Campbell Hausfeld Handheld Game System WG3020 User Manual

Op e ra t in g In st ru ct io n s & Pa rt s Ma n u a l  
Mo d e ls WG3020  
Ple a se re a d a n d sa ve t h e se in st ru ct io n s. Re a d ca re fu lly b e fo re a t t e m p t in g t o a sse m b le , in st a ll, o p e ra t e o r m a in t a in t h e p ro d u ct d e scrib e d .  
Pro t e ct yo u rse lf a n d o t h e rs b y o b se rvin g a ll sa fe t y in fo rm a t io n . Fa ilu re t o co m p ly w it h in st ru ct io n s co u ld re su lt in p e rso n a l in ju ry a n d /o r  
p ro p e rt y d a m a g e ! Re t a in in st ru ct io n s fo r fu t u re re fe re n ce .  
Wire Feed  
Arc Welder  
Ne e d  
TM  
Assist a n ce ?  
B UILT T O LA S T  
Ca ll Us First !  
1-800-746-5641  
De scrip t io n  
This line of Campbell Hausfeld wire feed  
welders is designed to be used on  
standard 115V household current. The  
welders are equipped with infinite wire  
speed control to accurately select the  
proper wire feed rate needed for various  
welding conditions. Internal components  
are thermostatically protected.  
6
8
5
4
3
1
These welders are designed for use with  
Flux Core Arc Welding (Gasless) or Gas  
Metal Arc Welding (MIG) process. As  
delivered from the factory, this welder  
can weld with .024” (.6 mm) to .035”  
(.9 mm) diameter wire. A starter spool  
of .035” (.9 mm) flux-cored wire and a  
.035 tip are included.  
7
Un p a ckin g  
Som e w elder com ponents m ay be  
found in the w ire feed com partm ent.  
2
When unpacking, inspect carefully for  
any damage that may have occurred  
during transit. Report any damaged or  
missing items by calling (800) 746-5641.  
Fig u re 1- Mo d e l WG3020  
Co m p o n e n t s a n d Co n t ro ls  
Ge n e ra l Sa fe t y  
1. Wo rk Cla m p - connect to work  
Da n g e r m e a n s a  
h a za rd t h a t w ill  
ca u se d e a t h o r se rio u s in ju ry if t h e  
w a rn in g is ig n o re d .  
piece.  
Circu it Re q u ire m e n t s  
!
DANGER  
2. Wire Fe e d Gu n w it h .035 t ip  
Th is e q u ip m e n t  
re q u ire s a d e d i-  
3. Po w e r Co rd - plug into 115 volt  
!
CAUTION  
outlet.  
ca t e d 115 vo lt circu it . Re fe r t o t h e  
fo llo w in g ch a rt fo r t h e co rre ct circu it  
b re a ke r o r fu se ra t in g . Do n o t ru n  
o t h e r a p p lia n ce s, lig h t s, o r t o o ls o n  
t h is circu it w h ile o p e ra t in g t h is  
Wa rn in g m e a n s a  
h a za rd t h a t co u ld  
ca u se d e a t h o r se rio u s in ju ry if t h e  
w a rn in g is ig n o re d .  
4. On /Off Sw it ch  
!
WARNING  
5. In fin it e Wire Sp e e d Co n t ro l -  
turn clockwise to increase wire  
speed and counterclockwise to  
decrease wire speed.  
e q u ip m e n t . Ext e n sio n co rd s a re n o t  
re co m m e n d e d . Blo w n fu se s a n d t rip p e d  
circu it b re a ke rs ca n re su lt fro m fa ilu re  
t o co m p ly w it h t h is re co m m e n d a t io n .  
Ca u t io n m e a n s a  
h a za rd t h a t m a y  
ca u se m in o r o r m o d e ra t e in ju ry if t h e  
w a rn in g is ig n o re d . It a lso m a y m e a n a  
h a za rd t h a t w ill o n ly ca u se d a m a g e t o  
p ro p e rt y.  
!
CAUTION  
6. He a t Se le ct o r Sw it ch e s - Selects  
welding power. Four selections are  
possible  
Heat  
Selector  
Circuit Breaker or  
Slow Blow Fuse  
7. Po la rit y Ho o k-u p - Attach torch  
cable to (+) for MIG and (-) for flux  
core wire. Attach ground clamp to  
opposite polarity.  
NOTE: Note means any additional  
information pertaining to the product  
or its proper usage.  
Low  
15 amp  
20 amp  
8. Hold area for 20 cubic ft. bottle.  
High  
© 2001 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer  
IN970500AV 8/01  
For parts, manuals, product & service information  
visit w w w .ch p o w e r.co m  
or call 1-800-746-5641  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
cylin d e rs co n t a in g a s u n d e r h ig h  
p re ssu re . If d a m a g e d , a cylin d e r ca n  
e xp lo d e . Sin ce g a s cylin d e rs a re  
n o rm a lly p a rt o f t h e w e ld in g p ro ce ss,  
b e su re t o t re a t t h e m ca re fu lly.  
Co d e fo r Sa fe t y in We ld in g a n d  
Cu t t in g  
Ge n e ra l Sa fe t y  
(Co n t in u e d )  
CSA Standard W117.2, from Canadian  
Standards Association, Standards Sales,  
178 Rexdale Boulevard, Rexdale,  
Ontario, Canada M9W 1R3  
Protect compressed gas cylinders  
from excessive heat, mechanical  
shocks, and arcs.  
!
WARNING  
Do n o t b re a t h e fu m e s t h a t  
a re p ro d u ce d b y t h e a rc  
Cu t t in g An d We ld in g Pro ce sse s  
NFPA Standard 51B, from National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quicy, MA 02269  
Install and secure cylinders in an  
upright position by chaining them  
to stationary support or equipment  
cylinder rack to prevent falling or  
tipping.  
w e ld in g o p e ra t io n . Th e se  
fu m e s a re d a n g e ro u s. If t h e w e ld in g  
a re a ca n n o t b e a d e q u a t e ly ve n t ila t e d ,  
b e su re t o u se a n a ir su p p lie d  
re sp ira t o r.  
Sa fe Pra ct ice s Fo r Occu p a t io n a l An d  
Ed u ca t io n a l Eye An d Fa ce  
Pro t e ct io n  
ANSI Standard Z87.1, from American  
National Standards Institute, 1430  
Broadway, New York, NY 10018  
Keep cylinders away from any  
Keep the head and face out of the  
welding or other electrical circuits.  
welding fumes.  
Do not perform electric arc welding  
operations on metals that are  
galvanized or cadmium plated, or  
contain zinc, mercury, or beryllium  
without completing the following  
precautions:  
Never allow a welding electrode to  
touch any cylinder.  
Refer to the Material Safety Data  
Sheets and the manufacturers  
instructions for metals, wire, coatings  
and cleaners.  
Use only correct shielding gas  
cylinders, regulators, hoses, and  
fittings designed for the specific  
application; maintain them and  
associated parts in good condition.  
a. Remove the coating from the  
base metal.  
b. Make sure that the welding area  
is well ventilated.  
c. Use an air-supplied respirator.  
Extremely toxic fumes are created  
when these metals are heated.  
In st a lla t io n  
Selecting the proper location can  
significantly increase performance,  
reliability and life of the arc welder.  
Turn face away from valve outlet  
when opening cylinder valve.  
Keep protective cap in place over  
valve except when cylinder is in use  
or connected for use.  
For best results locate the welder in  
an environment that is clean and  
dry. Dust and dirt in the welder  
retain moisture and increase wear  
of moving parts.  
Read and follow instructions on  
compressed gas cylinders, associated  
equipment, and CGA publication P-1  
listed in Safety Standards.  
!
WARNING  
Th e e le ct ro m a g n e t ic fie ld  
t h a t is g e n e ra t e d d u rin g a rc  
w e ld in g m a y in t e rfe re w it h  
t h e o p e ra t io n o f va rio u s  
e le ct rica l a n d e le ct ro n ic d e vice s su ch a s  
ca rd ia c p a ce m a ke rs. Pe rso n s u sin g su ch  
d e vice s sh o u ld co n su lt w it h t h e ir  
p h ysicia n p rio r t o p e rfo rm in g a n y  
e le ct ric a rc w e ld in g o p e ra t io n s.  
Ne ve r u se  
fla m m a b le g a sse s  
Place the welder in an area that  
provides at least 12” (30,48 cm) of  
ventilation space at both the front  
and rear of the unit. Keep all  
obstructions away from this  
ventilation space.  
Store wire in a clean, dry location  
with low humidity to preserve the  
wire coating.  
The receptacle used for the welder  
must be properly grounded and the  
welder must be the only load on the  
power supply circuit. Refer to the  
Circuit Amps chart on page 1 for  
correct circuit capacity.  
The use of an extension cord is not  
recommended for electric arc  
welding machines. The voltage drop  
in the extension cord may signifi-  
cantly degrade the performance of  
the welder.  
!
DANGER  
w it h MIG w e ld e rs. On ly in e rt o r n o n -  
fla m m a b le g a sse s su ch a s ca rb o n  
d io xid e , a rg o n , h e liu m , o r m ixt u re s o f  
o n e o r m o re o f t h e se g a sse s a re  
su it a b le fo r MIG w e ld in g .  
Never lift cylinders  
off the ground by  
their valves, caps, or w ith chains or slings.  
●● Route the wire gun and work cables  
together and secure with tape  
when possible.  
!
WARNING  
●● Never wrap arc welder cables  
ADDITIONAL SAFETY STANDARDS  
around the body.  
ANSI St a n d a rd Z49.1 from American  
Welding Society, 550 N.W. LeJune Rd.  
Miami, FL 33126  
Always position the wire gun and  
work leads so that they are on the  
same side of the body.  
Exposure to electromagnetic fields  
during welding may have other  
Sa fe t y a n d He a lt h St a n d a rd s  
OSHA 29 CFR 1910, from  
Superintendent of Documents, U.S.  
Government Printing Office,  
Washington, D.C. 20402  
health effects which are not known.  
Alw a ys b e su re  
t h a t t h e w e ld in g  
a re a is se cu re a n d fre e o f h a za rd s  
(sp a rks, fla m e s, g lo w in g m e t a l o r sla g )  
p rio r t o le a vin g . Be su re t h a t  
!
WARNING  
Na t io n a l Ele ct rica l Co d e  
NFPA Standard 70, from National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
e q u ip m e n t is t u rn e d o ff a n d e xce ss  
w ire is cu t o ff. Be su re t h a t ca b le s a re  
lo o se ly co ile d a n d o u t o f t h e w a y. Be  
su re t h a t a ll m e t a l a n d sla g h a s co o le d .  
Sa fe Ha n d lin g o f Co m p re sse d Ga se s  
in Cylin d e rs  
CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas  
Association, 1235 Jefferson Davis  
Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202  
!
DANGER  
Cylin d e rs ca n e xp lo d e if  
d a m a g e d . Sh ie ld in g g a s  
w w w .ch p o w e r.co m  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Fe e d Arc We ld e r  
Wire In st a lla t io n  
Torch Neck  
Contact Tip  
Asse m b ly  
Mo d e l WG3020  
We ld e r co m p o n e n t s list e d b e lo w  
a re in t h e w ire fe e d co m p a rt m e n t .  
Op e n a n d re m o ve .  
NOTE: Before installing welding wire,  
be sure that the diameter of the  
welding wire matches the groove in the  
drive roller on the wire feed  
mechanism and the wire matches the  
contact tip in the end of the gun. A  
mismatch on any item could cause the  
wire to slip or bind.  
HANDLE ASSEMBLY  
1. Align handle holes to the inside of  
deck lid holes (as shown in Figure 2).  
Nozzle  
Fig u re 4 - To rch No zzle a n d Co n t a ct Tip  
1. Verify the unit is off and open the  
panel on the welder to expose the  
wire feed mechanism.  
HINT: Keep torch cable straight when  
feeding wire.  
2. Fasten screws through top cover and  
into handle using the four small  
screws.  
8. Turn on the welder and set the wire  
speed rate to 5. Activate the gun  
switch until the wire feeds out past  
the torch end. Turn welder off.  
2. Remove the spool quick lock, by  
pushing in and rotating 1/4 turn  
counterclockwise. The knob, spring,  
and spool spacer can now be removed.  
WHEEL AND AXLE ASSEMBLY  
1. Slide axle through holes in bottle  
deck.  
9. Carefully slip the contact tip over the  
wire and screw it into the torch neck.  
Install the nozzle by turning clo ck-  
w ise (See Figure 4). Cut the wire off  
approximately 1/4” from the end of  
the nozzle.  
NOTE: Spool spacer and spindle spacer  
act as an 8” spool spindle adapter.  
Purchase of an adapter is not necessary.  
2. Push wheels on until snug.  
BOTTLE DECK / GAS CYLINDER  
BRACKET ASSEMBLY  
1. With flat side facing the welder,  
align holes in bottle deck with  
fastening holes on the bottom back  
of the welder.  
* Se e Fig u re 3 fo r a sse m b ly.  
Spool Lock  
Spool Spring  
Contact Tip Markings  
2. Attach bottle deck with fastening  
screws.  
Wire Size  
mm  
Spacer  
Guide Tube  
Tension Screw  
.024”  
.030”  
.035”  
.040”  
or  
or  
or  
or  
.6  
.8  
3. Bend strap tab upward and fasten  
using screw (See Figure 2).  
4. Align bottle bracket with holes  
directly above vent holes on the back  
of the welder and fasten with screws.  
.9  
Drive  
Roller  
1.0  
5. Slide bottle straps through strap holes  
above bottle bracket and through  
strap tab (See Figure 2).  
Fig u re 3 - We ld Wire Ro u t in g  
POLARITY  
For gas shielded welding, connect the  
cable coming out of the torch to the (+)  
socket and the work clamp cable to the  
(-) socket on the front panel. For flux-  
core (no-gas) welding, connect torch to  
(-) and work clamp to (+).  
3. Loosen the wire feed tensioning  
screw on the drive mechanism. This  
allows initial feeding of the wire into  
the gun liner by hand.  
4. Install the wire spool onto the  
spindle so that the wire can come off  
the spool on the end closest to the  
wire feed guide tube. Do n o t cu t  
t h e w ire lo o se ye t . Install the spool  
spacer, spring, and quick lock knob  
by pushing in and turning the knob  
1/4 rotation clockwise.  
DUTY CYCLE / THERMOSTATIC  
PROTECTION  
Welder duty cycle is the percentage of  
actual weld time that can occur in a ten  
minute interval at rated output current.  
For example, at a 10% duty cycle,  
actual welding can occur for one  
minute, then the welder must cool for  
nine minutes.  
5. Hold the wire and cut the wire end  
from the spool. Do not allow the wire  
to unravel. Be sure that the end of the  
wire is straight and free of burrs.  
Strap tab  
Internal components of this welder are  
protected from overheating with an  
automatic thermal switch. A yellow  
lamp is illuminated in the ON/OFF  
Switch if the duty cycle is exceeded.  
Welding operations may continue  
when the yellow lamp is no longer  
illuminated.  
6. Feed the wire through the wire feed  
guide tube, over the groove in the  
drive roller and into the gun liner.  
Tighten the wire feed tensioning screw  
so that it is snug. Do not over tighten.  
Fig u re 2 - WG3020 Asse m b ly  
FOOT ASSEMBLY  
1. Place foot on welder and align holes  
in the welder housing.  
7. Remove the nozzle by turning  
co u n t e rclo ckw ise . Then unscrew  
the contact tip from the end of the  
welding torch (See Figure 4). Plug the  
welder into the proper power supply  
receptacle.  
2. Fasten screws through foot into  
cabinet.  
w w w .ch p o w e r.co m  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
3. Install the regulator onto the  
We ld in g He lm e t  
Asse m b ly  
Shielding Gas  
Installation  
cylinder valve, keeping the face of  
the gauges in the vertical position  
(if applicable) and tighten the stem  
nut securely to the gas valve.  
Im p ro p e r h a n d lin g  
a n d m a in t e n a n ce  
MODEL WT1000  
!
DANGER  
1. Remove the lens retainer from the  
face shield with a regular screwdriver  
by prying against the shield and post  
of the lens retainer.  
4. Install one end of the gas hose to  
the fitting on the rear of the welder  
and the other end to the fitting on  
the regulator using hose clamps on  
each connection. Make sure the gas  
hose is not kinked or twisted.  
o f co m p re sse d g a s cylin d e rs a n d  
re g u la t o rs ca n re su lt in se rio u s in ju ry  
o r d e a t h ! Alw a ys se cu re g a s cylin d e rs  
t o t h e t a n k b ra cke t kit , a w a ll o r o t h e r  
fixe d su p p o rt t o p re ve n t t h e cylin d e r  
fro m fa llin g o ve r. Re a d , u n d e rst a n d ,  
a n d fo llo w a ll t h e co m p re sse d g a se s  
a n d e q u ip m e n t h a za rd s in t h e sa fe t y  
in st ru ct io n s.  
2. Remove the protective film covering  
from both sides of each lens cover.  
Put one clear lens cover on each side  
of the shaded lens. Place these three  
lenses together into the face shield  
and secure with the lens retainer. The  
lens retainer should snap into the  
second notch in the face shield.  
5. Once again, stand opposite the  
cylinder outlet and slowly open the  
cylinder valve. Inspect for leaks in  
the connections.  
NOTE: Shielding gas is not required if  
flux-cored welding wire is used.  
6. Pull the trigger on the gun to allow  
the gas to flow. While the trigger is  
pulled and gas is flowing, adjust the  
gas regulator turn regulator knob  
clockwise for maximum gas flow.  
Release the trigger.  
3. Position one of the holes in the  
adjustment arm over the pins which  
are located in the ear area of the face  
shield. These adjustment arms control  
the closeness of fit and can be easily  
repositioned if necessary.  
GAS TYPES  
There are 3 types of gas generally used  
for gas metal arc welding; 100% argon,  
a mixture of 75% argon and 25%  
carbon dioxide (C25) or 100% carbon  
dioxide. The 75/25 mixture is  
7. Remember to close the gas valve  
when finished welding.  
4. Position the headgear inside the face  
shield. Assemble the helmet by  
inserting the stud screw through the  
headgear and shield into the tension  
nut as shown. Do not tighten tension  
nut completely.  
recommended for general steel  
welding. For aluminum welding, use  
100% argon. Cylinders of each type gas  
may be obtained at your local welding  
supply outlet. Secure cylinder in place  
on your welding machine or other  
support to prevent the cylinder from  
falling over.  
Op e ra t io n  
1. Be sure to read,  
understand, and comply  
with all precautions in  
the General Safety  
Information section. Be  
sure to read the entire section  
entitled Welding Guidelines prior to  
using this equipment.  
MANUAL  
Headgear  
NOTE: Use of incorrect gas may lead to  
little or no penetration of welding  
bead.  
Stud Screw (2)  
Tension Nut (2)  
Face Shield  
REGULATOR  
2. Verify welder is off.  
The regulator supplied with this unit  
does not have any gauges. The regulator  
provides a constant shielding gas  
pressure and flow rate during the  
welding process. Each regulator is  
designed to be used with a specific gas or  
mixture of gases. The argon and argon  
mixture use the same thread type. The  
100% carbon dioxide uses a different  
thread type. An adapter is supplied with  
the unit to change between the two.  
3. Verify that the surfaces of metals to  
be joined are free from dirt, rust,  
paint, oil, scale or other contam-  
inants. These contaminants make  
welding difficult and cause poor  
welds.  
Adjustment  
Arm (2)  
Lens Retainer  
Shaded Lens  
Post  
!
DANGER  
All p e rso n s o p e ra t in g t h is  
Clear Lens Cover (2)  
Fig u re 5  
e q u ip m e n t o r in t h e a re a  
w h ile e q u ip m e n t is in u se  
HOOKUP PROCEDURE  
m u st w e a r p ro t e ct ive w e ld in g g e a r  
in clu d in g : e ye p ro t e ct io n w it h p ro p e r  
sh a d e , fla m e re sist a n t clo t h in g , le a t h e r  
w e ld in g g lo ve s, a n d fu ll fo o t  
p ro t e ct io n .  
5. Trial fit the welding helmet. Adjust  
headgear ratchet band to a  
Cylin d e r g a s is  
!
WARNING  
u n d e r h ig h  
comfortable position and lower the  
face shield. If the shield is too far or  
too close to the face, use a different  
hole in the adjustment arm. Adjust  
the tension nuts so that helmet can be  
easily lowered over the face by  
nodding the head.  
p re ssu re . Po in t cylin d e r o u t le t a w a y  
fro m yo u rse lf a n d a n y b yst a n d e rs  
b e fo re o p e n in g .  
1. This unit fits a 20 cubic ft bottle.  
!
WARNING  
2. With the cylinder securely installed,  
remove the cylinder cap, stand to the  
side of the cylinder opposite the  
If h e a t in g , w e ld in g , o r  
cu t t in g m a t e ria ls t h a t a re  
g a lva n ize d , zin c p la t e d , le a d ,  
outlet, and open the valve slightly,  
turning counterclockwise. When gas  
is emitted from the cylinder, close the  
valve by turning clockwise. This will  
blow out dust or dirt that may have  
accumulated around the valve seat.  
o r ca d m iu m p la t e d re fe r t o t h e Ge n e ra l  
Sa fe t y In fo rm a t io n Se ct io n fo r  
in st ru ct io n s. Ext re m e ly t o xic fu m e s a re  
cre a t e d w h e n t h e se m e t a ls a re h e a t e d .  
w w w .ch p o w e r.co m  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Fe e d Arc We ld e r  
Op e ra t io n (Continued)  
ARGON OR  
ARGON MIX  
INSTALLATION  
4. Connect the work clamp to the  
work piece or workbench (if metal).  
Make sure the contact is secure.  
Avoid surfaces with paint, varnish,  
corrosion, or non-metallic materials.  
Adapter  
Cap  
5. Position the Heat Selector on the  
front panel to the desired setting.  
See application decal inside door of  
wire feed compartment for proper  
heat settings.  
CO2  
INSTALLATION  
OR  
NOTE: These settings are general  
guidelines only. Heat setting may vary  
according to welding conditions and  
materials.  
6. Rotate the Wire Speed Control to  
setting number 5 to start with, then  
adjust as needed after test weld.  
Fig u re 6 - Ho o ku p  
7. Plug the input cord into a proper  
voltage receptacle with proper  
circuit capacity (See Chart under  
circuit requirements on page 1).  
Do n o t o p e ra t e t h is  
w e ld in g m a ch in e  
Torch Neck  
!
WARNING  
w it h cra cke d o r m issin g in su la t io n o n  
w e ld in g ca b le s, w ire fe e d g u n , o r  
p o w e r co rd .  
8. Switch the welder ON.  
9. Verify that the wire is extended  
1/4” from the contact tip. If not,  
squeeze the trigger to feed  
Every 3 months:  
1. Replace any unreadable safety  
labels on the welder.  
Contact Tip  
additional wire, release the trigger,  
and cut wire to proper length.  
Nozzle  
Fig u re 7 - No zzle a n d Co n t a ct Tip  
2. Use compressed air to blow all dust  
and lint from the ventilation  
openings.  
10. Position the wire feed gun near the  
work piece, lower the welding  
helmet by nodding the head, or  
position the hand shield, and  
squeeze the gun trigger. Adjust heat  
setting and wire speed as needed.  
3. Clean the wire groove on the drive  
roll. Remove wire from the feed  
mechanism, remove screws from the  
drive roll housing. Use a small wire  
brush to clean the drive roll. Replace  
if worn or damaged.  
11. When finished welding, turn welder  
off and store properly.  
Co n su m e r a n d We a r Pa rt s  
The following parts require routine  
maintenance:  
Ma in t e n a n ce  
Disco n n e ct p o w e r  
su p p ly a n d t u rn  
• Wire feed drive roller  
• Gun liner - replace if worn  
• Nozzle/contact tips  
!
WARNING  
m a ch in e o ff b e fo re in sp e ct in g o r  
se rvicin g a n y co m p o n e n t s. Ke e p t h e  
w ire co m p a rt m e n t co ve r clo se d a t a ll  
t im e s u n le ss t h e w ire n e e d s  
re p la ce m e n t .  
• Wire - this welder will accept either  
4” or 8” diameter spools. Welding wire  
is susceptible to moisture and oxidizes  
over time, so it is important to select a  
spool size that will be used within  
approximately 6 months. For mild steel  
welding, AWS ER70S6 solid wire or  
AWS E71T-GS flux-core wire is  
Before every use:  
1. Check condition of weld cables and  
immediately repair or replace any  
cables with damaged insulation.  
2. Check condition of power cord and  
immediately repair or replace any  
cord if damaged.  
recommended.  
