Compact Propane Lantern
Instructions for use
U.S. Patent D448,518
© 2003 The Coleman Company, Inc.
IMPORTANT
5132A
Read this manual carefully before assembling, using or servicing
these lanterns. Keep this manual for future reference. If you
have questions about assembly, operation, servicing or repair of
these lanterns, please call Coleman at 1-800-835-3278 or
TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
CERTIFIED
®
®
ANSI Z21.73a - CSA 11.1a (2001) Camp Light
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General Safety Information
continued
DANGER
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct
sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120
degrees F (49°C).
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you
smell gas, leave the area immediately.
WARNING
• Never install or remove propane tank while lantern is lighted, near
flame, pilot lights, other ignition sources or while lantern is hot to touch.
• During operation, this product can be a source of ignition. Never use
the lantern in spaces that contain or may contain volatile or airborne
combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust
particles or unknown chemicals. Minimum clearances from combustible
materials: 12 inches from the sides and 48 inches from the top.
• Provide adequate clearances around air openings into the combustion
chamber.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property
damage.
WARNING
Not for home or recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which may be made of our products.
Check with your local fire safety authority if you have questions
about use. Other standards govern the use of fuel gases and heat
producing products for specific uses. Your local authorities can advise
you about these.
DANGER
Failure to comply with the precautions and instructions provided with
these lanterns can result in death, serious bodily injury and property loss or
damage from hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, and/or carbon
monoxide poisoning.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the lantern. Do not attempt
to adjust.
• If using refillable propane cylinder, the LP-gas cylinder(s) must be con-
structed and marked in accordance with the specifications for LP-gas
cylinders of the U.S. Department of Transportation or Transport Canada,
CAN/CSA B339. Use only Coleman® accessories or parts. During lantern
set-up, check all hoses and fittings for leaks using soapy water. Never
use a flame. Always keep refillable cylinders outdoors, never inside
house, camper or tent.
Only persons who can understand and follow the instructions should use
or service these lanterns.
If you need assistance or information such as an instruction manual or
labels, contact the Coleman Co., Inc.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General Safety Information
continued
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
DANGER
WARNING: This fuel, and byproducts of combustion of this fuel,
contain chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
• CARBON MONOXIDE HAZARD
WARNING
• This lantern is a combustion appliance. All combustion appliances produce
carbon monoxide (CO) during the combustion process. This product is
designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if
used and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do
not block air flow into or out of the lantern.
• BURN HAZARD
• Never leave lantern unattended when hot or in use.
• Keep out of reach of children.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery
eyes, headaches, dizziness, fatigue and possibly death. You can’t see it
and you can’t smell it. It’s an invisible killer. If these symptoms are present
during operation of this product get fresh air immediately!
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or
enclosed areas. This lantern consumes air (oxygen). Do not use in
unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and
lantern propane connections for damage before attaching.
• During setup, CHECK FOR LEAKS in one or more ways: Apply
soapy water to connections. Look for bubbles. Listen for hiss of
escaping gas. Feel for extreme cold. Smell for rotten egg odor. Never
use a flame. Do not use if leaking.
• Use as a lighting appliance only. Never alter in any way or use with
any device or part not expressly approved by Coleman.
• Never use as a space heater.
WARNING
• This product is fueled by propane gas. Propane gas is invisible, odorless,
and flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can
be described as a “rotten egg” smell. The odorant can fade over time so
leaking gas is not always detectable by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest
level possible. It can ignite by ignition sources including matches, lighters,
sparks or open flames of any kind many feet away from the original leak.
Use only propane gas setup for vapor withdrawal.
• Always use in upright position. Protect cylinder from excess heat.
• Propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances
and codes or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Set Up
■
Make sure MANTLE is properly
■ Install MANTLE. Make sure
small hole is at top and larger hole
is at bottom. Colored part is up.
positioned with top and bottom in
grooves of burner.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
•
•
For outdoor use only.
Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or
enclosed areas. This lantern consumes air (oxygen). Do not use in unventilated
or enclosed areas to avoid endangering your life.
■
Take lantern outdoors away from
ignition sources.
Lift COVER.
■ Remove GLOBE.
■
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Set Up
continued
■
Ignite MANTLE.
■
Close COVER.
■
Attach CHAIN as shown.
■
After mantle has burned, install GLOBE and seat GLOBE in position.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Light
■ Turn fuel valve OFF.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and lantern
•
propane connections for damage before attaching.
During setup, check all connections and fittings for leaks using soapy water.
Bubbles indicate a leak. Never use a flame.
OFF
ON
•
WARNING
• Replace any mantle with a hole in it. A hole can cause lantern to overheat
and create a hazard.
