Campbell Hausfeld Pressure Washer PW1586 User Manual

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.  
Instrucciones de Montaje y Lista de Piezas  
PW1586 & PW1587  
Assembly Instructions and Parts List  
PW1586 & PW1587  
Garantía Limitada  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assem-  
ble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others  
by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result  
in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.  
1. Duracion: Un año a partir de la fecha de compra del comprador original.  
2. QUIEN OTORGA DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, Harrison, Ohio,  
45030, Teléfono: (800) 330-0712.  
3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea revendedor) de la  
Lavadora de Presión Campbell Hausfeld.  
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier Lavadora de Presión Campbell Hausfeld fabricada o  
distribuida por el garante.  
5. LO QUÉ ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Los defectos de material y/o de manufactura que ocurran dentro  
del periodo de garantía con las excepciones anotadas abajo.  
Electric Pressure  
Washer with  
Steam Cleaner  
NOTE: REFER TO PRODUCT MANUAL FOR ALL PRESSURE WASHER SAFETY INSTRUCTIONS  
Pressure Washer Specifications  
6. LO QUÉ NO ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comercialización y adecuación para un fin particular, son  
limitadas a partir de la fecha de compra como se indica en el parrafo DURACIÓN. Si ésta lavadora de presión  
es usada para trabajos comerciales, industriales o para renta, la garantía aplicada es de (90) días a partir de la  
fecha de compra. La garantía de las lavadoras a presión marca Maxus y de las lavadoras a presión (Extreme  
Duty) no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstas se usen para trabajos comerciales y de contratistas. En  
algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías, en tal caso esta limitacion no es  
aplicable.  
Max Pressure  
with  
Standard  
Lance  
Motor  
Power  
(single  
Phase)  
Maximum  
Inlet  
Water  
Temp.  
B. CUALQUIER PERDIDA, DANO INCIDENTAL INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDE RESULTAR DE UN DEFEC-  
TO, FALLA, O MALFUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN CAMPBELL HAUSFELD. En algunos esta-  
dos no se permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes y en tal caso esta limitacion  
o exclusión no es aplicable.  
Cleaning  
Power  
Maximum  
Capacity  
Unit  
Model  
Voltage  
Weight  
C. Cualquier falla que resulte por daños en la transportación, accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de  
las instrucciones de funcionamiento e instalacion indicadas en el manual suministrado con el producto.  
D. El servicio al producto antes de la venta. Ejemplo ensamblaje, aceites o lubricantres, ajustes, etc.  
E. Partes o ajestes requeridos normalmente en el mantenimiento de la lavadora de presión.  
F. El motor de gasolina y sus componentes están expresamente excluídos de ésta garantía limitada. Estos com-  
ponentes deben de ser devueltos por el comprador al fabricante original o a su taller de reparación autoriza-  
do.  
G. Partes adicionales no cubiertos en ésta garantía:  
1. Desgaste normal en partes tales como mangueras de alta presión, sellos de agua o aceite, anillos, válvulas y  
boquillas de spray.  
PW1586  
PW1587  
2325  
2325  
1550 psi  
1550 psi  
1.5 GPM  
1.5 GPM  
13 Amps  
13 Amps  
120V  
120V  
100˚F  
100˚F  
28 lbs.  
28 lbs.  
Description  
The Campbell Hausfeld Pressure  
Washer Steam Cleaner combines the  
Figure 1  
traditional power of pressure washing  
with the enhanced power of steam. A  
simple switch between the two makes  
deep cleaning so convenient. It is  
designed to provide a continuous  
steam jet that melts away tough grime  
and stains. Excellent for cleaning a  
variety of projects from driveways to  
grills. Additional accessories are  
2. Escobillas del motor (modelos eléctricos solamente).  
3. Defectos esternos que no interfieren con su funcionamiento.  
4. Componentes oxidados.  
5. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de aceite inapropiado, contaminación del  
aceite o por no seguir adecuadamente las recomendaciones de mantenimiento.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ÉSTA GARANTÍA: Repare o reemplazar, como lo decida el garante, ya  
sea la lavadora de presión o alguna de sus partes que se encuentre defectuoso, no funcione adecuadamente y/o  
no cumpla de conformidad dentro del periodo de duración de la garantia.  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:  
provided to make cleaning easier.  
