de la estufa, use agua  
jabonosa para revisar todos los terminales por  
si hubieran fugas. No use nunca una llama.  
• Conserve limpias todas las conexiones y  
uniones. Inspeccione el cilindro de propano  
y las conexiones de propano de la estufa  
antes de conectarlos por si  
estuvieran dañados.  
• Durante el montaje, verifique que las cone  
-xiones y uniones no tengan fugas usando  
agua con jabón. Nunca use una llama. La  
presencia de burbujas indica una fuga.  
Verifique que la conexión no esté trasroscada  
y que esté bien apretada. Haga otra compro-  
bación de fugas. Si todavía existe una fuga,  
quite el cilindro y póngase en contacto con  
Coleman para servicio o reparaciones.  
• Úsela solamente como un aparato para  
cocinar. No la altere nunca de ninguna  
manera ni la use con ningún artefacto ni  
repuesto que no esté específicamente apro-  
bado por Coleman.  
• Limpie la estufa frecuentemente para evitar  
acumulación de grasa y posibles incendios  
causados por la grasa.  
ADVERTENCIA  
• RIESGO DE QUEMADURAS  
• Nunca deje la estufa desatendida cuando  
está caliente ni cuando la está usando.  
• Mantenga alejada del alcance de los niños.  
Características  
Técnicas  
Consumo: 28,000 BTU/H  
Categoria: Presión reguada de propano  
Combustible: Cilindros de propano desechables  
de 16.4 onzas ( 465 grms.).  
PELIGRO  
Regulador: 5430  
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO  
• Esta estufa es un aparato de combustión.  
Todos los aparatos de combustión produ-  
cen monóxido de carbono (CO) durante el  
proceso de combustión. Este producto está  
diseñado para producir cantidades de CO  
extremadamente diminutas y no peligrosas  
cuando es usado y mantenido de acuerdo a  
todas las advertencias e instrucciones. No  
bloquee el flujo de aire dentro ni afuera de la  
estufa de cocinar.  
Para Armar  
PELIGRO  
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO  
• Para uso solamente al aire libre.  
• El envenenamiento con Monóxido de  
Carbono (CO) produce síntomas parecidos  
a la gripe, ojos aguados, dolores de cabeza,  
mareos, fatiga y posiblemente la muerte.  
Usted no puede verlo u olerlo. Es un asesino  
invisible. Si alguien experimenta alguno de  
estos síntomas durante el uso de este pro-  
ducto busque aire fresco inmediatamente!  
Para uso al aire libre solamente.  
• Nunca la use dentro de la casa, caravana,  
tienda de campaña, vehículo u otras áreas sin  
ventilación ni cerradas. Esta estufa consume  
aire (oxígeno). No la use en áreas sin venti-  
lación ni cerradas para evitar poner su vida  
en peligro.  
Nunca use dentro de la casa, ni en ninguna  
otra área sin ventilación ni cerrada. Esta  
estufa de cocinar consume aire (oxígeno).  
No la use en áreas sin ventilación o cerra-  
das para prevenir poner en peligro su vida.  
Español-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota: Use cilindros de propano desechables  
Coleman de 16.4 oz. (465 grms.) El cilindro (s) de  
gas LP que se usa con las estufas debe haber  
sido construido y estar marcado de acuerdo con  
las especificaciones para cilindros de gas LP  
del Departamento de Transporte de los Estados  
Unidos o de Transporte de Canadá,  
Para abrir la tapa, presione el liberador  
del cerrojo ubicado arriba del asa. (Fig. 4)  
CAN/CSA B339.  
Saque los componentes del cartón.  
(Fig. 1)  
Estufa  
Fig. 4  
Ensamble los deflectores de viento a la  
TAPA. (Fig. 5)  
Regulador  
Pila “AA”  
Patas y tornillos  
Soporte de la Olla  
Fig. 1  
Fig. 5  
Ensamble las  
patas a la estufa.  
Coloque cada  
pata usando un  
tornillo. (Fig. 2)  
NOTA: El  
Puede bajar  
uno deflector  
de viento para  
que sirva como  
una bandeja  
para utensilios  
de poco peso.  
destornillador no  
está provisto.  
(Fig. 6)  
Fig. 6  
Instale el soporte para la olla como se  
muestra. (Fig. 7)  
Fig. 2  
Pila  
El compartimiento de la pila está situado  
en la parte inferior de la estufa, cerca  
del asa.  