DANGER
■ Note: Use Coleman 16.4 oz. disposable propane cylinders. The LP-gas
cylinder(s) used with lanterns must be constructed and marked in accor-
dance with the specifications for LP-gas cylinders of the U.S. Department of
Transportation or Transport Canada, CAN/CSA B339.
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas,
leave the area immediately.
• Always attach or detach propane source outdoors; never while lantern is light-
ed, near flame, pilot lights, other ignition sources or while lantern is hot to touch.
• Always light & use lantern outdoors.
• This lantern must not be exposed to flammable vapors or liquids during lighting.
• This lantern is red hot during use and can ignite flammables too close to the
mantles. Keep flammables at least 12 inches from the sides and 48 inches from
the top of the lantern. Keep gasoline and other flammable liquids and vapors
well away from lantern.
■
Use outdoors only.
■ Remove cap from propane
cylinder. Save cap for use in
storing.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Light
continued
■
Place lantern
■ Screw propane cylin-
der into lantern. Take
care not to cross thread.
Hand tighten only.
■
Hold lighted match near top of
mantle and open fuel valve fully.
Lantern will ignite.
■ Brightness may be adjusted
with fuel valve.
upright. Burn in
upright position
only.
■
WARNING
• BURN HAZARD
Never leave lantern unattended when hot or in use.
Keep out of reach of children.
•
•
To Turn Off
To Store
■ Turn fuel
valve off.
■ Make sure lantern is cool.
■ Move lantern away from flame (including pilot lights)
and other ignition sources.
DANGER
■ Remove propane cylinder from lantern.
■ Replace protective cap on propane.
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
Never store propane near high heat, open flames,
•
pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or
where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
•
Refillable propane tanks must always be stored out-
doors in a well ventilated space. Never store propane
tank in an enclosed area (house, garage, etc.). If
lantern is to be stored indoors, disconnect the propane
tank for outdoor storage.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts List
Things You Should Know
No.
Part
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use liquid propane cylinders of
greater than 1.14 kg (2.5 lbs.) water capacity (approximately 465g [1 lb.] propane) in
occupied enclosures.
1
2
3
4
5
6
R132
5132
5132
5132
5132
9950
#51
2. Always have a spare set of Coleman® Mantles. Once burned, a mantle is fragile
and can be damaged if touched or dropped.
3. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic,
or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these
storage areas, place your lantern in a plastic bag and seal it with a rubber band.
4. During operation, carry the lantern using the chain.
5. If your lantern burns with a yellow smokey flame, check the burner and air tube for
spider webs.
6. For repair service call one of the numbers listed on the front cover for location of
your nearest Coleman Service Center. If lantern must be mailed to Service Center,
attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone num-
ber and a description of problem. Remove globe and ventilator to prevent breakage.
Do NOT send propane cylinder. Carefully package the product and send either by
UPS or Parcel Post insured with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
7. If not completely satisfied with the performance of this product, please call one of
the numbers listed on the cover of this manual.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warranty
Limited Lifetime Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for the period that
you own this product, it will be free from defects in material and workmanship.
Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of
the product found to be defective during the warranty period. Replacement will
be made with a new or remanufactured product or component. If the product is
no longer available, replacement may be made with a similar product of equal
or greater value. This is your exclusive warranty.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center.You can find the
nearest authorized Coleman service center by calling 1-800-835-3278 or TDD
316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service
center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your
name, address, daytime telephone number and description of the problem.
Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and
send either by UPS or Parcel Post insured with shipping and insurance
prepaid to:
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service
centers, or retail stores selling Coleman products do not have the right to alter,
modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on
improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disas-
sembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized
service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire,
flood, hurricanes and tornadoes.
Coleman shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty or conditions. Except
to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantabil-
ity or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty or conditions. Some states, provinces or jurisdictions do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limi-
tations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclu-
sion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state or province to province.
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylin-
ders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call
1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161
in Canada.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lanterne compacte à propane
Mode d’emploi
Brevet étatsunien D448,518
© 2003 The Coleman Company, Inc.
IMPORTANT
5132A
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de
réparer ces lanternes et gardez-le pour référence ultérieure. Pour
toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement,
l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1 800 835-3278 ou
ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
CERTIFIED
®
®
ANSI Z21.73a - CSA 11.1a (2001) Lanterne de camping
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
DANGER
Généralités de sécurité
Mise en station
Allumage
Extinction
Rangement
Renseignements essentiels
Nomenclature
Garantie
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Cet appareil peut produire du monoxyde de
carbone, un gaz incolore et inodore.
• L’emploi en lieu renfermé peut vous tuer.
• Ne vous servez jamais de cet appareil dans un
lieu clos: caravane, tente, véhicule ou maison.