A. Proporcionar prueba de la fecha de compra y registros de mantenimiento.  
B. Entregar o enviar la lavadora de presión o su componente al centro de servicio autorizado Campbell Hausfeld  
más cercano. Los costos de embarque, si son aplicables, serán pagados por el comprador.  
C. Ser cuidadoso con el funcionamiento y mantenimiento de la lavadora de presión de acuerdo al manual(s) del  
propietario.  
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: La  
reparación o reemplazo del equipo tomara el tiempo normal y de acuerdo a la carga de trabajo en ese momen-  
to el el centro de servicio y de acuerdo a la disponibilidad de refacciones.  
Longest  
Screw  
Assembly Instructions  
1. Attach handle with enclosed screws  
as shown. The longest screw goes  
into the top hole of the handle.  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. También  
usted podría tener otros derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.  
2. Assemble wheels by pushing wheel  
fasteners through wheels and into  
mounting holes as shown.  
3. Attach foot to bottom of pressure  
washer as shown.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN466001AV 11/05  
For parts, product & service information  
16 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly Instructions and Parts List  
System Connection  
Instrucciones de Montaje y Lista de Piezas  
PW1586 & PW1587  
PW1586 & PW1587  
Figura 10  
Figura 11  
Figure 5  
1. Insert lance into the gun and turn  
clockwise to positive stop as shown in  
Figure 4.  
Figure 4 - Gun/Lance Connection  
I
- Lavadora Eléctrica a Presión Encendido  
O - Apagado  
II - Limpiadora a vapor Encendido  
Cómo desobstruir la boquilla  
3. Encienda la limpiadora a vapor presionando la  
posición “II” del interruptor de encendido (vea la  
figura 10). Luego de aproximadamente 30  
segundos, saldrá agua caliente de la boquilla que  
está en el mango de la limpiadora a vapor e  
inmediatamente saldrá vapor. NO dirija la  
boquilla para rociar vapor hacia las personas,  
animales, componentes eléctricos u objetos que  
puedan dañarse con las temperaturas altas.  
En caso de que la boquilla de salida del vapor se  
obstruya, se proporciona un limpiador de alambre.  
2. Ensure that the power switch is in the  
“OFF” position.  
3. Attach the high pressure hose and  
gun assembly to the unit.  
1. Desenchufe la unidad de vapor y deje que tran-  
scurran al menos cinco minutos para que la  
unidad se enfríe.  
2. Introduzca el extremo del limpiador de alambre  
en la pequeña abertura varias veces para desob-  
struir (vea la Figura 11).  
4. Connect garden hose as explained  
under Garden Hose Connection  
Instructions.  
5. Plug the power cord into a grounded  
120V outlet, that is on a dedicated  
circuit.  
3. Enchufe la unidad y continúe usándola.  
4. Cuando el tanque de agua esté vacío, la unidad  
dejará de generar vapor pero el elemento  
calefactor permanecerá encendido mientras la  
unidad esté enchufada y el interruptor de  
encendido esté en la posición “II”. Cuando el  
tanque de agua esté vacío, mueva el interruptor  
de encendido hacia la posición de apagado “O”  
antes de volver a llenarlo. Un uso prolongado en  
seco durante tres minutos o más puede dañar la  
bomba para calentar el vapor.  
