Coleman Blowtorch 3150 User Manual

Propane Torch  
Torche d’extérieur à propane  
Antorcha de Propano  
Instructions for use  
Notice d’emploi  
Instrucciones de uso  
© 2005 The Coleman Company, Inc.  
3150  
Match-Light Series  
Patent Pending  
Brevet en instance  
Patente Pendientes  
IMPORTANT  
Read this manual carefully before assembling, using or servicing this torch.  
Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly,  
operation, servicing or repair of this torch, please call Coleman at 1-800-835-  
3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.  
IMPORTANT  
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer cette torche  
d’extérieur et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui con-  
cerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au  
1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.  
IMPORTANTE  
Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio  
de la antorcha. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si usted  
tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o reparación  
de esta antorcha, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-  
832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
WARNING  
• This product is fueled by propane gas. Propane  
gas is invisible, odorless, and flammable. An  
odorant is normally added to help detect leaks  
and can be described as a ”rotten egg” smell.  
The odorant can fade over time so leaking gas  
is not always detectable by smell alone.  
• BURN HAZARD  
• Never leave torch unattended when hot or  
in use.  
• Keep out of reach of children.  
• Propane gas is heavier than air and leaking  
propane will sink to the lowest level possible. It  
can ignite by ignition sources including match-  
es, lighters, sparks or open flames of any kind  
many feet away from the original leak. Use  
only propane gas set up for vapor withdrawal.  
• Propane gas should be stored or used in compli-  
ance with local ordinances and codes or with  
ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.  
DANGER  
• CARBON MONOXIDE HAZARD  
• This torch is a combustion appliance. All com-  
bustion appliances produce carbon monoxide  
(CO) during the combustion process. This  
product is designed to produce extremely  
minute, non-hazardous amounts of CO if used  
and maintained in accordance with all warn-  
ings and instructions. Do not block air flow into  
or out of the torch.  
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces  
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,  
dizziness, fatigue and possibly death. You  
can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisi-  
ble killer. If these symptoms are present dur-  
ing operation of this product get fresh  
air immediately!  
DANGER  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Never store propane near high heat, open  
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-  
tion sources or where temperatures exceed  
120 degrees F (49°C).  
• Propane is heavier than air and can accumu-  
late in low places. If you smell gas, leave the  
area immediately.  
• Never install or remove propane tank while  
torch is lighted, near flame, pilot lights, other  
ignition sources or while torch is hot to touch.  
• During operation, this product can be a source  
of ignition. Never use the torch in spaces that  
contain or may contain volatile or airborne  
combustibles, or products such as gasoline,  
solvents, paint thinner, dust particles or  
unknown chemicals. Minimum clearances  
from house, wooden deck, or any other  
combustible materials: 72 inches from the  
sides and 72 inches from the top.  
For outdoor use only.  
Never use inside house, camper, tent, vehi-  
cle or other unventilated or enclosed  
areas. This torch consumes air (oxygen).  
Do not use in unventilated or enclosed  
areas to avoid endangering your life.  
CAUTION  
• SERVICE SAFETY  
• Use only propane set up for vapor withdrawal.  
• Keep all connections and fittings clean.  
Inspect propane cylinder and torch propane  
connections for damage before attaching.  
• During set up, CHECK FOR LEAKS in one or  
more ways: Apply soapy water to connections.  
Look for bubbles. Listen for hiss of escaping  
gas. Feel for extreme cold. Smell for rotten  
egg odor. Never use a flame.  
• Do not obstruct the flow of combustion or  
ventilation air.  
• Proper torch operation produces a yellow  
flame approximately 6 - 8 inches tall.  
WARNING  
Not for use inside homes,  
Do not use if leaking.  
recreational vehicles, or on boats.  
• Use as a lighting appliance only. Never alter in  
any way or use with any device or part not  
expressly approved by Coleman.  
• Never use as a space heater.  
• Always use in upright position. Protect cylinder  
from excess heat.  
We cannot foresee every use which may be  
made of our products.  
Check with your local fire safety authority if  
you have questions about use.  
Other standards govern the use of fuel gases  
and heat producing products for specific uses.  
Your local authorities can advise you  
about these.  
WARNING  
Adult supervision is required during set-up and  
operation. Do not use this torch for purposes  
other than for which it is designed. Keep out  
of reach of children.  
• Never refill disposable cylinders.  
• Use the preset regulator that came with the  
torch. Do not attempt to adjust.  
®
• Use only Coleman accessories or parts.  
During torch set-up, check all fittings for  
leaks using soapy water. Never use a flame.  
Technical  
Characteristics  
Input: 2,200 BTU/HR  
Category: Pressure regulated propane  
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders  
Regulator: 3150  
English-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Take torch outdoors  
away from  
ignition sources.  
Turn fuel valve off.  
(Fig. 1)  
Remove protective  
cap from top of  
propane cylinder.  
Save cap for use  
in storing. (Fig. 2)  
Unpack the Unit  
CONSUMER NOTICE: These assembly  
instructions are designed for more than  
one torch model. Features shown MAY  
NOT be in your torch and will not be pro-  
vided by this company or at the place you  
purchased your torch.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Remove torch and components from package.  
See carton for parts included with your unit.  
CAUTION  
• SERVICE SAFETY  
• Keep all connections and fittings clean.  
3150 Series  
Post Models  
Inspect propane cylinder and torch propane  
connections for damage before attaching.  
• During set up, check all connections and  
fittings for leaks using soapy water. Bubbles  
indicate a leak. Never use a flame.  
Cap  
Soft  
Bag/Cover  
Screw propane cylin-  
der into torch. Take care  
not to cross-thread.  
Hand tighten only.  
(Fig. 3)  
Set torch into bottom  
housing. (Fig. 4)  
Citronella  
Ring  
Globe  
Corded  
Pole  
Assembly  
Torch  
Fig. 3  
Fig. 4  
Bottom  
Housing  
Remove seal from  
Citronella ring.  
(Fig. 5)  
Place Citronella ring  
inside torch. (Fig. 6)  
Stake  
Assembly  
To Set Up  
Fig. 5  
Fig. 6  
DANGER  
CAUTION  
• The propane torch must be set up in a vertical  
position to function properly.  
• CARBON MONOXIDE HAZARD  
• For outdoor use only.  
• Do not place anything inside the torch other  
than a Citronella ring provided by Coleman.  
• The Citronella ring will liquify and slowly  
evaporate during operation. Allow the torch to  
cool and the Citronella ring to solidify before  
moving or storing the torch.  
• Never use inside house, camper, tent, vehicle  
or other unventilated or enclosed areas. This  
torch consumes air (oxygen). Do not use in  
unventilated or enclosed areas to avoid  
endangering your life.  
• Do not attempt to refill the Citronella ring.  
Note: Use Coleman 16.4 oz. disposable propane  
cylinders. The LP-gas cylinder(s) used with  
torches must be constructed and marked in  
accordance with the specifications for LP-gas  
cylinders of the U.S. Department of Transportation  
or Transport Canada, CAN/CSA B339.  
English-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemble pole  
assembly by inter-  
locking shock-corded  
poles. This will make  
one long pole.  
Mount stake securely  
into ground.  
Place pole assembly  
into stake. (Fig. 8)  
DANGER  
Thread pole  
assembly into bottom  
collar. (Fig. 7)  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Propane is heavier than air and can accumu-  
late in low places. If you smell gas, leave the  
area immediately.  
