Op e ra t in g In st ru ct io n s & Pa rt s Ma n u a l
Mo d e ls WG3020
Ple a se re a d a n d sa ve t h e se in st ru ct io n s. Re a d ca re fu lly b e fo re a t t e m p t in g t o a sse m b le , in st a ll, o p e ra t e o r m a in t a in t h e p ro d u ct d e scrib e d .
Pro t e ct yo u rse lf a n d o t h e rs b y o b se rvin g a ll sa fe t y in fo rm a t io n . Fa ilu re t o co m p ly w it h in st ru ct io n s co u ld re su lt in p e rso n a l in ju ry a n d /o r
p ro p e rt y d a m a g e ! Re t a in in st ru ct io n s fo r fu t u re re fe re n ce .
Wire Feed
Arc Welder
Ne e d
TM
Assist a n ce ?
B UILT T O LA S T
Ca ll Us First !
1-800-746-5641
De scrip t io n
This line of Campbell Hausfeld wire feed
welders is designed to be used on
standard 115V household current. The
welders are equipped with infinite wire
speed control to accurately select the
proper wire feed rate needed for various
welding conditions. Internal components
are thermostatically protected.
6
8
5
4
3
1
These welders are designed for use with
Flux Core Arc Welding (Gasless) or Gas
Metal Arc Welding (MIG) process. As
delivered from the factory, this welder
can weld with .024” (.6 mm) to .035”
(.9 mm) diameter wire. A starter spool
of .035” (.9 mm) flux-cored wire and a
.035 tip are included.
7
Un p a ckin g
Som e w elder com ponents m ay be
found in the w ire feed com partm ent.
2
When unpacking, inspect carefully for
any damage that may have occurred
during transit. Report any damaged or
missing items by calling (800) 746-5641.
Fig u re 1- Mo d e l WG3020
Co m p o n e n t s a n d Co n t ro ls
Ge n e ra l Sa fe t y
1. Wo rk Cla m p - connect to work
Da n g e r m e a n s a
h a za rd t h a t w ill
ca u se d e a t h o r se rio u s in ju ry if t h e
w a rn in g is ig n o re d .
piece.
Circu it Re q u ire m e n t s
!
DANGER
2. Wire Fe e d Gu n w it h .035 t ip
Th is e q u ip m e n t
re q u ire s a d e d i-
3. Po w e r Co rd - plug into 115 volt
!
CAUTION
outlet.
ca t e d 115 vo lt circu it . Re fe r t o t h e
fo llo w in g ch a rt fo r t h e co rre ct circu it
b re a ke r o r fu se ra t in g . Do n o t ru n
o t h e r a p p lia n ce s, lig h t s, o r t o o ls o n
t h is circu it w h ile o p e ra t in g t h is
Wa rn in g m e a n s a
h a za rd t h a t co u ld
ca u se d e a t h o r se rio u s in ju ry if t h e
w a rn in g is ig n o re d .
4. On /Off Sw it ch
!
WARNING
5. In fin it e Wire Sp e e d Co n t ro l -
turn clockwise to increase wire
speed and counterclockwise to
decrease wire speed.
e q u ip m e n t . Ext e n sio n co rd s a re n o t
re co m m e n d e d . Blo w n fu se s a n d t rip p e d
circu it b re a ke rs ca n re su lt fro m fa ilu re
t o co m p ly w it h t h is re co m m e n d a t io n .
Ca u t io n m e a n s a
h a za rd t h a t m a y
ca u se m in o r o r m o d e ra t e in ju ry if t h e
w a rn in g is ig n o re d . It a lso m a y m e a n a
h a za rd t h a t w ill o n ly ca u se d a m a g e t o
p ro p e rt y.
!
CAUTION
6. He a t Se le ct o r Sw it ch e s - Selects
welding power. Four selections are
possible
Heat
Selector
Circuit Breaker or
Slow Blow Fuse
7. Po la rit y Ho o k-u p - Attach torch
cable to (+) for MIG and (-) for flux
core wire. Attach ground clamp to
opposite polarity.
NOTE: Note means any additional
information pertaining to the product
or its proper usage.
Low
15 amp
20 amp
8. Hold area for 20 cubic ft. bottle.
High
© 2001 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
IN970500AV 8/01
For parts, manuals, product & service information
visit w w w .ch p o w e r.co m
or call 1-800-746-5641
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
cylin d e rs co n t a in g a s u n d e r h ig h
p re ssu re . If d a m a g e d , a cylin d e r ca n
e xp lo d e . Sin ce g a s cylin d e rs a re
n o rm a lly p a rt o f t h e w e ld in g p ro ce ss,
b e su re t o t re a t t h e m ca re fu lly.
Co d e fo r Sa fe t y in We ld in g a n d
Cu t t in g
Ge n e ra l Sa fe t y
(Co n t in u e d )
CSA Standard W117.2, from Canadian
Standards Association, Standards Sales,
178 Rexdale Boulevard, Rexdale,
Ontario, Canada M9W 1R3
● Protect compressed gas cylinders
from excessive heat, mechanical
shocks, and arcs.
!
WARNING
Do n o t b re a t h e fu m e s t h a t
a re p ro d u ce d b y t h e a rc
Cu t t in g An d We ld in g Pro ce sse s
NFPA Standard 51B, from National Fire
Protection Association, Batterymarch
Park, Quicy, MA 02269
● Install and secure cylinders in an
upright position by chaining them
to stationary support or equipment
cylinder rack to prevent falling or
tipping.
w e ld in g o p e ra t io n . Th e se
fu m e s a re d a n g e ro u s. If t h e w e ld in g
a re a ca n n o t b e a d e q u a t e ly ve n t ila t e d ,
b e su re t o u se a n a ir su p p lie d
re sp ira t o r.
Sa fe Pra ct ice s Fo r Occu p a t io n a l An d
Ed u ca t io n a l Eye An d Fa ce
Pro t e ct io n
ANSI Standard Z87.1, from American
National Standards Institute, 1430
Broadway, New York, NY 10018
● Keep cylinders away from any
● Keep the head and face out of the
welding or other electrical circuits.
welding fumes.
● Do not perform electric arc welding
operations on metals that are
galvanized or cadmium plated, or
contain zinc, mercury, or beryllium
without completing the following
precautions:
● Never allow a welding electrode to
touch any cylinder.
Refer to the Material Safety Data
Sheets and the manufacturers
instructions for metals, wire, coatings
and cleaners.
● Use only correct shielding gas
cylinders, regulators, hoses, and
fittings designed for the specific
application; maintain them and
associated parts in good condition.
a. Remove the coating from the
base metal.
b. Make sure that the welding area
is well ventilated.
c. Use an air-supplied respirator.
Extremely toxic fumes are created
when these metals are heated.
In st a lla t io n
Selecting the proper location can
significantly increase performance,
reliability and life of the arc welder.
● Turn face away from valve outlet
when opening cylinder valve.
● Keep protective cap in place over
valve except when cylinder is in use
or connected for use.
● For best results locate the welder in
an environment that is clean and
dry. Dust and dirt in the welder
retain moisture and increase wear
of moving parts.
● Read and follow instructions on
compressed gas cylinders, associated
equipment, and CGA publication P-1
listed in Safety Standards.
!
WARNING
Th e e le ct ro m a g n e t ic fie ld
t h a t is g e n e ra t e d d u rin g a rc
w e ld in g m a y in t e rfe re w it h
t h e o p e ra t io n o f va rio u s
e le ct rica l a n d e le ct ro n ic d e vice s su ch a s
ca rd ia c p a ce m a ke rs. Pe rso n s u sin g su ch
d e vice s sh o u ld co n su lt w it h t h e ir
p h ysicia n p rio r t o p e rfo rm in g a n y
e le ct ric a rc w e ld in g o p e ra t io n s.
Ne ve r u se
fla m m a b le g a sse s
● Place the welder in an area that
provides at least 12” (30,48 cm) of
ventilation space at both the front
and rear of the unit. Keep all
obstructions away from this
ventilation space.
● Store wire in a clean, dry location
with low humidity to preserve the
wire coating.
● The receptacle used for the welder
must be properly grounded and the
welder must be the only load on the
power supply circuit. Refer to the
Circuit Amps chart on page 1 for
correct circuit capacity.
● The use of an extension cord is not
recommended for electric arc
welding machines. The voltage drop
in the extension cord may signifi-
cantly degrade the performance of
the welder.
!
DANGER
w it h MIG w e ld e rs. On ly in e rt o r n o n -
fla m m a b le g a sse s su ch a s ca rb o n
d io xid e , a rg o n , h e liu m , o r m ixt u re s o f
o n e o r m o re o f t h e se g a sse s a re
su it a b le fo r MIG w e ld in g .
Never lift cylinders
off the ground by
their valves, caps, or w ith chains or slings.
●● Route the wire gun and work cables
together and secure with tape
when possible.
!
WARNING
●● Never wrap arc welder cables
ADDITIONAL SAFETY STANDARDS
around the body.
ANSI St a n d a rd Z49.1 from American
Welding Society, 550 N.W. LeJune Rd.
Miami, FL 33126
● Always position the wire gun and
work leads so that they are on the
same side of the body.
● Exposure to electromagnetic fields
during welding may have other
Sa fe t y a n d He a lt h St a n d a rd s
OSHA 29 CFR 1910, from
Superintendent of Documents, U.S.
Government Printing Office,
Washington, D.C. 20402
health effects which are not known.
Alw a ys b e su re
t h a t t h e w e ld in g
a re a is se cu re a n d fre e o f h a za rd s
(sp a rks, fla m e s, g lo w in g m e t a l o r sla g )
p rio r t o le a vin g . Be su re t h a t
!
WARNING
Na t io n a l Ele ct rica l Co d e
NFPA Standard 70, from National Fire
Protection Association, Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269
e q u ip m e n t is t u rn e d o ff a n d e xce ss
w ire is cu t o ff. Be su re t h a t ca b le s a re
lo o se ly co ile d a n d o u t o f t h e w a y. Be
su re t h a t a ll m e t a l a n d sla g h a s co o le d .
Sa fe Ha n d lin g o f Co m p re sse d Ga se s
in Cylin d e rs
CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas
Association, 1235 Jefferson Davis
Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202
!
DANGER
Cylin d e rs ca n e xp lo d e if
d a m a g e d . Sh ie ld in g g a s
w w w .ch p o w e r.co m
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wire Fe e d Arc We ld e r
Wire In st a lla t io n
Torch Neck
Contact Tip
Asse m b ly
Mo d e l WG3020
We ld e r co m p o n e n t s list e d b e lo w
a re in t h e w ire fe e d co m p a rt m e n t .
Op e n a n d re m o ve .
NOTE: Before installing welding wire,
be sure that the diameter of the
welding wire matches the groove in the
drive roller on the wire feed
mechanism and the wire matches the
contact tip in the end of the gun. A
mismatch on any item could cause the
wire to slip or bind.
HANDLE ASSEMBLY
1. Align handle holes to the inside of
deck lid holes (as shown in Figure 2).
Nozzle
Fig u re 4 - To rch No zzle a n d Co n t a ct Tip
1. Verify the unit is off and open the
panel on the welder to expose the
wire feed mechanism.
HINT: Keep torch cable straight when
feeding wire.
2. Fasten screws through top cover and
into handle using the four small
screws.
8. Turn on the welder and set the wire
speed rate to 5. Activate the gun
switch until the wire feeds out past
the torch end. Turn welder off.
2. Remove the spool quick lock, by
pushing in and rotating 1/4 turn
counterclockwise. The knob, spring,
and spool spacer can now be removed.
WHEEL AND AXLE ASSEMBLY
1. Slide axle through holes in bottle
deck.
9. Carefully slip the contact tip over the
wire and screw it into the torch neck.
Install the nozzle by turning clo ck-
w ise (See Figure 4). Cut the wire off
approximately 1/4” from the end of
the nozzle.
NOTE: Spool spacer and spindle spacer
act as an 8” spool spindle adapter.
Purchase of an adapter is not necessary.
2. Push wheels on until snug.
BOTTLE DECK / GAS CYLINDER
BRACKET ASSEMBLY
1. With flat side facing the welder,
align holes in bottle deck with
fastening holes on the bottom back
of the welder.
* Se e Fig u re 3 fo r a sse m b ly.
Spool Lock
Spool Spring
Contact Tip Markings
2. Attach bottle deck with fastening
screws.
Wire Size
mm
Spacer
Guide Tube
Tension Screw
.024”
.030”
.035”
.040”
or
or
or
or
.6
.8
3. Bend strap tab upward and fasten
using screw (See Figure 2).
4. Align bottle bracket with holes
directly above vent holes on the back
of the welder and fasten with screws.
.9
Drive
Roller
1.0
5. Slide bottle straps through strap holes
above bottle bracket and through
strap tab (See Figure 2).
Fig u re 3 - We ld Wire Ro u t in g
POLARITY
For gas shielded welding, connect the
cable coming out of the torch to the (+)
socket and the work clamp cable to the
(-) socket on the front panel. For flux-
core (no-gas) welding, connect torch to
(-) and work clamp to (+).
3. Loosen the wire feed tensioning
screw on the drive mechanism. This
allows initial feeding of the wire into
the gun liner by hand.
4. Install the wire spool onto the
spindle so that the wire can come off
the spool on the end closest to the
wire feed guide tube. Do n o t cu t
t h e w ire lo o se ye t . Install the spool
spacer, spring, and quick lock knob
by pushing in and turning the knob
1/4 rotation clockwise.
DUTY CYCLE / THERMOSTATIC
PROTECTION
Welder duty cycle is the percentage of
actual weld time that can occur in a ten
minute interval at rated output current.
For example, at a 10% duty cycle,
actual welding can occur for one
minute, then the welder must cool for
nine minutes.
5. Hold the wire and cut the wire end
from the spool. Do not allow the wire
to unravel. Be sure that the end of the
wire is straight and free of burrs.
Strap tab
Internal components of this welder are
protected from overheating with an
automatic thermal switch. A yellow
lamp is illuminated in the ON/OFF
Switch if the duty cycle is exceeded.
Welding operations may continue
when the yellow lamp is no longer
illuminated.
6. Feed the wire through the wire feed
guide tube, over the groove in the
drive roller and into the gun liner.
Tighten the wire feed tensioning screw
so that it is snug. Do not over tighten.
Fig u re 2 - WG3020 Asse m b ly
FOOT ASSEMBLY
1. Place foot on welder and align holes
in the welder housing.
7. Remove the nozzle by turning
co u n t e rclo ckw ise . Then unscrew
the contact tip from the end of the
welding torch (See Figure 4). Plug the
welder into the proper power supply
receptacle.
2. Fasten screws through foot into
cabinet.
w w w .ch p o w e r.co m
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
3. Install the regulator onto the
We ld in g He lm e t
Asse m b ly
Shielding Gas
Installation
cylinder valve, keeping the face of
the gauges in the vertical position
(if applicable) and tighten the stem
nut securely to the gas valve.
Im p ro p e r h a n d lin g
a n d m a in t e n a n ce
MODEL WT1000
!
DANGER
1. Remove the lens retainer from the
face shield with a regular screwdriver
by prying against the shield and post
of the lens retainer.
4. Install one end of the gas hose to
the fitting on the rear of the welder
and the other end to the fitting on
the regulator using hose clamps on
each connection. Make sure the gas
hose is not kinked or twisted.
o f co m p re sse d g a s cylin d e rs a n d
re g u la t o rs ca n re su lt in se rio u s in ju ry
o r d e a t h ! Alw a ys se cu re g a s cylin d e rs
t o t h e t a n k b ra cke t kit , a w a ll o r o t h e r
fixe d su p p o rt t o p re ve n t t h e cylin d e r
fro m fa llin g o ve r. Re a d , u n d e rst a n d ,
a n d fo llo w a ll t h e co m p re sse d g a se s
a n d e q u ip m e n t h a za rd s in t h e sa fe t y
in st ru ct io n s.
2. Remove the protective film covering
from both sides of each lens cover.
Put one clear lens cover on each side
of the shaded lens. Place these three
lenses together into the face shield
and secure with the lens retainer. The
lens retainer should snap into the
second notch in the face shield.
5. Once again, stand opposite the
cylinder outlet and slowly open the
cylinder valve. Inspect for leaks in
the connections.
NOTE: Shielding gas is not required if
flux-cored welding wire is used.
6. Pull the trigger on the gun to allow
the gas to flow. While the trigger is
pulled and gas is flowing, adjust the
gas regulator turn regulator knob
clockwise for maximum gas flow.
Release the trigger.
3. Position one of the holes in the
adjustment arm over the pins which
are located in the ear area of the face
shield. These adjustment arms control
the closeness of fit and can be easily
repositioned if necessary.
GAS TYPES
There are 3 types of gas generally used
for gas metal arc welding; 100% argon,
a mixture of 75% argon and 25%
carbon dioxide (C25) or 100% carbon
dioxide. The 75/25 mixture is
7. Remember to close the gas valve
when finished welding.
4. Position the headgear inside the face
shield. Assemble the helmet by
inserting the stud screw through the
headgear and shield into the tension
nut as shown. Do not tighten tension
nut completely.
recommended for general steel
welding. For aluminum welding, use
100% argon. Cylinders of each type gas
may be obtained at your local welding
supply outlet. Secure cylinder in place
on your welding machine or other
support to prevent the cylinder from
falling over.
Op e ra t io n
1. Be sure to read,
understand, and comply
with all precautions in
the General Safety
Information section. Be
sure to read the entire section
entitled Welding Guidelines prior to
using this equipment.
MANUAL
Headgear
NOTE: Use of incorrect gas may lead to
little or no penetration of welding
bead.
Stud Screw (2)
Tension Nut (2)
Face Shield
REGULATOR
2. Verify welder is off.
The regulator supplied with this unit
does not have any gauges. The regulator
provides a constant shielding gas
pressure and flow rate during the
welding process. Each regulator is
designed to be used with a specific gas or
mixture of gases. The argon and argon
mixture use the same thread type. The
100% carbon dioxide uses a different
thread type. An adapter is supplied with
the unit to change between the two.
3. Verify that the surfaces of metals to
be joined are free from dirt, rust,
paint, oil, scale or other contam-
inants. These contaminants make
welding difficult and cause poor
welds.
Adjustment
Arm (2)
Lens Retainer
Shaded Lens
Post
!
DANGER
All p e rso n s o p e ra t in g t h is
Clear Lens Cover (2)
Fig u re 5
e q u ip m e n t o r in t h e a re a
w h ile e q u ip m e n t is in u se
HOOKUP PROCEDURE
m u st w e a r p ro t e ct ive w e ld in g g e a r
in clu d in g : e ye p ro t e ct io n w it h p ro p e r
sh a d e , fla m e re sist a n t clo t h in g , le a t h e r
w e ld in g g lo ve s, a n d fu ll fo o t
p ro t e ct io n .
5. Trial fit the welding helmet. Adjust
headgear ratchet band to a
Cylin d e r g a s is
!
WARNING
u n d e r h ig h
comfortable position and lower the
face shield. If the shield is too far or
too close to the face, use a different
hole in the adjustment arm. Adjust
the tension nuts so that helmet can be
easily lowered over the face by
nodding the head.
p re ssu re . Po in t cylin d e r o u t le t a w a y
fro m yo u rse lf a n d a n y b yst a n d e rs
b e fo re o p e n in g .
1. This unit fits a 20 cubic ft bottle.
!
WARNING
2. With the cylinder securely installed,
remove the cylinder cap, stand to the
side of the cylinder opposite the
If h e a t in g , w e ld in g , o r
cu t t in g m a t e ria ls t h a t a re
g a lva n ize d , zin c p la t e d , le a d ,
outlet, and open the valve slightly,
turning counterclockwise. When gas
is emitted from the cylinder, close the
valve by turning clockwise. This will
blow out dust or dirt that may have
accumulated around the valve seat.
o r ca d m iu m p la t e d re fe r t o t h e Ge n e ra l
Sa fe t y In fo rm a t io n Se ct io n fo r
in st ru ct io n s. Ext re m e ly t o xic fu m e s a re
cre a t e d w h e n t h e se m e t a ls a re h e a t e d .
w w w .ch p o w e r.co m
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wire Fe e d Arc We ld e r
Op e ra t io n (Continued)
ARGON OR
ARGON MIX
INSTALLATION
4. Connect the work clamp to the
work piece or workbench (if metal).
Make sure the contact is secure.
Avoid surfaces with paint, varnish,
corrosion, or non-metallic materials.
Adapter
Cap
5. Position the Heat Selector on the
front panel to the desired setting.
See application decal inside door of
wire feed compartment for proper
heat settings.
CO2
INSTALLATION
OR
NOTE: These settings are general
guidelines only. Heat setting may vary
according to welding conditions and
materials.
6. Rotate the Wire Speed Control to
setting number 5 to start with, then
adjust as needed after test weld.
Fig u re 6 - Ho o ku p
7. Plug the input cord into a proper
voltage receptacle with proper
circuit capacity (See Chart under
circuit requirements on page 1).
Do n o t o p e ra t e t h is
w e ld in g m a ch in e
Torch Neck
!
WARNING
w it h cra cke d o r m issin g in su la t io n o n
w e ld in g ca b le s, w ire fe e d g u n , o r
p o w e r co rd .
8. Switch the welder ON.
9. Verify that the wire is extended
1/4” from the contact tip. If not,
squeeze the trigger to feed
Every 3 months:
1. Replace any unreadable safety
labels on the welder.
Contact Tip
additional wire, release the trigger,
and cut wire to proper length.
Nozzle
Fig u re 7 - No zzle a n d Co n t a ct Tip
2. Use compressed air to blow all dust
and lint from the ventilation
openings.
10. Position the wire feed gun near the
work piece, lower the welding
helmet by nodding the head, or
position the hand shield, and
squeeze the gun trigger. Adjust heat
setting and wire speed as needed.
3. Clean the wire groove on the drive
roll. Remove wire from the feed
mechanism, remove screws from the
drive roll housing. Use a small wire
brush to clean the drive roll. Replace
if worn or damaged.
11. When finished welding, turn welder
off and store properly.
Co n su m e r a n d We a r Pa rt s
The following parts require routine
maintenance:
Ma in t e n a n ce
Disco n n e ct p o w e r
su p p ly a n d t u rn
• Wire feed drive roller
• Gun liner - replace if worn
• Nozzle/contact tips
!
WARNING
m a ch in e o ff b e fo re in sp e ct in g o r
se rvicin g a n y co m p o n e n t s. Ke e p t h e
w ire co m p a rt m e n t co ve r clo se d a t a ll
t im e s u n le ss t h e w ire n e e d s
re p la ce m e n t .
• Wire - this welder will accept either
4” or 8” diameter spools. Welding wire
is susceptible to moisture and oxidizes
over time, so it is important to select a
spool size that will be used within
approximately 6 months. For mild steel
welding, AWS ER70S6 solid wire or
AWS E71T-GS flux-core wire is
Before every use:
1. Check condition of weld cables and
immediately repair or replace any
cables with damaged insulation.
2. Check condition of power cord and
immediately repair or replace any
cord if damaged.
recommended.
• Contact tips - use Campbell Hausfeld,
Tweco®, and other compatible tips.
