Coleman Camping Equipment 5159 Series User Manual

Propane Lanterns  
Lanternes à propane  
Lámparas de Propano  
Instructions for use  
Notice d’emploi  
5159 Series  
Instrucciones de uso  
Standard Ignition  
Allumage standard  
Encendido estándar  
© 2006 The Coleman Company, Inc.  
ANSI Z21.73b - CSA 11.1b (2002)  
Camp Light  
Lanterne de camping  
Luz para Campamento  
®
®
IMPORTANT  
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these  
lanterns. Keep this manual for future reference. If you have questions about  
assembly, operation, servicing or repair of these lanterns, please call Coleman  
at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.  
IMPORTANT  
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer ces lanternes  
et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne  
l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au  
1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.  
IMPORTANTE  
Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio  
de las lámparas. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si  
usted tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o  
reparación de estas lámparas, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o  
TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
WARNING  
• This product is fueled by propane gas. Propane  
gas is invisible, odorless, and flammable. An  
odorant is normally added to help detect leaks  
and can be described as a ”rotten egg” smell.  
The odorant can fade over time so leaking gas  
is not always detectable by smell alone.  
• CARBON MONOXIDE HAZARD  
• This lantern is a combustion appliance. All  
combustion appliances produce carbon  
monoxide (CO) during the combustion  
process. This product is designed to produce  
extremely minute, non-hazardous amounts of  
CO if used and maintained in accordance with  
all warnings and instructions. Do not block air  
flow into or out of the lantern.  
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces  
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,  
dizziness, fatigue and possibly death. You  
can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisi-  
ble killer. If these symptoms are present dur-  
ing operation of this product get fresh  
air immediately!  
• Propane gas is heavier than air and leaking  
propane will sink to the lowest level possible. It  
can ignite by ignition sources including match-  
es, lighters, sparks or open flames of any kind  
many feet away from the original leak. Use  
only propane gas set up for vapor withdrawal.  
• Propane gas should be stored or used in compli-  
ance with local ordinances and codes or with  
ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.  
DANGER  
For outdoor use only.  
Never use inside house, camper, tent, vehi-  
cle or other unventilated or enclosed  
areas. This lantern consumes air (oxygen).  
Do not use in unventilated or enclosed  
areas to avoid endangering your life.  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Never store propane near high heat, open  
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-  
tion sources or where temperatures exceed  
120 degrees F (49°C).  
• Propane is heavier than air and can accumu-  
late in low places. If you smell gas, leave the  
area immediately.  
CAUTION  
• SERVICE SAFETY  
• Never install or remove propane tank while  
lantern is lighted, near flame, pilot lights, other  
ignition sources or while lantern is hot to touch.  
• During operation, this product can be a source  
of ignition. Never use the lantern in spaces  
that contain or may contain volatile or airborne  
combustibles, or products such as gasoline,  
solvents, paint thinner, dust particles or  
unknown chemicals. Minimum clearances from  
combustible materials: 12 inches from the  
sides and 48 inches from the top.  
• Use only propane set up for vapor withdrawal.  
• Keep all connections and fittings clean.  
Inspect propane cylinder and lantern propane  
connections for damage before attaching.  
• During set up, CHECK FOR LEAKS in one or  
more ways: Apply soapy water to connections.  
Look for bubbles. Listen for hiss of escaping  
gas. Feel for extreme cold. Smell for rotten  
egg odor. Never use a flame.  
Do not use if leaking.  
• Use as a lighting appliance only. Never alter in  
any way or use with any device or part not  
expressly approved by Coleman.  
• Do not obstruct the flow of combustion or  
ventilation air.  
• Never use as a space heater.  
• Always use in upright position. Protect cylinder  
from excess heat.  
WARNING  
Not for home or recreational vehicle use.  
We cannot foresee every use which may be  
made of our products.  
Technical  
Characteristics  
Input: 3,000 BTU/h  
Category: Pressure regulated propane  
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders  
Check with your local fire safety authority if  
you have questions about use.  
Other standards govern the use of fuel gases  
and heat producing products for specific uses.  
Your local authorities can advise you  
about these.  
• Never refill disposable cylinders.  
• Use the preset regulator that came with the  
lantern. Do not attempt to adjust.  
To Set Up  
®
• Use only Coleman accessories or parts.  
During lantern set-up, check all fittings for  
leaks using soapy water. Never use a flame.  
DANGER  
WARNING  
• CARBON MONOXIDE HAZARD  
• For outdoor use only.  
• Never use inside house, camper, tent, vehicle  
or other unventilated or enclosed areas. This  
lantern consumes air (oxygen). Do not use in  
unventilated or enclosed areas to avoid  
endangering your life.  
• BURN HAZARD  
• Never leave lantern unattended when hot or  
in use.  
• Keep out of reach of children.  
English-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remove lantern parts from package.  
To Light  
Lantern Frame  
Base  
WARNING  
If you smell gas:  
1. Do not attempt to light appliance.  
2. Extinguish any open flame.  
3. Disconnect from fuel supply.  
4. Call 1-800-835-3278.  
WARNING  
Ventilator-Bail  
Assembly  
• Replace any mantle with a hole in it. A hole  
can cause lantern to overheat and create a  
hazard. Never operate lantern without  
heat shield.  
Globe  
Mantles  
Always use genuine Coleman mantles.  
Tie mantles around grooves in burner. (Fig. 1)  
Distribute folds on mantle evenly. Cut off surplus  
string 1/4" (0.6cm) from knot. (Fig. 2)  
Note: Use Coleman 16.4 oz. disposable propane  
cylinders. The LP-gas cylinder(s) used with  
lanterns must be constructed and marked in  
accordance with the specifications for LP-gas  
cylinders of the U.S. Department of Transportation  
or Transport Canada, CAN/CSA B339.  
Take lantern outdoors Remove protective  
away from  
ignition sources.  
Turn fuel valve off.  
(Fig. 9)  
cap from top of  
propane cylinder.  
Save cap for use  
in storing. (Fig. 10)  
Fig. 1  
Fig. 2  
Light bottom of mantle evenly. Burn until nothing  
but white ash remains. Once the mantle has  
been burned, it is very fragile. Be careful not to  
touch it with finger or match. (Fig. 3 & 4)  
Fig. 9  
Fig.10  
DANGER  
Fig. 3  
Fig. 4  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
Assemble Bail, Bail Bracket, and Ventilator (Fig. 5)  
• Propane is heavier than air and can accumu-  
late in low places. If you smell gas, leave the  
area immediately.  