4. Si la punta/boquilla permanece obstruida, apague  
la limpiadora a vapor y déjela enfriar durante al  
menos 5 minutos. Con una llave allen de 3 mm,  
retire la boquilla (artículo 20 de la lista de piezas)  
de la punta de la pistola de rociado. Con la  
boquilla retirada, encienda la limpiadora a vapor  
para permitir que fuerce el pasaje de agua  
caliente a través de la manguera y de la pistola  
para rociar durante 20 a 30 segundos. Apague la  
limpiadora a vapor y mientras se enfría, limpie la  
boquilla. Una vez que la pistola para rociar esté  
fría, vuelva a colocar la boquilla con la llave allen  
de 3 mm, encienda la limpiadora a vapor y  
continúe usando.  
6. Turn water on.  
7. If operating the unit on an inclined  
plane such as a driveway or hill, the  
front of the unit must face toward  
the descent as shown in figure 5.  
8. Depress and hold the trigger on the  
gun for one minute to release  
pressure and remove any air trapped  
in the system.  
ATENCIÓN: La limpiadora a vapor está equipada con  
una válvula de presión máxima. Este sistema de  
seguridad libera presión debajo del tanque cuando  
la boquilla de la limpiadora a vapor que está en el  
mango está bloqueada. Si ocurre un bloqueo, verá  
que sale agua desde atrás del tanque de agua.  
Consejos:  
Preparación/limpieza de la superficie  
9. Turn the “ON/OFF” switch to the  
“ON” position (see Figure 6).  
Inclined plane/driveway/hill  
Level ground  
Permita que el vapor penetre en la superficie sucia durante algunos segundos antes de aplicar el cepillo al  
área de trabajo.  
NOTE: REFER TO OPERATING  
Tenga a mano toallas de papel o un paño para limpiar; una vez que el vapor afloje la suciedad, podrá  
limpiarla fácilmente.  
INSTRUCTIONS FOR MORE INFORMATION  
Cepillos  
Use el cepillo triangular para las superficies interiores.  
Use el cepillo triangular cubierto con un paño para las superficies más delicadas, como asientos de cuero.  
Use el cepillo de cerda de nylon para las alfombras, el tablero, etc.  
Use el cepillo de cerdas de bronce sobre superficies duras como rejillas para barbacoa o para remover el  
óxido y la pintura de objetos de metal.  
14 Sp  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de Montaje y Lista de Piezas  
Assembly Instructions and Parts List  
PW1586 & PW1587  
PW1586 & PW1587  
después de apagar la unidad.)  
recomienda utilizar ablandadores de agua. La  
Figure 6  
Mantenga fuera del alcance de los niños. Potencial de  
quemaduras graves.  
acumulación de sedimentos puede dañar el sistema  
causando un suministro de vapor irregular, pérdidas  
de agua y pueden provocar que la boquilla y el tubo  
interno se obstruyan. Si se obstruye la boquilla,  
consulte el procedimiento que se describe en “Cómo  
desobstruir la boquilla”, en la página 13. Si se  
No beba de este dispositivo.  
Pressure Washer On  
Off  
!
PRECAUCION  
Gun  
Nunca deje la unidad sin supervisión cuando esté  
enchufada.  
On/Off  
Switch  
obstruye el tubo interno, debería llevar la unidad a  
un centro de servicio autorizado para su reparación.  
Steamer On  
¡El limpiar vidrios fríos puede provocar que el vidrio  
se rompa!  
2. Si está utilizando un accesorio para limpiar a  
vapor, como un cepillo, presione el accesorio con  
firmeza en la punta de la boquilla para rociar  
antes de encender la limpiadora a vapor. Todos  
los accesorios de limpieza simplemente se  
empujan hasta que queden ajustados. El paño  
que viene con la limpiadora a vapor se coloca  
sobre el cepillo triangular y puede utilizarse para  
limpiar vidrios y otras superficies lisas (vea la  
figura 9).  
No guarde nunca esta unidad al aire libre. Guárdela  
siempre bajo techo en un lugar fresco y seco.  
Nunca desenchufe tirando del cable. Para desenchu-  
far la unidad, tome el enchufe, no el cable.  
OUTLET  
No use cables de extensión o tomacorrientes con  
capacidad de transmisión de corriente inadecuada.  
La unidad utiliza hasta 13 amperes de electricidad.  