3. Inspect the condition of the gun tip
and nozzle. Remove any weld slag.
Replace gun tip or nozzle if
damaged.
• Nozzle - use Tweco® style or compatible
nozzle. Use Campbell Hausfeld nozzle
model WT5021 found at place of
purchase of welder, or use Tweco® style
nozzle (or compatible nozzle) found at
local welding supply store.
w w w .ch p o w e r.co m
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
This will create inconsistent drag in the
wire liner. A consistent wire feed rate is
very crucial to successful welding of
aluminum. Apply only enough tension
to keep the wire from slipping on the
drive roller. Do not use the serrated
drive roller for aluminum wire. The
serration in this roller will deform the
soft aluminum wire, causing
CONTACT TIPS
Ma in t e n a n ce (Continued)
Included with this welder are three
contact tips - 0.024” (0.6 mm), 0.030”
(0.8 mm) and 0.035” (0.9 mm) (installed
at the factory). The sizes are stamped
on the contact tips. Match the size of
the contact tip to the size of the
welding wire used. Unscrew the nozzle,
then unscrew the contact tip. Screw the
required contact tip into the diffuser,
then screw the nozzle onto the
diffuser.
Ch a n g in g Wire Size s
DRIVE ROLLER
Included with this welder are three
drive rollers - 0.030” - 0.035” (0.8 mm -
0.9 mm) serrated groove roller for flux
core wire (installed at the factory),
0.024” (0.6 mm) smooth groove roller
for MIG wire and 0.030” - 0.035” (0.8
mm - 0.9 mm) smooth groove roller for
MIG wire. The sizes are stamped on the
rollers. Match the size and type of the
roller to the size and type of welding
wire used. Remove the two screws
securing the roller cover and change
rollers as required. Replace the roller
cover and attach with the two screws.
inconsistent drag in the wire liner.
ALUMINUM WIRE
Ca ll (800) 746-5641
fo r re p la ce m e n t p a rt s.
When welding aluminum, the above
instructions must be followed without
exception. Also, do not over tighten
the tension screw. Over tightening will
cause the soft aluminum wire to be
compressed into an oval cross-section.
We ld in g Gu id e lin e s
wire flows into the molten crater and
forms a bond with the work piece as
shown (Figure 8).
FLUX-CORE WIRE
E - 7 0 T - GS
Ge n e ra l
Weld strength, times
10,000 psi
Nozzle
Contact
Tip
Arc We ld in g Ba sics
Shielding
Gas
Flux
(Gasless
only)
Five basic techniques affect weld
quality. These are: wire selection, heat
setting, weld angle, wire speed, and
travel speed. An understanding of
these techniques is necessary for
effective welds.
Welding positions (0
for flat or horizontal,
1 for any position)
Tubular flux core wire
Flux type
Slag
Weld
Wire
HEAT SETTING
Crater
Fig u re 8 - We ld Co m p o n e n t s
Work Piece
AWS E71T-GS or E71T-11 is
recommended for this welder.
The correct heat involves the adjust-
ment of the welding machine to the
required setting. Heat or voltage is
regulated by a switch on the welder.
The heat setting used depends on the
size (diameter) and type of wire,
position of the weld, and the thickness
of the work piece. Consult specif-
ications listed on the welder. It is
suggested that the welder practice with
scrap metal to adjust settings and
compare welds with Figure 10.
SOLID WIRE
This line of welding machines can
utilize the Flux Cored Arc Welding
(Gasless) process or the Gas Metal Arc
Welding (MIG) process. The weld must
be protected (shielded) from
contaminates in the air while it is
molten. The gasless process uses a
tubular wire with a flux material inside.
The flux creates a shielding gas when
melted. The MIG process uses inert gas
to shield the weld while molten.
When current is produced by a
transformer (welding machine) and
flows through the circuit to the weld
wire, an arc is formed between the end
of the weld wire and the work piece.
This arc melts the wire and the work
piece. The melted metal of the weld
ER - 70 S - 6
Weld strength, times
1,000 psi
Solid wire
Wire composition
ER-70S6 is recommended for this
welder.
WELD ANGLE
WIRE TYPE AND SIZE
Weld angle is the angle at which the
nozzle is held during the welding
process. Using the correct angle
ensures proper penetration and bead
formation. As different welding
positions and weld joints become
necessary, nozzle angle becomes an
increasingly important factor in
The correct choice of wire type involves
a variety of factors, such as welding
position, work piece material type,
thickness and condition of surface to be
welded. The American Welding Society,
AWS, has set up certain requirements
for each type of wire.
w w w .ch p o w e r.co m
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wire Fe e d Arc We ld e r
We ld in g Gu id e lin e s (Co n t in u e d )
obtaining a satisfactory weld. Weld
angle involves two positions - travel
angle and work angle.
WIRE SPEED
the speed of travel necessary for
completing a good weld (See Fig. 10).
When the speed is too fast, the bead is
narrow and bead ripples are pointed as
shown. When the speed is too slow, the
weld metal piles up and the bead is
high and wide. For a lu m in u m , travel
speed is typically faster.
The wire speed is controlled by the
knob on the front panel. The speed
needs to be “ t u n e d ” to the rate at
which the wire is being melted in the
arc. Tuning is one of the most critical
functions in wire feed welding. Tuning
should be performed on a scrap piece
of metal the same type and thickness as
that to be welded. Begin welding with
one hand “dragging” the gun nozzle
across the scrap piece while adjusting
the wire speed with the other hand.
Too slow of speed will cause sputtering
and the wire will burn up into the
contact tip. Too fast a speed will also
cause a sputtering sound and the wire
will push into the plate before melting.
A smooth buzzing sound indicates the
wire speed is properly tuned. For
Travel angle is the angle in the line of
welding and may vary from 5º to 45º
from the vertical, depending on
welding conditions.
Work angle is the angle from hori-
zontal, measured at right angles to the
line of welding. For most applications, a
45º travel angle and 45º work angle is
sufficient. For specific applications,
consult an arc welding handbook.
SLAG REMOVAL (FLUX-CORE WIRE
ONLY)
We a r ANSI
a p p ro ve d sa fe t y
g la sse s (ANSI St a n d a rd Z87.1) a n d
p ro t e ct ive clo t h in g w h e n re m o vin g
sla g . Ho t , flyin g d e b ris ca n ca u se
p e rso n a l in ju ry t o a n yo n e in t h e a re a .
!
WARNING
5º - 45º
After completing the weld, wait for the
welded sections to cool. A protective
coating called slag now covers the weld
bead which prevents contaminants in
the air from reacting with the molten
metal. Once the weld cools to the point
that it is no longer glowing red, the
slag can be removed. Removal is done
with a chipping hammer. Lightly tap
the slag with the hammer and break it
loose from the weld bead. The final
clean-up is done with a wire brush.
a lu m in u m , wire speed is typically set
higher (7 - 9 speed range).
WORK ANGLE
NOTE: Repeat the tuning procedure
each time there is a change in heat
setting, wire diameter or type, or work
piece material type or thickness.
5º - 45º
TRAVEL SPEED
NOTE: When making multiple weld
passes, remove the slag before each
pass.
The travel speed is the rate at which
the torch is moved across the weld
area. Factors such as diameter and type
of weld wire, amperage, position, and
work piece material thickness all affect
TRAVEL ANGLE
Fig u re 9 - We ld An g le
Base Metal
Normal Heat, Wire Speed, Travel
Speed
Travel Speed Too Fast
Travel Speed Too Slow
Wire Speed Too Slow
Heat Too Low
Heat Too High
Wire Speed Too Fast
Fig u re 10 - We ld Ap p e a ra n ce
w w w .ch p o w e r.co m
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
We ld in g Gu id e lin e s (Co n t in u e d )
WELDING POSITIONS
Four basic welding positions can be
used; flat, horizontal, vertical, and
overhead. Welding in the flat position
is easier than any of the others
because welding speed can be
increased, the molten metal has less
tendency to run, better penetration
can be achieved, and the work is less
fatiguing. Welding is performed with
the wire at a 45º travel angle and 45º
work angle.
PULL
PUSH
Other positions require different
techniques such as a weaving pass,
circular pass, and jogging. A higher
skill level is required to complete these
welds.
Fig u re 13
Fig u re 12 - Mu lt ip le We ld Pa sse s
Overhead welding is the least
desirable position as it is the most
difficult and dangerous. Heat setting
and wire selection will vary depending
upon the position.
PUSH VS PULL TECHNIQUE
Su p p ly Ca b le
Re p la ce m e n t
The type and thickness of the work piece
dictates which way to point the gun
nozzle. For thin materials (18 gauge and
up) and all aluminum, the nozzle should
point out in front of the weld puddle
and push the puddle across the
workpiece. For thicker steel, the nozzle
should point into the puddle to increase
weld penetration. This is called backhand
or pull technique
All work should be performed in the
flat position if possible. For specific
applications, consult an arc welding
technical manual.
1. Verify that welder is OFF and power
cord disconnected.
WELD PASSES
2. Remove welder cover to expose the
ON/OFF switch.
Sometimes more then one pass is
necessary to fill the joint. The root pass
is first, followed by filler passes and
the cover pass. If the pieces are thick, it
may be necessary to bevel the edges
that are joined at a 60º angle.
3. Disconnect the black and white
power cord wires connected to the
ON/OFF switch.
(See Figure 13).
4. Disconnect the green power cord
wire connected to welder frame.
ALUMINUM WELDING
Any aluminum surface to be welded,
must be cleaned thoroughly with a
stainless steel brush to eliminate any
oxides on the w eld and grounding
surface. 100% Argon m ust be used
when welding aluminum. If Argon is not
used, metal penetration is unlikely.
NOTE: Remember to remove the slag
before each pass for gasless process.
5. Loosen the cord strain screw(s) and
pull cord out of strain relief.
6. Install new cord in reverse order.
Cover
Filler
Root
Fig u re 11 - We ld Pa sse s
w w w .ch p o w e r.co m
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo r In fo rm a t io n Ab o u t Th is Pro d u ct , Ca ll 1-800-746-5641
Tro u b le sh o o t in g Ch a rt - We ld e r
Symptom
Possible Cause(s)
Corrective Action
1. Allow welder to cool until ON/OFF Switch lamp goes out
2. Be sure all connections are secure, and attaching surface is
clean
No output
1. Duty cycle exceeded
2. Poor work clamp connection
3. Replace switch
3. Defective power switch
4. Blown breaker or fuse
4. Reduce circuit load, reset breaker or replace fuse
1. Use proper size gun tip
Wire tangles at drive roller 1. Wrong size gun tip
2. Gun liner clogged or
2. Clean or replace gun liner
damaged
3. Clean or replace gun tip
4. Replace
5. Tighten tensioning screw
3. Gun tip clogged or damaged
4. Feed roller worn
5. Not enough tension
Clean slag from gun nozzle
Gun nozzle arcs to work
surface
Slag inside gun nozzle
1. Be sure all connections are secure, and attaching surface is
clean
2. Never use an extension cord longer than 20 ft
Work clamp and/or cable
gets hot
1. Poor contact
2. Using an extension cord with
excessive length
1. Reload wire
Wire does not feed
1. Wire jammed
2. Out of wire
3. Not enough tension
4. Wire liner worn
5. Fuse blown
2. Replace wire spool
3. Tighten tensioning screws if wire is slipping
4. Replace liner
5. Replace fuse on wire feed control board inside welder,
(1.6 amp time delay)
6. Call 1-800-746-5641 for assistance
7. Replace contact tip
6. Wire disconnected internally
7. Contact tip clogged
1. Run speed in 7 - 10 range
2. Increase the travel speed or reduce heat settings
(Aluminum) Wire burns back 1. Wire speed too slow
into tip or (Aluminum) Metal 2. Travel speed too slow or heat
bubbles or burns through
is too high
Tro u b le sh o o t in g Ch a rt - We ld s
Symptom
Possible Cause(s)
Corrective Action
Bead is intermittently too
thin
1. Fast and/or inconsistent travel speed
2. Output heat setting too low
1. Decrease and maintain constant travel speed
2. Increase output heat setting
Bead is intermittently too
thick
1. Slow and/or inconsistent travel speed
2. Output heat setting too high
1. Increase and maintain travel speed
2. Reduce output heat setting
Ragged depressions at
edge of weld
1. Travel speed too fast
2. Wire speed too fast
1. Decrease travel speed
2. Decrease wire speed
3. Output heat setting too high
3. Reduce output heat setting
Weld bead does not
penetrate base metal
1. Inconsistent travel speed
2. Output heat setting too low
3. No or low shielding gas
4. Wrong shielding gas (aluminum)
5. Extension cord is too long
6. (Aluminum) Possible oxide buid-up on
surface
1. Decrease and maintain constant travel speed
2. Increase output heat setting
3. Use gas for MIG process or refill bottle
4. Use only 100% Argon gas
5. Never use an extension cord longer than 20 ft
6. Clean surface thoroughly with a stainless steel
brush only
Wire sputters and sticks
1. Damp wire
1. Use dry wire and store in dry location
2. Reduce wire speed
3. Use flux core wire when not using gas
4. Use gas for MIG process or refill bottle
2. Wire speed too fast
3. Wrong type of wire
4. No or low shielding gas
w w w .ch p o w e r.co m
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
Lim it e d 5-3-1 Wa rra n t y
1.
2.
Du ra t io n : The manufacturer warrants that it will repair, at no charge for parts or labor, the Welder, Welding Gun, or Cables, proven defective in material or
workmanship, during the following time period(s) after date of original retail purchase:
For 5 Years: The Welder Transformer and Rectifier
For 3 Years: The Entire Welder (excluding clamps, welding gun, electrode holder, cables, or accessories packed with welder)
For 1 Year: The Welding Clamps, MIG Gun, Electrode Holder, Accessories, and Welding Cables (as applicable)
Wh o Give s Th is Wa rra n t y (Wa rra n t o r):
The Campbell Group / A Scott Fetzer Company
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
Telephone: (513)-367-4811
3.
4.
Wh o Re ce ive s Th is Wa rra n t y (Pu rch a se r): The original purchaser of the Campbell Hausfeld product.
Wh a t is co ve re d u n d e r t h is w a rra n t y: Defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period. This warranty
extends to the Welder, the Welders Transformer and Rectifier, Welding Gun or Electrode Holder, and cables only.
Wh a t is n o t co ve re d u n d e r t h is w a rra n t y:
5.
A.
B.
C.
Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THIS EXPRESS
WARRANTY. After this period, all risks of loss, from whatever reason, shall be on the purchaser. Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so above limitations may not apply to you.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT FAILURE OR MALFUNCTION OF
THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so above limitations may not apply
to you.
This warranty does not apply to any accessory items included with the product which are subject to wear from usage; the repair or replacement of
these items shall be at the expense of the owner. These MIG items include but are not limited to; Contact Tips, Nozzles, Gun Liners, Drive Rollers, Felt
Wire Cleaner. In addition, this warranty does not extend to any damage caused by the untimely replacement or maintenance of any of the previously
listed CONSUMABLE parts.
D.
E.
Any failure that results from accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owner’s
manual(s) supplied with the product.
Pre-delivery service, i.e. assembly and adjustment.
7.
8.
Re sp o n sib ilit ie s o f Wa rra n t o r u n d e r t h is w a rra n t y: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which have failed within duration
of the warranty period.
Re sp o n sib ilit ie s o f p u rch a se r u n d e r t h is w a rra n t y:
A. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to Campbell Hausfeld. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9.
Wh e n Wa rra n t o r w ill p e rfo rm re p a ir o r re p la ce m e n t u n d e r t h is w a rra n t y: Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the
normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.
This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
w w w .ch p o w e r.co m
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wire Fe e d Arc We ld e r
WG3020 Wirin g Dia g ra m
+
-
ON/OFF
S1
T1
S3
3
1
T2
S5
2
2
1
~
M
~
FAN
4
-
+
5
6
Y
S2
1
3
2
GROUND
~
DRIVE
DECK
L2
L1
-
+
S5 NC
OPENS
@ 127°C
M
S4
GUN
8
1
2
3
4
RELAY
WIRE SPEED
CONTROL BOARD
w w w .ch p o w e r.co m
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
Fo r Re p la ce m e n t Pa rt s, ca ll 1-800-746-5641
Address parts correspondence to:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Please provide following information:
-
-
-
Model number
Serial number
Part description and number as
shown in parts list
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
20
42
19
5
18
6
3
2
21
4
9
(Inside)
8
22
7
**
23
1
25
46
42
26
43
***
24
17
41
43
43
45
39
37, 44
11, 12
(On back)
40
34
30
35
38, 43
10
32
31
33
27, 28, 29
(Inside)
15
14
13
36
16
1
43
MODEL WG3020
w w w .ch p o w e r.co m
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wire Fe e d Arc We ld e r
Re p la ce m e n t Pa rt s List - Mo d e l WG3020
Re f
No .
De scrip t io n
Pa rt Nu m b e r
Qt y
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Torch assembly (includes items 2 through 9)
Nozzle
Swan neck with diffuser
Trumpet liner
Torch body (2 pieces)
Liner fitting
Wire liner - coated metal
Gas tubing
Twist nut
Torch ring
Hose barb - external
Hose barb - internal
Dinse connector
WC600500AV
WT502100AJ
WC601201AV
WC600501AV
WC600401AV
WC600403AV
WC600208AV
WC802200AV
WC600404AV
WC600405AV
WC802300AV
WC802400AV
WC000200AV
WC000300AV
●
WC100100AV
WC500500AV
WC500505AV
WC500003AV
WC500002AV
WC500501AV
WC500506AV
WC500508AV
WC500504AV
WC500600AV
WC500601AV
WC500602AV
WC500603AV
WC400201AV
WC400800AV
WC400202AV
WC400000AV
WC400300AV
●
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
3
15
4
1
1
∆
∆
∆
Dinse socket
Welding cable (10mm2 - 8 AWG)
Ground clamp
Drive deck assembly (includes items 18 through 22, and 42)
Swing arm
Tension spring
Tension screw
21A
.030” - .035” Serrated flux roller
.024” Smooth MIG roller
.030” - .035” Smooth MIG roller
Roller cover
Spindle
Spool adapter
Spool spring
Spool lock
Wire speed knob
Wire speed control board
Control board fuse - T1.6A
On/Off switch
Hi/Lo switch
Power cord SJT 14AWG-3C with 15 A plug
Strain relief
Wheel
Axle
Front foot
Handle
Cylinder platform
Cylinder bracket
Cylinder strap
21B
21C
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
∆
∆
WC102000AV
WC701400AV
WC703700AV
WC702500AV
WC301200AV
WC702700AV
WC702600AV
WC802600AV
WC802700AV
●
CO Regulator without gages
2
Phillips head sheet metal screw with washer - #6 x 5/8”
Phillips head sheet metal screw - #10 x 1/2”
Phillips head machine screw - M4-0.7 x 6 mm
Warning decal - 1 piece (San Marino)
Argon adapter
●
●
DK670200AV
WC802800AV
● Standard hardware item
∆ Not shown
***OPTIONAL WIRE
**OPTIONAL CONTACT TIPS (4/package)
Part Number
(2 pounds)
Part Number
(10 pound)
Size
Type
Description
mm
in.
Part Number
Flux
Flux
MIG
MIG
MIG
E71T-GS .030”
E71T-GS .035”
ER70S6 .024”
ER70S6 .030”
ER70S6 .035”
WE200001AV
WE200501AV
WE300001AV
WE300501AV
WE301001AV
WE303001AV
WE201000AV
WE201500AV
WE301500AV
WE302000AV
WE302500AV
N/A
0.6
0.8
0.9
0.024
0.030
0.035
WT501200AJ
WT501300AJ
WT501400AJ
Aluminum MIG ER5356 .030”
w w w .ch p o w e r.co m
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wire Fe e d Arc We ld e r
WG3020
Glo ssa ry o f We ld in g Te rm s
AC o r Alt e rn a t in g Cu rre n t - electric
current that reverses direction
periodically. Sixty cycle current travels
in both directions sixty times per
second.
Flu x Co re d Arc We ld in g (FCAW) -
Sla g - a layer of flux soot that protects
the weld from oxides and other
contaminants while the weld is
solidifying (cooling). Slag should be
removed after weld has cooled.
also called Gasless, is a welding process
used with a wire-feed welding
machine. The weld wire is tubular with
flux material contained inside for
shielding.
Arc Le n g t h - the distance from the
end of the electrode to the point
where the arc makes contact with the
work surface.
Sp a t t e r - metal particles thrown from
the weld which cool and harden on the
work surface. Spatter can be minimized
by using a spatter resistant spray on the
work piece before welding.
Ga s Me t a l Arc We ld in g (GMAW) -
also called MIG, is a welding process
used with a wire feed welding
machine. The wire is solid and an inert
gas is used for shielding.
Ba se Me t a l - the material to be
welded.
Ta ck We ld - weld made to hold parts
in proper alignment until final welds
are made.
Ga s Tu n g st e n Arc We ld in g (GTAW) -
also called TIG, is a welding process
used with welding equipment with a
high frequency generator. The arc is
created between a non-consumable
tungsten electrode and the work piece.
Filler metal may or may not be used.
Bu t t Jo in t - a joint between two
members aligned approximately in the
same plane.
Tra ve l An g le - the angle of the
electrode in the line of welding. It
varies from 5º to 45º depending on
welding conditions.
Cra t e r - a pool, or pocket, that is
formed as the arc comes in contact with
the base metal.
T Jo in t - made by placing the edge of
one piece of metal on the surface of
the other piece at approximately a 90º
angle.
DC o r Dire ct Cu rre n t - electric current
which flows only in one direction. The
polarity (+ or -) determines which
direction the current is flowing.
La p Jo in t - a joint between two
overlapping members in parallel
planes.
Op e n Circu it Vo lt a g e (OCV) - the
voltage between the electrode and the
work clamp of the welding machine
when no current is flowing (not
welding). The OCV determines how
quickly the arc is struck.
Un d e rcu t - a condition that results
when welding amperage is too high.
The excessive amperage leaves a
groove in the base metal along both
sides of the bead which reduces the
strength of the weld.
DC Re ve rse Po la rit y - occurs when
the electrode holder is connected to
the positive pole of the welding
machine. Reverse Polarity directs more
heat into melting the electrode rather
then the work piece. It is used on
thinner material.
Ove rla p - occurs when the amperage is
set too low. In this instance, the molten
metal falls from the electrode without
actually fusing into the base metal.
We ld Po o l o r Pu d d le - a volume of
molten metal in a weld prior to its
solidification as weld metal.
DC St ra ig h t Po la rit y - occurs when
the electrode holder is connected to
the negative pole of the welding
machine. With straight polarity more
heat is directed to the work piece for
better penetration on thicker material.
We ld Be a d - a narrow layer or layers of
metal deposited on the base metal as
the electrode melts. Weld bead width is
typically twice the diameter of the
electrode.
Po ro sit y - gas pockets, or cavities,
formed during weld solidification. They
weaken the weld.
Pe n e t ra t io n - the depth into the work
piece that has been heat effected by
the arc during the welding process. A
good weld achieves 100% penetration
meaning that the entire thickness of
the work piece has been heated and
resolidified. The heat effected area
should be easily seen on the opposite
side of the weld.
