Coleman Camping Equipment 5151C User Manual

®
Propane Lanterns  
Instructions for use  
U.S. and other Patents Pending  
© 2003 The Coleman Company, Inc.  
®
The Coleman Co., Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161  
5154B, 5153A  
Electronic Ignition  
©2003 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.  
5152D, 5151C, 5150-  
Standard Ignition  
Coleman® is a registered trademark of The Coleman Company, Inc.  
IMPORTANT  
©2003 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.  
Coleman® est une marque déposée de The Coleman Company, Inc.  
Read this manual carefully before assembling, using or servicing  
these lanterns. Keep this manual for future reference. If you  
have questions about assembly, operation, servicing or repair of  
these lanterns, please call Coleman at 1-800-835-3278 or  
TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.  
©2003 The Coleman Company, Inc. Derechos Reservados  
Coleman® es una marca registrada de la Compañia Coleman, Inc.  
CERTIFIED  
ANSI Z21.73a - CSA 11.1a (2001) Camp Light  
Litho in the U.S.A.  
Lithographié aux États-Unis  
Litografiado en E.U.A.  
5150E050T (03/03) P.I.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de Piezas  
General Safety Information  
cont.  
DANGER  
No.  
1
2
3
4
5
6
7
8
5154B*  
R154C545T R154C545T R154C545T Pie de la lámpara  
5114A4231 5114A4231 5114A4231 Agarradera  
220-4411 220-4411 220-4411 Tuerca  
5107B4851 5107B4851 5107B4851 Ventilador  
R214A046C R214A046C R214A046C Globo  
5154D6621 5152B6621 5153A6621 Quemador  
#21 #21 #21 Mantilla  
5152D  
5153A*  
Descripción  
DANGER  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct  
sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120  
degrees F (49°C).  
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not  
avoided, will result in death or serious injury.  
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you  
smell gas, leave the area immediately.  
WARNING  
• Never install or remove propane tank while lantern is lighted, near  
flame, pilot lights, other ignition sources or while lantern is hot to touch.  
• During operation, this product can be a source of ignition. Never use  
the lantern in spaces that contain or may contain volatile or airborne  
combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust  
particles or unknown chemicals. Minimum clearances from combustible  
materials: 12 inches from the sides and 48 inches from the top.  
• Provide adequate clearances around air openings into the combustion  
chamber.  
5154D4601 5154D4601  
R154B591T N/A  
5154D4601 Placa espaciadora  
R154B591T Collar  
9
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not  
avoided, could result in death or serious injury.  
10  
11  
12  
13  
5154D5251 5152E5251  
R153D525C Vávula del regulador  
5154-5851  
N/A  
5154-5851  
Ignitor con leva  
5154A1491 5154A1491  
5151A5161 5151A5161  
5154A1491 Perilla y tornillo  
5151A5161 Juego de piezas peque
CAUTION  
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not  
avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property  
damage.  
*Lámparas de encendido electrónico  
No.  
1
2
3
4
5
6
7
8
5151C  
R154C545T R154C545T R154C545T Base de la Lámpara  
5114A4231 5114A4231 5114A4231 Asa  
220-4411 220-4411  
5107B4851 5107B4851  
5150-  
5152D799  
Descripción  
WARNING  
Not for home or recreational vehicle use.  
We cannot foresee every use which may be made of our products.  
Check with your local fire safety authority if you have questions  
about use.  
220-4411  
Tuerca de Bola  
5107B4851 Ventilador  
DANGER  
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing prod-  
ucts for specific uses. Your local authorities can advise you about these.  
• Never refill disposable cylinders.  
R214A046C R214A046C R214A046C Globo  
5151B6621 5150-6621 5152B6621 Ensamblaje del Quema
#21 #21 #21 Mantilla  
5154D4601 N/A  
N/A N/A  
5151E5251 5150-5351  
Failure to comply with the precautions and instructions provided with  
these lanterns can result in death, serious bodily injury and property loss or  
damage from hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, and/or carbon  
monoxide poisoning.  
• Use the preset regulator that came with the lantern. Do not attempt  
to adjust.  
5154D4601 Platillo Saparador  
9
10  
R154B591T Ensamblaje del Collar  
5154D5251 Ensamblaje de la Válvu
Reguladora  
• If using refillable propane cylinder, the LP-gas cylinder(s) must be con-  
structed and marked in accordance with the specifications for LP-gas  
cylinders of the U.S. Department of Transportation or Transport Canada,  
CAN/CSA B339. Use only Coleman® accessories or parts. During lantern  
set-up, check all hoses and fittings for leaks using soapy water. Never  
use a flame. Always keep refillable cylinders outdoors, never inside  
house, camper or tent.  
Only persons who can understand and follow the instructions should use  
or service these lanterns.  
If you need assistance or information such as an instruction manual or  
labels, contact the Coleman Co., Inc.  
11  
N/A  
N/A  
N/A  
Ensamblaje del Quema
con/Cam  
12  
13  
5154A1491 5154A1491  
5151A5161 5150-4701  
5154A1491 Perilla y Tornillo  
5151A5161 Juego de Piezas  
Pequeñas  
30  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Safety Information  
cont.  
Para Apagar  
Para Guardar  
Cosas que Debe Saber  
Gire la válvula de combustible a  
Asegúrese que la  
lámpara esté fría.  
1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar cilindros de propano  
líquido de más de 1.14 kg (2.5 lbs.), capacidad de agua (aproximadamente  
465g (1 lb.) propano) en sitios cerrados ocupados.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65:  
apagada (off).  
DANGER  
WARNING: This fuel, and byproducts of combustion of this fuel,  
contain chemicals known to the state of California to cause cancer,  
birth defects, or other reproductive harm.  
Aleje la lámpara de  
cualquier llama  
2. Tenga siempre un juego de repuesto de Mantillas Coleman®. Una vez que  
mada, una mantilla es frágil y se puede dañar si se toca o se cae.  
3. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y expedición son  
los sótanos, áticos o garajes. Para evitar la acumulación de polvo, telarañas,  
etc., que son comunes en estas áreas, ponga su lámpara en una bolsa de  
plástico y ciérrela con una banda elástica.  
(incluyendo fuegos  
de piloto) y otras  
fuentes de encendido.  