Généralités de sécurité
Ce manuel contient des renseignements importants quant à
l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de ces lanternes à
propane. De nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au
début du manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout
particulièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants:
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous sentez le gaz:
1. Arrêtez l’alimentation en gaz à l’appareil.
2. Éteignez toutes flammes nues.
3. Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz.
DANGER,
AVERTISSEMENT et
ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux
nouveaux utilisateurs à employer l’appareil. Le manuel devrait être
compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout
appareil mécanique ou à gaz propane. Des précautions sont nécessaires
pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous
les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne rangez pas et n’employez pas d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement employés dans le
manuel. Tenez compte de ces précautions, elles sont impératives lors de
l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz propane.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Généralités de sécurité
(suite)
DANGER
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de
veilleuses, de sources d’inflammation, aux rayons directs du soleil, ou
dans un lieu où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sen-
tez le gaz, éloignez-vous immédiatement des lieux.
AVERTISSEMENT
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quand la lanterne est
allumée, près de flammes, veilleuses, etc., ou est chaude au toucher.
• La lanterne peut être une source d’inflammation quand elle fonctionne.
Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des
substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air, ainsi que
des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière
ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins
0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de la lanterne.
• Prévoyez des dégagements convenables autour des bouches d’air
dans la chambre de combustion.
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas con-
tourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu
graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l'utilisation dans maisons ou véhicules de plaisance.
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être
soumis nos produits. Consultez les autorités de sécurité incendie pour
toute question quant à l’utilisation. D’autres normes régissent l’utilisation
des produits qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins
spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne tentez pas de l’ajuster.
• Lorsque utilisées, les bonbonnes rechargeables doivent être fabriquées et
porter les marquages lisibles, conformément aux exigences pour bouteilles
de GPL du Ministère des Transports des États-Unis ou à la norme
CAN/CSA B339 de Transport Canada. Ne vous servez que d’accessoires
ou pièces Coleman® pour le montage. À la mise en station de la lanterne,
recherchez les fuites aux raccords à l’eau savonneuse, jamais avec une
flamme. Gardez les bonbonnes à l’air libre, jamais dans maison, caravane
ou tente.
DANGER
L’inobservation des précautions et instructions fournies avec ces
lanternes peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages
ou pertes matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de
brûlures, d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.
Ces lanternes doivent uniquement être utilisées ou dépannées par des
personnes capables d’assimiler et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou
étiquettes, par exemple – contactez la Coleman Co., Inc.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Généralités de sécurité
(suite)
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
DANGER
AVIS: Le propane et les sous-produits de la combustion du propane
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations con-
génitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Cette lanterne est un appareil à combustion, un genre d’appareils qui
génère de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire
des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu
conformément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux
d’air ne soit jamais entravé vers la lanterne ou à partir de la lanterne.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux
larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore,
le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air!
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez jamais la lanterne sans surveillance quand
elle fonctionne ou est chaude.
• Gardez la lanterne hors de la portée des enfants.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais la lanterne dans caravane, tente, véhicule ou autre
lieu clos ou sans ventilation – eIle consume l’oxygène de l’air. Pour
éviter de mettre votre vie en danger, ne l’utilisez jamais dans ces lieux.
ATTENTION
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Raccords et garnitures doivent être immaculés. Examinez les raccords
de la bouteille de propane et de la lanterne pour déceler tout dommage
avant le raccordement.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil brûle le propane, un gaz incolore, inodore et inflammable auquel
est généralement ajouté un odorisant pour donner une odeur «d’œuf pourri» et
faciliter la détection des fuites. Vu que l’odorisant peut s’estomper avec le temps,
il serait insensé de se fier uniquement à son odorat pour détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit s’accumule à ras du sol. Il peut être
enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou
flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite. Ne vous servez que de gaz
propane destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Lors de l’assemblage, RECHERCHEZ LES FUITES d’une ou de
plusieurs façons: Appliquez une solution savonneuse aux raccorde-
ments. Regardez s’il se forme des bulles. Écoutez s’il chuinte du gaz.
Touchez pour sentir le froid extrême. Utilisez votre nez pour détecter
toute odeur d’œuf pourri. Ne recherchez jamais les fuites avec une
flamme. N’employez pas l’appareil en présence d’une fuite.
• L’appareil ne convient qu’à l’éclairage. Ne le modifiez et ne lui ajoutez
pas de dispositifs ou pièces non expressément conseillés par Coleman.
• Ne vous en servez jamais pour le chauffage d’appoint.
• Le propane doit être stocké et utilisé selon les codes et règlements municipaux
ou, faute de code, à la norme ANSI/-NFPA 58. Fermez le gaz entre utilisations.
