Campbell Hausfeld Air Compressor IN630101AV User Manual

See Warranty on page 10 for important information about commercial use of this product.  
Operating Instructions HL5401, HX5400 Series  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Oil-Lubricated  
Compressors  
Description  
This residential oil-lubricated  
compressor is designed for do-it-  
yourselfers with a variety of home and  
automotive jobs. These compressors  
power spray guns, impact wrenches  
Breathable Air Warning  
this compressor/pump is not  
equipped and should not be  
used “as is” to supply breathing  
and other tools. Compressed air from  
this unit will contain moisture. Install  
a water filter or air dryer if application  
requires dry air.  
quality air. For any application of  
air for human consumption, the  
air compressor/pump will need  
to be fitted with suitable in-line  
safety and alarm equipment.  
this additional equipment is  
necessary to properly filter  
and purify the air to meet  
minimal specifications for Grade  
D breathing as described in  
Compressed Gas association  
Commodity Specification G  
7.1 - 1966, OSHa 29 CFr 1910.  
134, and/or Canadian Standards  
associations (CSa).  
Record the Model No., Serial No. and  
date of purchase located on the base  
below the pump in the space below.  
Unpacking  
After unpacking the unit, inspect  
carefully for any damage that may  
have occurred during transit. Make sure  
to tighten fittings, bolts, etc., before  
putting unit into service. In case of  
questions, damaged or missing parts,  
please call 1-800-543-6400 for customer  
assistance. Have the serial number,  
model number, and parts list (with  
missing parts circled) before calling.  
Model No.  
Serial No.  
HL5401  
____________________  
Date of purchase _________________  
Retain these numbers for  
future reference.  
DISCLaIMer OF WarrantIeS  
In the event the compressor is  
used for the purpose of breathing  
air application and proper in-line  
safety and alarm equipment is  
not simultaneously used, existing  
warranties shall be voided, and  
the manufacturer disclaims any  
liability whatsoever for any loss,  
personal injury or damage.  
Safety Guidelines  
DO nOt retUrn  
This manual contains information  
that is very important to know and  
understand. This information is  
provided for SAFETY and to PREVENT  
EQUIPMENT PROBLEMS. To help  
recognize this information, observe the  
following symbols.  
tHe prODUCt tO  
tHe retaILer!  
STOP!  
Do not operate unit  
if damaged during  
shipping, handling or use. Damage may  
result in bursting and cause injury or  
property damage.  
Caution indicates  
a potentially  
Danger indicates  
an imminently  
reaD & FOLLOW aLL InStrUCtIOnS  
Save tHeSe InStrUCtIOnS  
DO nOt DISCarD  
hazardous situation which, if not  
avoided, MAY result in minor or  
moderate injury.  
hazardous situation which, if not  
avoided, WILL result in death or  
serious injury.  
Notice indicates  
important  
Warning indicates  
a potentially  
information, that if not followed,  
may cause damage to equipment.  
hazardous situation which, if not  
avoided, COULD result in death  
or serious injury.  
nOte: Information that requires special  
attention.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!  
Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
For parts, product & service information,  
IN630101AV 12/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HL5401, HX5400 Series  
assembly  
Axle Iron  
Wheel  
HanDLe aSSeMbLy (Figure 1)  
Washer  
1. Place ends of handle around tank  
and into the mounting pipe. Align  
holes in handle to holes in mounting  
pipe.  
Max.  
Min.  
2. Assemble four (4) screws (from parts  
package) through holes in mounting  
pipe and handle. Tighten screws.  
Nut  
Figure 3 - proper Oil Level  
Wheel Insert  
Axle Bolt  
Never use the  
handle to lift the  
Figure 2 - Wheel assembly  
Intake FILter  
unit completely off the ground. Only  
use the handle to lift one end so the  
wheels may be used to move the unit.  
Thread the intake air filter into the  
threaded opening in the side of the  
compressor head as illustrated in  
Figure 4.  
LUbrICatIOn  
ThIS UNIT IS ShIPPeD  
WIThOUT OIL!  
Follow lubrication instructions before  
operating compressor.  
Use oil shipped with the compressor.  
Do not use regular automotive oil  
such as 10W-30. Additives in regular  
motor oil can cause valve deposits and  
reduce pump life. For maximum pump  
life, drain and replace oil after the first  
hour of run time.  
The compressor pump takes  
Screws  
approximately 165mL (5.6 oz.) of  
oil. The sight glass, located on the  
crankcase portion of the pump, is used  
to determine proper oil level. Fill the  
crankcase with oil until the level is in  
the middle of the sight glass. Avoid  
overfilling by adding oil gradually and  
checking the oil level with the sight  
glass several times. Add enough oil to  
reach the “max” level on the sight glass.  
Proper oil level is illustrated in Figure 3.  
Figure 4 - Intake Filter Installation  
Figure 1 - Handle assembly  
WHeeL aSSeMbLy (Figure 2)  
Wheel assembly kit includes:  
- 2 wheels*  
- 2 axle bolts*  
- 2 washers*  
- 2 nuts*  
- 2 wheel inserts*  
Side View of Unit  
Top View of Unit  
The items marked with an asterisk (*)  
were shipped loose with the unit.  
Filter  
Handle  
Pressure Switch  
Tank  
Gauge  
Oil Fill / Breather  
(AUTO / OFF)  
Outlet  
Gauge  
1. Wheel has an offset hub. Place  
wheel insert into center of hub.  
With offset hub facing axle iron,  
assemble axle bolt through washer  
and then holes in wheel and axle  
iron.  
Sight Glass  
Exhaust Tube  
OFF  
AUTO  
2. Place lock washer on axle bolt. Then  
tighten nut securely to threaded  
part of axle bolt.  
3. Repeat procedure with other side.  
Check Valve  
Oil Drain Plug  
Regulator  
Safety Valve  
Drain Valve  
Figure 5 - Unit Identification  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
Outlet pressure Gauge - Will show  
air pressure at the outlet in pounds per  
square inch (psi). Make sure this gauge  
reads ZERO (by adjusting regulator  
knob fully counterclockwise) before  
changing air tools or disconnecting air  
hose from outlet.  
WIrInG  
Introduction  
Refer to Figure 5 to locate the following  
items.  
1. Local electrical wiring codes  
differ from area to area. Source  
wiring, plug and protector must  
be rated for at least the amperage  
and voltage indicated on motor  
nameplate, and meet all electrical  
codes for this minimum.  
pressure Switch - Auto/Off Switch - In  
the "aUtO" position, the compressor  
shuts off automatically when tank  
pressure reaches the maximum preset  
pressure. In the "OFF" position, the  
compressor will not operate. This switch  
should be in the "OFF" position when  
connecting or disconnecting the power  
cord from the electrical outlet.  
tank pressure Gauge - Will show air  
pressure in tank while the compressor  
is running, indicating compressor  
is building pressure properly. This  
gauge will show maximum pressure  
of compressor when it shuts off  
2. Use a slow blow fuse or a circuit  
breaker.  
3. This product is for use on a nominal  
120 volt circuit and has a grounding  
plug that looks like the plug  
automatically at the pressure switch.  
illustrated in Figure 7. Make sure the  
product is connected to an outlet  
having the same configuration  
as the plug. This product must  
Motor reset - (not shown, located  
inside motor). Designed to keep the  
motor from overheating. The motor has  
an auto reset protector. To reset once  
the motor has cooled, turn the pressuer  
switch to the OFF position, then to the  
AUTO position.  
be grounded. In the event of an  
electrical short circuit, grounding  
reduces risk of electrical shock by  
providing an escape wire for electric  
current. This product is equipped  
with a cord having a grounding  
wire with an appropriate grounding  
plug. Plug must be plugged into an  
outlet that is properly installed and  
grounded in accordance with all  
local codes and ordinances.  
Figure 6 - auto / Off Switch  
This compressor is  
equipped with an  
overload protector which will shut off  
motor if it becomes overloaded.  
regulator - The regulator controls  
the amount of air pressure at the hose  
outlet.  
If the overload  
protector is  
actuated, the motor must be allowed  
to cool down for approximately 30  
minutes before it will reset.  
aSMe Safety valve - This valve  
automatically releases air if the tank  
pressure exceeds the preset maximum.  
Overheating, short  
circuiting and fire  
damage will result from inadequate  
wiring.  
exhaust tube - This tube carries  
Installation  
compressed air from the pump to the  
check valve. This tube becomes very hot  
during use. To avoid the risk of severe  
burns, never touch the discharge tube.  
LOCatIOn  
Grounded Outlet  
It is extremely important to install the  
compressor in a clean, dry, and well  
ventilated area. The compressor must  
be placed on a firm, level surface where  
the surrounding air temperature will  
not be more than 100°F.  
Check valve - One-way valve that  
allows air to enter the tank, but  
prevents air in the tank from flowing  
back into the compressor pump.  
Grounding Pin  
A minimum clearance of 18 inches  
between the compressor and a wall is  
required because objects could obstruct  
air flow.  
Handle - Designed to move the  
compressor.  
Figure 7 - Grounding Method  
Never use the  
handle on wheeled  
units to lift the unit completely off the  
ground.  
Minimum Gauge of extension Cord  
Do not locate the  
compressor air inlet  
25 ft.  
14  
50 ft.  
12  
100 ft.  
10  
near steam, paint spray, sandblast areas  
or any other source of contamination.  
This debris will damage the motor.  
Drain valve - This valve is located on  
the bottom of the tank. Use this valve  
to drain moisture from the tank daily to  
reduce the risk of corrosion.  
Use of an extension cord may cause excess  
heat to motor. This could lead to tripped  
breaker (at electrical panel) or tripped  
thermal overload (on compressor motor).  
If this occurs, eliminate extension cord and  
plug compressor directly into electrical  
outlet. Avoid using extension cords; use  
longer air hose(s) instead.  
eLeCtrICaL InStaLLatIOn  
All wiring  
and  
pressure Gauges - These gauges will  
show air pressure in the compressor  
tank and at the compressor outlet.  
electrical connections should  
be performed by a qualified  
electrician. Installation must  
be in accordance with local codes and  
national electrical codes.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HL5401, HX5400 Series  
DraIn tank  
Operation  
Maintenance  
1. Turn compressor off and release  
pressure from system. (To release  
pressure from system, pull ring on  
ASME safety valve. Deflect escaping  
air by shielding valve with one hand  
as you pull ring with other hand.)  
Pull ring until tank is empty.  
beFOre FIrSt Start-Up  
break-In prOCeDUre  
Disconnect, tag and lock out  
power source, then release  
all pressure from the system  
before attempting to install, service,  
relocate or perform any maintenance.  
(Complete this procedure before using  
compressor for the first time. Once  
completed, it is not necessary to repeat.)  
1. Open drain valve located on bottom  
of tank.  
Check compressor often for any visible  
problems and follow maintenance  
procedures each time compressor is  
used.  
A large amount of  
fast moving air will  
be released when the safety valve is  
opened with pressure in the tank. Wear  
ANSI approved Z87.1 safety glasses.  
2. Turn On/OFF switch to OFF  
position.  
3. Plug in power cord.  
aSMe SaFety vaLve  
4. Turn On/OFF switch to On position  
2. Drain moisture from tank by  
opening drain valve underneath  
tank. Tilt tank to remove all  
moisture.  
Do not remove or  
attempt to adjust  
and run compressor for 30 minutes.  
5. Turn On/OFF switch to OFF  
the safety valve!  
position.  
Check the safety valve by performing  
the following steps:  
6. Unplug power cord.  
3. Clean dust and dirt from tank,  
air lines and pump cover while  
compressor is still OFF.  
7. Close drain valve.  
1. Plug the compressor in and run until  
shut off pressure is reached.  
The compressor is now ready for use.  
OperatInG prOCeDUre  
OIL CHanGe  
2. Wearing safety glasses, pull the  
ring on the safety valve to release  
pressure from compressor tank. Use  
your other hand to deflect fast-  
moving air from being directed  
toward your face.  
1. Turn switch to OFF position and plug  
1. Allow compressor to run and warm  
up oil. Unplug unit.  
in power cord.  