No debe utilizarse para calefaccionar ambientes  
Desenchufe cuando no la esté usando.  
13 mm  
Si la manguera de la limpiadora a vapor tiene una  
pérdida, apáguela de inmediato y lleve la unidad a  
un centro de servicio. Nunca intente detener ni  
desviar las pérdidas con partes de su cuerpo.  
Figure 9  
Garden  
Hose  
High  
INLET  
Pressure  
Hose  
NOTICE  
No deje que la unidad se congele. No la haga funcionar  
con el tanque vacío.  
Instalación de Limpiadora a vapor  
!
ADVERTENCIA  
Desenchufe la unidad antes  
de llenar el tanque de agua; se corre peligro de choque  
eléctrico.  
Figure 7 - Steam Cleaner  
Safety Section  
This manual contains information that is very impor-  
tant to know and understand. This information is pro-  
vided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROB-  
LEMS. To help recognize this information, observe the  
following symbols.  
1. Llene el tanque de agua ubicado en la parte  
trasera de la lavadora a presión con agua  
desmineralizada (vea la figura 8). Utilice agua  
desmineralizada para evitar la acumulación de  
sedimentos en el elemento calefactor.  
Uso  
!
PRECAUCION  
Warning indicates a potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, COULD result in death or serious injury.  
Nunca apunte la unidad hacia las personas, ani-  
males o electrodomésticos.  
!
WARNING  
Si no se utiliza agua desmineralizada, entonces se  
¡La salida del generador de vapor está muy  
caliente! No ponga la mano cerca de la salida de  
vapor ni toque la boquilla de plástico durante al  
menos 5 minutos después de usar.  
C
aution indicates a potentially  
!
CAUTION  
hazardous situation which, if not  
avoided, MAY result in minor or moderate injury.  
Notice indicates important  
information that, if not followed,  
may cause damage to equipment.  
Figura 8  
1. Enchufe la unidad en el tomacorriente eléctrico  
de 120 V. NOTA: La unidad consume hasta  
13 amperes de electricidad, por lo que el disyun-  
tor podría “dispararse” si el circuito ya está carga-  
do.  
NOTICE  
!
WARNING  
Do not spray flammable liquids such as gasoline.  
2. Si está operando la unidad en un plano inclinado  
como una calzada o cerro, la parte delantera de la  
unidad deberá estar dirigida hacia la bajada,  
como se muestra en la figura 5 de la página 11.  
Never spray steam on oneself, others, animals, or  
electrical appliances - serious burn or scald hazard.  
(Note: Steam will continue to spray for a few sec-  
onds after the switch is turned off.)  
13 Sp  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de Montaje y Lista de Piezas  
PW1586 & PW1587  
Assembly Instructions and Parts List  
PW1586 & PW1587  
Keep away from children. Serious burn potential.  
internal tube to become clogged. If the nozzle  
becomes clogged refer to the “Unclogging Tip”  
procedure on page 5. If the internal tube becomes  
clogged you should take the unit to an authorized  
service center for repair.  
2. If using a steam cleaner attachment such as a  
brush, press the attachment firmly onto the end  
of the spray nozzle prior to turning on the  
steamer. All of the cleaning attachments simply  
push on until tight. The cloth provided with the  
steam cleaner will fit over the triangular brush  
and can be used for cleaning glass and other  
smooth surfaces (see figure 9).  
Figura 5  
Do not drink from this device.  
Interruptor  
"On/Off"  
(Encendido/  
!
CAUTION  
Never leave unit unattended when it is plugged in.  
Cleaning cold glass may cause glass to break!  
Lavadora Eléctrica a  
Presión Encendido  
Apagado)  
Pistola  
Apagado  
Never store the unit outdoors. Store only indoors in  
a cool, dry area.  
Limpiadora a vapor  
Encendido  
Never unplug by pulling on cord. To unplug grasp  
the plug, not the cord.  