• Always attach or detach propane source out-  
doors; never while torch is lighted, near flame,  
pilot lights, other ignition sources or while  
torch is hot to touch.  
• Always light & use torch outdoors.  
• This torch must not be exposed to flammable  
vapors or liquids during lighting.  
• This torch is very hot during use and can  
ignite flammables too close to the torch. Keep  
flammables at least 72 inches from the sides  
and 72 inches from the top of the torch. Keep  
gasoline and other flammable liquids and  
vapors well away from torch.  
Fig. 8  
Fig. 7  
To Light Torch  
For models with a  
For models with a  
plastic cap, remove  
plastic cap from  
For models with a  
soft bag, remove soft  
bag from torch.  
(Fig. 11)  
globe, place globe in  
the center of holding  
clips. (Fig. 9)  
torch. (Fig. 10)  
Fig. 10  
Fig. 11  
Place lighted match  
near burner and  
open fuel valve fully.  
(Fig. 12)  
Fig. 9  
CAUTION  
• The post assembly must be set up in a vertical  
position for the propane torch to function  
properly.  
To Light  
WARNING  
If you smell gas:  
Fig. 12  
1. Do not attempt to light appliance.  
2. Extinguish any open flame.  
3. Disconnect from fuel supply.  
4. Call 1-800-835-3278.  
WARNING  
• BURN HAZARD  
• Never leave torch unattended when hot or in  
use.  
• Keep out of reach of children.  
English-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Proper torch  
operation produces a  
yellow flame  
The torch can be placed in an accessory case  
for secure storage. (Fig. 17)  
approximately 6 - 8  
inches tall. Flame  
height is not  
adjustable.  
(Fig. 13)  
Fig. 13  
Model #  
R3150-100  
Single Torch  
Case  
Model #  
R3150-102  
Double Torch  
Case  
To Turn Off  
Cases Sold Separately  
DANGER  
Fig. 17  
Things You Should Know  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Do not use the cap or any other object to  
snuff out the flame.  
• Allow the flame to self-extinguish by turning  
off the fuel valve.  
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use  
liquid propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5  
lbs.) water capacity (approximately 465g [1 lb.]  
propane) in occupied enclosures.  
2. After each use, wipe debris and foreign objects from  
the inside and outside of the torch with a soft cloth  
and mild dish detergent. Do not use abrasives.  
3. The usual storage areas for camping and picnic equip-  
ment are the basement, attic, or garage. To avoid the  
accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common  
in these storage areas, place your torch in a plastic  
bag and seal it with a rubber band.  
4. For repair service call one of the numbers listed on the  
front cover for location of your nearest Coleman  
Service Center. If torch must be mailed to Service  
Center, attach to the product a tag that includes your  
name, address, daytime telephone number and a  
description of problem. Remove globe to prevent  
breakage. Do NOT send propane cylinder. Carefully  
package the product and send either by courier or  
insured mail with shipping and insurance prepaid to:  
Turn fuel valve off.  
(Fig. 14)  
Fig. 14  
To Store  
DANGER  
For products purchased in the United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Never store propane near high heat, open  
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-  
tion sources or where temperatures exceed  
120 degrees F (49°C).  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street • Mississauga, Ontario  
Canada • L5R 3V8 • 1 800 387-6161  
• The cylinder must be disconnected when the  
torch is in storage.  
5. If not completely satisfied with the performance of this  
product, please call one of the numbers listed on the  
cover of this manual.  
Make sure torch is cool.  
Move torch away from flame (including pilot  
lights) and other ignition sources.  
Replace protective  
Remove propane  
cap on propane  
cylinder. (Fig. 16)  
(Fig. 15)  
cylinder from torch.  
Fig. 16  
Fig. 15  
English-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
Limited One Year Warranty  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) war-  
rants that for a period of one year from the date  
of original retail purchase, this product will be  
free from defects in material and workmanship.  
Coleman, at its option, will repair or replace this  
product or any component of the product found  
to be defective during the warranty period.  
Replacement will be made with a new or  
remanufactured product or component. If the  
product is no longer available, replacement may  
be made with a similar product of equal or  
greater value. This is your exclusive warranty.  
This warranty is valid for the original retail pur-  
chaser from the date of initial retail purchase  
and is not transferable. Keep the original sales  
receipt. Proof of purchase is required to obtain  
warranty performance. Coleman dealers, serv-  
ice centers, or retail stores selling Coleman®  
products do not have the right to alter, modify or  
in any way change the terms and conditions of  
this warranty.  
SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDIC-  
TIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR  
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSE-  
QUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON  
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS,  
SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLU-  
SION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WAR-  
RANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL  
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER  
RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE  
OR PROVINCE TO PROVINCE.  
How to Obtain Warranty Service  
Take the product to an authorized Coleman  
service center. You can find the nearest author-  
ized Coleman service center by visiting  
www.coleman.com or calling 1-800-835-3278  
or TDD 316-832-8707 in the United States or 1  
800 387-6161 in Canada. If a service center is  
not conveniently located, attach to the product a  
tag that includes your name, address, daytime  
telephone number and description of the prob-  
lem. Include a copy of the original sales receipt.  
Carefully package the product and send either  
by courier or insured mail with shipping and  
insurance prepaid to:  
What This Warranty Does Not Cover  
This warranty does not cover normal wear of  
parts, parts that are not genuine Coleman®  
parts, or damage resulting from any of the fol-  
lowing: negligent use or misuse of the product;  
use on improper voltage or current; commercial  
use of the product; use contrary to the operating  
instructions; disassembly, repair or alteration by  
anyone other than Coleman or an authorized  
service center. Further, the warranty does not  
cover Acts of God, such as fire, flood, hurri-  
canes and tornadoes. Warranty void if damage  
to product results from the use of a part other  
than a genuine Coleman® part.  
For products purchased in the  
United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR  
DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE  
OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.  
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-  
AGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY  
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CON-  
DITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIB-  
ITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED  
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT-  
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIM-  
ITED IN DURATION TO THE DURATION OF  
THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS.  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
The costs of transporting the product to  
Coleman or an authorized service center for  
warranty service is the responsibility of the pur-  
chaser.  
Do not mail products with fuel in tanks, or with  
disposable propane cylinders. Remove glass  
globes from torches and wrap separately.  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE  
PLACE OF PURCHASE.  
If you have any questions regarding this war-  
ranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-  
832-8707 in the United States or 1 800 387-  
6161 in Canada.  
English-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts List (Post Model)  
1
Item  
Part No.  
Description  
1
2
3
4
5
6
3150-1621  
3150-1611  
3150-5651  
3022A0481  
R3150-400  
3150-5401  
Soft Case  
Cap (Black)  
2
3
Pole Assembly  
Globe  
Citronella Ring (2 pk.)  
ML Torch Assembly  
(Black)  
4
5
7
8
3150-5631  
3150-1821  
Stake Assembly  
Bottom Housing (Black)  
6
7
8
Accessories (sold seperately)  
Item  
Part No.  
