Canon Printer Accessories GP200 User Manual

Installation Instructions  
Universal Toner for use in Canon GP200/200D/200E/200F/200S/210/215/220/  
225/285/335/405 and imageRUNNER-200L/210E/210N/210S/330E/330S/330N/  
400E/400N/400S Digital Copier/Printers  
Instrucciones de instalación  
Tóner universal para uso en copiadoras/impresoras digitales Canon GP200/200D/200E/200F/200S/  
210/215/220/225/285/335/405 e imageRUNNER-200L/210E/210N/210S/330E/330S/330N/400E/  
400N/400S  
Installationsanweisungen  
Universaltoner für den Einsatz in digitalen Kopierern/Druckern der Modellreihen GP200/200D/200E/  
200F/200S/210/215/220/225/285/335/405 und imageRUNNER-200L/210E/210N/210S/330E/330S/  
330N/400E/400N/400S von Canon  
Installation  
Toner universel pour copieurs/imprimantes numériques Canon GP200/200D/200E/200F/200S/210/  
215/220/225/285/335/405 et imageRUNNER-200L/210E/210N/210S/330E/330S/330N/400E/  
400N/400S  
Istruzioni per l’installazione  
Toner universale per copiatrici/stampanti digitali Canon GP200/200D/200E/200F/200S/210/215/  
220/225/285/335/405 e imageRUNNER-200L/210E/210N/210S/330E/330S/330N/400E/400N/400S  
Open front door of copier/printer.  
1
Abra la compuerta delantera de la copiadora/impresora.  
Öffnen Sie die Frontklappe des Kopierers/Druckers.  
Ouvrez la porte avant du copieur/de l’imprimante.  
Aprire lo sportello anteriore della copiatrice/stampante.  
• Move handle on toner hopper downward to its unlocked position.  
2
• Mueva la manivela del depósito de tóner hacia abajo a la posición de desbloqueo.  
Bewegen Sie den Handgriff an der Tonereinheit nach unten in die entriegelte Stellung.  
Abaissez la poignée de la trémie de toner en position de déblocage.  
Spostare la maniglia del raccoglitore del toner verso il basso, in posizione di sblocco.  
01-04-3142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Turn cartridge over and install it onto the toner hopper with the pointed tabs facing the  
inside of the machine. Cartridge is properly installed when you hear it click into place.  
• Invierta el cartucho e instálelo en el depósito de tóner con las lengüetas apuntando hacia  
el interior de la máquina. El cartucho estará correctamente instalado cuando encaje en su  
posición con un clic.  
7
Drehen Sie die Kartusche um und installieren Sie sie so in der Tonereinheit, dass die spitz  
zulaufenden Laschen zur Maschineninnenseite zeigen. Die Kartusche ist dann korrekt  
installiert, wenn sie hörbar einrastet.  
Retournez la cartouche et installez-la sur la trémie de toner, les flèches des languettes  
tournées vers l’intérieur de la machine. Pour être correctement installée, la cartouche doit  
produire un déclic lors de son insertion.  
Capovolgere la cartuccia e installarla nel raccoglitore del toner con le linguette a punta  
rivolte verso l’interno della macchina. Quando si sente uno scatto, la cartuccia è installata  
correttamente.  
To dispense toner into the hopper apply slight downward pressure on the top of the  
toner cartridge with one hand, while firmly pulling the cartridge handle straight back from  
the machine with the other hand. IMPORTANT: DO NOT twist the cartridge handle when  
pulling outward as it may break.  
8
Para verter el tóner en el depósito, presione la parte superior del cartucho de tóner  
ligeramente hacia abajo con una mano mientras tira firmemente de la manivela del  
cartucho en dirección contraria a la máquina con la otra mano. IMPORTANTE: NO tuerza  
la manivela del cartucho cuando tire hacia afuera, ya que se podría romper.  
Um den Toner in die Tonereinheit zu füllen, drücken Sie bitte mit einer Hand leicht auf  
die Oberseite der Tonerkartusche, während Sie mit der anderen Hand den Handgriff  
gerade von der Maschine wegziehen. WICHTIG: AUF KEINEN FALL den Handgriff der  
Kartusche beim Herausziehen drehen, da er dadurch abbrechen kann.  
Pour distribuer du toner dans la trémie, appliquez une légère pression vers le bas sur la  
partie supérieure de la cartouche de toner avec une main, tout en tirant fermement avec  
l’autre main sur la poignée de la cartouche droit par rapport à la machine. IMPORTANT :  
ne tordez PAS la poignée de la cartouche lorsque vous la tirez vers l’extérieur car elle  
risquerait de casser.  
Per distribuire il toner nel raccoglitore, con una mano applicare una leggera pressione  
verso il basso sulla parte superiore della cartuccia di toner e contemporaneamente con  
l’altra mano tirarne con decisione la maniglia, allontanandola dalla macchina.  
IMPORTANTE: NON torcere la maniglia della cartuccia nel tirarla verso l’esterno, perché  
potrebbe rompersi.  
01-04-3142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Push the toner hopper cover inward until it stops (the cartridge slide cover will move  
inward with the hopper cover), then remove the used toner cartridge.  
Empuje la tapa del depósito de tóner hacia adentro hasta que se detenga (la tapa  
deslizante del cartucho se moverá hacia adentro con la tapa del depósito); a continuación  
retire el cartucho de tóner usado.  
9
Drücken Sie die Abdeckung der Tonereinheit bis zum Anschlag nach innen (die heraus  
geschobene Abdeckung der Kartusche wird dabei mit der Abdeckung der Trommeleinheit  
nach innen bewegt), und entfernen Sie dann die leere Tonerkartusche.  
Poussez le couvercle de la trémie de toner vers l’intérieur, jusqu’à ce  
qu’il s’arrête (le couvercle à glissières de la cartouche se déplace vers  
l’intérieur avec celui de la trémie), puis retirez la cartouche de toner  
usagée.  
10  
Spingere il coperchio del raccoglitore del toner verso l’interno, finché  
non si arresta (il coperchio scorrevole della cartuccia si sposta verso  
l’interno con il coperchio del raccoglitore), togliere quindi la cartuccia  
di toner usata.  
Slide the toner hopper back into the machine.  
11  
12  
13  
Vuelva a colocar el depósito de tóner en la máquina.  
Schieben Sie die Tonereinheit zurück in die Maschine.  
Refaites glisser la trémie de toner dans la machine.  
Fare scorrere di nuovo il raccoglitore del toner nella macchina.  
• Move handle to its locked position.  
• Mueva la manivela a la posición de bloqueo.  
Bewegen Sie den Handgriff am Tonereinsatz in die Verriegelungsstellung  
Placez la poignée dans sa position de blocage.  
Spostare la maniglia nella sua posizione di blocco.  
Close front door of copier/printer.  
Cierre la compuerta delantera de la copiadora/impresora.  
Schließen Sie die Frontklappe des Kopierers/Druckers  
Fermez la porte avant du copieur/de l’imprimante.  
Chiudere lo sportello anteriore della copiatrice/stampante.  
01-04-3142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Switch F1DB102P User Manual
Black Box Headphones hs300a User Manual
Black Box Network Router 7000 T1 E1 User Manual
Black Decker Iron AS200 User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor HG3000 User Manual
Canon Digital Camera 0020C003 User Manual
Carrier Gas Heater 48EJ User Manual
Centrios DVD Recorder 1611305 User Manual
CFM Fan WEB 0807 User Manual
Channel Plus Satellite TV System SVD 8 User Manual