PW0881801 INSERT
IMPORTANT - Veiller à ce que
toute personne amenée à utiliser cet
appareil de Coleman® Powermate®
lise soigneusement ces instructions
et les comprenne avant de procéder
à son utilisation.
IMPORTANT - Please make
certain that everyone who uses
the Coleman® Powermate®
Pressure Washer thoroughly
reads and understands these
instructions prior to operation.
IMPORTANTE - Favor de
ceciorarse de que toda persona
que use el Lavador de presión
Coleman® Powermate® lea y
entienda todas las instrucciones
antes de la operación.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PUMP
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
REPAIR KITS/KITS DE REPARACIÓN PARA/KITS DE REPARACIÓN PARA
REF.
NO.
1
2
3
4
5
6
7
PART
NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCION
0058488
0058489
0058490
0058491
0058492
0058493
0058494
0058658
0058659
0058660
Inlet Kit
Outlet Kit
Oil Seal Kit
Packing Kit
Nécessaire d'admission
Kit de conexión de entrada
Kit de conexión de salida
Kit de sello de aceite
Kit de empaque
Nécessaire de refoulement
Nécessaire de bagues d'étanchéité
Nécessaire de garnitures
Nécessaire de soupapes
Clapet de marche à vide
Trousse de réparation d'injecteur
Ensemble dispositif de marche à vide
Tige du dispositif de marche à vide
Ensemble collecteur
Valve Kit
Kit de válvula
Unloader Check
Injector Repair
Unloader Set
Unloader Stem
Manifold Assembly
Verificación del descargador
Reparación del inyector
Conjunto del descargador
Varilla del descargador
Ensamble de distribuidor
8
9
10
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF.
PART
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCION
QTY
NO.
NO.
0058700 Pump Assembly
0058498 Seal 15203000
0058499 Elastic Ring 13301000
0058531 Vented Valve assy 57015402
0058500 Oil Vented Valve 52045401
0058501 O-Ring 15001600
0058664 Oil Vented Cap 52045302
0058503 O-Ring 15602200
Pompe
Joint
Anneau élastique
Ensemble soupape de ventilation
Soupape de ventilation des vapeurs d'huile
Joint torique
Chapeau d’évacuation
Joint torique
Ensamble de la bomba
Sello
Aro elástico
Ensamble de válvula con ventilación
Válvula de aceite con ventilación
Aro
Tapa del respiradero
Aro
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0058504 Spring Vented Valve 52067400 Soupape de ventilation à ressort
0058505 Flange 57138700
Válvula de resorte con ventilación
Pestaña
Aro
Bride
Joint torique
10 0058532 O-Ring 15000900
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REF.
NO.
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
85
86
87
88
89
90
91
PART
NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
Grain de crapaudine
Roulement à aiguilles
Plateau oscillant
Chapeau
Grain de crapaudine
Joint torique
Charretier
DESCRIPCION
Disco de cojinete
Cojinete de aguja
Placa oscilante
Tapa
Disco de cojinete
Aro
Cárter
0058506 Bearing Disc 17400200
0058507 Needle Bearing 16900200
0058508 Wobble Plate 59131801
0058509 Cap 57130600
0058510 Bearing Disc 57133100
0058533 O-Ring 15024000
3
2
1
1
1
3
1
3
1
1
1
1
3
3
6
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
2
3
3
3
2
3
3
6
6
6
6
1
4
1
1
2
1
1
1
1
0058529 Carter 57137900
0058534 O-Ring 15001500
Joint torique
Aro
0058535 Connection Ring 52069100
0058536 Inlet Extension 57136300
0058537 Gasket with Filter 52052100
0058511 Under Cap 18102500
0058538 O-Ring 15000100
0058539 O-Ring 15064200
0058540 Valve Assy 52022500
0058541 O-Ring 15060500
Bague de raccordement
Rallonge d'admission
Ensemble joint et filtre
Couvercle
Joint torique
Joint torique
Ensemble soupape
Joint torique
Collecteur
Joint torique
Vis
Ressort
Bille de 6 mm en inox.
Joint torique
Corps de dosage chimique
Joint torique
Vis de dosage chimique
Clapet de non-retour
Ressort
Injecteur
Joint torique
Joint torique
Mamelon d'injection
Couvercle
Aro de conexión
Extensión de entrada
Empaque con filtro
Cubierta inferior
Aro
Aro
Ensamble de válvula
Aro
Distribuidor
Aro
Tornillo
Elasticidad química
Rodamiento de acero inoxidable de 6mm.