Do not use extension cords or outlets with inade-  
quate current carrying capacity. The unit uses up to  
13 amps of electricity.  
Not for space heating purposes  
Unplug when not in use.  
SALIDA  
If steamer hose develops a leak immediately turn off  
the steamer and take the unit to a service center.  
Never try to stop or deflect leaks with any body  
part.  
Figure 9  
13 mm  
NOTICE  
Keep unit from freezing. Do not oper-  
ate with tank empty.  
Manguera  
de alta  
presión  
ENTRADA  
Steamer Set-Up  
Mangue  
ra de  
jardín  
!
WARNING  
Use only water. Do not use any other  
liquids that could be flammable or could clog up the  
system.  
1. Fill the water tank located on the back of the  
pressure washer with demineralized water (see  
figure 8). Use demineralized water to prevent  
the build up of sediments on the heating ele-  
ment.  
Use  
Figure 7 - Limpiadora a vapor  
Sección de seguridad  
!
CAUTION  
Este manual contiene información que es muy impor-  
tante que sepa y comprenda. Esta información se la  
suministramos como medida de SEGURIDAD y para  
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer  
los siguientes símbolos.  
Never point unit towards people, animals, or elec-  
trical appliances.  
Figure 8  
Outlet of steamer is very hot! Do not put hand near  
steam spray or touch plastic tip body for at least 5  
minutes after use.  
Esto le indica que hay una  
situación que PODRIA  
ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.  
!
ADVERTENCIA  
1. Plug unit into 120 V electrical outlet. NOTE:  
Unit uses up to 13 amps of electricity, so circuit  
breaker could "flip" if circuit is already loaded.  
Esto le que hay una  
situación que PODRIA oca-  
sionarle heridas no muy graves.  
!
ADVERTENCIA  
2. If operating the unit on an inclined plane such  
as a driveway or hill, the front of the unit must  
face toward the descent as shown in figure 5 on  
page 3.  
Ésto le indica una informa  
ción importante, que de no  
seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.  
AVISO  
3. Turn “On” the steam cleaner by pressing the  
“II” position on the power switch (See figure  
10). After approximately 30 seconds hot water  
will come out of the steam cleaner handle noz-  
zle and then be quickly followed by steam. Do  
NOT direct the steam spray nozzle toward  
!
ADVERTENCIA  
No rocíe líquidos inflamables como gasolina.  
If demineralized water is not used then water soft-  
eners are recommended. Sediment build-up can  
damage the system resulting in irregular steam  
supply, water leaks, and cause the nozzle and  
Nunca rocíe vapor sobre su persona, los demás,  
animales o electrodomésticos; se corre peligro de  
quemaduras o escaldaduras graves. (Nota: el vapor  
continuará saliendo durante algunos segundos  
12 Sp  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly Instructions and Parts List  
Instrucciones de Montaje y Lista de Piezas  
PW1586 & PW1587  
PW1586 & PW1587  
Figure 10  
Figure 11  
Conexión del Sistema  
Figura 5  
1. Inserte la lanza en la pistola y gírela en el  
sentido de las agujas del reloj hasta que  
llegue a su tope, como se muestra en la  
Figura 4.  
Figura 4 - Conexión de la pistola y lanza  
I
- Pressure Washer On  
O - Off  
II - Steamer On  
people, animals, electrical components or  
objects that can be damaged by hot  
temperatures.  
Unclogging Tip  
In case the outlet steam tip gets clogged, a wire  
cleaner is provided.  
2. Verifique que el interruptor de energía esté  
en la posición "OFF" ("APAGADO").  
4. When the water tank is empty the unit will stop  
making steam but the heating element will  
remain “On” as long as the unit is plugged in  
and the power switch is in the “II” position.  
When the water tank is empty move the power  
switch to the “Off” position “O” before refill-  
ing the water tank. A prolonged dry use of  
three minutes or more can damage the steam  
boiler pump.  
3. Conecte la manguera de alta presión y el  
conjunto de pistola en la unidad.  