• Contact tips - use Campbell Hausfeld,  
Tweco®, and other compatible tips.  
3. Inspect the condition of the gun tip  
and nozzle. Remove any weld slag.  
Replace gun tip or nozzle if  
damaged.  
• Nozzle - use Tweco® style or compatible  
nozzle. Use Campbell Hausfeld nozzle  
model WT5021 found at place of  
purchase of welder, or use Tweco® style  
nozzle (or compatible nozzle) found at  
local welding supply store.  
w w w .ch p o w e r.co m  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
This will create inconsistent drag in the  
wire liner. A consistent wire feed rate is  
very crucial to successful welding of  
aluminum. Apply only enough tension  
to keep the wire from slipping on the  
drive roller. Do not use the serrated  
drive roller for aluminum wire. The  
serration in this roller will deform the  
soft aluminum wire, causing  
CONTACT TIPS  
Ma in t e n a n ce (Continued)  
Included with this welder are three  
contact tips - 0.024” (0.6 mm), 0.030”  
(0.8 mm) and 0.035” (0.9 mm) (installed  
at the factory). The sizes are stamped  
on the contact tips. Match the size of  
the contact tip to the size of the  
welding wire used. Unscrew the nozzle,  
then unscrew the contact tip. Screw the  
required contact tip into the diffuser,  
then screw the nozzle onto the  
diffuser.  
Ch a n g in g Wire Size s  
DRIVE ROLLER  
Included with this welder are three  
drive rollers - 0.030” - 0.035” (0.8 mm -  
0.9 mm) serrated groove roller for flux  
core wire (installed at the factory),  
0.024” (0.6 mm) smooth groove roller  
for MIG wire and 0.030” - 0.035” (0.8  
mm - 0.9 mm) smooth groove roller for  
MIG wire. The sizes are stamped on the  
rollers. Match the size and type of the  
roller to the size and type of welding  
wire used. Remove the two screws  
securing the roller cover and change  
rollers as required. Replace the roller  
cover and attach with the two screws.  
inconsistent drag in the wire liner.  
ALUMINUM WIRE  
Ca ll (800) 746-5641  
fo r re p la ce m e n t p a rt s.  
When welding aluminum, the above  
instructions must be followed without  
exception. Also, do not over tighten  
the tension screw. Over tightening will  
cause the soft aluminum wire to be  
compressed into an oval cross-section.  
We ld in g Gu id e lin e s  
wire flows into the molten crater and  
forms a bond with the work piece as  
shown (Figure 8).  
FLUX-CORE WIRE  
E - 7 0 T - GS  
Ge n e ra l  
Weld strength, times  
10,000 psi  
Nozzle  
Contact  
Tip  
Arc We ld in g Ba sics  
Shielding  
Gas  
Flux  
(Gasless  
only)  
Five basic techniques affect weld  
quality. These are: wire selection, heat  
setting, weld angle, wire speed, and  
travel speed. An understanding of  
these techniques is necessary for  
effective welds.  
Welding positions (0  
for flat or horizontal,  
1 for any position)  
Tubular flux core wire  
Flux type  
Slag  
Weld  
Wire  
HEAT SETTING  
Crater  
Fig u re 8 - We ld Co m p o n e n t s  
Work Piece  
AWS E71T-GS or E71T-11 is  
recommended for this welder.  
The correct heat involves the adjust-  
ment of the welding machine to the  
required setting. Heat or voltage is  
regulated by a switch on the welder.  
The heat setting used depends on the  
size (diameter) and type of wire,  
position of the weld, and the thickness  
of the work piece. Consult specif-  
ications listed on the welder. It is  
suggested that the welder practice with  
scrap metal to adjust settings and  
compare welds with Figure 10.  
SOLID WIRE  
This line of welding machines can  
utilize the Flux Cored Arc Welding  
(Gasless) process or the Gas Metal Arc  
Welding (MIG) process. The weld must  
be protected (shielded) from  
contaminates in the air while it is  
molten. The gasless process uses a  
tubular wire with a flux material inside.  
The flux creates a shielding gas when  
melted. The MIG process uses inert gas  
to shield the weld while molten.  
When current is produced by a  
transformer (welding machine) and  
flows through the circuit to the weld  
wire, an arc is formed between the end  
of the weld wire and the work piece.  
This arc melts the wire and the work  
piece. The melted metal of the weld  
ER - 70 S - 6  
Weld strength, times  
1,000 psi  
Solid wire  
Wire composition  
ER-70S6 is recommended for this  
welder.  
WELD ANGLE  
WIRE TYPE AND SIZE  
Weld angle is the angle at which the  
nozzle is held during the welding  
process. Using the correct angle  
ensures proper penetration and bead  
formation. As different welding  
positions and weld joints become  
necessary, nozzle angle becomes an  
increasingly important factor in  
The correct choice of wire type involves  
a variety of factors, such as welding  
position, work piece material type,  
thickness and condition of surface to be  
welded. The American Welding Society,  
AWS, has set up certain requirements  
for each type of wire.  
w w w .ch p o w e r.co m  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Fe e d Arc We ld e r  
We ld in g Gu id e lin e s (Co n t in u e d )  
obtaining a satisfactory weld. Weld  
angle involves two positions - travel  
angle and work angle.  
WIRE SPEED  
the speed of travel necessary for  
completing a good weld (See Fig. 10).  
When the speed is too fast, the bead is  
narrow and bead ripples are pointed as  
shown. When the speed is too slow, the  
weld metal piles up and the bead is  
high and wide. For a lu m in u m , travel  
speed is typically faster.  
The wire speed is controlled by the  
knob on the front panel. The speed  
needs to be “ t u n e d ” to the rate at  
which the wire is being melted in the  
arc. Tuning is one of the most critical  
functions in wire feed welding. Tuning  
should be performed on a scrap piece  
of metal the same type and thickness as  
that to be welded. Begin welding with  
one hand “dragging” the gun nozzle  
across the scrap piece while adjusting  
the wire speed with the other hand.  
Too slow of speed will cause sputtering  
and the wire will burn up into the  
contact tip. Too fast a speed will also  
cause a sputtering sound and the wire  
will push into the plate before melting.  
A smooth buzzing sound indicates the  
wire speed is properly tuned. For  
Travel angle is the angle in the line of  
welding and may vary from 5º to 45º  
from the vertical, depending on  
welding conditions.  
Work angle is the angle from hori-  
zontal, measured at right angles to the  
line of welding. For most applications, a  
45º travel angle and 45º work angle is  
sufficient. For specific applications,  
consult an arc welding handbook.  
SLAG REMOVAL (FLUX-CORE WIRE  
ONLY)  
We a r ANSI  
a p p ro ve d sa fe t y  
g la sse s (ANSI St a n d a rd Z87.1) a n d  
p ro t e ct ive clo t h in g w h e n re m o vin g  
sla g . Ho t , flyin g d e b ris ca n ca u se  
p e rso n a l in ju ry t o a n yo n e in t h e a re a .  
!
WARNING  
5º - 45º  
After completing the weld, wait for the  
welded sections to cool. A protective  
coating called slag now covers the weld  
bead which prevents contaminants in  
the air from reacting with the molten  
metal. Once the weld cools to the point  
that it is no longer glowing red, the  
slag can be removed. Removal is done  
with a chipping hammer. Lightly tap  
the slag with the hammer and break it  
loose from the weld bead. The final  
clean-up is done with a wire brush.  
a lu m in u m , wire speed is typically set  
higher (7 - 9 speed range).  
WORK ANGLE  
NOTE: Repeat the tuning procedure  
each time there is a change in heat  
setting, wire diameter or type, or work  
piece material type or thickness.  
5º - 45º  
TRAVEL SPEED  
NOTE: When making multiple weld  
passes, remove the slag before each  
pass.  
The travel speed is the rate at which  
the torch is moved across the weld  
area. Factors such as diameter and type  
of weld wire, amperage, position, and  
work piece material thickness all affect  
TRAVEL ANGLE  
Fig u re 9 - We ld An g le  
Base Metal  
Normal Heat, Wire Speed, Travel  
Speed  
Travel Speed Too Fast  
Travel Speed Too Slow  
Wire Speed Too Slow  
Heat Too Low  
Heat Too High  
Wire Speed Too Fast  
Fig u re 10 - We ld Ap p e a ra n ce  
w w w .ch p o w e r.co m  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
We ld in g Gu id e lin e s (Co n t in u e d )  
WELDING POSITIONS  
Four basic welding positions can be  
used; flat, horizontal, vertical, and  
overhead. Welding in the flat position  
is easier than any of the others  
because welding speed can be  
increased, the molten metal has less  
tendency to run, better penetration  
can be achieved, and the work is less  
fatiguing. Welding is performed with  
the wire at a 45º travel angle and 45º  
work angle.  
PULL  
PUSH  
Other positions require different  
techniques such as a weaving pass,  
circular pass, and jogging. A higher  
skill level is required to complete these  
welds.  
Fig u re 13  
Fig u re 12 - Mu lt ip le We ld Pa sse s  
Overhead welding is the least  
desirable position as it is the most  
difficult and dangerous. Heat setting  
and wire selection will vary depending  
upon the position.  
PUSH VS PULL TECHNIQUE  
Su p p ly Ca b le  
Re p la ce m e n t  
The type and thickness of the work piece  
dictates which way to point the gun  
nozzle. For thin materials (18 gauge and  
up) and all aluminum, the nozzle should  
point out in front of the weld puddle  
and push the puddle across the  
workpiece. For thicker steel, the nozzle  
should point into the puddle to increase  
weld penetration. This is called backhand  
or pull technique  
All work should be performed in the  
flat position if possible. For specific  
applications, consult an arc welding  
technical manual.  
1. Verify that welder is OFF and power  
cord disconnected.  
WELD PASSES  
2. Remove welder cover to expose the  
ON/OFF switch.  
Sometimes more then one pass is  
necessary to fill the joint. The root pass  
is first, followed by filler passes and  
the cover pass. If the pieces are thick, it  
may be necessary to bevel the edges  
that are joined at a 60º angle.  
3. Disconnect the black and white  
power cord wires connected to the  
ON/OFF switch.  
(See Figure 13).  
4. Disconnect the green power cord  
wire connected to welder frame.  
ALUMINUM WELDING  
Any aluminum surface to be welded,  
must be cleaned thoroughly with a  
stainless steel brush to eliminate any  
oxides on the w eld and grounding  
surface. 100% Argon m ust be used  
when welding aluminum. If Argon is not  
used, metal penetration is unlikely.  
NOTE: Remember to remove the slag  
before each pass for gasless process.  
5. Loosen the cord strain screw(s) and  
pull cord out of strain relief.  
6. Install new cord in reverse order.  
Cover  
Filler  
Root  
Fig u re 11 - We ld Pa sse s  
w w w .ch p o w e r.co m  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo r In fo rm a t io n Ab o u t Th is Pro d u ct , Ca ll 1-800-746-5641  
Tro u b le sh o o t in g Ch a rt - We ld e r  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
1. Allow welder to cool until ON/OFF Switch lamp goes out  
2. Be sure all connections are secure, and attaching surface is  
clean  
No output  
1. Duty cycle exceeded  
2. Poor work clamp connection  
3. Replace switch  
3. Defective power switch  
4. Blown breaker or fuse  
4. Reduce circuit load, reset breaker or replace fuse  
1. Use proper size gun tip  
Wire tangles at drive roller 1. Wrong size gun tip  
2. Gun liner clogged or  
2. Clean or replace gun liner  
damaged  
3. Clean or replace gun tip  
4. Replace  
5. Tighten tensioning screw  
3. Gun tip clogged or damaged  
4. Feed roller worn  
5. Not enough tension  
Clean slag from gun nozzle  
Gun nozzle arcs to work  
surface  
Slag inside gun nozzle  
1. Be sure all connections are secure, and attaching surface is  
clean  
2. Never use an extension cord longer than 20 ft  
Work clamp and/or cable  
gets hot  
1. Poor contact  
2. Using an extension cord with  
excessive length  
1. Reload wire  
Wire does not feed  
1. Wire jammed  
2. Out of wire  
3. Not enough tension  
4. Wire liner worn  
5. Fuse blown  
2. Replace wire spool  
3. Tighten tensioning screws if wire is slipping  
4. Replace liner  
5. Replace fuse on wire feed control board inside welder,  
(1.6 amp time delay)  
6. Call 1-800-746-5641 for assistance  
7. Replace contact tip  
6. Wire disconnected internally  
7. Contact tip clogged  
1. Run speed in 7 - 10 range  
2. Increase the travel speed or reduce heat settings  
(Aluminum) Wire burns back 1. Wire speed too slow  
into tip or (Aluminum) Metal 2. Travel speed too slow or heat  
bubbles or burns through  
is too high  
Tro u b le sh o o t in g Ch a rt - We ld s  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Bead is intermittently too  
thin  
1. Fast and/or inconsistent travel speed  
2. Output heat setting too low  
1. Decrease and maintain constant travel speed  
2. Increase output heat setting  
Bead is intermittently too  
thick  
1. Slow and/or inconsistent travel speed  
2. Output heat setting too high  
1. Increase and maintain travel speed  
2. Reduce output heat setting  
Ragged depressions at  
edge of weld  
1. Travel speed too fast  
2. Wire speed too fast  
1. Decrease travel speed  
2. Decrease wire speed  
3. Output heat setting too high  
3. Reduce output heat setting  
Weld bead does not  
penetrate base metal  
1. Inconsistent travel speed  
2. Output heat setting too low  
3. No or low shielding gas  
4. Wrong shielding gas (aluminum)  
5. Extension cord is too long  
6. (Aluminum) Possible oxide buid-up on  
surface  
1. Decrease and maintain constant travel speed  
2. Increase output heat setting  
3. Use gas for MIG process or refill bottle  
4. Use only 100% Argon gas  
5. Never use an extension cord longer than 20 ft  
6. Clean surface thoroughly with a stainless steel  
brush only  
Wire sputters and sticks  
1. Damp wire  
1. Use dry wire and store in dry location  
2. Reduce wire speed  
3. Use flux core wire when not using gas  
4. Use gas for MIG process or refill bottle  
2. Wire speed too fast  
3. Wrong type of wire  
4. No or low shielding gas  
w w w .ch p o w e r.co m  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
Lim it e d 5-3-1 Wa rra n t y  
1.  
2.  
Du ra t io n : The manufacturer warrants that it will repair, at no charge for parts or labor, the Welder, Welding Gun, or Cables, proven defective in material or  
workmanship, during the following time period(s) after date of original retail purchase:  
For 5 Years: The Welder Transformer and Rectifier  
For 3 Years: The Entire Welder (excluding clamps, welding gun, electrode holder, cables, or accessories packed with welder)  
For 1 Year: The Welding Clamps, MIG Gun, Electrode Holder, Accessories, and Welding Cables (as applicable)  
Wh o Give s Th is Wa rra n t y (Wa rra n t o r):  
The Campbell Group / A Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Telephone: (513)-367-4811  
3.  
4.  
Wh o Re ce ive s Th is Wa rra n t y (Pu rch a se r): The original purchaser of the Campbell Hausfeld product.  
Wh a t is co ve re d u n d e r t h is w a rra n t y: Defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period. This warranty  
extends to the Welder, the Welders Transformer and Rectifier, Welding Gun or Electrode Holder, and cables only.  
Wh a t is n o t co ve re d u n d e r t h is w a rra n t y:  
5.  
A.  
B.  
C.  
Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THIS EXPRESS  
WARRANTY. After this period, all risks of loss, from whatever reason, shall be on the purchaser. Some states do not allow limitations on how long an  
implied warranty lasts, so above limitations may not apply to you.  
ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT FAILURE OR MALFUNCTION OF  
THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so above limitations may not apply  
to you.  
This warranty does not apply to any accessory items included with the product which are subject to wear from usage; the repair or replacement of  
these items shall be at the expense of the owner. These MIG items include but are not limited to; Contact Tips, Nozzles, Gun Liners, Drive Rollers, Felt  
Wire Cleaner. In addition, this warranty does not extend to any damage caused by the untimely replacement or maintenance of any of the previously  
listed CONSUMABLE parts.  
D.  
E.  
Any failure that results from accident, purchasers abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owners  
manual(s) supplied with the product.  
Pre-delivery service, i.e. assembly and adjustment.  
7.  
8.  
Re sp o n sib ilit ie s o f Wa rra n t o r u n d e r t h is w a rra n t y: Repair or replace, at Warrantors option, products or components which have failed within duration  
of the warranty period.  
Re sp o n sib ilit ie s o f p u rch a se r u n d e r t h is w a rra n t y:  
A. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to Campbell Hausfeld. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.  
B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owners manual(s).  
9.  
Wh e n Wa rra n t o r w ill p e rfo rm re p a ir o r re p la ce m e n t u n d e r t h is w a rra n t y: Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the  
normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.  
This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.  
w w w .ch p o w e r.co m  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Fe e d Arc We ld e r  
WG3020 Wirin g Dia g ra m  
+
-
ON/OFF  
S1  
T1  
S3  
3
1
T2  
S5  
2
2
1
~
M
~
FAN  
4
-
+
5
6
Y
S2  
1
3
2
GROUND  
~
DRIVE  
DECK  
L2  
L1  
-
+
S5 NC  
OPENS  
@ 127°C  
M
S4  
GUN  
8
1
2
3
4
RELAY  
WIRE SPEED  
CONTROL BOARD  
w w w .ch p o w e r.co m  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
Fo r Re p la ce m e n t Pa rt s, ca ll 1-800-746-5641  
Address parts correspondence to:  
The Campbell Group  
Attn: Parts Department  
100 Production Drive  
Please provide following information:  
-
-
-
Model number  
Serial number  
Part description and number as  
shown in parts list  
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.  
20  
42  
19  
5
18  
6
3
2
21  
4
9
(Inside)  
8
22  
7
**  
23  
1
25  
46  
42  
26  
43  
***  
24  
17  
41  
43  
43  
45  
39  
37, 44  
11, 12  
(On back)  
40  
34  
30  
35  
38, 43  
10  
32  
31  
33  
27, 28, 29  
(Inside)  
15  
14  
13  
36  
16  
1
43  
MODEL WG3020  
w w w .ch p o w e r.co m  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Fe e d Arc We ld e r  
Re p la ce m e n t Pa rt s List - Mo d e l WG3020  
Re f  
No .  
De scrip t io n  
Pa rt Nu m b e r  
Qt y  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
Torch assembly (includes items 2 through 9)  
Nozzle  
Swan neck with diffuser  
Trumpet liner  
Torch body (2 pieces)  
Liner fitting  
Wire liner - coated metal  
Gas tubing  
Twist nut  
Torch ring  
Hose barb - external  
Hose barb - internal  
Dinse connector  
WC600500AV  
WT502100AJ  
WC601201AV  
WC600501AV  
WC600401AV  
WC600403AV  
WC600208AV  
WC802200AV  
WC600404AV  
WC600405AV  
WC802300AV  
WC802400AV  
WC000200AV  
WC000300AV  
WC100100AV  
WC500500AV  
WC500505AV  
WC500003AV  
WC500002AV  
WC500501AV  
WC500506AV  
WC500508AV  
WC500504AV  
WC500600AV  
WC500601AV  
WC500602AV  
WC500603AV  
WC400201AV  
WC400800AV  
WC400202AV  
WC400000AV  
WC400300AV  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
3
15  
4
1
1
Dinse socket  
Welding cable (10mm2 - 8 AWG)  
Ground clamp  
Drive deck assembly (includes items 18 through 22, and 42)  
Swing arm  
Tension spring  
Tension screw  
21A  
.030” - .035” Serrated flux roller  
.024” Smooth MIG roller  
.030” - .035” Smooth MIG roller  
Roller cover  
Spindle  
Spool adapter  
Spool spring  
Spool lock  
Wire speed knob  
Wire speed control board  
Control board fuse - T1.6A  
On/Off switch  
Hi/Lo switch  
Power cord SJT 14AWG-3C with 15 A plug  
Strain relief  
Wheel  
Axle  
Front foot  
Handle  
Cylinder platform  
Cylinder bracket  
Cylinder strap  
21B  
21C  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
WC102000AV  
WC701400AV  
WC703700AV  
WC702500AV  
WC301200AV  
WC702700AV  
WC702600AV  
WC802600AV  
WC802700AV  
CO Regulator without gages  
2
Phillips head sheet metal screw with washer - #6 x 5/8”  
Phillips head sheet metal screw - #10 x 1/2”  
Phillips head machine screw - M4-0.7 x 6 mm  
Warning decal - 1 piece (San Marino)  
Argon adapter  
DK670200AV  
WC802800AV  
Standard hardware item  
Not shown  
***OPTIONAL WIRE  
**OPTIONAL CONTACT TIPS (4/package)  
Part Number  
(2 pounds)  
Part Number  
(10 pound)  
Size  
Type  
Description  
mm  
in.  
Part Number  
Flux  
Flux  
MIG  
MIG  
MIG  
E71T-GS .030”  
E71T-GS .035”  
ER70S6 .024”  
ER70S6 .030”  
ER70S6 .035”  
WE200001AV  
WE200501AV  
WE300001AV  
WE300501AV  
WE301001AV  
WE303001AV  
WE201000AV  
WE201500AV  
WE301500AV  
WE302000AV  
WE302500AV  
N/A  
0.6  
0.8  
0.9  
0.024  
0.030  
0.035  
WT501200AJ  
WT501300AJ  
WT501400AJ  
Aluminum MIG ER5356 .030”  
w w w .ch p o w e r.co m  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Fe e d Arc We ld e r  
WG3020  
Glo ssa ry o f We ld in g Te rm s  
AC o r Alt e rn a t in g Cu rre n t - electric  
current that reverses direction  
periodically. Sixty cycle current travels  
in both directions sixty times per  
second.  
Flu x Co re d Arc We ld in g (FCAW) -  
Sla g - a layer of flux soot that protects  
the weld from oxides and other  
contaminants while the weld is  
solidifying (cooling). Slag should be  
removed after weld has cooled.  
also called Gasless, is a welding process  
used with a wire-feed welding  
machine. The weld wire is tubular with  
flux material contained inside for  
shielding.  
Arc Le n g t h - the distance from the  
end of the electrode to the point  
where the arc makes contact with the  
work surface.  
Sp a t t e r - metal particles thrown from  
the weld which cool and harden on the  
work surface. Spatter can be minimized  
by using a spatter resistant spray on the  
work piece before welding.  
Ga s Me t a l Arc We ld in g (GMAW) -  
also called MIG, is a welding process  
used with a wire feed welding  
machine. The wire is solid and an inert  
gas is used for shielding.  
Ba se Me t a l - the material to be  
welded.  
Ta ck We ld - weld made to hold parts  
in proper alignment until final welds  
are made.  
Ga s Tu n g st e n Arc We ld in g (GTAW) -  
also called TIG, is a welding process  
used with welding equipment with a  
high frequency generator. The arc is  
created between a non-consumable  
tungsten electrode and the work piece.  
Filler metal may or may not be used.  
Bu t t Jo in t - a joint between two  
members aligned approximately in the  
same plane.  
Tra ve l An g le - the angle of the  
electrode in the line of welding. It  
varies from 5º to 45º depending on  
welding conditions.  
Cra t e r - a pool, or pocket, that is  
formed as the arc comes in contact with  
the base metal.  
T Jo in t - made by placing the edge of  
one piece of metal on the surface of  
the other piece at approximately a 90º  
angle.  
DC o r Dire ct Cu rre n t - electric current  
which flows only in one direction. The  
polarity (+ or -) determines which  
direction the current is flowing.  
La p Jo in t - a joint between two  
overlapping members in parallel  
planes.  
Op e n Circu it Vo lt a g e (OCV) - the  
voltage between the electrode and the  
work clamp of the welding machine  
when no current is flowing (not  
welding). The OCV determines how  
quickly the arc is struck.  
Un d e rcu t - a condition that results  
when welding amperage is too high.  
The excessive amperage leaves a  
groove in the base metal along both  
sides of the bead which reduces the  
strength of the weld.  
DC Re ve rse Po la rit y - occurs when  
the electrode holder is connected to  
the positive pole of the welding  
machine. Reverse Polarity directs more  
heat into melting the electrode rather  
then the work piece. It is used on  
thinner material.  
Ove rla p - occurs when the amperage is  
set too low. In this instance, the molten  
metal falls from the electrode without  
actually fusing into the base metal.  
We ld Po o l o r Pu d d le - a volume of  
molten metal in a weld prior to its  
solidification as weld metal.  
DC St ra ig h t Po la rit y - occurs when  
the electrode holder is connected to  
the negative pole of the welding  
machine. With straight polarity more  
heat is directed to the work piece for  
better penetration on thicker material.  
