RM61000EX
Series
ENGLISH......................................2
FRANÇAIS...................................12
ESPAÑOL...................................24
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227
Broan-NuTone Canada, INC.1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
!
CAUTION
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
2. Take care when using cleaning agents or detergents.
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive mate-
rials and vapors.
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues
to shut off and restart, have the hood serviced.
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of
24" and a maximum of 30" above the cooking surface.
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,
switch power off at service panel and lock or tag service panel.
10. Please read specification label on product for further information and requirements.
- 3 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents.
You should receive:
1 - Hood
1 - Decorative Flue Assembly
1 - Flue Mounting Bracket
1 - Parts Bag (B08081196) containing:
2 - Mounting Brackets
8 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head)
4 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head)
4 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head Black)
8 - Drywall Anchors
1 - Installation Instructions
DECORATIVE
FLUE
MOUNTING
BRACKETS
4 MOUNTING
SCREWS (3,9 x
9,5mm Pan Head)
4 MOUNTING
SCREWS (3,9 x
9,5mm Pan Head -
Black)
FLUE MOUNTING
BRACKET
8 DRYWALL
ANCHORS
8 MOUNTING SCREWS
(4,8 x 38mm Pan Head)
- 4 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXTERIOR BLOWER SELECTION
CAUTION: To reduce the risk of fire and electric shock, install this rangehood only
with 331H, 332H, 335 or 336 Exterior Blowers.
The exterior ventilator must be UL listed for Canadian and U.S. use, and evaluated
for use with solid state speed control, rated 120V, 60 Hz, 6.0 A max.
INSTALL THE DUCTWORK
EXTERIOR
BLOWER
10” ROUND
DUCT
NOTE: To reduce the risk of fire, use only
metal ductwork.
8” TO 10”
ROUND
ADAPTER
1. Decide where the ductwork will run
between the hood and the outside.
8” ROUND
DUCT
2. A straight, short duct run will allow the hood
to perform most efficiently.
DECORATIVE
FLUE
3. Long duct runs, elbows, and transitions will
reduce the performance of the hood. Use
as few of them as possible. Larger ducting
may be required for best performance with
longer duct runs.
EXTERIOR
BLOWER
HOOD
10”
ROUND
DUCT
4. Install exterior blower. Connect round metal
ductwork to exterior blower and work back
towards hood location. Use duct tape to
seal the joints between ductwork sections.
8” ROUND
ELBOW
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
5. An 8” round to 10” round duct adapter
(Model 414) is required. Install adapter as
close to hood as possible.
48” MODEL
FRAMING BEHIND DRYWALL
INSTALL MOUNTING
BRACKETS
1. Construct wood wall framing that is flush
with interior surface of wall studs.Make
sure:
a) the framing is centered over installation
location.
b) the height of the framing will allow the
mounting brackets to be secured to
the framing within the dimensions
shown.
29-7/8"
=
bottom of hood 24"above cooktop
35-7/8"= bottom of hood 30" above cooktop
2. After wall surface is finished, secure mount-
ing brackets to framing using dimensions
shown.
36” MODEL
FRAMING BEHIND DRYWALL
29-7/8"
=
bottom of hood 24"above cooktop
35-7/8"= bottom of hood 30" above cooktop
- 5 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECTANGULAR
CUTOUTS
MOUNTING SCREWS
(4,8x38mm)
INSTALL THE HOOD
1. Hang the hood from the brackets through
the rectangular cut-outs on the back of
the hood. Cut-outs are larger than the
brackets to allow for horizontal adjustment.
MOUNTING
BRACKETS
The bottom of the hood should be 24" to
30" above the cooking surface.
2. Height adjustment screws provide vertical
adjustment.
3. Depth adjustment screws provide hori-
MOUNTING SCREWS
(4,8x38mm)
zontal adjustment.
WALL FRAMING
4. Secure the hood with mounting screws
(4,8x38mm). Use drywall anchors,
provided, if wall studs or framing are not
available.
DEPTH ADJUSTMENT
SCREWS
MOUNTING
SCREWS
(4,8x38mm)
HEIGHT ADJUSTMENT
SCREWS
WIRING
Note: This range hood must be properly
grounded. The unit should be installed by a
qualified electrician in accordance with all
applicable national and local electrical
codes.
33-7/16”
(85cm) max
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event
of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. This
appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified
electrician install an outlet near the appliance.