Description  
1
2
R3150-100  
R3150-102  
Carry Bag - Single  
Carry Bag - Double  
1
2
Holds (1) propane torch  
and (2) propane cylinders  
(sold separately)  
Holds (2) propane torches  
and (2) propane cylinders  
(sold separately)  
English-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ce manuel contient des renseignements impor-  
tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et  
à l’entretien des torches d’extérieur à propane. De  
nombreux renseignements de sécurité sont fournis  
sur cette page puis un peu partout dans le reste  
des instructions. Faites tout particulièrement atten-  
tion lorsque vous voyez les symboles suivants:  
POUR VOTRE  
SÉCURITÉ  
Si vous sentez le gaz:  
1. Ne tentez pas d’allumer  
l’appareil.  
DANGER,  
AVERTISSEMENT  
et ATTENTION.  
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et  
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à  
2. Éteignez toutes les  
flammes nues.  
3. Débranchez de  
l’alimentation en gaz.  
employer l’appareil. Compulsez les instructions de  
concert avec les étiquettes apposées sur le produit.  
Des précautions de sécurité sont indispensables  
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz  
propane. Des précautions sont nécessaires pour  
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet  
appareil avec tous les soins qui lui sont dus  
réduira les risques de blessures corporelles ou de  
dommages matériels.  
POUR VOTRE  
SÉCURITÉ  
Les symboles ci-après reviennent régulièrement  
dans les instructions. Tenez compte de ces précau-  
tions, elles sont impératives lors de l’utilisation de  
tout appareil mécanique ou à gaz propane.  
Ne rangez pas et  
n’employez pas d’essence  
ou d’autres vapeurs ou  
liquides inflammables à  
proximité de cet appareil  
ou de tout autre appareil.  
DANGER  
«DANGER» indique une situation dangereuse  
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la  
mort ou des blessures graves.  
AVERTISSEMENT  
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-  
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
peut entraîner la mort ou des blessures graves.  
DANGER  
ATTENTION  
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,  
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des  
blessures corporelles allant de peu graves à  
moyennes ou bien des dommages matériels.  
DANGER  
RISQUE D’INTOXICATION  
OXYCARBONÉE  
• Cet appareil peut produire  
du monoxyde de  
carbone, un gaz inodore.  
Lemploi en lieu clos  
peut vous tuer.  
Linobservation des précautions et instructions  
fournies avec cette torche d’extérieur peut  
entraîner mort, blessures corporelles graves et  
dommages ou pertes matériels par suite des  
risques d’incendie, d’explosion, de brûlures,  
d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.  
Cette torche d’extérieur doit uniquement être  
utilisée ou dépannée par des personnes aptes à  
assimiler et à observer les instructions fournies.  
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne-  
ments – notice d’emploi ou étiquettes, par  
exemple – contactez The Coleman Company, Inc.  
• Ne vous servez jamais de  
cet appareil dans un lieu  
renfermé: caravane, tente,  
véhicule ou maison.  
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:  
AVERTISSEMENT: Ce combustible et les sous-  
produits de sa combustion contiennent des produits  
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme  
pouvant causer le cancer, des malformations congéni-  
tales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français-1  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
• Cet appareil brûle le propane, un gaz incolore,  
inodore et inflammable auquel est généralement  
ajouté un odorisant pour donner une odeur  
«d’œuf pourri» et faciliter la détection des fuites.  
Vu que l’odorisant peut s’estomper avec le  
temps, il serait insensé de se fier uniquement à  
son odorat pour détecter les fuites.  
• RISQUE DE BRÛLURE  
• Ne laissez pas la torche d’extérieur sans sur-  
veillance quand elle fonctionne ou est chaude.  
• Gardez la torche hors de la portée des enfants.  
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit  
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé  
par des sources d’inflammation – allumettes,  
briquets, étincelles ou flammes nues, par  
exemple – éloignées de la fuite. Ne vous  
servez que de gaz propane destiné à être  
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.  
• Le propane doit être stocké et utilisé selon les  
codes et règlements municipaux ou, faute de  
code, à la norme ANSI/-NFPA 58. Fermez le  
gaz entre utilisations.  
DANGER  
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE  
• Cette torche d’extérieur est un appareil à com-  
bustion, un genre d’appareils qui génère de  
l’oxyde de carbone (CO). La torche est conçue  
pour produire des quantités infimes et inoffen-  
sives de CO lorsque employée et entretenue  
conformément aux avertissements et instruc-  
tions. Veillez à ce que le flux d’air ne soit jamais  
entravé vers la torche ou à partir de la torche.  
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée  
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de  
tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et  
inodore, le CO tue. En présence de ces  
DANGER  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Ne rangez jamais le propane près de la  
chaleur, de flammes, de veilleuses, de sources  
d’inflammation, aux rayons directs du soleil,  
ou dans un lieu où la température puisse  
dépasser 49 °C (120 °F).  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au  
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-  
vous immédiatement des lieux.  
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz si  
la torche d’extérieur est allumée, près de flam-  
mes, veilleuses, etc., ou est chaude au toucher.  
• La torche d’extérieur peut être une source d’in-  
flammation quand elle fonctionne. Ne l’utilisez  
pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent  
contenir des substances combustibles volatiles  
ou aéroportées, ainsi que des produits tels  
essence, solvants, dissolvants, particules de  
poussière ou produits chimiques indéterminés.  
Dégagements minimaux à partir de maison, de  
terrasse en planches ou de toute autre matière  
combustible: 183 cm (72 po) des côtés et  
183 cm (72 po) du dessus.  
symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,  
allez immédiatement au grand air!  
Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.  
N’utilisez jamais la torche d’extérieur dans  
caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos,  
sans ventilationelle consume l’oxygène  
de l’air. Pour éviter de mettre votre vie en  
danger, ne l’utilisez jamais dans ces lieux.  
ATTENTION  
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ  
• Ne vous servez que de propane destiné à  
être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.  
• Raccords et garnitures doivent être  
immaculés. Examinez les raccords de la  
bouteille de propane et de la torche  
d’extérieur pour déceler tout dommage avant  
le raccordement.  
• Lors de l’assemblage, RECHERCHEZ LES  
FUITES d’une ou de plusieurs façons:  
Appliquez une solution savonneuse aux  
raccordements. Regardez s’il se forme des  
bulles. Écoutez s’il chuinte du gaz. Touchez  
pour sentir le froid extrême. Utilisez votre nez  
pour détecter toute odeur d’œuf pourri. Ne  
recherchez jamais les fuites avec une flamme.  
N’employez pas l’appareil en présence  
d’une fuite.  
Lappareil ne convient qu’à l’éclairage. Ne le  
modifiez et ne lui ajoutez pas de dispositifs  
ou de pièces qui ne sont pas expressément  
conseillés par Coleman.  
• Ne vous servez jamais de cet appareil pour  
le chauffage d’appoint.  
• N’obstruez pas le flux d’air de combustion ou  
de ventilation.  
• Le bon fonctionnement de la torche d’extérieur  
produit une flamme jaune de 15 à 20 cm.  
AVERTISSEMENT  
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons,  
véhicules de plaisance ou bateaux.  
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations  
auxquelles puissent être soumis nos produits.  
Consultez les autorités de sécurité incendie  
pour toute question quant à l’utilisation.  
D’autres normes régissent l’utilisation des pro-  
duits qui génèrent des gaz combustibles ou de  
la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités  
municipales compétentes vous renseigneront.  
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles  
de gaz jetables.  
• Posez-le toujours d’aplomb. Protégez la  
bouteille de la grande chaleur.  
• Servez-vous du détendeur préréglé fourni. Ne  
tentez pas de l’ajuster.  
