• Pay attention to the road or trail! Do not be distracted by the
computer.
• Be sure to securely mount the magnet, the sensor, and the
bracket on your bicycle. Periodically check to insure they are
mounted securely and the screws are not loosen.
CAT EYE MITY 8
CYCLOCOMPUTER CC-MT400
E: Owner’s Manual
®
Warning
• Keep batteries out of reach of small children. Dispose of batter-
ies according to local regulations.
• Avoid unnecessary prolonged exposure to the sun. Never at-
tempt to disassemble the computer head.
• Don’t use thinner, benzene or alcohol to wipe the surface of the
computer. They may damage the surface of computer.
MITY8
Important
Note
U.S. Pat. Nos.4633216/4642606/5226340/5236759 Pat. and Design Pat. Pending
Copyright © 2002 CAT EYE Co. Ltd.
CCMMT4-021210 066600230
1
Please read these instructions carefully before attempting to
install and use your CAT EYE MITY 8 computer so that you
understand the functions of this product.
Computer Set-up (For 1st use or after replacing the battery)
Please don’t throw away this manual, Keep the manual at a place easily accessible.
All Clear
Installation of the Computer on Your Bike
1 Push three buttons (MODE, START/
The computer is combined with the following parts.
3
STOP and SET) at the same time.
* Do this procedure without fail for
stable measurement when you use
this system for the first time and every
time the battery is replaced.
1
3
2
4
SET Button
6
7
5
SET Button
Contact Point
START/STOP Button
MODE Button
START/STOP
Button
2
1
1Bracket
2Cord
3Sensor
4Sensor Rubber Pad
5 Magnet
6 Bracket Rubber Pad
7 Nylon Ties (5)
MODE Button
You need to know the tire
circumference (L cm) be-
forehand.
Select The Measurement Unit
!
2 Select the measurement unit, kilometer
or mile, by pushing the MODE button.
5
Mount the magnet
1
5on a spoke of the front wheel so that the surface
Sensor Side
Mile
Kilometer
of the magnet will face the sensor.
Spoke
MODE
Choose Either of The Followings.
L cm
• When you want to input the reading of the currently
used odometer, keep pressing the MODE button for
two seconds and input the reading.
• When you want to start the odometer from zero,
push the START/STOP button.
Front Fork
Mount sensor and adjust the gap between the
You can refer to the guide
chart to roughly know the
tire circumference.
2 magnet and the sensor.
Secure the sensor 3with the larger nylon ties 7at
the appropriate place and in the right direction.
3
Starting the odom- Retaining the current odometer reading
Tire size
L(cm)
7
eter from zero.
(the odometer starts from the reading you
inputted)
14 x 1.50
14 x 1.75
16 x 1.50
16 x 1.75
18 x 1.50
18 x 1.75
20 x 1.75
20 x 1-3/8
22 x 1-3/8
22 x 1-1/2
24 x 1
102
106
119
120
134
135
152
162
177
179
175
Front Fork
Important Note
Marked Line
For two seconds.
Mount the sensor 3at the appropri-
ate position so that the center of the
magnet 5 will align with the
marked line on the sensor when the
wheel is rotated.
MODE
ST/STOP
Input the current reading of odometer.
5
24 x 3/4Tubular 178
Increase the
number.
3
24 x 1-1/8
24 x 1-1/4
24 x 1.75
24 x 2.00
24 x 2.125
26 x 7/8
179
191
189
192
196
192
191
195
195
190
207
210
200
201
202
205
206
207
207
208
217
215
216
216
217
209
212
211
207
208
209
210
211
214
217
216
213
217
218
220
Important Note
MODE
Rotate the sensor on the front fork to
adjust the gap between the sensor
and the magnet 5within 5 mm, and
Move the
26 x 1(59)
26 x 1(65)
26 x 1.25
26 x 1-1/8
26 x 1-3/8
26 x 1-1/2
26 x 1.40
26 x 1.50
26 x 1.75
26 x 1.95
26 x 2.00
26 x 2.10
26 x 2.125
26 x 2.35
26 x 3.00
27 x 1
27 x 1-1/8
27 x 1-1/4
27 x 1-3/8
650 x 35A
650 x 38A
650 x 38B
700 x 18C
700 x 19C
700 x 20C
700 x 23C
700 x 25C
700 x 28C
700 x 30C
700 x 32C
700C Tubular
700 x 35C
700 x 38C
700 x 40C
Within 5 mm
decimal point.
secure it with the nylon ties.
Center
ST/STOP
Mount The Bracket
3 Secure the cord on the front fork with the nylon ties (smaller ones) 7and coil it around the
SET
brake cable that leads to the handle bar.
Put the rubber pad 6on the bracket 1and secure the bracket on the handle bar with the
screw. Slide the computer into the bracket until you hear the click sound
The contact points are automatically closed. When you need to remove the computer, slide
forward the computer with the lever pushed simultaneously.
Note
Set The Tire Circumference
Set the tire circumference in cm.
Note
3
Allow enough wire clearance in the area marked with an
to insure that you can
You can easily set it by referring to the chart shown
turn the handlebar from left to right without pulling the wire.
right.
Setting is completed by pushing the SET button.
1
Lever
Increase the
number.
Max. 300 cm
Slide
7
6
MODE
1
SET
Decrease
the number
Min. 100 cm
Rotate the front wheel.
ST/STOP
Basic Functions Test
4 Rotate the front wheel gently and see if the computer indicates the
Preparation Complete.
Tire size is usually shown
on the sidewall of tires.
running speed.
OK
(the screen will show the time measurement in this state)
Note
When the computer does not indicate the speed, check
the position of the magnet and the sensor.
* The auto mode is ON in this state.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Faîtes attention à la route ou à la piste ! Ne vous laissez pas
distraire par le compteur.
• Assurez-vous de bien fixer l’aimant, le capteur et le support sur
votre vélo. Vérifiez régulièrement pour vous assurer qu’ils sont
fixés correctement et que les vis sont bien serrées.
CAT EYE MITY 8
COMPTEUR DE VITESSE
CC-MT400
®
Attention
F: Manuel de l’utilisateur
• Gardez les piles hors de portés des enfants. Jetez les piles en
suivant les procédures locales.
• Evitez de le laisser longtemps au soleil quand ce n’est pas né-
cessaire. Ne jamais essayer d’ouvrir le compteur.
• Ne pas utiliser de diluant, benzène ou alcool pour essuyer la
surface du compteur. Cela pourrait l’endommager.
MITY8
Remarque
importante
Brev. US N° 4633216/4642606/5226340/5236759 brev. et brev. dessin
Copyright en cours © 2002 CAT EYE Co., Ltd.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’essayer
d’installer et d’utiliser votre compteur CAT EYE MITY 8, afin
de comprendre les fonctions de ce produit.
Réglage du compteur
(pour la première utilisation ou après le remplacement de la batterie.)
Ne pas jeter ce manuel ; gardez-le dans un endroit facile d’accès.
Réinitialisé
Installation du compteur sur votre vélo
1 Appuyez sur les trois boutons (MODE,
START/STOP et SET) en même temps.
* Effectuez cette procédure sans faute pour
obtenir une mesure stable lorsque vous
utilisez ce système pour la première fois,
puis à chaque fois que la pile est rempla-
cée.
Le compteur est composé des pièces suivantes.
3
1
3
2
4
Bouton SET
6
7
5
Bouton SET
Point de contact
Bouton START/STOP
Bouton
START/STOP
Bouton MODE
2
1
1Support
2Fil
3Capteur
5 Aimant
6 Cale en caoutchouc du support
7 Attaches en nylon (5)
Bouton MODE
Vous devez connaître la cir-
conférence du pneu (L cm) à
l’avance.
!