• CARBON MONOXIDE HAZARD  
Quite el cilindro de  
propano de la lám-  
para.  
WARNING  
• This lantern is a combustion appliance. All combustion appliances produce  
carbon monoxide (CO) during the combustion process. This product is  
designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if  
used and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do  
not block air flow into or out of the lantern.  
4. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara usando el asa.  
5. Si su lámpara produce una llama humeante amarilla, revise el quemador y el  
tubo del aire para ver si tienen telarañas.  
Vuelva a colocar la  
tapa protectora en el  
cilindro de propano  
.
• BURN HAZARD  
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery  
eyes, headaches, dizziness, fatigue and possibly death. You can't see it and  
you can't smell it. It's an invisible killer. If these symptoms are present during  
operation of this product get fresh air immediately!  
6. Para servicio de reparación, llame a uno de los números listados en la  
cubierta frontal para obtener la ubicación de su Centro de Servicio Coleman  
más cercano. Si la lámpara debe ser enviada por correo al Centro de  
Servicio, adjunte al producto una etiqueta que ponga su nombre, dirección,  
número de teléfono durante el día y una descripción del problema. Quite el  
globo y el ventilador para prevenir que se rompan. NO envíe el cilindro de  
propano. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por UPS  
o por Paquete Postal asegurado con el franqueo y el seguro pagado por  
anticipado a:  
• Never leave lantern unattended when hot or in use.  
• Keep out of reach of children.  
For outdoor use only.  
PELIGRO  
Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or  
enclosed areas. This lantern consumes air (oxygen). Do not use in  
unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.  
CAUTION  
• SERVICE SAFETY  
• Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and  
lantern propane connections for damage before attaching.  
• During set up, CHECK FOR LEAKS in one or more ways: Apply  
soapy water to connections. Look for bubbles. Listen for hiss of  
escaping gas. Feel for extreme cold. Smell for rotten egg ordor. Never  
use a flame. Do not use if leaking.  
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO  
No guarde nunca el propano cerca de calor excesivo, llamas expuestas, pilotos  
encendidos, luz solar directa, otras fuentes de encendido o cuando las tempera-  
turas excedan de 120 grados F (49°C).  
Los tanques de propano rellenables siempre deben guardarse al aire libre en un  
sitio muy ventilado. No guarde nunca el tanque de propano en un área cerrada  
(casa, garage, etc.). Si la lámpara se guarda al aire libre, desconéctela del tanque  
de propano.  
WARNING  
Para los productos comprados en los Estados Unidos:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
• This product is fueled by propane gas. Propane gas is invisible, odorless,  
and flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can  
be described as a ”rotten egg” smell. The odorant can fade over time so  
leaking gas is not always detectable by smell alone.  
Wichita, KS 67219  
• Use as a lighting appliance only. Never alter in any way or use with  
any device or part not expressly approved by Coleman.  
• Never use as a space heater.  
Para los productos comprados en Canada:  
Sunbean Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
• Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest  
level possible. It can ignite by ignition sources including matches, lighters,  
sparks or open flames of any kind many feet away from the original leak.  
Use only propane gas set up for vapor withdrawal.  
• Always use in upright position. Protect cylinder from excess heat.  
• Propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances  
and codes or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.  
7. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este produc  
to, por favor llame a uno de los números listados en la cubierta de este man-  
ual.  
29  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Versión para Lámparas de Encendido  
Electrónico: Gire la válvula de combustible  
a encendida (on). La válvula hará un clic y  
una chispa saltará entre los electrodos y  
encenderán las mantillas.  
To Set Up  
Para Encender  
PELIGRO  
DANGER  
CAUTION  
• SERVICE SAFETY  
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO  
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares  
bajos. Si usted huele gas, abandone el área inmediatamente.  
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al aire libre; nunca lo  
haga mientras la lámpara esté encendida, cerca de una llama, fuegos de pilo-  
to, otras fuentes de encendido o cuando la lámpara esté caliente al tacto.  
• Encienda y use siempre la lámpara al aire libre.  
• Esta lámpara no se debe exponer a vapores o líquidos inflamables durante su  
encendido.  
• Esta lámpara está al rojo vivo durante su uso y puede encender artículos  
inflamable que estén demasiado cerca de las mantillas. Mantenga las cosas  
inflamables por lo menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) por los lados y a 48 pul  
gadas (1.2 mtr.) por encima de la lámpara. La gasolina y otros vapores y líqui-  
dos inflamables manténgalos bien lejos de la lámpara.  
NOTA: Si la lámpara no prende, repita el  
paso indicado arriba. Si la lámpara no  
prende después de varios intentos, com-  
pruebe si salta la chispa mientras está  
activando la válvula. Si no se produce la  
chispa, compruebe la separación del  
electrodo. La separación debe ser como  
de 1/8 de pulgada (3 mm). Doble  
enderezando el electrodo para conseguir  
la separación adecuada. Si la lámpara  
está mojada debido a la lluvia, alta  
humedad, etc., puede ser que la válvula  
no haga saltar la chispa. Use el proce-  
dimiento de encendido para la versión  
de lámparas estándar.  
Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and lantern  
• CARBON MONOXIDE HAZARD  
propane connections for damage before attaching.  
During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water.  
Bubbles indicate a leak. Never use a flame.  
For outdoor use only.  
Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or  
enclosed areas. This lantern consumes air (oxygen). Do not use in unventilated  
or enclosed areas to avoid endangering your life.  
Remove protective cap from top of propane cylinder. Save cap for use in storing.  
Screw propane cylinder into lantern. Take care not to cross-thread. Hand tighten only.  
Place cylinder securely in lantern base.  
Assemble Bail, Bail Bracket, and Ventilator.  
1/8"  
(3mm)  
Lámparas de versión estándar:  
Acerque un fósforo prendido a través del  
orificio de encendido, manténgalo cerca  
de la mantilla y abra completamente la  
válvula de combustible.  
La intensidad de la llama se puede  
graduar con la v·lvula de combustible.  
Note: Use Coleman 16.4 oz.  
disposable propane cylinders. The  
LP-gas cylinder(s) used with  
lanterns must be constructed and  
marked in accordance with the  
specifications for LP-gas cylinders  
of the U.S. Department of  
ADVERTENCIA  
Transportation or Transport  
Canada, CAN/CSA B339.  