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces  
Coleman® pour le montage. À la mise en  
station de la torche d’extérieur, recherchez les  
fuites aux raccords à l’eau savonneuse, jamais  
avec une flamme.  
ATTENTION  
La présence d’un adulte est nécessaire pour la  
mise en station et l’emploi. N’utilisez la torche  
d’extérieur qu’aux fins auxquelles elle est des-  
tinée. Gardez-la hors de portée des enfants.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français-2  
Remarque: Utilisez les bouteilles de propane  
jetables Coleman de 465 g/16,4 oz. Les  
Caractéristiques  
techniques  
bouteilles de GPL employées avec les torches  
d’extérieur doivent être fabriquées et porter les  
marquages lisibles, conformément aux exigences  
du Ministère des Transports des U.S.A. ou à la  
norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.  
Puissance d’entrée : 2 200 BTU/H  
Catégorie : Propane à pression régularisée  
Alimentation : Bouteilles de propane jetables de  
465 g/16,4 oz.  
Portez la torche d’ex- Enlevez le bouchon  
Détendeur : 3150  
térieur à l’air libre,  
loin des sources  
d’inflammation.  
Réglez la commande  
à l’arrêt. (Fig. 1)  
de la bouteille de  
propane; gardez-le  
pour le remettre en  
fin d’emploi. (Fig. 2)  
Déballage de l’unité  
AVIS AU CONSOMMATEUR: Ces direc-  
tives s’appliquent à plusieurs modèles de  
torches d’extérieur. Les caractéristiques  
que NE POSSÈDE PAS votre torche ne  
seront fournies ni par cette firme ni par le  
magasin où vous avez acheté la torche.  
Sortez tous les éléments de l’emballage.  
La boîte donne la liste des pièces fournies.  
Fig. 1  
Fig. 2  
ATTENTION  
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ  
• Raccords et garnitures doivent être  
immaculés. Examinez la bouteille de propane  
ainsi que la torche d’extérieur pour déceler  
tout dommage avant les raccorder.  
• Lors de l’assemblage, vérifiez tous les rac-  
cordements à l’eau savonneuse – jamais avec  
une flamme. Des bulles signalent une fuite.  
Série 3150  
Modèles à support  
Bouchon  
Housse  
Anneau de  
citronnelle  
Fixez la bouteille à la Placez la torche dans  
torche; serrez à la  
main, sans fausser le  
filetage. (Fig. 3)  
le boîtier inférieur.  
(Fig. 4)  
Globe  
Ensemble  
du  
support  
solidarisé  
Torche  
Boîtier  
inférieur  
Ensemble  
du piquet  
Fig. 3  
Fig. 4  
Retirez le sceau de  
l’anneau de citron-  
nelle. (Fig. 5)  
Placez l’anneau de  
citronnelle dans la  
torche. (Fig. 6)  
Assemblage  
DANGER  
Fig. 5  
Fig. 6  
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE  
• Cette torche d’extérieur n’est destinée qu’à l’air libre.  
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane, tente,  
véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. La  
torche d’extérieur consume l’oxygène de l’air. Pour  
ne pas mettre votre vie en danger, ne l’employez  
pas dans les lieux clos et sans ventilation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français-3  
Allumage  
ATTENTION  
• La torche d’extérieur à propane doit être par-  
faitement verticale pour bien fonctionner.  
• Ne placez rien d’autre dans la torche que  
l’anneau de citronnelle que fournit Coleman.  
• La citronnelle de l’anneau se liquéfie puis  
s’évapore lentement durant le fonctionnement.  
Attendez que la torche d’extérieur soit froide  
et que la citronnelle se solidifie pour déplacer  
la torche ou la remiser.  
AVERTISSEMENT  
Si vous sentez le gaz:  
1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil.  
2. Éteignez toutes flammes nues.  
3. Débranchez de l’alimentation en gaz.  
4. Composez le 1 800 387-6161.  
• N’essayez en aucune circonstance de  
recharger l’anneau de citronnelle.  
DANGER  
Assemblez le support Plantez solidement le  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à  
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-  
vous immédiatement des lieux.  
en emboîtant ses  
différentes sections.  
Vous obtiendrez un  
support long.  
piquet dans le sol.  
Enfoncez le support  
dans le piquet. (Fig. 8)  
• Attachez et détachez toujours la bouteille de  
gaz au grand air, jamais quand la torche  
d’extérieur est chaude au toucher, allumée,  
près de flammes, de veilleuses ou bien à  
proximité d’autres sources d’inflammation.  
• Allumez et employez toujours la torche  
d’extérieur à l’air libre.  
Vissez le support  
dans le collier  
inférieur. (Fig. 7)  
• Ne l’exposez pas à des vapeurs ou liquides  
inflammables pendant l’allumage.  
• La torche d’extérieur devient très chaude et  
peut enflammer les articles combustibles qui  
se trouvent trop près d’elle. Éloignez les arti-  
cles inflammables d’au moins 183 cm (72 po)  
des côtés et 183 cm (72 po) du dessus.  
Gardez l’essence et les autres vapeurs et liq-  
uides inflammables à une bonne distance de la  
torche.  
Allumage de la torche d’extérieur  
Fig. 8  
Fig. 7  
Modèles à bouchon  
de plastique: retirez  
le bouchon de plas-  
tique. (Fig. 10)  
Modèles à housse:  
retirez simplement la  
housse. (Fig. 11)  
Dans le cas des modèles  
dotés d’un globe, placez  
celui-ci dans les pinces  
de maintien. (Fig. 9)  
Fig. 10  
Fig. 11  
Approchez une  
allumette enflammée  
du brûleur et ouvrez  
le bouton de com-  
mande en grand.  
(Fig. 12)  
Fig. 9  
ATTENTION  
Lensemble du support doit être absolument  
vertical afin que la torche d’extérieur à  
propane fonctionne impeccablement.  
Fig. 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français-4  
Rebouchez la  
bouteille de propane.  
(Fig. 16)  
Séparez la bouteille  
de propane de la  
torche. (Fig. 15)  
AVERTISSEMENT  
• RISQUE DE BRÛLURE  
• Ne laissez jamais la torche d’extérieur sans sur-  
veillance quand elle fonctionne ou est chaude.  
• Gardez la torche hors de la portée des enfants.  
Lorsqu’elle fonc-  
tionne convenable-  
ment, la torche  
Fig. 16  
d’extérieur produit  
une flamme jaune de  
15 à 20 cm de hau-  
teur. La taille de la  
flamme n’est pas  
réglable. (Fig. 13)  
Fig. 15  
La torche d’extérieur peut être placée dans un  
étui accessoire pour un remisage sûr. (Fig. 17)  
Fig. 13  
Extinction  
R3150-100  
Étui pour  
une torche  
d’extérieur  
R3150-102  
Étui pour  
deux torches  
d’extérieur  
DANGER  
Étuis vendus séparément  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Ne vous servez ni du bouchon ni d’un autre  
objet pour étouffer la flamme.  
Fig. 17  
• Attendez que la flamme s’éteigne d’elle-même  
après avoir fermé le bouton de commande.  
Renseignements essentiels  
Réglez la commande  
à l’arrêt. (Fig. 14)  
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions de  
stocker ou d’utiliser des bouteilles de gaz de pétrole liqué-  
fié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb)  
[environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.  