• Posez-le toujours d’aplomb. Protégez la bouteille de la grande chaleur.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise en station
■
Assurez-vous que le MANCHON
■
Fixez le MANCHON. Veillez à ce
DANGER
soit bien positionné et que haut et
bas soient dans les rainures du
brûleur.
que le petit trou se trouve au haut et
le grand, au bas. La partie colorée
se place au haut.
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
Cette lanterne est uniquement destinée à l’air libre.
Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et
•
•
sans ventilation. Cette lanterne consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas mettre
votre vie en danger, ne l’employez pas dans les lieux clos et sans ventilation.
■
Sortez la lanterne à l’air libre, loin
des sources d’inflammation.
Levez le COUVERCLE.
■ Retirez le GLOBE.
■
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise en station
(suite)
■
Enflammez le MANCHON.
■
Fermez le COUVERCLE.
■
Après le flambage du manchon, mettez le GLOBE en place – il doit être
■
Fixez la CHAÎNETTE tel qu’illustré.
convenablement adapté.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allumage
■
Réglez le bouton de
ATTENTION
commande à l’arrêt.
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
Raccords et garnitures doivent être immaculés. Examinez la bouteille de propane
•
ainsi que la lanterne pour déceler tout dommage avant les raccorder.
Lors de l’assemblage, vérifiez tous les raccordements à l’eau savonneuse –
jamais avec une flamme. Des bulles signalent une fuite.
ARRÊT
MARCHE
•
AVERTISSEMENT
• Remplacez tout manchon troué. Un trou peut faire surchauffer la lanterne et
entraîner un risque d’incendie. Ne faites jamais fonctionner la lanterne sans
que son pare-chaleur ne soit convenablement en place.
DANGER
■ REMARQUE: Utilisez les bouteilles jetables de propane Coleman de
465 g / 16,4 oz. La (les) bouteille(s) de GPL employé(e) avec les réchauds
doit (doivent) être fabriquée(s) et porter les marquages lisibles, conform-
ément aux exigences pour bouteilles de GPL du Ministère des Transports
des États-Unis ou de la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement des lieux.
• Attachez et détachez toujours la bouteille de gaz au grand air, jamais quand la
lanterne est chaude au toucher, allumée, près de flammes, de veilleuses ou bien
à proximité d’autres sources d’inflammation.
• Allumez et employez toujours la lanterne à l’air libre.
■ Ne l’employez qu’à l’air
• Ne l’exposez pas à des vapeurs ou liquides inflammables pendant l’allumage.
• La lanterne chauffe au rouge et peut enflammer les articles combustibles qui se
trouvent trop près des manchons. Éloignez les articles inflammables d’au moins
30 cm (12 po) des côtés et 120 cm (48 po) du dessus. Gardez l’essence et les
autres vapeurs et liquides inflammables à une bonne distance de la lanterne.
libre.
■ Retirez le bouchon de la
bouteille de propane. Gardez
le, vous l’utiliserez lors du
rangement.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allumage
(suite)
■
lanterne
d’aplomb.
Assurez-vous
qu’elle fonc-
tionne
Mettez la
■ Fixez la bouteille de
propane à la lanterne,
en ayant soin de ne pas
fausser le filetage. Ne
vissez qu’à la main.
■ Tenez une allumette enflammée
près du haut du manchon et ouvrez
le bouton de commande en grand.
■
Réglez-la selon
l’intensité lumineuse désirée.
■
La lanterne s’allumera.
toujours
d’aplomb.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas la lanterne sans surveillance quand
elle fonctionne ou est chaude.
• Gardez la lanterne hors de la portée des enfants
Extinction
Rangement
■ Réglez la
commande à
l’arrêt.
■ Assurez-vous que la lanterne ait refroide.
■ Éloignez la lanterne des flammes (y compris des
veilleuses) et de toutes autres sources d’inflammation.
■ Séparez la bouteille de propane de la lanterne.
■ Rebouchez la bouteille de propane.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de
flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil,
près d’une source d’inflammation ou dans un endroit où
la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Les bonbonnes rechargeables doivent toujours être
rangées au grand air, dans un endroit bien ventilé. Ne
rangez pas une bonbonne de propane dans un lieu clos
(maison, garage, ou autre). Si vous souhaitez rentrer la
lanterne, détachez préalablement la bonbonne de
propane pour la laisser dehors.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nomenclature
Renseignements essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions de stocker ou d’utiliser des
bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg
(2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Munissez-vous toujours de manchons de rechange Coleman®. Après le flam-
bage, les manchons sont très fragiles et peuvent facilement être endommagés s’ils
sont touchés ou échappés.
3. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au sous-
sol, grenier ou garage, placez la lanterne dans un sac de plastique fermé par un
caoutchouc afin qu’elle ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles
d’araignées.
No
No de
1
2
3
4
5
6
R132
5132
5132
5132
5132
9950
no 51
4. Durant le fonctionnement, prenez la lanterne par son chaînette pour la
transporter.
5. Si la lanterne brûle avec une flamme jaunâtre et enfumée, assurez-vous qu’il n’y
ait pas de toiles d’araignées dans le brûleur et le tuyau d’air.
6. En cas de panne, composez l’un des numéros donnés sur la couverture pour
obtenir l’adresse du centre de réparation Coleman le plus proche. Si vous devez y
envoyer la lanterne, joignez-y vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et
une brève description du problème. Enlevez le globe et le ventilateur pour éviter
qu’ils ne se brisent. N’envoyez PAS la bouteille de propane. Emballagez
soigneusement la lanterne et envoyez le colis assuré par UPS ou par la poste, en
port et assurance payés, à:
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
7. Si vous n’êtes pas satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous en
faire part en appelant l’un des numéros indiqués sur la couverture.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie
Garantie limitée à vie
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit que tant que vous
posséderez cet article, il sera exempt de vices de matériau et de fabrication.
Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article
ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la
période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou
remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est
plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou
supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir
l’adresse du plus proche Centre de service agréé Coleman, appelez le
1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le
1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès,
fixez une étiquette sur l’article précisant votre nom, votre adresse, votre
numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure
une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et envoyez
le colis assuré par UPS ou par la poste, en port et assurance payés, à l’une
des adresses suivantes:
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de
la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez con-
server le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service
couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service
et les détaillants qui vendent des articles Coleman n’ont pas le droit d’altérer,
de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de la
garantie.
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni l’endommage-
ment attribuable à la négligence, l’utilisation abusive de l’article, le branche-
ment sur un circuit de tension ou courant inapproprié, le non-respect du mode
d’emploi, le démontage, la réparation ou l’altération par quiconque, sauf
Coleman ou un centre de service Coleman agréé. Cette garantie ne couvre
pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, oura-
gans et tornades.
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
Coleman décline toute responsabilité en cas de dommages accessoires
ou indirects résultant du non-respect de toute garantie ou condition explicite
ou implicite. Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute
garantie implicite de qualité commerciale ou d’application à un usage particuli-
er est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus. Certains États
et certaines provinces ou juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les
dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la
durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas
être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus. Cette garantie vous
confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces
droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien
auxquels soit fixée une bouteille jetable de propane. Retirez en outre le globe
des lanternes et emballez-le soigneusement, séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Pour toute question quant à cette garantie, composez le 1 800 835-3278 ou
le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lámpara compacta de propano
Instrucciones de uso
Patente de E.U.A. D448,518
© 2003 The Coleman Company, Inc.
IMPORTANTE
5132A
Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio
para las lámparas. Guarde este manual para uso de re-ferencia en el futuro. Si
usted tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o
reparación de estas lámparas, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278
o TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.
CERTIFIED
®
®
ANSI Z21.73a - CSA 11.1a (2001) Luz para Campamento
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenido
PELIGRO
Información General de Seguridad
Para Armarla
Para Encender
Para Apagar
Para Almacenar
Cosas Que Debe Saber
Lista de Piezas
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Este aparato puede producir monóxido de car
bono el cual no tiene olor.
• Al usarlo en un lugar cerrado puede causarle la
muerte.
Garantía
• No use nunca este aparato en un lugar cerrado
como son un camper, tienda de campaña,
automóvil o dentro del hogar.
Información General de Seguridad
Este manual contiene información importante acerca del ensamblaje,
funcionamiento y mantenimiento de estas lámparas de propano. La infor-
mación general de seguridad se presenta en estas primeras páginas y
también está localizada a través del manual. Debe prestar atención par-
ticular a la información acompañada por el símbolo de alerta de seguri-
PARA SU SEGURIDAD
Si usted huele gas:
1. No intente prender el aparato.
2. Extinga cualquier llama expuesta.
3. Desconéctela del sumistrador de combustible.
dad “
PELIGRO”, “
ADVERTENCIA”, “
PRECAUCION”.
Guarde este manual como uso de referencia en el futuro y para educar
a nuevos usuarios acerca de este producto. Este manual debe ser leído
en conjunto con las etiquetas en el producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales cuando se usa cualquier
equipo mecánico o de abastecimiento de propano. Estas precauciones
son necesarias cuando se usa, guarda y se le da servicio. El usar este
equipo con el respeto y la precaución que se demanda reducirá las posi-
bilidades de daños personales o daños a la propiedad.