• Always attach or detach propane source out-  
doors; never while lantern is lighted, near  
flame, pilot lights, other ignition sources or  
while lantern is hot to touch.  
• Always light & use lantern outdoors.  
• This lantern must not be exposed to flamma-  
ble vapors or liquids during lighting.  
• This lantern is red hot during use and can  
ignite flammables too close to the mantles.  
Keep flammables at least 12 inches from the  
sides and 48 inches from the top of the  
lantern. Keep gasoline and other flammable  
liquids and vapors well away from lantern.  
Fig. 5  
Complete assembly. (Fig. 6, 7, & 8)  
Screw propane cylin-  
der into lantern. Take  
care not to cross-thread.  
Hand tighten only.  
(Fig. 11)  
Set lantern into base.  
(Fig. 12)  
Fig. 6  
Fig. 7  
Fig. 8  
Fig. 11  
Fig. 12  
English-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Turn Off  
Turn fuel valve off.  
CAUTION  
• SERVICE SAFETY  
• Keep all connections and fittings clean.  
Inspect propane cylinder and lantern propane  
connections for damage before attaching.  
• During set up, check all connections and  
fittings for leaks using soapy water. Bubbles  
indicate a leak. Never use a flame.  
(Fig. 15)  
Match Light  
Lantern  
Fig. 15  
Push lighted match  
through lighting hole,  
hold near mantle and  
open fuel valve fully.  
(Fig. 13)  
To Store  
Make sure lantern  
is cool.  
Move lantern away  
from flame (including  
pilot lights) and other  
ignition sources.  
Remove propane  
cylinder from lantern.  
Replace protective  
cap on propane  
Fig. 13  
cylinder. (Fig. 16)  
Fig. 16  
WARNING  
DANGER  
• BURN HAZARD  
• Never leave lantern unattended when hot or  
in use.  
• Keep out of reach of children.  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Never store propane near high heat, open  
Brightness may be  
adjusted with  
fuel valve. (Fig. 14)  
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-  
tion sources or where temperatures exceed  
120 degrees F (49°C).  
• The cylinder must be disconnected when the  
lantern is in storage.  
Fig. 14  
English-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List  
No.  
5159  
Description  
Matchlight  
1
2
3
4
5
5159-1621  
5159-5341  
R214A046C  
#21 Size  
Bail  
Ventilator Assy  
Globe  
Mantle (String tie or Insta-Clip® II)  
Base  
5159-2001  
1
2
3
4
5
English-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
improper voltage or current; commercial use of the  
product; use contrary to the operating instructions;  
disassembly, repair or alteration by anyone other  
than Coleman or an authorized service center.  
Further, the warranty does not cover Acts of God,  
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
Warranty void if damage to product results from  
the use of a part other than a genuine Coleman®  
part.  
Things You Should Know  
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use  
liquid propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5  
lbs.) water capacity (approximately 465g [1 lb.]  
propane) in occupied enclosures.  
2. Always have a spare set of Coleman® Mantles. Once  
burned, a mantle is fragile and can be damaged if  
touched or dropped.  
3. Wipe clean with soft cloth and mild dish detergent. Do  
not use abrasives.  
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR  
DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE  
OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.  
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS  
OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS.  
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY  
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN  
DURATION TO THE DURATION OF THE  
ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME  
STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO  
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG  
AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE  
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY  
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU  
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY  
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO  
PROVINCE.  
4. The usual storage areas for camping and picnic equip-  
ment are the basement, attic, or garage. To avoid the  
accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common  
in these storage areas, place your lantern in a plastic  
bag and seal it with a rubber band.  
5. During operation, carry the lantern using the bail.  
6. If your lantern burns with a yellow smokey flame,  
check the burner and air tube for spider webs.  
7. For repair service call one of the numbers listed on the  
front cover for location of your nearest Coleman Service  
Center. If lantern must be mailed to Service Center,  
attach to the product a tag that includes your name,  
address, daytime telephone number and a description  
of problem. Remove globe and ventilator to prevent  
breakage. Do NOT send propane cylinder. Carefully  
package the product and send either by courier or  
insured mail with shipping and insurance prepaid to:  
For products purchased in the United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
How to Obtain Warranty Service  
5975 Falbourne Street • Mississauga, Ontario  
Canada • L5R 3V8 • 1 800 387-6161  
Take the product to an authorized Coleman  
service center.You can find the nearest authorized  
Coleman service center by visiting  
8. If not completely satisfied with the performance of this  
product, please call one of the numbers listed on the  
cover of this manual.  
www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or  
TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800  
387-6161 in Canada. If a service center is not  
conveniently located, attach to the product a tag  
that includes your name, address, daytime  
telephone number and description of the problem.  
Include a copy of the original sales receipt.  
Carefully package the product and send either by  
courier or insured mail with shipping and  
insurance prepaid to:  
Warranty  
Limited Five Year Warranty  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”)  
warrants that for a period of five years from the  
date of original retail purchase, this product will be  
free from defects in material and workmanship.  
Coleman, at its option, will repair or replace this  
product or any component of the product found to  
be defective during the warranty period.  
For products purchased in the  
United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Replacement will be made with a new or  
remanufactured product or component. If the  
product is no longer available, replacement may be  
made with a similar product of equal or greater  
value. This is your exclusive warranty.  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
5975 Falbourne Street  
This warranty is valid for the original retail  
Mississauga, Ontario  
purchaser from the date of initial retail purchase  
and is not transferable. Keep the original sales  
receipt. Proof of purchase is required to obtain  
warranty performance. Coleman dealers, service  
centers, or retail stores selling Coleman® products  
do not have the right to alter, modify or in any way  
change the terms and conditions of this warranty.  
Canada L5R 3V8  
The costs of transporting the product to Coleman  
or an authorized service center for warranty  
service is the responsibility of the purchaser.  
Do not mail products with fuel in tanks, or with  
disposable propane cylinders. Remove glass  
globes from lanterns and wrap separately.  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE  
PLACE OF PURCHASE.  
What This Warranty Does Not Cover  
This warranty does not cover normal wear of  
parts, parts that are not genuine Coleman® parts,  
or damage resulting from any of the following:  
negligent use or misuse of the product; use on  
If you have any questions regarding this warranty  
please call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707  
in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.  