2. Turn regulator knob  
2. Position a pan under pump end of  
unit.  
counterclockwise to close air flow.  
3. Turn switch to aUtO position.  
3. Remove drain plug. Allow oil to  
collect in pan. Tilt unit to completely  
drain.  
4. Compressor will build to maximum  
pressure and shut off.  
5. With hose attached to outlet of  
compressor, attach tire chuck or  
other tool to open end of hose.  
4. Replace drain plug, fill pump to  
center of sight glass. Use Chevron  
synthetic 5W-30, Mobil 1 5W-30 or  
10W-30 synthetic motor oil. Using  
other types of oil will cause starting  
problems.  
6. Adjust regulator to proper pressure  
for tool or tire. Operate tool per  
instructions.  
Figure 8  
As air is depleted from the tank by  
use of a tire chuck, tool, etc., the  
compressor will restart automatically  
at its preset “cut-in” pressure. When  
a tool is being used continuously,  
the compressor will cycle on and off  
automatically.  
3. The safety valve should  
5. Change oil after every 50 hours of  
use.  
automatically close at approximately  
40 psi - 50 psi. If the safety valve  
does not allow air to be released  
when you pull on the ring, or if  
it does not close automatically, it  
MUST be replaced.  
7. Turn switch to OFF position, unplug  
power cord and drain tank of air  
when finished using compressor.  
Safety valve must be  
replaced if it cannot  
be actuated or it leaks air after ring is  
released.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
enD OF OperatIOn/StOraGe  
Maintenance (Continued)  
MOIStUre In COMpreSSeD aIr  
1. Turn AUTO/OFF switch to the OFF  
position.  
Intake aIr FILter MaIntenanCe  
Moisture in compressed air will form  
into droplets as it comes from an air  
compressor pump. When humidity  
is high or when a compressor is in  
continuous use for an extended  
period of time, this moisture will  
collect in the tank. When using a  
paint spray or sandblast gun, this  
water will be carried from the tank  
through the hose, and out of the  
gun as droplets mixed with the spray  
material.  
Removal, Inspection and Replacement  
(Figure 9).  
2. Unplug power cord from wall outlet  
and wrap around handle to prevent  
damage when not in use.  
Filter  
Element  
Filter  
3. Wearing safety glasses drain tank of  
air by pulling the ring on the safety  
valve. Use other hand to deflect  
fast moving air from being directed  
toward your face.  
Cover  
4. Drain tank of condensation by  
opening drain valve on bottom of  
tank. Tank pressure should be below  
10 psi when draining tank.  
IMpOrtant: This condensation will  
cause water spots in a paint job,  
especially when spraying other than  
water based paints. If sandblasting, it  
will cause the sand to cake and clog  
the gun, rendering it ineffective.  
Figure 9 - Intake Filter Maintenance  
5. Air hose should be disconnected  
from compressor and hung open  
ends down to allow any moisture to  
drain.  
The intake filter element should be  
removed and checked periodically.  
A clogged intake filter can decrease  
compressor performance and cause the  
compressor to overheat.  
A filter in the air line, located as  
near to the gun as possible, will help  
eliminate this moisture.  
6. Compressor and hose should be  
stored in a cool, dry place.  
1. Rotate the filter cover counter-  
clockwise and remove.  
teCHnICaL ServICe  
For information regarding the  
operation or repair of this product,  
please call 1-800-543-6400.  
2. Remove the filter element and  
inspect.  
3. If the filter element is dirty or  
clogged, replace it.  
MaIntenanCe SCHeDULe  
OperatIOn  
DaILy  
WeekLy  
MOntHLy  
3 MOntHS  
4. Reinstall filter and cover.  
CHECK OIL LEVEL  
DRAIN TANK  
l
l
IMpOrtant: Locate unit as far from  
spraying area as hose will allow to  
prevent overspray from clogging filter.  
CHECK AIR FILTER  
CHECK SAFETY VALVE  
CLEAN UNIT  
l
l
l
CHANGE OIL  
l
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HL5401, HX5400 Series  
notes  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
troubleshooting Chart  
Symptom  
possible Cause(s)  
Corrective action  
Compressor will not  
run  
1. No electrical power  
2. Breaker open  
1. Plugged in? Switch on? Check fuse/breaker  
2. Reset, determine cause of problem  
3. Replace  
3. Pressure switch bad  
4. Motor over worked  
5. Tank pressure above cut-in  
4. Turn off, let cool, turn on.  
5. Bleed tank pressure down to cut-in.  
Fuses blow / circuit  
breaker trips  
repeatedly  
1. Incorrect size fuse, circuit  
overloaded  
1. Check for proper fuse, use time-delay fuse. Disconnect  
other electrical appliances from circuit or operate  
compressor on its own branch circuit.  
2. Extension cord usage - wrong  
gauge wire and/or too long.  
2. Remove extension cord or refer to Extension Cord Chart on  
page 4.  
3. Worn check valve  
3. Replace check valve.  
Do not disassemble check valve with  
air pressure in tank; bleed tank.  
4. Defective unloader valve (on  
pressure switch)  
4. Replace unloader valve.  
5. Defective motor capacitor(s)  
6. Defective motor  
5. Replace capacitor(s)  
6. Replace motor  
Tank pressure drops  
when compressor  
shuts off  
1. Loose connections (fittings,  
tubing, etc.)  
1. Check all connections with soap and water solution.  
Tighten; or remove and apply pipe dope or pipe tape to  
the threads, then reassemble.  
2. Open tank drain valve  
3. Tank leaks  
2. Close tank drain valve  
3. Check tank for leaks with soap and water solution. If  
leak is detected, tank must be replaced with genuine  
replacement part.  
Compressor runs  
1. Excessive air usage  
1. Decrease air usage; compressor not large enough for air  
requirement  
continuously and / or  
air output is lower  
than normal / low  
discharge pressure  
2. Clogged intake filter  
3. Open tank drain valve  
2. Clean or replace filter  
3. Close tank drain valve  
4. Air leaks in piping (on machine 4. Check all connections with soap and water solution.  
or in outside system)  
Tighten; or remove and apply pipe dope or pipe tape to  
the threads, then reassemble.  
5. Piston ring worn  
6. Broken valve (in pump)  
7. Tank leaks  
5. Replace piston and cylinder.  
6. Replace valve  
7. Check tank for leaks with soap and water solution. If  
leak is detected, tank must be replaced with genuine  
replacement part.  
8. Defective pressure switch  
1. Excessive water in tank  
2. High humidity  
8. Replace switch  
Excessive moisture in  
discharge air  
1. Drain tank  
2. Move to area of less humidity; use air line filter  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HL5401, HX5400 Series  
troubleshooting Chart (Continued)  
Symptom  
possible Cause(s)  
Corrective action  
Tank pressure drops when  
compressor shuts off  
1. Circuit overloaded  
1. Disconnect other electrical appliances from circuit or  
operate compressor on its own branch circuit  
2. Low voltage  
2. Check voltage at wall outlet with voltmeter.  
3. Extension cord usage - wrong  
gauge wire and/or too long.  
3. Remove extension cord or refer to Extension Cord Chart on  
page 4  
4. Loose electrical connections  
5. Worn check valve  
4. Check all electrical connections  
5. Replace check valve  
Do not disassemble check valve with  
air pressure in tank; bleed tank.  
6. Defective unloader valve (on  
pressure switch)  
6. Replace unloader valve  
7. Defective motor capacitor(s)  
8. Defective motor  
7. Replace capacitor(s)  
8. Replace motor  
Compressor runs  
continuously and air  
output is lower than  
normal/low discharge  
pressure  
1. Lack of proper ventilation /  
room temperature too high  
1. Move compressor to well ventilated area  
2. Clogged intake filter  
3. Circuit overloaded  
2. Clean or replace filter  
3. Check for proper fuse, use time-delay fuse. Disconnect  
other electrical appliances from circuit or operate  
compressor on its own branch circuit  
4. Extension cord usage - wrong  
gauge wire and/or too long.  
4. Remove extension cord or refer to Extension Cord Chart on  
page 4  
5. Worn check valve  
5. Replace check valve  
Do not disassemble check valve with  
air pressure in tank; bleed tank.  
6. Defective unloader valve (on  
pressure switch)  
6. Replace unloader valve.  
7. Defective motor  
1. Loose mounting bolts  
2. Tank not level  
7. Replace motor  
Knocks, rattles, and/or  
excessive vibration  
1. Tighten bolts.  
2. Use sturdy wedge/object to bring tank to level position.  
3. Replace or repair as necessary.  
3. Cylinder or piston is worn/  
scored  
Compressor runs  
continuously and safety  
valve opens as pressure  
rises  
1. Defective pressure switch  
2. Defective safety valve  
1. Replace switch.  
2. Replace safety valve with genuine replacement part.  
Air leaking from  
unloader valve on  
pressure switch  
1. Check valve stuck in an open  
position  
1. Replace check valve.  
2. Unloader valve stuck in open  
position  
2. Replace unloader valve.  
Do not disassemble check valve with  
air pressure in tank; bleed tank.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
Limited Warranty  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):  
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld  
compressor.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Parts and Labor to remedy substantial defects due to material and workmanship during  
the first year of ownership with the exceptions noted below. Parts only to remedy substantial defects due to material and workmanship  
during remaining term of coverage with exceptions noted below.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE  
OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If the compressor is used for commercial, industrial or rental purposes, the  
warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Two-stage compressors are not limited to a ninety (90) day warranty  
when used in commercial or industrial applications. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the  
above limitations may not apply to you  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE,  
OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions  
provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.  
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.  
E. Items or service that is normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.  
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must comply with  
the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product  
G. Additional items not covered under this warranty:  
1. Excluded items pertaining to All Compressors  
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in accordance  
with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.  
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.  
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.  
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.  
e. The following components are considered normal wear items and are not covered after the first year of ownership. Electric  
motor, check valve, pressure switch, regulator, pressure gauges, hose, tubing, pipe, fittings and couplers, screws, nuts,  
hardware items, belts, pulleys, flywheel, air filter and housing, gaskets, seals, oil leaks, air leaks, oil consumption or usage,  
piston rings.  
f. Tank drain valves.  
g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.  
h. Other items not listed but considered general wear parts.  
i. Pressure switches, air governors, load/unload devices, throttle control devices and safety valves modified from factory  
settings.  
j. Damage from inadequate filter maintenance.  
k. Induction motors operated with electricity produced by a generator.  
2. Excluded items specific to Lubricated Compressors:  
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.  
b. Pump wear or damage caused by any oil contamination.  
c. Pump wear or damage caused by failure to follow proper oil maintenance guidelines, operation below proper oil level or  
operation without oil.  
H. Labor, service call, or transportation charges after the first year of ownership of stationary compressors. Stationary compressors are  
defined as not including a handle or wheels.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or component which is  
defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Call Campbell Hausfeld (800-543-6400) to obtain your warranty service options. Freight costs must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
D. Repairs requiring overtime, weekend rates, or anything beyond the standard manufacturer warranty repair labor reimbursement rate.  
E. Time required for any security checks, safety training, or similar for service personnel to gain access to facility.  
F. Location of unit must have adequate clearance for service personnel to perform repairs and easily accessible.  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and  
serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.  
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which  
vary from State to State or country to country.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
voir la Garantie à la page 20 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.  
Instructions d’Utilisation HL5401, Série HX5400  
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir  
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut  
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.  
Compresseur  
Graissé à l’Huile  
Description  
Ce compresseur résidentiel lubrifié à  
l’huile est conçu pour les bricoleurs  
avec une variété de travaux résidentiels  
et automobiles. Ces compresseurs  
Avertissement D’Air  
Respirable  
Ce compresseur/pompe n’est  
actionnent les pistolets vaporisateurs,  
pas équipé pour et ne devrait  
les clés à chocs, et autres outils. L'air  
pas être utilisé “comme soi”  
comprimé produit par ce modèle va  
pour fournir de l’air respirable.  
contenir de l'humidité. Installer un filtre  
ou un sécheur d'air si votre application  
requiert de l'air sec.  
en cas d’applications d’air pour  
la consommation humaine, le  
compresseur d’air/pompe doit  
être équipé avec de l’équipement  
de sécurité en canalisation  
et d’alarme. Cet équipement  
additionnel est nécessaire  
pour filtrer et purifier l’air afin  
d’atteindre les spécifications  
minimales pour la respiration  
Grade D décrites dans le  
Compressed Gas association  
Commodity Specification G  
7.1 - 1966, OSHa 29 CFr 1910.  