Aro
Cuerpo de dosificación química
Aro
Tornillo de dosificación química
Válvula sin retorno
Resorte
Boquilla de inyector
Aro
Aro
Entrerrosca de inyección
Cubierta inferior
Tornillo
Clavija de paso
Placa base de la válvula
Base de la válvula
Aro posterior
0058542 Manifold 23732300
0058543 O-Ring 15065000
0058544 Screw M6 10801900
0058545 Chemical Spring 50136200
0058546 Ball 3/16 17600300
0058943 O-Ring 15001400
0058548 Chemical Dosing Body 52036700
0058549 O-Ring 15000600
0058550 Chemical Dosing Screw 50139700
0059028 No Return Valve50139700
0058552 Spring 52032801
0059029 Injector nozzle 52032500
0058554 O-Ring 15062600
0058555 O-Ring 15001300
0058556 Injection Nipple Hobby 52032601
0058512 Under Cap 18104600
0058513 Screw M5 10203200
0058634 By-Pass pin 52234500
0058558 Valve Seat Plate 52068000
0058635 Valve Seat 52052302/A
0058560 Back Ring 15100100
0058561 O-Ring 15001100
Vis
Goupille de dérivation
Plaque de siège de soupape
Siège de soupape
Bague antiextrusion
Joint torique
Aro
0058636 By-Pass valve plastic body 52036501 Corps de soupape de dérivation en plastique Cuerpo plástico de la válvula de paso
0058563 Plug 52038300
Bouchon
Tapón
0058564 Ball 7mm 17600900
0058565 By-Pass Brass Piston 52235600
0058638 Back-Ring for 0-Ring 15101700
0058639 Spacer 52235301
0058640 Pressure Reg. spring 23731400/B
0058641 Pressure Reg. screw 52070700
0058514 Ring 52548000
0058515 Piston 52563600
0058516 Spring 52045201
0058517 Screw 10200400
0058570 O-Ring 15065600
0058571 Oil Seal 15201600
0058572 Brass Bushing 52536000
0058573 O-Ring 15001800
0058574 Oil Fill Cap 57137400
0058575 High Pressure Seal
0058518 O-Ring 15665300
Bille de 7 mm en inox.
Piston de dérivation en plastique
Bague antiextrusion de joint torique
Entretoise
Ressort de régulateur de pression
Vis de régulateur de pression
Bague
Piston
Ressort
Vis
Joint torique
Joint d’huile
Douille en laiton
Joint torique
Bouchon de remplissage d'huile
Joint haute pression
Joint torique
Rodamiento de acero inoxidable de 7mm.
Pistón de paso
Aro posterior para aro en O
Separador
Resorte regulador de presión
Tornillo regulador de presión
Aro
Pistón
Resorte
Tornillo
Aro
Sello del aceite
Buje de bronce
Aro
Cubierta de llenado de aceite
Sello de alta presión
Aro
Base de válvula
Acero inoxidable de la placa de la válvula
Válvula de resorte
Caja de la válvula
Cabeza de bomba
Tornillo
0058519 Valve Seat 52068400
0058520 Valve Plate Stainless Steel 52068101 Plaque porte-soupape en acier inoxydable
Siège de soupape
0058521 Spring Valve 52068300
0058522 Valve Cage 52068200
0058523 Pump Head 52030202
0058524 Screw m6 10204100
0058576 O-Ring 15000700
0058577 Washer 12406500
0058578 O-Ring 15061800
0058525 Outlet Extension 57136200
0058526 Black Cap 52045100
0058652 Pin 13500500
0058527 Bearing 16003000
0058653 Screw 10801600
0058528 O-Ring 15000300
0000085 Chemical injector
0000086 Detergent Hose
Soupape à ressort
Cage de soupape
Tête de pompe
Vis
Joint torique
Rondelles Plates
Joint torique
Rallonge de refoulement
Couvercle noir
Cheville
Roulement
Vis
Joint torique
Chimique injection
Flexible à détergent
Filtre
Aro
Arandela, plana
Aro
Extensión de salida
Cubierta negra
Clavija
Cojinete
Tornillo
Aro
1
1
1
1
Químico del inyector
Manguera de detergente
Filtro
0000087 Filter
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
START-UP PROCEDURE
SPECIFICATIONS
PRE-START PREPARATION
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Up to 3600
GPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2GPM
Maximum Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800psi
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5oz.
Before starting the pressure washer, check for loose or
missing parts and for any damage which may have occurred
during shipment.
Handle Installation
Slide handle assembly onto handle supports. Align bolt
holes and install 1/4” x 1 1/4” bolts and 1/4” nyloc nuts and
tighten securely.
HIGH PRESSURE/LOW PRESSURE
The high pressure nozzle position is intended for clean-
ing. When high pressure is required, grasp collar and slide the
collar and nozzle toward the gun.