Abra el compartimiento de la pila girando  
el tornillo manual.  
Ensamble la pila “AA” dentro del  
compartimiento. Observe la polaridad.  
Cierre la tapa de la pila.  
NOTA: Use solamente una pila alcalina  
AA nueva. No use una pila de cadmio  
níquel. Quite su pila si usted no va a usar  
su estufa por un largo período  
de tiempo. (Fig. 3)  
Fig. 7  
Identificación de la Perilla de  
Control (Fig. 8)  
Botón de  
Encendido  
QuemadorIzquierdo  
Válvula  
del  
Quemador  
del Centro  
Válvula  
del  
Quemador  
Derecho  
Válvula  
del  
Fig. 3  
Fig. 8  
Español-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cierre firmemente ambas válvulas  
del quemador. (Fig. 9)  
ADVERTENCIA  
• RIESGO DE QUEMADURAS  
• No deje nunca la estufa desatendida cuan-  
do esté caliente ni cuando la esté usando.  
• Mantenga alejada del alcance de los niños.  
Para Encenderla  
Fig. 9  
PELIGRO  
CUIDADO  
• SERVICIO DE SEGURIDAD  
EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO  
• El propano es más pesado que el aire y se  
puede acumular en los lugares bajos. Si  
usted huele a gas, abandone el área  
inme-diatamente.  
• Conecte o desconecte siempre las fuentes  
del propano al aire libre; no lo haga nunca  
mientras la estufa esté encendida, cerca de  
una llama, fuegos de piloto, otras fuentes  
de encendido ni mientras la estufa esté  
caliente al tacto.  
• Conserve limpias todas las conexiones y  
uniones. Inspeccione el cilindro de propano  
y las conexiones de propano de la estufa  
antes de conectarlos por si  
estuvieran dañados.  
• Durante el montaje, verifique que las cone-  
xiones y uniones no tengan fugas usando  
agua con jabón. Nunca use una llama.  
• Esta estufa se pone al rojo vivo durante su  
uso y puede encender artículos inflamables  
demasiado cerca de los quemadores.  
Mantenga los artículos inflamables por  
lo menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) de los  
lados y 48 pulgadas (1.2 m.) de la parte de  
arriba de la estufa. Mantenga la gasolina y  
otros líquidos y vapores inflamables bas-  
tante alejados de la estufa.  
Enrosque el regulador en la estufa  
apretándolo a mano. (Fig. 10)  
Quite la tapa de plástico de la parte  
de arriba de la botella de propano y  
enrosque la botella de propano en el  
regulador apretándola a mano. (Fig. 11)  
• La estufa no debe ser expuesta a vapores  
ni líquidos inflamables cuando relampaguea.  
INSTASTART™  
Estufas con Encendido  
Electrónico  
Fig. 10  
Fig. 11  
El cilindro de propano correctamente  
instalado. (Fig. 12)  
No haga funcionar nunca una estufa con  
el cilindro de propano en una posición  
invertida. (Fig. 13)  
Póngala en una superficie fuerte y plana.  
Para usarse solamente al aire libre.  
Presione el botón de encendido  
y manténgalo presionado; luego  
abra completamente la válvula de  
combustible. (Fig. 14)  
Repita para todos los tres quemadores.  
Nota: Si el encendedor no logra  
encender la estufa, reemplace la pila con  
una pila “AA” nueva. Si el encendedor  
continuase fallando en encender la  
estufa, use un fósforo para encender el  
quemador. Si la estufa estuviese mojada  
el encendedor puede que no produzca  
la chispa.  
Fig. 12  
Fig. 13  
Verificación de Fuga  
ADVERTENCIA  
• Haga la verificación de fugas al aire libre.  
• Extinga todas llamas directas.  
• No verifique nunca una fuga cuando fume.  
• No use la estufa para el aire libre hasta  
tanto la conexión haya sido verificada y no  
hay fuga.  
Fig. 14  
Español-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Encendido con Fósforo  
Para Limpiarla  
Asegúrese que la estufa esté fríal.  
Ponga la estufa alejada de una llama  
(incluyendo las llamas del piloto) y  
otras fuentes de encendido.  
Quite el cilindro de propano del  
regulador y vuelva a poner la tapa  
protectora en el cilindro. (Fig. 18)  
Quite el regulador de la estufa. (Fig. 19)  
Póngala en una superficie fuerte y plana.  