Ele ct ro d e - a coated metal wire having
approximately the same composition as
the material being welded.
Wo rk An g le - the angle of the
electrode from horizontal, measured at
right angles to the line of welding.
Fille t We ld - approximately a triangle
in cross-section, joining two surfaces at
right angles to each other in a lap, T or
corner joint.
Flu x - a coating, when heated, that
produces a shielding gas around the
welding area. This gas protects the
parent and filler metals from impurities
in the air.
Sh ie ld e d Me t a l Arc We ld in g
(SMAW) - also called Stick, is a welding
process with uses a consumable
electrode to support the arc. Shielding
is achieved by the melting of the flux
coating on the electrode.
w w w .ch p o w e r.co m
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wire Fe e d Arc We ld e r
WG3020
Notes
w w w .ch p o w e r.co m
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In st ru ct io n s D’Ut ilisa t io n & Ma n u e l De Piè ce s De Re ch a n g e
Mo d è le s WG3020
S’il vo u s p la ît lire e t co n se rve r ce s in st ru ct io n s. Lire a t t e n t ive m e n t a va n t d e m o n t e r, in st a lle r, u t ilise r o u d e p ro cé d e r à l’e n t re t ie n d u p ro d u it
d é crit . Se p ro t é g e r a in si q u e le s a u t re s e n o b se rva n t t o u t e s le s in st ru ct io n s d e sé cu rit é , sin o n , il y a risq u e d e b le ssu re e t /o u d é g â t s m a t é rie ls!
Co n se rve r ce s in st ru ct io n s co m m e ré fé re n ce .
Soudeur À L’Arc
Alim enté En Fil
Ne e d
Assist a n ce ?
Ca ll Us First !
1-800-746-5641
TM
B UILT T O LA S T
De scrip t io n
Cette série de soudeurs à l’arc alimentés
en fil Campbell Hausfeld sont conçus
pour l’utilisation sur le courant
6
domestique de 115V. Ces soudeurs sont
équipés d’un réglage de vitesse de fil
infini pour la sélection précise de taux
d’alimentation en fil convenable à une
variété de conditions de soudage. Les
pièces internes sont protégées d’un
thermostat.
8
5
4
3
1
Ces soudeurs sont conçus pour
l’utilisation avec les méthodes de
Soudage À L’Arc Fourré De Flux (sans
gaz) ou le Soudage Au Chalumeau
(MIG). Ce soudeur, livré de l’usine peut
souder avec un fil de 0,6 mm à 0,9 mm
de diamètre. Une bobine de fil fourré
de flux et une buse de 0,035 sont
compris.
7
Dé b a lla g e
Quelques pièces détachées du
2
Fig u re 1- Mo d è le WG3020
soudeur peuvent être situées dans
le com partim ent d’alim entation en
fil. Lors du déballage, l’examiner
soigneusement pour rechercher toute
trace de dommage susceptible de s’être
produit en cours de transport. S’il y a
des pièces endommagées ou man-
quantes, composer le (800) 746-5641.
vitesse du fil.
Sélecteur
de Chaleur
Disjoncteur ou
Fusée à Retardement
6. Sé le ct e u rs d e ch a le u r - Pour
choisir la puissance du soudeur.
Choix de quatre sélections.
Bas
15 A
7. Bra n ch e m e n t d e p o la rit é - Fixer
le câble du chalumeau à (+) pour
MIG et (-) fil fourré de flux. Fixer la
prise de terre à la polarité opposée.
8. Emplacement d’attente pour la
bouteille de 20 pi3.
Haut
20 A
Commandes et Pièces Détachées
1. Pin ce d e So u d e u r - fixer à l’objet
de travail.
2. Pist o le t d ’a lim e n t a t io n e n fil
a ve c b u se d e 0,035.
3. Co rd o n d ’a lim e n t a t io n - brancher
dans une prise de courant 115 V.
4. In t e rru p t e u r Ma rch e /Arrê t
Exig e n ce s De Circu it
Ce t
é q u ip e -
!
ATTENTION
m e n t re q u ie rt u n circu it u n iq u e d e 115
V. Se ré fé re r a u t a b le a u su iva n t p o u r le
d isjo n ct e u r o u la cla ssifica t io n d e
Gé n é ra lit é s Su r La Sé cu rit é
Da n g e r
in d iq u e :
fu sib le co rre ct e . Ne p a s fa ire fo n ct io n -
n e r le s a p p a re ils é le ct ro m é n a g e rs, le s
la m p e s o u le s o u t ils su r ce circu it p e n d -
a n t l’u t ilisa t io n d e ce t é q u ip e m e n t . Le s
co rd o n s p ro lo n g a t e u rs n e so n t p a s
re co m m a n d é s. Ma n q u e d e su ivre ce s
d ire ct ive s p e u t ca u se r d e s fu sib le s
sa u t é s e t d e s d isjo n ct e u rs d é cle n ch é s.
!
DANGER
Ma n q u e d e su ivre ce t a ve rt isse m e n t
(On /Off).
ca u se ra la p e rt e d e vie o u b le ssu re s
g ra ve s.
5. Co m m a n d e d e ré g la g e d e
vit e sse d e fil in fin i - tourner au
sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la vitesse de fil et
tourner au sens inverse des aiguilles
d’une montre pour réduire la
Ave r-
!
AVERTISSEMENT
t isse m e n t
in d iq u e : Ma n q u e d e su ivre ce t a ve rt is-
se m e n t p e u t ca u se r la p e rt e d e vie o u
b le ssu re s g ra ve s.
© 2001 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
IN970500AV 8/01
17 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
So u d e u r À L’Arc Alim e n t é En Fil
● S’assurer que l’objet sur lequel vous
● Utiliser des protège-tympans pour le
soudage aérien afin d’éviter que la
scorie ou la bavure tombe dans les
oreilles.
Gé n é ra lit é s Su r La
Sé cu rit é (Su it e )
travaillez soit bien fixé et mis à la
terre correctement avant de
commencer le soudage électrique à
l’arc.
At t e n t io n
!
ATTENTION
!
● Le câble de soudage roulé devrait
être étendu avant l’utilisation afin
d’éviter le surchauffage et le
dommage à l’isolation.
AVERTISSEMENT
in d iq u e :
Ma n q u e d e su ivre ce t a ve rt isse m e n t
p e u t ca u se r d e s b le ssu re s (p e t it e s o u
m o ye n n e s) o u d o m m a g e m a t é rie l.
Le so u d a g e é le ct riq u e à l’a rc
p ro d u it la lu m iè re e t la ch a le u r
in t e n se e t le s ra yo n s
u lt a vio le t s (UV) ra ys. Ce t t e lu m iè re
in t e n se e t ce s ra yo n s UV p e u ve n t
ca u se r d e s b le ssu re s a u x ye u x e t à la
p e a u . Pre n e z t o u t e s p ré ca u t io n s
in d iq u é e s d a n s ce m a n u e l a fin d e
ré d u ire la p o ssib ilit é d e b le ssu re s a u x
ye u x e t à la p e a u .
REMARQUE: Remarque indique:
Information additionnel concernant le
produit ou son utilisation.
Ne ja m a is
im m e rg e r
!
DANGER
le fil n i le p ist o le t d a n s l’e a u . Si le
so u d e u r d e vie n t t re m p e , il e st
n é ce ssa ire q u ’il so it co m p lè t e m e n t se c
e t p ro p re a va n t l’u t ilisa t io n !
!
AVERTISSEMENT
To u jo u rs a vo ir u n e xt in ct e u r
d ’in ce n d ie d isp o n ib le p e n d a n t
le so u d a g e à l’a rc.
● Toutes personnes qui utilisent cet
équipement ou qui sont présentes là
où l’équipement est utilisé doivent
porter des vêtements de soudage
protecteurs y compris: masque ou
casque de soudeur ou écran avec une
lentille filtrante de classification d’au
moins 10, vêtements incombustibles,
gants de soudeur en cuir et la
● Toujours mettre l’équipement hors
circuit et le débrancher avant de le
déplacer.
● Toujours brancher le conducteur de
travail en premier lieu, aussi prêt
que possible de la zone de soudage.
● Lire et comprendre toutes instructions
avant de démarrer un soudeur à l’arc
ou de procéder à son entretien.
Manque de suivre les précautions et
instructions de sécurité peut avoir
comme résultat, dommage à
●● Vérifier que l’objet de travail soit
mis à la terre correctement.
l’équipement et/ou blessures graves,
perte de vie.
● Toujours mettre l’équipement de
soudage électrique à l’arc hors
circuit s’il nest pas en usage et
couper l’excès de fil du pistolet.
protection complète pour les pieds.
● Tous installation, entretien,
réparation et utilisation de cet
équipement doit être effectué par des
personnes qualifiées conformément
aux codes nationaux, provinciaux et
locales.
Ne ja m a is
!
AVERTISSEMENT
o b se rve r
le so u d a g e sa n s la p ro t e ct io n p o u r le s
ye u x in d iq u é e ci-d e ssu s. Ne ja m a is
u t ilise r u n e le n t ille filt ra n t e q u i e st
fe n d u e , ca ssé e , o u cla ssifié e m o in s q u e
le n u m é ro 10. Ave rt ir le s a u t re s
p e rso n n e s d a n s l’e n d ro it d e n e p a s
o b se rve r l’a rc.
● Ne jamais permettre que votre corps
touche le fil fourré et la terre ni
l’objet de travail mis à la terre
simultanément.
!
AVERTISSEMENT
● Les conditions et positions de
soudage difficiles peuvent poser des
hasards électriques. Si vous êtes
accroupis, à genoux ou aux élévations,
s’assurer que toutes les pièces
L’u t ilisa t io n in co rre ct e d e s
so u d e u rs à l’a rc é le ct riq u e s
!
AVERTISSEMENT
p e u ve n t ca u se r d e s se co u sse s
é le ct riq u e s, b le ssu re s e t p e rt e d e vie .
Su ivre t o u t e s le s p ré ca u t io n s in d iq u é e s
d a n s ce m a n u e l a fin d e ré d u ire le
risq u e d e se co u sse é le ct riq u e .
Le so u d a g e é le ct riq u e à l’a rc
p ro d u it d e s é t in ce lle s e t
ch a u ffe le m é t a l a u x
conductrices soient isolées. Porter des
vêtements protecteurs convenables et
prenez précaution contre les chutes
afin d’éviter des blessures.
t e m p é ra t u re s q u i p e u ve n t ca u se r d e s
b rû lu re s sé vè re s! Ut ilise r d e s g a n t s e t
vê t e m e n t s p ro t e ct e u rs p e n d a n t
n ’im p o rt e q u e l t ra va il d e m é t a l. Pre n e z
t o u t e s le s p ré ca u t io n s in d iq u é e s d a n s
ce m a n u e l a fin d e ré d u ire la p o ssib ilit é
d e b rû lu re s d e p e a u o u d e vê t e m e n t s.
● S’assurer que toutes les pièces
détachées du soudeur à l’arc soient
propres et en bon état avant d’utili-
ser le soudeur. S’assurer que l’isola-
tion sur tous câbles, pistolets d’ali-
mentation en fil et cordons d’alimen-
tation ne soit pas endommagé.
Toujours réparer ou remplacer les
pièces détachées endommagées
avant d’utiliser le soudeur. Toujours
garder les panneaux, écrans de
soudage, etc. en place pendant
l’utilisation du soudeur.
● Toujours porter des vêtements
protecteurs et gants de soudage
secs ainsi que des chaussures
isolantes.
● Toujours faire fonctionner le
soudeur dans un endroit propre, sec
et bien ventilé. Ne jamais utiliser un
soudeur dans un endroit humide,
trempe, pluvieux ou mal-ventilé.
● Ne jamais esayer d’utiliser cet
équipement au délà des réglages de
courant ou des facteurs d’utilisation
indiqués sur les étiquettes.
● S’assurer que toutes personnes dans
l’endroit de soudage soient
protégées contre la chaleur, les
étincelles et les rayons ultraviolets.
Utiliser des écrans de visage
additionnels et écrans coupe-feu là
où nécessaire.
● Ne jamais utiliser un soudeur
électrique à l’arc pour dégeler les
tuyaux congelés.
!
AVERTISSEMENT
Le s é t in ce lle s vo la n t e s e t le
m é t a l ch a u d p e u ve n t ca u se r
● Ne jamais toucher les objets de
travail avant qu’ils se refroidissent
complètement.
d e s b le ssu re s. La sco rie p e u t s’é ch a p p e r
p e n d a n t le re fro id isse m e n t d e s
so u d u re s. Su ivre t o u t e s le s d ire ct ive s e t
p ré ca u t io n s in d iq u é e s d a n s ce m a n u e l
p o u r ré d u ire la p o ssib ilit é d e b le ssu re s
ca u sé e s p a r le s é t in ce lle s vo la n t e s e t le
m é t a l ch a u d .
!
AVERTISSEMENT
La ch a le u r e t le s é t in ce lle s
q u i so n t p ro d u it s p e n d a n t le
so u d a g e é le ct riq u e à l’a rc e t
a u t re s t ra va u x d e m é t a l p e u ve n t
a llu m e r le s m a t é ria u x in fla m m a b le s e t
e xp lo sifs! Pre n e z t o u t e s p ré ca u t io n s
in d iq u é e s d a n s ce m a n u e l a fin d e
ré d u ire la p o ssib ilit é d e fla m m e s e t
d ’e xp lo sio n s.
● Porter un masque de soudeur
approuvé par ANSI ou des lunettes
protectrices avec écrans protecteurs
de bords pendant le burinage ou
l’ébarbage des pièces en métal.
18 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
d e p lu sie u rs a p p a re ils é le ct riq u e s t e ls
q u e le s p a ce m a ke rs ca rd ia q u e s. To u t e s
p e rso n n e s q u i u t ilise n t ce s a p p a re ils
d o ive n t co n su lt e r le u r m é d e cin a va n t
d ’e xé cu t e r le so u d a g e é le ct riq u e à l’a rc.
équipement et la publication P-1 de
CGA indiquée dans les Normes de
Sécurité.
Gé n é ra lit é s Su r La
Sé cu rit é (Su it e )
● Enlever tous matériaux
inflammables à moins de 10,7
mètres (35 pieds) de l’arc de
soudage. Si ceci n’est pas possible,
couvrir les matériaux inflammables
avec des couvertures
Ne ja m a is
u t ilise r
!
DANGER
●● Router l’électrode et les câbles
ensemble et les fixer avec du ruban
adhésif là où possible.
●● Ne jamais envelopper les câbles de
soudage à l’arc autour de votre
corps.
● Toujours situer l’électrode et les
conducteurs de terre afin qu’ils
soient sur le même bord du corps.
● L’exposition aux champs
électromagnétiques peut avoir
autres réactions inconnues
concernant la santé.
le s g a s in fla m m a b le s a ve c le s so u d e u rs
MIG. Se u ls le s g a z in e rt e s o u
in in fla m m a b le s t e ls q u e le g a z
ca rb o n iq u e , l’a rg o n , le h é liu m o u u n
m é la n g e d ’u n o u p lu s d e ce u x-ci
co n vie n n e n t a u so u d a g e MIG.
incombustibles.
Ne jamais
!
● Ne pas utiliser un soudeur électrique
à l’arc dans les endroits qui
contiennent des vapeurs
AVERTISSEMENT
soulever
les bouteilles par leurs soupapes,
chapeaux ni avec les chaînes ou élingues.
inflammables ou explosives.
NORMES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
● Prenez toutes précautions pour
s’assurer que les étincelles volantes
et la chaleur ne produisent pas de
flammes dans des endroits cachés,
fentes, a l’arrière des cloisons, etc.
No rm e ANSI Z49.1 de l’ American
Welding Society, 550 N.W. LeJune Rd.
Miami, FL 33126
To u jo u rs
!
AVERTISSEMENT
s’a ssu re r
q u e l’e n d ro it d e so u d a g e so it e n é t a t
sû r e t sa n s risq u e s (é t in ce lle s, fla m m e s,
m é t a l ch a u ffé a u ro u g e o u sco rie )
a va n t d e p a rt ir. S’a ssu re r q u e
Sa fe t y a n d He a lt h St a n d a rd s
(No rm e s d e Sé cu rit é e t d e Sa n t é )
!
AVERTISSEMENT
OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government
Printing Office, Washington, D.C. 20402
Risq u e d ’in ce n d ie ! Ne p a s
l’é q u ip e m e n t so it h o rs circu it e t q u e
l’e xcè s d e fil so ie n t co u p é . S’a ssu re r
q u e le s câ b le s so ie n t ro u lé s (sa n s
se rre r) e t h o rs d u ch e m in . S’a ssu re r q u e
t o u t m é t a l e t sco rie so ie n t re fro id is.
so u d e r le s ré cip ie n t s n i le s
t u ya u x q u i co n t ie n n e n t o u o n t
co n t e n u d e s m a t é ria u x in fla m m a b le s
o u co m b u st ib le s g a se u x o u liq u id e s.
Na t io n a l Ele ct rica l Co d e (Co d e
Éle ct riq u e Na t io n a l)
Norme NFPA 70, du National Fire
Protection Association, Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
Le so u d a g e à l’a rc d e s
Sa fe Ha n d lin g o f Co m p re sse d Ga se s
in Cylin d e rs (Ma n ip u la t io n Sû r d e s
Ga z Co m p rim é s e n Cylin d re s)
cylin d re s o u ré cip ie n t s fe r-
Le s b o u t e ille s p e u ve n t
m é s t e ls q u e le s ré se rvo irs o u
b id o n s p e u ve n t ca u se r u n e e xp lo sio n
s’ils n e so n t p a s b ie n ve n t ilé s! Vé rifie r
q u ’il y a it u n t ro u d e ve n t ila t io n
su ffisa n t d a n s n ’im p o rt e q u e l cylin d re
o u re cip ie n t p o u r p e rm e t t re la
ve n t ila t io n d e s g a z e n e xp a n sio n .
e xp lo se r si e n d o m m a g é s. Ils
co n t ie n n e n t d u g a z so u s
h a u t e p re ssio n . Si e n d o m m a g é s, le s
b o u t e ille s p e u ve n t e xp lo se r. Pu isq u e
le s b o u t e ille s d e g a z fo n t p a rt ie d u
p ro ce ssu s d e so u d a g e , s’a ssu re r d e b ie n
le s re sp e ct e r.
CGA Pamphlet P-1, du Compressed Gas
Association, 1235 Jefferson Davis
Highway, Suite 501, Arlington, VA
22202
Co d e fo r Sa fe t y in We ld in g a n d
Cu t t in g (Co d e d e Sé cu rit é p o u r le
So u d a g e e t le Co u p a g e )
● Protéger les bouteilles de gas
comprimé contre la chaleur
excessive, les chocs mécaniques, et
les arcs.
!
AVERTISSEMENT
Ne p a s in sp ire r le s va p e u rs
q u i so n t p ro d u it s p a r le
Norme CSA W117.2, du Canadian
Standards Association, Standards Sales,
178 Rexdale Boulevard, Rexdale,
Ontario, Canada M9W 1R3
so u d a g e à l’a rc. Ce s va p e u rs
so n t d a n g e re u se s. Ut ilise r u n
re sp ira t e u r si l’e n d ro it d e so u d a g e
n ’e st p a s b ie n ve n t ilé .
● Installer et fixer les bouteilles dans
une position verticale en utilisant
une chaîne sur un support
Cu t t in g An d We ld in g Pro ce sse s
(Pro cé d é s d e Co u p a g e e t d e
So u d a g e )
stationnaire ou un support de
bouteille pour éviter le
renversement ou le basculage.
● Garder la tête et le visage hors des
vapeurs de soudage.
● Ne pas exécuter le soudage
électrique à l’arc sur les métaux qui
sont galvanisés ou plaqués en
Norme NFPA 51B, du National Fire
Protection Association, Batterymarch
Park, Quicy, MA 02269
● Garder les bouteilles à l’écart du
soudage ou autres circuits
électriques.
cadmium, ou qui contiennent le
zinc, le mercure, ou le beryllium
sans suivre les précautions suivantes:
a. Enlever l’enduit du métal
commun.
b. S’assurer que l’endroit de
soudage soit bien ventilé.
c. Utiliser un respirateur à air fourni.
Sa fe Pra ct ice s Fo r Occu p a t io n a l An d
Ed u ca t io n a l Eye An d Fa ce
Pro t e ct io n (Rè g le m e n t s
Pro fe ssio n n e ls e t D’Éd u ca t io n d e
Sé cu rit é p o u r la Pro t e ct io n d e s
Ye u x e t d u Visa g e )
Norme ANSI Z87.1, de l’American
National Standards Institute, 1430
Broadway, New York, NY 10018
Se référer aux Material Safety Data
Sheets (Données De Sécurité) et les
instructions du fabriquant pour
métaux, électrodes, enduits et produits
pour le nettoyage.
● Ne jamais permettre que l’électrode
de soudage touche une bouteille.
● Utiliser seulement les bouteilles de
gaz corrects; régulateurs, tuyaux et
raccords conçus pour votre
application et les tenir en bon état
de marche.
Des vapeurs extrèmement toxiques
sont produites pendant le chauffage
de ces métaux.
● Tourner le visage à l’écart de la
soupape d’échappement en ouvrant
la soupape de la bouteille.
● Garder le chapeau protecteur en
place sur la soupape sauf si la
bouteille est en service ou branchée
pour le service.
!
AVERTISSEMENT
Le ch a m p é le ct ro m a g n é t iq u e
q u i e st p ro d u it p e n d a n t le
so u d a g e à l’a rc p e u t ca u se r d e
l’in t e rfé re n ce a ve c le fo n ct io n n e m e n t
● Lire et suivre les instructions pour
les bouteilles de gaz et autre
19 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
So u d e u r À L’Arc Alim e n t é En Fil
Verrou de bobine
Ressort de bobine
In st a lla t io n
La selection d’un bon endroit peut
augmenter le rendement, sûreté de
fonctionnement et la vie du soudeur à
l’arc.
● Pour un meilleur résultat, situer le
soudeur dans un endroit propre et
sec. La poussière et la saleté
absorbent l’humidité dans le
soudeur et augmentent l’usure des
pièces mouvantes.
● Situer le soudeur dans un endroit
qui fournit au moins 12 po (305
mm) d’espace de ventilation devant
et derrière du modèle. Garder
l’espace de ventilation libre
d’obstructions.
Espaceur
Tube de guidage
Vis de tension
Rouleau
d’entraînement
Fig u re 3 - Pa rco u rs d u fil d e so u d a g e
Languette de
courroie
3. Desserrer la vis de tension sur le
dispositif d’alimentation afin de
permettre l’avancement initial à la
main du fil dans la chemise du pistolet.
4. Installer la bobine sur la broche afin
que le fil puisse sortir de la bobine au
bout le plus près du tube de guidage
d’avance. Ne p a s co u p e r le fil t o u t
d e su it e . Installer la bague
d’espacement, le ressort et le bouton
de serrage rapide en appuyant et
tournant le bouton 1/4 de tour au
sens des aiguilles d’une montre.