English-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ce manuel contient des renseignements impor-  
tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et  
à l’entretien de ces lanternes à propane. De nom-  
breux renseignements de sécurité sont fournis sur  
cette page puis un peu partout dans le reste des  
instructions. Faites tout particulièrement attention  
lorsque vous voyez les symboles suivants:  
POUR VOTRE  
SÉCURITÉ  
Si vous sentez le gaz:  
1. Ne tentez pas d’allumer  
l’appareil.  
DANGER,  
AVERTISSEMENT  
et ATTENTION.  
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et  
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à  
2. Éteignez toutes les  
flammes nues.  
3. Débranchez de  
l’alimentation en gaz.  
employer l’appareil. Compulsez les instructions de  
concert avec les étiquettes apposées sur le produit.  
Des précautions de sécurité sont indispensables  
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz  
propane. Des précautions sont nécessaires pour  
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet  
appareil avec tous les soins qui lui sont dus  
réduira les risques de blessures corporelles ou de  
dommages matériels.  
POUR VOTRE  
SÉCURITÉ  
Les symboles ci-après reviennent régulièrement  
dans les instructions. Tenez compte de ces précau-  
tions, elles sont impératives lors de l’utilisation de  
tout appareil mécanique ou à gaz propane.  
Ne rangez pas et  
n’employez pas d’essence  
ou d’autres vapeurs ou  
liquides inflammables à  
proximité de cet appareil  
ou de tout autre appareil.  
DANGER  
«DANGER» indique une situation dangereuse  
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la  
mort ou des blessures graves.  
AVERTISSEMENT  
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-  
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
peut entraîner la mort ou des blessures graves.  
DANGER  
ATTENTION  
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,  
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des  
blessures corporelles allant de peu graves à  
moyennes ou bien des dommages matériels.  
DANGER  
RISQUE D’INTOXICATION  
OXYCARBONÉE  
Linobservation des précautions et instructions  
fournies avec ces lanternes peut entraîner mort,  
blessures corporelles graves et dommages ou  
pertes matériels par suite des risques  
• Cet appareil peut produire  
du monoxyde de  
carbone, un gaz inodore.  
Lemploi en lieu clos  
peut vous tuer.  
d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie  
ou d’intoxication oxycarbonée.  
Ces lanternes doivent uniquement être utilisées  
ou dépannées par des personnes capables  
d’assimiler et d’observer les instructions fournies.  
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne-  
ments – notice d’emploi ou étiquettes, par  
exemple – contactez The Coleman Company, Inc.  
• Ne vous servez jamais de  
cet appareil dans un lieu  
renfermé: caravane, tente,  
véhicule ou maison.  
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:  
AVERTISSEMENT: Ce combustible et les sous-  
produits de sa combustion contiennent des produits  
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme  
pouvant causer le cancer, des malformations congéni-  
tales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.  
Français-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
• Cet appareil brûle le propane, un gaz incolore,  
inodore et inflammable auquel est généralement  
ajouté un odorisant pour donner une odeur  
«d’œuf pourri» et faciliter la détection des fuites.  
Vu que l’odorisant peut s’estomper avec le  
temps, il serait insensé de se fier uniquement à  
son odorat pour détecter les fuites.  
• RISQUE DE BRÛLURE  
• Ne laissez jamais la lanterne sans surveillance  
quand elle fonctionne ou est chaude.  
• Gardez la lanterne hors de la portée des enfants.  
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit  
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé  
par des sources d’inflammation – allumettes,  
briquets, étincelles ou flammes nues, par  
exemple – éloignées de la fuite. Ne vous  
servez que de gaz propane destiné à être  
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.  
• Le propane doit être stocké et utilisé selon les  
codes et règlements municipaux ou, faute de  
code, à la norme ANSI/-NFPA 58. Fermez le  
gaz entre utilisations.  
DANGER  
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE  
• Cette lanterne est un appareil à combustion,  
un genre d’appareils qui génère de l’oxyde de  
carbone (CO). Cet appareil est conçu pour pro-  
duire des quantités infimes et inoffensives de  
CO s’il est employé et entretenu conformément  
aux avertissements et instructions. Assurez-  
vous que le flux d’air ne soit jamais entravé  
vers la lanterne ou à partir de la lanterne.  
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée  
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de  
tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et  
inodore, le CO tue. En présence de ces  
DANGER  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Ne rangez jamais le propane près de la  
chaleur, de flammes, de veilleuses, de sources  
d’inflammation, aux rayons directs du soleil,  
ou dans un lieu où la température puisse  
dépasser 49 °C (120 °F).  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au  
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-  
vous immédiatement des lieux.  
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz  
quand la lanterne est allumée, près de flammes,  
veilleuses, etc., ou est chaude au toucher.  
• La lanterne peut être une source d’inflammation  
quand elle fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les  
lieux qui contiennent ou peuvent contenir des  
substances combustibles volatiles ou en  
suspension dans l’air, ainsi que des produits tels  
essence, solvants, dissolvants, particules de  
poussière ou produits chimiques indéterminés.  
Gardez ces produits à au moins 0,3 m (1 pi) des  
côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de la lanterne.  
• N'obstruez pas le flux d'air de combustion ou  
de ventilation.  
symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,  
allez immédiatement au grand air!  
Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.  
N’utilisez jamais la lanterne dans caravane,  
tente, véhicule ou autre lieu clos ou sans  
ventilation – eIle consume l’oxygène de  
l’air. Pour éviter de mettre votre vie en  
danger, ne l’utilisez jamais dans ces lieux.  
ATTENTION  
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ  
• Ne vous servez que de propane destiné à  
être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.  
• Raccords et garnitures doivent être  
immaculés. Examinez les raccords de la  
bouteille de propane et de la lanterne pour  
déceler tout dommage avant le raccordement.  
• Lors de l’assemblage, RECHERCHEZ LES  
FUITES d’une ou de plusieurs façons:  
Appliquez une solution savonneuse aux  
raccordements. Regardez s’il se forme des  
bulles. Écoutez s’il chuinte du gaz. Touchez  
pour sentir le froid extrême. Utilisez votre nez  
pour détecter toute odeur d’œuf pourri. Ne  
recherchez jamais les fuites avec une flamme.  
N’employez pas l’appareil en présence  
d’une fuite.  
AVERTISSEMENT  
Ne convient pas à l'utilisation dans maisons ou  
véhicules de plaisance.  
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations  
auxquelles puissent être soumis nos produits.  
Consultez les autorités de sécurité incendie  
pour toute question quant à l’utilisation.  
D’autres normes régissent l’utilisation des pro-  
duits qui génèrent des gaz combustibles ou de  
la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités  
municipales compétentes vous renseigneront.  
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles  
de gaz jetables.  