1. Turn “Off” the steam unit and allow at least  
five minutes for unit to cool.  
2. Insert end of wire tip cleaner into small opening  
repeatedly to unclog. (See Figure 11)  
4. Conecte la manguera de jardín según se  
explica en Instrucciones de conexión de la  
manguera de jardín.  
3. Turn “On” unit and continue use.  
4. If tip/nozzle remains clogged, turn off the steam  
cleaner and allow it cool for at least 5 minutes.  
Using a 3mm allen wrench remove the nozzle  
(item 20 in parts list) from the end of the spray  
gun. With the nozzle removed, turn on the  
steamer to allow it force hot water through the  
hose and spray gun for 20 - 30 seconds. Turn  
off the steam cleaner and while it is cooling  
down clean the nozzle. Once the spray gun is  
cool, replace the nozzle using the 3mm allen  
wrench, turn on the steamer, and continue use.  
5. Enchufe el cordón de corriente en un toma-  
corrientes de 120 V con conexión a tierra,  
que se encuentre en un circuito dedicado.  
ATTENTION: The steamer is equipped with a max  
pressure valve. This safety system releases pressure  
under the tank when the nozzle in the steamer  
handle is blocked. If a blockage occurs you will see  
water coming from behind the water tank.  
6. Abra la llave del agua.  
7. Si está operando la unidad en un plano  
inclinado como una calzada o cerro, la  
parte delantera de la unidad deberá estar  
dirigida hacia la bajada, como se muestra  
en la figura 5.  
8. Presione el gatillo y manténgalo presiona-  
do por 1 minuto para liberar la presión y  
remover el aire atrapado en el sistema.  
9. Mueva el interruptor "ON/OFF" (“ENCENDI-  
DO/APAGADO”) a la posición "ON"  
("ENCENDIDO").  
Tips:  
Plano/calzada/cerro inclinado  
Tierra llana  
Surface Preparation / Cleaning  
NOTA: CONSULTE EL INSTRUCCIONES DE  
OPERACIÓN.  
Allow steam to penetrate dirty surface for a few seconds before applying brush to work area.  
Have paper towels or a cleaning rag handy – once steam loosens dirt you can easily wipe it up.  
Brushes  
Use triangle brush for interior surfaces.  
Use triangle brush covered with cloth for more delicate surfaces, such as leather seats.  
Use nylon bristle brush for rugs, console, etc.  
Use the brass bristle brush on hard surfaces such as barbeque grills or to remove rust and paint from  
metal objects.  
6
11 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de Montaje y Lista de Piezas  
PW1586 & PW1587  
Assembly Instructions and Parts List  
PW1586 & PW1587  
Conexión de la Manugera de  
Jardín  
1. Inserte el adaptador de manguito en  
la conexión de entrada de la unidad  
(es posible que ya esté conectado a la  
bomba).  
¡ IMPORTANTE !  
For Replacement Parts, Call 1-800-330-0712  
Esta lavadora a presión está equipada con un  
microinterruptor sensible al flujo del agua. Este  
interruptor de arranque y parada instantáneos  
detecta el flujo del agua en la bomba. Cuando  
se suelta el gatillo, el agua deja de fluir por la  
bomba. Entonces, el interruptor de arranque y  
parada instantáneos apaga el motor para pro-  
teger la bomba del recalentamiento.  
Please provide following information:  
-Model number  
Address any correspondence to:  
Campbell Hausfeld  
-Serial number (if any)  
Attn: Customer Service  
-Part description and number as  
shown in parts list  
100 Mundy Memorial Drive  
Mt. Juliet, TN 37122 U.S.A.  
2. Fije el conector rápido en la  
manguera de jardín.  
12  
3. Jale el extremo "A" del conector  
rápido hacia la manguera de jardín y  
conéctelo en el adaptador de  
manguito.  
4. Empuje el extremo "A" del conector  
rápido hacia el adaptador de  
manguito, y suéltelo.  