134, et/ou Canadian Standards  
associations (CSa).  
Enregistrer le N° de Modèle, N° de  
Série, et la Date d’Achat située sur  
la base de la pompe dans l’espace  
ci-dessous.  
Déballage  
Après avoir déballé ce produit,  
l’inspecter attentivement pour tout  
signe de dommages en transit. Resserrer  
tout raccord, boulon, etc., avant de  
mettre ce produit en service. En cas  
de questions, dommage ou de pièces  
manquantes, composer le 1-800-543-  
8622 pour demander conseil. Avoir  
en main le numéro de série, numéro  
de modèle et liste de pièces (avec les  
pièces manquantes encerclées) avant  
d’appeler.  
N°de Modèle  
N°de Série  
HL5401  
____________________  
_________________  
Date d’Achat  
Garder ces numéros pour  
référence future.  
Directives de Sécurité  
Ce manuel contient de l’information  
très importante qui est fournie pour  
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES  
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher  
les symboles suivants pour cette  
information.  
Danger indique  
une situation  
dangereuse imminente qui MÈNeRA à  
la mort ou à des blessures graves si elle  
n’est pas évitée.  
nÉGatIOn DeS GarantIeS  
Si le compresseur est utilisé pour  
les applications d’air respirable  
et l’équipement de sécurité en  
canalisation et d’alarme n’est  
pas utilisé simultanément, les  
garanties en existance seront  
annulées, et Campbell Hausfeld  
nie toute responsabilité pour  
n’importe quelle perte, blessure  
ou dommage.  
ne paS renvOyer  
Le prODUIt aU  
MarCHanD!  
ARRÊT!  
Ne pas utiliser un  
modèle qui a été  
endommagé pendant le transport,  
la manipulation ou l’utilisation. Le  
dommage peut résulter en explosion  
et peut causer des blessures ou dégâts  
matériels.  
Avertissement  
indique une  
situation potentiellement dangereuse  
qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT  
mener à la mort ou à de graves  
blessures.  
Avis indique  
de l’information  
importante qui pourrait endommager  
LIre et SUIvre tOUteS LeS  
InStrUCtIOnS  
l’équipement si elle n’est pas respectée.  
Attention  
indique une  
situation potentiellement dangereuse  
qui, si elle n’est pas évitée, PeUT mener  
à des blessures mineures ou modérées.  
COnServer CeS InStrUCtIOnS  
ne paS jeter  
reMarQUe: Linformation qui exige  
une attention spéciale.  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
11 Fr  
IN630101AV 12/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’Utilisation  
Ne  
jamais  
essayer de réparer ni de  
modifier un réservoir!  
5. Utiliser des lunettes de  
sécurité et la protection  
auditive pendant  
Généralités sur la Sécurité  
prOpOSItIOn 65 De CaLIFOrnIe  
Ce produit ou son  
cordon peuvent  
l’utilisation du modèle.  
Le soudage, perçage ou  
autre modifications peuvent affaiblir  
le réservoir et peuvent résulter en  
dommage de rupture ou d’explosion.  
Toujours remplacer un réservoir usé,  
fendu ou endommagé.  
contenir des produits chimiques, y  
compris du plomb, relevés par l'État  
de Californie comme cause de cancer,  
d'anomalies congénitales ou d'autres  
problèmes reproductifs. Lavez-vous les  
mains après toute manipulation.  
6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliser  
le modèle comme une prise à main.  
7. Inspecter le système d’air comprimé  
et pièces détachées électriques  
pour toute indication de dommage,  
détérioration, faiblesse ou fuites  
avant chaque utilisation. Réparer ou  
remplacer toutes pièces défectueuses  
avant l’utilisation.  
Purger le liquide  
du réservoir  
Vous  
pouvez  
créer de la poussière en  
coupant, ponçant, perçant  
quotidiennement.  
12. Laccumulation d’humidité cause la  
rouille qui peut affaiblir le réservoir.  
Purger le réservoir régulièrement  
et l’inspecter périodiquement pour  
la rouille et la corrosion ou autres  
conditions dangereuses.  
ou meulant les matériaux  
tels que le bois, la peinture, le métal, le  
béton, le ciment ou autre maçonnerie.  
Cette poussière contient souvent des  
produits chimiques reconnus pour  
causer le cancer, les déformations  
congénitales ou autres problèmes de la  
reproduction. Porter de l’équipement de  
protection.  
8. Inspecter le degré de serrage de  
toutes les attaches par intervalles  
régulières.  
Les  
13. Lair mouvante peut agiter la  
poussière et le débris qui peut être  
dangereux. Dissiper l’air lentement  
en purgeant l’humidité ou pendant  
la dépressurisation du système de  
compresseur.  
moteurs, l’équipement et  
les commandes électriques  
peuvent causer des arcs  
électriques qui peuvent allumer un gaz  
ou une vapeur inflammable. Ne jamais  
utiliser ou réparer le modèle près d’un  
gaz ou d’une vapeur inflammable. Ne  
jamais entreposer les liquides ou gaz  
inflammables près du compresseur.  
nÉraLItÉS SUr La SÉCUrItÉ  
Puisque le compresseur d’air et les  
autres pièces détachées (pompe,  
pistolets, filtres, graisseurs, tuyaux,  
etc.) font partie d’un système de haute  
pression, il est nécessaire de suivre les  
précautions suivantes:  
prÉCaUtIOnS De pULvÉrISatIOn  
Ne  
pas  
Les  
pièces  
pulvériser des matériaux  
inflammables près d’une  
flamme ni près d’une source  
d’ignition y inclus le compresseur.  
du compresseur peuvent être  
chaudes même si le modèle  
est hors circuit.  
Ne pas faire  
fonctionner sans  
supervision. Laisser le compresseur  
sur la position AUTO peut causer un  
démarrage accidentel. Pour éviter un  
démarrage accidentel et de possibles  
dommages par surtension, le mettre sur  
OFF après chaque utilisation.  
14. Ne pas fumer pendant la  
pulvérisation de peinture,  
d’insecticides ou d’autres substances  
inflammables.  
9. Garder les doigts à l’écart du  
compresseur; les pièces mobiles  
et chaudes peuvent causer des  
blessures et/ou des brûlures.  
15. Utiliser un masque /  
respirateur pendant la  
pulvérisation et pulvériser  
dans un endroit bien  
10. Si l’équipement vibre anormalement,  
ARRÊTER le moteur et l’inspecter  
immédiatement. La vibration est  
généralement une indication d’un  
problème.  
1. Lire attentivement tous  
manuels compris avec ce  
MANUAL  
produit. Se familiariser  
avec ce produit, ses  
commandes et son  
utilisation.  
ventilé pour éviter les  
dangers de santé et d’incendie.  
11. Pour réduire le risque  
d’incendie, garder  
16. Ne pas pulvériser vers le compresseur.  
Situer le compresseur aussi loin que  
possible de l’endroit de pulvérisation  
pour minimiser l’accumulation de  
surpulvérisation sur le compresseur.  
2. Suivre tous les codes de sécurité  
et d’électricité locaux ainsi que les  
codes des É-U; National Electrical  
Codes (NEC) et Occupational Safety  
and Health Act (OSHA).  
l’extérieur du moteur  
libre d’huile, de solvants  
et de graisse excessive.  
Ne jamais enlever  
ou essayer d’ajuster  
la soupape de sûreté. Tenir la soupape  
de sûreté libre de peinture et d’autres  
accumulations.  
17. Pour pulvériser ou nettoyer avec  
des solvants ou produits chimiques  
toxiques, suivre les instructions  
fournies par le fabricant du produit  
chimique.  
3. Seules les personnes bien  
familiarisées avec ces règlements  
d’utilisation doivent être autorisées  
à se servir du compresseur.  
Ne jamais utiliser  
les tuyaux  
plastiques (CPV) pour l’air comprimé.  
Ceci peut causer des blessures graves  
ou la mort.  
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NE  
JAMAIS permettre les enfants dans  
l’endroit de travail.  
12 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HL5401, Série HX5400  
assemblage  
Fer d'essieu  
Roue  
aSSeMbLaGe De La pOIGnÉe  
(Figure 1)  
Rondelle  
Max.  
Min.  
1. Placer les extrémités de la poignée  
autour du réservoir et dans le tuyau  
de montage. Aligner les trous de  
la poignée avec les trous du tuyau  
de montage.  
Écrou  
Garniture de roue  
Boulon d’essieu  
Figure 3 - bon niveau D'huile  
2. Assembler quatre (4) vis (du paquet  
de pièces) à travers les trous du  
tuyau de montage et de la poignée.  
Resserrer les vis.  
en vérifiant le niveau d'huile plusieurs  
fois avec la jauge. Ajouter suffisamment  
d’huile pour atteindre le niveau  
"max" sur le regard. Le niveau d'huile  
approprié est illustré à la Figure 3.  
Figure 2 - assemblage de roue  
GraISSaGe  
Ne jamais utiliser  
la poignée pour  
soulever tout l'appareil du sol. Utiliser  
seulement la poignée pour soulever une  
extrémité pour que les roues puissent  
servir à déplacer l'appareil.  
Ce MODÈLe eST  
LIVRÉ SANS hUILe!  
Suivre les instructions de graissage  
avant de faire fonctionner le  
compresseur.  
FILtre D’aSpIratIOn  
Enfiler le filtre d’aspiration dans  
l’ouverture filetée sur le côté de la tête  
du compresseur tel qu’illustré à la  
Figure 4.  
Utiliser l'huile expédiée avec le  
compresseur. ne pas utiliser d'huile  
régulière pour les autombiles telle  
que la 10 W-30. Les additifs de l'huile  
régulière à moteur peuvent provoquer  
des dépôts dans la soupape et réduire  
la durée de vie utile de la pompe. Pour  
une durée de vie de pompe maximale,  
drainer et remplacer l’huile après les  
premières heures d’utilisation.  
Vis  
La pompe du compresseur prend  
environ 165ml (5,6 oz.) d'huile. Le  
regard dans la partie du carter de la  
pompe portant la mention de niveaux  
"max" et "min". Éviter de trop remplir  
en ajoutant l'huile graduellement et  
Figure 1 - assemblage de la poignée  
Figure 4 - Installation du Filtre  
D’aspiration  
aSSeMbLaGe De rOUe (Figure 2)  
La trousse d'assemblage de la roue  
inclut:  
Vue Latérale de L’appareil  
Vue de Dessus de L’appareil  
- 2 roues*  
Poignée  
- 2 boulons d'essieu*  
- 2 rondelles*  
Jauge de  
sortie  
Jauge du  
réservoir  
Filtre  
Remplissage D’huile /  
Manostat  
Reniflard  
(AUTO / OFF)  
Tube  
- 2 écrous*  
d'échappement  
Regard  
- 2 garniture de roue*  
Les articles portant un astérisque (*) ont  
été expédiés desserrés avec l'appareil.  
OFF  
AUTO  
1. La roue a un moyeu décentré. Placer  
la garniture de roue au centre du  
moyeu. Avec le moyeu décentré face  
au fer d'essieu, assembler le boulon  
d'essieu à travers la rondelle puis les  
trous dans la roue et le fer d'essieu.  
2. Placer la rondelle de blocage sur  
le boulon d'essieu. Bien resserrer  
l'écrou sur la partie filetée du  
boulon d'essieu.  
Clapet  
Régulateur  
Soupape de  
Sûreté  
Robinet de  
Purge  
Figure 5 - Identification du Modèle  
Bouchon de  
vidange d’huile  
3. Répéter la procédure de l'autre côté.  
13 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’Utilisation  
Ne pas situer la  
prise d’air du  
robinet de purge de réservoir -  
Cette soupape est située au fond  
du réservoir. Utiliser cette soupape  
pour purger l’humidité du réservoir  
quotidiennement afin de réduire le  
risque de corrosion.  