NOTE: Make sure the nozzle cover is pulled to the
extreme rear position to lock the nozzle in the high pres-
sure position.
High Pressure
Low Pressure
START-UP PROCEDURE
1. Make sure water supply is connected and turned on.
2. Release gun safety if locked.
3. To allow air to escape from the hose, squeeze trigger on
the gun until there is a steady stream of water coming
from the nozzle.
When low pressure is required, grasp and slide the nozzle
cover away from the gun.
ADJUSTABLE SPRAY NOZZLE
4. Remove any dirt or foreign matter from the gun outlet and
the male connector of the wand.
5. Insert the nozzle wand into the gun wand and tighten the
fitting securely.
STARTING THE ENGINE
The adjustable spray nozzle can adjust spray from fan to
pencil point in both the high and low pressure positions. The
spray is adjusted by turning the nozzle cover.
Primer bulb
1. Check oil and fuel level.
2. Set the engine switch to the “ON” position.
3. Push the primer as necessary.
4. Squeeze trigger on pressure washer to release pressure
while pulling on the engine starter rope with a fast steady
pull. Pressure may otherwise build up making starting the
unit difficult.
FanSpray
To increase angle to a fan spray,
turn counterclockwise.
OPERATING CONNECTIONS
HIGH PRESSURE HOSE
Pin Point Spray
To decrease angle to a pencil point
spray, turn clockwise.
Attach the high pressure hose to the fitting located on the
front side of the side panel. Only Coleman Powermate
Pressure Washer high pressure hoses should be used.
WATER CONNECTION
Before connecting the inlet hose to the unit, run water
through the garden hose (not supplied) to flush out any foreign
matter. The inlet hose will be connected to the fitting located
on the back of the side panel.
CAUTION: The pencil point spray adjustment
is very aggressive. We recommend that for most
cleaning applications, a twenty degree (20°)
spray angle be used to avoid damage to the
surface being sprayed.
English
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROCÉDURE DE LANCEMENT
SPÉCIFICATIONS
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .jusqu'à 3600
GPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tension maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800psi
Capacité du réservoir d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5oz.
AVANT LA MISE EN MARCHE
Avant de metre en marche le nettoyeur haute pression,
vérifier qu’il n’y a aucune pièce desserrée et manquante et
qu'aucun dommage n'a eu lieu lors de l'expédition.
HAUTE PRESSION/BASSE PRESSION
MONTAGE DE LA POIGNEE
Glisser la poignée à monter sur les supports de poignée.
Aligner les trous de boulon et installer les boulons de 1/4” x
1 1/4” et les écrous autofreinés de 1/4: puis bien resserrer.
La position haute de la buse à pression est prévue pour le
nettoyage. Lorsque vous avez besoin de haute pression, agrippez
le collier et glissez-le avec la buse vers le pistolet.
REMARQUE: Assurez-vous que le collier est à la
dernière position vers l’arrière pour verrouiller la buse en
position de haute pression.
Haute Pression
Basse Pression
PROCÉDURE DE LANCEMENT
1. Assurez-vous que l’alimentation d’eau soit raccordée et
en marche.
2. Dégagez le dispositif de verrouillage du pistolet, au
besoin.
3. Pour permettre à l’air de s’échapper du tuyau, appuyez
sur la gachette du pistolet jusqu’à ce qu’il y ait un jet
d’eau uniforme s'échappant de l'ajutage.
4. Régler l’étrangleur au besoin.
Pour obtenir une basse pression, aggripez et glissez le
couvercle de la buse en l’éloignant du pistolet.
JET REGLABLE
La buse de pulvérisation réglable peut ajuster le jet allant de
l’éventail à la pointe de crayon aux positions de haute et de basse
pression. Le jet s’ajuste en tournant la buse.
5. Insérer l'embout de l'ajutage dans le pistolet et serrer
fermement le raccord.
POUR METTRE LE MOTEUR EN MARCHE:
1. Vérifiez les niveaux d’huile et de carburant.
2. Réglez le démarreur en position “ON”.
3. Ajustez le volet de départ si nécessaire.
Jet en Eventail
Pour obtenir un jet éventail, diminuez l’angle en tournant vers
la gauche.
4. Appuyez sur la gâchette du nettoyeur haute pression pour
dégager la pression tout en tirant sur la corde du démarreur
d’un coup rapide et égal sinon la pression peut s’accumuler
rendant la mise en marche plus diffcile.
RACCORDEMENTS
FLEXIBLE HAUTE PRESSION
Jet En Pointe de Crayon
Pour obtenir un jet en pointe de crayon, diminuer l’angle en
tournant vers la droite.