Lappareil ne convient qu’à l’éclairage. Ne le  
modifiez et ne lui ajoutez pas de dispositifs  
ou de pièces qui ne sont pas expressément  
conseillés par Coleman.  
• Ne vous servez jamais de cet appareil pour  
le chauffage d’appoint.  
• Posez-le toujours d’aplomb. Protégez la  
bouteille de la grande chaleur.  
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne  
tentez pas de l’ajuster.  
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces  
Coleman® pour le montage. À la mise en  
station de la lanterne, recherchez les fuites  
aux raccords à l’eau savonneuse, jamais avec  
une flamme.  
Français-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblez l’anse et son support ainsi que le  
ventilateur. (Fig. 5)  
Caractéristiques  
techniques  
Puissance d’entrée : 3 000 BTU/H  
Catégorie : Propane à pression régularisée  
Alimentation : Bouteilles de propane jetables de  
465 g/16,4 oz.  
Assemblage  
Fig. 5  
DANGER  
Terminez l’assemblage de la lanterne. (Fig. 6, 7, 8)  
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE  
• Cette lanterne est uniquement destinée à l’air libre.  
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane, tente,  
véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation.  
Cette lanterne consume l’oxygène de l’air. Pour  
ne pas mettre votre vie en danger, ne l’employez  
pas dans les lieux clos et sans ventilation.  
Fig. 6  
Fig. 7  
Fig. 8  
Allumage  
Déballez toutes les pièces de la lanterne.  
Bâti de la lanterne  
AVERTISSEMENT  
Socle  
Si vous sentez le gaz:  
1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil.  
2. Éteignez toutes flammes nues.  
3. Débranchez de l’alimentation en gaz.  
4. Composez le 1 800 387-6161.  
AVERTISSEMENT  
Ventilateur et anse  
• Remplacez tout manchon troué. Un trou peut  
faire surchauffer la lanterne et entraîner un  
risque d’incendie. Ne faites jamais fonction-  
ner la lanterne sans que son pare-chaleur ne  
soit convenablement en place.  
Globe  
Manchons  
Servez-vous toujours de manchons authen-  
tiques Coleman.  
Attachez les manchons autour de la rainure  
du brûleur. (Fig. 1)  
Répartissez uniformément les plis des  
manchons. Coupez l’excédent de cordon à  
0,6 cm (1/4 po) du nœud. (Fig. 2)  
Remarque: Utilisez les bouteilles de propane  
jetables Coleman de 465 g/16,4 oz. Les  
bouteilles de GPL employées avec ces lanternes  
doivent être fabriquées et porter les marquages  
lisibles, conformément aux exigences du  
Ministère des Transports des U.S.A. ou à la  
norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.  
Portez la lanterne à  
l’air libre, loin des  
sources d’inflamma-  
tion.  
Réglez la commande  
à l’arrêt. (Fig. 9)  
Enlevez le bouchon  
de la bouteille de  
propane; gardez-le  
pour le remettre en  
fin d’emploi. (Fig. 10)  
Fig. 1  
Fig. 2  
Enflammez uniformément le bas des manchons  
et laissez brûler jusqu’à ce qu’il ne reste que de  
la cendre blanche. Les manchons sont alors  
très fragiles; ne les touchez ni du doigt ni du  
bout d’une allumette! (Fig. 3, 4)  
Fig. 9  
Fig.10  
Fig. 3  
Fig. 4  
Français-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION  
DANGER  
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ  
• Raccords et garnitures doivent être  
immaculés. Examinez la bouteille de propane  
ainsi que la lanterne pour déceler tout  
dommage avant les raccorder.  
• Lors de l’assemblage, vérifiez tous les rac-  
cordements à l’eau savonneuse – jamais avec  
une flamme. Des bulles signalent une fuite.  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à  
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous  
immédiatement des lieux.  
• Attachez et détachez toujours la bouteille de  
gaz au grand air, jamais quand la lanterne est  
chaude au toucher, allumée, près de flammes,  
de veilleuses ou bien à proximité d’autres  
sources d’inflammation.  
Allumage – par  
allumette  
• Allumez et employez toujours la lanterne à  
l’air libre.  
• Ne l’exposez pas à des vapeurs ou liquides  
inflammables pendant l’allumage.  
Introduisez une  
allumette enflammée  
par le trou d’allumage,  
approchez-la des  
manchons et ouvrez  
le bouton de com-  
mande en grand.  
(Fig. 13)  
• La lanterne chauffe au rouge et peut enflam-  
mer les articles combustibles qui se trouvent trop  
près des manchons. Éloignez les articles inflam-  
mables d’au moins 30 cm (12 po) des côtés et  
120 cm (48 po) du dessus. Gardez l’essence et  
les autres vapeurs et liquides inflammables à  
une bonne distance de la lanterne.  
Fixez la bouteille à la Placez la lanterne  
Fig. 13  
lanterne; serrez à la  
dans son socle.  
main, sans fausser le (Fig. 12)  
filetage. (Fig. 11)  
AVERTISSEMENT  
• RISQUE DE BRÛLURE  
• Ne laissez jamais la lanterne sans surveillance  
quand elle fonctionne ou est chaude.  
• Gardez la lanterne hors de la portée des enfants.  
Fig. 11  
Fig. 12  
Français-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lintensité lumineuse  
s’ajuste à l’aide de la  
commande. (Fig. 14)  
Renseignements essentiels  
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions de  
stocker ou d’utiliser des bouteilles de gaz de pétrole liqué-  
fié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb)  
[environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.  
2. Munissez-vous toujours de manchons de rechange  
Coleman®. Après le flambage, les manchons sont très  
fragiles et peuvent facilement être endommagés s’ils  
sont touchés ou échappés.  
Fig. 14  
3. Nettoyez-la avec un linge doux et du détergent  
pour vaisselle. N’employez pas de produit récurant.  
4. Hors saison, si vous rangez vos articles de  
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou  
garage, placez la lanterne dans un sac de plastique  
fermé par un caoutchouc afin qu’elle ne s’empous-  
sière pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées.  
5. Durant le fonctionnement, prenez la lanterne par  
son anse pour la transporter.  
Extinction  
Réglez la commande  
à l’arrêt. (Fig. 15)  
6. Si la lanterne brûle avec une flamme jaunâtre et  
enfumée, assurez-vous qu’il n’y ait pas de toiles  
d’araignées dans le brûleur et le tuyau d’air.  