Introduction  
Se référer à la Figure 5.  
compresseur près de la vapeur, un  
jet pulvérisé de peinture, endroits de  
décapage au sable ou autre sources de  
contamination. Le débris endommagera  
le moteur.  
Manostat - Interrupteur Auto /Off -  
Dans la position "aUtO", le  
compresseur se coupe automatiquement  
quand la pression du réservoir atteint  
la pression maximum réglée d’avance.  
Une fois que l’air est usé du réservoir et  
baisse à une niveau réglé d’avance, le  
manostat remet le moteur en marche  
(on) automatiquement. Dans la position  
"OFF", le compresseur ne fonctionnera  
pas. Cet interrupteur devrait être  
dans la position "OFF" pendant le  
branchement ou le débranchement du  
cordon d’alimentation de la prise de  
courant ou pendant le changement  
d'outils pneumatiques.  
Manomètre(s) - Ces manomètres  
indiquent la pression d’air dans le  
réservoir du compresseur et à la sortie  
du compresseur.  
InStaLLatIOn ÉLeCtrIQUe  
Seul un  
électricien qualifié doit  
effectuer l’installation  
électrique et raccordements  
électriques. Respecter toutes les codes  
locaux et nationaux de l’électricité.  
Manomètre de sortie - Ce manomètre  
indique la pression d’air à la sortie,  
mesurée en kPa (psi). S’assurer que le  
manomètre est à ZERO (en tournant le  
bouton du régulateur complètement  
dans le sens antihoraire) avant de  
changer les outils ou de débrancher le  
tuyau de la sortie d’air.  
bLaGe  
1. Les codes de câblage électrique  
locaux diffèrent d’un endroit  
à l’autre. Le câblage source, la  
fiche et le protecteur doivent être  
d’une valeur nominale d’au moins  
l’ampérage et la tension indiqués  
sur la plaque signalétique du moteur  
et doivent répondre à tous les codes  
électriques pour ce minimum.  
2. Utiliser un fusible à action retardée  
ou un disjoncteur.  
Manomètre du réservoir - Ce  
manomètre indique la pression  
d’air dans le réservoir pendant le  
fonctionnement du compresseur, ce  
qui confirme que le compresseur est  
en train d’augmenter la pression de  
manière appropriée. Ce manomètre  
indique la pression maximum du  
compresseur quand’ il s’éteigne  
automatiquement à la pression limite.  
3. Ce produit est conçu pour  
l’utilisation d’un circuit de 120  
volts et a une fiche de mise à la  
terre comme celle indiquée sur la  
Figure 7. S’assurer que l’appareil  
est branché à une prise de courant  
qui a la même configuration que la  
fiche. Ce produit doit être mis à la  
terre. Dans l’évenement d’un court-  
circuit, la mise à la terre diminue  
le risque de secousse électrique en  
fournissant un fil d’échappement  
pour le courant électrique. Ce  
produit est équipé avec un cordon  
qui a un fil de terre avec une fiche  
de terre. La fiche doit être branchée  
dans une prise de courant qui  
a été installée et mise à la terre  
correctement en respectant tous les  
codes et règlements locaux.  
Figure 6 - Linterrupteur auto / arrêt  
réinitialisation du moteur - (non  
illustré, se trouve à l'intérieur du moteur).  
Conçu pour empêcher le moteur de  
surchauffer. Le moteur a un protecteur  
de réinitialisation automatique. Pour  
réinitialiser après le refroidissement du  
moteur, tourner le pressostat à la position  
« OFF » (arrêt) puis à la position « AUTO ».  
régulateur - Le régulateur sert à régler  
la pression d’air à la sortie de tuyau.  
Soupape de Sûreté aSMe -  
Cette soupape laisse échapper l’air  
automatiquement si la pression du  
réservoir dépasse la pression maximum  
réglée d’avance.  
tuyau de Décharge - Ce tuyau  
Ce compresseur est  
doté d'un protecteur  
de surcharge qui coupera le moteur  
s'il surchauffe.  
Si le protecteur de  
surchauffe est  
activé, il faut laisser le moteur refroidir  
pendant environ 30 minutes avant  
de le réutiliser.  
transporte l’air comprimé de la pompe  
au clapet. Ce tuyau devient très chaud  
pendant l'utilisation. Pour éviter le  
risque des brûlures sévères, ne jamais  
toucher le tuyau de décharge.  
Clapet - Une soupape à sens unique qui  
permet l’arrivée d’air dans le réservoir  
mais ne permet pas que l’air se recule  
dans la pompe.  
Installation  
enDrOIt  
Prise de Courant  
Mise à la Terre  
poignée - Conçue pour le déplacement  
Il est extrêmement important d’installer  
le compresseur dans un endroit propre,  
sec et bien ventilé. Le compresseur doit  
être placé sur une surface solide et à  
niveau dont la température ambiante  
ne dépasse pas 38°C (100°F).  
du compresseur.  
Ne jamais utiliser  
la poignée sur les  
modèles avec roues pour soulever le  
modèle.  
Broche de Terre  
Un espace libre minimum de 45,7  
centimètres entre le compresseur et un  
mur est exigé pour éviter le stoppage  
d’air par des objets.  
Figure 7 - Méthode de Mise à la terre  
14 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HL5401, Série HX5400  
5. Avec la tuyau branché à la sortie du  
compresseur, brancher le mandrin  
d’air ou un autre outil à l’extrémité  
ouverte du tuyau.  
Installation (Suite)  
Un câblage  
inadéquat cause  
la surchauffe, les court-circuit et les  
dommages d’incendie.  
6. Ajuster le régulateur à la bonne  
pression pour l’outil ou le pneu.  
Utiliser l’outil conformément aux  
instructions.  
Calibre minimum de la rallonge  
7,5 m  
14  
15 m  
12  
30 m  
10  
Figure 8  
Au fur et à mesure que l’air du réservoir  
est épuisé par le mandrin ou l’outil,  
etc., le compresseur se met en marche  
automatiquement à la pression préréglé  
d’enclenchement. Quand on utilise un  
outil continuellement, le compresseur  
commencera un cycle automatique de  
marche/arrêt.  
Utiliser une rallonge pourrait mener à une  
chaleur excessive au moteur. Ceci pourrait  
mener au déclenchement du disjoncteur (au  
panneau électrique) ou au déclenchement  
de la surcharge thermique (sur le moteur  
du compresseur). Si ceci se produit, éliminer  
la rallonge et brancher le compresseur  
directement dans la prise de courant.  
Éviter d'utiliser des rallonges, utiliser plutôt  
un(des) tuyau(x) à air plus long(s).  
3. La soupape de sûreté se fermera  
automatiquement à environ  
276 kPa - 345 kPa. Si la soupape  
ne laisse pas sortir l’air en tirant  
sur l’anneau, ou si elle ne se ferme  
pas automatiquement, il FAUT la  
remplacer.  
S’il y a une fuite  
après que la  
soupape soit lâchée ou si la soupape  
ne fonctionne pas, elle devrait être  
remplacée.  
7. Quand on a terminé d’utiliser le  
compresseur, tourner l’interrupteur  
à la position OFF, débrancher le  
cordon d’alimentation et vidanger le  
réservoir d’air.  
Fonctionnement  
avant Le preMIer DÉMarraGe  
prOCÉDUre De rODaGe  
pUrGer Le rÉServOIr  
(Cette procédure doit être terminée  
avant d’utiliser le compresseur pour  
la première fois. Ensuite, il n’est pas  
nécessaire de la refaire.)  
1. Ouvrir le robinet de vidange au bas  
du réservoir.  
2. Mettre l’interrupteur marche/arrêt à  
la position « OFF » (arrÊt).  
3. Brancher le cordon d’alimentation.  
4. Mettre l’interrupteur marche/arrêt  
à la position « On » (MarCHe) et  
faire fonctionner le compresseur  
pendant 30 minutes.  
5. Mettre l’interrupteur marche/arrêt à  
la position « OFF » (arrÊt).  
6. Débrancher le cordon  
1. Éteindre le compresseur et dégager  
la pression du système. (Pour  
dégager la pression du système,  
tirer sur la soupape de sûreté  
ASME. Éloigner l’air qui s’échappe  
en protégeant la soupape d’une  
main tout en tirant de l’autre.) Tirer  
l’anneau jusqu’à ce que le réservoir  
soit vide.  
entretien  
Débrancher de la source  
de puissance et ensuite  
dissiper toute la pression du  
système avant d’essayer d’installer, de  
réparer, de déplacer ou de procéder à  
l’entretien.  
Inspecter le compresseur souvent  
et suivre les procédés d’entretien  
suivants pendant chaque utilisation du  
compresseur.  
Une grande  
quantité d’air se  
déplaçant rapidement sera dégagée en  
ouvrant la soupape de sûreté à cause de  
la pression dans le réservoir. Porter des  
lunettes de sécurité Z87.1 approuvées  
par ANSI.  
SOUpape De retÉ aSMe  
Ne jamais enlever  
ni essayer d’ajuster  
2. Drainer l’humidité du réservoir en  
ouvrant le robinet de vidange sous  
le réservoir. Pencher le réservoir  
pour en retirer toute l’humidité.  
d’alimentation.  
7. Fermer le robinet de vidange.  
la soupape de sûreté!  
Vérifier la soupape de sûreté de la  
manière suivante:  
Le compresseur est maintenant prêt à  
être utilisé.  
1. Brancher le compresseur et le faire  
fonctionner jusqu’à ce qu’il atteigne  
la pression d’arrêt (voir procédure  
de fonctionnement).  
3. Nettoyer la poussière et la saleté du  
réservoir, des conduites d’air et le  
couvercle de pompe tandis que le  
compresseur est encore arrêté (OFF).  
prOCÉDUre De FOnCtIOnneMent  
1. Tourner l’interrupteur à la  
position OFF et brancher le cordon  
d’alimentation.  
2. Porter des lunettes de sécurité,  
tirer l’anneau sur la soupape de  
sûreté pour dégager la pression du  
réservoir du compresseur. Utiliser  
l’autre main pour éloigner l’air se  
déplaçant rapidement vers le visage.  
2. Tourner le bouton du régulateur  
dans le sens antihoraire pour fermer  
le débit d’air.  
3. Tourner l’interrupteur à la position  
AUTO.  
4. Le compresseur accumulera la  
pression jusqu’à ce qu’il atteint la  
pression maximum et s’arrêtera.  
15 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’Utilisation  
Il faut retirer l’élément du filtre  
d’aspiration et le vérifier régulièrement.  
Un filtre d’aspiration bloqué peut  
réduire la performance du compresseur  
et provoquer une surchauffe du  
compresseur.  
5. Le tuyau doit être débranché du  
compresseur et suspendu avec les  
bouts ouverts face en bas pour  
laisser couler toute humidité.  
entretien (Suite)  
CHanGer LHUILe  
1. Faire fonctionner le compresseur  
pour réchauffer l’huile. Débrancher  
l’appareil.  
6. Le compresseur et le tuyau doivent  
être rangés dans un endroit frais et  
sec.  
2. Placer un récipient sous le bout de  
la pompe du modèle.  
1. Tourner le couvercle du filtre dans  
le sens anti-horaire et retirer.  
ServICe teCHnIQUe  
3. Enlever le bouchon de vidange,  
permettre que l’huile se vide dans le  
récipient. Incliner l’appareil pour le  
vider complètement.  
2. Retirer l’élément du filtre et  
l’inspecter.  
Pour des informations concernant le  
fonctionnement ou la réparation de ce  
produit, composer le 1-800-543-6400.  
3. Si l’élément du filtre est sale ou  
bloqué, le remplacer.  
4. Replacer le bouchon de purge,  
remplir la pompe jusqu’au centre  
du regard d’huile. Utiliser l’huile à  
moteur synthétique Chevron 5W-30,  
Mobil 1 5W-30 ou 10W-30 dans ce  
compresseur. Lutilisation d’autres  
types d’huile causera des problèmes  
de démarrage.  