Set the electrical power supply within the space covered by the decorative flues.
Position the power socket at a maximum distance of 33-7/16” (85 cm) from where
the lead exits from the hood (see illustration alongside). Make sure this does not
interfere with the decorative flues (where the flue touches the wall).
Fit the plug into the power socket.
- 6 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Blowerconnectionathood:
BLOWER CONNECTION AT HOOD
1. Run 2-wire plus ground power cable from
the exterior blower to the hood’s wiring box
marked “motor connection”.
CONNECT:
WHITE-TO-WHITE,
RED-TO-BLACK,
Exterior blower
2. Remove the cover from the wiring box and
remove one knockout.
GREEN-TO-GROUND.
3. Feed 6” of cable through the knockout
opening and secure the cable to the wiring
box with an appropriate connector.
4. Make electrical connections at the hood.
Connect white-to-white, red-to-black and
green-to-ground.
5. Replace the wiring box cover and screws.
make sure wires are not pinched between
the cover and box.
Exterior blower connection:
1. Make electrical connections at the exterior
blower (see instructions provided with the
exterior blower).
BOX MARKED
“MOTOR
CONNECTION”
Power connection at hood:
1. Plug the power cord into the electrical wall
receptacle.
FLUE MOUNTING BRACKET
CONNECT DUCTWORK
1. Use mounting screws (4,8x38mm) and
drywall anchors to secure flue mounting
bracket to the ceiling and wall as shown.
2. Use 8" round metal duct to connect the
discharge collar on the hood to the
ductwork above.
3. Use duct tape to make all joints secure
MOUNTING
SCREWS
(4,8x38mm)
and air tight.
4. Connect the upper flue to the bracket with
mounting screws (3,9x9,5mm).
5. Slide the lower flue downward, until it fits
properly around hood.
6. Secure lower flue to hood with mounting
screws (3,9x9,5mm).
DECORATIVE
FLUE
FASTEN FLUE TO HOOD AND BRACKET
WITH MOUNTING SCREWS (3,9x9,5mm)
DUCT TAPE
8" ROUND
METAL DUCT
- 7 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
Proper maintenance of the Range Hood will
assure proper performance of the unit.
Grease Filters
The grease filters should be cleaned fre-
quently. Use a warm detergent solution. Grease
filters are dishwasher safe.
Remove filter by pushing filter towards the back
of hood and rotating filter downward.
GREASE FILTERS
Hood Cleaning
Stainless steel is one of the easiest materials
to keep clean. Occasional care will help pre-
serve its fine appearance.
Cleaning tips:
● Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.
● Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth
to avoid water marks.
● For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household
cleanser or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.
● For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together
with cleaser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the
stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.
● DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
● DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may
adhere to the surface causing rust.
● DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds
to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these
compounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after
exposure and wipe dry with a clean cloth.
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.
- 8 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
Controls
The hood is operated using the slide controls
under the front edge of the hood.
BLOWER
ON / OFF
SWITCH
LIGHT
SWITCH
BLOWER
SPEED
CONTROL
The light switch turns the halogen lights on
and off.
The blower on / off switch turns the blower on
to the running speed set by the blower speed
control. The blower must be turned on and off
using this switch.
PILOT
LAMP
The blower speed control changes the speed
of the blower from 1 to 3 position.
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above
the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original
setting.
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
HALOGEN BULBS
This range hood requires 2 or 4 halogen bulbs
(Type JC, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base).
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY
OPERATIONS ON THE APPLIANCE.
To change bulbs:
1. Loosen the ring nut by turning it
counterclockwise.
2. Pull the bulb downwards to remove - DO
NOT ROTATE. CAUTION: BULB MAY BE
HOT!
3. Replace with Type JC, 12Volt, 20Watt Max,
G-4 Base halogen bulb. Do not touch
replacement bulb with bare hands!
RING NUT
- 9 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUSE REPLACEMENT
FUSE
ELECTRICAL
BOX
SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY.
SUPPORT
Remove the grease filters.
Remove the electrical box support and open
the electrical box.
Replace with the same type of fuse (5x20mm,
5A, 125V).
ELECTRICAL
BOX
- 10 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects
in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WAR-
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which
is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC),
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do
not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE
THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNEC-
TION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty
supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637-
1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the
time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)
- 11 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
AVERTISSEMENTS
!
!