Take lantern outdoors away from  
ignition sources.  
• PELIGRO DE QUEMADURAS  
No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso.  
Manténgala fuera del alcance de los niños.  
Turn fuel valve off.  
28  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Tie On Mantles  
Para Atar las Mantillas  
Distribute folds on mantle evenly. Cut  
off surplus string 1/4" (6 mm) from knot.  
Do not operate lantern with hole in  
mantle.  
For Electronic Ignition lanterns, be  
Para lámparas de Encendido  
Electrónico, asegúrese de poner el  
nudo hacia la parte trasera de la lám-  
para y tenga cuidado que la mantilla  
no cuelgue sobre los electrodos y ras-  
gue la mantilla.  
Distribuya uniformemente los pliegues  
en la mantilla. Corte el cordón  
sobrante a 1/4 pulgadas (6 mm) del  
nudo. No haga funcionar la lámpara  
con un agujero en la mantilla.  
sure to place knot toward rear of lantern  
and be careful that mantle does not snag  
on electrodes and tear mantle.  
WARNING  
ADVERTENCIA  
Replace any mantle with a hole in it. A hole can cause lantern to overheat  
Reemplace cualquier mantilla que tenga algún agujero. Un agujero puede causar  
and create a hazard. Never operate lantern without heat shield.  
que la lámpara se sobrecaliente y crear peligro. No haga funcionar nunca la lám-  
para sin el protector para el calor.  
Always use genuine Coleman®  
Use siempre Mantillas genuinas  
Coleman®  
Mantles.  
Tie mantles around groove in burners.  
Make sure heat shield is in place  
before operation.  
Ate las mantillas alrededor de la ranu-  
ra en los quemadores.  
Asegúrese que el protector para el  
calor esté en su sitio antes de su fun  
cionamiento.  
HEAT SHIELD  
PROTECTOR PARA  
EL CALOR  
Light bottom of mantle evenly. Burn until  
nothing but white ash remains. Once the  
mantle has been burned, it is very fragile.  
Be careful not to touch it with finger or  
match.  
Prenda uniformemente el inferior de la  
mantilla. Quémela hasta que no quede  
nada más que cenizas blancas. Una vez  
que la mantilla haya sido quemada, se  
pondrá muy frágil. Tenga cuidado de no  
tocarla con el dedo o con el fósforo.  
Reassemble lantern.  
Vuelva a ensamblar la lámpara.  
27  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electronic Ignition version lanterns:  
Turn fuel valve on. The valve should click  
and a spark should jump between the  
electrodes and ignite the mantles.  
Para Armar  
continuación  
To Light  
Ensamble el Asa, Sujetador del Asa y el Ventilador.  
DANGER  
PRECAUCION  
• SEGURIDAD DE SERVICIO  
Mantenga limpias todas las conexiones y los terminales. Antes de conectar  
inspeccione el cilindro de propano y las conexiones del propano de la lámpara  
por si estuvieran dañados.  
Mientras la arma, usando agua jabonosa revise todas las conexiones y los ter-  
minales por si hubieran fugas. Si hay burbujas indican que hay una fuga. No use  
nunca una llama.  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas,  
leave the area immediately.  
• Always attach or detach propane source outdoors; never while lantern is light-  
ed, near flame, pilot lights, other ignition sources or while lantern is hot to touch.  
• Always light & use lantern outdoors.  
• This lantern must not be exposed to flammable vapors or liquids during lighting.  
• This lantern is red hot during use and can ignite flammables too close to the  
mantles. Keep flammables at least 12 inches from the sides and 48 inches from  
the top of the lantern. Keep gasoline and other flammable liquids and vapors  
well away from lantern.  
NOTE: If lantern does not light, repeat  
above step. If the lantern does not light  
after several attempts, check for a spark  
while clicking the valve. If no spark is  
present, check the electrode gap. The  
gap should be about 1/8" (3 mm). Bend  
flat electrode to set gap. If the lantern is  
wet due to rain, high humidity, etc., the  
valve may not spark. Use lighting proce-  
dure for standard version lanterns.  
Brightness may be adjusted with fuel  
valve.  
Quite la tapa protectora de la parte superior del cilindro de propano. Guarde la  
tapa para usarla cuando vaya a almacenarlo. Enrosque el cilindro de propano en  
la lámpara. Tenga cuidado de no trasroscar la rosca. Apriételo solamente a mano.  
Ponga el cilindro asegurado en la base de la lámpara.  
Nota: Use los cilindros desech-  
ables de propano Coleman de  
16.4 onzas ( 408.2 grms.). El  
cilindro (s) de gas de Propano  
Líquido usado (s) con las lám-  
paras debe (en) ser construido (s)  
y hecho (s) de acuerdo con las  
especificaciones para los cilindros  
de gas de Propano Líquido del  
Departamento de Transportes de  
los Estados Unidos o Transporte  
del Canadá, CAN/CSA B339.  
Ponga la lámpara al aire libre ale-  
jada de las fuentes de encendido.  
Gire la válvula de combustible a  
apagada (off).  
1/8"  
(3mm)  
Standard version lanterns: Push  
lighted match through lighting hole, hold  
near mantle and open fuel valve fully.  
WARNING  
• BURN HAZARD  
Never leave lantern unattended when hot or in use.  
Keep out of reach of children.  
7
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Turn Off  
To Store  
Información General de Seguridad  
continuación  
Things You Should Know  
Turn fuel valve off.  
Make sure lantern  
is cool.  
Move lantern away  
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use liquid propane cylinders of  
greater than 1.14 kg (2.5 lbs.) water capacity (approximately 465g (1 lb.) propane) in  
occupied enclosures.  
CUIDADO  
• Mantenga limpias todas las conexiones y terminales. Antes de conectar  
inspeccione el cilindro del propano y las conexiones de la lámpara de  
propano por si estuvieran dañados.  
• Durante el montaje, COMPRUEBE POR SI HAY FUGAS de una o más  
formas: Poner agua jabonosa en las conexiones. Mire si se producen  
burbujas. Escuche por un ruido de gas escapando. Sienta por si hay  
un frío extremo. Huela por un hedor a huevo podrido. No use una  
llama. No la use si hay una fuga.  