Sélectionnez l’unité de mesure
2 Sélectionnez l’unité de mesure, kilomètre ou
mile, en appuyant sur le bouton MODE.
4Cale en caoutchouc du capteur
Installez l’aimant
5
1
Coté du
capteur
5 sur un rayon de la roue avant de telle sorte que
l’aimant soit en face du capteur.
Mile
Kilomètre
Rayon
MODE
L cm
Sélectionnez l’une des options suivantes :
• Lorsque vous voulez entrer la valeur actuelle de l’odo-
mètre, continuez à appuyer sur le bouton MODE pendant
deux secondes et entrez la valeur.
• Si vous voulez commencer avec l’odomètre à zéro, ap-
puyer sur le bouton START/STOP.
Vous pouvez consulter le ta-
bleau indicatif pour une éva-
luation de la circonférence du
pneu.
Fourche avant
Installez le capteur et réglez l’écart entre
2 l’aimant et le capteur.
Fixez le capteur 3avec les grandes attaches nylon 7au
bon emplacement et dans la direction approprié.
3
7
Commencez avec Conservez la valeur actuelle de l’odomètre
Taille du pneu L(cm)
(L’odomètre commence à partir de la valeur
que vous avez entrée.)
l’odomètre à zéro.
14 x 1.50
14 x 1.75
16 x 1.50
16 x 1.75
18 x 1.50
18 x 1.75
20 x 1.75
20 x 1-3/8
22 x 1-3/8
22 x 1-1/2
24 x 1
102
106
119
120
134
135
152
162
177
179
175
Fourche avant
Remarque importante
Marque
Installez le capteur 3à la position
appropriée de telle manière que
l’aimant 5 s’aligne sur la marque
du capteur quand la roue tourne.
Pendant 2 sec.
MODE
ST/STOP
5
Entrez la valeur actuelle de l’odomètre.
3
24 x 3/4Tubulaire 178
3
Augmentez le
nombre.
Remarque importante
24 x 1-1/8
24 x 1-1/4
24 x 1.75
24 x 2.00
24 x 2.125
26 x 7/8
179
191
189
192
196
192
191
195
195
190
207
210
200
201
202
205
206
207
207
208
217
215
216
216
217
209
212
211
207
208
209
210
211
214
217
216
213
217
218
220
Faîtes pivoter le capteur sur la four-
che avant pour régler l’écart entre le
capteur et l’aimant 5 à 5 mm ou
moins, et fixez-le avec les attaches
en nylon.
MODE
5
Déplacez la
virgule.
Moins de 5 mm
26 x 1(59)
26 x 1(65)
26 x 1.25
26 x 1-1/8
26 x 1-3/8
26 x 1-1/2
26 x 1.40
26 x 1.50
26 x 1.75
26 x 1.95
26 x 2.00
26 x 2.10
26 x 2.125
26 x 2.35
26 x 3.00
27 x 1
27 x 1-1/8
27 x 1-1/4
27 x 1-3/8
650 x 35A
650 x 38A
650 x 38B
700 x 18C
700 x 19C
700 x 20C
700 x 23C
700 x 25C
700 x 28C
700 x 30C
700 x 32C
700C Tubulaire
700 x 35C
700 x 38C
700 x 40C
Centre
ST/STOP
Installez le support
3 Fixez le fil sur la fourche avant avec les attaches en nylon (les petites) 7et enroulez-le autour du
câble de frein qui monte jusqu’au guidon.
SET
Mettez la cale en caoutchouc 6sur le support 1et fixez le support sur le guidon avec une vis.
Faîtes glisser le compteur dans le support jusqu’à ce que vous entendiez un clic
Les points de contacts sont automatiquement connectés. Lorsque vous devez enlever le compteur,
faîtes-le glisser vers l’avant, tout en appuyant sur le levier.
Réglez la circonférence de la roue.
Remarque
Laissez suffisamment de jeu dans le fil dans la zone marquée par un
tourner le guidon de gauche à droite sans tirer sur le fil.
afin de pouvoir
3
Réglez la circonférence du pneu en cm.
Remarque
Vous pouvez facilement la régler en vous référant à la
table de droite.
Le réglage se termine lorsque vous appuyez sur le bouton SET.
1
Levier
Augmentez le
nombre.
Max. 300 cm
Glissière
7
6
1
MODE
SET
Réduisez le
nombre
Min. 100 cm
Faîtes tourner la roue avant.
ST/STOP
Testez les fonctions de base
4 Faîtes tourner doucement la roue et vérifiez que le compteur indique la
vitesse.
Remarque
OK
La préparation est terminée.
La taille du pneu est habi-
tuellement indiquée sur
le coté des pneus.
Si le compteur n’indique pas la vitesse, vérifiez la position de
l’aimant et du capteur.
(A ce point, l’écran affichera la mesure du temps)
* Le mode auto est activé (ON).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations du compteur
Sélection d’un mode d’affichage (bas de l’écran).
Appuyez sur le bouton MODE pour modifier les fonctions de l’affichage inférieur.
Affichage des mesures
Vitesse
0.0 (4.0) - 105.9 km/h
[0.0 (3.0) - 65.9 mph]
Ecran d’économie d’énergie
(Lorsque aucun signal n’est reçu pendant environ 1 heure,
le compteur bascule dans le mode d’économie d’énergie)
Heure - Dans “temps écoulé”, appuyez et maintenez le bouton MODE pendant deux secondes pour
afficher l’heure. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour retourner à « temps écoulé ».
Distance du parcours 1 et 2 – Le compteur dispose de deux distances de parcours. La distance de
parcours 2 est réinitialisée indépendamment. Elle peut être utilisée pour enregistrer une distance pen-
dant une sortie ou pendant des trajets de plusieurs jours. Dans distance de parcours 1, appuyez et
maintenez le bouton MODE pour sélectionner la distance 2. Vous continuerez à visualiser cette distance,
à moins de sélectionner distance 1 en utilisant la même procédure.
flèche de l’allure moyenne
Elle montre que la vitesse actuelle est plus
ou moins rapide que la vitesse moyenne.
Lorsque vous appuyez sur le
bouton MODE ou sur le
bouton START/STOP, ou que
vous roulez avec le vélo,
l’affichage revient à l’affichage
des mesures.
Plus rapide
Moins rapide
Icône du mode auto
Lorsqu’elle est allumée, les mesures com-
mencent ou s’arrêtent automatiquement.
Icône Roue
Indique quels paramètres de roue sont sélectionnés.
Début et fin des mesures.
Icône d’unité de
mesure
Vous pouvez
programmer deux
tailles de pneu et
Illustrations de la sélection de mode
(bas de l’écran)
Le compteur peut être programmé pour fonctionner en MODE MANUAL ou en
MODE AUTO TIME. En mode manuel, vous devez appuyer sur le bouton
START/STOP pour démarrer ou arrêter le chronomètre et enregistres les dis-
utiliser l’une des deux.
Route
VTT
Av
tances et les vitesses moyennes. Dans le mode Auto Time
le compteur
Vitesse moyenne
Comment sélectionner la taille de pneu
ou
démarre ou arrête le chronomètre en fonction du signal provenant du capteur.
Lorsque la vitesse est détectée par le compteur, et que le chronomètre est en
route, le km/h ou mph va clignoter. La vitesse apparaîtra sur l’écran du comp-
teur et l’odomètre enregistrera, que le chronomètre soit en route ou non.
• Mode Auto Time (Mesure automatique)
En mode AUTO TIME, les lettres
temps écoulé, la moyenne et la distance sont enregistrés automatiquement, et le
chronomètre s’arrête quand la vitesse s’arrête. Dans ce mode, le bouton START/
STOP ne fonctionne pas.