2. Après chaque utilisation, essuyez les débris et corps  
étrangers pouvant se trouver à l’intérieur ou à l’extérieur  
de la torche avec un linge soyeux et un détergent pour  
vaisselle doux. N’employez pas de produit récurant.  
3. Hors saison, si vous rangez vos articles de  
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou  
garage, placez la torche d’extérieur dans un sac de  
plastique fermé par un caoutchouc afin qu’elle ne  
s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles  
d’araignées.  
Fig. 14  
Rangement  
DANGER  
4. En cas de panne, composez l’un des numéros  
donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du  
centre de réparation Coleman le plus proche. Si vous  
devez y envoyer la torche d’extérieur, joignez-y vos  
nom, adresse, numéro de téléphone le jour et une  
brève description du problème. Enlevez le globe pour  
éviter son bris. N’envoyez PAS la bouteille de propane.  
Emballez soigneusement la torche et envoyez le colis  
en port et assurance payés, par messageries ou  
autre service, avec valeur déclarée, à:  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Ne rangez jamais le propane près de la  
chaleur, de flammes, de veilleuses, aux  
rayons directs du soleil, près d’une source  
d’inflammation ou dans un endroit où la tem-  
pérature puisse dépasser 49 °C (120 °F).  
• La bouteille de gaz doit être séparée de la  
torche d’extérieur pour le rangement.  
Produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707  
Attendez que la torche d’extérieur ait refroidi.  
Éloignez la torche des flammes (y compris des  
veilleuses) et des sources d’inflammation.  
Produits achetés au Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street • Mississauga (Ontario)  
Canada • L5R 3V8 • 1 800 387-6161  
5. Si vous n’êtes pas satisfait du rendement de ce  
produit, vous pouvez nous en faire part en appelant  
l’un des numéros indiqués sur la couverture.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français-5  
Garantie  
Garantie limitée de un an  
The Coleman Company, Inc. («Coleman»)  
garantit cet article contre tout vice de matériau  
et de fabrication pendant une période de un (1)  
an à compter de la date de l’achat. Coleman se  
réserve le droit de choisir entre réparer ou rem-  
placer cet article ou toute pièce de celui-ci dont  
la défectuosité a été constatée au cours de la  
période de garantie. Le remplacement se fera  
au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé  
ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée.  
Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé  
par un article semblable, de valeur égale ou  
supérieure. La présente constitue votre garantie  
exclusive.  
DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES  
PROVINCES OU JURIDICTIONS  
INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER  
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU  
INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA  
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION  
DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE  
VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI  
AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES  
CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS  
ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,  
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE  
PROVINCE À L’AUTRE.  
Cette garantie n’est valable que pour  
l’acheteur au détail original à partir de la date  
de l’achat au détail initial et elle n’est pas  
transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat  
original. La preuve d’achat est exigée pour tout  
service couvert par la garantie. Les  
concessionnaires Coleman, les centres de  
service et les détaillants qui vendent des  
articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer,  
de modifier ou de changer d’une manière  
quelconque les modalités de cette garantie.  
Comment obtenir le service prévu par la  
garantie  
Apportez l’article à un Centre de service  
agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus  
proche centre de service agréé Coleman,  
visitez le www.colemancanada.ca ou bien  
composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-  
832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au  
Canada. S’il n’y a pas de centre de service  
facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article  
précisant vos nom, adresse, numéro de  
téléphone le jour et la description de la  
défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu  
d’achat original. Emballez soigneusement le  
produit et envoyez le colis en port et  
assurance payés, par messageries ou autre  
service, avec valeur déclarée, à l’une des  
adresses suivantes :  
Ce que ne couvre pas cette garantie  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale  
des pièces, les pièces autres que les pièces  
authentiques Coleman® ou l’endommagement  
attribuable à toute raison suivante: à la  
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au  
branchement sur un circuit de tension ou  
courant inapproprié, à l’utilisation commerciale  
du produit, au non-respect du mode d’emploi,  
au démontage et à la réparation ou à  
l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un  
centre de service agréé Coleman. Cette  
garantie ne couvre pas non plus les cas de  
force majeure comme incendies, inondations,  
ouragans et tornades. La garantie est  
automatiquement annulée si l’endommagement  
du produit découle de l’utilisation d’une pièce  
autre qu’une pièce de marque Coleman®.  
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE  
Produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Produits achetés au Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga (Ontario)  
Canada L5R 3V8  
RESPONSABILITÉ POUR LES VICES  
RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON  
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS  
Les frais de transport du produit à Coleman  
ou à un centre de service agréé, en vue de la  
réparation sous garantie du produit, incombent  
à l’acheteur.  
N’envoyez pas de produits dont le réservoir  
contienne du carburant ou bien auxquels soit  
fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le  
globe en verre des torches d’extérieur et  
emballez-le séparément.  
EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON  
AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE  
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES  
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT  
DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU  
CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF  
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA  
LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE  
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU  
D’ACHAT.  
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ  
Si vous avez toute question quant à cette  
garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278  
ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le  
1 800 387-6161 au Canada.  
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN  
USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA  
DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français-6  
Liste des pièces de rechange (modèles à support)  
1
N°  
N° de pièce  
Désignation  
1
3150-1621  
3150-1611  
3150-5651  
3022A0481  
R3150-400  
Housse  
2
3
2
3
4
5
Bouchon (noir)  
Ensemble du support  
Globe  
Anneau de citronnelle  
(lot de 2)  
4
5
6
7
8
3150-5401  
3150-5631  
3150-1821  
Torche ML (noir)  
Ensemble du piquet  
Boîtier inférieur (noir)  
6
7
8
Accessoires (vendus séparément)  
N°  
N° de pièce  
Désignation  
1
2
R3150-100  
R3150-102  
Étui de transport simple  
Étui de transport double  
1
2
Accueille (1) torche  
d’extérieur à propane et  
(2) bouteilles de propane  
(vendues séparément)  
Accueille (2) torches  
d’extérieur à propane et  
(2) bouteilles de propane  
(vendues séparément)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français-7  
PARA SU  
PELIGRO  
SEGURIDAD  
Si usted huele gas:  
1. No intente encender  
el aparato.  
2. Extinga cualquier  
llama abierta.  
3. Desconecte el sumi-  
nistrador de combustible.  
RIESGO DE MONOXIDO  
DE CARBONO  
• Este aparato puede  
producir monóxido  
de carbono el cual  
no tiene olor.  
• Usarlo en un área  
cerrada puede  
causarle la muerte.  
• Nunca use este  
aparato en un área  
cerrada como son  
las caravanas, tien-  
das de campaña,  
autos o en la casa.  
PARA SU  
SEGURIDAD  
No almacene o use  
gasolina u otros líqui-  
dos que contengan  
vapores inflamables  
cerca de este o  
cualquier otro aparato.  
Este manual contiene información importante  
acerca del ensamblaje, funcionamiento y mante-  
nimiento de estas antorchas de propano. La infor-  
mación general de seguridad se presenta en estas  
primeras páginas y también está localizada a  
través del manual. Debe prestar atención  
particular a la información acompañada por el  
símbolo de alerta de seguridad  
PELIGRO”,  
ADVERTENCIA”, “ PRECAUCION”.  
Guarde este manual como uso de referencia en  
el futuro y para educar a nuevos usuarios acerca  
de este producto. Este manual debe ser leído en  
conjunto con las etiquetas en el producto.  