• Úsela solamente como un aparato de lámpara. No altere nunca en  
ninguna manera o no la use con ningún aparato o pieza que no esté  
expresamente aprobado por Coleman.  
ADVERTENCIA  
• SEGURIDAD DE SERVICIO  
• Este producto está alimentado por gas propano. El gas propano es  
invisible, inodoro e inflamable. Normalmente se le añade un odor-  
ante para ayudar a detectar las fugas y el olor se puede describir  
como a "huevo podrido". El odorante puede desaparecer con el  
tiempo así es que la fuga de gas no siempre es detectable solo por  
el olor.  
2. Always have a spare set of Coleman® Mantles. Once burned, a mantle is fragile  
and can be damaged if touched or dropped.  
from flame (including  
pilot lights) and other  
ignition sources.  
Remove propane  
cylinder from lantern.  
3. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic,  
or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these  
storage areas, place your lantern in a plastic bag and seal it with a rubber band.  
4. During operation, carry the lantern using the bail.  
5. If your lantern burns with a yellow smokey flame, check the burner and air tube for  
spider webs.  
6. For repair service call one of the numbers listed on the front cover for location of  
your nearest Coleman Service Center. If lantern must be mailed to Service Center,  
attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone num-  
ber and a description of problem. Remove globe and ventilator to prevent breakage.  
Do NOT send propane cylinder. Carefully package the product and send either by  
UPS or Parcel Post insured with shipping and insurance prepaid to:  
Replace protective  
• El gas propano es más pesado que el aire y la fuga de gas descen  
derá al nivel del suelo más bajo posible. Este puede prenderse por  
fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o  
llamas abiertas de cualquier clase alejadas a muchos pies de la  
fuga original. Use solamente el procedimiento establecido para  
extraer el vapor que se pueda producir en el gas propano.  
• El gas propano debe ser guardado o usado en cumplimiento con las  
ordenanzas y códigos locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el  
propano cuando no esté en uso.  
cap on propane cylin-  
der.  
DANGER  
• No la use nunca como una estufa para calentar un lugar.  
• Úsela siempre parada en posición derecha. Proteja el cilindro de un  
calor excesivo.  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight,  
other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).  
Refillable propane tanks must always be stored outdoors in a well ventilated  
For products purchased in the United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:  
ADVERTENCIA: Este combustible y los derivados por su combustión de  
este combustible, contienen químicos conocidos en el estado de  
California como causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al  
sistema reproductivo.  
Para Armar  
Wichita, KS 67219  
space. Never store propane tank in an enclosed area (house, garage, etc.). If  
lantern is to be stored indoors, disconnect the propane tank for outdoor storage.  
For products purchased in Canada:  
Sunbean Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
PELIGRO  
ADVERTENCIA  
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO  
Para uso al aire libre solamente.  
No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otr  
as áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara consume aire (oxígeno). No  
la use en áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner en peligro su vida.  
7. If not completely satisfied with the performance of this product, please call one of  
the numbers listed on the cover of this manual.  
PELIGRO DE QUEMADURAS  
• No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso.  
• Manténgala fuera del alcance de los niños.  
8
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List  
Información General de Seguridad  
continuación  
No.  
1
2
3
4
5
6
7
8
5154B*  
R154C545T R154C545T R154C545T Lantern Base  
5114A4231 5114A4231 5114A4231 Bail  
220-4411 220-4411  
5107B4851 5107B4851  
R214A046C R214A046C R214A046C Globe  
5154D6621 5152B6621 5153A6621 Burner Assembly  
#21 #21 #21 Mantle  
5152D  
5153A*  
Description  
ADVERTENCIA  
PELIGRO  
No la use dentro de la casa o en vehículos de recreo.  
Nosotros no podemos preveer cada uso que se pueda hacer de nues-  
tros productos.  
220-4411  
5107B4851 Ventilator  
Ball Nut  
Compruebe con su autoridad de seguridad de incendios local si  
tiene usted preguntas acerca del uso.  
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a usted acerca de otras  
normas para regular el uso de gases de combustible y productos que  
producen calor para usos específicos.  
• No rellene nunca los cilindros desechables.  
• Use el regulador montado por la fábrica que viene con la lámpara.  
No intente ajustarlo.  
• Si está usando un cilindro de propano rellenable, el (los) cilindro (s)  
de gas de Propano Líquido debe (en) estar construido (s) y marcado  
(s) de acuerdo con las especificaciones para los cilindros de gas de  
Propano Líquido del Departamento de Transportes de los Estados  
Unidos o el de Transporte de Canadá, CAN/CSA B339. Use sola  
mente piezas y accesorios Coleman®. Durante el montaje de la lám  
para, revise todas las mangueras y los terminales por si hubieran  
fugas usando agua jabonosa. No use nunca una llama. Mantenga  
siempre los cilindros rellenables al aire libre, no los guarde nunca  
dentro de la casa, camper o tienda de campaña.  
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO  
• Esta lámpara es un aparato de combustión. Todos los aparatos de  
combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso  
de combustión. Este producto está diseñado para producir canti  
dades extremadamente diminutas y no peligrosas de (CO) si se usa  
y mantiene de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones.  
No bloquee el fluido de aire hacia dentro o hacia afuera de la lám  
para.  
5154D4601 5154D4601  
R154B591T N/A  
5154D5251 5152E5251  
5154D4601 Spacer Plate  
R154B591T Collar Assembly  
R153D525C Regulator Valve Assy.  
9
10  
11  
12  
13  
5154-5851  
N/A  
5154-5851  
Igniter Assembly w/C
5154A1491 5154A1491  
5151A5161 5151A5161  
5154A1491 Knob & Screw  
5151A5161 Small Parts Kit  
• El envenenamiento de Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas  
parecidos a la influenza (flu), ojos llorosos, dolores de cabeza, mare-  
os, cansancio y posibilidades de muerte. Usted no puede verlo y  
olerlo. Es un asesino invisible. Si estos síntomas están presentes  
durante el funcionamiento de este producto. ¡Consiga aire fresco  
inmediatamente!  
*Electronic Ignition Version Lanterns  
No.  
1
2
3
4
5
6
7
8
5151C  
R154C545T R154C545T R154C545T Lantern Base  
5114A4231 5114A4231 5114A4231 Bail  
220-4411 220-4411  
5107B4851 5107B4851  
5150-  
5152D799  
Description  
¡Solamente para uso al aire libre!  