HUMIDItÉ DanS LaIr COMprIMÉ  
4. Réinstaller le filtre et le couvercle.  
Lhumidité dans l’air comprimé  
forme des gouttelettes en arrivant  
de la pompe du compresseur  
d’air. Si l’humidité est élevée,  
ou si le compresseur est utilisé  
continuellement, cette humidité  
s’accumulera dans le réservoir.  
Pendant l’utilisation d’un pistolet  
à peinture ou d’un pistolet pour  
le décapage au sable, cette eau  
sera transportée du réservoir par  
moyen du tuyau, et en forme de  
gouttelettes, mélangée avec le  
matériel utilisé.  
IMpOrtant: Placer l’unité aussi loin  
que possible du secteur de pulvérisation  
pour éviter que la surpulvérisation  
bloque le filtre.  
COnCLUSIOn DU travaIL/  
entrepOSaGe  
5. Changer l’huile après chaque 50  
heures d’usage.  
1. Mettre l’interrupteur AUTO/OFF à la  
position « OFF » (ARRÊT).  
entretIen DU FILtre D’aIr  
D’aSpIratIOn  
2. Débrancher le cordon  
d’alimentation de la prise et  
l’enrouler autour du manche pour  
éviter de l’endommager pendant  
l’entreposage.  
Retrait, inspection et remplacement  
(Figure 9).  
IMpOrtant: Cette condensation  
peut causer des taches d’eau sur  
votre travail de peinture, surtout  
pendant la pulvérisation de peinture  
qui n’est pas à base d’eau. Pendant le  
décapage au sable, cette eau servira  
à tenir le sable ensemble et causera  
une obstruction dans le pistolet.  
3. En portant des lunettes de sécurité,  
vidanger l’air du réservoir en tirant  
l’anneau de la soupape de sécurité.  
À l’aide de l’autre main, détourner  
l’air se déplaçant rapidement, pour  
protéger le visage.  
Lélément  
du Filtre  
Couvercle  
du filtre  
Un filtre à air en canalisation situé  
aussi près du pistolet que possible  
aidera à éliminer cette humidité.  
4. Vidanger le réservoir de toute  
condensation en ouvrant le robinet  
de vidange au fond du réservoir.  
La pression du réservoir doit être  
sous 69 kPa quand on vidange le  
réservoir.  
Figure 9 - entretien du Filtre  
d’aspiration  
HOraIre D’entretIen  
OpÉratIOn  
QUOtIDIen  
HebDOMaD aIre  
MenSUeL  
3 MOIS  
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE  
PURGER LE RÉSERVOIR  
VÉRIFIER LE FILTRE À AIR  
VÉRIFIER LA SOUPAPE DE SûRETÉ  
NETTOYER LE MODÈLE  
CHANGER LHUILE  
l
l
l
l
l
l
16 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HL5401, Série HX5400  
notes  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
17 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’Utilisation  
Guide De Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) possible(s)  
Mesure(s) corrective(s)  
Le compresseur ne  
fonctionne pas  
1. Manque de puissance électrique  
1. Modèle branché? Linterrupteur est-il sur la position ON?  
Vérifier le fusible/disjoncteur  
2. Disjoncteur déclenché  
3. Manostat en panne  
2. Rajuster et trouver la source du problème  
3. Remplacer  
4. Le moteur a travaillé  
excessivement.  
4. Éteindre l’unité, laisser refroidir, mettre en marche.  
5. La pression du réservoir se trouve  
au-dessus de la limite de coupure  
5. Purger la pression du réservoir jusqu’à la limite de coupure.  
Fusibles sautés/  
le disjoncteur se  
déclenche à maintes  
reprises  
1. Taille de fusible incorrect,  
surcharge  
1. Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible à retardement.  
Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou  
faire fonctionner le compresseur sur un circuit unique.  
2. Utilisation de rallonge - Calibre  
inadéquat de la rallonge et/ou  
rallonge trop longue.  
2. Retirer la rallonge ou se reporter au Tableau de Rallonges,  
page 15.  
3. Soupape de retenue usée  
3. Remplacer la soupape de retenue  
Ne pas démonter le clapet de non-retour  
avec de l’air dans le réservoir ; purger le  
réservoir.  
4. Soupape de décharge défectueuse 4. Remplacer la soupape de décharge.  
(sur le manostat)  
5. Condensateur(s) de moteur  
défectueux  
5. Remplacer le condensateur(s).  
6. Moteur défectueux  
6. Remplacer le moteur  
Perte de pression  
dans le réservoir  
à air quand le  
compresseur se  
coupe  
1. Raccordements dégagés (raccords, 1. Vérifier tous les raccordements avec de l’eau savonneuse.  
tuyaux, etc.)  
Resserrer; ou retirer et appliquer aux filets un produit  
scellant ou de ruban pour filets, puis remonter.  
2. Ouvrir le robinet de vidange du  
réservoir  
2. Fermer le robinet de vidange du réservoir  
3. Fuite du réservoir  
3. Vérifier le réservoir pour les fuites avec une solution de  
savon et d’eau. S’il y a une fuite, le réservoir doit être  
remplacé avec une pièce de rechange d’origine.  
Le compresseur  
fonctionne  
1. Utilisation d’air excessive  
2. Filtre d’entré obstrué  
1. Réduire l’utilisation d’air; le compresseur n’est pas assez  
large pour la demande d’air  
continuellement  
et/ou la sortie  
d’air est plus basse  
que la pression de  
décharge normale/  
faible  
2. Nettoyer ou remplacer le filtre  
3. Ouvrir le robinet de vidange du  
réservoir  
3. Fermer le robinet de vidange du réservoir  
4. Fuites d’air dans la tuyauterie  
(sur le modèle ou dans le système  
extérieur)  
4. Vérifier tous les raccordements avec de l’eau savonneuse.  
Resserrer; ou retirer et appliquer aux filets un produit  
scellant ou de ruban pour filets, puis remonter.  
5. Anneau de piston usé  
6. Soupape brisée (dans la pompe)  
7. Fuites du réservoir  
5. Remplacer  
6. Remplacer la soupape  
7. Vérifier le réservoir pour les fuites avec une solution de  
savon et d’eau. S’il y a une fuite, le réservoir doit être  
remplacé avec une pièce de rechange d’origine.  
8. Manostat défectueux  
1. Eau excessive dans le réservoir  
2. Humidité élevée  
8. Remplacer le manostat  
1. Purger le réservoir  
Humidité excessive  
dans l’air de débit  
2. Déplacer à un endroit moins humide; utiliser un filtre en  
canalisation d’air  
18 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HL5401, Série HX5400  
Guide De Dépannage (Suite)  
Symptôme  
Cause(s) possible(s)  
Mesure(s) corrective(s)  
Le moteur ronron  
mais ne peut  
1. Surcharge de circuit  
1. Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou  
faire fonctionner le compresseur sur un circuit réservé.  
pas fonctionner  
ou fonctionne  
lentement  
2. Basse tension  
2. Vérifier la tension à la prise murale avec un voltmètre.  
3. Utilisation de rallonge - Calibre  
inadéquat de la rallonge et/ou  
rallonge trop longue.  
3. Retirer la rallonge ou se reporter au Tableau de Rallonges,  
page 15.  
4. Connexions électriques dégagées  
5. Soupape de retenue usée  
4. Vérifier tous les connexions électriques  
5. Remplacer la soupape de retenue  
Ne pas démonter le clapet de non-retour  
avec de l’air dans le réservoir ; purger le  
réservoir.  
6. Soupape de décharge défectueuse 6. Remplacer la soupape de décharge.  
(sur le manostat)  
7. Condensateur(s) de moteur  
défectueux  
7. Remplacer le condensateur(s).  
8. Moteur défectueux  
8. Remplacer le moteur  
Le protecteur de  
réinitialisation de  
moteur se coupe à  
répétition  
1. Manque de ventilation adéquate/ 1. Déplacer le moteur dans un endroit bien ventilé  
température ambiante trop  
élevée.  
2. Filtre d’air obstrué  
3. Surcharge de circuit  
2. Nettoyer ou remplacer  
3. Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible à retardement.  
Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou  
faire fonctionner le compresseur sur un circuit réservé.  
4. Utilisation de rallonge - Calibre  
inadéquat de la rallonge et/ou  
rallonge trop longue.  
4. Retirer la rallonge ou se reporter au Tableau de Rallonges,  
page 15.  
5. Soupape de retenue usée  
5. Remplacer la soupape de retenue  
Ne pas démonter le clapet de non-retour  
avec de l’air dans le réservoir ; purger le  
réservoir.  
6. Soupape de décharge défectueuse 6. Remplacer la soupape de décharge.  
(sur le manostat)  
7. Moteur défectueux  
7. Remplacer le moteur  
1. Resserrer les boulons  
Frappe, cogne et/ou 1. Boulons de montage desserrés  
vibration excessive  
2. Réservoir n’est pas à niveau  
2. Utiliser un objet/coin solide pour ramener le réservoir à la  
position à niveau.  
3. Le cylindre ou le piston est usé/  
marqué  
3. Remplacer ou réparer au besoin.  
Le compresseur  
fonctionne  
1. Manostat défectueux  
1. Remplacer le manostat  
2. Soupape de sécurité défectueuse  
2. Remplacer la soupape de sécurité avec des pièces de  
rechange authentiques.  
continuellement  
et la soupape de  
sécurité s’ouvre  
tandis que la  
pression monte  
Fuite d’air du clapet 1. Le clapet de non-retour colle en  
1. Remplacer le clapet de non-retour.  
2. Remplacer le clapet de marche.  
Ne pas démonter le clapet de non-retour  
avec de l’air dans le réservoir ; purger le  
réservoir.  
de marche sur le  
manostat  
position ouverte  
2. Le clapet de marche colle en  
position ouverte  
19 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’Utilisation  
Garantie Limitée  
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Un An.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) :  
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400.  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : Lacheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Pièces et Main d’œuvre pour remédier à de défauts importants causés par matériau et main  
d’œuvre pendant la première année de possession avec les exceptions indiquées ci-dessous. Pièces seulement pour remédier à de défauts  
importants causés par matériau et main d’œuvre pendant le temps restant de la couverture avec les exceptions indiquées ci-dessous.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES  
À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si le compresseur d’air est utilisé pour une  
fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours de la date d’achat. Les  
compresseurs de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applications commerciales  
ou industrielles. Certaines Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, donc les limitations  
précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS  
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des  
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions  
données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.  
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemple.  
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéité par exemple.  
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. Lacheteur doit observer la garantie du  
fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.  
G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie :  
1. Articles exclus relatifs à Tous les Compresseurs  
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou fonctionnement  
du modèle sous des conditions qui ne se conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement ou dommage causé  
par le contact avec les outils ou les alentours.  
b. La défaillance de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou autres polluants.  
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.  
d. Les réservoirs rouillés, y compris mais sans s’y limiter à la rouille causée par la vidange incorrecte ou par un environnement  
corrosif.  
e. Les composants suivants sont considérés comme des articles sujets à l’usure normale et ne sont pas couverts après le premier an  
de possession. Moteur électrique, soupape de retenue, interrupteur de pression, régulateur, manomètres, tuyaux, tubes, raccords,  
vis, écrous, articles de quincaillerie, courroies, poulies, volant, filtre d’air et boîtier, joints d’étanchéité, fuites d’air et d’huile,  
consommation ou usage d’huile, anneaux de piston.  
f. Robinets de vidange.  
g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.  
h. Autres articles non indiqués mais considérés pièces d’usure générale.  
i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.  
j. Dommage causé par l’entretien insuffisant du filtre.  
k. Moteurs à induction utilisant l’électricité produite par un générateur.  
2. Compresseurs Graissés  
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.  
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les directives  
d’entretien d’huile.  
c. Usure ou dommage de la pompe causé par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile, fonctionnement avec le niveau  
d’huile au dessous du bon niveau ou fonctionnement sans huile.  