Fixer les tuyaux haute pression à l'endroit prévu qui se
trouve en bas de la plaque de base. N'utiliser que des tuyaux
haute pression pour nettoyeur haute pression Coleman
Powermate.
ATTENTION: L’ajustement du jet en pointe de
crayon est très violent. Nous recommandons
pour la plupart des applications de nettoyage
d’utiliser un angle de jet de vingt degrés (20°)
pour éviter d’endommager la surface pulvérisée.
RACCORDEMENT SUR L'EAU
Avant de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau à l'appareil,
laisser couler l'eau par le tuyau d'arrosage (non fourni), afin
d'éliminer les corps étrangers. Raccorder le flexible d'entrée au
raccord situé à l'arrière du panneau latéral.
French
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROCEDIMIENTO PARA COMENZAR
ESPECIFICACIONES
PREPARACIÓN INICIAL
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hasta 3600
Galones por minuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2GPM
Presión máxima (libras por pulgada cuadrada) . . . . . . . . .1800
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5oz.
Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no
haya piezas sueltas o flojas y que no se hayan producido daños
durante el envío.
INSTALACION DE LA MANIJA
Deslice la manija de montaje en los apoyos. Alinee los agujeros
de los pernos e instale las arandelas planas de los pernos de 1/4” x
1 1/4” pulgada y tuercas de nyloc de 1/4 de pulgada y apretar con
firmeza.
ALTA PRESIÓN/BAJA PRESIÓN
La posición de la boquilla de alta presión sirve para limpiar.
Cuando necesite alta presión, tome la virola y deslícela junto con la
boquilla hacia la pistola.
NOTA: Controle que la virola haya sido corrida hacia el
extremo de atrás de manera que trabe la boquilla en la posición
de alta presión.
Alta Presión
Baja Presión
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
1. Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y
abierto.
2. Suelte la traba de seguridad de la pistola, si está puesta.
3. Para permitir el escape de aire de la manguera, apriete el gatillo
de la pistola hasta que haya un chorro estable saliendo de la
boquilla.
Cuando necesite baja presión, tome y haga deslizar la cubierta
de la boquilla en sentido contrario a la pistola.
4. Quite la suciedad o materias extrañas de la salida de la pis
tola y del conector macho de la varilla.
5. Inserte la vara de la boquilla en la pistola y apriete el conector
hasta que quede seguro.
BOQUILLA AJUSTABLE DE ROCIAR
La boquilla puede regular la pulverización desde el punto de
abanico hasta el de punta de lápiz en las dos posiciones de alta y baja
presión. La pulverización se ajusta haciendo girar la cubierta de la
boquilla.
ENCENDIDO DEL MOTOR
1. Revise el nivel de aceite y combustible.
2. Coloque el interruptor del motor en posición de encendido
(“ON”).
3. Regule el cebador si hace falta.
4. Oprima el gatillo del lavador para liberar la presión mientras
hale la cuerda del arrancador del motor con un tirón rápido y
parejo. De lo contrario podría acumularse demasiada
presión y dificultaría el encendido de la unidad.
Pulverización En Punto Abanico
Para aumentar el ángulo de pulverización en punto abanico,
haga girar la boquilla en sentido contrario al de un reloj.
CONEXION PARA LA OPERACION
MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
Pulverización En Punto Alfiler
Para reducir el ángulo de pulverización a punta de lápiz, haga
girar la boquilla en el sentido de un reloj.
Ajuste la manguera de alta presión al accesorio localizado en el
fondo del plato base. Solamente deben utilizarse mangueras de alta
presión Coleman Powermate para el lavador a presión.
CONEXIÓN DEL AGUA
PRECAUCIÓN: El ajuste de forma de punta de lápiz
es muy fuerte. Recomendamos que para la mayoría de
tipos de limpieza se use un ángulo de rociadura de
PRECAUCIÓN veinte grados (20°) para evitar daños en la
superficie rociada.
Antes de conectar la manguera de entrada a la unidad, haga
pasar agua por una manguera de jardín (no incluída) para que pueda
salir cualquier sustancia o material extraño. La manguera de entrada
se debe conectar a la pieza ubicada en la parte posterior del panel
lateral.
Spanish
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
© 2003 Coleman Powermate, Inc. All rights reserved.
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.
Coleman® and
Powermate ® is a registered trademark of Coleman Powermate, Inc.
© 2003 Coleman Powermate, Inc. Tous droits réservés.
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.
Coleman® et
Powermate® est une marque déposée de Coleman Powermate, Inc.
© 2003 Coleman Powermate, Inc. Reservados todos los derechos.
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.
Coleman® y
Powermate ® es una marca comercial registrada de Coleman Powermate, Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|