220-4411  
Ball Nut  
No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña,  
vehículo u otras áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara  
consume aire (oxígeno). No la use dentro de áreas cerradas o no  
ventiladas para evitar poner su vida en peligro.  
5107B4851 Ventilator  
R214A046C R214A046C R214A046C Globe  
5151B6621 5150-6621 5152B6621 Burner Assembly  
#21 #21 #21 Mantle  
5154D4601 N/A  
N/A N/A  
5151E5251 5150-5351  
N/A N/A  
5154D4601 Spacer Plate  
9
R154B591T Collar Assembly  
5154D5251 Regulator Valve Assy.  
10  
11  
12  
13  
N/A  
Igniter Assembly w/C
5154A1491 5154A1491  
5151A5161 5150-4701  
5154A1491 Knob & Screw  
5151A5161 Small Parts Kit  
9
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
Información General de Seguridad  
continuación  
PELIGRO  
Limited Lifetime Warranty  
PELIGRO  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for the period that you  
own this product, it will be free from defects in material and workmanship.  
Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of  
the product found to be defective during the warranty period. Replacement will  
be made with a new or remanufactured product or component. If the product is  
no longer available, replacement may be made with a similar product of equal  
or greater value. This is your exclusive warranty.  
How to Obtain Warranty Service  
• EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO  
• No guarde nunca el propano cerca de un calor excesivo, llamas abier  
tas, fuegos de piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido o  
cuando las temperaturas excedan los 120 grados F (49°C).  
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular el los  
niveles del suelo más bajos. Si usted huele a gas, abandone el área  
inmediatamente.  
• No instale o reemplace nunca el tanque de propano mientras la lám  
para esté prendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes  
de encendido o mientras la lámpara esté caliente al tacto.  
• Durante su funcionamiento, este producto puede ser una fuente de  
encendido. No use nunca la lámpara en sitios que contengan o  
puedan contener combustibles volátiles o que se puedan transmitir por  
medio del aire o productos tales como gasolina, disolventes, disol  
ventes para pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos.  
Espacios de separación mínimos de los materiales combustibles: 12  
pulgadas (30.5 cm) por los lados y 48 pulgadas (1.2 mtr.) por arriba.  
• Proporcione los espacios de separación adecuados alrededor de las  
aperturas de aire dentro de la cámara de combustión.  
Take the product to an authorized Coleman service center.You can find the  
nearest authorized Coleman service center by calling 1-800-835-3278 or TDD  
316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service  
center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your  
name, address, daytime telephone number and description of the problem.  
Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and  
send either by UPS or Parcel Post insured with shipping and insurance  
prepaid to:  
PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata la cual, si no se  
evita, resultará en muerte o daños serios.  
ADVERTENCIA  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial  
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of  
purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service  
centers, or retail stores selling Coleman products do not have the right to alter,  
modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from  
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper  
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,  
repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service  
center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood,  
hurricanes and tornadoes.  
Coleman shall not be liable for any incidental or consequential damages  
caused by the breach of any express or implied warranty or conditions. Except  
to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantabil-  
ity or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the  
above warranty or conditions. Some states, provinces or jurisdictions do not  
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limi-  
tations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclu-  
sion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights that vary from state to state or province to province.  
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, si no  
se evita, puede resultar en muerte o daños serios.  
For products purchased in the United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
CUIDADO  
CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no  
se evita, puede resultar en herida personal moderada o menor o  
daño a la propiedad.  
Wichita, KS 67219  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corportation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
PELIGRO  
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders.  
Remove glass globes from lanterns and wrap separately.  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.  
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278  
or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.  
La falta de no cumplir con las precauciones e instrucciones provistas con  
estas lámparas puede resultar mortal, heridas graves en el cuerpo y pér-  
dida de la propiedad o daño de peligros de incendio, explosión, que-  
madura, asfixia y/o envenenamiento por monóxido de carbono.  
Solamente las personas que puedan comprender y seguir las instruc-  
ciones deberán usar o hacer el servicio de estas lámparas.  
Si usted necesita asistencia o información tales como un manual de  
instrucción o de las etiquetas, contacte con Coleman Co., Inc.  
10  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido  
PELIGRO  
Información General de Seguridad  
Para Armar  
®
Para Atar las Mantillas  
Para Encender  
Para Apagar  
Para Guardar  
Cosas Que Debe Saber  
Lista de Piezas  
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO  
• Este aparato puede producir monóxido de car  
bono el cual no tiene olor.  
• Al usarlo en un lugar cerrado puede causarle la  
muerte.  
• No use nunca este aparato en un lugar cerrado  
como son un camper, tienda de campaña,  
automóvil o dentro del hogar.  
Lanternes à propane  
Notice d’emploi  
Garantía  
Brevets des États-Unis et autres en instance  
Información General de Seguridad  
© 2003 The Coleman Company, Inc.  
Este manual contiene información importante acerca del ensamblaje,  
funcionamiento y mantenimiento de estas lámparas de propano. La infor-  
mación general de seguridad se presenta en estas primeras páginas y  
también está localizada a través del manual. Debe prestar atención par-  
ticular a la información acompañada por el símbolo de alerta de seguri-  
PARA SU SEGURIDAD  
Si usted huele gas:  
1. No intente prender el aparato.  
2. Extinga cualquier llama expuesta.  
3. Desconéctela del sumistrador de combustible.  
dad “  
PELIGRO”, “  
ADVERTENCIA”, “  
PRECAUCION”.  
5154B, 5153A  
Guarde este manual como uso de referencia en el futuro y para educar  
a nuevos usuarios acerca de este producto. Este manual debe ser leído  
en conjunto con las etiquetas en el producto.  
Allumage électronique  
5152D, 5151C, 5150-  
Allumage standard  
Las precauciones de seguridad son esenciales cuando se usa cualquier  
equipo mecánico o de abastecimiento de propano. Estas precauciones  
son necesarias cuando se usa, guarda y se le da servicio. El usar este  
equipo con el respeto y la precaución que se demanda reducirá las posi-  
bilidades de daños personales o daños a la propiedad.  
IMPORTANT  
PARA SU SEGURIDAD  
No guarde o use gasolina u otros líquidos con  
vapores inflamables cerca de este o de otros  
aparatos.  