H. Main d’œuvre, appel de service, ou frais de transport après le premier an de possession de compresseurs stationnaires. Les compresseurs  
stationnaires sont identifiés par l’absence de manchon ou de roues.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur ou  
d’une pièce détachée qui s’est révélé défectueux ou qui n’est pas conforme pendant la durée de validité de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE LACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. Appelez Campbell Hausfeld (800-543-6400) pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport sont la responsabilité  
de l’acheteur.  
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.  
D. Réparations qui exigent de temps additionnel, taux de charge de fin de semaine, ou tout problème au-delà du taux normal de  
remboursement par main d’œuvre de réparations sous garantie du fabriquant.  
E. Temps nécessaire pour tout contrôle de sécurité, entraînement de sécurité, ou situation semblable parce que le personnel de service puisse  
obtenir l’accès à l’installation.  
F. Lemplacement de l’unité doit être facilement accessible et avoir l’espace suffisant parce que le personnel de service puisse effectuer les  
réparations.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou le remplacement  
sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. Lacheteur peut  
également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.  
20 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ver la Garantía en página 30 para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Manual de Instrucciones  
HL5401, Serie HX5400  
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto  
¡
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. el no cumplir con las instrucciones puede  
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.  
Compresor  
Lubricadoconaceite  
Descripción  
Este compresor lubricado con aceite  
ha sido disenãdo para personas con  
habilidades manuales para llevar  
Advertencia sobre  
el aire respirable  
este compresor/cabezal no  
viene listo de fábrica para  
a cabo una variedad de proyectos  
relacionados con el hogar o el vehículo.  
Estos compresores alimentan pistolas  
de rociado, herramientas de impacto y  
otras herramientas. El aire comprimido  
producido por esta unidad contiene  
humedad. Instale un filtro para agua  
o un secador de aire si la aplicación  
requiere de aire seco.  
suministrarle aire respirable.  
antes de utilizarlos con este fin,  
deberá instalarle un sistema de  
seguridad y alarma incorporado a  
la línea. este sistema adicional es  
necesario para filtrar y purificar  
el aire adecuadamente, para  
cumplir con las especificaciones  
mínimas sobre aire respirable  
de Grado D descritas en la  
especificación de productos G  
7.1 - 1966 de la asociación de  
aire Comprimido.Igualmente,  
deberá cumplir los requisitos  
establecidos por el artículo 29  
CFr 1910. 134 de la Organización  
norteamericana OSHa y/o la  
Canadian Standards associations  
(CSa).  
Registre en el espacio a continuación  
el No. del Modelo, el Número de Serie  
y la Fecha de Compra ubicados en  
la base debajo de la bomb.  
Desempaque  
Cuando desempaque la unidad,  
inspecciónela cuidadosamente para  
verificar si se han producido daños  
durante el transporte. Asegúrese de  
apretar todos los accesorios, pernos,  
etc. que estén sueltos antes de poner  
la unidad en servicio. En el caso de que  
haya daño o partes que faltan, haga  
el favor de llamar al 1-800-543-8622  
para obtener ayuda. Tenga a mano el  
número de serie, el número del modelo  
y la lista de partes (con las partes que  
faltan marcadas con un círculo) antes de  
llamar.  
No. del Modelo  
No. de Serie  
HL5401  
____________________  
Fecha de Compra _________________  
Guarde estos números para  
referencia en el futuro.  
Medidas de Seguridad  
Este manual contiene información  
que es muy importante que sepa  
y comprenda. Esta información se  
la suministramos como medida de  
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS  
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los  
siguientes símbolos.  
Peligro indica  
una situación  
inminentemente peligrosa, que si no se  
evita, dará como resultado la muerte o  
lesiones graves.  
renUnCIa a LaS GarantIaS  
Si el compresor se utiliza para  
producir aire respirable SIn  
haberle instalado el sistema  
de seguridad y alarma, todas  
la garantías se anularán  
ne paS renvOyer  
Le prODUIt aU  
MarCHanD!  
ALTO!  
y la compañia Campbell  
Hausfeld. no asumirá nInGUna  
responsabilidad por pérdidas,  
heridas personales o daños.  
No debe utilizar la  
unidad si se ha  
dañado durante el envío, manejo o  
uso. Los daños podrían ocasionar una  
explosión y ocasionarle heridas o daños  
a su propiedad.  
Advertencia indica  
una situación  
Aviso indica  
una información  
potencialmente peligrosa, que si no se  
evita, PODRÍA ocasionar la muerte o  
lesiones graves.  
importante, que de no seguirla, le podría  
ocasionar daños al equipo.  
Lea y SIGa tODaS LaS InStrUCCIOneS  
GUarDe eStaS InStrUCCIOneS  
nO LaS DeSeCHe  
nOta: Información que requiere  
atención especial.  
Precaución indica  
una situación  
potencialmente peligrosa, que si no se  
evita, PUeDe dar como resultado lesiones  
leves o moderadas.  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
21 Sp  
IN630101AV 12/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones  
¡Nunca  
trate de  
6. No se encarame sobre la unidad ni la  
use para sostenerse.  
Informaciones Generales de  
Seguridad  
prOpOSICIÓn 65 De CaLIFOrnIa  
reparar o modificar el tanque!  
Al soldarlo, taladarle orificios  
o modificarlo de cualquier  
otro modo éste se debilitaría y podría  
romperse o explotar. Siempre reemplace  
los tanques desgastados, rotos o  
dañados.  
7. Antes de cada uso, revise el  
sistema de aire comprimido y los  
componentes eléctricos para ver si  
están dañados, deteriorados o hay  
fugas. Antes de usarlo cerciórese de  
reemplazar las piezas defectuosas.  
este producto, o su  
cable de corriente  
pueden contener químicos, incluido  
plomo, que es conocido por el estado  
de California como causante de cáncer  
y defectos de nacimiento u otros  
daños reproductivos. Lávese las manos  
después de manipularlo.  
Drene el tanque  
diariamente.  
8. Chequée con frecuancia todas la  
conecciones y cerciórese de que  
estén bien apretadas.  
12. Los tanques se oxidan debido a la  
acumulación de humedad. Cerciórese  
de drenar el tanque con regularidad  
e inspéccionelo periódicamente para  
ver si no está en buenas condiciones,  
por ejemplo si está oxidado.  
Cuando  
corta  
lija, taladra o pule materiales  
como por ejemplo madera,  
pintura, metal, hormigón,  
cemento, u otro tipo de mampostería se  
puede producir polvo. Con frecuencia  
este polvo contiene productos químicos  
que se conocen como causantes de  
cáncer, defectos congénitos u otros  
daños reproductivos. Use equipo de  
protección.  
Los  
motores, equipos eléctricos  
y controles, pueden  
ocasionar arcos eléctricos  
que se encenderían con gases o vapores  
inflamables. Nunca utilice o repare el  
compresor cerca de gases o vapores  
inflamables. Nunca almacene líquidos o  
gases inflamables cerca del compresor.  
13. Si expulsa aire rápidamente podría  
levantar polvo o residuos dañinos.  
Libere el aire lentamente para  
drenar el tanque o liberar la presión  
del compresor.  
Las  
piezas  
GeneraLeS SeGUrIDaD  
preCaUCIOneS para rOCIar  
del compresor podrían estar  
calientes, inclusive cuando la  
unidad esté apagada.  
Como el compresor de aire y otros  
componentes usados (bomba de  
material, pistolas pulverizadoras, filtros,  
lubricadores, mangueras, etc.) intengran  
un sistema de alta presión, en todo  
momento deberá seguir las siguientes  
medidas de seguridad:  
Nunca  
rocíe  
materiales inflamables cerca  
de llamas al descubierto  
o fuentes de ignición,  
incluyendo el compresor.  
9. Mantenga los dedos alejados del  
compresor cuando esté funcionando;  
las piezas en movimiento o  
calientes le ocasionarían heridas y/o  
quemaduras.  
14. No fume mientras esté rociando  
pintura, insecticidas u otras  
substancias inflamables.  
No lo haga  
funcionar sin  
10. Si el equipo comienza a vibrar  
excesivamente, APAGUE la unidad  
y chequéela inmediatamente  
para determinar el problema.  
Generalmente, la vibración se debe  
a una falla.  
supervisión el dejar el compresor en  
la posición AUTO puede causar que  
se encienda inadvertidamente. Para  
prevenir que eso ocurra y posibles  
daños por un aumento de tensión,  
apague el compresor después de cada  
uso.  
15. Use una máscara /  
respirador cuando vaya a  
rociar y siempre rocíe en  
un área bien ventilada,  
para evitar peligros de  
salud e incendios.  
11. Para reducir el peligro de  
incendios, mantenga el  
exterior del compresor  
limpio (sin aceite, solvente  
o exceso de grasa).  
1. Lea con cuidado todos  
16. Nunca rocíe la pintura y otros  
materiales, directamente hacia el  
compresor. Coloque el compresor lo  
más lejos posible del área de trabajo,  
para minimizar la acumulación de  
residuos en el compresor.  
los manuales incluídos  
MANUAL  
con este producto.  
Familiarícese con los  
controles y el uso  
DeBe instalarle  
una válvula de  
adecuado del equipo.  
seguridad ASMe que esté diseñada  
para presiones máximas de 10,34 bar  
en el tanque de este compresor. esta  
válvula debe estar diseñada para los  
valores máximos de flujo y presión para  
proteger los componentes bajo presión  
contra el peligro de explosión.  
2. Siga todos los códigos de seguridad  
laboral y electricidad establecidos en  
su país, por ejemplo, los de la NEC y  
OSHA en EUA.  
17. Al rociar o limpiar con solventes  
o químicos tóxicos, siga las  
instrucciones del fabricante de  
dichos químicos.  
3. Sólo personas bien familiarizadas  
con estas medidas de seguridad  
deben utilizar el compresor.  
Nunca use tuberías  
de plástico (PVC)  
en sistemas de aire comprimido. el  
compresor sin las tapas de protección.  
el hacerlo podría ocasionarle heridas o  
daños a su propiedad.  
4. Mantenga a los visitantes alejados  
y NUNCA permita la presencia de  
niños en el área de trabajo.  
5. Use anteojos de seguridad  
y protéjase los oídos para  
operar la unidad.  
22 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HL5401, Serie HX5400  
ensamblaje  
Hierro del eje  
Rueda  
enSaMbLaje DeL ManGO (Figura 1)  
Arandelas  
1. Coloque los extremos del mango  
alrededor del tanque y dentro de  
la tubería de montaje. Alinee los  
orificios del mango con los orificios  
de la tubería de montaje.  
Máx.  
Min.  
2. Instale los 4 (cuatro) tornillos (del  
paquete de piezas) a través de los  
orificios de la tubería de montaje  
y del mango. Apriete los tornillos.  
Tuerca  
Inserto de la rueda  
Perno del Eje  
Figura 3 - nivel adecuado de aceite  
veces con la varilla de medición de  
aceite. Agregue suficiente aceite para  
que llegue al nivel marcado con “máx”  
en el visor de vidrio. El nivel adecuado  
de aceite está ilustrado en la Figura 3.  
Figura 2 - ensamblaje de la rueda  
Nunca use el  
mango para  
levantar la unidad completamente. Use  
el mango solamente para levantar un  
extremo para que las ruedas puedan  
usarse para mover la unidad.  
LUbrICaCIOn  
¡ÉSTA UNIDAD  
VIeNe De FABRICA  
SIN ACeITe! Siga las instrucciones  
de lubricación antes de utilizar el  
compresor.  
FILtrO De entraDa  
Enrosque el filtro de entrada de aire en  
la abertura roscada que se encuentra  
en uno de los lados del cabezal del  
compresor, según se ilustra en la  
Figura 4.  
Use el aceite que se envía con  
el compresor. no utilice aceite  
automotriz común como por  
ejemplo 10W-30. Los aditivos  
existentes en el aceite de motor común  
pueden causar la acumulación de  
depósitos y reducir la vida útil de la  
bomba. Para que la bomba tenga una  
máxima vida útil, drene y cambie el  
aceite después de las primeras horas de  
funcionamiento.  