Las precauciones de seguridad son esenciales  
cuando se usa cualquier equipo mecánico o de  
abastecimiento de propano. Estas precauciones  
son necesarias cuando se usa, guarda y se le da  
servicio. El usar este equipo con el respeto y la  
precaución que se demanda reducirá las  
posibilidades de daños personales o daños a la propiedad.  
Los siguientes símbolos mostrados abajo se  
usan extensivamente a través del manual. Siempre  
preste atención a las precauciones, ya que son  
esenciales cuando se usa un equipo mecánico o  
abastecido por propano.  
Español-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
PELIGRO  
PELIGRO indica una situación de riesgo  
inmediata la cual, si no se evita, resultará en  
muerte o daños serios.  
• EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO  
• No guarde nunca el propano cerca de un calor  
excesivo, llamas abiertas, fuegos de piloto, luz  
solar directa, otras fuentes de encendido o  
donde las temperaturas excedan los 120 gra-  
dos F (49°C).  
• El propano es más pesado que el aire y se  
puede acumular en los niveles del suelo más  
bajos. Si usted huele a gas, abandone el  
área inmediatamente.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo  
potencial la cual, si no se evita, puede resultar  
en muerte o daños serios.  
• No instale o reemplace nunca el tanque de  
propano mientras la antorcha esté prendida,  
cerca de una llama, fuegos de piloto, otras  
fuentes de encendido o mientras la antorcha  
esté caliente al tacto.  
• Durante su funcionamiento, este producto  
puede ser una fuente de encendido. No use  
nunca la antorcha en sitios que contengan o  
puedan contener combustibles volátiles o que  
se puedan transmitir a través del aire o  
productos tales como gasolina, solventes,  
disolventes para pintura, partículas de polvo o  
químicos desconocidos. Distancias de sepa-  
ración mínimas de la casa, terraza de madera o  
cualquier otro material combustible: 72 pul-  
gadas (1.8 metros) de los lados y 72 pulgadas  
(1.8 metros) de la parte superior.  
CUIDADO  
CUIDADO indica una situación potencialmente  
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar  
en herida personal moderada o menor o daño a  
la propiedad.  
PELIGRO  
La falta de no cumplir con las precauciones e  
instrucciones provistas con esta antorcha puede  
resultar en muerte, heridas graves en el cuerpo y  
pérdida de la propiedad o daño de peligros de  
incendio, explosión, quemadura, asfixia y/o  
envenenamiento por monóxido de carbono.  
• No obstruya el flujo de la combustión o la  
ventilacióndel aire.  
• El funcionamiento apropiado de la antorcha  
produce una llama amarilla de aproximada-  
mente 6 a 8 pulgadas (15.24 cm. a 20.32 cm.)  
de alto.  
Solamente las personas que puedan comprender  
y seguir las instrucciones deberán usar o hacer el  
servicio de esta antorcha.  
Si usted necesita asistencia o información tales  
como un manual de instrucción o de las  
etiquetas, póngase en contacto con Coleman  
Company, Inc.  
ADVERTENCIA  
No debe ser usada dentro de los hogares,  
vehículos de recreación ni en botes.  
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:  
ADVERTENCIA: Este combustible y los deriva-  
dos de la combustión de este combustible, con-  
tienen químicos conocidos en el estado de  
California como una causa de cáncer, defectos de  
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.  
Nosotros no podemos preveer cada uso que se  
pueda hacer de nuestros productos.  
Consulte con su autoridad de seguridad de  
incendios local si tiene preguntas acerca  
del uso.  
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a  
acerca de otras normas para regular el uso de  
gases de combustible y productos que producen  
calor para usos específicos.  
• No rellene nunca los cilindros desechables.  
• Use el regulador montado por la fábrica que  
ADVERTENCIA  
• Este producto está alimentado por gas propano. El  
gas propano es invisible, inodoro e inflamable.  
Normalmente se le añade un odorante para ayudar  
a detectar las fugas y el olor se puede describir  
como a "huevo podrido". El odorante puede desa-  
parecer con el tiempo así es que la fuga de gas no  
siempre es detectable solo por el olor.  
viene con la antorcha. No intente ajustarlo.  
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman  
Durante el montaje de la antorcha, use agua  
®
.
jabonosa para revisar todos los terminales por si  
hubieran fugas. No use nunca una llama.  
• El gas propano es más pesado que el aire y la  
fuga de gas descenderá al nivel del suelo más  
bajo posible. Este puede prenderse por fuentes  
de encendido incluyendo fósforos, encende-  
dores, chispas o llamas abiertas de cualquier  
clase alejadas a muchos pies de la fuga origi-  
nal. Use solamente gas propano preparado para  
extraer el vapor.  
• El gas propano debe ser guardado o usado en  
cumplimiento con las ordenanzas y códigos  
locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el  
propano cuando no esté en uso.  
AVERTENCIA  
PELIGRO DE QUEMADURAS  
• No deje nunca la antorcha desatendida cuando  
esté caliente o en uso.  
• Manténgala fuera del alcance de los niños.  
Español-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características  
Técnicas  
PELIGRO  
Consumo: 2,200 BTU/H  
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO  
• Esta antorcha es un aparato de combustión.  
Todos los aparatos de combustión producen  
monóxido de carbono (CO) durante el proceso  
de combustión. Este producto está diseñado  
para producir cantidades extremadamente dimi-  
nutas y no peligrosas de (CO) si se usa y  
mantiene de acuerdo con todas las advertencias  
e instrucciones. No bloquee el fluido de aire  
hacia dentro o hacia afuera de la antorcha.  
• El envenenamiento de Monóxido de Carbono  
(CO) produce síntomas parecidos a la influenza  
(flu), ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos,  
cansancio y posiblemente la muerte. Usted no  
puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si  
estos síntomas se presentan durante el fun-  
cionamiento de este producto. ¡Busque aire  
fresco inmediatamente!  
Categoria: Propano de presión regulada.  
Combustible: Use los cilindros desechables de  
propano de 16.4 onzas (.46 kgs.).  
Regulador: 3150  
Desempaque la Unidad  
AVISO AL CONSUMIDOR: Estas instruc-  
ciones de ensamblaje están diseñadas  
para más de un modelo de antorcha. Las  
características enseñadas puede que NO  
estén incluidas con su antorcha y no  
serán proporcionadas por esta compañía  
ni en el lugar donde usted ha comprado  
su antorcha.  
¡Solamente para uso al aire libre!  
Saque la antorcha y sus componentes del  
paquete.  
Mire el cartón para saber que partes están  
incluidas con su unidad.  
No la use nunca dentro de la casa, camper,  
tienda de campaña, vehículo u otras áreas  
cerradas o no ventiladas. Esta antorcha con-  
sume aire (oxígeno). No la use dentro de  
áreas cerradas o no ventiladas para evitar  
poner su vida en peligro.  
Series 3150  
Modelos con Poste  
CUIDADO  
Tapa  
Bolsa/Cu-  
• SEGURIDAD DE SERVICIO  
• Use solamente el propano preparado para sepa-  
ración de vapor.  
bierta  
Suave  
Anillo de  
Citronella  
• Mantenga limpias todas las conexiones y termi-  
nales. Antes de conectar inspeccione el cilindro  
del propano y las conexiones de la antorcha de  
propano por si estuvieran dañadas.  