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de  
réparer ces lanternes et gardez-le pour référence ultérieure. Pour  
toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement,  
l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1 800 835-3278 ou  
ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.  
CERTIFIED  
Los siguientes símbolos mostrados abajo se usan extensivamente a  
través del manual. Siempre preste atención a las precauciones, ya que  
son esenciales cuando se usa un equipo mecánico o abastecido por  
propano.  
ANSI Z21.73a - CSA 11.1a (2001) Lanterne de camping  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
DANGER  
Généralités de sécurité  
Mise en station  
Fixation des manchons  
Allumage  
Extinction  
Rangement  
Renseignements essentiels  
Nomenclature  
Garantie  
®
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE  
• Cet appareil peut produire du monoxyde de  
carbone, un gaz incolore et inodore.  
Lemploi en lieu renfermé peut vous tuer.  
• Ne vous servez jamais de cet appareil dans un  
lieu clos: caravane, tente, véhicule ou maison.  
Lámparas de Propano  
Instrucciones de uso  
Généralités de sécurité  
Patentes de E.U.A. y otras Pendientes  
Ce manuel contient des renseignements importants quant à  
© 2003 The Coleman Company, Inc.  
l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de ces lanternes à  
propane. De nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au  
début du manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout  
particulièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants:  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
Si vous sentez le gaz:  
1. Arrêtez l’alimentation en gaz à l’appareil.  
2. Éteignez toutes flammes nues.  
3. Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre  
fournisseur de gaz.  
DANGER,  
AVERTISSEMENT et  
ATTENTION.  
5154B, 5153A  
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux  
nouveaux utilisateurs à employer l’appareil. Le manuel devrait être  
compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.  
Encendido Electrónico  
5152D, 5151C, 5150-  
Encendido Estándar  
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout  
appareil mécanique ou à gaz propane. Des précautions sont nécessaires  
pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous  
les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de  
dommages matériels.  
IMPORTANTE  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
Ne rangez pas et n’employez pas d’essence ou  
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à  
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.  
Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio  
para las lámparas. Guarde este manual para uso de re-ferencia en el futuro. Si  
usted tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o  
reparación de estas lámparas, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278  
o TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.  
CERTIFIED  
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement employés dans le  
manuel. Tenez compte de ces précautions, elles sont impératives lors de  
l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz propane.  
ANSI Z21.73a - CSA 11.1a (2001)  
Luz para Campamento  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Généralités de sécurité  
(suite)  
DANGER  
Garantie limitée à vie  
DANGER  
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit que tant que vous pos-  
séderez cet article, il sera exempt de vices de matériau et de fabrication.  
Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou  
toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la péri-  
ode de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou  
remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est  
plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou  
supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.  
Comment obtenir le service prévu par la garantie  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir  
l’adresse du plus proche Centre de service agréé Coleman, appelez le  
1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le  
1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès,  
fixez une étiquette sur l’article précisant votre nom, votre adresse, votre  
numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure  
une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et envoyez  
le colis assuré par UPS ou par la poste, en port et assurance payés, à l’une  
des adresses suivantes:  
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas  
contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.  
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de  
veilleuses, de sources d’inflammation, aux rayons directs du soleil, ou  
dans un lieu où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sen-  
tez le gaz, éloignez-vous immédiatement des lieux.  
AVERTISSEMENT  
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quand la lanterne est  
allumée, près de flammes, veilleuses, etc., ou est chaude au toucher.  
• La lanterne peut être une source d’inflammation quand elle fonctionne.  
Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des  
substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air, ainsi que  
des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière  
ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins  
0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de la lanterne.  
• Prévoyez des dégagements convenables autour des bouches d’air  
dans la chambre de combustion.  
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse  
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.  
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la  
date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le  
reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par  
la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détail-  
lants qui vendent des articles Coleman n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou  
de changer d’une manière quelconque les modalités de la garantie.  
Produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
ATTENTION  
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas con-  
tourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu  
graves à moyennes ou bien des dommages matériels.  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni l’endommagement  
attribuable à la négligence, l’utilisation abusive de l’article, le branchement sur  
un circuit de tension ou courant inapproprié, le non-respect du mode d’emploi,  
le démontage, la réparation ou l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un  
centre de service Coleman agréé. Cette garantie ne couvre pas non plus les  
cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.  
Coleman décline toute responsabilité en cas de dommages accessoires ou  
indirects résultant du non-respect de toute garantie ou condition explicite ou  
implicite. Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute  
garantie implicite de qualité commerciale ou d’application à un usage particulier  
est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus. Certains États et  
certaines provinces ou juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les dom-  
mages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée  
d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être  
assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus. Cette garantie vous con-  
fère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits  
variant d’un État ou d’une province à l’autre.  
Wichita, KS 67219  
AVERTISSEMENT  
Produits achetés au Canada:  
Sunbeam Corportation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
Ne convient pas à l'utilisation dans maisons ou véhicules de plaisance.  
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être  
soumis nos produits. Consultez les autorités de sécurité incendie pour  
toute question quant à l’utilisation. D’autres normes régissent l’utilisation  
des produits qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins  
spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront.  
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles de gaz jetables.  
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne tentez pas de l’ajuster.  
• Lorsque utilisées, les bonbonnes rechargeables doivent être fabriquées et  
porter les marquages lisibles, conformément aux exigences pour bouteilles  
de GPL du Ministère des Transports des États-Unis ou à la norme CAN/CSA  
B339 de Transport Canada. Ne vous servez que d’accessoires ou pièces  
Coleman® pour le montage. À la mise en station de la lanterne, recherchez  
les fuites aux raccords à l’eau savonneuse, jamais avec une flamme.  
Gardez les bonbonnes à l’air libre, jamais dans maison, caravane ou tente.  
DANGER  
Linobservation des précautions et instructions fournies avec ces  
lanternes peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages  
ou pertes matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de  
brûlures, d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.  
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien  
auxquels soit fixée une bouteille jetable de propane. Retirez en outre le globe  
des lanternes et emballez-le soigneusement, séparément.  
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.  
Pour toute question quant à cette garantie, composez le 1 800 835-3278 ou  
le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.  