PARA SU SEGURIDAD
No guarde o use gasolina u otros líquidos con
vapores inflamables cerca de este o de otros
aparatos.
Los siguientes símbolos mostrados abajo se usan extensivamente a
través del manual. Siempre preste atención a las precauciones, ya que
son esenciales cuando se usa un equipo mecánico o abastecido por
propano.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información General de Seguridad
continuación
PELIGRO
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO
• No guarde nunca el propano cerca de un calor excesivo, llamas abier
tas, fuegos de piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido o
cuando las temperaturas excedan los 120 grados F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular el los
niveles del suelo más bajos. Si usted huele a gas, abandone el área
inmediatamente.
• No instale o reemplace nunca el tanque de propano mientras la lám
para esté prendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes
de encendido o mientras la lámpara esté caliente al tacto.
• Durante su funcionamiento, este producto puede ser una fuente de
encendido. No use nunca la lámpara en sitios que contengan o
puedan contener combustibles volátiles o que se puedan transmitir por
medio del aire o productos tales como gasolina, disolventes, disol
ventes para pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos.
Espacios de separación mínimos de los materiales combustibles: 12
pulgadas (30.5 cm) por los lados y 48 pulgadas (1.2 mtr.) por arriba.
• Proporcione los espacios de separación adecuados alrededor de las
aperturas de aire dentro de la cámara de combustión.
PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata la cual, si no se
evita, resultará en muerte o daños serios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, si no
se evita, puede resultar en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no
se evita, puede resultar en herida personal moderada o menor o
daño a la propiedad.
PELIGRO
La falta de no cumplir con las precauciones e instrucciones provistas con
estas lámparas puede resultar mortal, heridas graves en el cuerpo y pér-
dida de la propiedad o daño de peligros de incendio, explosión, que-
madura, asfixia y/o envenenamiento por monóxido de carbono.
Solamente las personas que puedan comprender y seguir las instruc-
ciones deberán usar o hacer el servicio de estas lámparas.
Si usted necesita asistencia o información tales como un manual de
instrucción o de las etiquetas, contacte con Coleman Co., Inc.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información General de Seguridad
continuación
ADVERTENCIA
PELIGRO
No la use dentro de la casa o en vehículos de recreo.
Nosotros no podemos preveer cada uso que se pueda hacer de nues-
tros productos.
Compruebe con su autoridad de seguridad de incendios local si
tiene usted preguntas acerca del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a usted acerca de otras
normas para regular el uso de gases de combustible y productos que
producen calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que viene con la lámpara.
No intente ajustarlo.
• Si está usando un cilindro de propano rellenable, el (los) cilindro (s)
de gas de Propano Líquido debe (en) estar construido (s) y marcado
(s) de acuerdo con las especificaciones para los cilindros de gas de
Propano Líquido del Departamento de Transportes de los Estados
Unidos o el de Transporte de Canadá, CAN/CSA B339. Use sola
mente piezas y accesorios Coleman®. Durante el montaje de la lám
para, revise todas las mangueras y los terminales por si hubieran
fugas usando agua jabonosa. No use nunca una llama. Mantenga
siempre los cilindros rellenables al aire libre, no los guarde nunca
dentro de la casa, camper o tienda de campaña.
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta lámpara es un aparato de combustión. Todos los aparatos de
combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso
de combustión. Este producto está diseñado para producir canti
dades extremadamente diminutas y no peligrosas de (CO) si se usa
y mantiene de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones.
No bloquee el fluido de aire hacia dentro o hacia afuera de la lám
para.
• El envenenamiento de Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas
parecidos a la influenza (flu), ojos llorosos, dolores de cabeza, mare-
os, cansancio y posibilidades de muerte. Usted no puede verlo y
olerlo. Es un asesino invisible. Si estos síntomas están presentes
durante el funcionamiento de este producto. ¡Consiga aire fresco
inmediatamente!
• ¡Solamente para uso al aire libre!
• No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña,
vehículo u otras áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara
consume aire (oxígeno). No la use dentro de áreas cerradas o no
ventiladas para evitar poner su vida en peligro.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información General de Seguridad
continuación
CUIDADO
• Mantenga limpias todas las conexiones y terminales. Antes de conectar
inspeccione el cilindro del propano y las conexiones de la lámpara de
propano por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, COMPRUEBE POR SI HAY FUGAS de una o más
formas: Poner agua jabonosa en las conexiones. Mire si se producen
burbujas. Escuche por un ruido de gas escapando. Sienta por si hay
un frío extremo. Huela por un hedor a huevo podrido. No use una
llama. No la use si hay una fuga.