We ld Be a d - a narrow layer or layers of  
metal deposited on the base metal as  
the electrode melts. Weld bead width is  
typically twice the diameter of the  
electrode.  
Po ro sit y - gas pockets, or cavities,  
formed during weld solidification. They  
weaken the weld.  
Pe n e t ra t io n - the depth into the work  
piece that has been heat effected by  
the arc during the welding process. A  
good weld achieves 100% penetration  
meaning that the entire thickness of  
the work piece has been heated and  
resolidified. The heat effected area  
should be easily seen on the opposite  
side of the weld.  
Ele ct ro d e - a coated metal wire having  
approximately the same composition as  
the material being welded.  
Wo rk An g le - the angle of the  
electrode from horizontal, measured at  
right angles to the line of welding.  
Fille t We ld - approximately a triangle  
in cross-section, joining two surfaces at  
right angles to each other in a lap, T or  
corner joint.  
Flu x - a coating, when heated, that  
produces a shielding gas around the  
welding area. This gas protects the  
parent and filler metals from impurities  
in the air.  
Sh ie ld e d Me t a l Arc We ld in g  
(SMAW) - also called Stick, is a welding  
process with uses a consumable  
electrode to support the arc. Shielding  
is achieved by the melting of the flux  
coating on the electrode.  
w w w .ch p o w e r.co m  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Fe e d Arc We ld e r  
WG3020  
Notes  
w w w .ch p o w e r.co m  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In st ru ct io n s DUt ilisa t io n & Ma n u e l De Piè ce s De Re ch a n g e  
Mo d è le s WG3020  
S’il vo u s p la ît lire e t co n se rve r ce s in st ru ct io n s. Lire a t t e n t ive m e n t a va n t d e m o n t e r, in st a lle r, u t ilise r o u d e p ro cé d e r à l’e n t re t ie n d u p ro d u it  
d é crit . Se p ro t é g e r a in si q u e le s a u t re s e n o b se rva n t t o u t e s le s in st ru ct io n s d e sé cu rit é , sin o n , il y a risq u e d e b le ssu re e t /o u d é g â t s m a t é rie ls!  
Co n se rve r ce s in st ru ct io n s co m m e ré fé re n ce .  
Soudeur À LArc  
Alim enté En Fil  
Ne e d  
Assist a n ce ?  
Ca ll Us First !  
1-800-746-5641  
TM  
B UILT T O LA S T  
De scrip t io n  
Cette série de soudeurs à larc alimentés  
en fil Campbell Hausfeld sont conçus  
pour lutilisation sur le courant  
6
domestique de 115V. Ces soudeurs sont  
équipés dun réglage de vitesse de fil  
infini pour la sélection précise de taux  
dalimentation en fil convenable à une  
variété de conditions de soudage. Les  
pièces internes sont protégées dun  
thermostat.  
8
5
4
3
1
Ces soudeurs sont conçus pour  
l’utilisation avec les méthodes de  
Soudage À L’Arc Fourré De Flux (sans  
gaz) ou le Soudage Au Chalumeau  
(MIG). Ce soudeur, livré de lusine peut  
souder avec un fil de 0,6 mm à 0,9 mm  
de diamètre. Une bobine de fil fourré  
de flux et une buse de 0,035 sont  
compris.  
7
Dé b a lla g e  
Quelques pièces détachées du  
2
Fig u re 1- Mo d è le WG3020  
soudeur peuvent être situées dans  
le com partim ent dalim entation en  
fil. Lors du déballage, lexaminer  
soigneusement pour rechercher toute  
trace de dommage susceptible de sêtre  
produit en cours de transport. S’il y a  
des pièces endommagées ou man-  
quantes, composer le (800) 746-5641.  
vitesse du fil.  
Sélecteur  
de Chaleur  
Disjoncteur ou  
Fusée à Retardement  
6. Sé le ct e u rs d e ch a le u r - Pour  
choisir la puissance du soudeur.  
Choix de quatre sélections.  
Bas  
15 A  
7. Bra n ch e m e n t d e p o la rit é - Fixer  
le câble du chalumeau à (+) pour  
MIG et (-) fil fourré de flux. Fixer la  
prise de terre à la polarité opposée.  
8. Emplacement dattente pour la  
bouteille de 20 pi3.  
Haut  
20 A  
Commandes et Pièces Détachées  
1. Pin ce d e So u d e u r - fixer à lobjet  
de travail.  
2. Pist o le t d a lim e n t a t io n e n fil  
a ve c b u se d e 0,035.  
3. Co rd o n d a lim e n t a t io n - brancher  
dans une prise de courant 115 V.  
4. In t e rru p t e u r Ma rch e /Arrê t  
Exig e n ce s De Circu it  
Ce t  
é q u ip e -  
!
ATTENTION  
m e n t re q u ie rt u n circu it u n iq u e d e 115  
V. Se ré fé re r a u t a b le a u su iva n t p o u r le  
d isjo n ct e u r o u la cla ssifica t io n d e  
Gé n é ra lit é s Su r La Sé cu rit é  
Da n g e r  
in d iq u e :  
fu sib le co rre ct e . Ne p a s fa ire fo n ct io n -  
n e r le s a p p a re ils é le ct ro m é n a g e rs, le s  
la m p e s o u le s o u t ils su r ce circu it p e n d -  
a n t l’u t ilisa t io n d e ce t é q u ip e m e n t . Le s  
co rd o n s p ro lo n g a t e u rs n e so n t p a s  
re co m m a n d é s. Ma n q u e d e su ivre ce s  
d ire ct ive s p e u t ca u se r d e s fu sib le s  
sa u t é s e t d e s d isjo n ct e u rs d é cle n ch é s.  
!
DANGER  
Ma n q u e d e su ivre ce t a ve rt isse m e n t  
(On /Off).  
ca u se ra la p e rt e d e vie o u b le ssu re s  
g ra ve s.  
5. Co m m a n d e d e ré g la g e d e  
vit e sse d e fil in fin i - tourner au  
sens des aiguilles dune montre  
pour augmenter la vitesse de fil et  
tourner au sens inverse des aiguilles  
dune montre pour réduire la  
Ave r-  
!
AVERTISSEMENT  
t isse m e n t  
in d iq u e : Ma n q u e d e su ivre ce t a ve rt is-  
se m e n t p e u t ca u se r la p e rt e d e vie o u  
b le ssu re s g ra ve s.  
© 2001 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer  
IN970500AV 8/01  
17 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So u d e u r À LArc Alim e n t é En Fil  
S’assurer que lobjet sur lequel vous  
Utiliser des protège-tympans pour le  
soudage aérien afin déviter que la  
scorie ou la bavure tombe dans les  
oreilles.  
Gé n é ra lit é s Su r La  
Sé cu rit é (Su it e )  
travaillez soit bien fixé et mis à la  
terre correctement avant de  
commencer le soudage électrique à  
l’arc.  
At t e n t io n  
!
ATTENTION  
!
Le câble de soudage roulé devrait  
être étendu avant lutilisation afin  
déviter le surchauffage et le  
dommage à l’isolation.  
AVERTISSEMENT  
in d iq u e :  
Ma n q u e d e su ivre ce t a ve rt isse m e n t  
p e u t ca u se r d e s b le ssu re s (p e t it e s o u  
m o ye n n e s) o u d o m m a g e m a t é rie l.  
Le so u d a g e é le ct riq u e à l’a rc  
p ro d u it la lu m iè re e t la ch a le u r  
in t e n se e t le s ra yo n s  
u lt a vio le t s (UV) ra ys. Ce t t e lu m iè re  
in t e n se e t ce s ra yo n s UV p e u ve n t  
ca u se r d e s b le ssu re s a u x ye u x e t à la  
p e a u . Pre n e z t o u t e s p ré ca u t io n s  
in d iq u é e s d a n s ce m a n u e l a fin d e  
ré d u ire la p o ssib ilit é d e b le ssu re s a u x  
ye u x e t à la p e a u .  
REMARQUE: Remarque indique:  
Information additionnel concernant le  
produit ou son utilisation.  
Ne ja m a is  
im m e rg e r  
!
DANGER  
le fil n i le p ist o le t d a n s l’e a u . Si le  
so u d e u r d e vie n t t re m p e , il e st  
n é ce ssa ire q u ’il so it co m p lè t e m e n t se c  
e t p ro p re a va n t lu t ilisa t io n !  
!
AVERTISSEMENT  
To u jo u rs a vo ir u n e xt in ct e u r  
d ’in ce n d ie d isp o n ib le p e n d a n t  
le so u d a g e à l’a rc.  
Toutes personnes qui utilisent cet  
équipement ou qui sont présentes là  
léquipement est utilisé doivent  
porter des vêtements de soudage  
protecteurs y compris: masque ou  
casque de soudeur ou écran avec une  
lentille filtrante de classification dau  
moins 10, vêtements incombustibles,  
gants de soudeur en cuir et la  
Toujours mettre léquipement hors  
circuit et le débrancher avant de le  
déplacer.  
Toujours brancher le conducteur de  
travail en premier lieu, aussi prêt  
que possible de la zone de soudage.  
Lire et comprendre toutes instructions  
avant de démarrer un soudeur à larc  
ou de procéder à son entretien.  
Manque de suivre les précautions et  
instructions de sécurité peut avoir  
comme résultat, dommage à  
●● Vérifier que lobjet de travail soit  
mis à la terre correctement.  
l’équipement et/ou blessures graves,  
perte de vie.  
Toujours mettre léquipement de  
soudage électrique à larc hors  
circuit s’il nest pas en usage et  
couper lexcès de fil du pistolet.  
protection complète pour les pieds.  
Tous installation, entretien,  
réparation et utilisation de cet  
équipement doit être effectué par des  
personnes qualifiées conformément  
aux codes nationaux, provinciaux et  
locales.  
Ne ja m a is  
!
AVERTISSEMENT  
o b se rve r  
le so u d a g e sa n s la p ro t e ct io n p o u r le s  
ye u x in d iq u é e ci-d e ssu s. Ne ja m a is  
u t ilise r u n e le n t ille filt ra n t e q u i e st  
fe n d u e , ca ssé e , o u cla ssifié e m o in s q u e  
le n u m é ro 10. Ave rt ir le s a u t re s  
p e rso n n e s d a n s le n d ro it d e n e p a s  
o b se rve r la rc.  
Ne jamais permettre que votre corps  
touche le fil fourré et la terre ni  
l’objet de travail mis à la terre  
simultanément.  
!
AVERTISSEMENT  
Les conditions et positions de  
soudage difficiles peuvent poser des  
hasards électriques. Si vous êtes  
accroupis, à genoux ou aux élévations,  
s’assurer que toutes les pièces  
L’u t ilisa t io n in co rre ct e d e s  
so u d e u rs à la rc é le ct riq u e s  
!
AVERTISSEMENT  
p e u ve n t ca u se r d e s se co u sse s  
é le ct riq u e s, b le ssu re s e t p e rt e d e vie .  
Su ivre t o u t e s le s p ré ca u t io n s in d iq u é e s  
d a n s ce m a n u e l a fin d e ré d u ire le  
risq u e d e se co u sse é le ct riq u e .  
Le so u d a g e é le ct riq u e à l’a rc  
p ro d u it d e s é t in ce lle s e t  
ch a u ffe le m é t a l a u x  
conductrices soient isolées. Porter des  
vêtements protecteurs convenables et  
prenez précaution contre les chutes  
afin déviter des blessures.  
t e m p é ra t u re s q u i p e u ve n t ca u se r d e s  
b rû lu re s sé vè re s! Ut ilise r d e s g a n t s e t  
vê t e m e n t s p ro t e ct e u rs p e n d a n t  
n ’im p o rt e q u e l t ra va il d e m é t a l. Pre n e z  
t o u t e s le s p ré ca u t io n s in d iq u é e s d a n s  
ce m a n u e l a fin d e ré d u ire la p o ssib ilit é  
d e b rû lu re s d e p e a u o u d e vê t e m e n t s.  
S’assurer que toutes les pièces  
détachées du soudeur à larc soient  
propres et en bon état avant dutili-  
ser le soudeur. Sassurer que l’isola-  
tion sur tous câbles, pistolets dali-  
mentation en fil et cordons dalimen-  
tation ne soit pas endommagé.  
Toujours réparer ou remplacer les  
pièces détachées endommagées  
avant dutiliser le soudeur. Toujours  
garder les panneaux, écrans de  
soudage, etc. en place pendant  
l’utilisation du soudeur.  
Toujours porter des vêtements  
protecteurs et gants de soudage  
secs ainsi que des chaussures  
isolantes.  
Toujours faire fonctionner le  
soudeur dans un endroit propre, sec  
et bien ventilé. Ne jamais utiliser un  
soudeur dans un endroit humide,  
trempe, pluvieux ou mal-ventilé.  
Ne jamais esayer dutiliser cet  
équipement au délà des réglages de  
courant ou des facteurs dutilisation  
indiqués sur les étiquettes.  
S’assurer que toutes personnes dans  
l’endroit de soudage soient  
protégées contre la chaleur, les  
étincelles et les rayons ultraviolets.  
Utiliser des écrans de visage  
additionnels et écrans coupe-feu là  
où nécessaire.  
Ne jamais utiliser un soudeur  
électrique à larc pour dégeler les  
tuyaux congelés.  
!
AVERTISSEMENT  
Le s é t in ce lle s vo la n t e s e t le  
m é t a l ch a u d p e u ve n t ca u se r  
Ne jamais toucher les objets de  
travail avant quils se refroidissent  
complètement.  
d e s b le ssu re s. La sco rie p e u t s’é ch a p p e r  
p e n d a n t le re fro id isse m e n t d e s  
so u d u re s. Su ivre t o u t e s le s d ire ct ive s e t  
p ré ca u t io n s in d iq u é e s d a n s ce m a n u e l  
p o u r ré d u ire la p o ssib ilit é d e b le ssu re s  
ca u sé e s p a r le s é t in ce lle s vo la n t e s e t le  
m é t a l ch a u d .  
!
AVERTISSEMENT  
La ch a le u r e t le s é t in ce lle s  
q u i so n t p ro d u it s p e n d a n t le  
so u d a g e é le ct riq u e à l’a rc e t  
a u t re s t ra va u x d e m é t a l p e u ve n t  
a llu m e r le s m a t é ria u x in fla m m a b le s e t  
e xp lo sifs! Pre n e z t o u t e s p ré ca u t io n s  
in d iq u é e s d a n s ce m a n u e l a fin d e  
ré d u ire la p o ssib ilit é d e fla m m e s e t  
d ’e xp lo sio n s.  
Porter un masque de soudeur  
approuvé par ANSI ou des lunettes  
protectrices avec écrans protecteurs  
de bords pendant le burinage ou  
l’ébarbage des pièces en métal.  
18 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
d e p lu sie u rs a p p a re ils é le ct riq u e s t e ls  
q u e le s p a ce m a ke rs ca rd ia q u e s. To u t e s  
p e rso n n e s q u i u t ilise n t ce s a p p a re ils  
d o ive n t co n su lt e r le u r m é d e cin a va n t  
d ’e xé cu t e r le so u d a g e é le ct riq u e à l’a rc.  
équipement et la publication P-1 de  
CGA indiquée dans les Normes de  
Sécurité.  
Gé n é ra lit é s Su r La  
Sé cu rit é (Su it e )  
Enlever tous matériaux  
inflammables à moins de 10,7  
mètres (35 pieds) de larc de  
soudage. Si ceci nest pas possible,  
couvrir les matériaux inflammables  
avec des couvertures  
Ne ja m a is  
u t ilise r  
!
DANGER  
●● Router lélectrode et les câbles  
ensemble et les fixer avec du ruban  
adhésif là où possible.  
●● Ne jamais envelopper les câbles de  
soudage à larc autour de votre  
corps.  
Toujours situer lélectrode et les  
conducteurs de terre afin quils  
soient sur le même bord du corps.  
Lexposition aux champs  
électromagnétiques peut avoir  
autres réactions inconnues  
concernant la santé.  
le s g a s in fla m m a b le s a ve c le s so u d e u rs  
MIG. Se u ls le s g a z in e rt e s o u  
in in fla m m a b le s t e ls q u e le g a z  
ca rb o n iq u e , l’a rg o n , le h é liu m o u u n  
m é la n g e d ’u n o u p lu s d e ce u x-ci  
co n vie n n e n t a u so u d a g e MIG.  
incombustibles.  
Ne jamais  
!
Ne pas utiliser un soudeur électrique  
à l’arc dans les endroits qui  
contiennent des vapeurs  
AVERTISSEMENT  
soulever  
les bouteilles par leurs soupapes,  
chapeaux ni avec les chaînes ou élingues.  
inflammables ou explosives.  
NORMES DE SÉCURITÉ  
ADDITIONNELLES  
Prenez toutes précautions pour  
s’assurer que les étincelles volantes  
et la chaleur ne produisent pas de  
flammes dans des endroits cachés,  
fentes, a l’arrière des cloisons, etc.  
No rm e ANSI Z49.1 de l American  
Welding Society, 550 N.W. LeJune Rd.  
Miami, FL 33126  
To u jo u rs  
!
AVERTISSEMENT  
sa ssu re r  
q u e l’e n d ro it d e so u d a g e so it e n é t a t  
sû r e t sa n s risq u e s (é t in ce lle s, fla m m e s,  
m é t a l ch a u ffé a u ro u g e o u sco rie )  
a va n t d e p a rt ir. S’a ssu re r q u e  
Sa fe t y a n d He a lt h St a n d a rd s  
(No rm e s d e Sé cu rit é e t d e Sa n t é )  
!
AVERTISSEMENT  
OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent  
of Documents, U.S. Government  
Printing Office, Washington, D.C. 20402  
Risq u e d ’in ce n d ie ! Ne p a s  
l’é q u ip e m e n t so it h o rs circu it e t q u e  
l’e xcè s d e fil so ie n t co u p é . S’a ssu re r  
q u e le s câ b le s so ie n t ro u lé s (sa n s  
se rre r) e t h o rs d u ch e m in . S’a ssu re r q u e  
t o u t m é t a l e t sco rie so ie n t re fro id is.  
so u d e r le s ré cip ie n t s n i le s  
t u ya u x q u i co n t ie n n e n t o u o n t  
co n t e n u d e s m a t é ria u x in fla m m a b le s  
o u co m b u st ib le s g a se u x o u liq u id e s.  
Na t io n a l Ele ct rica l Co d e (Co d e  
Éle ct riq u e Na t io n a l)  
Norme NFPA 70, du National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
!
AVERTISSEMENT  
!
DANGER  
Le so u d a g e à l’a rc d e s  
Sa fe Ha n d lin g o f Co m p re sse d Ga se s  
in Cylin d e rs (Ma n ip u la t io n Sû r d e s  
Ga z Co m p rim é s e n Cylin d re s)  
cylin d re s o u ré cip ie n t s fe r-  
Le s b o u t e ille s p e u ve n t  
m é s t e ls q u e le s ré se rvo irs o u  
b id o n s p e u ve n t ca u se r u n e e xp lo sio n  
sils n e so n t p a s b ie n ve n t ilé s! Vé rifie r  
q u ’il y a it u n t ro u d e ve n t ila t io n  
su ffisa n t d a n s n im p o rt e q u e l cylin d re  
o u re cip ie n t p o u r p e rm e t t re la  
ve n t ila t io n d e s g a z e n e xp a n sio n .  
e xp lo se r si e n d o m m a g é s. Ils  
co n t ie n n e n t d u g a z so u s  
h a u t e p re ssio n . Si e n d o m m a g é s, le s  
b o u t e ille s p e u ve n t e xp lo se r. Pu isq u e  
le s b o u t e ille s d e g a z fo n t p a rt ie d u  
p ro ce ssu s d e so u d a g e , sa ssu re r d e b ie n  
le s re sp e ct e r.  
CGA Pamphlet P-1, du Compressed Gas  
Association, 1235 Jefferson Davis  
Highway, Suite 501, Arlington, VA  
22202  
Co d e fo r Sa fe t y in We ld in g a n d  
Cu t t in g (Co d e d e Sé cu rit é p o u r le  
So u d a g e e t le Co u p a g e )  
Protéger les bouteilles de gas  
comprimé contre la chaleur  
excessive, les chocs mécaniques, et  
les arcs.  
!
AVERTISSEMENT  
Ne p a s in sp ire r le s va p e u rs  
q u i so n t p ro d u it s p a r le  
Norme CSA W117.2, du Canadian  
Standards Association, Standards Sales,  
178 Rexdale Boulevard, Rexdale,  
Ontario, Canada M9W 1R3  
so u d a g e à l’a rc. Ce s va p e u rs  
so n t d a n g e re u se s. Ut ilise r u n  
re sp ira t e u r si le n d ro it d e so u d a g e  
n ’e st p a s b ie n ve n t ilé .  
Installer et fixer les bouteilles dans  
une position verticale en utilisant  
une chaîne sur un support  
Cu t t in g An d We ld in g Pro ce sse s  
(Pro cé d é s d e Co u p a g e e t d e  
So u d a g e )  
stationnaire ou un support de  
bouteille pour éviter le  
renversement ou le basculage.  
Garder la tête et le visage hors des  
vapeurs de soudage.  
Ne pas exécuter le soudage  
électrique à larc sur les métaux qui  
sont galvanisés ou plaqués en  
Norme NFPA 51B, du National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quicy, MA 02269  
Garder les bouteilles à lécart du  
soudage ou autres circuits  
électriques.  
cadmium, ou qui contiennent le  
zinc, le mercure, ou le beryllium  
sans suivre les précautions suivantes:  
a. Enlever lenduit du métal  
commun.  
b. Sassurer que lendroit de  
soudage soit bien ventilé.  
c. Utiliser un respirateur à air fourni.  
Sa fe Pra ct ice s Fo r Occu p a t io n a l An d  
Ed u ca t io n a l Eye An d Fa ce  
Pro t e ct io n (Rè g le m e n t s  
Pro fe ssio n n e ls e t D’Éd u ca t io n d e  
Sé cu rit é p o u r la Pro t e ct io n d e s  
Ye u x e t d u Visa g e )  
Norme ANSI Z87.1, de l’American  
National Standards Institute, 1430  
Broadway, New York, NY 10018  
Se référer aux Material Safety Data  
Sheets (Données De Sécurité) et les  
instructions du fabriquant pour  
métaux, électrodes, enduits et produits  
pour le nettoyage.  
Ne jamais permettre que lélectrode  
de soudage touche une bouteille.  
Utiliser seulement les bouteilles de  
gaz corrects; régulateurs, tuyaux et  
raccords conçus pour votre  
application et les tenir en bon état  
de marche.  
Des vapeurs extrèmement toxiques  
sont produites pendant le chauffage  
de ces métaux.  
Tourner le visage à lécart de la  
soupape déchappement en ouvrant  
la soupape de la bouteille.  
Garder le chapeau protecteur en  
place sur la soupape sauf si la  
bouteille est en service ou branchée  
pour le service.  
!
AVERTISSEMENT  
Le ch a m p é le ct ro m a g n é t iq u e  
q u i e st p ro d u it p e n d a n t le  
so u d a g e à l’a rc p e u t ca u se r d e  
l’in t e rfé re n ce a ve c le fo n ct io n n e m e n t  
Lire et suivre les instructions pour  
les bouteilles de gaz et autre  
19 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So u d e u r À LArc Alim e n t é En Fil  
Verrou de bobine  
Ressort de bobine  
In st a lla t io n  
La selection dun bon endroit peut  
augmenter le rendement, sûreté de  
fonctionnement et la vie du soudeur à  
l’arc.  
Pour un meilleur résultat, situer le  
soudeur dans un endroit propre et  
sec. La poussière et la saleté  
absorbent lhumidité dans le  
soudeur et augmentent lusure des  
pièces mouvantes.  
Situer le soudeur dans un endroit  
qui fournit au moins 12 po (305  
mm) despace de ventilation devant  
et derrière du modèle. Garder  
l’espace de ventilation libre  
dobstructions.  
Espaceur  
Tube de guidage  
Vis de tension  
Rouleau  
dentraînement  
Fig u re 3 - Pa rco u rs d u fil d e so u d a g e  
Languette de  
courroie  
3. Desserrer la vis de tension sur le  
dispositif dalimentation afin de  
permettre lavancement initial à la  
main du fil dans la chemise du pistolet.  
4. Installer la bobine sur la broche afin  
que le fil puisse sortir de la bobine au  
bout le plus près du tube de guidage  
davance. Ne p a s co u p e r le fil t o u t  
d e su it e . Installer la bague  
despacement, le ressort et le bouton  
de serrage rapide en appuyant et  
tournant le bouton 1/4 de tour au  
sens des aiguilles dune montre.  