0.0 -105.9 km/h
[0.0 - 65.9 mph]
Lorsque des données autres
que Odo s’affichent
SET
Continuez à appuyer sur le
bouton pendant deux secondes.
Dst
Distance de parcours - 1
0.00 -999.99 km [mile]
Lorsque les données Odo
s’affichent
vont apparaître sur l’écran du compteur. Le
MODE
ST/STOP
Route
VTT
Continuez à appuyer sur les boutons
pendant 2 seconde simultanement
Distance de
parcours - 2
• Mesures manuelles
Lorsque l’icône
n’apparaît pas à l’écran, vous pouvez démarrer ou arrêter
MODE
0.00 - 999.99 km[mile]
Entrer la circonférence
du pneu
les mesure en appuyant sur le bouton START/STOP.
*
Re-initialisation de Dst-2
uniquement
Plage de paramètres :
100 - 300 cm
Lorsque vous appuyez sur le bouton, les mesures du temps écoulé, de la vi-
tesse moyenne de la distance de trajet 1 et 2 sont mise en route et s’arrêtent en
appuyant à nouveau sur le bouton.
ST/STOP
SET
Retourner à Odo
Odo
MODE
• Comment activer ou désactiver le mode auto.
Tm
Av
SET
Odomètre
SET
Appuyez sur le bouton SET à l’arrière du compteur pendant que le temps
écoulé, la vitesse moyenne, la distance du trajet 1 et 2 sont affichés, et l’icône
s’allume (activé) ou s’éteint (désactivé).
0.0 - 99999 km [mile]
Dst
Lorsque les mesures sont
arrêtées
Réinitialisez le temps écoulé, la distance dez parcours la vitesse
moyenne et la vitesse Max.
Appuyez et maintenez les boutons MODE et START/STOP pendant 2 secondes
pour réinitialiser les fonctions de temps écoulé, distance de trajet 1, vitesse
moyenne ou maximale. L’odomètre et la distance de trajet 2 ne sont pas
réinitialisés. Voir ci-dessous pour plus de détails.
Mx
Augmentez
le nombre
Réduisez
le nombre
Vitesse maximale
0.0 (4.0) - 105.0 km/h
[0.0(3.0) - 65.0 mph]
MODE
ST/STOP
MODE
Régler l’heure
• Réinitialisez la distance de parcours 2
Tm
ST/STOP
Simultanément
pendant 2 sec
Le système sur 24 heures ou sur 12 heurs doit être
utilisé respectivement avec l’unité km/h ou mph
Temps écoulé
0:00'00" - 9:59'59"
La distance de parcours 2 est réinitialisée indépendamment. Lorsque la dis-
tance de parcours 2 est à l’écran, appuyez et maintenez les boutons MODE et
START/STOP pour réinitialiser.
Retournez à l’affichage de l’heure
SET
Augmentez le nombre
Pendant
2 sec.
Fonctions du compteur
• Fonction d’économie d’énergie
MODE
MODE
MODE
Lorsque aucun signal n’est reçu pendant environ 1 heure, le compteur passe en mode économie d’éner-
gie et affiche uniquement l’heure. Lorsqu’un bouton est appuyé ou que la roue tourne, l’écran du comp-
teur réapparaît.
Heure
SET
ST/STOP
0:00 - 23:59
• Deux tailles de pneu
[1:00 - 12:59]
Vous pouvez programmer deux circonférences de pneu,
et
,, et pouvez facilement basculer de
Lorsque les mesures
sont arrêtées.
à
oet vice et versa pour permettre l’utilisation sur deux vélos qui ont des tailles de pneu diffé-
Réglez l’heure
Réglez les minutes
rentes. Le programme du compteur pour la circonférence
recommandons de l’utiliser pour un VTT.
• Faîtes passer le temps écoulé, la vitesse moyenne et la vi-
tesse maximale dans l’affichage supérieur.
Vous pouvez déplacer l’affichage du temps écoulé, de la vitesse
moyenne et maximale dans l’affichage supérieur pour les visuali-
ser plus facilement. Appuyez sur le bouton START/STOP pendant
2 sec et l’affichage inférieur va apparaître dans l’affichage supé-
rieur. Maintenez à nouveau le bouton START/STOP pendant 2
sec. et l’affichage retourne à la configuration normale.
est prévu pour des petites vitesses. Nous
Spécifications
Temps
écoulé
Vitesse
Vitesse
moyenne maximale
Durée de vie de la pile : --------------------- Une pile au lithium (CR2032), Env. : 3 ans
(env. : 1 heure par jour d’utilisation)
Système de contrôle : ---------------------- Une puce de micro-ordinateur 4 bits (avec un oscillateur à cristal)
Affichage : ------------------------------------ Affichage à cristaux liquides
Partie
Minute
Mx
Av
supérieure
Seconde
Partie
inférieure
Heure
VTS
VTS
Système de capteur : ----------------------- Capteur magnétique sans contact
Plage de circonférence de pneu : ---------- 100 cm - 300 cm (valeur initiale - A:210 cm B:205 cm)
Plage de température de fonctionnement : -- 0°C - 40°C
ST/STOP
Dimension et poids (compteur) : ---------- 38 x 54 x 17.5 mm / 28 g
* La durée de vie de la pile chargée en usine peut être plus courte que les spécifications indiquées ci-dessus.
* Les spécifications et le design peuvent être modifiés sans notification préalables.
Dépannage
Aucun affichage.
Garantie limitée
Est ce que la pile est vide ?
Remplacez la pile avec une pile neuve et refaites toute la procédure d’initialisation.
2 ans de garantie : Tête du compteur uniquement (en excluant les pièces et la détérioration de la pile)
Si un quelconque problème ou dommage se produit au cours d’une utilisation normale, le compteur sera
réparé ou remplacé sans frais. Ecrivez votre nom, adresse, numéro de téléphone ou adresse email, date d’achat
et le problème, et faîtes les nous parvenir ainsi que le produit à l’adresse ci-dessous la plus proche. Les frais de
transport doivent être pris en charge par le client. Après la réparation, le produit sera renvoyé au client.
Des données étranges apparaissent
Effectuez toute la procédure d’initialisation (Notez le chiffre de l’Odomètre si possible avant d’ef-
fectuer toute la procédure d’initialisation et entrez le manuellement après avoir choisi l’unité de
mesure).
Les mesures ne démarrent pas lorsque l’on appuie sur le bouton START/STOP.
CO.,LTD.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Est ce que l’icône
est activée ?
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
Service & Research Address for United States Consumers:
CAT EYE Service & Research Center
Arrêtez le mode auto pour activer le bouton START/STOP et lancer ou arrêter manuellement les
mesures.
Les données concernant la vitesse ne sont pas affichées.
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302
(Si les données concernant la vitesse ne sont pas affichées, court-circuitez les points de contact avec
une plaque de métal. Si le compteur détecte ce court-circuit, le compteur fonctionne normalement et la
cause du problème provient probablement du support et du capteur.)
Tel: 303-443-4595
Fax: 303-473-0006
Numéro gratuit: 800-5CATEYE
e-mail: [email protected]
* Les pièces sont disponibles comme indiqué ci-dessous.
Est ce que l’écart entre le capteur et l’aimant est trop grand ? (doit être inférieur ou égal à 5 mm)
Est ce que la marque sur le capteur s’aligne avec le centre de l’aimant ?
Réglez la position de l’aimant et du capteur.
Assurez-vous que les points de contact du support ou du compteur ne sont pas sales.
Nettoyez les points de contact.
#169-9300 [169-9305]
Ensemble de support de capteur [long]
#169-9691
Aimant de roue
#169-9755
Kit de fixation
#166-5150
Batterie au lithium (CR2032)
Est ce que le fil n’est pas cassé ? Même si l’extérieur du fil à l’air normal, il est possible que le fil soit cassé.