OPERACIÓN  
4
1. Presione el gatillo en la pistola.  
2. Coloque el interruptor "ON/OFF" ("ENCEN-  
DIDO/APAGADO") en "ON" ("ENCENDI-  
DO").  
20  
14  
2
3. Suelte el gatillo. El motor de la lavadora a  
presión se detendrá.  
13  
4. Para rociar nuevamente, tire del gatillo, y el  
motor y la bomba arrancarán otra vez.  
NOTA: El motor puede ocasionalmente fun-  
cionar por un corto tiempo para llevar agua  
fresca fría a la bomba, aunque se haya soltado  
el gatillo. Esto es parte del funcionamiento  
normal y no dañará la unidad.  
Figura 2 - Conexión de la manguera de  
jardín  
5
1
3
15  
18  
19  
6
"A"  
Conector rápido  
9
7
8
16  
Manguera de  
jardín  
17  
11  
!
PRECAUCION Ponga siempre el  
interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGA-  
DO) en "OFF" (APAGADO) y luego presione el  
gatillo de la pistola para liberar la presión en  
la manguera, antes de desenchufar el cordón  
de energía.  
13  
8
Adaptador de  
manguito  
9
10  
Ref.  
No.  
Part  
Number  
Description  
Qty.  
Cable de Corriente Eléctrica  
1
2
3
4
5
6
7
8
Hi-Lo, adjustable fan lance  
Turbo lance  
Hose  
PM257000SV  
PM022621AV  
PM243700AV  
PM037203AV  
PM022100AV  
PM020600SV  
PM008500AV  
PM342200SV  
PM342210SV  
PM270040SV  
PM270010SV  
PM342230SV  
PM343900SV  
PM232200SV  
PM060000SV  
PM343905SV  
PM343910SV  
PM343915SV  
PM343920SV  
PM343925SV  
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
!
PRECAUCION  
Riesgo de dañoal  
1. Enchufe el cable de corriente eléctri-  
ca a un tomacorriente con tierra de  
120V y presione el botón de reposi-  
ción como se muestra en la Figura 3.  
2. SE DEBE HACER ESTO CADA VEZ QUE LA  
UNIDAD SE ENCHUFE EN UN TOMACOR-  
RIENTE.  
equipo. Siempre asegúrese de que el inter-  
ruptor "ON/OFF" (ENCEDIDO/APAGADO) de  
la unidad se encuentre en la posición  
"OFF" (APAGADO) y que la unidad esté  
desenchufada antes de guardarla.  
Gun  
Nipple adapter  
Quick connect fitting  
Tip cleaner  
Wheel fastener  
Wheel  
Front support  
Detergent bottle  
Handle  
Hardware pack  
O-ring  
Water tank cap  
Nylon bristle brush  
Brass bristle brush  
Triangle brush  
Triangle brush cloth  
Steam cleaner nozzle  
!
ADVERTENCIA Peligro de inyeccion.  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
La unidad comenzara a rociar al oprimir el  
gatillo si el interruptor "ON/OFF" ("ENCENDI-  
DO/APAGADO") esta en la posicion "ON"  
(encendido). Siempre apunte la pistola hacia  
una posicion segura.  
Figura 3 - Enchufe con tierra/botón de  
reposición  
Dispositivo de reposición  
Llame al 1-800-330-0712  
para Servicio Técnico  
(sólo en los Estados Unidos)  
7
10 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ver la Garantía en página 16 para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Assembly Instructions and Parts List  
PW1586 & PW1587  
Instrucciones de montaje y lista de piezas  
PW1586 & PW1587  
Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de intentar  
armar, instalar, operar o efectuar mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí  
mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir  
con las instrucciones podría ocasionar lesiones personales y/o daños materiales!  
Conserve estas instrucciones para futura referencia.  