Ces lanternes doivent uniquement être utilisées ou dépannées par des  
personnes capables d’assimiler et d’observer les instructions fournies.  
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou  
étiquettes, par exemple – contactez la Coleman Co., Inc.  
13  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nomenclature  
Généralités de sécurité  
(suite)  
No  
1
2
3
4
5
6
7
8
5154B*  
R154C545T R154C545T R154C545T Pied de la lanterne  
5114A4231 5114A4231 5114A4231 Anse  
220-4411 220-4411  
5107B4851 5107B4851  
5152D  
5153A*  
Désignation  
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:  
DANGER  
AVIS: Le propane et les sous-produits de la combustion du propane  
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la  
Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations con-  
génitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.  
220-4411  
5107B4851 Ventilateur  
Bouton sphérique  
R214A046C R214A046C R214A046C Globe  
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE  
5154D6621 5152B6621  
5153A6621 Ensemble du brûleur  
no 21  
no 21  
no 21  
Manchon  
• Cette lanterne est un appareil à combustion, un genre d’appareils qui  
génère de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire  
des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu  
conformément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux  
d’air ne soit jamais entravé vers la lanterne ou à partir de la lanterne.  
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux  
larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore,  
le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,  
allez immédiatement au grand air!  
AVERTISSEMENT  
5154D4601 5154D4601  
R154B591T non disp.  
5154D5251 5152E5251  
5154D4601 Plaque d’espacement  
R154B591T Ensemble du collet  
R153D525C Ens. du régulateur  
9
10  
11  
12  
13  
5154-5851  
non disp.  
5154-5851  
Ens. de l’allumeur à c
• RISQUE DE BRÛLURES  
• Ne laissez jamais la lanterne sans surveillance quand  
elle fonctionne ou est chaude.  
5154A1491 5154A1491  
5151A5161 5151A5161  
5154A1491 Bouton et vis  
5151A5161 Ens. de petites pièces  
*Versions de la lanterne à allumage électronique  
• Gardez la lanterne hors de la portée des enfants.  
Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.  
N’utilisez jamais la lanterne dans caravane, tente, véhicule ou autre  
lieu clos ou sans ventilation – eIle consume l’oxygène de l’air. Pour  
éviter de mettre votre vie en danger, ne l’utilisez jamais dans ces lieux.  
No  
1
2
3
4
5
6
7
8
5151C  
R154C545T R154C545T R154C545T Pied de la lanterne  
5114A4231 5114A4231 5114A4231 Anse  
220-4411 220-4411  
5107B4851 5107B4851  
5150-  
5152D799  
Désignation  
ATTENTION  
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ  
220-4411  
5107B4851 Ventilateur  
Bouton sphérique  
• Raccords et garnitures doivent être immaculés. Examinez les raccords  
de la bouteille de propane et de la lanterne pour déceler tout dommage  
avant le raccordement.  
AVERTISSEMENT  
R214A046C R214A046C R214A046C Globe  
5151B6621 5150-6621  
5152B6621 Ensemble du brûleur  
• Cet appareil brûle le propane, un gaz incolore, inodore et inflammable auquel  
est généralement ajouté un odorisant pour donner une odeur «d’œuf pourri» et  
faciliter la détection des fuites. Vu que l’odorisant peut s’estomper avec le temps,  
il serait insensé de se fier uniquement à son odorat pour détecter les fuites.  
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit s’accumule à ras du sol. Il peut être  
enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou  
flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite. Ne vous servez que de gaz  
propane destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.  
• Lors de l’assemblage, RECHERCHEZ LES FUITES d’une ou de  
plusieurs façons: Appliquez une solution savonneuse aux raccorde-  
ments. Regardez s’il se forme des bulles. Écoutez s’il chuinte du gaz.  
Touchez pour sentir le froid extrême. Utilisez votre nez pour détecter  
toute odeur d’œuf pourri. Ne recherchez jamais les fuites avec une  
flamme. N’employez pas l’appareil en présence d’une fuite.  
Lappareil ne convient qu’à l’éclairage. Ne le modifiez et ne lui ajoutez  
pas de dispositifs ou pièces non expressément conseillés par Coleman.  
• Ne vous en servez jamais pour le chauffage d’appoint.  
no 21  
no 21  
no 21  
Manchon  
5154D4601 non disp.  
non disp. non disp.  
5151E5251 5150-5351  
non disp. non disp.  
5154D4601 Plaque d’espacement  
R154B591T Ensemble du collet  
5154D5251 Ens. du régulateur  
9
10  
11  
12  
13  
non disp.  
Ens. de l’allumeur à c
5154A1491 5154A1491  
5151A5161 5150-4701  
5154A1491 Bouton et vis  
5151A5161 Ens. de petites  
pièces  
• Le propane doit être stocké et utilisé selon les codes et règlements municipaux  
ou, faute de code, à la norme ANSI/-NFPA 58. Fermez le gaz entre utilisations.  
• Posez-le toujours d’aplomb. Protégez la bouteille de la grande chaleur.  
14  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en station  
Extinction  
Rangement  
Renseignements essentiels  
Réglez la commande à l’arrêt.  
Attendez que la  
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions de stocker ou d’utiliser des  
bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg  
(2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.  
2. Munissez-vous toujours de manchons de rechange Coleman®. Après le flam-  
bage, les manchons sont très fragiles et peuvent facilement être endommagés s’ils  
sont touchés ou échappés.  
3. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au sous-  
sol, grenier ou garage, placez la lanterne dans un sac de plastique fermé par un  
caoutchouc afin qu’elle ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles  
d’araignées.  
lanterne ait refroidi.  
DANGER  
ATTENTION  
Éloignez-la des  
flammes (y compris  
des veilleuses) et de  
toutes autres sources  
d’inflammation.  
Séparez la  
bouteille de la  
lanterne.  
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ  
Raccords et garnitures doivent être immaculés. Examinez la bouteille de propane  
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE  
Cette lanterne est uniquement destinée à l’air libre.  
Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et  
sans ventilation. Cette lanterne consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas mettre  
votre vie en danger, ne l’employez pas dans les lieux clos et sans ventilation.  
ainsi que la lanterne pour déceler tout dommage avant les raccorder.  