Remplacez l’ensemble du support et du capteur.
#169-9350
Ensemble Fil et support de haute
résistance
#169-9302
Entretien
[#169-9307]
Ensemble de support pour
fixation centrée [long]
• Pour nettoyer le compteur ou les pièces, utilisez un détergent neutre avec un
chiffon doux et essuyez-le avec un chiffon sec.
Fermer
#169-9303
Ensemble de support du capteur
pour guidon Aéro
Remplacer la pile
Ouvrir
Lorsque l’affichage devient sombre, remplacez la pile. Si vous voulez conserver
#169-9760
Aimant pour roue en
composite
et utiliser la valeur actuelle de l’odomètre, écrivez la avant de remplacer la pile.
• Insérez une pile au lithium CR2032 dans le compteur, avec la marque (+) vers le
haut.
#169-9304
Ensemble de support
de fixation pour potence
• Après avoir remplacé la pile, effectuez la configuration nécessaire en suivant les
instructions données dans « Réglage du compteur ».
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Geben Sie acht auf die Straße, den Fahrradweg oder den Pfad auf
dem Sie fahren. Lassen Sie Ihre Aufmerksamkeit nicht durch den
Computer ableiten.
• Stellen Sie sicher, dass der Magnet, der Sensor und der Halter
sicher an Ihrem Fahrrad befestigt sind. Überprüfen Sie die Befe-
stigung dieser Teile regelmäßig, um sicherzustellen dass die
Schrauben sich nicht gelockert haben.
CAT EYE MITY 8
CYCLOCOMPUTER
CC-MT400
®
Vorsicht!
G: Bedienungsanleitung
• Halten Sie die Batterien aus der Reichweite von kleinen Kindern.
Entsorgen Sie die Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen.
• Eine längere Aussetzung an Sonnenlicht ist zu vermeiden. Ver-
suchen Sie niemals den Computer auseinander zu nehmen.
• Benutzen Sie niemals Verdünner, Benzol oder Alkohol um die
Oberfläche des Computers zu reinigen. Sie können die Oberflä-
che ihres Computers damit beschädigen.
MITY8
Wichtiger
Hinweis
Patentnummern 4633216/4642606/5226340/5236759 Patent und Entwurf,
Pat. Pending, Copyright © 2002 CAT EYE Co., Ltd.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vorsichtig durch, so dass Sie die
Funktionen dieses Produkts verstehen, bevor Sie versuchen den
Computersetup (für die erste Nutzung oder nach Ersatz der Batterie)
CATEYE MITY 8 Computer zu installieren und zu benutzen.
Bitte werfen Sie die Bedienungsanleitung nicht weg, sondern bewahren Sie diese an einem
leicht zugänglichen Ort.
Rücksetzung
Installation des Computers an ihrem Fahrrad
1 Betätigen Sie die 3 Schalter MODE, START/
Der Computer wird mit den folgenden Teilen geliefert.
STOP und SET gleichzeitig.
3
* Diese Prozedur muss bei der ersten Nut-
zung und jedesmal nach dem Ersetzen der
Batterien durchgeführt werden, um stabile
Messwerte zu erhalten.
1
3
2
SET Schalter
4
6
7
5
SET Schalter
Kontaktpunkt
START/STOP
Schalter
START/STOP Schalter
MODE Schalter
2
1
1Halter
5 Magnet
MODE Schalter
Der Umfang des Reifens muss
Ihnen vorher bekannt sein
(Länge in cm).
2Kabel
3Sensor
6 Gummipolster für Halter
7 Kabelbinder (5 Stück)
Selektion der Messeinheit
!
2 Betätigen Sie den MODE Schalter, um die
4Sensor Gummipolster
Messeinheit für Kilometer (kmh) oder Mei-
len (mph) zu definieren.
Montieren Sie den Magnet
5
1
2
Seite des
Sensors
5auf einer Speiche des Vorderrads, sodass die Oberflä-
che des Magnets auf den Sensor ausgerichtet ist.
Meilen
Kilometer
MODE
Speiche
Wählen Sie eine der folgenden Optionen.
L cm
• Falls Sie den aktuellen Stand des Kilometerzählers ein-
geben wollen, dann Drücken Sie den MODE Schalter für
zwei Sekunden und geben danach den Stand ein.
• Falls Sie den Kilometerzähler auf Null einstellen wollen,
dann drücken Sie den START/STOP Schalter.
Vordergabel
Bitte ziehen Sie die Tabelle in
dieser Bedienungsanleitung zu
Rat, um den ungefähren Umfang
ihres Reifens zu ermitteln.
Installieren Sie den Sensor
3 und justieren Sie dem Zwischenraum zwischen dem
Magnet und dem Sensor. Befestigen Sie den Sensor an ei-
ner geeigneten Stelle und in der richtigen Richtung. Benut-
zen Sie dafür die größeren Kabelbinder 7.
3
Kilometerzähler Den gegenwärtigen Stand des
auf Null einstellen. Kilometerzählers beibehalten
(der Kilometerzähler startet ab den Stand Sie
eingegeben haben).
7
Umfang(cm)
ETRTO 14 x 1.50 102
14 x 1.75 106
16 x 1.50 119
47-305 16 x 1.75 120
18 x 1.50 134
18 x 1.75 135
47-406 20 x 1.75 152
20 x 1-3/8 162
Reifengröße
Vordere Gabel
Wichtiger Hinweis
Markierte Linie
Installieren Sie den Sensor 3in ei-
ner geeigneten Position, so dass die
Mitte des Magnets 5 auf die mar-
kierte Linie des Sensors ausgerich-
tet ist, wenn das Rad dreht.
Für 2 Sekunden Drüken.
MODE
22 x 1-3/8 177
22 x 1-1/2 179
5
Geben Sie den derzeitigen Stand des Ki-
lometerzählers ein.
ST/STOP
24 x 1
175
178
3
3
24 x 3/4Schlauchreifen
Wichtiger Hinweis
Erhöhen Sie
die Zahl.
24 x 1-1/8 179
24 x 1-1/4 191
Drehen Sie den Sensor auf der vor-
deren Gabel, sodass der Zwischen-
raum zwischen dem Sensor und dem
Magnet 5 lediglich 5 mm beträgt
und befestigen Sie diesen mit den
Kabelbinder.
47-507 24 x 1.75 189
24 x 2.00 192
5
MODE
24 x 2.125 196
5 mm Zwischenraum
26 x 7/8
192
Verschieben Sie den
Dezimalpunkt.
23-571 26 x 1(59) 191
26 x 1(65) 195
Mitte
26 x 1.25 195
26 x 1-1/8 190
ST/STOP
37-590 26 x 1-3/8 207
26 x 1-1/2 210
Installation des Halters
3
Befestigen Sie das Kabel an der Vordergabel mit den kleinen Kabelbinder 7 und wickeln Sie es um
das Bremskabel, welches zum Lenker führt.
26 x 1.40 200
40-559 26 x 1.50 201
47-559 26 x 1.75 202
50-559 26 x 1.95 205
54-559 26 x 2.00 206
26 x 2.10 207
Plazieren Sie das Gummipolster 6auf dem Halter 1und befestigen Sie den Halter am Lenker mit
der Schraube. Schieben Sie den Computer in den Halter 1, bis Sie ein klickendes Geräusch hören.
Die Kontaktpunkte werden automatisch geschlossen. Falls Sie den Computer entfernen müssen,
dann schieben Sie diesen vorwärts während Sie gleichzeitig den Hebel andrücken.
SET
57-559 26 x 2.125 207
26 x 2.35 208
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass das Kabel lang genug ist, besonders in den Bereichen die mar-
kiert sind mit , sodass der Lenker nach links und nach rechts gedreht werden kann,
ohne an dem Draht zu ziehen.