5. Tenir et couper le fil du bout de la  
bobine. Ne pas permettre que le fil se  
démêle. Sassurer que le bout du fil  
soit droit et sans ébarbures.  
Entreposer les fils dans un endroit  
propre et sec avec humidité basse  
afin de conserver le fini du fil.  
Le récipient utilisé pour le soudeur  
doit être mis à la terre correctement  
et le soudeur doit être le seul  
appareil de charge sur le circuit. Se  
référer au tableau dAmpérages de  
Circuit à la page 1 pour la capacité  
correcte du circuit.  
Fig u re 2 Mo n t a g e WG3020  
3. Plier la languette de courroie vers le  
haut puis fixer à laide de la vis (voir  
Figure 2).  
4. Aligner les trous de lattache pour  
bouteille avec les trous daération à  
l’arrière du soudeur, puis fixer à laide  
de vis.  
5. Faire glisser les courroies de la  
bouteille dans les trous pour courroie  
au-dessus de lattache pour bouteille  
et dans la languette de courroie (voir  
Figure 2).  
Lusage dun cordon prolongateur  
nest pas recommandé pour les  
soudeurs électriques à larc. La perte  
de tension dans le cordon  
6. Faire passer le fil dans le tube de  
guidage davance, sur la rainure du  
rouleau dentraînement et dans la  
chemise du pistolet. Serrer la vis de  
tension du dispositif dalimentation  
de fil. Ne pas trop serrer.  
prolongateur peut réduire le  
rendement du soudeur.  
ENSEMBLE DE PIED  
1. Placer le pied sur le soudeur et  
aligner les trous dans le boîtier du  
soudeur.  
Mo n t a g e  
Mo d è le WG3020  
2. Faire passer les vis à travers le pied et  
dans le boîtier, puis serrer.  
7. Enlever la buse en tournant a u se n s  
co n t ra ire d e s a ig u ille s d u n e  
m o n t re . Ensuite dévisser la pointe  
de contact du bout du chalumeau  
(Voir Figure 4). Brancher le soudeur  
dans la prise de courant correcte.  
Le s co m p o sa n t e s d u so u d e u r  
in d iq u é e s ci-d e sso u s se t ro u ve n t  
d a n s le co m p a rt im e n t d a lim e n t a t io n  
e n fil. Ou vrir p u is re t ire r.  
In st a lla t io n d e Fils  
REMARQUE: Avant dinstaller le fil à  
soudage, sassurer que le diamètre du  
fil à soudage correspond à lencoche  
dans le rouleau dentraînement du  
dispositif dalimentation et que le fil  
correspond au bout de contact du  
pistolet. Une mauvaise correspondance  
sur nimporte quelle pièce peut causer  
le glissage et le grippage du fil.  
ENSEMBLE DE POIGNÉE  
1. Aligner les trous de la poignée à  
l’intérieur des trous de la porte  
arrière (tel quillustré à la Figure 2).  
Cou du  
chalumeau  
Pointe de  
contacte  
2. Insérer les quatre petites vis à travers  
le couvercle supérieur et dans la  
poignée, puis serrer.  
ENSEMBLE ROUE/ESSIEU  
1. Faire passer lessieu dans les trous du  
plateau à bouteille.  
1. Vérifier que le modèle soit hors  
circuit (OFF). Ouvrir le panneau sur le  
soudeur afin dexposer le dispositif  
dalimentation du fil.  
Buse  
Fig u re 4 Bu se d u ch a lu m e a u e t p o in t e d e  
co n t a ct  
2. Pousser les roues jusquà ce quelles  
soient bien en place.  
2. Enlever la serrure rapide de la bobine en  
appuyant et tournant 1/4 de tour au sens  
inverse des aiguilles dune montre. Le  
bouton, ressort et bague despacement  
de la bobine peuvent être enlevés.  
SUGGESTION: Garder le câble du  
chalumeau droit pendant lenfilage du fil.  
ENSEMBLE PLATEAU À  
BOUTEILLE/ATTACHE POUR  
BOUTEILLE DE GAZ  
1. Le côté plat faisant face au soudeur,  
aligner les trous du plateau à  
bouteille avec les trous dattache  
dans la partie inférieure arrière du  
soudeur.  
8. Mettre le soudeur en marche et  
régler la vitesse du fil à 5. Régler  
l’interrupteur du pistolet jusquà ce  
que le fil s’avance et dépasse le bout  
du chalumeau. Mettre le soudeur  
hors circuit.  
9. Glisser la pointe de contact  
soigneusement par dessus le fil et la visser  
dans le cou du chalumeau. Installer la  
REMARQUE: Les entretoises de bobine  
et de broche fonctionnent comme  
adaptateurs de 8 po (20,32 cm). Lachat  
dun adaptateur nest pas nécessaire.  
*Vo ir Fig u re 3 p o u r le m o n t a g e .  
2. Fixer le plateau à bouteille avec les  
vis de fixation.  
20 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
3. Situer un des trous dans le bras de  
réglage par dessus des goupilles qui  
sont situées dans lendroit de loreille  
de la visière. Ces bras de réglage  
déterminent lajustement et peuvent  
être repositionnés facilement si  
cessaire.  
soudage à larc avec gaz; 100% argon, un  
lange de 75% argon et 25% gaz  
carbonnique (C25) ou 100% gaz  
carbonnique. Le gaz carbonnique 100%  
nest pas recommandé à cause de cordons  
de soudage de qualité insuffisante. Le  
lange 75/25 est recommandé pour le  
soudage général de lacier. Pour le  
soudage daluminium, utiliser 100% argon.  
Chaque type de bouteille et disponible  
chez votre fournisseur de matériaux de  
soudage. Fixer la bouteille en place sur  
votre soudeur ou sur un autre support  
pour éviter le basculage de la bouteille.  
Mo n t a g e (Su it e )  
Marques Sur La Pointe De Contacte  
Taille de fil  
mm  
,024 po  
,030 po  
,035 po  
,040 po  
ou  
ou  
ou  
ou  
0,6  
0,8  
0,9  
1,0  
4. Situer le serre-tête dans la visière.  
Introduire la vis de goujon à travers  
du serre-tête, de la visière et dans  
l’écrou de traction comme indiqué. Ne  
pas serrer lécrou de traction  
complètement.  
buse en tournant au sens des aiguilles  
dune m ontre (Voir Figure 4). Tailler le  
fil environ 1/4 po du bout de la buse.  
Serre-tête  
REMARQUE: Lusage du type de gaz  
incorrect pourrait causer le manque ou  
peu de pénétration de cordon de  
soudage.  
Vis de Goujon (2)  
POLARITÉ  
Pour le soudage au chalumeau, brancher  
le câble sortant du chalumeau à la  
douille (+) et le câble du collier de mise à  
la terre à la douille (-) sur la face du  
panneau. Pour la soudure au fil fourré de  
flux (sans gas), brancher le chalumeau à (-  
) et le collier de mise à la terre à (+).  
Écrou de Traction (2)  
Visière  
RÉGULATEUR  
Le régulateur fourni avec cet appareil ne  
comporte aucune jauge. Le régulateur  
fournit une pression et débit constante  
de gaz pendant le soudage. Chaque  
régulateur est conçu pour lutilisation  
avec un type ou mélange de gaz  
particulier. Largon et les mélanges  
dargon utilisent le même type de filets.  
100% gaz carbonnique utilise un  
différent type de filets. Un adaptateur est  
fourni avec lappareil et permet  
dalterner entre les deux gaz et types de  
filets.  
Bras de  
Réglage (2)  
Dispositif de Retenue  
FACTEUR DUTILISATION/  
PROTECTION THERMOSTATIQUE  
Le facteur dutilisation du soudeur est  
le pourcentage de soudage réel qui  
peut avoir lieu durant une période de  
dix minutes à un courant de sortie  
nominal. Par exemple, le soudage  
actuel peut se produire pour une  
minute à un facteur dutilisation de  
10% , et ensuite, le soudeur doit se  
refroidir pour neuf minutes.  
Lentille Teinte  
Poteau  
Couvercle de Lentille Claire (2)  
Fig u re 5  
5. Faire l’essai du casque de soudeur.  
Ajuster le ressort du récepteur serre-  
tête à une position confortable et  
baisser la visière. Si la visière est trop  
proche ou trop loin, utiliser un  
nouveau trou dans le bras de retenue.  
Ajuster les écrous de traction pour  
assurer que le casque peut se baisser  
en inclinant la tête.  
MÉTHODE DE BRANCHEMENT  
Les  
!
AVERTISSEMENT  
cylindres  
de gaz sont sous haute pression. Diriger  
l’orifice déchappement à lécart de soi-même  
ou dautres personnes avant de louvrir.  
Les pièces détachées internes de ce  
soudeur sont protégées contre le  
surchauffage avec un interrupteur  
automatique thermique. Un témoin  
jaune sallume dans l’interrupteur  
Marche/Arrêt si le facteur dutilisation  
est dépassé. Continuer avec le soudage  
quand la lampe nest pas allumée.  
1. Cet appareil peut accepter une  
bouteille de 20 pi3.  
2. Avec la boutille bien installée, enlever le  
chapeau de la bouteille, se tenir au bord  
opposé de lorifice déchappement et  
ouvrir la soupape un peu en tournant  
au sens contraire des aiguilles dune  
montre. Quand le gaz sort de la  
bouteille, fermer la soupape en  
Installation de Gaz  
Protecteur  
La m a n i-  
p u la t io n  
Mo n t a g e d u Ca sq u e  
d e So u d e u r  
!
DANGER  
e t l’e n t re t ie n in co rre ct d e s b o u t e ille s  
e t ré g u la t e u rs d e g a z co m p rim é p e u t  
ré su lt e r e n b le ssu re s g ra ve s e t la m o rt !  
To u jo u rs fixe r le s b o u t e ille s d e g a z  
co m p rim é a ve c sû re t é a u n é ce ssa ire d e  
su p p o rt d u ré se rvo ir, a u m u r o u à u n  
a u t re syst è m e d e su p p o rt a fin  
tournant au sens des aiguilles dune  
montre. Ceci sert à purger la poussière  
qui peut saccumuler autour du siège de  
la soupape.  
MODÉLE WT1000  
1. Enlever le dispositif de retenue de la  
lentille de la visière avec un tournevis  
ordinaire en appuyant contre lécran  
et le poteau du dispositif de retenue  
de la lentille.  
3. Installer le régulateur sur la soupape de  
la bouteille de gaz en gardant la face  
des jauges dans la position verticale (si  
applicable) et serrer lécrou à la  
soupape de gaz.  
d ’e m p ê ch e r le re n ve rse m e n t d e s  
b o u t e ille s. Il e st n é ce ssa ire d e lire ,  
co m p re n d re , e t d e su ivre t o u t e s le s  
risq u e s in d iq u é s d a n s le s in st ru ct io n s  
d e sé cu rit é co n ce rn a n t le s g a z  
2. Enlever la couche protectrice des deux  
bords de chacun des couvercles de  
lentille. Mettre un couvercle clair sur  
chaque bord de la lentille teinte.  
Placer les trois lentilles ensemble dans  
la visière et fixer avec le dispositif de  
retenue de lentille. Le dispositif de  
lentille devrait s’insérer dans la  
4. Installer un bout du tuyau de gaz au  
raccord situé en arrière du soudeur  
et lautre bout du tuyau au raccord  
du régulateur en utilisant des  
colliers de serrage sur chaque  
raccordement. Sassurer que le  
tuyau ne soit pas tortillé.  
co m p rim é s e t l’é q u ip e m e n t  
REMARQUE: Le gaz nest pas nécessaire  
si le fil fourré de flux est utilisé.  
TYPES DE GAZ  
Il y a trois types de gaz populaires pour le  
deuxième encoche de la visière.  
21 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So u d e u r À LArc Alim e n t é En Fil  
INSTALLATION DARGON OU MÉLANGE DARGON  
Installation de Gaz  
Protecteur (Suite)  
Adaptateur Chapeau  
5. Se positionner encore au bord  
opposé de lorifice déchappement  
de la bouteille et ouvrir la soupape  
lentement. Inspecter pour des fuites  
dans lendroit des raccordements.  
6. Enfoncer la gâchette du pistolet  
pour laisser le gaz séchapper.  
Lorsquelle est enfoncée et que le  
gaz séchappe, tourner le bouton  
régulateur dans le sens horaire pour  
obtenir un débit de gaz maximum.  
Relâcher la gâchette.  
INSTALLATION  
CO2  
7. Fermer la soupape de gaz lorsque  
vous avez fini de souder.  
Fig u re 6 - Bra n ch e m e n t  
Fonctionnem ent  
autres matériaux non-métalliques.  
En t re t ie n  
5. Régler le Régulateur de Chaleur  
sitsur le panneau davant. Se  
référer à la décalcomanie située à  
l’intérieur de la porte du  
1. Lire, comprendre et suivre  
toutes les précautions  
Dé b ra n -  
ch e r e t  
MANUAL  
!
AVERTISSEMENT  
dans la section Généralités  
Sur La Sécurité. Lire la  
section entière de Directives De  
Soudage avant dutiliser  
l’équipement.  
m e t t re la m a ch in e h o rs circu it (Off)  
a va n t d e vé rifie r o u d e p ro cé d e r à  
l’e n t re t ie n d e n ’im p o rt e q u e lle p iè ce  
d é t a ch é e . To u jo u rs g a rd e r le co u ve rcle  
d u co m p a rt im e n t d e fil fe rm é sa u f  
p e n d a n t le ch a n g e m e n t d u fil.  
compartiment dentraînement de fil  
pour le réglage de chaleur correct.  
REMARQUE: Ces réglages sont établis  
comme guides généraux. Les réglages  
de chaleur sont variables selon les  
conditions de soudage et le matériel  
utilisé.  
2. Vérifier que le soudeur soit hors  
circuit (OFF).  
Avant chaque usage:  
3. Vérifier que les surfaces du métal  
soient libres de saleté, rouille,  
peinture, huile, écailles ou autres  
polluants avant de les souder  
ensemble. Ces polluants rendent la  
soudure difficile et peuvent causer  
de mauvaises soudures.  
1. Vérifier la condition des câbles de  
soudage et réparer ou remplacer  
immédiatement, les câbles dont  
l’isolation est endommagé.  
6. Commencer avec un réglage de  
commande de vitesse numéro 5, et  
l’ajuster si nécessaire après la  
première soudure dessaie.  
2. Vérifier la condition du cordon  
dalimentation et le réparer ou le  
remplacer immédiatement si  
endommagé.  
7. Brancher le cordon dadmission dans  
une prise de courant convenable  
avec capacité en circuits correcte  
(Voir le tableau dans la section  
spécifications à la page 1).  
!
DANGER  
3. Inspecter la condition du bout du  
pistolet et de la buse. Enlever la  
scorie, si présente. Remplacer le  
bout du pistolet ou la buse si  
endommagés.  
To u t e s p e rso n n e s u t ilisa n t  
ce t é q u ip e m e n t o u q u i so n t  
d a n s l’e n d ro it p e n d a n t l’u t ilisa t io n d e  
l’é q u ip e m e n t d o ive n t p o rt e r d e s  
vê t e m e n t s d e so u d a g e p ro t e ct e u rs y  
co m p ris: p ro t e ct io n o cu la ire a ve c  
le n t ille co rre ct e , vê t e m e n t s  
in co m b u st ib le s, g a n t s d e so u d e u r e n  
cu ir, e t p ro t e ct io n co m p lè t e p o u r le s  
p ie d s.  
8. Mettre le soudeur en marche (ON).  
9. Vérifier que le fil dépasse la pointe  
de contact par 1/4 po, sinon,  
appuyer sur la gâchette pour  
avancer le fil, relâcher la gâchette et  
tailler le fil.  
Ne p a s  
!
AVERTISSEMENT  
u t ilise r  
ce so u d e u r si l’iso la t io n su r le s câ b le s  
d e so u d a g e , le p ist o le t , o u le co rd o n  
d ’a lim e n t a t io n e st fe n d u o u m a n q u a n t .  
10. Mettre le pistolet près de lobjet de  
travail, baisser le casque de soudeur  
en inclinant la tête ou mettre lécran  
à main en position, et appuyer sur la  
chette. Ajuster le réglage de  
chaleur et la vitesse du fil si  
Chaque 3 mois:  
1. Remplacer toutes étiquettes de  
sécurité sur le soudeur qui ne sont  
pas lisables.  
!
AVERTISSEMENT  
Po u r le ch a u ffa g e , so u d a g e  
o u co u p a g e d e s m a t é ria u x  
cessaire.  
2. Utiliser de lair comprimé pour  
souffler toute la poussière des  
ouvertures de ventilation.  
11. Une fois fini, mettre le soudeur hors  
circuit (off) et lentreposer  
correctement.  
g a lva n isé s, p la q u é e n zin c, p lo m b , o u  
e n ca d m iu m , se ré fé re r à la se ct io n  
Gé n é ra lit é s Su r La Sé cu rit é p o u r p lu s  
d ’in fo rm a t io n s. De s va p e u rs e xt rè m e -  
m e n t t o xiq u e s so n t p ro d u it e s p e n d a n t  
le ch a u ffa g e d e ce s m é t a u x.  
3. Nettoyer lencoche de fil sur le  
rouleau dentraînement. Enlever le  
fil du dispositif dalimentation,  
enlever les vis du carter du rouleau  
dentrainement. Utiliser une petite  
brosse métallique pour nettoyer le  
rouleau dentraînement. Rem-placer  
si usé ou endommagé.  
4. Raccorder le collier de mise à la  
terre à lobjet de travail ou à létabli  
(si en métal). S’assurer que le  
contact soit sûr et non-pollué par la  
peinture, le vernis, la corrosion, ou  
22 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
Re m p la ce m e n t p a r u n fil d e  
d im e n sio n s d iffé re n t e s  
puis dévisser la pointe de contact. Visser  
la pointe de contact requise sur le  
En t re t ie n (Su it e )  
ROULEAU DENTRAÎNEMENT  
Ce soudeur comprend trois rouleaux  
dentraînement : 0,030-0,035 po (0,8-  
0,9 mm) dentelé pour fil fourré de flux  
(instalen usine); 0,024 po (0,6 mm)  
lisse pour soudage MIG et 0,030-0,035  
po (0,8-0,9 mm) lisse, aussi pour  
soudage MIG. Les dimensions sont  
estampillées sur les rouleaux. Utiliser le  
rouleau dont le type et les dimensions  
correspondent aux caractéristiques du  
fil de soudage employé. Enlever les  
deux vis fixant la garniture du rouleau  
puis changer celui-ci au besoin.  
diffuseur puis revisser la buse en place.  
Pièces Consommables Et Qui  
Peuvent Suser  
Les pièces suivantes exigent de  
l’entretien ordinaire:  
FIL DALUMINIUM  
Durant le soudage à laluminium, les  
instructions décrites plus haut doivent  
être suivies sans exception. De plus,  
éviter de trop serrer la vis de tension.  
Un serrage excessif causerait  
• Rouleau dentraînement dalimen-  
tation de fil  
• Chemise du pistolet - remplacer si usé  
• Buse/buses de contact  
l’écrasement du fil mou daluminium et  
rendrait sa section ovale. Il en  
• Fil - Ce soudeur acceptera les bobines  
de diamètre 10,16 cm ou 20,32 cm.  
Le fil de soudure est sensible à  
l’humidité et soxyde après quelques  
temps. Il est important de choisir une  
taille de bobine qui sera utilisée dans  
une période de 6 mois. Pour lacier  
doux, il est recommandé dutiliser le  
fil solide AWS ER70S6 ou le fil fourré  
de flux AWS E71T-GS.  
résulterait un retard inégal dans la  
chemise du fil. Un taux dalimentation  
du fil constant est crucial à une bonne  
soudure de laluminium. Nappliquer  
quune tension suffisante pour  
empêcher le fil de glisser sur le rouleau  
dentraînement. Ne pas utiliser le  
rouleau dentelé pour du fil  
daluminium. La dentelure du rouleau  
déformerait le fil mou daluminium, ce  
qui causerait un retard inégal dans la  
chemise du fil.  
Replacer la garniture puis la fixer en  
place avec les deux vis.  
POINTES DE CONTACT  
• Pointes de contact - utiliser Campbell  
Hausfeld, Tweco®, et autres pointes  
convenables.  
Trois pointes de contact sont incluses  
avec ce soudeur : 0,024 po (0,6 mm),  
0,030 po (0,8 mm) et 0,035 po (0,9 mm)  
(installée en usine). Les dimensions  
sont estampillées sur les pointes.  
Utiliser la pointe dont les dimensions  
correspondent à celles du fil de  
soudage employé. Dévisser la buse,  
Buse - utiliser le style Tweco® ou un  
style compatible. Utiliser la buse  
Campbell Hausfeld WT5021 disponible  
chez votre marchand, ou utiliser le stlye  
de buse Tweco® (ou compatible) chez  
votre succursale locale déquipement  
de soudage.  
Cou du chalumeau  
Co m p o se z le (800) 746-5641  
p o u r p iè ce s d e re ch a n g e .  
Pointe de contact  
Buse  
Fig u re 7 Bu se d u ch a lu m e a u e t  
p o in t e d e co n t a ct  
23 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So u d e u r À LArc Alim e n t é En Fil  
Dire ct ive s De So u d a g e  
afin dajuster les réglages, et comparer  
les soudures avec la Figure 10.  
Gé n é ra lit é s  
5º - 45º  
Buse  
Pointe de  
contacte  
TYPE ET TAILLE DE FILS  
Gaz  
Le choix correct du fil comprend une  
variété de facteurs telles que la position  
de soudage, le matériel de lobjet de  
travail, l’épaisseur et la condition de la  
surface. L’American Welding Society,  
AWS, a organisé certaines exigences  
pour chaque type de fil.  
Flux  
protecteur  
(sans gaz  
seulement)  
Soudure  
ANGLE DE TRAVAIL  
Fil  
5º - 45º  
Cratère  
FIL FOURRÉ DE FLUX  
E - 7 0 T - GS  
Objet de travail  
Figure 8 - Pièces détachées de soudage  
Rigidité de la soudure x  
68950 kPa  
Cette série de soudeurs peut utiliser les  
procédés de soudage à L’Arc Fourré en  
Flux (Sans Gaz) ou de Soudage à l‘Arc  
au Métal à Gaz (MIG). Le cordon de  
soudage doit être protégé contre la  
contamination dans lair pendant quil  
est fondu. Le procéSans Gaz utilise  
un fil tubulaire avec un matériel flux à  
l’intérieur. Le flux fondu produit un gaz  
protecteur. Le procédé MIG utilise un  
gaz inerte pour protéger la soudure  
fondue.  
Quand le courant est produit par un  
transformateur (machine à souder) et  
passe à travers du circuit à un fil de  
soudage, un arc est produit entre le  
bout du fil à soudage et lobjet de  
travail. Cet arc fond le fil et lobjet. Le  
métal fondu du fil à soudage sécoule  
dans le cratère fondu et produit un  
adhérance avec lobjet de travail tel  
quindiq(Figure 8).  
ANGLE DE DÉPLACEMENT  
Positions de soudure (0  
pour plate ou hori-  
zontal, 1 pour les autres  
positions)  
Fil fourré en flux tubulaire  
Type de flux  
Fig u re 9 - An g le d e So u d u re  
VITESSE DE FIL  
La vitesse de fil est réglée par le bouton  
sur le paneau davant. La vitesse doit  
être “réglée” selon le taux auquel le fil  
est fondu dans larc. Le réglage est une  
des fonctions critiques du soudage  
alimenté en fil. Le réglage devrait être  
effectué sur un morceau de métal  
dessai qui est de même type et  
dépaisseur que celui qui doit être  
soudé. Procéder avec la soudure avec  
une main en t ra in a n t la buse du  
pistolet à travers de la pièce dessai en  
réglant la vitesse avec lautre main. Une  
vitesse trop lente causera un  
crachement et le fil se brûlera dans la  
pointe de contacte. Une vitesse trop  
rapide peut aussi causer un bruit de  
crachement et le fil senfoncera dans la  
plaque avant de se fondre. Un bruit  
constant de bourdonnement indique  
que la vitesse de fil est réglée  
correctement. Pour la lu m in iu m , la  
vitesse du fil est typiquement réglée à  
un réglage plus élevé (vitesse 7 - 9).  
AWS E71T-GS ou E71T-11 sont  
recommandés pour ce soudeur.  
FIL SOLIDE  
ER - 70 S - 6  
Rigidité de la soudure x  
6895 kPa  
Fil Solide  
Composition du fil  
ER-70S6 est recommandé pour ce  
soudeur.  
ANGLE DE SOUDURE  
L’angle de soudure est l’angle de la buse  
pendant le soudage. Lutilisation de  
l’angle correct assure la pénétration et la  
formation du cordon de soudure exigé.  