5. Tenir et couper le fil du bout de la
bobine. Ne pas permettre que le fil se
démêle. S’assurer que le bout du fil
soit droit et sans ébarbures.
● Entreposer les fils dans un endroit
propre et sec avec humidité basse
afin de conserver le fini du fil.
● Le récipient utilisé pour le soudeur
doit être mis à la terre correctement
et le soudeur doit être le seul
appareil de charge sur le circuit. Se
référer au tableau d’Ampérages de
Circuit à la page 1 pour la capacité
correcte du circuit.
Fig u re 2 – Mo n t a g e WG3020
3. Plier la languette de courroie vers le
haut puis fixer à l’aide de la vis (voir
Figure 2).
4. Aligner les trous de l’attache pour
bouteille avec les trous d’aération à
l’arrière du soudeur, puis fixer à l’aide
de vis.
5. Faire glisser les courroies de la
bouteille dans les trous pour courroie
au-dessus de l’attache pour bouteille
et dans la languette de courroie (voir
Figure 2).
● L’usage d’un cordon prolongateur
n’est pas recommandé pour les
soudeurs électriques à l’arc. La perte
de tension dans le cordon
6. Faire passer le fil dans le tube de
guidage d’avance, sur la rainure du
rouleau d’entraînement et dans la
chemise du pistolet. Serrer la vis de
tension du dispositif d’alimentation
de fil. Ne pas trop serrer.
prolongateur peut réduire le
rendement du soudeur.
ENSEMBLE DE PIED
1. Placer le pied sur le soudeur et
aligner les trous dans le boîtier du
soudeur.
Mo n t a g e
Mo d è le WG3020
2. Faire passer les vis à travers le pied et
dans le boîtier, puis serrer.
7. Enlever la buse en tournant a u se n s
co n t ra ire d e s a ig u ille s d ’u n e
m o n t re . Ensuite dévisser la pointe
de contact du bout du chalumeau
(Voir Figure 4). Brancher le soudeur
dans la prise de courant correcte.
Le s co m p o sa n t e s d u so u d e u r
in d iq u é e s ci-d e sso u s se t ro u ve n t
d a n s le co m p a rt im e n t d ’a lim e n t a t io n
e n fil. Ou vrir p u is re t ire r.
In st a lla t io n d e Fils
REMARQUE: Avant d’installer le fil à
soudage, s’assurer que le diamètre du
fil à soudage correspond à l’encoche
dans le rouleau d’entraînement du
dispositif d’alimentation et que le fil
correspond au bout de contact du
pistolet. Une mauvaise correspondance
sur n’importe quelle pièce peut causer
le glissage et le grippage du fil.
ENSEMBLE DE POIGNÉE
1. Aligner les trous de la poignée à
l’intérieur des trous de la porte
arrière (tel qu’illustré à la Figure 2).
Cou du
chalumeau
Pointe de
contacte
2. Insérer les quatre petites vis à travers
le couvercle supérieur et dans la
poignée, puis serrer.
ENSEMBLE ROUE/ESSIEU
1. Faire passer l’essieu dans les trous du
plateau à bouteille.
1. Vérifier que le modèle soit hors
circuit (OFF). Ouvrir le panneau sur le
soudeur afin d’exposer le dispositif
d’alimentation du fil.
Buse
Fig u re 4 – Bu se d u ch a lu m e a u e t p o in t e d e
co n t a ct
2. Pousser les roues jusqu’à ce qu’elles
soient bien en place.
2. Enlever la serrure rapide de la bobine en
appuyant et tournant 1/4 de tour au sens
inverse des aiguilles d’une montre. Le
bouton, ressort et bague d’espacement
de la bobine peuvent être enlevés.
SUGGESTION: Garder le câble du
chalumeau droit pendant l’enfilage du fil.
ENSEMBLE PLATEAU À
BOUTEILLE/ATTACHE POUR
BOUTEILLE DE GAZ
1. Le côté plat faisant face au soudeur,
aligner les trous du plateau à
bouteille avec les trous d’attache
dans la partie inférieure arrière du
soudeur.
8. Mettre le soudeur en marche et
régler la vitesse du fil à 5. Régler
l’interrupteur du pistolet jusqu’à ce
que le fil s’avance et dépasse le bout
du chalumeau. Mettre le soudeur
hors circuit.
9. Glisser la pointe de contact
soigneusement par dessus le fil et la visser
dans le cou du chalumeau. Installer la
REMARQUE: Les entretoises de bobine
et de broche fonctionnent comme
adaptateurs de 8 po (20,32 cm). L’achat
d’un adaptateur n’est pas nécessaire.
*Vo ir Fig u re 3 p o u r le m o n t a g e .
2. Fixer le plateau à bouteille avec les
vis de fixation.
20 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
3. Situer un des trous dans le bras de
réglage par dessus des goupilles qui
sont situées dans l’endroit de l’oreille
de la visière. Ces bras de réglage
déterminent l’ajustement et peuvent
être repositionnés facilement si
nécessaire.
soudage à l’arc avec gaz; 100% argon, un
mélange de 75% argon et 25% gaz
carbonnique (C25) ou 100% gaz
carbonnique. Le gaz carbonnique 100%
n’est pas recommandé à cause de cordons
de soudage de qualité insuffisante. Le
mélange 75/25 est recommandé pour le
soudage général de l’acier. Pour le
soudage d’aluminium, utiliser 100% argon.
Chaque type de bouteille et disponible
chez votre fournisseur de matériaux de
soudage. Fixer la bouteille en place sur
votre soudeur ou sur un autre support
pour éviter le basculage de la bouteille.
Mo n t a g e (Su it e )
Marques Sur La Pointe De Contacte
Taille de fil
mm
,024 po
,030 po
,035 po
,040 po
ou
ou
ou
ou
0,6
0,8
0,9
1,0
4. Situer le serre-tête dans la visière.
Introduire la vis de goujon à travers
du serre-tête, de la visière et dans
l’écrou de traction comme indiqué. Ne
pas serrer l’écrou de traction
complètement.
buse en tournant au sens des aiguilles
d’une m ontre (Voir Figure 4). Tailler le
fil environ 1/4 po du bout de la buse.
Serre-tête
REMARQUE: L’usage du type de gaz
incorrect pourrait causer le manque ou
peu de pénétration de cordon de
soudage.
Vis de Goujon (2)
POLARITÉ
Pour le soudage au chalumeau, brancher
le câble sortant du chalumeau à la
douille (+) et le câble du collier de mise à
la terre à la douille (-) sur la face du
panneau. Pour la soudure au fil fourré de
flux (sans gas), brancher le chalumeau à (-
) et le collier de mise à la terre à (+).
Écrou de Traction (2)
Visière
RÉGULATEUR
Le régulateur fourni avec cet appareil ne
comporte aucune jauge. Le régulateur
fournit une pression et débit constante
de gaz pendant le soudage. Chaque
régulateur est conçu pour l’utilisation
avec un type ou mélange de gaz
particulier. L’argon et les mélanges
d’argon utilisent le même type de filets.
100% gaz carbonnique utilise un
différent type de filets. Un adaptateur est
fourni avec l’appareil et permet
d’alterner entre les deux gaz et types de
filets.
Bras de
Réglage (2)
Dispositif de Retenue
FACTEUR D’UTILISATION/
PROTECTION THERMOSTATIQUE
Le facteur d’utilisation du soudeur est
le pourcentage de soudage réel qui
peut avoir lieu durant une période de
dix minutes à un courant de sortie
nominal. Par exemple, le soudage
actuel peut se produire pour une
minute à un facteur d’utilisation de
10% , et ensuite, le soudeur doit se
refroidir pour neuf minutes.
Lentille Teinte
Poteau
Couvercle de Lentille Claire (2)
Fig u re 5
5. Faire l’essai du casque de soudeur.
Ajuster le ressort du récepteur serre-
tête à une position confortable et
baisser la visière. Si la visière est trop
proche ou trop loin, utiliser un
nouveau trou dans le bras de retenue.
Ajuster les écrous de traction pour
assurer que le casque peut se baisser
en inclinant la tête.
MÉTHODE DE BRANCHEMENT
Les
!
AVERTISSEMENT
cylindres
de gaz sont sous haute pression. Diriger
l’orifice d’échappement à l’écart de soi-même
ou d’autres personnes avant de l’ouvrir.
Les pièces détachées internes de ce
soudeur sont protégées contre le
surchauffage avec un interrupteur
automatique thermique. Un témoin
jaune s’allume dans l’interrupteur
Marche/Arrêt si le facteur d’utilisation
est dépassé. Continuer avec le soudage
quand la lampe n’est pas allumée.
1. Cet appareil peut accepter une
bouteille de 20 pi3.
2. Avec la boutille bien installée, enlever le
chapeau de la bouteille, se tenir au bord
opposé de l’orifice d’échappement et
ouvrir la soupape un peu en tournant
au sens contraire des aiguilles d’une
montre. Quand le gaz sort de la
bouteille, fermer la soupape en
Installation de Gaz
Protecteur
La m a n i-
p u la t io n
Mo n t a g e d u Ca sq u e
d e So u d e u r
!
DANGER
e t l’e n t re t ie n in co rre ct d e s b o u t e ille s
e t ré g u la t e u rs d e g a z co m p rim é p e u t
ré su lt e r e n b le ssu re s g ra ve s e t la m o rt !
To u jo u rs fixe r le s b o u t e ille s d e g a z
co m p rim é a ve c sû re t é a u n é ce ssa ire d e
su p p o rt d u ré se rvo ir, a u m u r o u à u n
a u t re syst è m e d e su p p o rt a fin
tournant au sens des aiguilles d’une
montre. Ceci sert à purger la poussière
qui peut s’accumuler autour du siège de
la soupape.
MODÉLE WT1000
1. Enlever le dispositif de retenue de la
lentille de la visière avec un tournevis
ordinaire en appuyant contre l’écran
et le poteau du dispositif de retenue
de la lentille.
3. Installer le régulateur sur la soupape de
la bouteille de gaz en gardant la face
des jauges dans la position verticale (si
applicable) et serrer l’écrou à la
soupape de gaz.
d ’e m p ê ch e r le re n ve rse m e n t d e s
b o u t e ille s. Il e st n é ce ssa ire d e lire ,
co m p re n d re , e t d e su ivre t o u t e s le s
risq u e s in d iq u é s d a n s le s in st ru ct io n s
d e sé cu rit é co n ce rn a n t le s g a z
2. Enlever la couche protectrice des deux
bords de chacun des couvercles de
lentille. Mettre un couvercle clair sur
chaque bord de la lentille teinte.
Placer les trois lentilles ensemble dans
la visière et fixer avec le dispositif de
retenue de lentille. Le dispositif de
lentille devrait s’insérer dans la
4. Installer un bout du tuyau de gaz au
raccord situé en arrière du soudeur
et l’autre bout du tuyau au raccord
du régulateur en utilisant des
colliers de serrage sur chaque
raccordement. S’assurer que le
tuyau ne soit pas tortillé.
co m p rim é s e t l’é q u ip e m e n t
REMARQUE: Le gaz n’est pas nécessaire
si le fil fourré de flux est utilisé.
TYPES DE GAZ
Il y a trois types de gaz populaires pour le
deuxième encoche de la visière.
21 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
So u d e u r À L’Arc Alim e n t é En Fil
INSTALLATION D’ARGON OU MÉLANGE D’ARGON
Installation de Gaz
Protecteur (Suite)
Adaptateur Chapeau
5. Se positionner encore au bord
opposé de l’orifice d’échappement
de la bouteille et ouvrir la soupape
lentement. Inspecter pour des fuites
dans l’endroit des raccordements.
6. Enfoncer la gâchette du pistolet
pour laisser le gaz s’échapper.
Lorsqu’elle est enfoncée et que le
gaz s’échappe, tourner le bouton
régulateur dans le sens horaire pour
obtenir un débit de gaz maximum.
Relâcher la gâchette.
INSTALLATION
CO2
7. Fermer la soupape de gaz lorsque
vous avez fini de souder.
Fig u re 6 - Bra n ch e m e n t
Fonctionnem ent
autres matériaux non-métalliques.
En t re t ie n
5. Régler le Régulateur de Chaleur
situé sur le panneau d’avant. Se
référer à la décalcomanie située à
l’intérieur de la porte du
1. Lire, comprendre et suivre
toutes les précautions
Dé b ra n -
ch e r e t
MANUAL
!
AVERTISSEMENT
dans la section Généralités
Sur La Sécurité. Lire la
section entière de Directives De
Soudage avant d’utiliser
l’équipement.
m e t t re la m a ch in e h o rs circu it (Off)
a va n t d e vé rifie r o u d e p ro cé d e r à
l’e n t re t ie n d e n ’im p o rt e q u e lle p iè ce
d é t a ch é e . To u jo u rs g a rd e r le co u ve rcle
d u co m p a rt im e n t d e fil fe rm é sa u f
p e n d a n t le ch a n g e m e n t d u fil.
compartiment d’entraînement de fil
pour le réglage de chaleur correct.
REMARQUE: Ces réglages sont établis
comme guides généraux. Les réglages
de chaleur sont variables selon les
conditions de soudage et le matériel
utilisé.
2. Vérifier que le soudeur soit hors
circuit (OFF).
Avant chaque usage:
3. Vérifier que les surfaces du métal
soient libres de saleté, rouille,
peinture, huile, écailles ou autres
polluants avant de les souder
ensemble. Ces polluants rendent la
soudure difficile et peuvent causer
de mauvaises soudures.
1. Vérifier la condition des câbles de
soudage et réparer ou remplacer
immédiatement, les câbles dont
l’isolation est endommagé.
6. Commencer avec un réglage de
commande de vitesse numéro 5, et
l’ajuster si nécessaire après la
première soudure d’essaie.
2. Vérifier la condition du cordon
d’alimentation et le réparer ou le
remplacer immédiatement si
endommagé.
7. Brancher le cordon d’admission dans
une prise de courant convenable
avec capacité en circuits correcte
(Voir le tableau dans la section
spécifications à la page 1).
!
DANGER
3. Inspecter la condition du bout du
pistolet et de la buse. Enlever la
scorie, si présente. Remplacer le
bout du pistolet ou la buse si
endommagés.
To u t e s p e rso n n e s u t ilisa n t
ce t é q u ip e m e n t o u q u i so n t
d a n s l’e n d ro it p e n d a n t l’u t ilisa t io n d e
l’é q u ip e m e n t d o ive n t p o rt e r d e s
vê t e m e n t s d e so u d a g e p ro t e ct e u rs y
co m p ris: p ro t e ct io n o cu la ire a ve c
le n t ille co rre ct e , vê t e m e n t s
in co m b u st ib le s, g a n t s d e so u d e u r e n
cu ir, e t p ro t e ct io n co m p lè t e p o u r le s
p ie d s.
8. Mettre le soudeur en marche (ON).
9. Vérifier que le fil dépasse la pointe
de contact par 1/4 po, sinon,
appuyer sur la gâchette pour
avancer le fil, relâcher la gâchette et
tailler le fil.
Ne p a s
!
AVERTISSEMENT
u t ilise r
ce so u d e u r si l’iso la t io n su r le s câ b le s
d e so u d a g e , le p ist o le t , o u le co rd o n
d ’a lim e n t a t io n e st fe n d u o u m a n q u a n t .
10. Mettre le pistolet près de l’objet de
travail, baisser le casque de soudeur
en inclinant la tête ou mettre l’écran
à main en position, et appuyer sur la
gâchette. Ajuster le réglage de
chaleur et la vitesse du fil si
Chaque 3 mois:
1. Remplacer toutes étiquettes de
sécurité sur le soudeur qui ne sont
pas lisables.
!
AVERTISSEMENT
Po u r le ch a u ffa g e , so u d a g e
o u co u p a g e d e s m a t é ria u x
nécessaire.
2. Utiliser de l’air comprimé pour
souffler toute la poussière des
ouvertures de ventilation.
11. Une fois fini, mettre le soudeur hors
circuit (off) et l’entreposer
correctement.
g a lva n isé s, p la q u é e n zin c, p lo m b , o u
e n ca d m iu m , se ré fé re r à la se ct io n
Gé n é ra lit é s Su r La Sé cu rit é p o u r p lu s
d ’in fo rm a t io n s. De s va p e u rs e xt rè m e -
m e n t t o xiq u e s so n t p ro d u it e s p e n d a n t
le ch a u ffa g e d e ce s m é t a u x.
3. Nettoyer l’encoche de fil sur le
rouleau d’entraînement. Enlever le
fil du dispositif d’alimentation,
enlever les vis du carter du rouleau
d’entrainement. Utiliser une petite
brosse métallique pour nettoyer le
rouleau d’entraînement. Rem-placer
si usé ou endommagé.
4. Raccorder le collier de mise à la
terre à l’objet de travail ou à l’établi
(si en métal). S’assurer que le
contact soit sûr et non-pollué par la
peinture, le vernis, la corrosion, ou
22 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
Re m p la ce m e n t p a r u n fil d e
d im e n sio n s d iffé re n t e s
puis dévisser la pointe de contact. Visser
la pointe de contact requise sur le
En t re t ie n (Su it e )
ROULEAU D’ENTRAÎNEMENT
Ce soudeur comprend trois rouleaux
d’entraînement : 0,030-0,035 po (0,8-
0,9 mm) dentelé pour fil fourré de flux
(installé en usine); 0,024 po (0,6 mm)
lisse pour soudage MIG et 0,030-0,035
po (0,8-0,9 mm) lisse, aussi pour
soudage MIG. Les dimensions sont
estampillées sur les rouleaux. Utiliser le
rouleau dont le type et les dimensions
correspondent aux caractéristiques du
fil de soudage employé. Enlever les
deux vis fixant la garniture du rouleau
puis changer celui-ci au besoin.
diffuseur puis revisser la buse en place.
Pièces Consommables Et Qui
Peuvent S’user
Les pièces suivantes exigent de
l’entretien ordinaire:
FIL D’ALUMINIUM
Durant le soudage à l’aluminium, les
instructions décrites plus haut doivent
être suivies sans exception. De plus,
éviter de trop serrer la vis de tension.
Un serrage excessif causerait
• Rouleau d’entraînement d’alimen-
tation de fil
• Chemise du pistolet - remplacer si usé
• Buse/buses de contact
l’écrasement du fil mou d’aluminium et
rendrait sa section ovale. Il en
• Fil - Ce soudeur acceptera les bobines
de diamètre 10,16 cm ou 20,32 cm.
Le fil de soudure est sensible à
l’humidité et s’oxyde après quelques
temps. Il est important de choisir une
taille de bobine qui sera utilisée dans
une période de 6 mois. Pour l’acier
doux, il est recommandé d’utiliser le
fil solide AWS ER70S6 ou le fil fourré
de flux AWS E71T-GS.
résulterait un retard inégal dans la
chemise du fil. Un taux d’alimentation
du fil constant est crucial à une bonne
soudure de l’aluminium. N’appliquer
qu’une tension suffisante pour
empêcher le fil de glisser sur le rouleau
d’entraînement. Ne pas utiliser le
rouleau dentelé pour du fil
d’aluminium. La dentelure du rouleau
déformerait le fil mou d’aluminium, ce
qui causerait un retard inégal dans la
chemise du fil.
Replacer la garniture puis la fixer en
place avec les deux vis.
POINTES DE CONTACT
• Pointes de contact - utiliser Campbell
Hausfeld, Tweco®, et autres pointes
convenables.
Trois pointes de contact sont incluses
avec ce soudeur : 0,024 po (0,6 mm),
0,030 po (0,8 mm) et 0,035 po (0,9 mm)
(installée en usine). Les dimensions
sont estampillées sur les pointes.
Utiliser la pointe dont les dimensions
correspondent à celles du fil de
soudage employé. Dévisser la buse,
•
Buse - utiliser le style Tweco® ou un
style compatible. Utiliser la buse
Campbell Hausfeld WT5021 disponible
chez votre marchand, ou utiliser le stlye
de buse Tweco® (ou compatible) chez
votre succursale locale d’équipement
de soudage.
Cou du chalumeau
Co m p o se z le (800) 746-5641
p o u r p iè ce s d e re ch a n g e .
Pointe de contact
Buse
Fig u re 7 – Bu se d u ch a lu m e a u e t
p o in t e d e co n t a ct
23 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
So u d e u r À L’Arc Alim e n t é En Fil
Dire ct ive s De So u d a g e
afin d’ajuster les réglages, et comparer
les soudures avec la Figure 10.
Gé n é ra lit é s
5º - 45º
Buse
Pointe de
contacte
TYPE ET TAILLE DE FILS
Gaz
Le choix correct du fil comprend une
variété de facteurs telles que la position
de soudage, le matériel de l’objet de
travail, l’épaisseur et la condition de la
surface. L’American Welding Society,
AWS, a organisé certaines exigences
pour chaque type de fil.
Flux
protecteur
(sans gaz
seulement)
Soudure
ANGLE DE TRAVAIL
Fil
5º - 45º
Cratère
FIL FOURRÉ DE FLUX
E - 7 0 T - GS
Objet de travail
Figure 8 - Pièces détachées de soudage
Rigidité de la soudure x
68950 kPa
Cette série de soudeurs peut utiliser les
procédés de soudage à L’Arc Fourré en
Flux (Sans Gaz) ou de Soudage à l‘Arc
au Métal à Gaz (MIG). Le cordon de
soudage doit être protégé contre la
contamination dans l’air pendant qu’il
est fondu. Le procédé Sans Gaz utilise
un fil tubulaire avec un matériel flux à
l’intérieur. Le flux fondu produit un gaz
protecteur. Le procédé MIG utilise un
gaz inerte pour protéger la soudure
fondue.
Quand le courant est produit par un
transformateur (machine à souder) et
passe à travers du circuit à un fil de
soudage, un arc est produit entre le
bout du fil à soudage et l’objet de
travail. Cet arc fond le fil et l’objet. Le
métal fondu du fil à soudage s’écoule
dans le cratère fondu et produit un
adhérance avec l’objet de travail tel
qu’indiqué (Figure 8).
ANGLE DE DÉPLACEMENT
Positions de soudure (0
pour plate ou hori-
zontal, 1 pour les autres
positions)
Fil fourré en flux tubulaire
Type de flux
Fig u re 9 - An g le d e So u d u re
VITESSE DE FIL
La vitesse de fil est réglée par le bouton
sur le paneau d’avant. La vitesse doit
être “réglée” selon le taux auquel le fil
est fondu dans l’arc. Le réglage est une
des fonctions critiques du soudage
alimenté en fil. Le réglage devrait être
effectué sur un morceau de métal
d’essai qui est de même type et
d’épaisseur que celui qui doit être
soudé. Procéder avec la soudure avec
une main en “ t ra in a n t ” la buse du
pistolet à travers de la pièce d’essai en
réglant la vitesse avec l’autre main. Une
vitesse trop lente causera un
crachement et le fil se brûlera dans la
pointe de contacte. Une vitesse trop
rapide peut aussi causer un bruit de
crachement et le fil s’enfoncera dans la
plaque avant de se fondre. Un bruit
constant de bourdonnement indique
que la vitesse de fil est réglée
correctement. Pour l’a lu m in iu m , la
vitesse du fil est typiquement réglée à
un réglage plus élevé (vitesse 7 - 9).