26 x 3.00 217
Raddurchmesser einstellen
Der Raddurchmesser wird in cm eingestellt.
Für eine einfache Einstellung benutzen Sie die Tabelle
auf der rechten Seite.
Die Einstellung wird abgeschlossen durch die Betätigung des
3
27 x 1
215
27 x 1-1/8 216
32-630 27 x 1-1/4 216
27 x 1-3/8 217
Hinweis
650 x 35A 209
650 x 38A 212
1
Hebel
SET Schalters.
650 x 38B 211
18-622 700 x 18C 207
700 x 19C 208
Nummer
erhöhen:
Max. 300 cm
Gleiter
20-622 700 x 20C 209
23-622 700 x 23C 210
25-622 700 x 25C 211
28-622 700 x 28C 214
700 x 30C 217
7
6
1
MODE
SET
Nummer
verringern:
Min. 100 cm
32-622 700 x 32C 216
Drehen Sie das vordere Rad.
700C Schlauchreifen
213
37-622 700 x 35C 217
700 x 38C 218
ST/STOP
Test der Grundfunktionen
40-522 700 x 40C 220
4 Geben Sie dem vorderen Rad eine langsame Drehung und sehen Sie ob
Die Größe ihres Reifens wird
meistens auf der Seite des
Reifens angezeigt.
der Computer die Geschwindigkeit anzeigt.
OK
Vorbereitungen beendet.
Hinweis
Falls der Computer keine Geschwindigkeit anzeigt, überprüfen
Sie bitte die Position des Magnets und die Ausrichtung mit
(In diesem Status wird der Bildschirm die Uhrzeit anzeigen)
* Der automatische Modus ist angeschaltet (ON) in diesem Stand.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
dem Sensor.
Betrieb des Computers
Messung Display
Auswahl des Displaymodus für die Datenanzeige (unten am Bildschirm).
Drücken des Schalters MODE verändert die Funktion der Unteranzeige.
Uhrzeit / Gesamtzeit: Drücken und halten Sie den Schalter MODE für zwei Sekunden um die Uhrzeit
anzuzeigen. Erneutes Drücken des Schalters MODE kehrt zurück zur Anzeige der Gesamtzeit in der
Unteranzeige.
0.0 (4.0) - 105.9 km/h
[0.0 (3.0) - 65.9 mph]
Geschwindigkeit
Energiesparender Bildschirm
(Der Computer schaltet um auf einen energiesparenden Modus,
wenn kein Signal innerhalb einer Stunde empfangen wurde)
Durchschnitt Tempo Pfeil
Dies zeigt an, dass die gegenwärtige
Geschwindigkeit schneller oder langsamer
als die durchschnittliche Geschwindigkeit ist.
Falls Sie den MODE oder den
START/STOP Schalter
betätigen oder auf dem
Fahrrad fahren, dann wird das
Display wieder aktiviert und
die Messungen werden wieder
angezeigt.
Fahrtdistanz 1 und 2 – Der Computer kann zwei verschiedene Fahrtdistanz speichern. Fahrtdistanz 2
wird unabhängig zurückgestellt. Dieser Zähler dient vor allem zum messen von Teilstrecken. Drücken
und Halten Sie den MODE Schalter in der Funktion Fahrtdistanz 1, um Fahrtdistanz 2 zu selektieren.
Diese Fahrtdistanz wird solange angezeigt, bis die Funktion zurück zu der Fahrtdistanz 1 unter Nutzung
derselben Prozedur verändert wird.
Schneller
Langsamer
Auto-mode Piktogramm
Wenn dieses Piktogramm erleuchtet ist, dann
werden Messungen automatisch gestartet
oder gestoppt.
Rad Piktogramm
Zeigt an welche Einstellung
für das Rad selektiert wurde.
Start oder Stopp von Messungen.
Piktogramm für die
Messeinheit
Sie können zwei unterschiedliche
Reifengrößen programmieren
und selektieren, welche von
Der Computer kann entweder auf MANUAL MODE (manuellen Modus) oder AUTO
TIME MODE (automatischer Zeitmodus) programmiert werden. In dem manuellen
Modus müssen Sie den START / STOP Schalter Drücken um den Zeitmesser an-
oder auszustellen, mit dem die Distanz und die durchschnittliche Geschwindig-
keit gemessen werden. In dem Auto Time
Zeitmesser gemäß eines Signals vom Sensor an- oder ausstellen.
Beispiele des selektierteAnvModus
(unten am Display)
beiden Sie benutzen möchten.
Road (Straße) MTB (Gelände)
Durchschnittliche
Geschwindigkeit
Auswahl der Reifengrößen
oder
Modus wird der Computer den
Wenn andere Daten als die
0.0 -105.9 km/h
[0.0 - 65.9 mph]
Kilometerzahl (Odo)angezeigt
werden:
Wenn der Zeitmesser aktiv ist und der Computer eine Geschwindigkeit feststellt,
dann wird die Anzeige "km/h" oder "mph" blinken. Die Geschwindigkeit wird auf
dem Bildschirm des Computers angezeigt und der Kilometerzähler wird die ge-
fahrene Distanz festhalten, ungeachtet ob der Zeitmesser aktiv oder inaktiv ist.
SET
Drücken und Halten
Sie den Schalter für
zwei Sekunden.
Dst
Fahrtdistanz - 1
0.00 -999.99 km [Meilen]
Wenn die Kilometerzahl
angezeigt wird:
• Auto Time Modus (automatische Messungen)
In dem AUTO TIME Modus werden die Buchstaben
auf dem Bildschirm des
Computers angezeigt. Die Laufzeit, die durchschnittliche Geschwindigkeit und
die Distanz werden automatisch festgehalten und der Zeitmesser pausiert, wenn
keine Geschwindigkeit mehr gemessen wird. In diesem Modus ist der START/
STOP Schalter nicht aktiv.
MODE
ST/STOP
Road (Straße) MTB (Gelände)
Drücken und Halten Sie die
Schalter gleichzeitig für zwei
Sekunden.
Fahrtdistanz - 2
0.00 - 999.99 km
• Manuelle Messungen
MODE
[Meilen]
* Nur Dst-2 kann zurückgesetzt werden
Eingabe des
Einstellungsbereich:
100 - 300 cm
Wenn das Piktogramm
nicht auf dem Bildschirm erscheint, dann können Sie
Reifenumfangs
Messungen starten oder stoppen, indem Sie den START/STOP Schalter Drücken.
SET
Zurück zum Kilometerzähler (Odo)
Mit einer ersten Betätigung dieses Schalters werden die Messungen für die Laufzeit,
die durchschnittliche Geschwindigkeit, sowie die Fahrtdistanz 1 und 2 gestartet, und
werden mit einer zweiten Betätigung des Schalters wieder gestoppt.
Odo
MODE
Kilometerzähler
0.0 - 99999 km [Meilen]
SET
ST/STOP
• Wie der Auto-Mode Modus an- ausgestellt wird
Tm
SET
Wenn die Messungen
gestoppt sind
Wenn Sie den SET Schalter auf der Rückseite des Computers Drücken, wäh-
rend die Laufzeit, die durchschnittliche Geschwindigkeit, und die Fahrtdistanz
1 oder 2 angezeigt werden, dann leuchtet das Piktogramm
oder abgestellt (OFF).
Av
Dst
Mx
und ist an(ON),
Nummer
erhöhen
Nummer
verringern
Maximum
Geschwindigkeit
0.0 (4.0) - 105.0 km/h
[0.0(3.0) - 65.0 mph]
Rücksetzung der Laufzeit, Fahrtdistanz, durchschnittliche Geschwin-
digkeit und maximalen Geschwindigkeit.