• Úsela solamente como un aparato de lámpara. No altere nunca en
ninguna manera o no la use con ningún aparato o pieza que no esté
expresamente aprobado por Coleman.
ADVERTENCIA
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Este producto está alimentado por gas propano. El gas propano es
invisible, inodoro e inflamable. Normalmente se le añade un odor-
ante para ayudar a detectar las fugas y el olor se puede describir
como a "huevo podrido". El odorante puede desaparecer con el
tiempo así es que la fuga de gas no siempre es detectable solo por
el olor.
• El gas propano es más pesado que el aire y la fuga de gas descen
derá al nivel del suelo más bajo posible. Este puede prenderse por
fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o
llamas abiertas de cualquier clase alejadas a muchos pies de la
fuga original. Use solamente el procedimiento establecido para
extraer el vapor que se pueda producir en el gas propano.
• El gas propano debe ser guardado o usado en cumplimiento con las
ordenanzas y códigos locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el
propano cuando no esté en uso.
• No la use nunca como una estufa para calentar un lugar.
• Úsela siempre parada en posición derecha. Proteja el cilindro de un
calor excesivo.
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los derivados por su combustión de
este combustible, contienen químicos conocidos en el estado de
California como causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al
sistema reproductivo.
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para Armarla
■
Asegúrese que la MANTILLA es
■
Instale la MANTILLA. Asegúrese
PELIGRO
debidamente colocada con la parte
superior e inferior en las hendiduras
del quemador.
que la apertura pequeña esté arriba
y la apertura grande esté abajo. La
parte de color va arriba.
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso al aire libre solamente.
• No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otr
as áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara consume aire (oxígeno). No
la use en áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner en peligro su vida.
■
Lleve la lámpara afuera, lejos de
fuentes de encendido.
Levante la TAPA.
■ Remueva el GLOBO.
■
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para Armarla
continuación
■
Encienda la MANTILLA.
■
Cierre la TAPA.
■
Despues que la mantilla esté quemada, instale el GLOBO y coloque el GLOBO
■
Conecte la CADENA como se muestra.
en posición.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para encender
■
Gire la válvula de com-
PRECAUCION
bustible de.
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Mantenga limpias todas las conexiones y los terminales. Antes de conectar
inspeccione el cilindro de propano y las conexiones del propano de la lámpara
por si estuvieran dañados.
• Mientras la arma, usando agua jabonosa revise todas las conexiones y los
terminales por si hubieran fugas. Si hay burbujas indican que hay una fuga. No
use nunca una llama.
APAGADA
PRENDIDO
ADVERTENCIA
• Reemplace cualquier mantilla que tenga algún agujero. Un agujero puede
causar que la lámpara se sobrecaliente y crear peligro. No haga funcionar nunca
la lámpara sin el protector para el calor.
PELIGRO
■ Nota: Use los cilindros Coleman 16.4 oz. de propano que son desech-
ables. Los cilindros de gas LP que son usados con las estufas deben que
ser construidos y marcados de acuerdo con las especificaciones para los
cilindros de gas LP desde el Departmento de Transportación de E.U.A. o el
Transporte de Canadá, CAN/CSA B339.
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares
bajos. Si usted huele gas, abandone el área inmediatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al aire libre; nunca lo
haga mientras la lámpara esté encendida, cerca de una llama, fuegos de pilo-
to, otras fuentes de encendido o cuando la lámpara esté caliente al tacto.
• Encienda y use siempre la lámpara al aire libre.
■
■
Use al aire libre solamente.
Remueva la tapa del cilindro
de propano. Guarde la tapa
para usarla en el almace-
namiento.
• Esta lámpara no se debe exponer a vapores o líquidos inflamables durante su
encendido.
• Esta lámpara está al rojo vivo durante su uso y puede encender artículos
inflamable que estén demasiado cerca de las mantillas. Mantenga las cosas
inflamables por lo menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) por los lados y a 48 pul
gadas (1.2 mtr.) por encima de la lámpara. La gasolina y otros vapores y líqui-
dos inflamables manténgalos bien lejos de la lámpara.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para encender
continuación
■
lámpara
derecha.
Encienda en
posición vertical
solamente.
Coloque la
■ Enrosque el cilindro de
propano a la lámpara.
Tenga cuidado en no dañar
la rosca. Apriétela con la
mano solamente.
■ Sostenga un fósforo encendido
■
Ajuste a la brillantez deseada.
cerca de la parte de arriba de la man-
tilla y abra la válvula de combustible
completamente.
■
La lámpara se encenderá.
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté
caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
Para apagar
Para almacenar
■ Gire la
■
■
Asegúrese que la lámpara esté fría.