Fig. 15  
7. En cas de panne, composez l’un des numéros  
donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du  
centre de réparation Coleman le plus proche. Si vous  
devez y envoyer la lanterne, joignez-y vos nom,  
adresse, numéro de téléphone le jour et une brève  
description du problème. Enlevez le globe et le venti-  
lateur pour éviter qu’ils ne se brisent. N’envoyez PAS  
la bouteille de propane. Emballez soigneusement le  
produit et envoyez le colis en port et assurance  
payés, par messageries ou autre service, avec  
Rangement  
Attendez que la  
lanterne ait refroidi.  
Éloignez la lanterne  
des flammes (y com-  
pris des veilleuses)  
et des sources  
valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :  
d’inflammation.  
Séparez la bouteille  
de propane de la  
lanterne.  
Rebouchez la  
bouteille de propane.  
(Fig. 16)  
Produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707  
Fig. 16  
Produits achetés au Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
5975 Falbourne Street • Mississauga (Ontario)  
Canada • L5R 3V8 • 1 800 387-6161  
DANGER  
8. Si vous n’êtes pas satisfait du rendement de ce  
produit, vous pouvez nous en faire part en appelant  
l’un des numéros indiqués sur la couverture.  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Ne rangez jamais le propane près de la  
chaleur, de flammes, de veilleuses, aux  
rayons directs du soleil, près d’une source  
d’inflammation ou dans un endroit où la tem-  
pérature puisse dépasser 49 °C (120 °F).  
• La bouteille de gaz doit être séparée de la  
lanterne pour le rangement.  
Français-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROVINCES OU JURIDICTIONS  
Garantie  
INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER  
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU  
INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA  
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION  
DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE  
VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI  
AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES  
CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS  
ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,  
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE  
PROVINCE À L’AUTRE.  
Garantie limitée de 5 ans  
The Coleman Company, Inc. (« Coleman »)  
garantit cet article contre tout vice de matériau et  
de fabrication pendant une période de cinq (5)  
ans courants à compter de la date de l’achat.  
Coleman se réserve le droit de choisir entre  
réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de  
celui-ci dont la défectuosité a été constatée au  
cours de la période de garantie. Le remplacement  
se fera au moyen d’un produit neuf ou  
remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou  
remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il  
sera remplacé par un article semblable, de valeur  
égale ou supérieure. La présente constitue votre  
garantie exclusive.  
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur  
au détail original à partir de la date de l’achat au  
détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez  
conserver le reçu d’achat original. La preuve  
d’achat est exigée pour tout service couvert par la  
garantie. Les concessionnaires Coleman, les  
centres de service et les détaillants qui vendent  
des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer,  
de modifier ou de changer d’une manière  
quelconque les modalités de cette garantie.  
Comment obtenir le service prévu par la  
garantie  
Apportez l’article à un Centre de service agréé  
Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche  
centre de service agréé Coleman, visitez le  
www.colemancanada.ca ou bien composez le  
1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux  
États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y  
a pas de centre de service facile d’accès, fixez  
une étiquette sur l’article précisant vos nom,  
adresse, numéro de téléphone le jour et la  
description de la défectuosité. Veuillez inclure une  
copie du reçu d’achat original. Emballez  
soigneusement le produit et envoyez le colis en  
port et assurance payés, par messageries ou  
autre service, avec valeur déclarée, à l’une des  
adresses suivantes :  
Ce que ne couvre pas cette garantie  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale  
des pièces, les pièces autres que les pièces  
authentiques Coleman® ou l’endommagement  
attribuable à toute raison suivante: à la  
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au  
branchement sur un circuit de tension ou courant  
inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit,  
au non-respect du mode d’emploi, au démontage  
et à la réparation ou à l’altération par quiconque,  
sauf Coleman ou un centre de service agréé  
Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus  
les cas de force majeure comme incendies,  
inondations, ouragans et tornades. La garantie  
est automatiquement annulée si  
Produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Produits achetés au Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
5975 Falbourne Street  
Mississauga (Ontario)  
Canada L5R 3V8  
l’endommagement du produit découle de  
l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de  
marque Coleman®.  
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE  
RESPONSABILITÉ POUR LES VICES  
Les frais de transport du produit à Coleman ou  
à un centre de service agréé, en vue de la  
réparation sous garantie du produit, incombent à  
l’acheteur.  
N’envoyez pas de produits dont le réservoir  
contienne du carburant ou bien auxquels soit  
fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le  
globe en verre des lanternes et emballez-le  
séparément.  
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU  
D’ACHAT.  
Si vous avez toute question quant à cette  
garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278  
ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le  
1 800 387-6161 au Canada.  
RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON  
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS  
EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON  
AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE  
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES  
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT  
DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU  
CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF  
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA  
LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE  
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ  
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN  
USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA  
DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-  
DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES  
Français-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nomenclature  
No  
5159  
Allumage  
par allumette  
5159-1621  
5159-5341  
R214A046C  
no 21  
Désignation  
Anse  
Ens. du ventilateur  
Globe  
Manchons (à cordon ou Insta-Clip® II)  
Socle  
1
2
3
4
5
5159-2001  
1
2
3
4
5
Français-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA SU  
PELIGRO  
SEGURIDAD  
Si usted huele gas:  
1. No intente encender  
el aparato.  
2. Extinga cualquier  
llama abierta.  
3. Desconecte el sumi-  
nistrador de combustible.  
RIESGO DE MONOXIDO  
DE CARBONO  
• Este aparato puede  
producir monóxido  
de carbono el cual  
no tiene olor.  
• Usarlo en un área  
cerrada puede  
causarle la muerte.  
• Nunca use este  
aparato en un área  
cerrada como son  
las caravanas, tien-  
das de campaña,  
autos o en la casa.  
PARA SU  
SEGURIDAD  
No almacene o use  
gasolina u otros líqui-  
dos que contengan  
vapores inflamables  
cerca de este o  
cualquier otro aparato.  
Este manual contiene información importante  
acerca del ensamblaje, funcionamiento y mante-  
nimiento de estas lámparas de propano. La infor-  
mación general de seguridad se presenta en estas  
primeras páginas y también está localizada a  
través del manual. Debe prestar atención  
particular a la información acompañada por el  
símbolo de alerta de seguridad  
PELIGRO”,  
ADVERTENCIA”, “ PRECAUCION”.  
Guarde este manual como uso de referencia en  
el futuro y para educar a nuevos usuarios acerca  
de este producto. Este manual debe ser leído en  
conjunto con las etiquetas en el producto.  