AWS E71T-GS ou E71T-11 sont
recommandés pour ce soudeur.
FIL SOLIDE
ER - 70 S - 6
Rigidité de la soudure x
6895 kPa
Fil Solide
Composition du fil
ER-70S6 est recommandé pour ce
soudeur.
ANGLE DE SOUDURE
L’angle de soudure est l’angle de la buse
pendant le soudage. L’utilisation de
l’angle correct assure la pénétration et la
formation du cordon de soudure exigé.
L’angle de soudure est très important
pour les positions de soudure différentes
afin de produire une bonne soudure.
L’angle de soudure comprend deux
positions - l’angle de déplacement et
l’angle de travail. L’angle de
déplacement est l’angle situé dans la
ligne de la soudure et peut varier entre
5º et 45º du vertical selon les conditions
de soudage.
L’angle de travail est l’angle horizontal,
mesuré aux angles droits à la ligne de
soudage. Pour la plupart des
Prin cip e s Du So u d a g e a l’Arc
Les cinq techniques qui ont un effet sur
la qualité de la soudure sont: la
sélection du fil, le réglage de chaleur,
l’angle de soudure, la vitesse du fil et la
vitesse de déplacement. La compré-
hension de ces méthodes est nécessaire
afin d’atteindre une soudure efficace.
NOTE: Répéter le procédé de réglage
chaque fois qu’il y ait un changement
de réglage de chaleur, diamètre ou
type de fil, type de matériel ou
REGLAGE DE CHALEUR
La chaleur correcte nécessite un
ajustement du soudeur au réglage
exigé. La chaleur ou la tension est
réglée par un interrupteur sur le
soudeur. Le réglage de la chaleur
utilisé dépend sur la taille (diamètre) et
du type de fil, la position de la soudure
et l’épaisseur de l’objet. Se référer aux
spécifications indiquées sur le soudeur.
Il est recommandé que le soudeur se
pratique sur des morceaux de métal
épaisseur de l’objet de travail.
VITESSE DE DEPLACEMENT
La vitesse de déplacement est la vitesse
auquelle le fil est dirigé le long de la
surface de soudage. Le diamètre et le
type de fil à soudage, l’ampérage, la
position et l’épaisseur de l’objet de
travail ont tous un effet sur la vitesse
de déplacement et peuvent avoir un
applications, un angle de déplacement
de 45º et un angle de travail de 45º sont
suffisants. Pour les usages spécifiques,
consulter un manuel de soudage à l’arc.
24 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
Dire ct ive s De So u d a g e
Métal commun
Vitesse de déplacement
trop rapide
Chaleur, Vitesse de fil et vitesse
de déplacement normaux
Chaleur trop basse
Chaleur trop élevée
Vitesse de déplacement trop lente
Vitesse de fil trop lente
Vitesse de fil trop rapide
Fig u re 10 - Ap p a re n ce d e la So u d u re
angle de 60º. Enlever la scorie avant
chaque passe pour le procédé Sans Gaz.
effet sur la qualité de la soudure (Voir
Figure 10). Lorsque la vitesse est trop
rapide, le cordon est étroit et les
ondulations du cordon sont pointus
comme indiqué. Lorsque la vitesse est
trop lente, la soudure se tasse et le
cordon est haut et large. Pour
POSITIONS DE SOUDAGE
Il y a quatre positions générales de
soudage; plate, horizontale, verticale et
aérienne. Le soudage dans une position
plate est la plus facile. La vitesse peut
être augmentée, le métal fondu coule
moins, une meilleure pénétration est
possible et le travail est moins
fatiguant. Le soudage est effectué avec
le fil à un angle de déplacement de 45º
et un angle de travail de 45º.
TECHNIQUE POUSSER VS TIRER
Le type et l’épaisseur de la pièce de
travail agissent sur la direction de la buse
du pistolet. Pour des matériaux minces,
(calibre 18 et plus) et tout l’aluminium, la
buse devrait être dirigée en avant de la
flaque de soudure et devrait pousser la
flaque à travers de l’objet de travail.
Pour de l’acier épais, la buse devrait être
dirigée dans la flaque de soudure pour
augmenter la pénétration de la soudure.
Ceci est la technique main-arrière ou
tirer (Voir Figure 13).
l’alum inium , la vitesse de déplacement
et typiquement plus rapide.
ENLEVAGE DE SCORIE (FIL FOURRÉ
DE FLUX SUELEMENT
Autres positions exigent autres
techniques telles que le tissage, passe
circulaire et le jogging. Un niveau de
plus grande compétance est exigé pour
ces soudures.
Po rt e r
!
AVERTISSEMENT
d e s
lu n e t t e s p ro t e ct rice s a p p ro vé e s ANSI
(ANSI St a n d a rd Z87.1) e t d e s vê t e m e n t s
p ro t e ct e u rs p e n d a n t l’e n le va g e d e la
sco rie ch a u d e . Le d é b ris ch a u d e t
vo la n t p e u t ca u se r d e s b le ssu re s a u x
p e rso n n e s d a n s l’e n d ro it .
La soudure aérienne est la position plus
difficile et dangereuse. Le réglage de la
chaleur et la sélection du fil varient
selon la position.
SOUDAGE ALUMINIUM
Toute surface aluminium doit être bien
nettoyée avec une brosse en acier
inoxydable pour éliminer les oxydes sur
la surface de soudure et m eulage. Le
gaz Argon 100% doit être utilisé pour le
soudage d’aluminium. Sinon, il n’y aura
pas de pénétration.
Après avoir complété la soudure,
attendre que les sections de soudage se
refroidissent. Une couche protectrice
appelée scorie couvre le cordon de
soudure et empêche la réaction du
métal fondu avec les polluants dans
l’air. La scorie peut être enlevée une
fois que la soudure s’est refroidie et
n’est plus rouge. Enlever la scorie avec
un marteau à buriner. Frapper la scorie
légèrement avec le marteau et la
dégager du cordon de soudure. Finir
avec une brosse métallique.
Tout le travail devrait être effectué
dans la position plate si possible. Pour
les applications spécifiques, consulter
un manuel technique de soudage.
PASSES DE SOUDAGE
Finition
Quelques fois il est nécessaire d’utiliser
plus d’une passe pour remplir le joint.
La première passe est la passe de base,
suivie par la passe de remplissage et la
passe de finition. Si les pièces sont
épaisses, il peut être nécessaire de
bisauter les bords qui sont unis à un
Remplissage
Base
REMARQUE
Enlever la scorie avant chacune des
passes multiples.
Fig u re 11 - Pa sse s d e So u d u re
25 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
So u d e u r À L’Arc Alim e n t é En Fil
Dire ct ive s De So u d a g e (Su it e )
Re m p la ce m e n t d u
Co rd o n
d ’Alim e n t a t io n
TIRER
1. Vérifier que le soudeur soit HORS
CIRCUIT (OFF) et que le cordon
d’alimentation soit débranché.
2. Enlever le couvercle du soudeur afin
d’exposer l’interrupteur ON/OFF.
POUSSER
Fig u re 13
3. Déconnecter les fils noir et blanc du
cordon d’alimentation qui sont
6. Installer le nouveau cordon en
suivent les étapes à l’envers.
branchés à l’interrupteur ON/OFF.
4. Déconnecter le fil vert du cordon
d’alimentation qui est branché au
bâti du soudeur.
5. Desserrer la(les) vis de tension du
cordon et tirer le cordon de
l’appareil de soulagement de
tension.
Fig u re 12 - Pa sse s Mu lt ip le s
Po u r d e s in fo rm a t io n s co n ce rn a n t ce p ro d u it , co m p o se r le 1-800-746-5641
Gu id e d e d é p a n n a g e - So u d e u r
Symptôme
Cause(s) Possible(s)
Mesure Corrective
Manque de puissance
1. Facteur d’utilisation dépassé
1. Permettre que le soudeur se reffoidisse jusqu’à ce que la lampe
de l’indicateur ON/OFF s’éteint
2. Raccord au collier de mise à la
terre insuffisant
3. Interrupteur défectueux
4. Disjoncteur ou fusible sauté
2. S’assurer que tous les raccordements soient sûrs et que la surface
d’attache soit propre
3. Remplacer l’interrupteur
4. Réduire la charge sur le circuit, rajuster le disjoncteur ou
remplacer le fusible
Le fil s’emmêle au rouleau
d’entraînement
1. Bout du pistolet de taille
incorrecte
1. Utiliser un bout de taille correcte
2. Chemise du pistolet obstruée ou
endommagée
2. Nettoyer ou remplacer la chemise du pistolet
3. Nettoyer ou remplacer le bout du pistolet
3. Bout du pistolet obstrué ou
endommagé
4. Rouleau d’entraînement usé
5. Tension insuffisante
4. Remplacer
5. Serrer la vis de tension
La buse du pistolet arc à la
surface de travail
Scorie dans la buse du pistolet
Nettoyer la scorie de la buse du pistolet
Collier de mise à la terre et/ou
le câble deviennent chauds
1. Raccordement insuffisant
1. S’assurer que tous les raccordements soient sûrs et que la
surface d’attache soit propre
2. N’utilisez pas un cordon prolongateur plus que 20 pi de longueur
2. Utilisation d’un cordon
prolongateur trop long
Le fil ne s’avance pas
1. Fil étranglé
2. Plus de fil
1. Recharger le fil
2. Remplacer la bobine de fil
3. Tension insuffisante
4. Chemise de fil usée
5. Fusible sautée
3. Serrer la vis de tension si le fil patine
4. Remplacer la chemise
5. Remplacer la fusible sur la plaque de contrôle d’entraînement de
fil dans le soudeur (1,6 A à retardement)
6. Appeler 1-800-746-5641 pour l’assistance
7. Remplacer la pointe de contact
6. Fil débranché à l’intérieur
7. Pointe de contact obstruée
Le fil (Aluminium) brûle dans
la pointe ou le métal
(Aluminium) produit des
bulles ou brûle à travers
1. Vitesse de fil trop lente
2. Vitesse de déplacement trop lente
ou chaleur trop élevée
1. Vitesse de fonctionnement entre 7 - 10
2. Augmenter la vitesse de déplacement ou diminuer le réglage de
chaleur
26 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
Gu id e d e d é p a n n a g e - So u d u re s
Symptôme
Cause(s) Possible(s)
Mesure Corrective
Cordon de soudure trop mince
par intervalles
1. Vitesse de déplacement rapide
et/ou irrégulière
2. Réglage de chaleur de sortie trop
bas
1. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement constante
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie
Cordon de soudre trop épais
par intervalles
1. Vitesse de déplacement lente et/ou
1. Augmenter et maintenir une vitesse de déplacement constante
2. Diminuer le réglage de chaleur de sortie
irrégulière
2. Réglage de chaleur de sortie trop
élevé
Enfoncements en lambeaux au 1. Vitesse de déplacement trop rapide
1. Diminuer la vitesse de déplacement
2. Diminuer la vitesse de fil
3. Diminuer le réglage de chaleur de sortie
bord de la soudure
2. Vitesse de fil trop rapide
3. Réglage de chaleur de sortie trop
élevé
Le cordon de soudure ne
pénètre pas le métal commun
1. Vitesse de déplacement irrégulière
2. Réglage de chaleur de sortie trop
bas
1. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement constante
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie
3. Manque de/niveau bas de gaz
protecteur
3. Utiliser le gaz pour la méthode MIG ou remplir la bouteille
4. Type de gaz incorrect (Aluminium)
5. Cordon prolongateur trop long
6. Accumulation possible d’oxydes sur
la surface (Aluminium)
4. Utiliser le gaz Argon 100% seulement
5. N’utilisez pas un cordon prolongateur plus que 20 pi de long
6. Bien nettoyer la surface avec une brosse métallique seulement
Le fil crache et se colle
1. Fil humide
1. Utiliser un fil sec et l’entreposer dans un endroit sec
2. Diminuer la vitesse de fil
3. Utilisez le fil fourré de flux si vous n’utilisez pas de gaz
4. Utiliser le gaz pour la méthode MIG ou remplir la bouteille
2. Vitesse de fil trop rapide
3. Type de fil incorrect
4. Manque de/niveau bas de gaz
protecteur
Ga ra n t ie Lim it é e 5-3-1
1. Du ré e : Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-d’oeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur, Câbles, qui se sont révèlés défectueux
en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date d’achat initial:
Pour 5 Ans: Le Transformateur de Soudeur et Redresseur
Pour 3 Ans: Le Soudeur En Entier (à l’exclusion des colliers, pistolet, câbles, ou accessoires emballés avec le soudeur)
Pour 1 An: Colliers De Mise À La Terre, Pistolet MIG, Porte-électrodes, Accessoires, et Câbles de Soudage (si applicable)
2. Ga ra n t ie Acco rd é e Pa r (Ga ra n t ):
Campbell Hausfeld/ A Scott Fetzer Company
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
Telephone: (513)-367-4811
3. Bé n é ficia ire De Ce t t e Ga ra n t ie (Ach e t e u r): L’acheteur initial du produit Campbell Hausfeld .
4. Co u ve rt u re De La Pré se n t e Ga ra n t ie : Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de validité de la garantie. Cette garantie
comprend le Soudeur, le Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet du Soudeur ou le Porte-Électrode, et câbles seulement.
5. La Pré se n t e Ga ra n t ie Ne Co u vre Pa s:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES EN DURÉE À CETTE
GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la responsabilité de l’acheteur. Certaines Provinces n’autorisant pas de
limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certaines Provinces n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou
exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à l’usure par l’usage normal; la réparation ou le remplacement de ces objets sont la
responsabilité de l’acheteur. Ces pièces MIG comprennent, mais ne sont pas limités à; Pointes De Contact, Buses, Doublures de Pistolet, Rouleaux
D’Entraînement, Nettoyant pour Fil en Feutre. Additionnellement, cette garantie ne comprend pas le dommage causé par le remplacement ou entretien
prématuré des pièces USABLES précédentes.
D. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s)
manuel(s) accompagnant le produit.
E. Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.
7. Re sp o n sa b ilit é s Du Ga ra n t Au x Te rm e s De Ce t t e Ga ra n t ie : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés
défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. Re sp o n sib ilit é s De L’Ach e t e u r Au x Te rm e s De Ce t t e Ga ra n t ie :
A. Livraison ou expédition du produit ou pièce Campbell Hausfeld à Campbell Hausfeld. Taux de frais , si applicable, sont la responsabilité de l’acheteur.
B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) d’utilisation.
9. Ré p a ra t io n o u Re m p la ce m e n t Effe ct u é Pa r Le Ga ra n t Au x Te rm e s De La Pré se n t e Ga ra n t ie : La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté
en fonction de la charge de travail dans le centre d’entretien et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.
Cette garantie limitée confère des droits précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province à l’autre.
27 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
So u d e u r À L’Arc Alim e n t é En Fil
Sch é m a d ’in st a lla t io n d e fils WG3020
WG3020
+
-
MARCHE/ARRÊT
S1
T1
S3
3
1
T2
S5
2
2
1
~
M
~
VENTILATEUR
4
-
+
5
6
Y
S2
1
2
T
E
R
R
E
~
3
PLATEAU
D’ENTRAÎNEMENT
DECK
L2
L1
-
+
S5 NC
M
S’OUVRE
@ 127°C
S4
PISTOLET
8
1
2
3
4
RELAIS
PANNEAU DE COMMANDE
VITESSE DU FIL
28 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
So u d e u r À L’Arc Alim e n t é En Fil
WG3020
Po u r p iè ce s d e re ch a n g e , co m p o se r 1-800-746-5641
Correspondance:
S’il vous plaît fournir l’information
suivante:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
-
-
-
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro et description de la pièce
20
42
19
5
18
6
3
2
21
4
9
(à l’intérieur)
8
22
7
**
23
1
25
46
42
26
43
***
24
17
41
43
43
11, 12
45
39
37, 44
(sur l’arrière)
40
34
30
35
38, 43
32
31
33
10
27, 28, 29
(à l’intérieur)
15
14
13
36
16
1
43
MODÈLE WG3020
29 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
So u d e u r À L’Arc Alim e n t é En Fil
List e De Piè ce s De Re ch a n g e - Mo d è le s WG3020
Nº d e
Ré f.
Nu m é ro d e p iè ce s p o u r m o d è le
De scrip t io n
WG3020
Qt é .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ensemble de chalumeau (comprend les pièces 2 à 9 inclusivement)
Buse
Col de cygne avec diffuseur
Chemise de la trompette
Corps du chalumeau (2 morceaux)
Raccord de chemise
Chemise du fil – électrodes enrobées
Tubulure à gaz
Écrou de serrage
Anneau du chalumeau
Tétine étagée – externe
Tétine étagée – interne
Connecteur Dinse
Douille Dinse
Câble de soudage (10 mm_ - 8 AWG)
Prise de terre
Ensemble du plateau d’entraînement (comprend les pièces 18 à 22 inclusivement, et 42) WC500500AV
Bras mobile
Ressort de tension
Vis de tension
Rouleau d’alimentation dentelé 0,030-0,035 po
Rouleau lisse pour soudage MIG 0,024 po
Rouleau lisse pour soudage MIG 0,030-0,035 po
Garniture du rouleau
Broche
Adaptateur pour bobine
Ressort de bobine
WC600500AV
WT502100AJ
WC601201AV
WC600501AV
WC600401AV
WC600403AV
WC600208AV
WC802200AV
WC600404AV
WC600405AV
WC802300AV
WC802400AV
WC000200AV
WC000300AV
●
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
3
15
4
1
1
∆
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21A
21B
21C
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
∆
∆
WC100100AV
WC500505AV
WC500003AV
WC500002AV
WC500501AV
WC500506AV
WC500508AV
WC500504AV
WC500600AV
WC500601AV
WC500602AV
WC500603AV
WC400201AV
WC400800AV
WC400202AV
WC400000AV
WC400300AV
●
WC102000AV
WC701400AV
WC703700AV
WC702500AV
WC301200AV
WC702700AV
WC702600AV
WC802600AV
WC802700AV
●
Verrou de bobine
Bouton de commande de vitesse du fil
Panneau de commande de vitesse du fil
Fusible du panneau de commande – T1.6A
Interrupteur Marche/Arrêt
Sélecteur Haut/Bas
Cordon d’alimentation SJT 14AWG-3C avec fiche 15 A
Bague anti-traction
Roue
Essieu
Pied avant
Poignée
Plate-forme pour bouteille
Attache pour bouteille
∆
∆
Courroie pour bouteille
Régulateur de CO2 sans jauge
Vis à tôle Phillips avec rondelle – #6 x 5/8 po
Vis à tôle Phillips – #10 x _ po
Vis mécanique Phillips – M4-0.7 x 6 mm
Décalque d’avertissement – 1 morceau (San Marino)
Adaptateur pour argon
●
●
DK670200AV
WC802800AV
● Article normal de quincaillerie
∆ Non montré
***FIL OPTIONNEL
Numéro
de pièce
(2 livres)
Numéro
de pièce
(10 livres)
**POINTES DE CONTACT OPTIONNELLES (4/p a q u e t )
Dimensions
Type
Description
mm
po
Part Number
Flux
E71T-GS 0,030 po WE200001AV
E71T-GS 0,035 po WE200501AV
WE201000AV
WE201500AV
WE301500AV
WE302000AV
WE302500AV
N/A
Flux
MIG
MIG
MIG
0.6
0.8
0.9
0.024
0.030
0.035
WT501200AJ
WT501300AJ
WT501400AJ
ER70S6 0,024 po
ER70S6 0,030 po
ER70S6 0,035 po
WE300001AV
WE300501AV
WE301001AV
WE303001AV
MIG – aluminium ER5356 0,030 po
30 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
Le xiq u e d e Te rm e s d e So u d a g e
CA o u Co u ra n t Alt e rn a t if - courant
électrique qui change de direction
périodiquement. Le courant à soixante
cycles voyage dans les deux directions
soixante fois par seconde.
soudage est tubulaire avec du flux à
la scorie après que la soudure s’est
refroidie.
l’intérieur pour la protection.
So u d u re À L’a rc Au Ch a lu m e a u
(GMAW) - la soudure MIG est une
méthode utilisée avec un soudeur à
alimentation en fil. Le fil est solide et
un gaz inerte est utilisé pour la
protection.
Ba vu re - particules métalliques
volantes qui se refroidissent sur la
surface de travail. La bavure peut être
diminuée si vous utilisez un agent
vaporisateur qui résiste la bavure sur
l’objet de travail avant de souder.
Lo n g u e u r d e L’Arc - La distance du
bout de l’électrode jusqu’au point où
l’arc contacte la surface de travail.
So u d u re À L’Arc Tu n g st è n e Au
Ch a lu m e a u (GTAW) - la soudure TIG
est une méthode de soudage utilisée
avec de l’équipement de soudage qui a
une génératrice à haute fréquence.
L’arc est crée entre un électrode
tungstène non-usable et l’objet de
travail. Un bouche-pores peut être
utilisé.
Po in t d e So u d u re - une soudure
utilisée pour tenir les pièces en
alignement jusqu’à ce que les soudures
actuelles soient complétées.
Mé t a l Co m m u n - le matériel qui doit
être soudé.
Jo in t e n Bo u t - un joint entre deux
pièces qui sont alignées
approximativement dans le même plan.
L’An g le d e Dé p la ce m e n t - l’angle de
l’électrode dans la ligne de
soudure.Ceci varie entre 5º et 45º selon
les conditions.
Cra t è re - une flaque ou poche qui est
produite quand l’arc contacte le métal
commun.
Jo in t e n T - placer le bord d’un
morceau de métal sur l’autre à un
angle de 90º. Ca n ive a u - une condition
résultant d’un ampérage trop haut qui
produit une rainure dans le métal
commun le long des deux côtés du
cordon de soudure et sert à affaiblir la
soudure.
CC o u Co u ra n t Co n t in u - courant
électrique d’une direction seulement.
La polarité (+ ou -) détermine la
direction du courant.
So u d u re à Re co u vre m e n t - un joint
entre deux pièces en chevauchement.
Te n sio n a u Re p o s (OCV) - la tension
entre l’électrode et le collier de mise à
la terre quand il n’y a pas de flux de
courant (pas de soudage). Ceci
détermine la vitesse auquelle l’arc est
amorçé.
CC Po la rit é In ve rsé e - quand le porte-
électrode est branché au pôle positif du
soudeur. La Polarité Inversée dirige plus
de chaleur dans l’électrode plutôt que
sur l’objet de travail pour l’utilisation
sur les matériaux plus minces.
Fla q u e d e So u d u re - un volume de
métal fondu dans une soudure avant sa
soldification.
Ch e va u ch e m e n t - se produit quand le
réglage d’ampérage est trops bas. En ce
cas, le métal fondu tombe de
l’électrode sans se fondre dans le métal
commun.
CC Po la rit é Ord in a ire - quand le
porte-électrode est branché au pôle
négatif du soudeur. Plus de chaleur est
dirigé vers l’objet de travail pour
meilleur pénétration des matériaux
épais.
Co rd o n d e So u d a g e - une(des)
couche(s) étroite(s) de métal placé(s) sur
le métal commun pendant que
l’électrode fonde. Le cordon de
soudage est typiquement deux fois le
diamètre de l’électrode.