L’angle de soudure est très important  
pour les positions de soudure différentes  
afin de produire une bonne soudure.  
L’angle de soudure comprend deux  
positions - langle de déplacement et  
l’angle de travail. Langle de  
déplacement est l’angle situé dans la  
ligne de la soudure et peut varier entre  
5º et 45º du vertical selon les conditions  
de soudage.  
L’angle de travail est l’angle horizontal,  
mesuré aux angles droits à la ligne de  
soudage. Pour la plupart des  
Prin cip e s Du So u d a g e a lArc  
Les cinq techniques qui ont un effet sur  
la qualité de la soudure sont: la  
sélection du fil, le réglage de chaleur,  
l’angle de soudure, la vitesse du fil et la  
vitesse de déplacement. La compré-  
hension de ces méthodes est nécessaire  
afin datteindre une soudure efficace.  
NOTE: Répéter le procédé de réglage  
chaque fois quil y ait un changement  
de réglage de chaleur, diamètre ou  
type de fil, type de matériel ou  
REGLAGE DE CHALEUR  
La chaleur correcte nécessite un  
ajustement du soudeur au réglage  
exigé. La chaleur ou la tension est  
réglée par un interrupteur sur le  
soudeur. Le réglage de la chaleur  
utilisé dépend sur la taille (diamètre) et  
du type de fil, la position de la soudure  
et lépaisseur de lobjet. Se référer aux  
spécifications indiquées sur le soudeur.  
Il est recommandé que le soudeur se  
pratique sur des morceaux de métal  
épaisseur de lobjet de travail.  
VITESSE DE DEPLACEMENT  
La vitesse de déplacement est la vitesse  
auquelle le fil est dirigé le long de la  
surface de soudage. Le diamètre et le  
type de fil à soudage, lampérage, la  
position et lépaisseur de lobjet de  
travail ont tous un effet sur la vitesse  
de déplacement et peuvent avoir un  
applications, un angle de déplacement  
de 45º et un angle de travail de 45º sont  
suffisants. Pour les usages spécifiques,  
consulter un manuel de soudage à larc.  
24 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
Dire ct ive s De So u d a g e  
Métal commun  
Vitesse de déplacement  
trop rapide  
Chaleur, Vitesse de fil et vitesse  
de déplacement normaux  
Chaleur trop basse  
Chaleur trop élevée  
Vitesse de déplacement trop lente  
Vitesse de fil trop lente  
Vitesse de fil trop rapide  
Fig u re 10 - Ap p a re n ce d e la So u d u re  
angle de 60º. Enlever la scorie avant  
chaque passe pour le procéSans Gaz.  
effet sur la qualité de la soudure (Voir  
Figure 10). Lorsque la vitesse est trop  
rapide, le cordon est étroit et les  
ondulations du cordon sont pointus  
comme indiqué. Lorsque la vitesse est  
trop lente, la soudure se tasse et le  
cordon est haut et large. Pour  
POSITIONS DE SOUDAGE  
Il y a quatre positions générales de  
soudage; plate, horizontale, verticale et  
aérienne. Le soudage dans une position  
plate est la plus facile. La vitesse peut  
être augmentée, le métal fondu coule  
moins, une meilleure pénétration est  
possible et le travail est moins  
fatiguant. Le soudage est effectué avec  
le fil à un angle de déplacement de 45º  
et un angle de travail de 45º.  
TECHNIQUE POUSSER VS TIRER  
Le type et lépaisseur de la pièce de  
travail agissent sur la direction de la buse  
du pistolet. Pour des matériaux minces,  
(calibre 18 et plus) et tout laluminium, la  
buse devrait être dirigée en avant de la  
flaque de soudure et devrait pousser la  
flaque à travers de lobjet de travail.  
Pour de lacier épais, la buse devrait être  
dirigée dans la flaque de soudure pour  
augmenter la pénétration de la soudure.  
Ceci est la technique main-arrière ou  
tirer (Voir Figure 13).  
lalum inium , la vitesse de déplacement  
et typiquement plus rapide.  
ENLEVAGE DE SCORIE (FIL FOURRÉ  
DE FLUX SUELEMENT  
Autres positions exigent autres  
techniques telles que le tissage, passe  
circulaire et le jogging. Un niveau de  
plus grande compétance est exigé pour  
ces soudures.  
Po rt e r  
!
AVERTISSEMENT  
d e s  
lu n e t t e s p ro t e ct rice s a p p ro vé e s ANSI  
(ANSI St a n d a rd Z87.1) e t d e s vê t e m e n t s  
p ro t e ct e u rs p e n d a n t l’e n le va g e d e la  
sco rie ch a u d e . Le d é b ris ch a u d e t  
vo la n t p e u t ca u se r d e s b le ssu re s a u x  
p e rso n n e s d a n s le n d ro it .  
La soudure aérienne est la position plus  
difficile et dangereuse. Le réglage de la  
chaleur et la sélection du fil varient  
selon la position.  
SOUDAGE ALUMINIUM  
Toute surface aluminium doit être bien  
nettoyée avec une brosse en acier  
inoxydable pour éliminer les oxydes sur  
la surface de soudure et m eulage. Le  
gaz Argon 100% doit être utilisé pour le  
soudage daluminium. Sinon, il ny aura  
pas de pénétration.  
Après avoir compléla soudure,  
attendre que les sections de soudage se  
refroidissent. Une couche protectrice  
appelée scorie couvre le cordon de  
soudure et empêche la réaction du  
métal fondu avec les polluants dans  
l’air. La scorie peut être enlevée une  
fois que la soudure sest refroidie et  
nest plus rouge. Enlever la scorie avec  
un marteau à buriner. Frapper la scorie  
légèrement avec le marteau et la  
dégager du cordon de soudure. Finir  
avec une brosse métallique.  
Tout le travail devrait être effectué  
dans la position plate si possible. Pour  
les applications spécifiques, consulter  
un manuel technique de soudage.  
PASSES DE SOUDAGE  
Finition  
Quelques fois il est nécessaire dutiliser  
plus dune passe pour remplir le joint.  
La première passe est la passe de base,  
suivie par la passe de remplissage et la  
passe de finition. Si les pièces sont  
épaisses, il peut être nécessaire de  
bisauter les bords qui sont unis à un  
Remplissage  
Base  
REMARQUE  
Enlever la scorie avant chacune des  
passes multiples.  
Fig u re 11 - Pa sse s d e So u d u re  
25 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So u d e u r À LArc Alim e n t é En Fil  
Dire ct ive s De So u d a g e (Su it e )  
Re m p la ce m e n t d u  
Co rd o n  
d Alim e n t a t io n  
TIRER  
1. Vérifier que le soudeur soit HORS  
CIRCUIT (OFF) et que le cordon  
dalimentation soit débranché.  
2. Enlever le couvercle du soudeur afin  
dexposer l’interrupteur ON/OFF.  
POUSSER  
Fig u re 13  
3. Déconnecter les fils noir et blanc du  
cordon dalimentation qui sont  
6. Installer le nouveau cordon en  
suivent les étapes à lenvers.  
branchés à l’interrupteur ON/OFF.  
4. Déconnecter le fil vert du cordon  
dalimentation qui est branché au  
bâti du soudeur.  
5. Desserrer la(les) vis de tension du  
cordon et tirer le cordon de  
l’appareil de soulagement de  
tension.  
Fig u re 12 - Pa sse s Mu lt ip le s  
Po u r d e s in fo rm a t io n s co n ce rn a n t ce p ro d u it , co m p o se r le 1-800-746-5641  
Gu id e d e d é p a n n a g e - So u d e u r  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesure Corrective  
Manque de puissance  
1. Facteur dutilisation dépassé  
1. Permettre que le soudeur se reffoidisse jusquà ce que la lampe  
de l’indicateur ON/OFF s’éteint  
2. Raccord au collier de mise à la  
terre insuffisant  
3. Interrupteur défectueux  
4. Disjoncteur ou fusible sauté  
2. Sassurer que tous les raccordements soient sûrs et que la surface  
dattache soit propre  
3. Remplacer l’interrupteur  
4. Réduire la charge sur le circuit, rajuster le disjoncteur ou  
remplacer le fusible  
Le fil s’emmêle au rouleau  
dentraînement  
1. Bout du pistolet de taille  
incorrecte  
1. Utiliser un bout de taille correcte  
2. Chemise du pistolet obstruée ou  
endommagée  
2. Nettoyer ou remplacer la chemise du pistolet  
3. Nettoyer ou remplacer le bout du pistolet  
3. Bout du pistolet obstrué ou  
endommagé  
4. Rouleau dentraînement usé  
5. Tension insuffisante  
4. Remplacer  
5. Serrer la vis de tension  
La buse du pistolet arc à la  
surface de travail  
Scorie dans la buse du pistolet  
Nettoyer la scorie de la buse du pistolet  
Collier de mise à la terre et/ou  
le câble deviennent chauds  
1. Raccordement insuffisant  
1. Sassurer que tous les raccordements soient sûrs et que la  
surface dattache soit propre  
2. N’utilisez pas un cordon prolongateur plus que 20 pi de longueur  
2. Utilisation dun cordon  
prolongateur trop long  
Le fil ne savance pas  
1. Fil étranglé  
2. Plus de fil  
1. Recharger le fil  
2. Remplacer la bobine de fil  
3. Tension insuffisante  
4. Chemise de fil usée  
5. Fusible sautée  
3. Serrer la vis de tension si le fil patine  
4. Remplacer la chemise  
5. Remplacer la fusible sur la plaque de contrôle dentraînement de  
fil dans le soudeur (1,6 A à retardement)  
6. Appeler 1-800-746-5641 pour lassistance  
7. Remplacer la pointe de contact  
6. Fil débranché à l’intérieur  
7. Pointe de contact obstruée  
Le fil (Aluminium) brûle dans  
la pointe ou le métal  
(Aluminium) produit des  
bulles ou brûle à travers  
1. Vitesse de fil trop lente  
2. Vitesse de déplacement trop lente  
ou chaleur trop élevée  
1. Vitesse de fonctionnement entre 7 - 10  
2. Augmenter la vitesse de déplacement ou diminuer le réglage de  
chaleur  
26 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
Gu id e d e d é p a n n a g e - So u d u re s  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesure Corrective  
Cordon de soudure trop mince  
par intervalles  
1. Vitesse de déplacement rapide  
et/ou irrégulière  
2. Réglage de chaleur de sortie trop  
bas  
1. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement constante  
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie  
Cordon de soudre trop épais  
par intervalles  
1. Vitesse de déplacement lente et/ou  
1. Augmenter et maintenir une vitesse de déplacement constante  
2. Diminuer le réglage de chaleur de sortie  
irrégulière  
2. Réglage de chaleur de sortie trop  
élevé  
Enfoncements en lambeaux au 1. Vitesse de déplacement trop rapide  
1. Diminuer la vitesse de déplacement  
2. Diminuer la vitesse de fil  
3. Diminuer le réglage de chaleur de sortie  
bord de la soudure  
2. Vitesse de fil trop rapide  
3. Réglage de chaleur de sortie trop  
élevé  
Le cordon de soudure ne  
pénètre pas le métal commun  
1. Vitesse de déplacement irrégulière  
2. Réglage de chaleur de sortie trop  
bas  
1. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement constante  
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie  
3. Manque de/niveau bas de gaz  
protecteur  
3. Utiliser le gaz pour la méthode MIG ou remplir la bouteille  
4. Type de gaz incorrect (Aluminium)  
5. Cordon prolongateur trop long  
6. Accumulation possible doxydes sur  
la surface (Aluminium)  
4. Utiliser le gaz Argon 100% seulement  
5. N’utilisez pas un cordon prolongateur plus que 20 pi de long  
6. Bien nettoyer la surface avec une brosse métallique seulement  
Le fil crache et se colle  
1. Fil humide  
1. Utiliser un fil sec et lentreposer dans un endroit sec  
2. Diminuer la vitesse de fil  
3. Utilisez le fil fourré de flux si vous nutilisez pas de gaz  
4. Utiliser le gaz pour la méthode MIG ou remplir la bouteille  
2. Vitesse de fil trop rapide  
3. Type de fil incorrect  
4. Manque de/niveau bas de gaz  
protecteur  
Ga ra n t ie Lim it é e 5-3-1  
1. Du ré e : Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-doeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur, Câbles, qui se sont révèlés défectueux  
en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date dachat initial:  
Pour 5 Ans: Le Transformateur de Soudeur et Redresseur  
Pour 3 Ans: Le Soudeur En Entier (à l’exclusion des colliers, pistolet, câbles, ou accessoires emballés avec le soudeur)  
Pour 1 An: Colliers De Mise À La Terre, Pistolet MIG, Porte-électrodes, Accessoires, et Câbles de Soudage (si applicable)  
2. Ga ra n t ie Acco rd é e Pa r (Ga ra n t ):  
Campbell Hausfeld/ A Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Telephone: (513)-367-4811  
3. Bé n é ficia ire De Ce t t e Ga ra n t ie (Ach e t e u r): Lacheteur initial du produit Campbell Hausfeld .  
4. Co u ve rt u re De La Pré se n t e Ga ra n t ie : Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de validité de la garantie. Cette garantie  
comprend le Soudeur, le Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet du Soudeur ou le Porte-Électrode, et câbles seulement.  
5. La Pré se n t e Ga ra n t ie Ne Co u vre Pa s:  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES EN DURÉE À CETTE  
GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la responsabilité de lacheteur. Certaines Provinces nautorisant pas de  
limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas sappliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU  
PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certaines Provinces nautorisent pas lexclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou  
exclusion précédente peut donc ne pas sappliquer.  
C. Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à lusure par lusage normal; la réparation ou le remplacement de ces objets sont la  
responsabilité de lacheteur. Ces pièces MIG comprennent, mais ne sont pas limités à; Pointes De Contact, Buses, Doublures de Pistolet, Rouleaux  
D’Entraînement, Nettoyant pour Fil en Feutre. Additionnellement, cette garantie ne comprend pas le dommage causé par le remplacement ou entretien  
prématuré des pièces USABLES pcédentes.  
D. Toute panne résultant dun accident, dune utilisation abusive, de la négligence ou dune utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s)  
manuel(s) accompagnant le produit.  
E. Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.  
7. Re sp o n sa b ilit é s Du Ga ra n t Au x Te rm e s De Ce t t e Ga ra n t ie : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés  
défectueux pendant la durée de validité de la garantie.  
8. Re sp o n sib ilit é s De LAch e t e u r Au x Te rm e s De Ce t t e Ga ra n t ie :  
A. Livraison ou expédition du produit ou pièce Campbell Hausfeld à Campbell Hausfeld. Taux de frais , si applicable, sont la responsabilité de lacheteur.  
B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) dutilisation.  
9. Ré p a ra t io n o u Re m p la ce m e n t Effe ct u é Pa r Le Ga ra n t Au x Te rm e s De La Pré se n t e Ga ra n t ie : La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté  
en fonction de la charge de travail dans le centre dentretien et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.  
Cette garantie limitée confère des droits précis. Lacheteur peut également jouir dautres droits qui varient dune Province à l’autre.  
27 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So u d e u r À LArc Alim e n t é En Fil  
Sch é m a d in st a lla t io n d e fils WG3020  
WG3020  
+
-
MARCHE/ARRÊT  
S1  
T1  
S3  
3
1
T2  
S5  
2
2
1
~
M
~
VENTILATEUR  
4
-
+
5
6
Y
S2  
1
2
T
E
R
R
E
~
3
PLATEAU  
D’ENTRAÎNEMENT  
DECK  
L2  
L1  
-
+
S5 NC  
M
S’OUVRE  
@ 127°C  
S4  
PISTOLET  
8
1
2
3
4
RELAIS  
PANNEAU DE COMMANDE  
VITESSE DU FIL  
28 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So u d e u r À LArc Alim e n t é En Fil  
WG3020  
Po u r p iè ce s d e re ch a n g e , co m p o se r 1-800-746-5641  
Correspondance:  
S’il vous plaît fournir linformation  
suivante:  
The Campbell Group  
Attn: Parts Department  
100 Production Drive  
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.  
-
-
-
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Numéro et description de la pièce  
20  
42  
19  
5
18  
6
3
2
21  
4
9
(à l’intérieur)  
8
22  
7
**  
23  
1
25  
46  
42  
26  
43  
***  
24  
17  
41  
43  
43  
11, 12  
45  
39  
37, 44  
(sur larrière)  
40  
34  
30  
35  
38, 43  
32  
31  
33  
10  
27, 28, 29  
(à l’intérieur)  
15  
14  
13  
36  
16  
1
43  
MODÈLE WG3020  
29 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So u d e u r À LArc Alim e n t é En Fil  
List e De Piè ce s De Re ch a n g e - Mo d è le s WG3020  
Nº d e  
Ré f.  
Nu m é ro d e p iè ce s p o u r m o d è le  
De scrip t io n  
WG3020  
Qt é .  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ensemble de chalumeau (comprend les pièces 2 à 9 inclusivement)  
Buse  
Col de cygne avec diffuseur  
Chemise de la trompette  
Corps du chalumeau (2 morceaux)  
Raccord de chemise  
Chemise du fil – électrodes enrobées  
Tubulure à gaz  
Écrou de serrage  
Anneau du chalumeau  
Tétine étagée – externe  
Tétine étagée – interne  
Connecteur Dinse  
Douille Dinse  
Câble de soudage (10 mm_ - 8 AWG)  
Prise de terre  
Ensemble du plateau dentraînement (comprend les pièces 18 à 22 inclusivement, et 42) WC500500AV  
Bras mobile  
Ressort de tension  
Vis de tension  
Rouleau dalimentation dentelé 0,030-0,035 po  
Rouleau lisse pour soudage MIG 0,024 po  
Rouleau lisse pour soudage MIG 0,030-0,035 po  
Garniture du rouleau  
Broche  
Adaptateur pour bobine  
Ressort de bobine  
WC600500AV  
WT502100AJ  
WC601201AV  
WC600501AV  
WC600401AV  
WC600403AV  
WC600208AV  
WC802200AV  
WC600404AV  
WC600405AV  
WC802300AV  
WC802400AV  
WC000200AV  
WC000300AV  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
3
15  
4
1
1
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21A  
21B  
21C  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
WC100100AV  
WC500505AV  
WC500003AV  
WC500002AV  
WC500501AV  
WC500506AV  
WC500508AV  
WC500504AV  
WC500600AV  
WC500601AV  
WC500602AV  
WC500603AV  
WC400201AV  
WC400800AV  
WC400202AV  
WC400000AV  
WC400300AV  
WC102000AV  
WC701400AV  
WC703700AV  
WC702500AV  
WC301200AV  
WC702700AV  
WC702600AV  
WC802600AV  
WC802700AV  
Verrou de bobine  
Bouton de commande de vitesse du fil  
Panneau de commande de vitesse du fil  
Fusible du panneau de commande – T1.6A  
Interrupteur Marche/Arrêt  
Sélecteur Haut/Bas  
Cordon dalimentation SJT 14AWG-3C avec fiche 15 A  
Bague anti-traction  
Roue  
Essieu  
Pied avant  
Poignée  
Plate-forme pour bouteille  
Attache pour bouteille  
Courroie pour bouteille  
Régulateur de CO2 sans jauge  
Vis à tôle Phillips avec rondelle – #6 x 5/8 po  
Vis à tôle Phillips – #10 x _ po  
Vis mécanique Phillips – M4-0.7 x 6 mm  
Décalque davertissement – 1 morceau (San Marino)  
Adaptateur pour argon  
DK670200AV  
WC802800AV  
Article normal de quincaillerie  
Non montré  
***FIL OPTIONNEL  
Numéro  
de pièce  
(2 livres)  
Numéro  
de pièce  
(10 livres)  
**POINTES DE CONTACT OPTIONNELLES (4/p a q u e t )  
Dimensions  
Type  
Description  
mm  
po  
Part Number  
Flux  
E71T-GS 0,030 po WE200001AV  
E71T-GS 0,035 po WE200501AV  
WE201000AV  
WE201500AV  
WE301500AV  
WE302000AV  
WE302500AV  
N/A  
Flux  
MIG  
MIG  
MIG  
0.6  
0.8  
0.9  
0.024  
0.030  
0.035  
WT501200AJ  
WT501300AJ  
WT501400AJ  
ER70S6 0,024 po  
ER70S6 0,030 po  
ER70S6 0,035 po  
WE300001AV  
WE300501AV  
WE301001AV  
WE303001AV  
MIG – aluminium ER5356 0,030 po  
30 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
Le xiq u e d e Te rm e s d e So u d a g e  
CA o u Co u ra n t Alt e rn a t if - courant  
électrique qui change de direction  
périodiquement. Le courant à soixante  
cycles voyage dans les deux directions  
soixante fois par seconde.  
soudage est tubulaire avec du flux à  
la scorie après que la soudure sest  
refroidie.  
l’intérieur pour la protection.  
So u d u re À La rc Au Ch a lu m e a u  
(GMAW) - la soudure MIG est une  
méthode utilisée avec un soudeur à  
alimentation en fil. Le fil est solide et  
un gaz inerte est utilisé pour la  
protection.  
Ba vu re - particules métalliques  
volantes qui se refroidissent sur la  
surface de travail. La bavure peut être  
diminuée si vous utilisez un agent  
vaporisateur qui résiste la bavure sur  
l’objet de travail avant de souder.  
Lo n g u e u r d e LArc - La distance du  
bout de lélectrode jusquau point où  
l’arc contacte la surface de travail.  
So u d u re À LArc Tu n g st è n e Au  
Ch a lu m e a u (GTAW) - la soudure TIG  
est une méthode de soudage utilisée  
avec de léquipement de soudage qui a  
une génératrice à haute fréquence.  
L’arc est crée entre un électrode  
tungstène non-usable et lobjet de  
travail. Un bouche-pores peut être  
utilisé.  
Po in t d e So u d u re - une soudure  
utilisée pour tenir les pièces en  
alignement jusquà ce que les soudures  
actuelles soient complétées.  
Mé t a l Co m m u n - le matériel qui doit  
être soudé.  
Jo in t e n Bo u t - un joint entre deux  
pièces qui sont alignées  
approximativement dans le même plan.  
LAn g le d e Dé p la ce m e n t - l’angle de  
l’électrode dans la ligne de  
soudure.Ceci varie entre 5º et 45º selon  
les conditions.  
Cra t è re - une flaque ou poche qui est  
produite quand larc contacte le métal  
commun.  
Jo in t e n T - placer le bord dun  
morceau de métal sur lautre à un  
angle de 90º. Ca n ive a u - une condition  
résultant dun ampérage trop haut qui  
produit une rainure dans le métal  
commun le long des deux côtés du  
cordon de soudure et sert à affaiblir la  
soudure.  
CC o u Co u ra n t Co n t in u - courant  
électrique dune direction seulement.  
La polarité (+ ou -) détermine la  
direction du courant.  
So u d u re à Re co u vre m e n t - un joint  
entre deux pièces en chevauchement.  
Te n sio n a u Re p o s (OCV) - la tension  
entre lélectrode et le collier de mise à  
la terre quand il ny a pas de flux de  
courant (pas de soudage). Ceci  
détermine la vitesse auquelle l’arc est  
amorçé.  
CC Po la rit é In ve rsé e - quand le porte-  
électrode est branché au pôle positif du  
soudeur. La Polarité Inversée dirige plus  
de chaleur dans lélectrode plutôt que  
sur lobjet de travail pour lutilisation  
sur les matériaux plus minces.  
Fla q u e d e So u d u re - un volume de  
métal fondu dans une soudure avant sa  
soldification.  
Ch e va u ch e m e n t - se produit quand le  
réglage dampérage est trops bas. En ce  
cas, le métal fondu tombe de  
l’électrode sans se fondre dans le métal  
commun.  
CC Po la rit é Ord in a ire - quand le  
porte-électrode est branché au pôle  
négatif du soudeur. Plus de chaleur est  
dirigé vers lobjet de travail pour  
meilleur pénétration des matériaux  
épais.  
Co rd o n d e So u d a g e - une(des)  
couche(s) étroite(s) de métal placé(s) sur  
le métal commun pendant que  
l’électrode fonde. Le cordon de  
soudage est typiquement deux fois le  
diamètre de lélectrode.  
Po ro sit é - des soufflures, ou creux  
formés pendant la solidification de la  
soudure qui affaiblissent la soudure.  
Éle ct ro d e - un fil en métal enrobé  
ayant approximativement la même  
composition du matériel qui doit être  
soudé.  
Pé n é t ra t io n - la profondeur que la  
chaleur affecte lobjet pendant la  
soudure. Une soudure de haute qualité  
est celle qui atteint 100% de  
An g le d e Tra va il - l’angle de  
l’électrode du horizontal mesuré à  
angle droit de la ligne de soudure.  