• Durante el montaje, COMPRUEBE SI HAY  
FUGAS de una o más formas: Poner agua  
jabonosa en las conexiones. Mire si se producen  
burbujas. Escuche por un ruido de gas escapan-  
do. Sienta por si hay un frío extremo. Huela por  
un olor a huevo podrido. No use una llama. No la  
use si hay una fuga.  
• Úsela solamente como un aparato para alum-  
brar. No altere nunca en ninguna manera o no la  
use con ningún aparato o pieza que no esté  
expresamente aprobado por Coleman.  
• No la use nunca como una estufa para  
calentar un lugar.  
Globo  
Ensam-  
blaje del  
Poste  
con  
Cordón  
Antorcha  
• Úsela siempre parada en posición derecha.  
Proteja el cilindro de un calor excesivo.  
Armazón  
Inferior  
Ensamblaje  
de la  
Estaca  
ADVERTENCIA  
Se requiere supervision adulta durante el  
montaje y el funcionamiento. No use esta  
antorcha para otros usos que no sea para el  
que ha sido diseñado. Manténgala fuera del  
alcance de los niños.  
Español-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quite el sello del ani- Coloque el anillo de  
Para Armar  
PELIGRO  
llo de Citronella.  
(Fig. 5)  
Citronella dentro de  
la antorcha. (Fig. 6)  
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO  
• Para uso al aire libre solamente.  
• No la use nunca dentro de la casa, camper,  
tienda de campaña, vehículo u otras áreas  
cerradas o no ventiladas. Esta antorcha con-  
sume aire (oxígeno). No la use en áreas ce-  
rradas o no ventiladas para evitar poner en  
peligro su vida.  
Fig. 5  
Fig. 6  
CUIDADO  
Nota: Use los cilindros desechables de propano  
Coleman de 16.4 onzas ( .46 kgs.). El (los) cilin-  
dro (s) de gas de Propano Líquido usado (s)  
con las antorchas debe (en) ser construido (s) y  
marcado (s) de acuerdo con las especifica-  
ciones para los cilindros de gas de Propano  
Líquido del Departamento de Transportes de los  
Estados Unidos o Transporte del Canadá,  
CAN/CSA B339.  
• La antorcha de propano debe ser colocada en  
posición vertical para que funcione apropiada-  
mente.  
• No coloque nada dentro de la antorcha aparte  
del anillo de Citronella proporcionado por  
Coleman.  
• Durante el funcionamiento, el anillo de  
Citronella se volverá líquido y se evaporará  
lentamente. Deje que la antorcha se enfríe y  
que el anillo de Citronella se solidifique antes  
de mover o guardar la antorcha.  
Lleve la antorcha  
afuera, lejos de  
fuentes  
Retire la tapa protec-  
tora de la parte  
superior del cilindro  
de propano. Guarde  
la tapa para volverla  
a usar cuando lo  
• No intente rellenar el anillo de Citronella.  
de encendido.  
Gire la válvula a apa-  
gado. (Fig. 1)  
guarde. (FIg. 2)  
Monte el ensamblaje  
del poste inter-  
conectando los  
Monte la estaca ase-  
gurándola en la tie-  
rra.  
postes con cordón.  
Esto creará un poste  
largo.  
Coloque el ensam-  
blaje del poste a la  
estaca. (Fig. 8)  
Enrosque el poste al  
collar inferior. (Fig. 7)  
Fig. 1  
Fig. 2  
PRECAUCION  
• SEGURIDAD DE SERVICIO  
• Mantenga limpias todas las conexiones y los  
terminales. Antes de conectar inspeccione el  
cilindro de propano y las conexiones del  
propano de la antorcha por si estuvieran  
dañados.  
• Mientras la arma, usando agua jabonosa  
revise todas las conexiones y los terminales  
por si hubieran fugas. Si hay burbujas indican  
que hay una fuga. No use nunca una llama.  
Enrosque el cilindro  
de propano en la antor- en el armazón inferior.  
Coloque la antorcha  
Fig. 8  
Fig. 7  
cha. Tenga cuidado en  
no dañar la rosca.  
Ajuste a mano  
(Fig. 4)  
Para modelos con  
globo, coloque el  
solamente. (Fig. 3)  
globo en el centro de  
los ganchos sostene-  
dores. (Fig. 9)  
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig. 9  
Español-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
CUIDADO  
• El ensamblaje del poste debe ser colocado en  
la posición vertical para que la antorcha de  
propano funcione apropiadamente.  
• PELIGRO DE QUEMADURAS  
• No deje nunca la antorcha desatendida  
cuando esté caliente o en uso.  
Para encender  
• Manténgala fuera del alcance de los niños.  
El funcionamiento  
apropiado de la  
ADVERTENCIA  
1. No intente encender el aparato.  
2. Extinga cualquier llama abierta.  
3. Desconecte el suministrador de combustible.  
4. Llame al 1-800-835-3278.  
Si usted huele gas:  
antorcha produce  
una llama amarilla de  
aproximadamentre 6  
a 8 pulgadas (15.24  
cm. a 20.32 cm.) de  
alto. La altura de la  
llama no es  
PELIGRO  
ajustable. (Fig. 13)  
Fig. 13  
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO  
• El propano es más pesado que el aire y se  
puede acumular en los lugares bajos. Si usted  
huele gas, abandone el área inmediatamente.  
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del  
propano al aire libre; nunca lo haga mientras  
la antorcha esté encendida, cerca de una  
llama, fuegos de piloto, otras fuentes de  
encendido o cuando la antorcha esté caliente  
al tacto.  
• Encienda y use siempre la antorcha al aire libre.  
• Esta antorcha no se debe exponer a vapores  
o líquidos inflamables durante su encendido.  
• Esta antorcha se pone al rojo vivo durante su  
uso y puede encender artículos inflamable  
que estén demasiado cerca de la antorcha.  
Mantenga las cosas inflamables por lo menos  
a 72 pulgadas (1.8 mtr.) por los lados y a 72  
pulgadas (1.8 mtr.) por encima de la antorcha.  
Mantenga la gasolina y otros vapores y líqui-  
dos inflamables muy lejos de la antorcha.  
Para apagar  
PELIGRO  
• PELIGRO DE EXPLOSION - FUEGO  
• No use la tapa ni ningún otro objeto para apa-  
gar la llama.  
• Permita que la llama se apague sola apaga-  
ndo la válvula de combustible.  
Cierre la válvula de  
combustible. (Fig. 19)  
Fig. 14  
Para guardar  
Para Encender la Antorcha  
Para los modelos con Para los modelos con  
tapa plástica, quite la  
tapa plástica de la  
antorcha. (Fig. 10)  
bolsa suave, quite la  
bolsa suave de la  
antorcha. (Fig. 11)  
PELIGRO  
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO  
• No guarde nunca el propano cerca de calor  
excesivo, llamas expuestas, pilotos de encen-  
dido, luz solar directa, otras fuentes de  
encendido o cuando las temperaturas  
excedan de 120 grados F (49°C).  
• El cilindro debe ser desconectado cuando  
guarde la antorcha.  
Fig. 10  
Fig. 11  
Coloque un fósforo  
encendido cerca del  
quemador y abra  
completamente la  
válvula de com-  
bustible. (Fig. 12)  
Fig. 12  
Español-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asegúrese que la antorcha esté fría.  