Po ro sit é - des soufflures, ou creux
formés pendant la solidification de la
soudure qui affaiblissent la soudure.
Éle ct ro d e - un fil en métal enrobé
ayant approximativement la même
composition du matériel qui doit être
soudé.
Pé n é t ra t io n - la profondeur que la
chaleur affecte l’objet pendant la
soudure. Une soudure de haute qualité
est celle qui atteint 100% de
An g le d e Tra va il - l’angle de
l’électrode du horizontal mesuré à
angle droit de la ligne de soudure.
So u d u re e n Co rd o n - dimension
approx. d’un triangle, profil en travers,
qui uni les deux surfaces à angles droits
en soudure à recouvrement, en T ou en
coin.
pénétration. C’est à dire que l’objet de
travail en entier a été chauffé et
solidifié à nouveau. Les endroits
affectés par la chaleur devraient être
visibles sur l’inverse de la soudure.
Flu x - un enduit qui produit un gaz
protecteur autour de l’endroit de
soudage lors du chauffage. Ce gaz
protège les métaux de base et d’apport
contre les impuretés de l’air.
So u d u re À L’Arc Au Mé t a l En ro b é
(SMAW) - est une méthode de soudage
qui utilise une électrode usable pour
soutenir un arc. L’enduit de flux fondu
sur l’électrode fournit la protection.
So u d u re À L’Arc Fo u rré d e Flu x
(FCAW) - ou Sans Gaz est une
méthode de soudage utilisée avec un
soudeur à alimentation en fil. Le fil de
Sco rie - une couche d’encrassement de
flux qui protège la soudure des oxydes
et autres polluants pendant le
refroidissement de la soudure. Enlever
31 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
So u d e u r À L’Arc Alim e n t é En Fil
WG3020
Notes
32 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ma n u a l d e In st ru ccio n e s y List a d e Re p u e st o s
Mo d e lo s WG3020
Sírva se le e r y g u a rd a r e st a s in st ru ccio n e s.Le a co n cu id a d o a n t e s d e t ra t a r d e a rm a r, in st a la r, m a n e ja r o d a rle se rvicio a l p ro d u ct o d e scrit o e n
e st e m a n u a l. Pro t é ja se Ud . y a lo s d e m á s o b se rva n d o t o d a s la s re g la s d e se g u rid a d . El n o se g u ir la s in st ru ccio n e s p o d ría re su lt a r e n h e rid a s y/o
d a ñ o s a su p ro p ie d a d .Gu a rd e e st e m a n u a l co m o re fe re n cia .
Soldadora De Arco
Con Alam bre
Continuo
Ne e d
Assist a n ce ?
TM
Ca ll Us First !
1-800-746-5641
B UILT T O LA S T
De scrip ció n
Esta línea de soldadoras con arcos de
Campbell Hausfeld está diseñada para
usarse con corriente estándard de 115
voltios. Estas soldadoras le ofrecen una
perilla para controlar la velocidad del
alambre que le permite seleccionar con
exactitud la velocidad necesaria para
diferentes tipos de soldaduras. Los
componentes internos tienen un sistema
de protección termostática.
6
8
5
4
3
1
Estas soldadoras están diseñadas para
soldar con arcos eléctricos (sin gas) o con
gases inertes (MIG). La unidad incluye
una bobina pequeña de alambre de
fundente revestiido de 0,9 mm y una
boquilla de 0,035.
7
Pa ra d e se m p a ca r
Algunas piezas de la soldadora se
encuentran en el com partim iento
para alm acenar el alam bre.
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado. Si la soldadora
está dañada o le faltan piezas
comuníquese con el distribuidor de
Campbell Hausfeld más cercano a su
domicilio.
2
Fig u ra 1- Mo d e lo WG3020
conéctelo al (-) para soldar con
alambres con fundente revestido.
Conecte la pinza de tierra al polo
opuesto.
Com ponentes y Controles
1. Pin za - conéctela a la pieza de
trabajo.
Re q u e rim ie n t o s e lé ct rico s
Est e
e q u ip o
!
PRECAUCION
2. Pist o la p a ra a lim e n t a r e l
a la m b re co n b o q u illa d e 0,035.
3. Co rd ó n e lé ct rico - conéctelo a un
8. Área de sostén para botella de 20
pies cúbicos.
d e b e co n e ct a rse a u n circu it o d e 115
vo lt io s. En la t a b la a co n t in u a ció n se le
e xp lica e l t ip o d e co rt a circu it o s o
fu sib le s n e ce sa rio s. Nu n ca co n e ct e
o t ro s a rt e fa ct o s, lá m p a ra s o
tomacorrientes de 115 voltios.
Medidas de Seguridad
4. In t e rru p t o r
h e rra m ie n t a s a l m ism o circu it o d o n d e
e st á co n e ct a d a la so ld a d o ra . No le
re co m e n d a m o s e l u so d e co rd o n e s d e
e xt e n sió n . Si n o sig u e e st a
re co m e n d a ció n p o d ría a ct iva rse e l
co rt a circu it o s o q u e m a rse lo s fu sib le s.
Ést o le
in d ica
5. Pe rilla p a ra co n t ro la r la
ve lo cid a d - Gírela en el mismo
sentido de las agujas del reloj para
aumentar la velocidad de
alimentación del alambre y en el
sentido contrario para disminuirla.
6. In t e rru p t o re s se le ct o re s d e ca lo r
- Para seleccionar la energía
eléctrica para soldar. Le permite
seleccionar 4 niveles.
!
PELIGRO
q u e h a y u n a sit u a ció n q u e le
o ca sio n a rá la m u e rt e o h e rid a s d e
g ra ve d a d si ig n o ra la a d ve rt e n cia .
Ést o le
in d ica
Diám. del
Electrodo
Cortacircuito o
Fusible de acción
retardada
!
ADVERTENCIA
q u e h a y u n a sit u a ció n q u e p o d ría
o ca sio n a rle la m u e rt e o h e rid a s d e
g ra ve d a d si ig n o ra la a d ve rt e n cia .
Bajo
Alto
15 amp
20 amp
7. Co n e xió n d e la p o la rid a d - Para
soldar con gases inertes (MIG),
Ést o le
in d ica
!
PRECAUCION
conecte el cable del soplete al (+) y
q u e h a y u n a sit u a ció n q u e p o d ría
IN970500AV 8/01
© 2001 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
33 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soldadora Con Arco Con Alam bre Continuo
● Antes de comenzar a soldar con esta
Medidas de Seguridad
!
ADVERTENCIA
soldadora, cerciórese de que la
pieza esté bien fija y conectada a
tierra.
(Co n t in u a ció n )
Al so ld a r co n a rco s e lé ct rico s
se p ro d u ce n lu ce s in t e n sa s,
o ca sio n a rle h e rid a s le ve s o m o d e ra d a s
si ig n o ra la a d ve rt e n cia . Ig u a lm e n t e , le
p u e d e in d ica r u n a sit u a ció n q u e p o d ría
o ca sio n a rle d a ñ o s a su p ro p ie d a d .
ca lo r y ra yo s u lt ra vio le t a s. Ést o s le
p o d ría n o ca sio n a r h e rid a s e n la vist a y
la p ie l. To m e t o d a s la s m e d id a s d e
p re ca u ció n d e scrit a s e n e st e m a n u a l
p a ra re d u cir la s p o sib ilid a d e s d e
h e rid a s e n la vist a o la p ie l.
● Debe desenrollar los cables de la
soldadora para evitar que se
sobrecalienten y se les dañe el forro
aislante.
NOTA: Ésto le indica cualquier
información adicional sobre el
producto o el uso adecuado del mismo.
¡Nunca
sumerja
!
PELIGRO
● Todos los operadores o personas
que se encuentren en el área de
trabajo mientras estén usando el
equipo deben usar la vestimenta
adecuada incluyendo: máscara de
soldador con los niveles de
el alambre ni la pistola en agua! Si la
soldadora se moja por cualquier motivo,
cerciórese de que esté completamente
seca antes de tratar de usarla.
!
ADVERTENCIA
Sie m p re m a n t e n g a u n
e xt in g id o r d e in ce n d io
a cce sib le cu a n d o e st é so ld a n d o co n
a rco s e lé ct rico s.
● Siempre apague la unidad y
desconéctela antes de moverla a
otro sitio.
● Siempre conecte el cable de
conexión a tierra primero, lo más
cerca posible del área a soldar,
siempre que le resulte práctico.
oscuridad especificados en la tabla a
continuación, ropa resistente al
fuego, guantes de cuero para soldar
y zapatos de protección.
● Antes de encender o darle servicio a
las soldadoras eléctricas de arco,
debe leer y comprender todas las
instrucciones. Si no sigue las
medidas de seguridad e
Nu n ca
m ire
!
ADVERTENCIA
●● Cerciórese de que la pieza esté
instrucciones suministradas en el
manual, podría ocasionarle daños al
equipo, y/o sufrir heridas graves o
la muerte.
h a cia e l á re a d o n d e e st é so ld a n d o sin
p ro t e g e rse la vist a t a l co m o se h a
d e scrit o a n t e rio rm e n t e . Nu n ca u se
le n t e s o scu ro s q u e e st é n p a rt id o s,
ro t o s o d e u n n ú m e ro m e n o r d e 10.
Ad vié rt a le a la s o t ra s p e rso n a s e n e l
á re a q u e n o d e b e n m ira r e l a rco .
conectada a tierra adecuadamente.
● Siempre apague la soldadora de
arcos eléctricos y córtele el resto de
alambre a la pistola cuando no la
esté usando.
● Todos los trabajos de instalación,
mantenimiento, reparación y
operación de esta soldadora deben
ser hechos por una persona
● Nunca toque el alambre y la tierra o
pieza conectada a tierra al mismo
tiempo.
calificada siguiendo los códigos
nacionales, estatales y locales.
!
ADVERTENCIA
● Al soldar en ciertas posiciones o
condiciones puede tener peligro de
electrocutamiento. Al estar en
¡Al so ld a r co n a rco s e lé ct rico s
p u e d e cre a r ch isp a s y ca le n t a r
e l m e t a l a t e m p e ra t u ra s q u e le p o d ría n
o ca sio n a r q u e m a d u ra s g ra ve s! Use
g u a n t e s y ro p a d e p ro t e cció n p a ra
h a ce r e st e t ip o d e t ra b a jo . To m e t o d a s
la s m e d id a s d e p re ca u ció n d e scrit a s e n
e st e m a n u a l p a ra re d u cir la s
!
ADVERTENCIA
cuclillas, arrodillado o en alturas,
cerciórese de aislar todas las piezas
que puedan conducir electricidad,
use ropa adecuada para soldar y
tome precauciones para no caerse.
¡El u so in a d e cu a d o d e
so ld a d o ra s d e a rco s e lé ct rico s
d e a rco p o d ría o ca sio n a rle
ch o q u e s e lé ct rico s, h e rid a s y
la m u e rt e ! Sig a t o d a s la s in st ru ccio n e s
su m in ist ra d a s e n e st e m a n u a l p a ra
re d u cir la s p o sib ilid a d e s d e
e le ct ro cu t a m ie n t o .
p o sib ilid a d e s d e q u e m a rse la p ie l o la
ro p a .
● Nunca trate de usar este equipo con
corrientes eléctricas o ciclajes
diferentes a los especificados en las
etiquetas.
● Cerciórese de que todas la personas
que se encuentren en el área de
trabajo estén protegidas contra el
calor, las chispas, y los rayos
ultravioletas. Utilice máscaras y
barreras antillamas cuando sea
necesario.
● Cerciórese de que todos los
componentes de la soldadora de
arcos eléctricos estén limpios y en
buen estado antes de utilizarla.
Cerciórese de que los forros
● Nunca use una soldadora eléctrica
para descongelar tuberías que se
hayan congelado.
aislantes de todos los cables, pinzas
porta-electrodos y cordones
eléctricos no estén dañados.
Siempre repare o reemplace las
piezas dañadas antes de utilizar la
soldadora. Siempre mantenga todas
las tapas de la soldadora en su lugar
mientras la esté utilizando.
!
ADVERTENCIA
● Nunca toque las piezas que ha
soldado hasta que éstas se hayan
enfriado por completo.
La s ch isp a s y e l m e t a l ca lie n t e
le p u e d e n o ca sio n a r h e rid a s.
Cu a n d o la p ie za q u e so ld ó se
e n frie , la e sco ria p o d ría d e sp e g a rse .
To m e t o d a s la s p re ca u cio n e s d e scrit a s
e n e st e m a n u a l p a ra re d u cir la s
p o sib ilid a d e s d e q u e su fra h e rid a s p o r
e st a s ra zo n e s.
!
ADVERTENCIA
¡El ca lo r y la s ch isp a s
p ro d u cid a s a l so ld a r co n a rco s
e lé ct rico s y o t ro s t ra b a jo s co n
m e t a le s p o d ría n e n ce n d e r m a t e ria le s
in fla m a b le s o e xp lo sivo s! To m e t o d a s
la s m e d id a s d e p re ca u ció n d e scrit a s e n
e st e m a n u a l p a ra re d u cir la s
● Siempre use vestimenta adecuada
para soldar que esté seca, al igual
que guantes y zapatos aislantes
para soldadores.
● Use la soldadora sólo en áreas
limpias, secas y bien ventiladas. No
la use en áreas húmedas, mojadas o
que no estén bien ventiladas.
● Sólo use máscaras aprobadas por la
organización norteamericana ANSI
o anteojos de seguridad con
protección lateral al tratar de cortar
o esmerilar piezas de metal.
p o sib ilid a d e s d e lla m a s o e xp lo sio n e s.
● Mueva todos los materiales
● Si va a soldar piezas que estén por
encima de usted debe protegerse
los oidos para evitar que le caigan
residuos adentro.
inflamables que se encuentren en
un perimetro de 10,7 m (35 pies) del
área. Si no lo puede hacer, deberá
34 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
co n su lt a r a su m é d ico a n t e s d e so ld a r
co n a rco s e lé ct rico s.
su país. En EUA le recomendamos
que lea la publicación P-1 de la CGA.
Medidas de Seguridad
●● Coloque los cables de la pistola y de
trabajo juntos y únalos con cinta
pegante si es posible.
Nu n ca u se
(Co n t in u a ció n )
!
PELIGRO
g a se s
in fla m a b le s co n so ld a d o ra s d e g a se s
in e rt e s (MIG). Só lo u se g a se sin e rt e s o
g a se s n o in fla m a b le s t a le s co m o
d ió xid o d e ca rb o n o , a rg ó n , h e lio o
m e zcla s d e u n o ó m á s d e e st o s g a se s
a p ro p ia d o s p a ra u sa rse p a ra so ld a r co n
g a se s in e rt e s.
cubrirlos con algún material que los
aisle del fuego.
●● Nunca se enrolle los cables de la
soldadora en el cuerpo.
● No use una soldadora de arcos
eléctricos en áreas donde pueda
haber vapores inflamables o
explosivos.
● Siempre coloque todos los cables de
modo que estén del mismo lado del
cuerpo.
Nu n ca
a lce lo s
● El contacto con los campos
● Tome todas las precauciones
necesarias para evitar que las
chispas y el calor ocasionen llamas
en áreas poco accesibles, ranuras,
detrás de divisiones, etc.
!
ADVERTENCIA
electromagnéticos producidos al
soldar pueden ocasionar problemas
de salud desconocidos hasta ahora.
cilin d ro s p o r la s vá lvu la s o t a p a s n i
u t ilice ca d e n a s o e slin g a s p a ra h a ce rlo .
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
Ce rció re -
se d e q u e
!
ADVERTENCIA
e l á re a d e t ra b a jo e st é lib re d e p e lig ro s
(ch isp a s, lla m a s, m e t a le s a l ro jo vivo o
e sco ria s) a n t e s d e irse . Ce rció re se d e
q u e h a a p a g a d o la so ld a d o ra y le h a
q u it a d o e l e le ct ro d o . Ce rció re se d e q u e
lo s ca b le s e st é n e n ro lla d o s y a lm a ce n a -
d o s. Ce rció re se d e q u e t a n t o e l m e t a l
co m o la e sco ria se h a ya n e n fria d o .
!
Aquellas personas que vivan y trabajen
en los Estados Unidos deben percatarse
de que según las leyes de este pais los
siguientes códigos aplican para el
trabajo con soldadoras :
ADVERTENCIA
¡Pe lig ro d e in ce n d io ! No
su e ld e e n va se s o t u b e ría s q u e
co n t e n g a n o h a ya n co n t e n id o
m a t e ria le s in fla m a b le s o co m b u st ib le s
g a se o so s o líq u id o s.
ANSI Standard Z49.1, OSHA 29 CFR
1910, NFPA Standard 70, CGA Pamphlet
P-1, CSA Standard W117.2, NFPA
Standard 51B ANSI Standard Z87.1.
Aquellas personas que residan en paises
latinoamericanos deben consultar los
códigos y regulaciones que se apliquen
en sus respectivos paises. Igualmente,
todos los usuarios deben consultar las
medidas de seguridad suministradas
por los fabricantes de los productos que
vayan a utilizar.
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
Si su e ld a cilin d ro s ce rra d o s o
t a m b o re s co n so ld a d o ra s d e
Lo s cilin d ro s p u e d e n e xp lo t a r
si e st á n d a ñ a d o s. Est o s
a rco s e lé ct rico s p o d ría o ca sio n a r
e xp lo sio n e s si é st o s n o e st á n b ie n
ve n t ila d o s! Ce rció re se d e q u e cu a lq u ie r
cilin d ro o e n va se q u e va ya a so ld a r
t e n g a u n o rificio d e ve n t ila ció n p a ra
lib e ra r lo s g a se s.
cilin d ro s co n t ie n e n g a se s a
p re sio n e s m u y a lt a s. Si e st á n d a ñ a d o s,
lo s cilin d ro s p u e d e n e xp lo t a r. Co m o
g e n e ra lm e n t e se u t iliza n cilin d ro s d e
g a se s p a ra so ld a r, ce rció re se d e
m a n ip u la rlo s co n m u ch o cu id a d o .
● Proteja los cilindros de gases
comprimidos contra temperaturas
excesivas, golpes, caídas y arcos
eléctricos.
!
ADVERTENCIA
In st a la ció n
No re sp ire lo s g a se s e m it id o s
a l so ld a r co n a rco s e lé ct rico s.
Ést o s so n p e lig ro so s. Si n o p u e d e
ve n t ila r a d e cu a d a m e n t e e l á re a d e
t ra b a jo , ce rció re se d e u sa r u n a m á sca ra
p a ra re sp ira r.
Al ubicacar la soldadora en un sitio
adecuado puede aumentar el
rendimiento, la fiabilidad y la duración
de la soldadora de arcos eléctricos.
● Para obtener mejores resultados
ubique la soldadora en un área que
esté limpia y seca. El polvo y las
impurezas en la soldadora acu-
mulan la humedad y aumenta el
desgasto de las piezas movibles.
● Instale los cilindros en posición
vertical y asegúrelos con una cadena
a una base fija o a la basee de la
unidad para evitar que se caigan o
se viren.
● Mantenga la cabeza y la cara
alejada de los humos emitidos al
soldar.
● Para soldar metales galvanizados o
con baños de cadio, metales que
contengan zinc, mercurio o berilio
con arcos eléctricos debe tomar las
siguientes precauciones:
● Mantenga los cilindros alejados del
área donde esté soldando o de otros
circuitos eléctricos.
● Nunca permita el contacto entre el
electrodo y los cilindros.
● Coloque la soldadora en un área
donde tenga por lo menos 30,48 cm
(12”) de espacio para ventilación al
frente y detrás de la unidad.
Mantenga despejada el área de
ventilación.
● Almacene los alambres en un sitio
limpio, seco y con poca humedad
para conservar la capa de fundente.
● Use sólo cilindros, reguladores,
mangueras y conectores adecuados
para el tipo de gases utilizados para
soldar; manténgalos en buenas
condiciones de trabajo.
a. Quítele la capa al metal.
b. Cerciórese de que el área de
trabajo esté bien ventilada.
c. Use un máscara para respirar.
Estos metales emiten humos
● Voltée la cara, en dirección opuesta
a la salida de la válvula, cuando la
esté abriendo.
sumamente tóxicos al calentarse.
● El tomacorrientes que use para
conectar la soldadora debe estar
conectado a tierra adecuadamente
y la soldadora debe ser el único
artefacto conectado a este circuito.
Vea la tabla de Circuitos y Amperios
en la página 1 donde se le dan
instrucciones al respecto.
!
● Siempre mantenga la válvula
tapada excepto cuando esté usando
el cilindro o lo tenga conectado
para trabajar.
ADVERTENCIA
El ca m p o e le ct ro -m a g n e t ico
g e n e ra d o a l so ld a r co n a rco s
e lé ct rico s p o d ría in t e rfe rir co n
e l fu n cio n a m ie n t o d e va rio s a rt e fa ct o s
e lé ct rico s y e le ct ró n ico s t a le s co m o
m a rca p a so s. Aq u e lla s p e rso n a s q u e
u se n e st o s a rt e fa ct o s le d e b e n
● Lea las instrucciones sobre cilindros
para almacenar gases disponibles en
35 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soldadora Con Arco Con Alam bre Continuo
corte el alambre todavía. Instale el
separador, el resorte y la manilla
girándolo 1/4 en el mismo sentido de
las agujas del reloj.
In st a la ció n (Co n t in u a ció n )
● No es recomendable que use un
cordón de extensión con este tipo
de soldadoras. La baja de voltaje en
el cordón de extensión podría
reducir el rendimiento de la solda-
dora.
5. Sostenga el alambre y córtele el
extremo. No permita que el alambre
se desenrolle. Cerciórese de que éste
esté derecho y sin rebabas.
6. Pase el alambre a través del orificio
guía, encima de la ranura de la bobina
y dentro del forro de la pistola. Apriete
bien el tornillo de tensión. No la apriete
en exceso.
En sa m b la je
Mo d e lo WG3020
Pestaña
Lo s co m p o n e n t e s d e la so ld a d o ra
e n u m e ra d o s a co n t in u a ció n vie n e n
e n e l co m p a rt im ie n t o p a ra
a la m ce n a r e l a la m b re . Áb ra lo y
sá q u e lo s.
7. Para desconectar la boquilla, gírela en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Después, desconecte la boquilla de
contacto del extremo del soplete (Vea
la Figura 4). Conecte la soldadora a un
tomacorrientes adecuado.
Fig u ra 2 - En sa m b la je WG3020
ENSAMBLAJE DEL MANGO
1. Alinee los orificios del mango con el
lado interno de la tapa superior
(como se muestra en la Figura 2)
similar al de la ranura de la bobina en el
mecanismo de alimentación y el de la
punta de contacto de la pistola. De lo
contrario el alambre podría salirse o
enrollarse.
Boquilla de
Contacto
Cuello del
Soplete
2. Apriete los tornillos a través de la
tapa superior hacia el mango usando
los cuatro tornillos pequeños.
1. Cerciórese de que la soldadora esté
apagada y levántele la tapa para
tener acceso al mecanismo de ali-
mentación.