Para usarla solamente al aire libre.  
Mantenga el fósforo encendido cerca  
del quemador y abra la válvula del  
quemador. (Fig. 15)  
Repita para los tres quemadores.  
Fig. 18  
Fig. 19  
Fig. 15  
• MANTENIMIENTO  
Ajuste la llama con la válvula del  
quemador. (Fig. 16) La llama debería ser  
azul con un poco de amarillo en  
las puntas.  
• Conserve el área de la estufa despejada y  
libre de materiales combustibles, gasolina y  
otros vapores y líquidos inflamables.  
• No obstruya el flujo de combustión ni la  
ventilación del aire.  
Una buena llama deberá ser azul con  
un mínimo de amarillo en la punta.  
Algunas puntas amarillas en las llamas  
son aceptables siempre y cuando no  
aparezcan depósitos de carbón o  
de hollín.  
• Limpie con un paño suave y detergente  
suave. No use abrasivos. (Fig. 20)  
Fig. 16  
Para Apagarla  
Cierre completamente las válvulas del  
quemador. (Fig. 17)  
Fig. 20  
Para Guardarla  
PELIGRO  
Fig. 17  
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO  
• No almacene nunca el propano cerca calor  
intenso, llamas directas, llamas de piloto,  
luz solar directa, otras fuentes de ignición ni  
donde las temperaturas excedan  
120 grados F (49 °C).  
• El cilindro debe ser desconectado cuando  
la estufa está guardada.  
Español-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para  
almacenaje  
o
NOTA PARA PREVENIR DA—O EL CUAL  
PUEDE ANULAR LA GARANTÍA:  
transporte,  
el regulador  
puede ser  
colocado  
debajo de la  
parrilla.  
• No use ollas, cacerolas, hornos, etc.,  
sobre la superficie de la plancha.  
• No use esta plancha sobre un fuego de  
campamento u otro fuego vivo.  
• Use solamente esta plancha sobre la est-  
Fig. 21  
ufa Coleman® para la cual fue diseñada.  
(Fig. 21)  
Para Limpiar la Plancha  
Para llevar la  
estufa, agárrela  
firmemente por  
el asa.  
Asegúrese que la estufa y la plancha  
estén frías.  
Límpiela con un paño suave y  
detergente suave para platos. No use  
abrasivos sobre las superficies no  
adherentes de la plancha.  
(Fig. 22)  
Fig. 22  
Accesorios para  
Para guardar la Plancha  
la Plancha  
(se venden  
por separado)  
Coloque el recipiente para la grasa  
debajo del soporte para la olla.  
Para proteger la superficie  
antiadherente, coloque la plancha  
dentro del forro para la plancha.  
Invierta la plancha y colóquela sobre el  
soporte de la olla.  
Cierre los deflectores para el viento y la  
tapa de la estufa.  
Extienda el deflector de viento izquierdo  
hacia abajo a la posición de la bandeja  
para utensilio.  
Coloque el recipiente para la grasa en la  
bandeja del utensilio. El recipiente para  
la grasa encaja en los tres orificios en la  
bandeja para utensilio.  
Ponga la plancha en el centro del  
soporte para la olla con la salida para la  
grasa dirigida hacia el recipiente para la  
grasa (Fig. 23). Los rebordes en la parte  
inferior de la plancha deben encajar en el  
soporte de la olla.  
Salida para la Grasa  
Plancha  
Recipiente  
para la Grasa  
Fig. 23  
Español-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accesorios (se venden por separado)  
No.  
Cosas que Debe Saber  
No. de pieza Descripción  
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares,  
almacenar o utilizar cilindros de propano  
líquido con capacidad de más de 1,14 kg  
(2,5 libras) de agua [aproximadamente 465 g  
(1 libra) de propano] en habitaciones cer-  
radas.  
8 & 9 2000000504 Plancha con Recipiente*  
10  
11  
5444-1171  
2000000505 Estuche para Llevar  
Forro para la Plancha  
2. Los sitios comunes para guardar equipos de  
campamento y “picnic” son el sótano, ático  
y garaje. A fin de evitar la acumulación de  
polvo, telarañas, etc., que son comunes en  
estas áreas, guarde su estufa en una bolsa  
de plástico y séllela con una banda elástica.  
3. Si no está completamente satisfecho con el  
funcionamiento de este producto, por favor  
llame a uno de los números listados en la  
cubierta de este manual.  