Las precauciones de seguridad son esenciales  
cuando se usa cualquier equipo mecánico o de  
abastecimiento de propano. Estas precauciones  
son necesarias cuando se usa, guarda y se le da  
servicio. El usar este equipo con el respeto y la  
precaución que se demanda reducirá las  
posibilidades de daños personales o daños a la propiedad.  
Los siguientes símbolos mostrados abajo se  
usan extensivamente a través del manual. Siempre  
preste atención a las precauciones, ya que son  
esenciales cuando se usa un equipo mecánico o  
abastecido por propano.  
Español-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
PELIGRO  
PELIGRO indica una situación de riesgo  
inmediata la cual, si no se evita, resultará en  
muerte o daños serios.  
• EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO  
• No guarde nunca el propano cerca de un calor  
excesivo, llamas abiertas, fuegos de piloto, luz solar  
directa, otras fuentes de encendido o donde las  
temperaturas excedan los 120 grados F (49°C).  
• El propano es más pesado que el aire y se  
puede acumular en los niveles del suelo más  
bajos. Si usted huele a gas, abandone el  
área inmediatamente.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo  
potencial la cual, si no se evita, puede resultar  
en muerte o daños serios.  
• No instale o reemplace nunca el tanque de  
propano mientras la lámpara esté prendida,  
cerca de una llama, fuegos de piloto, otras  
fuentes de encendido o mientras la lámpara  
esté caliente al tacto.  
• Durante su funcionamiento, este producto  
puede ser una fuente de encendido. No use  
nunca la lámpara en sitios que contengan o  
puedan contener combustibles volátiles o que  
se puedan transmitir a través del aire o produc-  
tos tales como gasolina, solventes, disolventes  
para pintura, partículas de polvo o químicos  
desconocidos. Espacios de separación mínimos  
de los materiales combustibles: 12 pulgadas  
(30.5 cm) por los lados y 48 pulgadas (1.2 mtr.)  
por arriba.  
CUIDADO  
CUIDADO indica una situación potencialmente  
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar  
en herida personal moderada o menor o daño a  
la propiedad.  
PELIGRO  
La falta de no cumplir con las precauciones e instruc-  
ciones provistas con estas lámparas puede resultar  
en muerte, heridas graves en el cuerpo y pérdida de  
la propiedad o daño de peligros de incendio,  
explosión, quemadura, asfixia y/o envenenamiento  
por monóxido de carbono.  
• No obstruya el flujo de la combustión o la venti-  
lacióndel aire.  
Solamente las personas que puedan comprender y  
seguir las instrucciones deberán usar o hacer el ser-  
vicio de estas lámparas.  
Si usted necesita asistencia o información tales  
como un manual de instrucción o de las etiquetas,  
póngase en contacto con Coleman Company, Inc.  
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:  
ADVERTENCIA: Este combustible y los deriva-  
dos de la combustión de este combustible, con-  
tienen químicos conocidos en el estado de  
California como una causa de cáncer, defectos de  
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.  
AVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
PELIGRO DE QUEMADURAS  
• No deje nunca la lámpara desatendida cuando  
esté caliente o en uso.  
No la use dentro de la casa o en  
vehículos de recreo.  
• Manténgala fuera del alcance de los niños.  
Nosotros no podemos preveer cada uso que se  
pueda hacer de nuestros productos.  
Consulte con su autoridad de seguridad de  
incendios local si tiene preguntas acerca  
del uso.  
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a  
acerca de otras normas para regular el uso de  
gases de combustible y productos que producen  
calor para usos específicos.  
ADVERTENCIA  
• Este producto está alimentado por gas propano. El  
gas propano es invisible, inodoro e inflamable.  
Normalmente se le añade un odorante para ayudar  
a detectar las fugas y el olor se puede describir  
como a "huevo podrido". El odorante puede desa-  
parecer con el tiempo así es que la fuga de gas no  
siempre es detectable solo por el olor.  
• No rellene nunca los cilindros desechables.  
• Use el regulador montado por la fábrica que  
viene con la lámpara. No intente ajustarlo.  
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman  
Durante el montaje de la lámpara, use agua  
• El gas propano es más pesado que el aire y la  
fuga de gas descenderá al nivel del suelo más  
bajo posible. Este puede prenderse por fuentes  
de encendido incluyendo fósforos, encende-  
dores, chispas o llamas abiertas de cualquier  
clase alejadas a muchos pies de la fuga origi-  
nal. Use solamente gas propano preparado para  
extraer el vapor.  
®
.
jabonosa para revisar todos los terminales por si  
hubieran fugas. No use nunca una llama.  
• El gas propano debe ser guardado o usado en  
cumplimiento con las ordenanzas y códigos  
locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el  
propano cuando no esté en uso.  
Español-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características  
Técnicas  
PELIGRO  
Consumo: 3,000 BTU/H  
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO  
• Esta lámpara es un aparato de combustión.  
Todos los aparatos de combustión producen  
monóxido de carbono (CO) durante el proceso  
de combustión. Este producto está diseñado  
para producir cantidades extremadamente dimi-  
nutas y no peligrosas de (CO) si se usa y  
mantiene de acuerdo con todas las advertencias  
e instrucciones. No bloquee el fluido de aire  
hacia dentro o hacia afuera de la lámpara.  
• El envenenamiento de Monóxido de Carbono  
(CO) produce síntomas parecidos a la influenza  
(flu), ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos,  
cansancio y posiblemente la muerte. Usted no  
puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si  
estos síntomas se presentan durante el fun-  
cionamiento de este producto. ¡Busque aire  
fresco inmediatamente!  
Categoria: Propano de presión regulada.  
Combustible: Use los cilindros desechables de  
propano de 16.4 onzas ( .46 kgs.).  
Para Armar  
PELIGRO  
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO  
• Para uso al aire libre solamente.  
• No la use nunca dentro de la casa, camper,  
tienda de campaña, vehículo u otras áreas  
cerradas o no ventiladas. Esta lámpara con-  
sume aire (oxígeno). No la use en áreas ce-  
rradas o no ventiladas para evitar poner en  
peligro su vida.  
¡Solamente para uso al aire libre!  
No la use nunca dentro de la casa, camper,  
tienda de campaña, vehículo u otras áreas  
cerradas o no ventiladas. Esta lámpara con-  
sume aire (oxígeno). No la use dentro de  
áreas cerradas o no ventiladas para evitar  
poner su vida en peligro.  
Saque las piezas de la lámpara del paquete.  