Um die Laufzeit, Fahrtdistanz, durchschnittliche Geschwindigkeit und maxima-
le Geschwindigkeit zurückzusetzen, Drücken und Halten Sie den MODE und
den START/STOP Schalter für zwei Sekunden, während eines dieser Funktio-
nen aktiv ist. Der Kilometerzähler und die Fahrtdistanz 2 werden nicht zurück-
gesetzt. Siehe unten für weitere Details.
MODE
ST/STOP
MODE
Uhrzeit einstellen
Tm
Das 24- oder das 12-Stunden-System muss
entsprechend mit den Einstellungen "km/h" oder
"mph" eingestellt werden.
Laufzeit
0:00’00” - 9:59’59”
ST/STOP
Für 2 Sekunden
gleichzeitig Drüken
• Rücksetzung von Fahrtdistanz 2
Die Nummer erhöhen
Fahrtdistanz 2 wird unabhängig von den anderen Funktionen zurückgesetzt.
Wenn die Fahrtdistanz 2 am Bildschirm angezeigt wird, Drücken und Halten Sie
den MODE und den START/STOP Schalter um die Rücksetzung auszuführen.
Zurück zu der Uhranzeige
SET
Für 2 Sek.
MODE
MODE
MODE
Computer Funktionen
• Energiesparfunktion
Uhr
SET
Wenn der Computer während einer Stunde keine Signale empfangen hat dann wird der Energiespar-
modus aktiviert und lediglich die Uhrzeit angezeigt. Falls irgendein Schalter betätigt wird oder das Rad
sich dreht, dann wird der Bildschirm des Computers wieder aktiviert.
ST/STOP
0:00 - 23:59
[1:00 - 12:59]
Wenn die Messungen
gestoppt sind.
• Zwei Reifengrößen
Stunde einstellen
Minuten einstellen
Um das System auf unterschiedlichen Fahrrädern mit unterschiedlichen Reifengrößen benutzen zu kön-
nen, kann man zwei unterschiedlich große Reifen,
und
, programmieren und auf einfache Weise
Technische Daten
zwischen diesen beiden Größen hin- und herschalten. Das Programm des Computers für den Umfang
ist für die Nutzung bei niedrigeren Geschwindigkeiten programmiert. Wir empfehlen die Nutzung
Lebensdauer der Batterie : ----------------- Eine Lithiumbatterie (CR2032), ca. 3 Jahre
(bei einer durchschnittlichen Nutzung von einer Stunde pro Tag)
Steuerungssystem : ------------------------- 4-bit 1-chip Mikrocomputer (mit Quarz-Taktgeber)
Display : -------------------------------------- LCD-Schirm
Sensorsystem : ------------------------------ Kontaktloser magnetischer Sensor
Bereich des Reifenumfangs : -------------- 100 cm - 300 cm (Ersteinstellung - A:210 cm B:205 cm)
Bereich der Betriebstemperatur : ---------- 0°C - 40°C
Dimensionen und Gewicht (Computer) : -- 38 x 54 x 17.5 mm / 28 g
* Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterie kann möglicherweise kürzer sein, als der oben genannte Wert.
* Die technischen Daten und der Entwurf können ohne vorherige Benachrichtigung abgeändert werden.
dieser Einstellung für Geländefahrräder.
• Laufzeit, durchschnittliche Geschwindigkeit und maximale
Geschwindigkeit nach dem oberen Display umschalten.
Für eine bessere Übersicht kann die Anzeige der Laufzeit, der
durchschnittliche Geschwindigkeit und der maximalen Geschwin-
digkeit auf den oberen Display umgestaltet werden. Drücken und
Halten Sie den START/STOP Schalter für zwei Sekunden, wonach
die Unteranzeige in dem oberen Display erscheinen wird. Drücken
und Halten Sie den START/STOP Schalter nochmals für zwei Se-
kunden um das Display in den Standard Modus zurückzusetzen.
Laufzeit Durchschnittliche Maximale
Geschwindigkeit Geschwindigkeit
Oberer
Teil
Unterer
Teil
Minute
Av
Mx
Sekunde (Durchschnitt) (Maximum)
(GescShwPinDdigkeit) (GescShwPinDdigkeit)
Stunde
ST/STOP
Begrenzte Garantie
Fehlersuche und -beseitigung
2 Jahre Garantie auf das Computergerät selbst (exklusive der angeschlossenen Teile und der Batterie).
Problem: Keine Anzeige auf dem Display.
Der Computer wird kostenlos ersetzt oder repariert, falls Fehler oder Probleme während einer normalen Nut-
zung auftreten. Schicken Sie das Gerät an die nächste der unten angegebenen Adressen zurück, unter Angabe
Ihres Namens, Ihrer vollständige Adresse, der Telefonnummer oder E-Mail-Adresse wo Sie zu erreichen sind,
dem Einkaufsdatum und einer Beschreibung des Fehlers oder Problems. Transportkosten gehen zu Ihren La-
sten. Das Produkt wird nach der Reparatur an Sie zurückgeschickt.
Ist die Batterie leer?
Ersetzen Sie die Batterie mit einer neuen und führen Sie die Rückstellungsprozedur aus.
Problem: Ungewöhnliche Daten werden angezeigt
Führen Sie Rückstellungsprozedur aus (falls möglich, notieren Sie den Stand des Kilometerzählers
bevor Sie die Rückstellungsprozedur ausführen, sodass Sie diesen Wert manuell wieder eingeben
können, nachdem Sie die Messeinheit ausgewählt haben).
CO.,LTD.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku,Osaka 546-0041 Japan
z. Hdn.: CAT EYE Customer Service Section
Für Kunden in den USA:
CAT EYE Service & Research Center
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302
Problem: Der Messvorgang wird nicht aktiviert wenn der START/STOP Schalter gedrückt wird.
Ist das Piktogramm
ON zu sehen?
Schalten Sie Auto-Mode ab, sodass die Messungen durch manuelle Betätigung des Schalters ak-
tiviert oder abgestellt werden können.
Problem: Keine Geschwindigkeitsdaten werden angezeigt.
Telefon: 001 303-443-4595
Fax: 001 303-473-0006
Gebührenfreies Telefon: 800-5CATEYE
E-mail: [email protected]
(Falls keine Geschwindigkeit Daten angezeigt werden, dann kann es sein, dass die Kontaktpunkte kurzge-
schlossen sind. Falls dieser Kurzschluss von dem Computer erkannt wird, dann funktioniert der Compu-
ter normal und das Problem kann möglicherweise durch den Halter und den Sensor verursacht werden.)
Ist der Zwischenraum zwischen dem Sensor und dem Magnet zu groß?
* Die an Kunden lieferbaren Zubehörteile werden unten angegebenen.
(Dieser Zwischenraum sollte 5 mm betragen).
Ist die maskierte Linie des Sensors auf die Mitte des Magnets ausgerichtet?
Korrigieren Sie die Position des Magnets und des Sensors.
Stellen Sie sicher, dass die Kontaktpunkte des Halters oder das Hauptkörpers nicht schmutzig sind.
Reinigen Sie die Kontaktpunkte.
#169-9300 [169-9305]
#169-9691
Radmagnet
Halter-Sensor Bausatz (lang)
#169-9755
Befestigungssatz
#166-5150
Lithiumbatterie (CR2032)
Ist das Kabel defekt? Das Kabel kann unterbrochen sein, auch wenn es äußerlich normal auszieht.
Tauschen Sie den Halter und den Sensor gegen neue Teile aus.