ENSAMBLAJE DE RUEDAS Y EJE
1. Pase el eje a tavés de los orificios que
se encuentran en la plataforma para
la botella.
Boquilla
Fig u ra 4 - Bo q u illa d e la so ld a d o ra y
b o q u illa d e co n t a ct o
2. Para desactivarle el seguro al carre-
te, oprímalo y gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj 1/4 .
Ahora puede sacarle la perilla, el
resorte y el separador.
2. Empuje las ruedas hacia dentro hasta
que queden ajustadas.
IDEA: Para alimentar el alambre,
mantenga el cable del soplete derecho.
ENSAMBLAJE DE LA PLATAFORMA
PARA BOTELLA/MÉNSULA PARA
CILINDRO DE GAS
1. Con el lado plano orientado hacia la
soldadora, alinee los orificios de la
plataforma para botella con los de la
parte inferior trasera de la soldadora.
8. Encienda la soldadora y fije la
velocidad a 5. Active el interruptor
de la pistola hasta que el alambre
haya salido por el extremo del
soplete. Apague la soldadora.
NOTA: Los separadores de la bobina y
el carrete actuan como un adaptador
para el carrete de 20,32 cm. No es
necesario que compre un adaptador.
*Vea las instrucciones de ensam blaje
en la Figura 3.
9. Cuidadosamente coloque el sistema
de contacto y atorníllelo al extremo
del soplete. Para instalar la boquilla,
gírela en e l m ism o se n t id o d e la s
a g u ja s d e l re lo j(Vea la Figura 4).
Corte el alambre a aproximadamente
6,4 mm (1/4”) de la boquilla.
2. Una la plataforma para botella con
los tornillos de ajuste.
Seguro del Carrete
3. Doble la la pestaña hacia arriba y
apriétela con un tornillo (Ver Fig. 2).
Resorte del Carrete
Bobina
4. Alinee la ménsula para botella con
los orificios directamente sobre las
aberturas de ventilación en la parte
trasera de la soldadora y ajústela con
tornillos.
Espaciador
Tubo guía
Especificaciones de la boquillas de Contacto
Diám. del alambre
Tornillo de
tensión
mm
0,024”
0,030”
0,035”
0,040”
ó
0,6
5. Pase las tiras para la botella a través
de los orificios para las tiras encima
de la ménsula para botella y a través
de la pestaña (Ver Fig. 2).
ó
ó
ó
0,8
0,9
1,0
Fig u ra 3 - En ru t a m ie n t o d e l Ala m b re
p a ra So ld a d u ra
ENSAMBLAJE DE LA PATA
1. Coloque la pata en la soldadora y
alinee con los orificios de la caja de la
soldadora.
3. Afloje el tornillo que le suministra
tensión al alambre en el mecanismo.
Ésto le permite meter con la mano el
alambre en la pistola.
POLARIDAD
Para soldar con gases revestidos, conecte el
cable del soplete al (+) y el cable de la
mordaza al (-) en el panel delantero. Para
soldar con alambres con fundente
revestido (sin gas), conecte el soplete al (-)
y la pinza al (+).
2. Apriete los tornillos a través de la
pata y en el gabinete.
4. Coloque el carrete de alambre en el eje
de modo que salga por el extremo más
cercano al tubo de alimentación. No
In st a la cio n d e l a la m b re
NOTA: Antes de instalar el alambre para
soldar, cerciórese de que su diámetro sea
36 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
diferente. An adapter is supplied with the
unit to change between the two.
Armazón
Máscara
En sa m b la je
(Co n t in u a cio n )
Perno Prisionero (2)
Tuerca de Tensión (2)
COMO HACER LAS CONEXIONES
El cilin -
d ro d e
!
ADVERTENCIA
CICLO DE TRABAJO / PROTECCION
TERMICA
g a s e st á b a jo u n a p re sió n m u y a lt a .
Dirija la sa lid a d e l cilin d ro e n d ire cció n
o p u e st a a Ud . y o t ra s p e rso n a s a n t e s d e
a b rirlo .
El ciclo de trabajo de la soldadora es el
porcentaje de tiempo real de soldado
que puede ocurrir en un intervalo de
diez minutos a una corriente de salida
clasificada. Por ejemplo, si el ciclo de
trabajo es de 10%, sólo podrá soldar
durante un minuto, y la soldadora se
debe enfriar por 9 minutos.
Brazo de
Ajuste (2)
Soporte de los lentes
1. Esta unidad se puede utilizar con un
cilindro de hasta 20 pies cúbicos.
2. Después que el cilindro esté bien
instalado, destápelo, párese en el
lado opuesto de la salida del cilindro
y comience a abrir la válvula
lentamente, girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Cuando el cilindro comience a emitir
gas, cierre la válvula girándola en el
mismo sentido de las agujas del reloj.
Así eliminará las impurezas que se
hayan acumulado en el asiento de la
válvula.
Lentes Oscuros
Cubierta Clara de los Lentes (2)
Pestaña
Las piezas internas de esta soldadora
están protegidas con un interruptor
térmico automático. Si se excede el
ciclo de trabajo se enciende una luz
amarilla en el interruptor de encendido
y apagado (ON/OFF). Podrá continuar
soldando una vez que la luz amarilla se
haya apagado.
Fig u re 5
Instalación de la
Botella de Gas
¡El mane-
jo o man-
!
PELIGRO
3. Instálele el regulador a la válvula del
cilindro manteniendo las esferas del
manómetro en posición vertical (si se
aplica) y enrosque la tuerca del
tenimiento inadecuado de los cilindros de
gas y reguladores podría ocasionarle
heridas graves o la muerte! Siempre use
las abrazaderas para fijar los cilindros a
una pared u otra superficie estable, para
evitar que los cilindros se caigan. Lea,
comprenda y siga todas las instrucciones
sobre el uso adecuado y peligro al usar
este tipo de equipos que le
En sa m b la je d e l
Ca sco
vástago en la válvula de gas.
MODELO WT1000
4. Conecte uno de los extremos de la
manguera de gas al conector ubicado
en la parte posterior de la soldadora
y el otro extremo al regulador
usando las abrazaderas para hacer
estas conexiones. Cerciórese de que
la manguera de gas no esté enrollada
o doblada.
1. Haga fuerza en las pestañas con un
desarmador para sacar el soporte de
los lentes de la máscara.
suministramos en las instrucciones de
seguridad.
2. Quítele la capa protectora que se
encuentra a ambos lados de la cubierta
de los lentes. Coloque una cubierta
clara a cada lado de los lentes oscuros.
Coloque los tres lentes juntos en la
máscara y sosténgalos con el
NOTA: No necesitará usar gas cuando
use alambre de fundente revestido para
soldar.
TIPO DE GASES
5. Una vez más, párese en el lado
opuesto a la salida del cilindro y abra
la válvula lentamente. Cerciórese de
que las conexiones no tengan fugas.
Hay 3 tipos de gases que generalmente
se usan para soldar con arco; 100%
argón, una mezcla de 75% argón y 25%
retenedor. Éste debe calzar en la
segunda apertura de la máscara.
25
dióxido de carbono (C ) o 100% dióxido
3. Coloque uno de los orificios del brazo
de ajuste en los pasadores ubicados a
los lados de la máscara (por donde
estarían las orejassuyas al ponersela).
Este brazo le permite ajustar la
6. Apriete el gatillo en la pistola para
dejar que fluya el gas. Mientras el
gatillo está apretado el gas está
fluyendo, ajuste el regulador del gas
con la perilla del regulador en el
sentido de las agujas del reloj para
obtener un flujo máximo de gas.
Suelte el gatillo.
de carbono. Esta soldadora no suelda
muy bien al utlizar 100% dióxido de
carbono. Todos se pueden usar, pero la
mezcla 75/25 es la recomendada para
todo tipo de soldaduras. En cualquier
tienda especializada en artículos para
soldar puede compar los cilindros de
estos gases. Cerciórese de que el cilindro
esté bien sujeto para evitar que se caiga.
cercania y lo puede ajustar facilmente.
4. Coloque la armazón dentro de la
máscara. Luego coloque los tornillos de
cabeza redonda y apriete la tuerca de
tensión tal como se muestra. No
7. Recuerde de cerrar la válvula de gas
cuando termine de soldar.
NOTA: El uso de un gas inadecuado
podría ocasionar poca o ninguna
penetración del soldar el reborde.
apriete la tuerca completamente.
5. Pruébesela, ajústela hasta que le
quede bien y cúbrase la cara. Si la
máscara le queda muy lejos o muy
cerca de la cara, use otro de los
orificios del brazo de ajuste. Ajuste la
tuerca de tensión de modo que pueda
cubrirse la cara con la máscara con sólo
mover la cabeza.
Fu n cio n a m ie n t o
REGULADOR
El regulador que se proporciona con esta
unidad no tiene ningún indicador.El
regulador le permite el suministro de gas
a una presión constante al igual que un
flujo al soldar. Cada regulador está
diseñado para usarse con gases o mezclas
de gases especificos. Argón y las mezclas
de argón usan roscas similares. El dióxido
carbónico puro (100%) usa una rosca
1. Cerciórese de leer,
comprender y cumplir con
MANUAL
todas las medidas de
precacución enumeradas en
la sección de Informaciones
Generales de Seguridad de este
manual. Igualmente, debe leer la
sección Instrucciones para soldar en
este manual antes de usar la
soldadora.
37 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soldadora Con Arco Con Alam bre Continuo
INSTALACION PARA
ARGON O MEZCLAS DE
ARGON
Fu n cio n a m ie n t o
(Co n t in u a cio n )
2. Cerciórese de que la soldadora esté
apagada (en OFF).
Adaptador
Tapa
3. Cerciórese de que las superficies de
los metales que va a soldar no estén
sucias, oxidadas, pintadas, llenas de
aceite o contaminadas. Esto podría
dificultarle el trabajo y perjudicar la
calidad de la soldadura.
!
PELIGRO
INSTALACION
PARA CO2
To d a s la s p e rso n a s q u e u se n
e st a so ld a d o ra o q u e se
e n cu e n t re n e n e l á re a d e t ra b a jo
cu a n d o se e st é u sa n d o la so ld a d o ra
d e b e n u sa r la ve st im e n t a a d e cu a d a d e
u n so ld a d o r in clu ye n d o : le n t e s p a ra
so ld a d o re s d e la o scu rid a d a d e cu a d a
se g ú n la s e sp e cifica cio n e s d a d a s a
co n t in u a ció n , ro p a re sist e n t e a l fu e g o ,
g u a n t e s d e cu e ro p a ra so ld a r y
p ro t e cció n p a ra lo s p ie s.
Fig u ra 6 - Co n e xio n e s
co rd ó n e lé ct rico e st á n d a ñ a d o s o n o
e st á n co lo ca d o s.
alambre fuera de la boquilla de
contacto. De lo contrario, oprima el
gatillo de modo que salga más
alambre y córtelo a la longitud
adecuada.
Cada 3 meses:
!
ADVERTENCIA
1. Reemplace cualquier etiqueta que
esté ilegible.
Si p ie n sa ca le n t a r so ld a r o
co rt a r m a t e ria le s g a lva n iza -
2. Use aire comprimido para limpiar las
aperturas de ventilación.
d o s, cu b ie rt o s d e zin c, p lo m o o
ca d iu m ve a la s in st ru ccio n e s a l re sp e ct o
e n la se cció n In fo rm a cio n e s Ge n e ra le s
d e Se g u rid a d . Al ca le n t a r e st o s m e t a le s
se e m it e n g a se s m u y t ó xico s.
10. Coloque la pistola soldadora cerca
de la pieza que va a soldar y mueva
la cabeza hacia abajo de modo que
la máscara del casco le cubra la cara
o cúbrase la cara con la máscara de
mano y oprima el gatillo de la
pistola. Ajuste el amperaje cuando
sea necesario.
3. Limpie la ranura donde se coloca el
alambre en la bobina. Saque el
alambre del mecanismo de
alimentación, sáquele los tornillos a
la cubierta de la bobina. Use un
cepillo de alambres pequeño para
limpiar la bobina. Reemplácela si está
desgastada o dañada.
4. Conecte la pinza de conexión a tierra
a la pieza que va a soldar o a la
banca (si es de metal). Cerciórese de
que el contacto sea con el metal y
que no éste no tenga pintura, barniz,
óxido o materiales no metálicos.
11. Cuando termine de soldar, apague
la soldadora y guárdela en un sitio
adecuado.
Pie za s Co n su m ib le s o Qu e se
De sa g st a n
Las siguientes piezas requieren
mantenimiento rutinario:
5. Coloque la perilla de control de
amperaje, ubicada en la parte
delantera, en el valor deseado.
Vea las instrucciones al respecto en la
tabla ubicada detrás de la puerta del
compartimiento para almacenar el
alambre.
De sco n -
e ct e y
!
ADVERTENCIA
a p a g u e la so ld a d o ra a n t e s d e
in sp e ccio n a r o d a rle se rvicio a
cu a lq u ie r co m p o n e n t e . Ma n t e n g a e l
co m p a rt im ie n t o p a ra a lm a ce n a r
a la m b re s ce rra d o a m e n o s q u e n e ce sit e
ca m b ia r e l a la m b re .
• Bobina
• Forro de la pistola - reeplácelo
cuando se desgaste
NOTA: Estas instrucciones son sólo
sugerencias. El amperaje necesario
podría variar según las condiciones de
trabajo y los materiales.
• Boquilla/boquillas de contacto
Antes de cada uso:
• Alambre - Esta soldadora le permite
usar carretes de 10,16 cm (4”) u
20,32 cm (8”) de diámetro. El
Ma n t e n im ie n t o
1. Chequée los cables y repare o
reemplace inmediatamente
cualquier cable cuyo forro aislante
esté dañado.
6. Gire la perilla que controla la
velocidad del alambre hasta el
número 5 para comenzar a soldar,
haga una prueba y ajuste la
velocidad si es necesario.
alambre para soldar es susceptible a
la humedad y se oxida con el tiempo,
por lo tanto es muy importante que
seleccione un carrete que lo vaya a
usar en un plazo de aprox. 6 meses.
Para soldar aceros dulce le recomen-
damos que use alambres sólidos AWS
ER70S6 o alambre de fundente AWS
E71T-GS.
2. Chequée el cordón eléctrico y
repárelo o reemplácelo
inmediatamente si está dañado.
7. Conecte el cordón eléctrico a un
tomacorrientes con el voltaje
necesario que esté conectado a un
circuito adecuado (Vea las
instrucciones al respecto en la tabla
de la página 1).
3. Chequée la boquilla de la pistola.
Quítele cualquier residuo de escoria.
Reemplace la boquilla si está
dañada.
• Boquillas de contacto - use las boquillas
Campbell Hausfeld, Tweco®, u otras
boquillas compatibles.
• Boquillas - use boquillas tipo Tweco®
style u otras boquillas compatibles. Use
las boquillas Campbell Hausfeld,
8. Encienda la soldadora (Coloque el
interruptor en ON).
Nu n ca
u se e st a
!
ADVERTENCIA
9. Cerciórese de que haya
aproximadamente 6,4 mm (1/4”) de
so ld a d o ra si lo s fo rro s a isla n t e s d e
a lg u n o d e lo s ca b le s, la p ist o la o e l
modelo WT5021, disponible en la
38 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
tensión. Si lo aprieta demasiado hará
que el alambre de aluminio blando se
comprima tomando una forma ovalada
transversal. Esto provocará que el forro
de alambre no se tire en forma pareja.
Para soldar con aluminio es
extremadamente importante que el
ritmo de alimentación del alambre sea
parejo. Aplique sólo una tensión
suaves para alambre MIG. Los tamaños
están estampados en las bobinas.
Coincida el tamaño y tipo de bobina
con el tipo de alambre fundente que se
utilice. Quite los dos tornillos de
tensión que aseguran la tapa de la
bobina y cambie las bobinas según se
requiera. Vuelva a colocar la tapa y
fíjela con los dos tornillos.
Ma n t e n im ie n t o
(Co n t in u a cio n )
tienda donde compró la soldadora, o
use boquillas tipo Tweco® (u otras
boquillas compatibles) disponibles en
tiendas locales para soldadores.
Ca m b io d e t a m a ñ o s d e
a la m b re
suficiente como para evitar que el
alambre se resbale saliéndose de la
bobina. No use una bobina serrada
para el alambre de aluminio. El serrado
de esta bobina deformaría el cable de
aluminio blando, provocando que se
tire del mismo en forma despareja.
BOBINA
BOQUILLAS DE CONTACTO
Con esta soldadora se incluyen tres
bobinas - 0.030” - 0.035” (0.8 mm - 0.9)
mm) bobina serrada para alambre de
núcleo fundente (instalada en fábrica),
0.024” (0.6 mm) bobina de ranuras
Con esta soldadora se incluyen tres
boquillas de contacto: 0.024” (0.6 mm),
0.030” (0.8 mm) y 0.035” (0.9 mm)
(instaladas en fábrica). Los tamaños
están estampados en las boquillas de
contacto. Coincida el tamaño de la
boquilla de contacto al tamaño del
alambre fundente usado. Desenrosque
la boquilla, luego desenrosque la
boquilla de contacto. Atornille la
boquilla de contacto requerida en el
difusor, luego atornille la boquilla
sobre el difusor.
Cuello del soplete
Comuníquese con el
distribuidor de Campbell
Hausfeld más cercano a su
domicilio para ordenar
repuestos.
Punta de contacto
Boquilla
Fig u ra 7 - Bo q u illa y p u n t a d e
co n t a ct o
ALAMBRE DE ALUMINIO
Cuando se suelde con aluminio, se
deben seguir las instrucciones
anteriores sin excepción. Además no
apriete demasiado el tornillo de
39 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soldadora Con Arco Con Alam bre Continuo
In st ru ccio n e s p a ra So ld a r
y tipo del alambre usado, la posición
de la soldadura y el grosor de la pieza
de trabajo.
soldando y puede variar entre 5º y 45º
de la línea vertical, según sean las
condiciones de trabajo.
Ge n e ra l
Estas soldadoras se pueden utilizar para
soldar con alambres de fundente
revestido o para soldar metales con
arcos de gases inertes. La soldadura se
debe proteger contra contaminantes en
el aire mientras se esté derritiendo. Pa-
ra soldar con un alambre con fundente
revestido se utiliza un alambre
El ángulo de trabajo es el ángulo desde
la línea horizontal, medido en ángulos
rectos en relación a la línea de soldar.
Vea las especificaciones enumeradas en
la soldadora o en la tabla generalizada
en la sección de funcionamiento. Le
sugerimos que antes de soldar
practique en un pedazo de metal que
vaya a descartar para que ajuste los
niveles y compare la calidad de la
soldadura con las de la Fig. 10.
Para la mayoría de las aplicaciones se
puede usar ángulos de desplazamiento
y de trabajo de 45º. Para aplicaciones
especificas, debe consultar un libro de
referencias para soldadores.
cilindrico lleno de fundente. El
fundente crea un gas protector al
derretirse. El segundo proceso utiliza
un gas inerte para proteger la
5º - 45º
TIPO Y TAMANO DEL ALAMBRE
La selección del tipo correcto de
alambre depende de varios factores
tales como la posición en que va a
soldar, el tipo de material que va a
soldar, el grosor y las condiciones de la
superficie. La sociedad norteamericana
de soldadores, AWS, ha seleccionado
ciertos requerimientos para cada tipo
de alambres.
soldadura mientras se derrite.
Cuando la corriente proviene de un
transformador (soldadora) y circula por
el circuito hasta llegar al alambre, se
forma un arco entre el extremo del
alambre y la pieza de trabajo. Este ar-
co derrite el alambre y la pieza de trab-
ANGULO PARA SOLDAR
5º - 45º
ajo. El metal derretido del alambre cae
dentro de la ranura en la pieza y se
Ala m b re d e fu n d e n t e re ve st id o
forma la unión con la pieza de trabajo
tal como se muestra (Figura 8).
E - 7 0 T - GS
ANGULO DE DESPLAZAMIENTO
Resistencia,
Fig u ra 9 - Án g u lo s p a ra So ld a r
Boquilla de
Boquilla
multiplicada por
10.000 libras por
pulgadas al cuadrado
Contacto
VELOCIDAD DE ALIMENTACION DEL
ALAMBRE
Fundente
Gas
Escoria
Soldadura
(Sólo
Posiciones (0 por
plana u horizontal, 1
por cualquier
Esta velocidad se controla con la perilla
ubicada en el frente de la soldadora.
debe coordinar la velocidad con la
rapidez con que se esta derritiendo el
alambre en el arco. Esta coordinación
es el factor más importante en este
tipo de soldadura. Antes de comenzar
a soldar haga una prueba en un
pedazo de metal del mismo tipo y
grosor que la pieza de trabajo.
cuando no
se usa gas)
Alambre
posición)
Tipo tubular con
fundente
Tipo de fundente
Cráter
Pieza
Con esta soldadora le recomendamos
que use los alambres E71T-GS o E71
T-11.
Figura 8 - Com ponentes de la Soldadura
Comience a soldar moviendo con una
mano la boquilla de la pistola por el
pedazo de metal y ajustando la
velocidad con la otra mano. Si la
velocidad es muy lenta ocasionaría
chisporroteo y el alambre se quemaría
dentro de la punta de contacto (Vea la
Figura 10). Si la velocidad es muy
rápida ocasionaría un sonido de
chisporreteo y el alambre penetraría la
placa antes de derretirse. Un sonido
parejo le indicará que la velocidad está
coordinada. Para soldar a lu m in io , la
velocidad del alambre es típicamente
más alta (de 7 - 9).
Ala m b re só lid o
ER - 70 S - 6
Te cn ica s Ba sica s Pa ra So ld a r
Co n Arco s
Hay cuatro aspectos que debe
considerar para lograr una soldadura
de alta calidad. Éstos son: el tipo de
alambre usado, el amperaje usado, el
ángulo para soldar, la longitud del arco
y la velocidad de desplazamiento. Es
imprescindible que siga las
Resistencia,
multiplicada por
10.000 libras por
pulgadas al cuadrado
Alambre sólido
Componentes
recomendaciones al respecto para
lograr un acabado de alta calidad.
Con esta soldadora le recomendamos
que use el alambre ER-70S6.
ANGULA PARA SOLDAR
CORRIENTE
El nivel adecuado de corriente se logra
al ajustar la soldadora al amperaje
requerido.
La corriente representa la cantidad de
electricidad que en realidad circula y
ésta se regula con un interruptor en la
soldadora. la cantidad de corriente
usada depende del tamaño (diámetro)
Éste es el ángulo en el que mantiene el
electrodo para soldar. Si usa el ángulo
adecuado logrará la penetración y
acabado perfecto de la unión. Este ángulo
tiene dos aspectos - ángulo de
NOTA: Repita este proceso cada vez
que cambie el amperaje, el diámetro o
tipo de alambre o el tipo o grosor de la
pieza de trabajo.
desplazamiento y ángulo de trabajo.