Armadura de la lámpara  
Base  
CUIDADO  
• SEGURIDAD DE SERVICIO  
• Use solamente el propano preparado para sepa-  
ración de vapor.  
• Mantenga limpias todas las conexiones y termi-  
nales. Antes de conectar inspeccione el cilindro  
del propano y las conexiones de la lámpara de  
propano por si estuvieran dañadas.  
• Durante el montaje, COMPRUEBE SI HAY  
FUGAS de una o más formas: Poner agua  
jabonosa en las conexiones. Mire si se producen  
burbujas. Escuche por un ruido de gas escapan-  
do. Sienta por si hay un frío extremo. Huela por  
un olor a huevo podrido. No use una llama. No la  
use si hay una fuga.  
• Úsela solamente como un aparato para alum-  
brar. No altere nunca en ninguna manera o no la  
use con ningún aparato o pieza que no esté  
expresamente aprobado por Coleman.  
• No la use nunca como una estufa para  
calentar un lugar.  
Ens. del Ventilador-Asa  
Globo  
Mantillas  
Siempre use mantillas Coleman genuinas.  
Ate las mantillas alrededor de las hendiduras en  
el quemador. (Fig. 1)  
Distribuya los pliegues en la mantilla uniforme-  
mente. Corte el cordón sobrante a 0.6cm (1/4  
pulgada) del nudo. (Fig. 2)  
• Úsela siempre parada en posición derecha.  
Proteja el cilindro de un calor excesivo.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Español-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Encienda la parte inferior de la mantilla uni-  
formemente. Déjela quemar hasta que solo  
queden cenizas blancas. Una y otra vez la  
mantilla ha sido incinerada se pone muy frágil.  
Tenga cuidado en no tocarla con  
Lleve la lámpara  
afuera, lejos de  
fuentes  
de encendido.  
Gire la válvula a apa-  
gado. (Fig. 9)  
Retire la tapa protec-  
tora de la parte  
superior del cilindro  
de propano. Guarde  
la tapa para volverla  
a usar cuando lo  
el dedo o el fósforo. (Fig. 3, 4)  
guarde. (FIg. 10)  
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig.9  
Fig. 10  
Ensamble el Asa, Sujetador del Asa y el  
Ventilador. (Fig. 5)  
PELIGRO  
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO  
• El propano es más pesado que el aire y se  
puede acumular en los lugares bajos. Si usted  
huele gas, abandone el área inmediatamente.  
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del  
propano al aire libre; nunca lo haga mientras la  
lámpara esté encendida, cerca de una llama,  
fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o  
cuando la lámpara esté caliente al tacto.  
Fig. 5  
Termine de ensamblar la lámpara. (Fig. 6, 7, 8)  
• Encienda y use siempre la lámpara al aire libre.  
• Esta lámpara no se debe exponer a vapores o  
líquidos inflamables durante su encendido.  
• Esta lámpara se poneal rojo vivo durante su  
uso y puede encender artículos inflamable que  
estén demasiado cerca de las mantillas.  
Mantenga las cosas inflamables por lo menos a  
12 pulgadas (30.5 cm.) por los lados y a 48  
pulgadas (1.2 mtr.) por encima de la lámpara.  
Mantenga la gasolina y otros vapores y líquidos  
inflamables muy lejos de la lámpara.  
Fig. 6  
Fig. 7  
Fig. 8  
Para encender  
Enrosque el cilindro  
de propano en la lám-  
para. Tenga cuidado en  
no dañar la rosca.  
Ajuste a mano sola-  
mente. (Fig. 11)  
Coloque la lámpara  
en la base. (Fig. 12)  
ADVERTENCIA  
1. No intente encender el aparato.  
2. Extinga cualquier llama abierta.  
3. Desconecte el suministrador de combustible.  
4. Llame al 1-800-835-3278.  
Si usted huele gas:  
AVERTENCIA  
• Reemplace cualquier mantilla que tenga algún  
agujero. Un agujero puede causar que la lám-  
para se sobrecaliente y crear peligro. No haga  
funcionar nunca la lámpara sin el protector  
para el calor.  
Fig. 11  
Fig. 12  
Nota: Use los cilindros desechables de propano  
Coleman de 16.4 onzas ( .46 kgs.). El (los) cilin-  
dro (s) de gas de Propano Líquido usado (s)  
con las lámparas debe (en) ser construido (s) y  
marcado (s) de acuerdo con las especifica-  
ciones para los cilindros de gas de Propano  
Líquido del Departamento de Transportes de los  
Estados Unidos o Transporte del Canadá,  
CAN/CSA B339.  
PRECAUCION  
• SEGURIDAD DE SERVICIO  
• Mantenga limpias todas las conexiones y los  
terminales. Antes de conectar inspeccione el  
cilindro de propano y las conexiones del  
propano de la lámpara por si  
estuvieran dañados.  
• Mientras la arma, usando agua jabonosa  
revise todas las conexiones y los terminales  
por si hubieran fugas. Si hay burbujas indican  
que hay una fuga. No use nunca una llama.  
Español-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lámpara de  
encendido con  
fósforo  
Ponga un fósforo  
encendido a través del  
orificio de encender;  
sosténgalo cerca de la  
mantilla y abra la  
válvula de combustible  
completamente.  
Para apagar  
Cierre la válvula de  
combustible. (Fig. 15)  
(Fig. 13)  
Fig. 15  
Fig. 13  
Para guardar  
ADVERTENCIA  
Asegúrese que la  
lámpara esté fría.  
Aleje la lámpara de  
la llama (incluyendo  
los mecheros pilotos)  
y otras fuentes de  
encendido.  
Quite el cilindro de  
propano de la lám-  
para.  
• PELIGRO DE QUEMADURAS  
• No deje nunca la lámpara desatendida cuan-  
do esté caliente o en uso.  
• Manténgala fuera del alcance de los niños.  
La intensidad lumíni-  
ca puede ser ajusta-  
da con la válvula de  
combustible. (Fig. 14)  
Vuelva a colocar la  
tapa protectora en el  
cilindro de propano.  
(Fig. 16)  
Fig. 16  
PELIGRO  
Fig. 14  
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO  
• No guarde nunca el propano cerca de calor  
excesivo, llamas expuestas, pilotos de encen-  
dido, luz solar directa, otras fuentes de  
encendido o cuando las temperaturas  
excedan de 120 grados F (49°C).  
• El cilindro debe ser desconectado cuando  
guarde la lámpara.  