Tornillos  
La bomba del compresor lleva  
Figura 1 - ensamblaje del Mango  
aproximadamente 165ml (5,6 oz.) de  
aceite. La ventanilla, ubicada en la caja  
del cigüeñal de la bomba, tiene marcas  
para niveles "max" y "min". Evite llenar  
en exceso, agregando aceite en forma  
gradual y verificando el ventanilla varias  
enSaMbLaje De La rUeDa (Figura 2)  
Figura 4 - Instalación del Filtro  
El juego del ensamble de la rueda  
incluye:  
de entrada  
- 2 ruedas*  
- 2 pernos de eje*  
- 2 arandelas*  
Vista Lateral de la Unidad  
Vista Superior de la Unidad  
Mango  
- 2 tuercas*  
Manómetro  
del tanque  
Filtro  
Orificio de llenado de  
aceite / respiradero  
Manómetro  
de salida  
Presostato  
(AUTO / OFF)  
- 2 inserto de la rueda*  
Tubería de  
Los artículos marcados con asterisco (*)  
se despacharon sueltos con la unidad.  
descarga  
Ventanilla  
1. La rueda tiene un cubo descentrado.  
Coloque la inserción de la rueda  
en el centro del cubo. Con el cubo  
descentrado hacia el hierro del eje,  
instale el perno del eje a través de  
la arandela y de los orificios de la  
rueda y del hierro del eje.  
OFF  
AUTO  
2. Coloque la arandela de presión en  
el perno del eje. Luego apriete la  
tuerca de modo seguro a la parte  
roscada del perno del eje.  
Válvula de  
chequeo  
Regulador  
Válvula de  
seguridad  
Robinet de  
Purge  
Figura 5 - Identificación de la Unidad  
Tapón para el  
3. Repita el procedimiento con el otro  
lado.  
drenaje de aceite  
23 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones  
Manómetro de salida - Indica la  
presión de aire a la salida en libras por  
pulgada cuadrara (bar / psi). Asegúrese  
de que este manómentro indique CERO  
(girando la perilla completamente  
en sentido antihorario) antes de  
cambiar herramientas o desconectar la  
manguera de la salida.  
InStaLaCIÓn eLÉCtrICa  
Introducción  
Vea la Figura 5.  
Todas las  
conexiones eléctricas y el  
alambrano deberán ser  
presostato - Sistema de encendido  
automático - En la posición "aUtO", el  
compresor se apaga automáticamente  
cuando la presión del tanque alcanza  
la presión máxima fijada. En la posición  
"OFF", el compresor no puede  
funcionar. El presostato debe colocarse  
en "OFF" para conectar o desconectar  
el cordón eléctrico del tomacorrientes o  
para cambiar la herramienta neumática.  
llevados a cabo por un  
electricista profesional. La instalación  
debe estar conforme con los códigos  
locales y los códigos nacionales sobre  
electricidad.  
Manómetro del tanque - Indica la  
presión de aire en el tanque mientras en  
compresor esté en marcha, confirmando  
que el compresor está aumentando  
la presión adecuadamente. Este  
manómetro indica la presión máxima  
del compresor cuando el interruptor de  
presión lo apague automáticamente.  
aLaMbraDO  
1. Los códigos eléctricos varían de  
un área a otra. Sin embargo, el  
alambrado, enchufe y protectores  
se deben seleccionar según las  
especificaciones de amperaje  
y voltaje indicados en la placa  
del motor y cumplir con las  
especificaciones mínimas.  
2. Use fusibles de acción retardada tipo  
T o un cortacircuito.  
3. Este producto está diseñado para  
circuitos nominales de 120 voltios y  
tiene un enchufe para conexión a  
tierra similar al de la Figura 7.  
Cerciórese de conectarlo a un  
tomacorrientes cuya configuración  
sea similar a la del enchufe.  
reinicio del motor - (no se muestra,  
ubicado dentro del motor). Diseñado para  
evitar que el motor se recaliente. El motor  
tiene un protector de reinicio automático.  
Para reiniciar una vez que se haya  
enfriado el motor, coloque el interruptor  
en la posición de apagado (OFF) y luego  
en la posición de automático (AUTO).  
Figura 6 - Interruptor de  
auto / apagado  
regulador - El regulador controla la  
cantidad de presión de aire expulsada  
por la manguera.  
válvula de Seguridad aSMe - Esta  
válvula automáticamente libera el aire  
si la presión del tanque excede el valor  
máximo fijado de fábrica.  
tubería de Descarga - Este tubería  
transporta el aire comprimido del  
cabezal a la válvula de chequeo. Esta  
tubería se calienta excesivamente  
durante el uso. Para evitar quemaduras  
graves, nunca la toque.  
válvula de Chequeo - Esta válvula solo  
permite que el aire entre al tanque y  
evita que éste se regrese al cabezal.  
este compresor  
está equipado con  
un protector de sobrecarga que apagará  
el motor si éste se sobrecarga.  
Si se activa el  
protector de  
sobrecarga, se debe dejar enfriar el  
motor durante aproximadamente  
30 minutos antes de que se reinicie.  
Este producto se debe conectar  
a tierra. En caso de que ocurra  
un cortocircuito, ésto evitaría  
el riesgo de choque eléctrico al  
ofrecerle un cable de desvío a la  
corriente eléctrica. Este producto  
tiene un cordón con un alambre y  
terminal de conexión a tierra. Debe  
conectarlo a un tomacorrientes  
que esté instalado adecuadamente  
según los códigos y ordenanzas  
locales.  
Instalación  
COLOCaCIÓn  
Es extremadamente importante instalar  
el compresor en un área limpia, seca y  
bien ventilada. El compresor debe estar  
ubicado sobre una superficie firme y  
nivelada donde la temperatura del  
aire circunstante no sobrepase los 38°C  
(100°F).  
Tomacorrientes  
conectado a tierra  
Mango - Diseñado para mover el  
compresor.  
Nunca use el  
mango de las  
unidades con ruedas para levantar  
completamente la unidad.  
Se requiere un espacio mínimo de 45,7  
cm (18 pulgadas) entre el compresor y  
la pared, ya que los objectos podrían  
obstruir el paso de aire.  
No coloque la  
entrada de aire del  
compresor cerca de áreas con vapor,  
vapores de pintura, chorros de arena o  
cualquier otra fuente de contaminación.  
Los desperdicios dañarán el motor.  
válvula de Drenaje - Esta válvula  
está ubicada debajo del tanque. Úsela  
para drenar la humedad del tanque  
diariamente, para evitar que el tanque  
se oxide.  
Terminal de  
conexión a tierra  
Figura 7 - Método de conexión  
a tierra  
Manómetros - Estos manómetros  
indican la presión de aire en el  
tanque del compresor y a la salida del  
compresor.  
24 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HL5401, Serie HX5400  
5. Con la manguera conectada a  
la salida del compresor, conecte  
la boquilla para la llanta u otra  
herramienta al extremo libre de la  
manguera.  
6. Ajuste el regulador a la presión  
adecuada para una herramienta o  
neumático. Maneje la herramienta  
según las instrucciones.  
A medida que el aire del tanque se  
agota por el uso de la boquilla para la  
llanta, herramienta, etc., el compresor  
vuelve a encenderse automáticamente  
a la presión prefijada de activación.  
Cuando se use una herramienta en  
forma continua, el compresor cumplirá  
ciclos de encendido y apagado en forma  
automática.  
Instalación (Continuación)  
Si no conecta  
los cables  
adecuadamente podría haber  
cortocircuitos, incendios,  
sobrecalentamiento, etc.  
Calibre mínimo  
del cable de extensión  
Figura 8  
7,5 m  
14  
15 m  
12  
30 m  
10  
Se debe reemplazar  
la válvula de  
seguridad si no se puede accionar o  
si tiene una fuga de aire después de  
liberar el anillo.  
Usar un cable de extensión puede  
provocar exceso de calor en el motor. Esto  
puede llevar a que se dispare el disyuntor  
(en el panel eléctrico) o a que se dispare  
una sobrecarga térmica (en el motor del  
compresor). Si sucede esto, quite el cable  
de extensión y enchufe el compresor  
directamente en el tomacorrientes. Evite  
usar cables de extensión, en lugar de eso  
use una manguera de aire más larga.  
Drene eL tanQUe  
1. Apague el compresor y libere la  
presión del sistema. (Para liberar la  
presión del sistema, tire del anillo de  
la válvula de seguridad ASME. Desvíe  
el aire cubriendo la válvula con una  
mano mientras tira del anillo con  
la otra mano.) Tire del anillo hasta  
vaciar el tanque.  
7. Cuando termine de usar el  
compresor, ponga el interruptor en  
OFF, desenchufe el cable eléctrico y  
drene el aire del tanque.  
Funcionamiento  
anteSDe arranCarLOpOr prIMera  
vez prOCeDIMIentODe abLanDe  
(Complete este procedimiento antes  
de usar el compresor por primera vez.  
Una vez completado, no es necesario  
repetirlo.)  
1. Abra la válvula de drenaje que  
se encuentra en la parte inferior  
del tanque.  
2. Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
OFF (apagado).  
Mantenimiento  
Cuando se abra  
la válvula de  
seguridad con presión en el tanque, se  
liberará una gran cantidad de aire que  
se mueve a gran velocidad. Use gafas de  
seguridad Z87.1 aprobadas por ANSI.  
Desconecte el cordón eléctrico  
y amárrelo; después libere toda  
la presión del sistema antes de  
tratar de instalarlo, darle servicio o darle  
cualquier tipo de mantenimiento.  
2. Drene la humedad del tanque  
abriendo la válvula de drenaje  
debajo del tanque. Incline el tanque  
para eliminar toda la humedad.  
Este compresor se debe chequear con  
frecuencia para ver si tiene algún tipo  
de problemas y le debe dar el siguiente  
mantenimiento antes de cada uso.  
3. Limpie el polvo y la suciedad del  
tanque, las líneas de aire y la  
vaLvULa De SeGUrIDaD aSMe  
3. Enchufe el cable de corriente.  
cubierta de la bomba, mientras el  
compresor continúa apagado (OFF).  
Nunca desconecte  
o trate de ajustar  
la válvula de seguridad ASMe.  
4. Gire el interruptor de encendido/  
apagado a la posición On  
(encendido) y haga funcionar el  
compresor durante 30 minutos.  
5. Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
OFF (apagado).  
6. Desenchufe el cordón de corriente.  
7. Cierre la válvula de drenaje.  
CaMbIOS De aCeIte  
1. Encienda el compresor de modo que  
el aceite se caliente. Unplug unit.  
2. Coloque un recipiente debajo del  
extremo del cabezal.  
3. Desconecte la unidad del  
tomacorrientes. Quítele el tapón  
del orificio de lubricación y vierta el  
aceite dentro del recipiente. Vire un  
poco la unidad para drenar el aceite  
completamente.  
4. Reemplace el tapón de drenaje,  
llene la bomba hasta el centro del  
visor de vidrio. Use aceite sintético  
Chevron 5W-30, aceite Mobil 1  
5W-30 ó aceite sintético para  
Revise la válvula de seguridad siguiendo  
los siguientes pasos:  
1. Enchufe el compresor y hágalo  
funcionar hasta que se alcance  
la presión de corte (consulte  
Funcionamiento).  
Ahora el compresor está listo para ser  
usado.  
2. Usando gafas de protección, tire  
del anillo de la válvula de seguridad  
para liberar la presión del tanque  
del compresor. Use su otra mano  
para desviar el aire que se mueve a  
gran velocidad y evitar que le dé en  
el rostro.  
FUnCIOnaMIentO  
1. Coloque el interruptor en OFF y  
conecte el cordón al tomacorrientes.  
2. Gire la perilla del regulador en  
sentido antihorario para cerrar el  
flujo de aire.  
3. Coloque el interruptor en AUTO.  
4. El compresor aumentará la presión  
al valor máximo y se apagará.  
3. Esta válvula de seguridad debería  
cerrarse automáticamente a  
2,76 bar - 3,45 bar. Si la válvula  
de seguridad no deja salir aire  
cuando tira del anillo o si no se  
cierra automáticamente, DEBE ser  
reemplazada.  
motores 1OW-30 en este compresor.  