So u d u re e n Co rd o n - dimension  
approx. dun triangle, profil en travers,  
qui uni les deux surfaces à angles droits  
en soudure à recouvrement, en T ou en  
coin.  
pénétration. Cest à dire que lobjet de  
travail en entier a été chauffé et  
solidifié à nouveau. Les endroits  
affectés par la chaleur devraient être  
visibles sur l’inverse de la soudure.  
Flu x - un enduit qui produit un gaz  
protecteur autour de lendroit de  
soudage lors du chauffage. Ce gaz  
protège les métaux de base et dapport  
contre les impuretés de lair.  
So u d u re À LArc Au Mé t a l En ro b é  
(SMAW) - est une méthode de soudage  
qui utilise une électrode usable pour  
soutenir un arc. Lenduit de flux fondu  
sur lélectrode fournit la protection.  
So u d u re À LArc Fo u rré d e Flu x  
(FCAW) - ou Sans Gaz est une  
méthode de soudage utilisée avec un  
soudeur à alimentation en fil. Le fil de  
Sco rie - une couche dencrassement de  
flux qui protège la soudure des oxydes  
et autres polluants pendant le  
refroidissement de la soudure. Enlever  
31 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So u d e u r À LArc Alim e n t é En Fil  
WG3020  
Notes  
32 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ma n u a l d e In st ru ccio n e s y List a d e Re p u e st o s  
Mo d e lo s WG3020  
Sírva se le e r y g u a rd a r e st a s in st ru ccio n e s.Le a co n cu id a d o a n t e s d e t ra t a r d e a rm a r, in st a la r, m a n e ja r o d a rle se rvicio a l p ro d u ct o d e scrit o e n  
e st e m a n u a l. Pro t é ja se Ud . y a lo s d e m á s o b se rva n d o t o d a s la s re g la s d e se g u rid a d . El n o se g u ir la s in st ru ccio n e s p o d ría re su lt a r e n h e rid a s y/o  
d a ñ o s a su p ro p ie d a d .Gu a rd e e st e m a n u a l co m o re fe re n cia .  
Soldadora De Arco  
Con Alam bre  
Continuo  
Ne e d  
Assist a n ce ?  
TM  
Ca ll Us First !  
1-800-746-5641  
B UILT T O LA S T  
De scrip ció n  
Esta línea de soldadoras con arcos de  
Campbell Hausfeld está diseñada para  
usarse con corriente estándard de 115  
voltios. Estas soldadoras le ofrecen una  
perilla para controlar la velocidad del  
alambre que le permite seleccionar con  
exactitud la velocidad necesaria para  
diferentes tipos de soldaduras. Los  
componentes internos tienen un sistema  
de protección termostática.  
6
8
5
4
3
1
Estas soldadoras están diseñadas para  
soldar con arcos eléctricos (sin gas) o con  
gases inertes (MIG). La unidad incluye  
una bobina pequeña de alambre de  
fundente revestiido de 0,9 mm y una  
boquilla de 0,035.  
7
Pa ra d e se m p a ca r  
Algunas piezas de la soldadora se  
encuentran en el com partim iento  
para alm acenar el alam bre.  
Al desempacar este producto, revíselo  
con cuidado para cerciorarse de que  
esté en perfecto estado. Si la soldadora  
está dañada o le faltan piezas  
comuníquese con el distribuidor de  
Campbell Hausfeld más cercano a su  
domicilio.  
2
Fig u ra 1- Mo d e lo WG3020  
coctelo al (-) para soldar con  
alambres con fundente revestido.  
Conecte la pinza de tierra al polo  
opuesto.  
Com ponentes y Controles  
1. Pin za - coctela a la pieza de  
trabajo.  
Re q u e rim ie n t o s e lé ct rico s  
Est e  
e q u ip o  
!
PRECAUCION  
2. Pist o la p a ra a lim e n t a r e l  
a la m b re co n b o q u illa d e 0,035.  
3. Co rd ó n e lé ct rico - coctelo a un  
8. Área de sostén para botella de 20  
pies cúbicos.  
d e b e co n e ct a rse a u n circu it o d e 115  
vo lt io s. En la t a b la a co n t in u a ció n se le  
e xp lica e l t ip o d e co rt a circu it o s o  
fu sib le s n e ce sa rio s. Nu n ca co n e ct e  
o t ro s a rt e fa ct o s, lá m p a ra s o  
tomacorrientes de 115 voltios.  
Medidas de Seguridad  
4. In t e rru p t o r  
h e rra m ie n t a s a l m ism o circu it o d o n d e  
e st á co n e ct a d a la so ld a d o ra . No le  
re co m e n d a m o s e l u so d e co rd o n e s d e  
e xt e n sió n . Si n o sig u e e st a  
re co m e n d a ció n p o d ría a ct iva rse e l  
co rt a circu it o s o q u e m a rse lo s fu sib le s.  
Ést o le  
in d ica  
5. Pe rilla p a ra co n t ro la r la  
ve lo cid a d - Gírela en el mismo  
sentido de las agujas del reloj para  
aumentar la velocidad de  
alimentación del alambre y en el  
sentido contrario para disminuirla.  
6. In t e rru p t o re s se le ct o re s d e ca lo r  
- Para seleccionar la energía  
eléctrica para soldar. Le permite  
seleccionar 4 niveles.  
!
PELIGRO  
q u e h a y u n a sit u a ció n q u e le  
o ca sio n a rá la m u e rt e o h e rid a s d e  
g ra ve d a d si ig n o ra la a d ve rt e n cia .  
Ést o le  
in d ica  
Diám. del  
Electrodo  
Cortacircuito o  
Fusible de acción  
retardada  
!
ADVERTENCIA  
q u e h a y u n a sit u a ció n q u e p o d ría  
o ca sio n a rle la m u e rt e o h e rid a s d e  
g ra ve d a d si ig n o ra la a d ve rt e n cia .  
Bajo  
Alto  
15 amp  
20 amp  
7. Co n e xió n d e la p o la rid a d - Para  
soldar con gases inertes (MIG),  
Ést o le  
in d ica  
!
PRECAUCION  
conecte el cable del soplete al (+) y  
q u e h a y u n a sit u a ció n q u e p o d ría  
IN970500AV 8/01  
© 2001 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer  
33 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Con Arco Con Alam bre Continuo  
Antes de comenzar a soldar con esta  
Medidas de Seguridad  
!
ADVERTENCIA  
soldadora, cerciórese de que la  
pieza esté bien fija y conectada a  
tierra.  
(Co n t in u a ció n )  
Al so ld a r co n a rco s e lé ct rico s  
se p ro d u ce n lu ce s in t e n sa s,  
o ca sio n a rle h e rid a s le ve s o m o d e ra d a s  
si ig n o ra la a d ve rt e n cia . Ig u a lm e n t e , le  
p u e d e in d ica r u n a sit u a ció n q u e p o d ría  
o ca sio n a rle d a ñ o s a su p ro p ie d a d .  
ca lo r y ra yo s u lt ra vio le t a s. Ést o s le  
p o d ría n o ca sio n a r h e rid a s e n la vist a y  
la p ie l. To m e t o d a s la s m e d id a s d e  
p re ca u ció n d e scrit a s e n e st e m a n u a l  
p a ra re d u cir la s p o sib ilid a d e s d e  
h e rid a s e n la vist a o la p ie l.  
Debe desenrollar los cables de la  
soldadora para evitar que se  
sobrecalienten y se les dañe el forro  
aislante.  
NOTA: Ésto le indica cualquier  
información adicional sobre el  
producto o el uso adecuado del mismo.  
¡Nunca  
sumerja  
!
PELIGRO  
Todos los operadores o personas  
que se encuentren en el área de  
trabajo mientras estén usando el  
equipo deben usar la vestimenta  
adecuada incluyendo: máscara de  
soldador con los niveles de  
el alambre ni la pistola en agua! Si la  
soldadora se moja por cualquier motivo,  
cerciórese de que esté completamente  
seca antes de tratar de usarla.  
!
ADVERTENCIA  
Sie m p re m a n t e n g a u n  
e xt in g id o r d e in ce n d io  
a cce sib le cu a n d o e st é so ld a n d o co n  
a rco s e lé ct rico s.  
Siempre apague la unidad y  
descoctela antes de moverla a  
otro sitio.  
Siempre conecte el cable de  
conexión a tierra primero, lo más  
cerca posible del área a soldar,  
siempre que le resulte práctico.  
oscuridad especificados en la tabla a  
continuación, ropa resistente al  
fuego, guantes de cuero para soldar  
y zapatos de protección.  
Antes de encender o darle servicio a  
las soldadoras eléctricas de arco,  
debe leer y comprender todas las  
instrucciones. Si no sigue las  
medidas de seguridad e  
Nu n ca  
m ire  
!
ADVERTENCIA  
●● Cerciórese de que la pieza esté  
instrucciones suministradas en el  
manual, podría ocasionarle daños al  
equipo, y/o sufrir heridas graves o  
la muerte.  
h a cia e l á re a d o n d e e st é so ld a n d o sin  
p ro t e g e rse la vist a t a l co m o se h a  
d e scrit o a n t e rio rm e n t e . Nu n ca u se  
le n t e s o scu ro s q u e e st é n p a rt id o s,  
ro t o s o d e u n n ú m e ro m e n o r d e 10.  
Ad vié rt a le a la s o t ra s p e rso n a s e n e l  
á re a q u e n o d e b e n m ira r e l a rco .  
conectada a tierra adecuadamente.  
Siempre apague la soldadora de  
arcos eléctricos y córtele el resto de  
alambre a la pistola cuando no la  
esté usando.  
Todos los trabajos de instalación,  
mantenimiento, reparación y  
operación de esta soldadora deben  
ser hechos por una persona  
Nunca toque el alambre y la tierra o  
pieza conectada a tierra al mismo  
tiempo.  
calificada siguiendo los códigos  
nacionales, estatales y locales.  
!
ADVERTENCIA  
Al soldar en ciertas posiciones o  
condiciones puede tener peligro de  
electrocutamiento. Al estar en  
¡Al so ld a r co n a rco s e lé ct rico s  
p u e d e cre a r ch isp a s y ca le n t a r  
e l m e t a l a t e m p e ra t u ra s q u e le p o d ría n  
o ca sio n a r q u e m a d u ra s g ra ve s! Use  
g u a n t e s y ro p a d e p ro t e cció n p a ra  
h a ce r e st e t ip o d e t ra b a jo . To m e t o d a s  
la s m e d id a s d e p re ca u ció n d e scrit a s e n  
e st e m a n u a l p a ra re d u cir la s  
!
ADVERTENCIA  
cuclillas, arrodillado o en alturas,  
cerciórese de aislar todas las piezas  
que puedan conducir electricidad,  
use ropa adecuada para soldar y  
tome precauciones para no caerse.  
¡El u so in a d e cu a d o d e  
so ld a d o ra s d e a rco s e lé ct rico s  
d e a rco p o d ría o ca sio n a rle  
ch o q u e s e lé ct rico s, h e rid a s y  
la m u e rt e ! Sig a t o d a s la s in st ru ccio n e s  
su m in ist ra d a s e n e st e m a n u a l p a ra  
re d u cir la s p o sib ilid a d e s d e  
e le ct ro cu t a m ie n t o .  
p o sib ilid a d e s d e q u e m a rse la p ie l o la  
ro p a .  
Nunca trate de usar este equipo con  
corrientes eléctricas o ciclajes  
diferentes a los especificados en las  
etiquetas.  
Cerciórese de que todas la personas  
que se encuentren en el área de  
trabajo estén protegidas contra el  
calor, las chispas, y los rayos  
ultravioletas. Utilice máscaras y  
barreras antillamas cuando sea  
necesario.  
Cerciórese de que todos los  
componentes de la soldadora de  
arcos eléctricos estén limpios y en  
buen estado antes de utilizarla.  
Cerciórese de que los forros  
Nunca use una soldadora eléctrica  
para descongelar tuberías que se  
hayan congelado.  
aislantes de todos los cables, pinzas  
porta-electrodos y cordones  
eléctricos no estén dañados.  
Siempre repare o reemplace las  
piezas dañadas antes de utilizar la  
soldadora. Siempre mantenga todas  
las tapas de la soldadora en su lugar  
mientras la esté utilizando.  
!
ADVERTENCIA  
Nunca toque las piezas que ha  
soldado hasta que éstas se hayan  
enfriado por completo.  
La s ch isp a s y e l m e t a l ca lie n t e  
le p u e d e n o ca sio n a r h e rid a s.  
Cu a n d o la p ie za q u e so ld ó se  
e n frie , la e sco ria p o d ría d e sp e g a rse .  
To m e t o d a s la s p re ca u cio n e s d e scrit a s  
e n e st e m a n u a l p a ra re d u cir la s  
p o sib ilid a d e s d e q u e su fra h e rid a s p o r  
e st a s ra zo n e s.  
!
ADVERTENCIA  
¡El ca lo r y la s ch isp a s  
p ro d u cid a s a l so ld a r co n a rco s  
e lé ct rico s y o t ro s t ra b a jo s co n  
m e t a le s p o d ría n e n ce n d e r m a t e ria le s  
in fla m a b le s o e xp lo sivo s! To m e t o d a s  
la s m e d id a s d e p re ca u ció n d e scrit a s e n  
e st e m a n u a l p a ra re d u cir la s  
Siempre use vestimenta adecuada  
para soldar que esté seca, al igual  
que guantes y zapatos aislantes  
para soldadores.  
Use la soldadora sólo en áreas  
limpias, secas y bien ventiladas. No  
la use en áreas húmedas, mojadas o  
que no estén bien ventiladas.  
Sólo use máscaras aprobadas por la  
organización norteamericana ANSI  
o anteojos de seguridad con  
protección lateral al tratar de cortar  
o esmerilar piezas de metal.  
p o sib ilid a d e s d e lla m a s o e xp lo sio n e s.  
Mueva todos los materiales  
Si va a soldar piezas que estén por  
encima de usted debe protegerse  
los oidos para evitar que le caigan  
residuos adentro.  
inflamables que se encuentren en  
un perimetro de 10,7 m (35 pies) del  
área. Si no lo puede hacer, deberá  
34 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
co n su lt a r a su m é d ico a n t e s d e so ld a r  
co n a rco s e lé ct rico s.  
su país. En EUA le recomendamos  
que lea la publicación P-1 de la CGA.  
Medidas de Seguridad  
●● Coloque los cables de la pistola y de  
trabajo juntos y únalos con cinta  
pegante si es posible.  
Nu n ca u se  
(Co n t in u a ció n )  
!
PELIGRO  
g a se s  
in fla m a b le s co n so ld a d o ra s d e g a se s  
in e rt e s (MIG). Só lo u se g a se sin e rt e s o  
g a se s n o in fla m a b le s t a le s co m o  
d ió xid o d e ca rb o n o , a rg ó n , h e lio o  
m e zcla s d e u n o ó m á s d e e st o s g a se s  
a p ro p ia d o s p a ra u sa rse p a ra so ld a r co n  
g a se s in e rt e s.  
cubrirlos con algún material que los  
aisle del fuego.  
●● Nunca se enrolle los cables de la  
soldadora en el cuerpo.  
No use una soldadora de arcos  
eléctricos en áreas donde pueda  
haber vapores inflamables o  
explosivos.  
Siempre coloque todos los cables de  
modo que estén del mismo lado del  
cuerpo.  
Nu n ca  
a lce lo s  
El contacto con los campos  
Tome todas las precauciones  
necesarias para evitar que las  
chispas y el calor ocasionen llamas  
en áreas poco accesibles, ranuras,  
detrás de divisiones, etc.  
!
ADVERTENCIA  
electromagnéticos producidos al  
soldar pueden ocasionar problemas  
de salud desconocidos hasta ahora.  
cilin d ro s p o r la s vá lvu la s o t a p a s n i  
u t ilice ca d e n a s o e slin g a s p a ra h a ce rlo .  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
ADICIONALES  
Ce rció re -  
se d e q u e  
!
ADVERTENCIA  
e l á re a d e t ra b a jo e st é lib re d e p e lig ro s  
(ch isp a s, lla m a s, m e t a le s a l ro jo vivo o  
e sco ria s) a n t e s d e irse . Ce rció re se d e  
q u e h a a p a g a d o la so ld a d o ra y le h a  
q u it a d o e l e le ct ro d o . Ce rció re se d e q u e  
lo s ca b le s e st é n e n ro lla d o s y a lm a ce n a -  
d o s. Ce rció re se d e q u e t a n t o e l m e t a l  
co m o la e sco ria se h a ya n e n fria d o .  
!
Aquellas personas que vivan y trabajen  
en los Estados Unidos deben percatarse  
de que según las leyes de este pais los  
siguientes códigos aplican para el  
trabajo con soldadoras :  
ADVERTENCIA  
¡Pe lig ro d e in ce n d io ! No  
su e ld e e n va se s o t u b e ría s q u e  
co n t e n g a n o h a ya n co n t e n id o  
m a t e ria le s in fla m a b le s o co m b u st ib le s  
g a se o so s o líq u id o s.  
ANSI Standard Z49.1, OSHA 29 CFR  
1910, NFPA Standard 70, CGA Pamphlet  
P-1, CSA Standard W117.2, NFPA  
Standard 51B ANSI Standard Z87.1.  
Aquellas personas que residan en paises  
latinoamericanos deben consultar los  
códigos y regulaciones que se apliquen  
en sus respectivos paises. Igualmente,  
todos los usuarios deben consultar las  
medidas de seguridad suministradas  
por los fabricantes de los productos que  
vayan a utilizar.  
!
ADVERTENCIA  
!
PELIGRO  
Si su e ld a cilin d ro s ce rra d o s o  
t a m b o re s co n so ld a d o ra s d e  
Lo s cilin d ro s p u e d e n e xp lo t a r  
si e st á n d a ñ a d o s. Est o s  
a rco s e lé ct rico s p o d ría o ca sio n a r  
e xp lo sio n e s si é st o s n o e st á n b ie n  
ve n t ila d o s! Ce rció re se d e q u e cu a lq u ie r  
cilin d ro o e n va se q u e va ya a so ld a r  
t e n g a u n o rificio d e ve n t ila ció n p a ra  
lib e ra r lo s g a se s.  
cilin d ro s co n t ie n e n g a se s a  
p re sio n e s m u y a lt a s. Si e st á n d a ñ a d o s,  
lo s cilin d ro s p u e d e n e xp lo t a r. Co m o  
g e n e ra lm e n t e se u t iliza n cilin d ro s d e  
g a se s p a ra so ld a r, ce rció re se d e  
m a n ip u la rlo s co n m u ch o cu id a d o .  
Proteja los cilindros de gases  
comprimidos contra temperaturas  
excesivas, golpes, caídas y arcos  
eléctricos.  
!
ADVERTENCIA  
In st a la ció n  
No re sp ire lo s g a se s e m it id o s  
a l so ld a r co n a rco s e lé ct rico s.  
Ést o s so n p e lig ro so s. Si n o p u e d e  
ve n t ila r a d e cu a d a m e n t e e l á re a d e  
t ra b a jo , ce rció re se d e u sa r u n a m á sca ra  
p a ra re sp ira r.  
Al ubicacar la soldadora en un sitio  
adecuado puede aumentar el  
rendimiento, la fiabilidad y la duración  
de la soldadora de arcos eléctricos.  
Para obtener mejores resultados  
ubique la soldadora en un área que  
esté limpia y seca. El polvo y las  
impurezas en la soldadora acu-  
mulan la humedad y aumenta el  
desgasto de las piezas movibles.  
Instale los cilindros en posición  
vertical y asegúrelos con una cadena  
a una base fija o a la basee de la  
unidad para evitar que se caigan o  
se viren.  
Mantenga la cabeza y la cara  
alejada de los humos emitidos al  
soldar.  
Para soldar metales galvanizados o  
con baños de cadio, metales que  
contengan zinc, mercurio o berilio  
con arcos eléctricos debe tomar las  
siguientes precauciones:  
Mantenga los cilindros alejados del  
área donde esté soldando o de otros  
circuitos eléctricos.  
Nunca permita el contacto entre el  
electrodo y los cilindros.  
Coloque la soldadora en un área  
donde tenga por lo menos 30,48 cm  
(12”) de espacio para ventilación al  
frente y detrás de la unidad.  
Mantenga despejada el área de  
ventilación.  
Almacene los alambres en un sitio  
limpio, seco y con poca humedad  
para conservar la capa de fundente.  
Use sólo cilindros, reguladores,  
mangueras y conectores adecuados  
para el tipo de gases utilizados para  
soldar; manténgalos en buenas  
condiciones de trabajo.  
a. Quítele la capa al metal.  
b. Cerciórese de que el área de  
trabajo esté bien ventilada.  
c. Use un máscara para respirar.  
Estos metales emiten humos  
Voltée la cara, en dirección opuesta  
a la salida de la válvula, cuando la  
esté abriendo.  
sumamente tóxicos al calentarse.  
El tomacorrientes que use para  
conectar la soldadora debe estar  
conectado a tierra adecuadamente  
y la soldadora debe ser el único  
artefacto conectado a este circuito.  
Vea la tabla de Circuitos y Amperios  
en la página 1 donde se le dan  
instrucciones al respecto.  
!
Siempre mantenga la válvula  
tapada excepto cuando esté usando  
el cilindro o lo tenga conectado  
para trabajar.  
ADVERTENCIA  
El ca m p o e le ct ro -m a g n e t ico  
g e n e ra d o a l so ld a r co n a rco s  
e lé ct rico s p o d ría in t e rfe rir co n  
e l fu n cio n a m ie n t o d e va rio s a rt e fa ct o s  
e lé ct rico s y e le ct ró n ico s t a le s co m o  
m a rca p a so s. Aq u e lla s p e rso n a s q u e  
u se n e st o s a rt e fa ct o s le d e b e n  
Lea las instrucciones sobre cilindros  
para almacenar gases disponibles en  
35 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Con Arco Con Alam bre Continuo  
corte el alambre todavía. Instale el  
separador, el resorte y la manilla  
girándolo 1/4 en el mismo sentido de  
las agujas del reloj.  
In st a la ció n (Co n t in u a ció n )  
No es recomendable que use un  
cordón de extensión con este tipo  
de soldadoras. La baja de voltaje en  
el cordón de extensión podría  
reducir el rendimiento de la solda-  
dora.  
5. Sostenga el alambre y córtele el  
extremo. No permita que el alambre  
se desenrolle. Cerciórese de que éste  
esté derecho y sin rebabas.  
6. Pase el alambre a través del orificio  
guía, encima de la ranura de la bobina  
y dentro del forro de la pistola. Apriete  
bien el tornillo de tensión. No la apriete  
en exceso.  
En sa m b la je  
Mo d e lo WG3020  
Pestaña  
Lo s co m p o n e n t e s d e la so ld a d o ra  
e n u m e ra d o s a co n t in u a ció n vie n e n  
e n e l co m p a rt im ie n t o p a ra  
a la m ce n a r e l a la m b re . Áb ra lo y  
sá q u e lo s.  
7. Para desconectar la boquilla, gírela en  
sentido contrario a las agujas del reloj.  
Desps, desconecte la boquilla de  
contacto del extremo del soplete (Vea  
la Figura 4). Conecte la soldadora a un  
tomacorrientes adecuado.  
Fig u ra 2 - En sa m b la je WG3020  
ENSAMBLAJE DEL MANGO  
1. Alinee los orificios del mango con el  
lado interno de la tapa superior  
(como se muestra en la Figura 2)  
similar al de la ranura de la bobina en el  
mecanismo de alimentación y el de la  
punta de contacto de la pistola. De lo  
contrario el alambre podría salirse o  
enrollarse.  
Boquilla de  
Contacto  
Cuello del  
Soplete  
2. Apriete los tornillos a través de la  
tapa superior hacia el mango usando  
los cuatro tornillos pequeños.  
1. Cerciórese de que la soldadora esté  
apagada y levántele la tapa para  
tener acceso al mecanismo de ali-  
mentación.  
ENSAMBLAJE DE RUEDAS Y EJE  
1. Pase el eje a tavés de los orificios que  
se encuentran en la plataforma para  
la botella.  
Boquilla  
Fig u ra 4 - Bo q u illa d e la so ld a d o ra y  
b o q u illa d e co n t a ct o  
2. Para desactivarle el seguro al carre-  
te, oprímalo y gírelo en sentido  
contrario a las agujas del reloj 1/4 .  
Ahora puede sacarle la perilla, el  
resorte y el separador.  
2. Empuje las ruedas hacia dentro hasta  
que queden ajustadas.  