Español-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cosas que Debe Saber  
1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar  
cilindros de propano líquido de más de 1.14 kg (2.5  
lbs.), capacidad de agua (aproximadamente 465g  
(1 lb.) propano) en sitios cerrados ocupados.  
2. Tenga siempre un juego de repuesto de Mantillas  
Coleman®. Una vez que mada, una mantilla es frágil y  
se puede dañar si se toca o se cae.  
3. Limpie con un paño ligero y con liquido de lavar  
platos suave. No use abrasivos.  
4. Los sitios comunes para guardar equipos de campa-  
mento y expedición son un sótano, ático o garaje. Para  
evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son  
comunes en estas áreas, ponga su lámpara en una  
bolsa de plástico y ciérrela con una banda elástica.  
5. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara por el asa.  
6. Si su lámpara produce una llama humeante amarilla, revise  
el quemador y el tubo del aire para ver si tienen telarañas.  
7. Para servicio de reparación, llame a uno de los  
números listados en la cubierta frontal para obtener la  
ubicación de su Centro de Servicio Coleman más cer-  
cano. Si la lámpara debe ser enviada por correo al  
Centro de Servicio, adjunte al producto una etiqueta  
que tenga su nombre, dirección, número de teléfono  
durante el día y una descripción del problema. Quite el  
globo y el ventilador para prevenir que se rompan. NO  
envíe el cilindro de propano. Empaquete cuidadosa-  
mente el producto y envíelo ya sea por servicio de  
entrega o por correo asegurado con el franqueo y el  
seguro pagado por anticipado a:  
Para los productos comprados en los Estados Unidos:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707  
Para los productos comprados en Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
5975 Falbourne Street • Mississauga, Ontario  
Canada • L5R 3V8 • 1 800 387-6161  
8. Si no está completamente satisfecho con el fun-  
cionamiento de este producto, por favor llame a uno  
de los números listados en la cubierta de este manual.  
Español-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de Piezas  
No.  
5159  
Descripción  
con fósforo  
1
2
3
4
5
5159-1621  
5159-5341  
R214A046C  
Tamaño #21  
5159-2001  
Asa  
Ens. de la Ventilador  
Globo  
Mantillas (de Cordón atable o Insta-Clip® II)  
Base  
1
2
3
4
5
Español-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantia  
LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE  
QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE  
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE  
PROVINCIA A PROVINCIA.  
Garantía Limitada de Cinco  
Años  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”)  
garantiza que por un periodo de cinco años a  
partir de la fecha original de compra, este  
producto estará libre de defectos en material y  
construccion. Coleman, a su discreción, reparará  
o reemplazará este producto o cualquier  
componente del producto que esté defectuoso  
durante el periodo de la garantía. Cualquier  
reemplazo será hecho con un producto o  
componente nuevo o refabricado. Si el producto  
no se encuentra disponible, el reemplazo se  
podrá hacer con un producto similar de igual o  
mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.  
Esta garantía es válida para el comprador  
original desde la fecha de la compra inicial y no  
es transferible. Guarde su recibo de compra.  
Prueba de recibo de compra es requerido para  
obtener ejecución de la garantía. Los  
comerciantes de Coleman, centros de servicio o  
las tiendas al por menor que venden articles  
Coleman® no tienen el derecho de alterar,  
modificar o cambiar de ninguna otra manera los  
términos y condiciones de esta garantía.  
Como Obtener Servicio de Garantía  
Lleve el producto a un centro de servicio  
Coleman autorizado. Usted puede encontrar  
el centro de servicio Coleman autorizado  
más cercano visitando nuestro lugar web en  
www.coleman.com o llamando al  
1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los  
Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá.  
Si no encuentra un centro de servicio  
convenientemente localizado, adhiera una  
etiqueta al producto que incluya su nombre,  
dirección, número de teléfono y una descripción  
del problema. Incluya una copia del recibo de  
compra original. Empaquete cuidadosamente el  
producto y envíelo ya sea por servicio de entrega  
o por correo asegurado con el franqueo y el  
seguro pagado por anticipado a:  
Para productos comprados en los  
Estados Unidos:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Lo Que Esta Garantia No Cubre  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de  
las piezas, piezas que no sean genuinas de  
Coleman® ni daño resultante por las siguientes  
causas; uso negligente o uso incorrecto del  
producto; uso con voltaje o corriente no  
apropiado, uso comercial de este producto, uso  
contrario a las instrucciones de operación,  
desmontaje, reparación o alteración por  
cualquiera que no sea Coleman® o un centro de  
servicio autorizado. Además, la garantía no cubre  
Fuerzas Naturales tales como son fuego,  
inundaciones, huracanes y tornados. La garantía  
no es valida si el daño al producto es un  
resultado del uso de piezas que no sean piezas  
genuinas Coleman®.  
Para productos comprados en  
Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
DBA Jarden Consumer Solutions  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
Los gastos de transporte del producto a  
Coleman o a un centro de servicio autorizado  
para servicio de garantía son la responsabilidad  
del comprador.  
No envíe productos con combustible en los  
tanques, o con cilindros de propano desechables.  
Quite los globos de cristal de las linternas y  
envuélvalos por separado.  
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR  
DONDE LO COMPRO.  
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta  
garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al  
TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al  
1-800-387-6161 en Canadá.  
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR  
DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE  
PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO.  
COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR  
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O  
CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA  
VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O  
CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA.  
CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE  
PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER  
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O  
ADAPTACIÓN PARA UN USO EN  
PARTICULAR ES LIMITADA EN SU  
DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA  
GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.  
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O  
JURISDICCIONES NO PERMITEN LA  
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS  
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O  
LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA  
GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO  
TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES  
ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO  
SEAN APLICABLES A USTED. ESTA  
GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS  
Español-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions • 5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161  
© 2006 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®,  
and InstaClip® are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.  
© 2006 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®,  
et InstaClip® sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.  
© 2006 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®,  
y InstaClip® son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.  
5159-051T (01/26/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Code Alarm Remote Starter CA 5550SST User Manual
Control4 Indoor Furnishings Wireless Outlet Dimmer User Manual
Craftsman Air Compressor 919728001 User Manual
Craftsman Garage Door Opener 13953682 User Manual
Craftsman Snow Blower 2478878 User Manual
Creative MP3 Player MuVo Slim User Manual
Dimplex Indoor Fireplace DFI2309 User Manual
Ecom Instruments Bluetooth Headset EX TRA BT User Manual
GE Monogram Gas Grill ZGG36L21CSS User Manual
Gizzmo Electronics Iron SW112 DVB User Manual