El ángulo de desplazamiento es el
ángulo en la línea donde se está
VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO
Es la velocidad con que se desplaza el
40 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
In st ru ccio n e s p a ra So ld a r (Co n t in u a ció n )
Metal Básico
Velocidad de
desplazamiento Muy
Alta
Amp. Normal, Long. del Arco,
Velocidad
Amperaje Muy Bajo
Amperaje Muy Alto
Velocidad de
desplazamiento Muy Baja
Velocidad del Alambre
Muy Baja
Velocidad del alambre es muy alta
Fig u ra 10 - Ap a rie n cia d e la So ld a d u ra
electrodo por el área a soldar. El
diámetro y tipo de electrodo, amperaje,
posición y el grosor de la pieza de
trabajo son algunos de los factores que
afectan la velocidad de desplazamiento
necesaria para lograr una soldadura de
primera (Vea la Fig. 11). Si la velocidad
es demasiado rápida, el reborde es
angosto y las ondas están puntiagudas
como se muestra en la figura. Si la
velocidad es muy lenta, el metal
soldado se acumula y el reborde es alto
y ancho. Para soldar a lu m in io , la
velocidad del alambre es típicamente
más alta.
Finalmen-te, use un cepillo de alambre
para ter-minar de limpiar.
Cubierta
Relleno
NOTA: Si suelda la misma área varias
veces, límpiele las escorias cada vez que
termine de soldar.
Raíz
POSICIONES PARA SOLDAR
Básicamente hay 4 posiciones para soldar:
plana, horizontal, vertical y por encima
de la cabeza. Soldar en la posición plana
es lo más fácil ya que la velocidad es
mayor, el metal derretido se chorrea
menos, se puede lograr una mayor
penetración y el trabajador se cansa
menos. Para soldar en está posición el
ángulo de desplazamiento del alambre
debe ser 45º al igual que el
Fig u ra 11 - Pa so s
necesario biselar los bordes que están
unidos en un ángulo de 60º.
NOTA: Recuerde que debe limpiar las
escorias antes de cada paso cuando esté
soldando sin gas.
LIMPIEZA DE ESCORIAS (SOLO
CUANDO HAYA SOLDADO CON
ALAMBRES DE FUNDENTE
TECNICA USADA PARA SOLDAR
El tipo de material y el grosor de la pieza
que va a soldar determinan la dirección
en que debe colocar la boquilla de la
pistola. Para soldar materiales delgados
(de calibre 18 o mayores) o cualquier tipo
de aluminio debe colocar la boquilla en
frente del sedimento para em pujarlo a
lo largo de la pieza. Para soldar aceros
gruesos, la boquilla se debe dirigir
directamente al sedimento para
ángulo de trabajo.
Otras posiciones requieren técnicas
diferentes tales como paso entretejido,
circular o cruzado. Para completar este
tipo de soldadura se requiere más
experiencia en la materia.
Use a n t e -
o jo s d e
!
ADVERTENCIA
se g u rid a d a p ro b a d o s p o r la a so cia ció n
n o rt e a m e rica n a ANSI (ANSI St a n d a rd
Z87.1) (o a lg u n a o rg a n iza ció n sim ila r e n
su s re sp e ct ivo s p a íse s) y ro p a d e
p ro t e cció n p a ra sa ca r la e sco ria . Lo s
re sid u o s ca lie n t e s le p o d ría n o ca sio n a r
h e rid a s a la s p e rso n a s q u e se
Soldar por encima de la cabeza es la
posición más dificil y peligrosa. El
amperaje y el alambre usados varian
según la posición en que vaya a soldar.
aumentar la penetración. Esta técnica se
conoce como soldar al revés (Vea la
Figura 13).
e n cu e n t re n e n e l á re a d e t ra b a jo .
Una vez que haya terminado de soldar,
espere a que las piezas soldadas se
enfríen. Una capa protectora que
Siempre debe tratar de soldar en una
posición plana. Para obtener
instrucciones especificas para algún tipo
de soldadura consulte un libro de
referencias para soldadores.
PARA SOLDAR ALUMINIO
llamaremos escoria cubre el reborde para
evitar que los contaminanates en el aire
reacionen con el metal derretido. Cuando
el metal se haya enfriado un poco y no
esté al rojo vivo, podrá limpiar el escoria.
Ésto lo puede hacer con un martillo.
Golpee suavemente la escoria con el
martillo hasta que logre despegarla.
Cualquier pieza de aluminio que vaya a
soldar debe limpiarse bien con un cepillo
de acero inoxidable para eliminar
residuos de óxido en las superficies
donde soldará y las de conexión a
tierra. Para soldar aluminio debe
utilizar 100% Argón.Si no utiliza Argón,
será muy difícil que logre penetrar el
metal.
PASOS
Algunas veces deberá usar más de un
paso para soldar. Primero deberá hacer
un paso primordial, éste será seguido por
pasos adicionales de relleno (Vea la Fig.
12). Si las piezas son gruesas, tal vez sea
41 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soldadora Con Arco Con Alam bre Continuo
In st ru ccio n e s p a ra So ld a r (Co n t in u a ció n )
eléctrico esté desconectado del
tomacorrientes.
2. Destape la soldadora de modo que
tenga acceso a las piezas internas
del interruptor.
HALE
3. Desconecte los cables negro y
blanco que están conectados al
interruptor.
4. Desconecte el cable verde que está
conectado a la armazón de la
soldadora.
EMPUJE
Fig u ra 13
5. Afloje los tornillos del relevo de
tensión y desconecte el relevo de
tensión.
Pa ra Re e m p la za r e l
Ca b le
1. Cerciórese de que la soldadora esté
APAGADA (OFF) y el cordón
6. Para instalar el nuevo cordón siga
los pasos arriba enumerados en
orden contrario.
Fig u ra 12 - Pa so s Mú lt ip le s
Pa ra m a yo r In fo rm a ció n So b re Est e Pro d u ct o , Co m u n íq u e se co n e l Dist ib u id o r m á s Ce rca n o
DIAGNOSTICO Dia g ó st ico d e Ave ría s-So ld a d o ra
Problema
Posible(s) Causa(s)
Acción a Tomar
1. Excedio el ciclo de trabajo
2. La pinza está mal conectada
No funciona
1. Espere que la soldadora se enfríe, cuando el bombillo se
apague
2. Cerciórese de que las conexiones estén bien hechas y de
que la superficie esté limpia
3. El interruptor está dañado
4. El cortacircuito se activó o el
fusible está quemado
3. Reemplace el interruptor
4. Reduzca la carga del circuito, active el cortacircuito o
reemplace el fusible
1. La boquilla de la pistola es de
un tamaño incorrecto
El alambre se enrolla en la
bobina
1. Use una boquilla adecuada
2. Límpielo o reemplácelo
3. Límpiela o reemplácela
2. El forro de la pistola está
obstruído o dañado
3. La boquilla de la pistola está
obstruída o dañada
4. El rodillo está desgastado
5. No hay suficiente tensión
4. Reemplácelo
5. Apriete el tornillo
Hay escoria dentro de la boquilla
pistola
Ocurre un arco entre la
boquilla de la pistola y la
superficie de trabajo
Cerciórese de que todas las conexiones esten bien
aseguradas, y de que la superfice este limpia.
1. Hay mal contacto
La pinza de trabajo y/o el
cable se calientan
1. Cercórese de que todas las conexiones estén bien
aseguradas y que la superficie de contacto esté limpia
2. Nunca use cordones de extensión de más de 6,10 m (20
pies)
2. Está usando un cordón de
extensión demasiado largo
1. El alambre está atascado
2. Se terminó el alambre
3. No hay suficiente tensión
4. El forro del alambre está dañado
5. El fusible está quemado
El alambre no circula
1. Recargue el alambre
2. Reemplace el carrete
3. Apriete los tornillos si el cable se desliza
4. Reemplace el forro
5. Reemplace el fusible en el tablero de control, dentro de la
soldadora (1,6 amp de accón retardada)
6. Llame al 1-800-746-5641 (en EUA) para recibir asistenciia
6. El alambre está desconectado
internamente
7. La boquilla de contacto está
obstruida
7. Reemplace la boquilla de contacto
1. La velocidad de alimentación
es muy lenta
2. La velocidad de desplazamiento es
muy baja o la energía es muy alta
(Aluminio) el alambre se
quema en el extremo de la
boquillla o (Aluminio) se
forman burbujas en el metal
o se funde completamente
1. Use velocidades entre 7 - 10
2. Aumente la velocidad de desplazamiento o disminuya la
energía
42 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
Dia g ó st ico d e Ave ría s-So ld a d u ra
Problema
Posible(s) Causa(s)
Acción a Tomar
Reborde es muy delgado
en algunos sitios
1. La velocidad de desplazamiento 1. Debe reducirla y mantenerla constante
varia o es rápida
2. El nivel del amperaje es muy bajo 2. Debe aumentarlo
Reborde es muy grueso en
algunos sitios
1. La velocidad de desplazamiento 1. Debe aumentarla y mantenerla constante
varia o es muy lenta
2. El nivel del amperaje es muy alto
2. Debe bajarlo
Los bordes de la soldadura
están disparejos
1. La velocidad de desplazamiento 1. Debe reducirla
es muy rápida
2. La velocidad de alimentación es 2. Debe aumentarla
muy rápida
3. El nivel del amperaje es muy alto
3. Debe bajarlo
La soldadura no penetra el 1. La velocidad de desplazamiento 1. Disminuya la velocidad y manténgala constante
metal que desea soldar
no es consistente
2. El nivel de energía es muy bajo
3. Se terminó el gas o el nivel de
gas es muy bajo
2. Aumente el nivel de energía de suministro
3. Use gas, para soldar con gases inertes (MIG) o llene la
boqtella
4. Está usando el gas incorrecto
(aluminio)
5. El cordón de extensión es muy largo 5. Nunca use cordones de extensión de más de 6,10 m (20 pies)
6. (Aluminio) Posiblemente se
están formando residuos de
óxido en la superficie
4. Use sólo 100% Argón
6. Limpie bien la superficie con un cepillo de acero
inoxidable sólamente
El electrodo salpica y se
pega
1. El alambre está húmedo
1. Use un alambre seco y siempre debe almacenarlo e un
sitio seco
2. La velocidad del alambre está
muy rápida
2. Reduzca la velocidad del alambre
3. Está utilizando el alambre
inadecuado
3. Use alambre de fundente revestido cuando no esté
utilizando gases
4. Use gas, para soldar con gases inertes (MIG) o llene la
boqtella
4. Se terminó el gas o el nivel de
gas es muy bajo
Ga ra n t ía Lim it a d a 5-3-1
1. Du ra ció n : El fabricante garantiza que reparará, sin costo alguno por repuestos o mano de obra la soldadora o la pistola o los cables que estén dañados bien
en material o mano de obre, durante los siguientes periodos después de la compra original:
Por 5 años: El transformador y rectificador de la soldadora
Por 3 años: Toda la soldadora (se excluyen: pinzas, pistola, cables, o accesorios que vienen con la soldadora)
Por 1 año: Pinzas, Pistola, Acessorios y Cable para Soldar (de haberlos)
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE):
The Campbell Group
A Scott Fetzer Company
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
Teléfono: (513)-367-4811
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original del producto Campbell Hausfeld.
4. Co b e rt u ra d e la g a ra n t ía : Defectos en material y fabricación que ocurran dentro del periodo de validez de la garantía. La garantía cubre la soldadora, el
transformador y rectificador, la pistola o el portaelectrodo y los cables sólamente.
5. Lo q u e n o e st á cu b ie rt o p o r e st a g a ra n t ía :
A. Las garantías implicitas, incluyendo las garantías de comercialidad y conveniencia para un fin particular SON LIMITADAS A LA DURACION EXPRESA DE
ESTA GARANTIA. Después de este periodo, todos los riegos de pérdida, por cualquier razón, serán la responsabilidad del propietario del producto. En
algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implicitas, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA, DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE O GASTO QUE PUEDA PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MAL
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.
C. Esta garantía no cubre aquellos accesorios que se desgastarán con el uso normal del producto; la reparación o reemplazo de los mismos será la
responsabilidad del propietario. Ejemplos de los productos de desgaste por el uso son (lista parcial): Bouillas de contacto, boquillas, forros internos de la
pistola, bobinas, felpa para limpiar el alambre . Además, esta garantía no cubre daños que ocurran al reemplazar o darle servicio a las piezas arriba
enumeradas.
D. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el(los)
manual(es) que se adjuntan al producto.
E. Servicio antes de entrega, por ejemplo ensamblaje y ajustes.
7. Re sp o n sib ilid a d e s d e l Ga ra n t e b a jo e st a Ga ra n t ía : Reparar o reemplazar, como lo decida el garante, los productos o componentes defectuosos durante el
periodo de validez de la garantía.
8. Re sp o n sib ilid a d e s d e l Co m p ra d o r b a jo e st a Ga ra n t ía :
A. Entregar o enviar el producto o componente a Campbell Hausfeld. Los gastos de flete, si los hubiere, deben ser pagados por el comprador.
B. Ser cuidadoso con el funcionamiento del producto, como se indica en el(los) manual(es) del propietario.
9. Cu a n d o e fe ct u a rá e l g a ra n t e la re p a ra ció n o re e m p la zo cu b ie rt o b a jo e st a g a ra n t ía : La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de
trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales especificos y usted también puede tener derechos que varian de un estado a otro.
43 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soldadora Con Arco Con Alam bre Continuo
Ala m b ra d o Mo d e lo WG3020
WG3020
+
-
ENCENDIDO/APAGADO
S1
T1
S3
3
1
T2
S5
2
2
1
~
M
~
VENTILADOR
F
4
-
+
5
6
Y
S2
2
1
3
T
IE
R
R
A
~
PLATAFORMA
MOTORA
L2
L1
-
+
S5 NC
M
ABRE
@ 127°C
S4
PISTOLA
8
1
2
3
4
R
RELÉ
TABLERO DE CONTROL DE
VELO AMBRE
C
I
D
A
D
D
E
L
A
L
44 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soldadora Con Arco Con Alam bre Continuo
WG3020
Pa ra o rd e n a r re p u e st o s, co m u n íq u e se co n e l d ist rib u id o r
m á s ce rca n o a su d o m icilio
Puede escribirnos a:
The Campbell Group
Sírvase suministrarnos la siguiente
información:
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
-
-
-
Número del modelo
Número de Serie
Descripción y número del repuesto
según la lista de repuestos
20
42
19
5
18
6
3
2
21
4
9
(Dentro)
8
22
7
**
23
1
25
46
42
26
43
***
24
17
41
43
43
11, 12
45
39
37, 44
(en la parte trasera)
40
34
35
30
38, 43
32
31
10
33
27, 28, 29
(Dentro)
15
14
13
36
16
1
43
MODELO WG3020
45 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soldadora Con Arco Con Alam bre Continuo
List a d e Re p u e st o s - Mo d e lo s WG3020
No . d e
Re f.
Pa ra lo s Mo d e lo :
WG3020
De scrip ció n
Ct d
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ensamblaje del soplete (incluye artículos 2 al 9)
Boquilla
Cuello de cisne con difusor
Forro de trompeta
Cuerpo del soplete (2 piezas)
Accesorio del forro
Rodillo - metal pintado
Tubos de gas
Tuerca de torsión
Aro del soplete
Púa de la manguera - externa
Púa de la manguera - interna
Conector Dinse
WC600500AV
WT502100AJ
WC601201AV
WC600501AV
WC600401AV
WC600403AV
WC600208AV
WC802200AV
WC600404AV
WC600405AV
WC802300AV
WC802400AV
WC000200AV
WC000300AV
●
WC100100AV
WC500500AV
WC500505AV
WC500003AV
WC500002AV
WC500501AV
WC500506AV
WC500508AV
WC500504AV
WC500600AV
WC500601AV
WC500602AV
WC500603AV
WC400201AV
WC400800AV
WC400202AV
WC400000AV
WC400300AV
●
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
3
15
4
1
1
∆
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21A
21B
21C
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
∆
∆
Enchufe Dinse
Cable de soldado (10mm2 - 8 AWG)
Pinza de conexión a tierra
Ensamblaje de la plataforma motora (incluye artículos 18 al 22, y 42)
Brazo móvil
Resorte de tensión
Tornillo de tensión
Bobina serrada 0.030” - 0.035”
Bobina suave MIG 0.024”
Bobina suave 0.030” - 0.035”
Tapa de la bobina
Polea
Adaptador del carrete
Resorte del carrete
Traba del carrete
Perilla de velocidad del alambre
Tablero de control de velocidad del alambre
Fusible del tablero de control - T1.6A
Interruptor de encendido/apagado
Interruptor de alto/bajo
Cordón de electricidad SJT 14AWG-3C con enchufe de 15 A
Liberador de tensión
Rueda
Eje
Pata delantera
Mango
Plataforma del cilindro
Ménsula del cilindro
Tira del cilindro
∆
∆
WC102000AV
WC701400AV
WC703700AV
WC702500AV
WC301200AV
WC702700AV
WC702600AV
WC802600AV
WC802700AV
●
Regulador de CO sin indicador
2
Tornillo para chapa tipo Phillips con arandela - #6 x 5/8”
Tornillo para chapa tipo Phillips - #10 x 1/2”
Tornillo para máquina tipo Phillips - M4-0.7 x 6 mm
Etiqueta de advertencia - 1 pieza (San Marino)
Adaptador de argón
●
●
DK670200AV
WC802800AV
● Artículo estándar de ferretería
∆ No se muestra
***ALAMBRE OPCIONAL
**BOQUILLAS DE CONTACTO OPCIONALES (4/paquete)
Tamaño
Nº de pieza
Nº de pieza
(10 libras)
Tipo
Descripción
(2 libras)
mm
pulg.
Nº de pieza
Fundente
Fundente
MIG
MIG
MIG
E71T-GS .030”
E71T-GS .035”
ER70S6 .024”
ER70S6 .030”
ER70S6 .035”
ER5356 .030”
WE200001AV
WE200501AV
WE300001AV
WE300501AV
WE301001AV
WE303001AV
WE201000AV
WE201500AV
WE301500AV
WE302000AV
WE302500AV
N/A
0.6
0.8
0.9
0.024
0.030
0.035
WT501200AJ
WT501300AJ
WT501400AJ
Aluminio MIG
46 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WG3020
Glo sa rio d e t e rm in o lo g ía u sa d a p o r so ld a d o re s
Sa lp iq u e o - las particulas de metal que
salpican durante el proceso de soldar y
que se solidifican en la superficie de
trabajo. Esto se puede minimizar al
rociar un repelente adecuado antes de
comenzar a soldar.
CA o Co rrie n t e Alt e rn a - corriente
eléctrica que cambia de dirección
periódicamente. Corriente de 60 ciclos
se desplaza en ambas direcciones 60
veces por segundo.
Lo n g it u d d e l Arco - la distancia entre
el extremo del electrodo y el punto de
contacto con la superficie de trabajo.
soldadora con alambre. El alambre es
tubular y lleno de fundente.
Soldar con Arcos de Metal Gaseoso -
es un proceso para soldar usado con
una soldadora con alambre. El alambre
es sólido y se usa un gas inerte.
So ld a d u ra d e p u n t o s - una unión
hecha para mantener las piezas
alineadas hasta que se haya
So ld a r co n Arco s d e Tu n g st e n o -
es un proceso para soldar usado con
soldadoras con generadores de alta
frecuencia. El arco se crea entre un
electrodo no-consumible de tugnsteno
y la pieza de trabajo. No es
Me t a l Bá sico - el material que se va a
soldar.
completado el proceso de soldar.
An g u lo d e d e sp la za m ie n t o - el
angulo del electrodo con respecto a la
línea a soldar. Este varia entre los 5º y
45º según sean las condiciones.
Un ió n a t o p e - la unión de dos
miembros alineados aproximadamente
en el mismo plano.
indispensable usar un metal de relleno.
Crá t e r - el vacío que se forma cuando
el arco hace contacto con el metal
básico.
Un ió n d e su p e rp o sició n - la unión de
dos miembros superpuestos en planos
parale-los.
Un ió n e n T - es la unión del borde de
una pieza de metal con la superficie de
otra en un ángulo de 90º .
CD o Co rrie n t e Dire ct a - corriente
eléctrica que se deplaza en un sólo
sentido. La polaridad (+ o -) determina
el sentido del desplazamiento.
Vo lt a je d e circu it o a b ie rt o - el
voltaje entre el electrodo y la pinza de
conexión a tierra de la soldadora
cuando no hay flujo de corriente (no
se está soldando). Esto determina la
rápidez con que se enciende el arco.
So ca va ció n - el resultado de soldar
con un amperaje demasiado alto. Esto
ocasiona ranuras en ambos lados de la
reborde que reduce la resistencia de la
unión.
CD Po la rid a d Re ve rsa - ocurre
cuando el portaelectrodo está
Se d im e n t o - el volumen de metal
derretido al soldar antes de que se
solidifique como metal soldado.
conectado al polo positivo de la
soldadora. Esta tecnica dirije más calor
para derretir el electrodo en vez de la
pieza de trabajo. Generalmente esta
técnica se usa con piezas delgadas.
So b re m o n t a - ocure si el amperaje es
demasiado bajo. En este caso, el metal
derretido se cae del electrodo sin
haberse unido al metal básico.
Re b o rd e - una capa delgada o capas
de metal depositado en el metal básico
cuando el electrodo se derrite.
Generalmente su grosor es el doble del
diámetro del electrodo.
Po ro sid a d - cavidad que se forma
durante la solidificación del área
soldada. Las porosidades debilitan la
unión.
CD Po la rid a d Dire ct a - oocurre
cuando el portaelectrodo está
conectado al polo negativo de la
soldadora. Con esta tecnica la mayoría
del calor se dirije a la pieza de trabajo
para lograr una mayor penetración en
piezas gruesas.
An g u lo d e t ra b a jo - el angulo del
electrodo con respecto a la línea
horizontal, medido en angulos rectos a
la línea de soldar.
Pe n e t ra ció n - la profundidad que el
arco se penetra dentro de la pieza de
trabajo durante el proceso de soldar.
Para soldar bien se debe lograr 100%
de penetración, es decir todo el grosor
de la pieza de trabajo se debe derretir y
solidificar. El área afectada por el calor
se debe ver facilmente desde el otro
lado.
Ele ct ro d o - un alambre de metal con
una capa que tiene aproximadamente
la misma composición del material que
se va a soldar.
So ld a d u ra d e File t e - soldadura
triangular, para unir dos superficies en
ángulo recto, en T o en las esquinas.
So ld a r co n a rco s p ro t e g id o s - es un
proceso de soldar que usa un electrodo
consumible para sostener el arco. La
protección se logra al derretir el
fundente del electrodo.
Fu n d e n t e - un material, que al
calentarse, produce una capa
protectora de gas alrededor del área de
soldadura. Esta capa protege los
metales, base y de relleno, contra las
impurezas en el aire.
Esco ria - una capa de residuo de
fundente que protege la unión de
óxidos y otros contaminantes mientras
los metales se solidifican (enfrian). Este
se debe limpiar una vez que el metal se
haya enfriado.
So ld a r co n Arco s d e Fu n d e n t e -
también se conoce como soldar sin gas ,
esta técnica para soldar usa una
47 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soldadora Con Arco Con Alambre Continuo
WG3020
Notas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|