Si usa otros tipos de aceite podría  
tener problemas para encenderlo.  
5. Cambie el aceite cada 50 horas de  
uso.  
25 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones  
COnCLUSIÓn DeL trabajO/  
aLMaCenaje  
Mantenimiento  
(Continuación)  
HUMeDaD en eL aIre  
COMprIMIDO  
1. Coloque el interruptor de AUTO/OFF  
en la posición OFF (apagado).  
MantenIMIentO DeL FILtrO De  
entraDa De aIre  
Remoción, inspección y cambio  
(Figura 9).  
La humedad que se acumula en  
el aire comprimido se convierte  
en gotas a medida que sale de la  
bomba. Cuando el nivel de humedad  
es muy alto o cuando el compresor  
ha estado en uso continuo por  
mucho tiempo, esta humedad se  
acumulará en el tanque. Cuando  
esté pintando o rociando arena, la  
humedad saldrá del tanque mezclada  
con el material que esté rociando.  
2. Desenchufe el cordón del  
tomacorrientes de pared y  
envuélvalo alrededor del mango  
para prevenir daños cuando no se  
use.  
Elemento  
del Filtro  
Cubierta  
del Filtro  
3. Con las gafas de seguridad puestas,  
descargue el aire del tanque  
halando el anillo de la válvula de  
seguridad. Use su otra mano para  
desviar el aire que se mueve a gran  
velocidad y evitar que le dé en el  
rostro.  
IMpOrtante: Esta condensación  
ocasionará manchas en la pintura,  
especialmente cuando esté pintando  
con pinturas que no sean a base  
de agua. Si está rociando arena,  
la humedad hará que la arena se  
aglutine y obstruya la pistola.  
4. Drene el tanque de la condensación  
abriendo la válvula de drenaje al  
fondo del tanque. Cuando drene el  
tanque, la presión debe estar por  
debajo de 0,69 bar.  
Figura 9 - Mantenimiento del Filtro  
de entrada de aire  
El filtro de entrada deberá retirarse y  
verificarse en forma periódica. Un filtro  
de aire obstruido puede disminuir el  
rendimiento del compresor y provocar  
su recalentamiento.  
1. Gire la cubierta del filtro hacia la  
izquierda y retírela.  
2. Retire el filtro e inspecciónelo.  
5. Debe desconectar la manguera  
del compresor y colgarla con los  
extremos hacia abajo para que toda  
humedad se drene.  
6. El compresor y la manguera deben  
guardarse en un lugar fresco y seco.  
3. Si el filtro está sucio u obstruido,  
cámbielo.  
4. Vuelva a instalar el filtro y la  
cubierta.  
aSSIStÊnCIa tÉCnICa  
Para mayor información en relación  
al funcionamiento o reparación de  
este producto, comuníquese con el  
concesionario de Campbell Hausfeld  
más cercano a su domicilio.  
IMpOrtante: Para prevenir que el  
exceso de pulverización atore el filtro,  
coloque la unidad tan lejos del área  
de pulverización como le permita la  
manguera.  
MantenIMIentO  
ServICIO neCeSarIO  
MIDA EL NIVEL DE ACEITE  
DRENE EL TANQUE  
DIarIaMente  
SeManaLMente  
MenSUaLMente  
trIMeStraLMente  
l
l
CHEQUÉE EL FILTRO DE AIRE  
CHEQUÉE LA VáLVULA DE SEGURIDAD  
LIMPIE LA UNIDAD  
l
l
l
CáMBIELE EL ACEITE  
l
26 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HL5401, Serie HX5400  
notas  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
________________________________________________________________________________________________  
27 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones  
Guía de Diagnóstico de averías  
problema  
posible(s) Causa(s)  
acción a tomar  
El compressor no  
funciona  
1. No hay energía eléctrica  
1. ¿Está conectado? ¿Está prendido el interruptor? Chequée  
el fusible/cortacircuito  
2. Cortacircuito desconectado  
3. Presostato dañado  
2. Conéctelo, determine la causa del problema  
3. Reemplácelo  
4. El motor ha trabajado  
excesivamente.  
4. Apague, deje enfriar, vuelva a encender.  
5. La presión del tanque se  
encuentra por encima del nivel de  
activación.  
5. Libere la presión del tanque hasta que baje al nivel de  
activación.  
Los fusibles  
1. Fusible inadecuado, circuito  
sobrecargado  
1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un  
fusible de acción retardada. Desconecte los otros artefactos  
eléctricos del circuito o conecte el compresor a otro  
circuito.  
se queman/  
cortacircuito se  
activa con frecuencia  
2. Uso del cable de extensión –  
calibre inadecuado del cable y/o  
demasiado largo.  
2. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el  
Cable de Extensión, en la página 25.  
3. Válvula de retención desgastada  
3. Cambie la válvula de retención  
No desensamble la válvula de retención  
con aire en el tanque; purgue el tanque.  
4. Válvula de descarga defectuosa  
(en el interruptor de presión)  
4. Cambie la válvula de descarga.  
5. Reemplace el condensador(es).  
6. Cambie el motor  
5. Condensador(es) del motor  
defectuoso(s)  
6. Motor defectuoso  
La presión del  
tanque baja cuando  
el compresor se  
apaga  
1. Conexiones flojas (conexiones,  
tuberías, etc.)  
1. Revise todas las conexiones con una solución de agua y  
jabón. Apriete, o retire y aplique sellador o cintas para  
roscas, luego vuelva a ensamblar.  
2. Abra la válvula de drenaje del  
tanque.  
2. Cierre la válvula de drenaje del tanque  
3. Fugas del tanque  
3. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de  
agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el  
tanque con una pieza de repuesto original.  
El compresor  
1. Consumo excesivo de aire  
2. Filtro de entrada obstruido  
1. Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy  
pequeño para suministrar el aire requerido  
funciona en forma  
continua y/o la salida  
de aire es más baja  
que la presión de  
descarga normal/  
baja.  
2. Limpie o reemplace el filtro  
3. Abra la válvula de drenaje del  
tanque.  
3. Cierre la válvula de drenaje del tanque  
4. Hay fugas de aire en las tuberías  
(del compresor o del sistema de  
conexión)  
4. Revise todas las conexiones con una solución de agua y  
jabón. Apriete, o retire y aplique sellador o cintas para  
roscas, luego vuelva a ensamblar.  
5. Aro del pistón desgastado  
6. Válvula dañada (en la bomba)  
7. Fugas del tanque  
5. Reemplácelo  
6. Cambie la válvula  
7. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de  
agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el  
tanque con una pieza de repuesto original.  
8. El presostato está dañado  
1. Exceso de agua en el tanque  
2. Humedad alta  
8. Reemplace el presostato  
1. Drene el tanque  
Exceseso de  
humedad en el aire  
expulsado  
2. Mueva el compresor a una área menos húmeda; use un  
filtro de aire incorporado a la línea  
28 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HL5401, Serie HX5400  
Guía de Diagnóstico de averías (Continuación)  
problema  
posible(s) Causa(s)  
acción a tomar  
El motor hace ruido  
pero no funciona o  
funciona lentamente  
1. Sobrecarga del circuito  
1. Desconecte los demás accesorios eléctricos del circuito,  
o haga funcionar el compresor en su propio ramal del  
circuito.  
2. Bajo voltaje  
2. Verifique el voltaje en el tomacorriente de pared con un  
voltímetro.  
3. Uso del cable de extensión –  
calibre inadecuado del cable y/o  
demasiado largo.  
3. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el  
Cable de Extensión, en la página 25.  
4. Conexiones eléctricas sueltas  
4. Verifique todas las conexiones eléctricas.  
5. Cambie la válvula de retención  
5. Válvula de retención desgastada  
No desensamble la válvula de retención  
con aire en el tanque; purgue el tanque.  
6. Válvula de descarga defectuosa  
(en el interruptor de presión)  
6. Cambie la válvula de descarga.  
7. Condensador(es) del motor  
defectuoso(s)  
7. Reemplace el condensador(es).  
8. Motor defectuoso  
8. Cambie el motor  
El protector  
de reinicio  
del motor detiene  
el funcionamiento  
reiteradamente  
1. Falta de ventilación adecuada/  
temperatura ambiente demasiado  
alta  
1. Mueva el compresor a un área bien ventilada.  
2. El filtro de entrada está obstruído 2. Límpielo o reemplácelo  
3. Circuito sobrecargado  
3. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un  
fusible de acción retardada. Desconecte los otros artefactos  
eléctricos del circuito o conecte el compresor a otro  
circuito.  
4. Uso del cable de extensión –  
calibre inadecuado del cable y/o  
demasiado largo.  
4. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el  
Cable de Extensión, en la página 25.  
5. Válvula de retención desgastada  
5. Cambie la válvula de retención  
No desensamble la válvula de retención  
con aire en el tanque; purgue el tanque.  
6. Válvula de descarga defectuosa  
(en el interruptor de presión)  
6. Cambie la válvula de descarga.  
7. Motor defectuoso  
7. Cambie el motor  
1. Ajuste los pernos.  
Golpeteos,  
zumbidos, y/o  
vibración excesiva.  
1. Pernos de montaje sueltos  
2. El tanque no está nivelado  
2. Utilice una cuña/objeto fuerte para poner el tanque a  
nivel.  
3. El cilindro o pistón está  
desgastado/marcado  
3. Reemplace o repare según sea necesario.  
El compresor  
1. Presostato defectuoso  
1. Reemplace el interruptor.  
funciona en forma  
continua y la válvula  
de seguridad se abre  
cuando aumenta la  
presión  
2. Válvula de seguridad defectuosa  
2. Cambie la válvula de retención con un repuesto original.  
Fuga de aire en la  
válvula de descarga  
en el interruptor de  
presión  
1. Válvula de retención atascada en  
la posición de abierto  
1. Repare o cambie la válvula de retención.  
2. Repare o cambie la válvula de descarga.  
2. Válvula de descarga atascada en  
la posición de abierto  
No desensamble la válvula de retención  
con aire en el tanque; purgue el tanque.  
29 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones  
Garantía Limitada  
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año.  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030  
Teléfono: (800) 543-6400  
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.  
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.  
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el  
primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a  
material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a continuación.  
6. LO QUE NO ESTá CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTáN LIMITADAS A PARTIR DE  
LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PáRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado  
para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de  
los compresores de dos etapas no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos comerciales o industriales. En algunos  
estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser  
aplicables en su caso.  
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O  
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños  
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable.  
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en  
el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.  
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.  
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.  
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas  
de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.  
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:  
1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores  
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo  
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con  
herramientas o los alrrededores.  
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.  
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.  
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.  
e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad.  
Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios y  
acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de aceite,  
pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón.  
f. Llaves de drenaje  
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.  
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.  
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.  
j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.  
k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador.  
2. Compresores lubricados:  
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.  
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación.  
c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia al  
aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite.  
H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores  
estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes  
que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía.  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:  
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.  
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los  
gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.  
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.  
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso  
por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.  
E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que el  
personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones.  
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser fácilmente  
accesible.  
9. CUáNDO EFECTUARá EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá  
del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros  
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.  
30 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HL5401, HX5400 Series  
Operating Instructions Instructions d’Utilisation Manual de Instrucciones  
notes/notas  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HL5401, HX5400 Series  
Operating Instructions Instructions d’Utilisation Manual de Instrucciones  
Service Record Enregistrement d’entretien Registro de Servicios  
Date  
Date  
Fecha  
Maintenance performed  
entretien exécuté  
Maintenimiento efectuado  
repair Components required  
Éléments de remplacement requis  
Componentes de reparación necesarios  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Sander 607691 00 User Manual
BRK electronic Carbon Monoxide Alarm CSA619 User Manual
Brother Fax Machine FAX 575e User Manual
Brother Printer DCP L2540DW User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor TF0628 User Manual
Canon Fax Machine L250 User Manual
Canon Welding System CR DA1 User Manual
Carrier Air Conditioner 37KM User Manual
Casio Watch 2499 User Manual
Cisco Systems All in One Printer C9800 GA User Manual