10  
8
9
11  
*Usted puede comprar la Plancha o el  
Recipente para la Grasa individualmente  
como sigue:  
Lista de Piezas  
No.No. de pieza Descripción  
N
°
N° de pièce  
.
Désignation  
1
2
5444-5401 Rejilla  
5444-3251 Ens. del Quemador de 2 – Orificios  
(1 paq.)  
5010000171 Ens. del Quemador de 4 – Orificios  
(1 paq.)  
8
9
5444-3151  
5444A1201  
Plancha  
Recipiente para la Grasa  
3
4
5
6
7
5444-3261 Ens. del Quemador (1 paq.)  
5430-5651 Conjunto de regulador  
5444-1501 Perilla de Control Grande (1 paq.)  
5444-1451 Perilla de Control Pequeña (1 paq.)  
9922-4051 Pata y tornillo (1 paq.)  
1
4
2
3
5
6
7
Español-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantia  
Como Obtener Servicio de Garantía  
Su producto debe estar en garantía para obtener  
servicio de garantía. Si su producto presenta defectos y  
está dentro del período de garantía, comuníquese con  
nosotros al 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) para  
recibir una autorización de devolución. No devuelva el  
producto a Coleman sin autorización. Se le indicará colocar  
una etiqueta en el producto con su nombre, dirección,  
número de teléfono diurno y una descripción del problema.  
Incluya una copia del recibo original de compra. Empaque  
cuidadosamente el producto y envíelo asegurado por  
UPS, FedEx Ground o Servicio de paquetes postales  
con el envío y el seguro prepagados a:  
Garantía Limitada de Cinco Años  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que  
por un periodo de cinco años a partir de la fecha original  
de compra, este producto estará libre de defectos en  
material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará  
o reemplazará este producto o cualquier componente del  
producto que esté defectuoso durante el periodo de la  
garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto  
o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se  
encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un  
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su  
garantía exclusiva.  
Para los productos comprados en los Estados  
Unidos:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Esta garantía es válida para el comprador original desde  
la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su  
recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido  
para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de  
Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que  
venden productos Coleman® no tienen el derecho de alterar,  
modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y  
condiciones de esta garantía.  
Wichita, KS 67219 U.S.A.  
Para los productos comprados en Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
20B Hereford Street  
Brampton, ON L6Y 0M1  
Lo Que Esta Garantia No Cubre  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las  
El costo del transporte del producto a Coleman para el  
servicio de garantía es responsabilidad del comprador.  
No envíe productos con combustible en los tanques, o  
con cilindros de propano desechables.  
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO  
COMPRO.  
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor  
de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 1-316-832-8707 en los  
Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.  
piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño  
resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso  
incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no  
apropiado, uso comercial de este producto, uso contrario  
a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación  
o alteración por cualquiera que no sea Coleman o un  
centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre  
Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones,  
huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño  
al producto es un resultado del uso de piezas que no sean  
piezas genuinas Coleman®  
.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS  
CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO  
AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE  
POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE  
OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER  
GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA.  
CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA  
LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA  
DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN  
PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA  
DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.  
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES  
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—OS  
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES  
REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA  
DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O  
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO  
SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE  
DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE  
QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE  
ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.  
Español-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278 • TDD: 1-316-832-8707  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions  
20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1 • 1-800-387-6161  
© 2012 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®,  
and  
are registered trademarks and  
InstaStart™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.  
© 2012 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®,  
alors que InstaStart™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.  
© 2012 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®,  
et  
sont des marques déposées,  
y
son marcas  
registradas y InstaStart™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.  
The Coleman Company, Inc., a Jarden Corporation company/  
une compagnie de Jarden Corporation/  
Una compañía de Jarden Corporation (NYSE:JAH)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search4A01n00d02D94o9 w(ECnNl2o0a02d67.8-03)  

Compaq Network Card MPAC 18 User Manual
Conair Styling Iron CB890QCS User Manual
Craftsman Chipper 247776360 User Manual
Craftsman Model Vehicle 14063 User Manual
Dimplex Outdoor Fireplace 7207980300REV00 User Manual
Electro Voice Portable Speaker SP12 User Manual
Euro Pro Carpet Cleaner SC507H User Manual
Ford Automobile 2009 F 150 User Manual
Fundex Games Board Games My MASH Destiny Diary Game User Manual
Gefen Flat Panel Television GTV ETH 2COAX User Manual