Aléjese de llamas (incluyendo fuegos pilotos) y otras fuentes
válvula de
combustible a
apagado.
PELIGRO
de encendido.
■
Remueva el cilindro de propano de la lámpara.
■
Vuelva a colocar la tapa protectora en el cilindro de propano.
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• No guarde nunca el propano cerca de calor excesivo,
llamas expuestas, pilotos encendidos, luz solar directa,
otras fuentes de encendido o cuando las temperaturas
excedan de 120 grados F (49°C).
• Los tanques de propano rellenables siempre deben
guardarse al aire libre en un sitio muy ventilado. No
guarde nunca el tanque de propano en un área cerrada
(casa, garage, etc.). Si la lámpara se guarda al aire
libre, desconéctela del tanque de propano.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lista de Piezas
Cosas que Debe Saber
No.
No. d
1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar cilindros de propano líquido
de más de 1.14 kg (2.5 lbs.), capacidad de agua (aproximadamente 465g (1 lb.)
propano) en sitios cerrados ocupados.
1
2
3
4
5
6
R132
5132
5132
5132
5132
9950
#51
2. Tenga siempre un juego de repuesto de Mantillas Coleman®. Una vez que mada,
una mantilla es frágil y se puede dañar si se toca o se cae.
3. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y expedición son los
sótanos, áticos o garajes. Para evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que
son comunes en estas áreas, ponga su lámpara en una bolsa de plástico y ciérrela
con una banda elástica.
4. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara usando el cadena.
5. Si su lámpara produce una llama humeante amarilla, revise el quemador y el tubo
del aire para ver si tienen telarañas.
6. Para servicio de reparación, llame a uno de los números listados en la cubierta
frontal para obtener la ubicación de su Centro de Servicio Coleman más cercano. Si
la lámpara debe ser enviada por correo al Centro de Servicio, adjunte al producto
una etiqueta que ponga su nombre, dirección, número de teléfono durante el día y
una descripción del problema. Quite el globo y el ventilador para prevenir que se
rompan. NO envíe el cilindro de propano. Empaquete cuidadosamente el producto y
envíelo ya sea por UPS o por Paquete Postal asegurado con el franqueo y el
seguro pagado por anticipado a:
Para los productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para los productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
7. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este producto, por
favor llame a uno de los números listados en la cubierta de este manual.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía
Como Obtener Servicio de Garantía
Garantía Por Vida Limitada
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted
puede localizar su centro de servicio Coleman más cercano llamando al
número 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos
o al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio
convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que
incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del
problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaque el
producto cuidadosamente y envíelo por correo o por “UPS” con seguro y
porte pagado a:
La Compañía Coleman, Inc. (“Coleman”) garantiza que por el período que sea
usted dueño de este producto, este estará libre de defectos de material y con-
strucción. Coleman, a su discreción reparará o reemplazará este producto o
cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el período de la
garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o
refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá
hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra
inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. La prueba del recibo de
compra es requerido para obtener la ejecución de la garantía. Los comerciantes
de Coleman, centros de servicios o las tiendas al por menor que venden produc-
tos Coleman no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra
manera los términos y condiciones de esta garantía.
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o cualquier daño que
resulte por lo siguiente: uso negligente o abuso del producto, uso incorrecto del
vol-taje o corriente, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje,
reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman o un centro de servi-
cio autorizado. Además, esta garantía no cubre actos de fuerzas mayores, tales
como lo son fuego, inundaciones, huracanes y tornados.
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
Coleman no será responsable por ningún daño incidental o consiguiente oca-
sionado por la violación de cualquier garantía o condición implicada o expresada.
Con excepción al límite de lo que provee la ley aplicable, cualquier garantía impli-
cada de comercio o adaptación para un uso en particular es limitada en su
duración a la duración de la garantía arriba mencionada. Algunos estados, provin-
cias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consiguientes o limitaciones referente a cuánto una garantía limitada debe durar,
por lo tanto las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puede que no sean
aplicables a usted. Esta garantía le provee derechos legales específicos y además
puede que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado o de provin-
cia a provincia.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con los cilin-
dros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las lámparas
y envuélva-los por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO DONDE LO COMPRO.
Si tiene usted alguna pregunta sobre esta garantía por favor llame
1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800- 387-6161 en Canadá.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¨
The Coleman Co., Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161
©2003 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.
Coleman® is a registered trademark of The Coleman Company, Inc.
©2003 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.
Coleman® est une marque déposée de The Coleman Company, Inc.
©2003 The Coleman Company, Inc. Derechos Reservados
Coleman® es una marca registrada de la Compañia Coleman, Inc.
5132B050T (11/03)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|