Limited Warranty  
1. DURATION: From one year from the date of purchase by the original purchaser.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,  
Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 330-0712  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of  
the Campbell Hausfeld pressure washer.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED UNDER THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld Pressure Washer supplied or  
manufactured by the Warrantor.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects on material and workmanship which occur  
within the duration of the warranty period with the exceptions noted below.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A.Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMIT-  
ED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this pressure washer is used for  
commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of pur-  
chase. Maxus brand pressure washers and Extreme Duty pressure washers are not limited to a ninety (90) day  
warranty when used in commercial and contractor applications. Some States do not allow limitation on how  
long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM  
ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRESSURE WASHER. Some States do  
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclu-  
sion may not apply to you.  
Lavadora Eléctrica a  
Presión con  
Limpiadora a vapor  
NOTA: CONSULTE EL MANUAL DEL PRODUCTO PARA CONOCER TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Especificaciones para Lavadora Eléctrica a Presión  
Presión  
Máx  
on lanza  
estándar  
Temperatura  
Máxima  
del Agua  
Potencia  
de Motor  
Peso  
de la  
Poder de  
limpieza  
Capacidad  
Máxima  
Model  
(Monofásico)  
Voltaje  
de Entrada  
Unidad  
C. Any failure that results from shipping damage, accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to install and  
operate pressure washer in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with  
product.  
PW1586  
PW1587  
609,16  
609,16  
106,87 bar  
106,87 bar  
5,7 L/min  
5,7 L/min  
13 Amps  
13 Amps  
120V  
120V  
38˚C  
38˚C  
28 lbs.  
28 lbs.  
D.Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants and adjustment.  
E. Items or service normally required to maintain the pressure washer.  
Descripción  
Figura 1  
F. Gasoline engine and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. Such  
components should be returned by the purchaser to the original manufacturer or to its authorized repair sta-  
tions for service.  
G. Additional items not covered under the warranty:  
1. Normal wear items such as high pressure hoses, water and oil seals, o-rings, valves, lances and spray tips.  
2. Motor brushes (Electric models only).  
3. Cosmetic defects that do not interfere with functionality.  
4. Rusted components.  
5. Pump wear or valve damage caused by using improper oil, oil contamination or by failure to follow proper  
oil maintenance guidelines.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, pressure  
washer or component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the  
warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
La lavadora eléctrica a presión con limpiadora  
a vapor de Campbell Hausfeld combina la  
potencia tradicional de la presión con la  
potencia realzada del vapor. Un interruptor  
simple cambia entre las dos funciones y hace la  
limpieza profunda muy conveniente. Está  
diseñada para proporcionar un chorro de  
vapor constante que elimina la suciedad y las  
manchas persistentes, derritiéndolas. Excelente  
para limpiar una variedad de proyectos  
incluyendo patios, entrada de casa, y parrillas.  
Se proporcionan accesorios adicionales para  
hacer la limpieza más fácil.  
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld pressure washer or component to nearest Campbell Hausfeld  
Authorized Service Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the pressure washer as described in the owner’s  
manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement  
will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on  
the availability of replacement parts.  
Tornillo  
más  
largo  
Instrucciones de Montaje  
2. Adjunte el mango con los tornillos que se  
proporcionan, como se muestra. El tornillo  
más largo se coloca dentro del orificio  
superior del mango.  
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also  
have other rights which vary from state to state or country to country.  
2. Ensamble las ruedas empujando los sujeta-  
dores a través de las ruedas y en los orificios  
de montaje como se muestra.  
3. Ensamble el pie a la parte inferior de la  
lavadora a presión, como se muestra.  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN466001AV 11/05  
8
9 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bissell Vacuum Cleaner 17G5 User Manual
Black Box Car Stereo System LG9230CTX 32 User Manual
Blanco Indoor Furnishings 513 653 User Manual
Bolens Chipper 462 Thru 465 User Manual
Boss Audio Systems Speaker MR100 User Manual
BOXLIGHT Projection Television DLP User Manual
Canon Camcorder 2686B001 User Manual
Canon Camera Lens SD850 IS User Manual
Carrier Refrigerator MPW015 045 User Manual
Casio Electronic Keyboard PX 860 User Manual