#169-9350
#169-9302
Wartung
Extra dickes Hochleistungskabe, Halter-
[#169-9307]
Sensor Bausatz
• Benutzen Sie ein verdünntes Reinigungsmittel und ein weiches Tuch um den
Halter-Bausatz für
Computer und die angeschlossenen Teile zu reinigen. Wischen Sie die gerei-
Lenkemitte (lang)
nigten Teile danach mit einem trockenen Tuch ab.
Schließen
Öffnen
#169-9303
Halter-Sensor Bausatz für Aero-Lenkstange
Ersatz der Batterie
Die Batterie muss ersetzt werden, wenn die Anzeige verdunkelt. Falls Sie den
aktuellen Wert des Kilometerzählers bewahren wollen, dann müssen Sie die Kilo-
meterzahl vor der Entfernung der Batterie aufschreiben.
• Stecken Sie eine Lithiumbatterie (CR2032) in den Computer, mit dem (+) Zei-
chen nach oben.
#169-9760
Magnet für
Verbundrad
#169-9304
Stabhalter- Bausatz
• Der Computer muss gemäß den Anweisungen in dem Abschnitt "Computer-
setup" neu initialisiert werden, nachdem die Batterie ausgetauscht wurde.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
・ 走行中はコンピュータに気を取られないで、安全走行を心掛け
てください。
CAT EYE MITY 8
CC-MT400
J: 取扱説明書
®
サイクロコンピュータ
・ マグネット・センサー・ブラケットはしっかりと自転車に取付け、
定期的にガタやネジの緩みが無いか点検してください。
警告
注意
・ 使用済みの電池は誤って飲み込まないように管理し、定められ
た方法で処理してください。
・ 炎天下の放置は避けてください。またコンピュータは分解しな
いでください。
MITY8
・ コンピュータや附属品を拭くときにシンナー、ベンジン、アル
コール等は表面
を傷めますので使わないでください。
U.S. Pat. Nos.4633216/4642606/5226340/5236759 Pat. and Design Pat. Pending
Copyright © 2002 CAT EYE Co. Ltd.
お使いの前にこの説明書を最後までよくお読みください。
この製品の機能をよく理解された上でご愛用ください。この説明書はお読みに
なった後も捨てずに、いつでも見られる状態で保管願います。
コンピュータの準備(初めて使うとき・電池交換した後)
自転車への取付け
オールクリア操作をします
コンピュータ以 外に次の部品が付属しています。
1
3つのボタン(MODE・ST/STOP・
全て揃っているか取付け前にご確認ください。
1
2
3
SETボタン)を同
時に押します。
3
※安定した計測を行うため、初めて使う
ときや 電 池 交 換 の 後に必ず行います。
SETボタン
4
6
7
5
SETボタン
接点
START/STOPボタン
MODEボタン
ST/STOPボタン
2
1
表面
MODEボタン
1ブラケット
2コード
3センサー
4センサーゴム座
5マグネット
6ゴムパッド
7ナイロンタイ(5本)
計測
単位を選択します
MODEボタンでキロメートルかマイル
する単位を選択します。
2
か、計測
予めタイヤの周長(L cm)
を調べます。
!
5
マグネットを取付けます
センサー側
1
2
前輪のスポークにマグネット5をマグネット面
がセン
スポーク
キロメートル
マイル
サーに対面
するように取付けます。
MODE
次のどちらかを選択します。
フロントフォーク
・今まで使っていたメータの積算
ときは MODEボタンを2秒間押します。続けて
今までの積算距離を入力します。
距離を引継ぐ
センサーを取付けて間隔を調整します
L cm
センサー3は位置がズレないように注意してナイロ
簡易的には
ンタイ7で固
定します。
・積算
距離を0からスタートさせる時はST/STOP
ボタンを押します。
積算距離を 積算距離を引継ぐとき
タイヤ周長ガイド
3
7
を活用してください 。
L(cm)
タイヤサイズ
14 x 1.50
102
0から始めるとき (積算
距離は入力した数値 から始まります)
14 x 1.75
16 x 1.50
16 x 1.75
18 x 1.50
18 x 1.75
20 x 1.75
20 x 1-3/8
22 x 1-3/8
22 x 1-1/2
24 x 1
106
119
120
134
135
152
162
177
179
175
フロントフォーク
重
重
要
指示線
前輪が回転したときマ
グネット5 の中心がセン
サー3の指示線を通過する
2秒間
MODE
5
3
位置に固
定してください。
ST/STOP
今までの積算距離を入力します
3
要
センサーを回転させて
24 x 3/4Tubular 178
数字をプラス
24 x 1-1/8
24 x 1-1/4
24 x 1.75
24 x 2.00
24 x 2.125
26 x 7/8
26 x 1(59)
26 x 1(65)
26 x 1.25
26 x 1-1/8
26 x 1-3/8
26 x 1-1/2
26 x 1.40
26 x 1.50
26 x 1.75
26 x 1.95
179
191
189
192
196
192
191
195
195
190
207
210
200
201
202
205
206
207
207
208
217
215
216
216
217
209
212
211
207
208
209
210
211
214
217
216
213
217
218
220
マグネット5とのすきまが
5mm以内になるように調整
し、ナイロンタイをしっかりと
締めつけます。
5
MODE
5mm以内
桁の移動
中心
ST/STOP
ブラケットを取付けます
3
4
コードはナイロンタイ7でフォークに止め、ブレーキケーブルに巻き付けてハンドルまで
配線します。
SET
ブラケット1にゴムパッド6をはめ、ハンドルにネジでしっかりと固
定します。
コンピュータを「カチッ」と音がするまで差し込こむと、接点は自動的に接続されます。外
す時はレバーを押しながら前方へスライドします。
26 x 2.00
26 x 2.10
26 x 2.125
26 x 2.35
26 x 3.00
27 x 1
注 意
部分はハンドルを回したときにコードが引っぱられないように長さを調整します。
タイヤ周長をセット
3
27 x 1-1/8
27 x 1-1/4
27 x 1-3/8
650 x 35A
650 x 38A
650 x 38B
700 x 18C
700 x 19C
700 x 20C
700 x 23C
700 x 25C
700 x 28C
700 x 30C
700 x 32C
700C Tubular
700 x 35C
700 x 38C
700 x 40C
自転車のタイヤ外周 の長さをセンチ単位でセットします。
1
参 考
右のタイヤ周 長ガイドを活用すると便利です。
レバー
SETボタンで確定され設定が完了します。
スライド
7
6
数字をプラス
最大300cm
1
MODE
前輪を回す
SET
数字をマイナス
最小100cm
動作テストをします。
前輪を軽く回し、コンピュータに速 度表示されるか確認します。
OK
ST/STOP
注 意
速度表示しないときは、マグネットとセン サーの位置関
※オートモードはオンの状態で
セットされます
タイヤサイズは通 常タイヤ
係を再度確認してください。
準備完了(計測
画
面
・走行時間へ)
の側
面に記載されています。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
計測画 面
コンピュータの操作
選択(下段)データの切替え
(約1時間信
号が入らないと
0.0(4.0)-105.9 km/h
[0.0(3.0)-65.9 mph]
節電画
面
走行速度
節電画
面
になります)