IDEA: Para alimentar el alambre,  
mantenga el cable del soplete derecho.  
ENSAMBLAJE DE LA PLATAFORMA  
PARA BOTELLA/MÉNSULA PARA  
CILINDRO DE GAS  
1. Con el lado plano orientado hacia la  
soldadora, alinee los orificios de la  
plataforma para botella con los de la  
parte inferior trasera de la soldadora.  
8. Encienda la soldadora y fije la  
velocidad a 5. Active el interruptor  
de la pistola hasta que el alambre  
haya salido por el extremo del  
soplete. Apague la soldadora.  
NOTA: Los separadores de la bobina y  
el carrete actuan como un adaptador  
para el carrete de 20,32 cm. No es  
necesario que compre un adaptador.  
*Vea las instrucciones de ensam blaje  
en la Figura 3.  
9. Cuidadosamente coloque el sistema  
de contacto y atorníllelo al extremo  
del soplete. Para instalar la boquilla,  
gírela en e l m ism o se n t id o d e la s  
a g u ja s d e l re lo j(Vea la Figura 4).  
Corte el alambre a aproximadamente  
6,4 mm (1/4”) de la boquilla.  
2. Una la plataforma para botella con  
los tornillos de ajuste.  
Seguro del Carrete  
3. Doble la la pestaña hacia arriba y  
apriétela con un tornillo (Ver Fig. 2).  
Resorte del Carrete  
Bobina  
4. Alinee la ménsula para botella con  
los orificios directamente sobre las  
aberturas de ventilación en la parte  
trasera de la soldadora y ajústela con  
tornillos.  
Espaciador  
Tubo guía  
Especificaciones de la boquillas de Contacto  
Diám. del alambre  
Tornillo de  
tensión  
mm  
0,024”  
0,030”  
0,035”  
0,040”  
ó
0,6  
5. Pase las tiras para la botella a través  
de los orificios para las tiras encima  
de la ménsula para botella y a través  
de la pestaña (Ver Fig. 2).  
ó
ó
ó
0,8  
0,9  
1,0  
Fig u ra 3 - En ru t a m ie n t o d e l Ala m b re  
p a ra So ld a d u ra  
ENSAMBLAJE DE LA PATA  
1. Coloque la pata en la soldadora y  
alinee con los orificios de la caja de la  
soldadora.  
3. Afloje el tornillo que le suministra  
tensión al alambre en el mecanismo.  
Ésto le permite meter con la mano el  
alambre en la pistola.  
POLARIDAD  
Para soldar con gases revestidos, conecte el  
cable del soplete al (+) y el cable de la  
mordaza al (-) en el panel delantero. Para  
soldar con alambres con fundente  
revestido (sin gas), conecte el soplete al (-)  
y la pinza al (+).  
2. Apriete los tornillos a través de la  
pata y en el gabinete.  
4. Coloque el carrete de alambre en el eje  
de modo que salga por el extremo más  
cercano al tubo de alimentación. No  
In st a la cio n d e l a la m b re  
NOTA: Antes de instalar el alambre para  
soldar, cerciórese de que su diámetro sea  
36 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
diferente. An adapter is supplied with the  
unit to change between the two.  
Armazón  
Máscara  
En sa m b la je  
(Co n t in u a cio n )  
Perno Prisionero (2)  
Tuerca de Tensión (2)  
COMO HACER LAS CONEXIONES  
El cilin -  
d ro d e  
!
ADVERTENCIA  
CICLO DE TRABAJO / PROTECCION  
TERMICA  
g a s e st á b a jo u n a p re sió n m u y a lt a .  
Dirija la sa lid a d e l cilin d ro e n d ire cció n  
o p u e st a a Ud . y o t ra s p e rso n a s a n t e s d e  
a b rirlo .  
El ciclo de trabajo de la soldadora es el  
porcentaje de tiempo real de soldado  
que puede ocurrir en un intervalo de  
diez minutos a una corriente de salida  
clasificada. Por ejemplo, si el ciclo de  
trabajo es de 10%, sólo podrá soldar  
durante un minuto, y la soldadora se  
debe enfriar por 9 minutos.  
Brazo de  
Ajuste (2)  
Soporte de los lentes  
1. Esta unidad se puede utilizar con un  
cilindro de hasta 20 pies cúbicos.  
2. Después que el cilindro esté bien  
instalado, destápelo, párese en el  
lado opuesto de la salida del cilindro  
y comience a abrir la válvula  
lentamente, girándola en sentido  
contrario al de las agujas del reloj.  
Cuando el cilindro comience a emitir  
gas, cierre la válvula girándola en el  
mismo sentido de las agujas del reloj.  
Así eliminará las impurezas que se  
hayan acumulado en el asiento de la  
válvula.  
Lentes Oscuros  
Cubierta Clara de los Lentes (2)  
Pestaña  
Las piezas internas de esta soldadora  
están protegidas con un interruptor  
térmico automático. Si se excede el  
ciclo de trabajo se enciende una luz  
amarilla en el interruptor de encendido  
y apagado (ON/OFF). Podrá continuar  
soldando una vez que la luz amarilla se  
haya apagado.  
Fig u re 5  
Instalación de la  
Botella de Gas  
¡El mane-  
jo o man-  
!
PELIGRO  
3. Instálele el regulador a la válvula del  
cilindro manteniendo las esferas del  
manómetro en posición vertical (si se  
aplica) y enrosque la tuerca del  
tenimiento inadecuado de los cilindros de  
gas y reguladores podría ocasionarle  
heridas graves o la muerte! Siempre use  
las abrazaderas para fijar los cilindros a  
una pared u otra superficie estable, para  
evitar que los cilindros se caigan. Lea,  
comprenda y siga todas las instrucciones  
sobre el uso adecuado y peligro al usar  
este tipo de equipos que le  
En sa m b la je d e l  
Ca sco  
vástago en la válvula de gas.  
MODELO WT1000  
4. Conecte uno de los extremos de la  
manguera de gas al conector ubicado  
en la parte posterior de la soldadora  
y el otro extremo al regulador  
usando las abrazaderas para hacer  
estas conexiones. Cerciórese de que  
la manguera de gas no esté enrollada  
o doblada.  
1. Haga fuerza en las pestañas con un  
desarmador para sacar el soporte de  
los lentes de la máscara.  
suministramos en las instrucciones de  
seguridad.  
2. Quítele la capa protectora que se  
encuentra a ambos lados de la cubierta  
de los lentes. Coloque una cubierta  
clara a cada lado de los lentes oscuros.  
Coloque los tres lentes juntos en la  
scara y sosténgalos con el  
NOTA: No necesitará usar gas cuando  
use alambre de fundente revestido para  
soldar.  
TIPO DE GASES  
5. Una vez más, párese en el lado  
opuesto a la salida del cilindro y abra  
la válvula lentamente. Cerciórese de  
que las conexiones no tengan fugas.  
Hay 3 tipos de gases que generalmente  
se usan para soldar con arco; 100%  
argón, una mezcla de 75% argón y 25%  
retenedor. Éste debe calzar en la  
segunda apertura de la máscara.  
25  
dióxido de carbono (C ) o 100% dióxido  
3. Coloque uno de los orificios del brazo  
de ajuste en los pasadores ubicados a  
los lados de la máscara (por donde  
estarían las orejassuyas al ponersela).  
Este brazo le permite ajustar la  
6. Apriete el gatillo en la pistola para  
dejar que fluya el gas. Mientras el  
gatillo está apretado el gas está  
fluyendo, ajuste el regulador del gas  
con la perilla del regulador en el  
sentido de las agujas del reloj para  
obtener un flujo máximo de gas.  
Suelte el gatillo.  
de carbono. Esta soldadora no suelda  
muy bien al utlizar 100% dióxido de  
carbono. Todos se pueden usar, pero la  
mezcla 75/25 es la recomendada para  
todo tipo de soldaduras. En cualquier  
tienda especializada en artículos para  
soldar puede compar los cilindros de  
estos gases. Cerciórese de que el cilindro  
esté bien sujeto para evitar que se caiga.  
cercania y lo puede ajustar facilmente.  
4. Coloque la armazón dentro de la  
scara. Luego coloque los tornillos de  
cabeza redonda y apriete la tuerca de  
tensión tal como se muestra. No  
7. Recuerde de cerrar la válvula de gas  
cuando termine de soldar.  
NOTA: El uso de un gas inadecuado  
podría ocasionar poca o ninguna  
penetración del soldar el reborde.  
apriete la tuerca completamente.  
5. Pruébesela, ajústela hasta que le  
quede bien y cúbrase la cara. Si la  
scara le queda muy lejos o muy  
cerca de la cara, use otro de los  
orificios del brazo de ajuste. Ajuste la  
tuerca de tensión de modo que pueda  
cubrirse la cara con la máscara con sólo  
mover la cabeza.  
Fu n cio n a m ie n t o  
REGULADOR  
El regulador que se proporciona con esta  
unidad no tiene ningún indicador.El  
regulador le permite el suministro de gas  
a una presión constante al igual que un  
flujo al soldar. Cada regulador está  
diseñado para usarse con gases o mezclas  
de gases especificos. Argón y las mezclas  
de argón usan roscas similares. El dióxido  
carbónico puro (100%) usa una rosca  
1. Cerciórese de leer,  
comprender y cumplir con  
MANUAL  
todas las medidas de  
precacución enumeradas en  
la sección de Informaciones  
Generales de Seguridad de este  
manual. Igualmente, debe leer la  
sección Instrucciones para soldar en  
este manual antes de usar la  
soldadora.  
37 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Con Arco Con Alam bre Continuo  
INSTALACION PARA  
ARGON O MEZCLAS DE  
ARGON  
Fu n cio n a m ie n t o  
(Co n t in u a cio n )  
2. Cerciórese de que la soldadora esté  
apagada (en OFF).  
Adaptador  
Tapa  
3. Cerciórese de que las superficies de  
los metales que va a soldar no estén  
sucias, oxidadas, pintadas, llenas de  
aceite o contaminadas. Esto podría  
dificultarle el trabajo y perjudicar la  
calidad de la soldadura.  
!
PELIGRO  
INSTALACION  
PARA CO2  
To d a s la s p e rso n a s q u e u se n  
e st a so ld a d o ra o q u e se  
e n cu e n t re n e n e l á re a d e t ra b a jo  
cu a n d o se e st é u sa n d o la so ld a d o ra  
d e b e n u sa r la ve st im e n t a a d e cu a d a d e  
u n so ld a d o r in clu ye n d o : le n t e s p a ra  
so ld a d o re s d e la o scu rid a d a d e cu a d a  
se g ú n la s e sp e cifica cio n e s d a d a s a  
co n t in u a ció n , ro p a re sist e n t e a l fu e g o ,  
g u a n t e s d e cu e ro p a ra so ld a r y  
p ro t e cció n p a ra lo s p ie s.  
Fig u ra 6 - Co n e xio n e s  
co rd ó n e lé ct rico e st á n d a ñ a d o s o n o  
e st á n co lo ca d o s.  
alambre fuera de la boquilla de  
contacto. De lo contrario, oprima el  
gatillo de modo que salga más  
alambre y córtelo a la longitud  
adecuada.  
Cada 3 meses:  
!
ADVERTENCIA  
1. Reemplace cualquier etiqueta que  
esté ilegible.  
Si p ie n sa ca le n t a r so ld a r o  
co rt a r m a t e ria le s g a lva n iza -  
2. Use aire comprimido para limpiar las  
aperturas de ventilación.  
d o s, cu b ie rt o s d e zin c, p lo m o o  
ca d iu m ve a la s in st ru ccio n e s a l re sp e ct o  
e n la se cció n In fo rm a cio n e s Ge n e ra le s  
d e Se g u rid a d . Al ca le n t a r e st o s m e t a le s  
se e m it e n g a se s m u y t ó xico s.  
10. Coloque la pistola soldadora cerca  
de la pieza que va a soldar y mueva  
la cabeza hacia abajo de modo que  
la máscara del casco le cubra la cara  
o cúbrase la cara con la máscara de  
mano y oprima el gatillo de la  
pistola. Ajuste el amperaje cuando  
sea necesario.  
3. Limpie la ranura donde se coloca el  
alambre en la bobina. Saque el  
alambre del mecanismo de  
alimentación, sáquele los tornillos a  
la cubierta de la bobina. Use un  
cepillo de alambres pequeño para  
limpiar la bobina. Reemplácela si está  
desgastada o dañada.  
4. Conecte la pinza de conexión a tierra  
a la pieza que va a soldar o a la  
banca (si es de metal). Cerciórese de  
que el contacto sea con el metal y  
que no éste no tenga pintura, barniz,  
óxido o materiales no metálicos.  
11. Cuando termine de soldar, apague  
la soldadora y guárdela en un sitio  
adecuado.  
Pie za s Co n su m ib le s o Qu e se  
De sa g st a n  
Las siguientes piezas requieren  
mantenimiento rutinario:  
5. Coloque la perilla de control de  
amperaje, ubicada en la parte  
delantera, en el valor deseado.  
Vea las instrucciones al respecto en la  
tabla ubicada detrás de la puerta del  
compartimiento para almacenar el  
alambre.  
De sco n -  
e ct e y  
!
ADVERTENCIA  
a p a g u e la so ld a d o ra a n t e s d e  
in sp e ccio n a r o d a rle se rvicio a  
cu a lq u ie r co m p o n e n t e . Ma n t e n g a e l  
co m p a rt im ie n t o p a ra a lm a ce n a r  
a la m b re s ce rra d o a m e n o s q u e n e ce sit e  
ca m b ia r e l a la m b re .  
• Bobina  
• Forro de la pistola - reeplácelo  
cuando se desgaste  
NOTA: Estas instrucciones son sólo  
sugerencias. El amperaje necesario  
podría variar según las condiciones de  
trabajo y los materiales.  
• Boquilla/boquillas de contacto  
Antes de cada uso:  
• Alambre - Esta soldadora le permite  
usar carretes de 10,16 cm (4”) u  
20,32 cm (8”) de diámetro. El  
Ma n t e n im ie n t o  
1. Chequée los cables y repare o  
reemplace inmediatamente  
cualquier cable cuyo forro aislante  
esté dañado.  
6. Gire la perilla que controla la  
velocidad del alambre hasta el  
número 5 para comenzar a soldar,  
haga una prueba y ajuste la  
velocidad si es necesario.  
alambre para soldar es susceptible a  
la humedad y se oxida con el tiempo,  
por lo tanto es muy importante que  
seleccione un carrete que lo vaya a  
usar en un plazo de aprox. 6 meses.  
Para soldar aceros dulce le recomen-  
damos que use alambres sólidos AWS  
ER70S6 o alambre de fundente AWS  
E71T-GS.  
2. Chequée el cordón eléctrico y  
repárelo o reemplácelo  
inmediatamente si está dañado.  
7. Conecte el cordón eléctrico a un  
tomacorrientes con el voltaje  
necesario que esté conectado a un  
circuito adecuado (Vea las  
instrucciones al respecto en la tabla  
de la página 1).  
3. Chequée la boquilla de la pistola.  
Quítele cualquier residuo de escoria.  
Reemplace la boquilla si está  
dañada.  
• Boquillas de contacto - use las boquillas  
Campbell Hausfeld, Tweco®, u otras  
boquillas compatibles.  
• Boquillas - use boquillas tipo Tweco®  
style u otras boquillas compatibles. Use  
las boquillas Campbell Hausfeld,  
8. Encienda la soldadora (Coloque el  
interruptor en ON).  
Nu n ca  
u se e st a  
!
ADVERTENCIA  
9. Cerciórese de que haya  
aproximadamente 6,4 mm (1/4”) de  
so ld a d o ra si lo s fo rro s a isla n t e s d e  
a lg u n o d e lo s ca b le s, la p ist o la o e l  
modelo WT5021, disponible en la  
38 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
tensión. Si lo aprieta demasiado hará  
que el alambre de aluminio blando se  
comprima tomando una forma ovalada  
transversal. Esto provocará que el forro  
de alambre no se tire en forma pareja.  
Para soldar con aluminio es  
extremadamente importante que el  
ritmo de alimentación del alambre sea  
parejo. Aplique sólo una tensión  
suaves para alambre MIG. Los tamaños  
están estampados en las bobinas.  
Coincida el tamaño y tipo de bobina  
con el tipo de alambre fundente que se  
utilice. Quite los dos tornillos de  
tensión que aseguran la tapa de la  
bobina y cambie las bobinas según se  
requiera. Vuelva a colocar la tapa y  
fíjela con los dos tornillos.  
Ma n t e n im ie n t o  
(Co n t in u a cio n )  
tienda donde compró la soldadora, o  
use boquillas tipo Tweco® (u otras  
boquillas compatibles) disponibles en  
tiendas locales para soldadores.  
Ca m b io d e t a m a ñ o s d e  
a la m b re  
suficiente como para evitar que el  
alambre se resbale saliéndose de la  
bobina. No use una bobina serrada  
para el alambre de aluminio. El serrado  
de esta bobina deformaría el cable de  
aluminio blando, provocando que se  
tire del mismo en forma despareja.  
BOBINA  
BOQUILLAS DE CONTACTO  
Con esta soldadora se incluyen tres  
bobinas - 0.030” - 0.035” (0.8 mm - 0.9)  
mm) bobina serrada para alambre de  
cleo fundente (instalada en fábrica),  
0.024” (0.6 mm) bobina de ranuras  
Con esta soldadora se incluyen tres  
boquillas de contacto: 0.024” (0.6 mm),  
0.030” (0.8 mm) y 0.035” (0.9 mm)  
(instaladas en fábrica). Los tamaños  
están estampados en las boquillas de  
contacto. Coincida el tamaño de la  
boquilla de contacto al tamaño del  
alambre fundente usado. Desenrosque  
la boquilla, luego desenrosque la  
boquilla de contacto. Atornille la  
boquilla de contacto requerida en el  
difusor, luego atornille la boquilla  
sobre el difusor.  
Cuello del soplete  
Comuníquese con el  
distribuidor de Campbell  
Hausfeld más cercano a su  
domicilio para ordenar  
repuestos.  
Punta de contacto  
Boquilla  
Fig u ra 7 - Bo q u illa y p u n t a d e  
co n t a ct o  
ALAMBRE DE ALUMINIO  
Cuando se suelde con aluminio, se  
deben seguir las instrucciones  
anteriores sin excepción. Además no  
apriete demasiado el tornillo de  
39 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Con Arco Con Alam bre Continuo  
In st ru ccio n e s p a ra So ld a r  
y tipo del alambre usado, la posición  
de la soldadura y el grosor de la pieza  
de trabajo.  
soldando y puede variar entre 5º y 45º  
de la línea vertical, según sean las  
condiciones de trabajo.  
Ge n e ra l  
Estas soldadoras se pueden utilizar para  
soldar con alambres de fundente  
revestido o para soldar metales con  
arcos de gases inertes. La soldadura se  
debe proteger contra contaminantes en  
el aire mientras se esté derritiendo. Pa-  
ra soldar con un alambre con fundente  
revestido se utiliza un alambre  
El ángulo de trabajo es el ángulo desde  
la línea horizontal, medido en ángulos  
rectos en relación a la línea de soldar.  
Vea las especificaciones enumeradas en  
la soldadora o en la tabla generalizada  
en la sección de funcionamiento. Le  
sugerimos que antes de soldar  
practique en un pedazo de metal que  
vaya a descartar para que ajuste los  
niveles y compare la calidad de la  
soldadura con las de la Fig. 10.  
Para la mayoría de las aplicaciones se  
puede usar ángulos de desplazamiento  
y de trabajo de 45º. Para aplicaciones  
especificas, debe consultar un libro de  
referencias para soldadores.  
cilindrico lleno de fundente. El  
fundente crea un gas protector al  
derretirse. El segundo proceso utiliza  
un gas inerte para proteger la  
5º - 45º  
TIPO Y TAMANO DEL ALAMBRE  
La selección del tipo correcto de  
alambre depende de varios factores  
tales como la posición en que va a  
soldar, el tipo de material que va a  
soldar, el grosor y las condiciones de la  
superficie. La sociedad norteamericana  
de soldadores, AWS, ha seleccionado  
ciertos requerimientos para cada tipo  
de alambres.  
soldadura mientras se derrite.  
Cuando la corriente proviene de un  
transformador (soldadora) y circula por  
el circuito hasta llegar al alambre, se  
forma un arco entre el extremo del  
alambre y la pieza de trabajo. Este ar-  
co derrite el alambre y la pieza de trab-  
ANGULO PARA SOLDAR  
5º - 45º  
ajo. El metal derretido del alambre cae  
dentro de la ranura en la pieza y se  
Ala m b re d e fu n d e n t e re ve st id o  
forma la unión con la pieza de trabajo  
tal como se muestra (Figura 8).  
E - 7 0 T - GS  
ANGULO DE DESPLAZAMIENTO  
Resistencia,  
Fig u ra 9 - Án g u lo s p a ra So ld a r  
Boquilla de  
Boquilla  
multiplicada por  
10.000 libras por  
pulgadas al cuadrado  
Contacto  
VELOCIDAD DE ALIMENTACION DEL  
ALAMBRE  
Fundente  
Gas  
Escoria  
Soldadura  
(Sólo  
Posiciones (0 por  
plana u horizontal, 1  
por cualquier  
Esta velocidad se controla con la perilla  
ubicada en el frente de la soldadora.  
debe coordinar la velocidad con la  
rapidez con que se esta derritiendo el  
alambre en el arco. Esta coordinación  
es el factor más importante en este  
tipo de soldadura. Antes de comenzar  
a soldar haga una prueba en un  
pedazo de metal del mismo tipo y  
grosor que la pieza de trabajo.  
cuando no  
se usa gas)  
Alambre  
posición)  
Tipo tubular con  
fundente  
Tipo de fundente  
Cráter  
Pieza  
Con esta soldadora le recomendamos  
que use los alambres E71T-GS o E71  
T-11.  
Figura 8 - Com ponentes de la Soldadura  
Comience a soldar moviendo con una  
mano la boquilla de la pistola por el  
pedazo de metal y ajustando la  
velocidad con la otra mano. Si la  
velocidad es muy lenta ocasionaría  
chisporroteo y el alambre se quemaría  
dentro de la punta de contacto (Vea la  
Figura 10). Si la velocidad es muy  
rápida ocasionaría un sonido de  
chisporreteo y el alambre penetraría la  
placa antes de derretirse. Un sonido  
parejo le indicará que la velocidad está  
coordinada. Para soldar a lu m in io , la  
velocidad del alambre es típicamente  
más alta (de 7 - 9).  
Ala m b re só lid o  
ER - 70 S - 6  
Te cn ica s Ba sica s Pa ra So ld a r  
Co n Arco s  
Hay cuatro aspectos que debe  
considerar para lograr una soldadura  
de alta calidad. Éstos son: el tipo de  
alambre usado, el amperaje usado, el  
ángulo para soldar, la longitud del arco  
y la velocidad de desplazamiento. Es  
imprescindible que siga las  
Resistencia,  
multiplicada por  
10.000 libras por  
pulgadas al cuadrado  
Alambre sólido  
Componentes  
recomendaciones al respecto para  
lograr un acabado de alta calidad.  
Con esta soldadora le recomendamos  
que use el alambre ER-70S6.  
ANGULA PARA SOLDAR  
CORRIENTE  
El nivel adecuado de corriente se logra  
al ajustar la soldadora al amperaje  
requerido.  
La corriente representa la cantidad de  
electricidad que en realidad circula y  
ésta se regula con un interruptor en la  
soldadora. la cantidad de corriente  
usada depende del tamaño (diámetro)  
Éste es el ángulo en el que mantiene el  
electrodo para soldar. Si usa el ángulo  
adecuado logrará la penetración y  
acabado perfecto de la unión. Este ángulo  
tiene dos aspectos - ángulo de  
NOTA: Repita este proceso cada vez  
que cambie el amperaje, el diámetro o  
tipo de alambre o el tipo o grosor de la  
pieza de trabajo.  
desplazamiento y ángulo de trabajo.  
El ángulo de desplazamiento es el  
ángulo en la línea donde se está  
VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO  
Es la velocidad con que se desplaza el  
40 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
In st ru ccio n e s p a ra So ld a r (Co n t in u a ció n )  
Metal Básico  
Velocidad de  
desplazamiento Muy  
Alta  
Amp. Normal, Long. del Arco,  
Velocidad  
Amperaje Muy Bajo  
Amperaje Muy Alto  
Velocidad de  
desplazamiento Muy Baja  
Velocidad del Alambre  
Muy Baja  
Velocidad del alambre es muy alta  
Fig u ra 10 - Ap a rie n cia d e la So ld a d u ra  
electrodo por el área a soldar. El  
diámetro y tipo de electrodo, amperaje,  
posición y el grosor de la pieza de  
trabajo son algunos de los factores que  
afectan la velocidad de desplazamiento  
necesaria para lograr una soldadura de  
primera (Vea la Fig. 11). Si la velocidad  
es demasiado rápida, el reborde es  
angosto y las ondas están puntiagudas  
como se muestra en la figura. Si la  
velocidad es muy lenta, el metal  
soldado se acumula y el reborde es alto  
y ancho. Para soldar a lu m in io , la  
velocidad del alambre es típicamente  
más alta.  