Aleje la antorcha de la llama (incluyendo los  
mecheros pilotos) y otras fuentes de  
encendido.  
Cosas que Debe Saber  
1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar  
cilindros de propano líquido de más de 1.14 kg (2.5  
lbs.), capacidad de agua (aproximadamente 465g (1  
lb.) propano) en sitios cerrados ocupados.  
Vuelva a colocar la  
Quite el cilindro de  
2. Limpie con un paño ligero y con líquido de lavar  
tapa protectora en el  
propano de la  
platos suave. No use abrasivos.  
cilindro de propano.  
antorcha. (Fig. 15)  
3. Los sitios comunes para guardar equipos de campa-  
(Fig. 16)  
mento y expedición son un sótano, ático o garaje. Para  
evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son  
comunes en estas áreas, ponga su antorcha en una  
bolsa de plástico y ciérrela con una banda elástica.  
4. Para servicio de reparación, llame a uno de los  
números listados en la cubierta frontal para obtener la  
ubicación de su Centro de Servicio Coleman más  
cercano. Si la antorcha debe ser enviada por correo al  
Centro de Servicio, adjunte al producto una etiqueta  
que tenga su nombre, dirección, número de teléfono  
durante el día y una descripción del problema. Quite el  
globo para prevenir roturas. NO envíe el cilindro de  
propano. Empaquete cuidadosamente el producto y  
envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo  
asegurado con el franqueo y el seguro pagado por  
anticipado a:  
Fig. 15  
Fig. 16  
La antorcha puede ser colocada en un estuche  
de accesorio para guardarla de una forma segu-  
ra. (Fig. 17)  
Para los productos comprados en los Estados Unidos:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707  
Para los productos comprados en Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street • Mississauga, Ontario  
Canada • L5R 3V8 • 1 800 387-6161  
5. Si no está completamente satisfecho con el fun-  
cionamiento de este producto, por favor llame a uno  
de los números listados en la cubierta de este manual.  
Modelo #  
R3150-100  
Estuche para Antorcha  
Sencilla  
Modelo #  
R3150-102  
Estuche para  
Antorcha Doble  
Los Estuche se Venden por Separado  
Fig. 17  
Español-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantia  
Garantía Limitada de Un Año  
DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITA-  
CIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MEN-  
CIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICA-  
BLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE  
PROVEE DERECHOS LEGALES  
EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE  
USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE  
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE  
PROVINCIA A PROVINCIA.  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”)  
garantiza que por el periodo de un año a partir  
de la fecha original de compra, este producto  
estará libre de defectos en material y construc-  
cion. Coleman, a su discreción, reparará o  
reemplazará este producto o cualquier compo-  
nente del producto que esté defectuoso  
durante el periodo de la garantía. Cualquier  
reemplazo será hecho con un producto o com-  
ponente nuevo o refabricado. Si el producto no  
se encuentra disponible, el reemplazo se podrá  
hacer con un producto similar de igual o mayor  
valor. Esta es su garantía exclusiva.  
Esta garantía es válida para el comprador  
original desde la fecha de la compra inicial y  
no es transferible. Guarde su recibo de com-  
pra. Prueba de recibo de compra es requerido  
para obtener ejecución de la garantía. Los  
comerciantes de Coleman, centros de servicio  
o las tiendas al por menor que venden produc-  
tos Coleman® no tienen el derecho de alterar,  
modificar o cambiar de ninguna otra manera  
los términos y condiciones de esta garantía.  
Como Obtener Servicio de Garantía  
Lleve el producto a un centro de servicio  
Coleman autorizado. Usted puede encontrar el  
centro de servicio Coleman autorizado más  
cercano visitando nuestro lugar web en  
www.coleman.com o llamando al 1-800-835-  
3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados  
Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no  
encuentra un centro de servicio conveniente-  
mente localizado, adhiera una etiqueta al pro-  
ducto que incluya su nombre, dirección,  
número de teléfono y una descripción del prob-  
lema. Incluya una copia del recibo de compra  
original. Empaquete cuidadosamente el pro-  
ducto y envíelo ya sea por servicio de entrega  
o por correo asegurado con el franqueo y el  
seguro pagado por anticipado a:  
Lo Que Esta Garantia No Cubre  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de  
las piezas, piezas que no sean genuinas de  
Coleman® ni daño resultante por las siguientes  
causas; uso negligente o uso incorrecto del  
producto; uso con voltaje o corriente no apropi-  
ado, uso comercial de este producto, uso con-  
trario a las instrucciones de operación,  
Para productos comprados en los  
Estados Unidos:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
desmontaje, reparación o alteración por  
cualquiera que no sea Coleman® o un centro  
de servicio autorizado. Además, la garantía no  
cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego,  
inundaciones, huracanes y tornados. La garan-  
tía no es valida si el daño al producto es un  
resultado del uso de piezas que no sean  
piezas genuinas Coleman®.  
Para productos comprados en Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada)  
Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR  
DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE  
PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO.  
COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR  
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGU-  
IENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE  
CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN  
IMPLICADA O EXPRESADA. CON  
EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE  
LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA  
IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN  
PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITA-  
DA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE  
LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.  
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURIS-  
DICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN  
O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFER-  
ENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA  
Los gastos de transporte del producto a  
Coleman o a un centro de servicio autorizado  
para servicio de garantía son la responsabili-  
dad del comprador.  
No envíe productos con combustible en los  
tanques, o con cilindros de propano desech-  
ables. Quite los globos de cristal de las antor-  
chas y envuélvalos por separado.  
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL  
LUGAR DONDE LO COMPRO.  
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta  
garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al  
TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al  
1-800-387-6161 en Canadá.  
Español-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de Piezas de Repuesto (Modelo con Poste)  
1
No.  
No. de Pieza  
Descripción  
1
2
3
4
5
3150-1621  
3150-1611  
3150-5651  
3022A0481  
R3150-400  
Estuche Suave  
Tapa (Negra)  
Ensamblaje del Poste  
Globo  
Citronella de Repuesto  
(2 paq.)  
2
3
4
5
6
7
8
3150-5401  
3150-5631  
3150-1821  
Antorcha “ML(Negra)  
Ensamblaje de la Estaca  
Armazón Inferior (Negro)  
6
7
8
Accesorios (se venden por separado)  
No.  
No. de Pieza  
Descripción  
1
2
R3150-100  
R3150-102  
Estuche para Cargar - Antorcha Sencilla  
Estuche para Cargar - Antorcha Doble  
1
2
Sostiene (1) antorcha de propano  
y (2) cilindros de propano  
(se vende por separado)  
Sostiene (2) antorchas de propano y (2)  
cilindros de propano  
(se vende por separado)  
Español-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161  
© 2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and  
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.  
© 2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et  
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.  
© 2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®  
son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.  
y
3150-050T (10/31/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cooper Lighting Landscape Lighting WTM User Manual
Cooper Lighting Switch M LIB3 User Manual
Craftsman Lawn Mower 25949 User Manual
CyberHome Entertainment DVD Player CH DVD500 User Manual
Elation Professional Network Card EWDMX User Manual
EverFocus Security Camera EDN850H User Manual
Fellowes Paper Shredder OD1200 User Manual
Fisher Price Riding Toy K6670 User Manual
Fundex Games Board Games 8234 00 20 User Manual
Gefen Switch DL User Manual