MODEボタンを押すと選択データは右図(計測
画
面
)の順 に切替ります。
アベレージペースアロー
走行速度が平均速度より速いか
M O D E ボタンと
ST/STOPボタンの
どちらかを押 すか 、
走行時間を表示してMODEボタンを2秒間押し続けると時刻に切替ります。MODEボ
タンを押すと走行時間に戻ります。
遅いかを表示します
速い 遅い
走り出すと計測
画
走行距離を表示してMODEボタンを2秒間押し続けると走行距離の1と2を切替えること
ができます。1と2は次に切替えるまで選択したほうが表示されます。
オートモードアイコン
面
へ戻ります
計測
を自動でスタートストップします 。
タイヤ周長アイコン
セットされているタイヤ周 長を示します。
計測
計測単位アイコン
のスタート/ストップ
単位アイコン(km/hまたはmph)が点滅します。
の開始・停止にかかわらず更新されます。
は手動と自動に切替えることができます。
計測
中は計測
タイヤ周長は2つ
選択(下段)データの切替え
積算
距離と最高速度は計測
登録でき、切替え
Av
て使用できます
計測
ロード
マウンテン
平均速度
0.0-105.9 km/h
●オートモード(自動計測
)
タイヤ周長
と を切替えるには
[0.0-65.9 mph]
画
面
に
アイコンが点灯しているときは計測
を自動で行います。これ
積算
距離表示
SET
以外の時
をオートモードと呼び車輪の動きを検知して自動的に計測
のスタートと
Dst
ストップを行います。( が点灯している時はST/STOPボタンで計測
2秒間押します
走行距離-1
をスタート・ストップできません )
0.00-999.99 km [mile]
積算
距離表示の時
●手動計測
MODE
画
面
の
アイコンが消灯している時はST/STOPボタンを使って計測
ST/STOP
時に2秒間押します
のスタートとストップをします。
同
ロード
マウンテン
走行距離-2
ボタンを押すと走行時間・平均速度・走行距離1・走行距離2の計測
を
ST/STOP
MODE
0.00-999.99 km[mile]
タイヤ周長を入力するには
セット範囲:100-300 cm
開始し、もう一 度 押すと停 止します。
*Dst 2だけの単独リセット
Tm
Av
●オートモードをオンまたはオフするには
SET
積算
距離へ戻る SET
走行時間・平均速度・走行距離の1または2を表示して、裏面
のSETボ
Odo
MODE
Dst
積算距離
タンを押します。 アイコンが点灯(オン)または消灯(オフ)に切替り
ます。
SET
0.0-99999 km [mile]
計測停止時
走行時間、走行距離、平均速度、最高速度のリセット
Mx
積算
距離・走 行距離2以外の表示の時、MODEボタンとST/STOPボ
時に2 秒 押すと、走行距離1・走行時間・最高速度・平均速度の
距離・走行距離2はリセットされません。
●走行距離2のリセット(単独リセット)
最高速度
数値 をプラス
数値 をマイナス
ST/STOP
タンを同
MODE
MODE
データをゼロに戻します。積算
[0.0(3.0)-65.0 mph]
0.0(4.0)-105.0 km/h
同
時に2秒間
ST/STOP
走行距離2を表示してMODEボタンとST/STOPボタンを同
時に2秒
時刻を合わせる
Tm
押すと、走行距離2のデータだけがリセットされます。
計測単位をkm/hにしたときは24時間表示、
mphにしたときは12時間表示で合わせます。
走行時間
0:00'00"-9:59'59"
コンピュータの機能
●節電機能
数値 をプラス
2秒間
時刻へ戻る
SET
MODE
約1時間無信
号状態が続くと時刻だけの節電画
面
になります。ボタンを押すか、走り出すと計
MODE
MODE
測
画
面に戻ります。
●デュアルタイヤ周長
このコンピュータは
時刻
0:00-23:59
[1:00-12:59]
SET
と
の2つのタイヤ周 長が登録できます。タイヤ周
長
と
は
ST/STOP
簡単に切替えができ、タイヤサイズが違う2台の自転車でコンピュータを共有できます。
は低速走行用にプログラムしてあり、MTBでの使用をおすすめします。
計測
停止時
周
長
時を合わせる 分を合わせる
●走行時間・平 均速度・最 高 速 度を大きく表示させる
走行時間 平均速度 最高速度
Tm・Av・Mxの3つのデータは上段に表示して大きく見るこ
とができます。大きく見たいデータを表示してST/STOP ボ
製品仕様
Mx
SPD 下段
Av
SPD
上段
分 秒
時
使用電池/電池寿命 --------リチウム電池 (CR2032)×1個 、約3年(1日に約1時間使用の場合)
制御方式 ----------------------- 4-bit 1-chip マイクロコンピュータ(水晶
表示方式 ----------------------- 液晶表示
検知方式 ----------------------- 無接触磁気センサー
タイヤ周 長セット範囲 -------- 100cm ~ 300cm(初期値 :A:210 cm B:205 cm)
使用温度範囲 ----------------- 0°C~40°C(32°F~104°F)
タンを2秒間押すと上下段のデータが入替ります。同
じ操
発振器)
作で元に戻ります。
走行時間の場合は下段には速度ではなく「時」が表示され
ます。
ST/STOP
寸法・重 量(コンピュータ)--- 38 x 54 x 17.5 mm [1-1/2 x 2-1/8 x 11/16"] / 28 g [1.0 oz]
*あらかじめ装着 されている電池はモニター用ですので電池寿命は短くなります。
*仕様及び外観は改良のため予告なく変更することがあります。
トラブルと処理
製品保証について
2年保証:コンピュータのみ(付属品及び電池の消耗は除く)
全く表 示がでない。
電池が消耗していませんか?
新しい 電 池と交 換し、オールクリアをしてください。
常な表示がでる。
正常な使用状態で万一故障した場合は無料で修理・交換いたします。お客
様のお名前・ご住所・ご
購入日・故障状態をご記入の上、製品と共に当社宛て直接お送りください。お送りいただく際の送料
オールクリアをしてください。(可能な場合はオールクリア 操 作の前に積算
異
距離(Odo)デー
はお客様にてご負担願います。修理完了後、当社より郵送にてお届けさせていただきます。
タを書き留め、計測
単位選択後に手入力します)
を開始しない。
アイコンが点灯していませんか?
ボタン操作で計測をスタート・ストップするにはオートモードをオフにしてください。
[宛先] 製品サービス課
ST/STOPボタンを押しても計測
〒546-0041 大阪市東住吉区桑津2丁目8番25号
TEL: (06)6719-6863ダイヤルイン FAX: (06)6719-2362
画
面
に
e-メール
スピード表示がでない
(スピード表示が出ないとき、本体の接点を金属片で数回ショートさせます。このテストで計測
され
*アクセサリーパーツを別途販売していますのでご利用ください。
るとコンピュータは 正 常で、ブラケット/センサー側 の問題と考えられます。)
センサーとマグネットの距離が離れすぎていませんか?(間隔5mm以内)
センサーの指示線とマグネットの中心がずれていませんか?
#169-9691
ホィールマグネット
#169-9300 [169-9305]
ブラケットセンサーキット(ロング)
標
準
#169-9755
アタッチメントキット
#166-5150
リチウム電池 (CR2032)
マグネット・センサーの位置を調整し直
してください。
本体あるいはブラケットの接点に何か付いていませんか ?
接点を拭いてください。
部
品
コードが断線していませんか? 外観上異
常がなくても断線している場合も考えられます。
#169-9350
#169-9302
ブラケットセンサーセットを新しいものと交 換してください。
ヘビーデューティワイヤ&
ブラケットセンサーキット
[#169-9307]
センターマウント
ブラケットキット(ロング)
メンテナンス
オ
プ
シ
ョ
ン
部
・ コンピュータや附属品が汚れたら、薄い中性洗剤
で湿らせた柔らかい布
#169-9303
エアロバー用ブラケット
センサーキット
閉まる
で拭いた後、から拭きしてください。
開く
#169-9760
コンポジットホィール用
マグネット
電池の交換
表示が薄くなってきたら電池の交換時期です。積算距離を継続するとき
は必ず電池を取り出す前に現在の積算距離をメモしてください。
・リチウム電池CR2032は+側 が見えるように入れます。
#169-9304
ステム用ブラケット
センサーキット
品
・交換後は「コンピュータの準備」の手順 に従い、各設定を行ってください。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|