Finalmen-te, use un cepillo de alambre  
para ter-minar de limpiar.  
Cubierta  
Relleno  
NOTA: Si suelda la misma área varias  
veces, límpiele las escorias cada vez que  
termine de soldar.  
Raíz  
POSICIONES PARA SOLDAR  
Básicamente hay 4 posiciones para soldar:  
plana, horizontal, vertical y por encima  
de la cabeza. Soldar en la posición plana  
es lo más fácil ya que la velocidad es  
mayor, el metal derretido se chorrea  
menos, se puede lograr una mayor  
penetración y el trabajador se cansa  
menos. Para soldar en está posición el  
ángulo de desplazamiento del alambre  
debe ser 45º al igual que el  
Fig u ra 11 - Pa so s  
necesario biselar los bordes que están  
unidos en un ángulo de 60º.  
NOTA: Recuerde que debe limpiar las  
escorias antes de cada paso cuando esté  
soldando sin gas.  
LIMPIEZA DE ESCORIAS (SOLO  
CUANDO HAYA SOLDADO CON  
ALAMBRES DE FUNDENTE  
TECNICA USADA PARA SOLDAR  
El tipo de material y el grosor de la pieza  
que va a soldar determinan la dirección  
en que debe colocar la boquilla de la  
pistola. Para soldar materiales delgados  
(de calibre 18 o mayores) o cualquier tipo  
de aluminio debe colocar la boquilla en  
frente del sedimento para em pujarlo a  
lo largo de la pieza. Para soldar aceros  
gruesos, la boquilla se debe dirigir  
directamente al sedimento para  
ángulo de trabajo.  
Otras posiciones requieren técnicas  
diferentes tales como paso entretejido,  
circular o cruzado. Para completar este  
tipo de soldadura se requiere más  
experiencia en la materia.  
Use a n t e -  
o jo s d e  
!
ADVERTENCIA  
se g u rid a d a p ro b a d o s p o r la a so cia ció n  
n o rt e a m e rica n a ANSI (ANSI St a n d a rd  
Z87.1) (o a lg u n a o rg a n iza ció n sim ila r e n  
su s re sp e ct ivo s p a íse s) y ro p a d e  
p ro t e cció n p a ra sa ca r la e sco ria . Lo s  
re sid u o s ca lie n t e s le p o d ría n o ca sio n a r  
h e rid a s a la s p e rso n a s q u e se  
Soldar por encima de la cabeza es la  
posición más dificil y peligrosa. El  
amperaje y el alambre usados varian  
según la posición en que vaya a soldar.  
aumentar la penetración. Esta técnica se  
conoce como soldar al revés (Vea la  
Figura 13).  
e n cu e n t re n e n e l á re a d e t ra b a jo .  
Una vez que haya terminado de soldar,  
espere a que las piezas soldadas se  
enfríen. Una capa protectora que  
Siempre debe tratar de soldar en una  
posición plana. Para obtener  
instrucciones especificas para algún tipo  
de soldadura consulte un libro de  
referencias para soldadores.  
PARA SOLDAR ALUMINIO  
llamaremos escoria cubre el reborde para  
evitar que los contaminanates en el aire  
reacionen con el metal derretido. Cuando  
el metal se haya enfriado un poco y no  
esté al rojo vivo, podrá limpiar el escoria.  
Ésto lo puede hacer con un martillo.  
Golpee suavemente la escoria con el  
martillo hasta que logre despegarla.  
Cualquier pieza de aluminio que vaya a  
soldar debe limpiarse bien con un cepillo  
de acero inoxidable para eliminar  
residuos de óxido en las superficies  
donde soldará y las de conexión a  
tierra. Para soldar aluminio debe  
utilizar 100% Argón.Si no utiliza Argón,  
será muy difícil que logre penetrar el  
metal.  
PASOS  
Algunas veces deberá usar más de un  
paso para soldar. Primero deberá hacer  
un paso primordial, éste será seguido por  
pasos adicionales de relleno (Vea la Fig.  
12). Si las piezas son gruesas, tal vez sea  
41 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Con Arco Con Alam bre Continuo  
In st ru ccio n e s p a ra So ld a r (Co n t in u a ció n )  
eléctrico esté desconectado del  
tomacorrientes.  
2. Destape la soldadora de modo que  
tenga acceso a las piezas internas  
del interruptor.  
HALE  
3. Desconecte los cables negro y  
blanco que están conectados al  
interruptor.  
4. Desconecte el cable verde que está  
conectado a la armazón de la  
soldadora.  
EMPUJE  
Fig u ra 13  
5. Afloje los tornillos del relevo de  
tensión y desconecte el relevo de  
tensión.  
Pa ra Re e m p la za r e l  
Ca b le  
1. Cerciórese de que la soldadora esté  
APAGADA (OFF) y el cordón  
6. Para instalar el nuevo cordón siga  
los pasos arriba enumerados en  
orden contrario.  
Fig u ra 12 - Pa so s Mú lt ip le s  
Pa ra m a yo r In fo rm a ció n So b re Est e Pro d u ct o , Co m u n íq u e se co n e l Dist ib u id o r m á s Ce rca n o  
DIAGNOSTICO Dia g ó st ico d e Ave ría s-So ld a d o ra  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a Tomar  
1. Excedio el ciclo de trabajo  
2. La pinza está mal conectada  
No funciona  
1. Espere que la soldadora se enfríe, cuando el bombillo se  
apague  
2. Cerciórese de que las conexiones estén bien hechas y de  
que la superficie esté limpia  
3. El interruptor está dañado  
4. El cortacircuito se activó o el  
fusible está quemado  
3. Reemplace el interruptor  
4. Reduzca la carga del circuito, active el cortacircuito o  
reemplace el fusible  
1. La boquilla de la pistola es de  
un tamaño incorrecto  
El alambre se enrolla en la  
bobina  
1. Use una boquilla adecuada  
2. Límpielo o reemplácelo  
3. Límpiela o reemplácela  
2. El forro de la pistola está  
obstruído o dañado  
3. La boquilla de la pistola está  
obstruída o dañada  
4. El rodillo está desgastado  
5. No hay suficiente tensión  
4. Reemplácelo  
5. Apriete el tornillo  
Hay escoria dentro de la boquilla  
pistola  
Ocurre un arco entre la  
boquilla de la pistola y la  
superficie de trabajo  
Cerciórese de que todas las conexiones esten bien  
aseguradas, y de que la superfice este limpia.  
1. Hay mal contacto  
La pinza de trabajo y/o el  
cable se calientan  
1. Cercórese de que todas las conexiones estén bien  
aseguradas y que la superficie de contacto esté limpia  
2. Nunca use cordones de extensión de más de 6,10 m (20  
pies)  
2. Está usando un cordón de  
extensión demasiado largo  
1. El alambre está atascado  
2. Se terminó el alambre  
3. No hay suficiente tensión  
4. El forro del alambre está dañado  
5. El fusible está quemado  
El alambre no circula  
1. Recargue el alambre  
2. Reemplace el carrete  
3. Apriete los tornillos si el cable se desliza  
4. Reemplace el forro  
5. Reemplace el fusible en el tablero de control, dentro de la  
soldadora (1,6 amp de accón retardada)  
6. Llame al 1-800-746-5641 (en EUA) para recibir asistenciia  
6. El alambre está desconectado  
internamente  
7. La boquilla de contacto está  
obstruida  
7. Reemplace la boquilla de contacto  
1. La velocidad de alimentación  
es muy lenta  
2. La velocidad de desplazamiento es  
muy baja o la energía es muy alta  
(Aluminio) el alambre se  
quema en el extremo de la  
boquillla o (Aluminio) se  
forman burbujas en el metal  
o se funde completamente  
1. Use velocidades entre 7 - 10  
2. Aumente la velocidad de desplazamiento o disminuya la  
energía  
42 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
Dia g ó st ico d e Ave ría s-So ld a d u ra  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a Tomar  
Reborde es muy delgado  
en algunos sitios  
1. La velocidad de desplazamiento 1. Debe reducirla y mantenerla constante  
varia o es rápida  
2. El nivel del amperaje es muy bajo 2. Debe aumentarlo  
Reborde es muy grueso en  
algunos sitios  
1. La velocidad de desplazamiento 1. Debe aumentarla y mantenerla constante  
varia o es muy lenta  
2. El nivel del amperaje es muy alto  
2. Debe bajarlo  
Los bordes de la soldadura  
están disparejos  
1. La velocidad de desplazamiento 1. Debe reducirla  
es muy rápida  
2. La velocidad de alimentación es 2. Debe aumentarla  
muy rápida  
3. El nivel del amperaje es muy alto  
3. Debe bajarlo  
La soldadura no penetra el 1. La velocidad de desplazamiento 1. Disminuya la velocidad y manténgala constante  
metal que desea soldar  
no es consistente  
2. El nivel de energía es muy bajo  
3. Se terminó el gas o el nivel de  
gas es muy bajo  
2. Aumente el nivel de energía de suministro  
3. Use gas, para soldar con gases inertes (MIG) o llene la  
boqtella  
4. Está usando el gas incorrecto  
(aluminio)  
5. El cordón de extensión es muy largo 5. Nunca use cordones de extensión de más de 6,10 m (20 pies)  
6. (Aluminio) Posiblemente se  
están formando residuos de  
óxido en la superficie  
4. Use sólo 100% Argón  
6. Limpie bien la superficie con un cepillo de acero  
inoxidable sólamente  
El electrodo salpica y se  
pega  
1. El alambre está húmedo  
1. Use un alambre seco y siempre debe almacenarlo e un  
sitio seco  
2. La velocidad del alambre está  
muy rápida  
2. Reduzca la velocidad del alambre  
3. Está utilizando el alambre  
inadecuado  
3. Use alambre de fundente revestido cuando no esté  
utilizando gases  
4. Use gas, para soldar con gases inertes (MIG) o llene la  
boqtella  
4. Se terminó el gas o el nivel de  
gas es muy bajo  
Ga ra n t ía Lim it a d a 5-3-1  
1. Du ra ció n : El fabricante garantiza que reparará, sin costo alguno por repuestos o mano de obra la soldadora o la pistola o los cables que estén dañados bien  
en material o mano de obre, durante los siguientes periodos después de la compra original:  
Por 5 años: El transformador y rectificador de la soldadora  
Por 3 años: Toda la soldadora (se excluyen: pinzas, pistola, cables, o accesorios que vienen con la soldadora)  
Por 1 año: Pinzas, Pistola, Acessorios y Cable para Soldar (de haberlos)  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE):  
The Campbell Group  
A Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Teléfono: (513)-367-4811  
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original del producto Campbell Hausfeld.  
4. Co b e rt u ra d e la g a ra n t ía : Defectos en material y fabricación que ocurran dentro del periodo de validez de la garantía. La garantía cubre la soldadora, el  
transformador y rectificador, la pistola o el portaelectrodo y los cables sólamente.  
5. Lo q u e n o e st á cu b ie rt o p o r e st a g a ra n t ía :  
A. Las garantías implicitas, incluyendo las garantías de comercialidad y conveniencia para un fin particular SON LIMITADAS A LA DURACION EXPRESA DE  
ESTA GARANTIA. Después de este periodo, todos los riegos de pérdida, por cualquier razón, serán la responsabilidad del propietario del producto. En  
algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implicitas, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.  
B. CUALQUIER PERDIDA, DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE O GASTO QUE PUEDA PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MAL  
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o  
consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.  
C. Esta garantía no cubre aquellos accesorios que se desgastarán con el uso normal del producto; la reparación o reemplazo de los mismos será la  
responsabilidad del propietario. Ejemplos de los productos de desgaste por el uso son (lista parcial): Bouillas de contacto, boquillas, forros internos de la  
pistola, bobinas, felpa para limpiar el alambre . Además, esta garantía no cubre daños que ocurran al reemplazar o darle servicio a las piezas arriba  
enumeradas.  
D. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el(los)  
manual(es) que se adjuntan al producto.  
E. Servicio antes de entrega, por ejemplo ensamblaje y ajustes.  
7. Re sp o n sib ilid a d e s d e l Ga ra n t e b a jo e st a Ga ra n t ía : Reparar o reemplazar, como lo decida el garante, los productos o componentes defectuosos durante el  
periodo de validez de la garantía.  
8. Re sp o n sib ilid a d e s d e l Co m p ra d o r b a jo e st a Ga ra n t ía :  
A. Entregar o enviar el producto o componente a Campbell Hausfeld. Los gastos de flete, si los hubiere, deben ser pagados por el comprador.  
B. Ser cuidadoso con el funcionamiento del producto, como se indica en el(los) manual(es) del propietario.  
9. Cu a n d o e fe ct u a rá e l g a ra n t e la re p a ra ció n o re e m p la zo cu b ie rt o b a jo e st a g a ra n t ía : La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de  
trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada le otorga derechos legales especificos y usted también puede tener derechos que varian de un estado a otro.  
43 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Con Arco Con Alam bre Continuo  
Ala m b ra d o Mo d e lo WG3020  
WG3020  
+
-
ENCENDIDO/APAGADO  
S1  
T1  
S3  
3
1
T2  
S5  
2
2
1
~
M
~
VENTILADOR  
F
4
-
+
5
6
Y
S2  
2
1
3
T
IE  
R
R
A
~
PLATAFORMA  
MOTORA  
L2  
L1  
-
+
S5 NC  
M
ABRE  
@ 127°C  
S4  
PISTOLA  
8
1
2
3
4
R
RELÉ  
TABLERO DE CONTROL DE  
VELO AMBRE  
C
I
D
A
D
D
E
L
A
L
44 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Con Arco Con Alam bre Continuo  
WG3020  
Pa ra o rd e n a r re p u e st o s, co m u n íq u e se co n e l d ist rib u id o r  
m á s ce rca n o a su d o m icilio  
Puede escribirnos a:  
The Campbell Group  
Sírvase suministrarnos la siguiente  
información:  
Attn: Parts Department  
100 Production Drive  
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.  
-
-
-
Número del modelo  
Número de Serie  
Descripción y número del repuesto  
según la lista de repuestos  
20  
42  
19  
5
18  
6
3
2
21  
4
9
(Dentro)  
8
22  
7
**  
23  
1
25  
46  
42  
26  
43  
***  
24  
17  
41  
43  
43  
11, 12  
45  
39  
37, 44  
(en la parte trasera)  
40  
34  
35  
30  
38, 43  
32  
31  
10  
33  
27, 28, 29  
(Dentro)  
15  
14  
13  
36  
16  
1
43  
MODELO WG3020  
45 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Con Arco Con Alam bre Continuo  
List a d e Re p u e st o s - Mo d e lo s WG3020  
No . d e  
Re f.  
Pa ra lo s Mo d e lo :  
WG3020  
De scrip ció n  
Ct d  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ensamblaje del soplete (incluye artículos 2 al 9)  
Boquilla  
Cuello de cisne con difusor  
Forro de trompeta  
Cuerpo del soplete (2 piezas)  
Accesorio del forro  
Rodillo - metal pintado  
Tubos de gas  
Tuerca de torsión  
Aro del soplete  
Púa de la manguera - externa  
Púa de la manguera - interna  
Conector Dinse  
WC600500AV  
WT502100AJ  
WC601201AV  
WC600501AV  
WC600401AV  
WC600403AV  
WC600208AV  
WC802200AV  
WC600404AV  
WC600405AV  
WC802300AV  
WC802400AV  
WC000200AV  
WC000300AV  
WC100100AV  
WC500500AV  
WC500505AV  
WC500003AV  
WC500002AV  
WC500501AV  
WC500506AV  
WC500508AV  
WC500504AV  
WC500600AV  
WC500601AV  
WC500602AV  
WC500603AV  
WC400201AV  
WC400800AV  
WC400202AV  
WC400000AV  
WC400300AV  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
3
15  
4
1
1
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21A  
21B  
21C  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
Enchufe Dinse  
Cable de soldado (10mm2 - 8 AWG)  
Pinza de conexión a tierra  
Ensamblaje de la plataforma motora (incluye artículos 18 al 22, y 42)  
Brazo móvil  
Resorte de tensión  
Tornillo de tensión  
Bobina serrada 0.030” - 0.035”  
Bobina suave MIG 0.024”  
Bobina suave 0.030” - 0.035”  
Tapa de la bobina  
Polea  
Adaptador del carrete  
Resorte del carrete  
Traba del carrete  
Perilla de velocidad del alambre  
Tablero de control de velocidad del alambre  
Fusible del tablero de control - T1.6A  
Interruptor de encendido/apagado  
Interruptor de alto/bajo  
Cordón de electricidad SJT 14AWG-3C con enchufe de 15 A  
Liberador de tensión  
Rueda  
Eje  
Pata delantera  
Mango  
Plataforma del cilindro  
Ménsula del cilindro  
Tira del cilindro  
WC102000AV  
WC701400AV  
WC703700AV  
WC702500AV  
WC301200AV  
WC702700AV  
WC702600AV  
WC802600AV  
WC802700AV  
Regulador de CO sin indicador  
2
Tornillo para chapa tipo Phillips con arandela - #6 x 5/8”  
Tornillo para chapa tipo Phillips - #10 x 1/2”  
Tornillo para máquina tipo Phillips - M4-0.7 x 6 mm  
Etiqueta de advertencia - 1 pieza (San Marino)  
Adaptador de argón  
DK670200AV  
WC802800AV  
Artículo estándar de ferretería  
No se muestra  
***ALAMBRE OPCIONAL  
**BOQUILLAS DE CONTACTO OPCIONALES (4/paquete)  
Tamaño  
Nº de pieza  
Nº de pieza  
(10 libras)  
Tipo  
Descripción  
(2 libras)  
mm  
pulg.  
Nº de pieza  
Fundente  
Fundente  
MIG  
MIG  
MIG  
E71T-GS .030”  
E71T-GS .035”  
ER70S6 .024”  
ER70S6 .030”  
ER70S6 .035”  
ER5356 .030”  
WE200001AV  
WE200501AV  
WE300001AV  
WE300501AV  
WE301001AV  
WE303001AV  
WE201000AV  
WE201500AV  
WE301500AV  
WE302000AV  
WE302500AV  
N/A  
0.6  
0.8  
0.9  
0.024  
0.030  
0.035  
WT501200AJ  
WT501300AJ  
WT501400AJ  
Aluminio MIG  
46 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WG3020  
Glo sa rio d e t e rm in o lo g ía u sa d a p o r so ld a d o re s  
Sa lp iq u e o - las particulas de metal que  
salpican durante el proceso de soldar y  
que se solidifican en la superficie de  
trabajo. Esto se puede minimizar al  
rociar un repelente adecuado antes de  
comenzar a soldar.  
CA o Co rrie n t e Alt e rn a - corriente  
eléctrica que cambia de dirección  
periódicamente. Corriente de 60 ciclos  
se desplaza en ambas direcciones 60  
veces por segundo.  
Lo n g it u d d e l Arco - la distancia entre  
el extremo del electrodo y el punto de  
contacto con la superficie de trabajo.  
soldadora con alambre. El alambre es  
tubular y lleno de fundente.  
Soldar con Arcos de Metal Gaseoso -  
es un proceso para soldar usado con  
una soldadora con alambre. El alambre  
es sólido y se usa un gas inerte.  
So ld a d u ra d e p u n t o s - una unión  
hecha para mantener las piezas  
alineadas hasta que se haya  
So ld a r co n Arco s d e Tu n g st e n o -  
es un proceso para soldar usado con  
soldadoras con generadores de alta  
frecuencia. El arco se crea entre un  
electrodo no-consumible de tugnsteno  
y la pieza de trabajo. No es  
Me t a l Bá sico - el material que se va a  
soldar.  
completado el proceso de soldar.  
An g u lo d e d e sp la za m ie n t o - el  
angulo del electrodo con respecto a la  
nea a soldar. Este varia entre los 5º y  
45º según sean las condiciones.  
Un ió n a t o p e - la unión de dos  
miembros alineados aproximadamente  
en el mismo plano.  
indispensable usar un metal de relleno.  
Crá t e r - el vacío que se forma cuando  
el arco hace contacto con el metal  
sico.  
Un ió n d e su p e rp o sició n - la unión de  
dos miembros superpuestos en planos  
parale-los.  
Un ió n e n T - es la unión del borde de  
una pieza de metal con la superficie de  
otra en un ángulo de 90º .  
CD o Co rrie n t e Dire ct a - corriente  
eléctrica que se deplaza en un sólo  
sentido. La polaridad (+ o -) determina  
el sentido del desplazamiento.  
Vo lt a je d e circu it o a b ie rt o - el  
voltaje entre el electrodo y la pinza de  
conexión a tierra de la soldadora  
cuando no hay flujo de corriente (no  
se está soldando). Esto determina la  
rápidez con que se enciende el arco.  
So ca va ció n - el resultado de soldar  
con un amperaje demasiado alto. Esto  
ocasiona ranuras en ambos lados de la  
reborde que reduce la resistencia de la  
unión.  
CD Po la rid a d Re ve rsa - ocurre  
cuando el portaelectrodo está  
Se d im e n t o - el volumen de metal  
derretido al soldar antes de que se  
solidifique como metal soldado.  
conectado al polo positivo de la  
soldadora. Esta tecnica dirije más calor  
para derretir el electrodo en vez de la  
pieza de trabajo. Generalmente esta  
cnica se usa con piezas delgadas.  
So b re m o n t a - ocure si el amperaje es  
demasiado bajo. En este caso, el metal  
derretido se cae del electrodo sin  
haberse unido al metal básico.  
Re b o rd e - una capa delgada o capas  
de metal depositado en el metal básico  
cuando el electrodo se derrite.  
Generalmente su grosor es el doble del  
diámetro del electrodo.  
Po ro sid a d - cavidad que se forma  
durante la solidificación del área  
soldada. Las porosidades debilitan la  
unión.  
CD Po la rid a d Dire ct a - oocurre  
cuando el portaelectrodo está  
conectado al polo negativo de la  
soldadora. Con esta tecnica la mayoría  
del calor se dirije a la pieza de trabajo  
para lograr una mayor penetración en  
piezas gruesas.  
An g u lo d e t ra b a jo - el angulo del  
electrodo con respecto a la línea  
horizontal, medido en angulos rectos a  
la línea de soldar.  
Pe n e t ra ció n - la profundidad que el  
arco se penetra dentro de la pieza de  
trabajo durante el proceso de soldar.  
Para soldar bien se debe lograr 100%  
de penetración, es decir todo el grosor  
de la pieza de trabajo se debe derretir y  
solidificar. El área afectada por el calor  
se debe ver facilmente desde el otro  
lado.  
Ele ct ro d o - un alambre de metal con  
una capa que tiene aproximadamente  
la misma composición del material que  
se va a soldar.  
So ld a d u ra d e File t e - soldadura  
triangular, para unir dos superficies en  
ángulo recto, en T o en las esquinas.  
So ld a r co n a rco s p ro t e g id o s - es un  
proceso de soldar que usa un electrodo  
consumible para sostener el arco. La  
protección se logra al derretir el  
fundente del electrodo.  
Fu n d e n t e - un material, que al  
calentarse, produce una capa  
protectora de gas alrededor del área de  
soldadura. Esta capa protege los  
metales, base y de relleno, contra las  
impurezas en el aire.  
Esco ria - una capa de residuo de  
fundente que protege la unión de  
óxidos y otros contaminantes mientras  
los metales se solidifican (enfrian). Este  
se debe limpiar una vez que el metal se  
haya enfriado.  
So ld a r co n Arco s d e Fu n d e n t e -  
también se conoce como soldar sin gas ,  
esta técnica para soldar usa una  
47 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Con Arco Con Alambre Continuo  
WG3020  
Notas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bose Speaker 201 User Manual
Bowers Wilkins Speaker 2000IFS User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 040234 1 User Manual
Bush Hog Brush Cutter 290 Series User Manual
Bush Hog Lawn Aerator MPG 720 User Manual
Campbell Hausfeld Paint Sprayer DH5000 User Manual
Casablanca Fan Company Fan 46U26D User Manual
Chamberlain Intercom System NDIS User Manual
Channel Vision Portable Speaker OS525 User Manual
Channel Vision Stereo System CVT 1stereo User Manual