Lors de l’assemblage, vérifiez tous les raccordements à l’eau savonneuse –  
jamais avec une flamme. Des bulles signalent une fuite.  
Rebouchez la  
4. Durant le fonctionnement, prenez la lanterne par son anse pour la transporter.  
5. Si la lanterne brûle avec une flamme jaunâtre et enfumée, assurez-vous qu’il n’y  
ait pas de toiles d’araignées dans le brûleur et le tuyau d’air.  
Enlevez le bouchon de la bouteille de propane. Gardez-le pour le remettre en fin  
d’emploi. Fixez la bouteille à la lanterne. Serrez à la main, sans fausser le filetage.  
Placez solidement la bouteille dans le pied de la lanterne.  
bouteille de propane.  
Assemblez l’anse et son support ainsi que le ventilateur.  
6. En cas de panne, composez l’un des numéros donnés sur la couverture pour  
obtenir l’adresse du centre de réparation Coleman le plus proche. Si vous devez y  
envoyer la lanterne, joignez-y vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et  
une brève description du problème. Enlevez le globe et le ventilateur pour éviter  
qu’ils ne se brisent. N’envoyez PAS la bouteille de propane. Emballagez  
soigneusement la lanterne et envoyez le colis assuré par UPS ou par la poste, en  
port et assurance payés, à:  
DANGER  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de veilleuses,  
aux rayons directs du soleil, près d’une source d’inflammation ou dans un  
endroit où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).  
Les bonbonnes rechargeables doivent toujours être rangées au grand air,  
dans un endroit bien ventilé. Ne rangez pas une bonbonne de propane dans un  
lieu clos (maison, garage, ou autre). Si vous souhaitez rentrer la lanterne,  
détachez préalablement la bonbonne de propane pour la laisser dehors.  
Produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Remarque: Utilisez les bouteilles de  
propane jetables Coleman de 465  
g/16,4 oz. Les bouteilles de GPL  
employées avec ces lanternes doivent  
être fabriquées et porter les mar-  
quages lisibles, conformément aux exi-  
gences du Ministère des Transports  
des U.S.A. ou à la norme CAN/CSA  
B339 de Transport Canada.  
Wichita, KS 67219  
Produits achetés au Canada:  
Sunbean Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
7. Si vous n’êtes pas satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous en  
faire part en appelant l’un des numéros indiqués sur la couverture.  
Portez la lanterne au grand air, à  
l’écart des sources d’inflammation.  
Réglez la commande à l’arrêt.  
18  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Versions à allumage électronique:  
Ouvrez la commande. Vous devriez enten-  
dre un déclic et voir jaillir une étincelle  
entre les électrodes. Létincelle enflam-  
mera les manchons.  
Fixation des manchons  
Allumage  
Répartissez uniformément les plis.  
Coupez l’excédent de cordon à 6 mm  
(1/4 po) du nœud. N’employez pas une  
lanterne qui a un manchon troué.  
Lanternes à allumage électronique:  
DANGER  
placez le nœud vers l’arrière et veillez à  
ce que les manchons n’accrochent pas  
aux électrodes, ils se déchireraient.  
AVERTISSEMENT  
Remplacez tout manchon troué. Un trou peut faire surchauffer la lanterne et  
entraîner un risque d’incendie. Ne faites jamais fonctionner la lanterne sans  
que son pare-chaleur ne soit convenablement en place.  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à ras du sol. Si vous sentez le gaz,  
éloignez-vous immédiatement des lieux.  
• Attachez et détachez toujours la bouteille de gaz au grand air, jamais quand la  
lanterne est chaude au toucher, allumée, près de flammes, de veilleuses ou bien  
à proximité d’autres sources d’inflammation.  
Servez-vous toujours de manchons  
Coleman® authentiques.  
Attachez les manchons à la rainure  
des brûleurs.  
Assurez-vous que le pare-chaleur soit  
en place avant de commencer à vous  
servir de la lanterne.  
• Allumez et employez toujours la lanterne à l’air libre.  
REMARQUE: Répétez l’opération si  
nécessaire. Après plusieurs essais, véri-  
fiez qu’il se produise une étincelle quand  
vous actionnez la commande. En l’ab-  
sence d’étincelle, assurez-vous que l’é-  
cartement des électrodes soit d’env.  
3 mm (1/8 po). Courbez l’électrode plate  
au besoin. Si la lanterne est mouillée  
(pluie, temps humide, etc.), il se peut  
qu’il ne se produise pas d’étincelle.  
Suivez alors les directives d’allumage  
des versions à allumage standard.  
Ajustez l’intensité lumineuse à l’aide  
de la commande.  
• Ne l’exposez pas à des vapeurs ou liquides inflammables pendant l’allumage.  
• La lanterne chauffe au rouge et peut enflammer les articles combustibles qui se  
trouvent trop près des manchons. Éloignez les articles inflammables d’au moins  
30 cm (12 po) des côtés et 120 cm (48 po) du dessus. Gardez l’essence et les  
autres vapeurs et liquides inflammables à une bonne distance de la lanterne.  
3 mm  
(1/8 po)  
PARE-CHALEUR  
Versions à allumage standard:  
Introduisez une allumette enflammée  
par le trou d’allumage, approchez-la des  
manchons puis ouvrez la commande en  
grand.  
Enflammez uniformément le bas des  
manchons et laissez brûler jusqu’à ce qu’il  
ne reste que de la cendre blanche. Un man-  
chon est alors très fragile. Ne le touchez ni  
du doigt ni avec une allumette.  
Réassemblez la lanterne.  
AVERTISSEMENT  
• RISQUE DE BRÛLURES  
• Ne laissez pas la lanterne sans surveillance quand elle fonctionne ou est chaude.  
• Gardez la lanterne hors de la portée des enfants  
17  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Corega Digital Camera CG WLNCM4G User Manual
Cuisinart Blender SP 2 User Manual
Cuisinart Frozen Dessert Maker ICE 100 User Manual
Dimplex Fan CVP1 User Manual
Electro Voice Portable Speaker MTH 45 64B User Manual
EVGA Computer Hardware 132 LF E653 KR User Manual
Extron electronic Stereo Amplifier MDA 4V SDI User Manual
Fundex Games Games 7721 User Manual
GE Air Conditioner ABN12 User Manual
GE Oven JKP55SM User Manual