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU
DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.Sivousavezdes
problèmes,contactezlefabriquantàl’adresseouaunumérodetéléphoneindiquésdans
lagarantie.
2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotreappareil,éteignez-leautableau
descommandesoubloquezletableaudescommandesafind’éviterdelemettreenmarche
accidentellement.Sivousnepouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindrevotre
appareil,appliquezunavertissementextérieurd’unefaçonsure,commeparexempleun
panneau,surletableaudescommandes.
3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaitspardespersonnesqualifiées
enrespectantlesnormesetrèglementsenvigueur,ycomprislesnormesetrèglements
concernantlespossibilitésd’incendie.
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustionetl’évacuationdes
gazàtraversletuyaudubrûleurducombustibleaitlieusansretourdeflamme. Suivez
lesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécuritécomme
cellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendies
NationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration
andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatièredenormes.
5. Quandvouscoupezoupercezdestrousdanslemurouleplafond,n’abîmezpaslesfils
électriquesouautres.
6. Leventilateurcanalisédoittoujoursévacuerl’airversl’extérieur.
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétatsolide.
8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedesconduitsenmétal.
9. Votreappareildoitêtrereliéàlaterre.
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,
Steack au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.
AVERTISSEMENTS
POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRE
CUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU
- Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une
violente explosion de vapeur.
- 12 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le
mode d’emploi.
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers
une issue.
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”
publiées par NFPA.
!
ATTENTION
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction
entrent en contact avec la partie électrique.
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de
cuisson.
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de
cette hotte à deux personnes.
9. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour
réduire le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur
du panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre
un avertissement externe, par exemple une plaquette.
10. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre
hotte pour de plus amples informations et exigences.
- 13 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPAREZ LA HOTTE
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le
contenu.
Vous devez recevoir :
1 - Hotte
1 - Conduit décoratif
1 - Étrier de support
1 - Sachet (B08081196) avec:
2 - Étriers d’assemblage
8 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde)
4 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde)
4 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde Noir)
8 - Chevilles
1 - Instructions pour l’installation
CONDUIT
DECORATIVE
ETRIERS
D’ASSEMBLAGE
4 VIS D’ASSEMBLAGE
(3,9 x 9,5mm Tête
ronde)
4 VIS D’ASSEMBLAGE
(3,9 x 9,5mm Tête
ronde - Noir)
ETRIER DE SUPPORT
8 CHEVILLES
8 VIS D’ASSEMBLAGE
(4,8 x 38mm Tête ronde)
- 14 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SELECTION UNITE EXTERIEURE
ATTENTION : pour diminuer les risques d’incendie ou de décharges électriques,
installer cette hotte uniquement avec des ventilateurs extérieurs modèle 331H,
332H, 335 ou 336.
Le ventilateur extérieur doit être compris dans la liste UL pour l’utilisation au
Canada et aux USA et approuvée pour l’utilisation avec un “dispositif de
contrôle de la vitesse” à l’état solide, dont les données sur la plaque sont 120V,
60 Hz, 6.0 A max.
INSTALLATION DU SYSTEME
D’EVACUATION
UNITE
TUYAU ROND
EXTERIEURE
DE 10”
REMARQUE: Pour réduire les risques
ADAPTATEUR
DE 8” à 10”
d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en
(de 20cm à
25cm)
métal.
1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre
TUYAU
ROND DE 8”
votre hotte et l’extérieur.
2. Un tuyau droit et court permettra à votre
hotte de fonctionner d’une façon plus
CONDUIT
DÉCORATIF
efficace.
UNITE
EXTERIEURE
3. Un tuyau long avec des coudes et des
transitions réduira le bon fonctionnement
HOTTE
de votre hotte. En utiliser le moins possible.
TUYAU
Pour de longues utilisations, il faut un tuyau
ROND
d’évacuation d’air ayant un diamètre plus
DE 10”
large.
COUDE
ROND
4. Installez une unité extérieure sur le toit ou
DE 8”
au mur. Reliez un tuyau en métal rond à
l’unité extérieure et faites-le aller jusqu’à
l’emplacement de votre hotte.
5. Il faut un adaptateur de 8” à 10” (Modèle
414). Nous conseillons d’installer
lìadaptateur le plus près possible de la hotte.
- 15 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODELE 48”
INSTALLATION DES ETRIERS
D’ASSEMBLAGE
CADRE POUR LE MUR
1. Construisez un cadre en bois pour le mur
dont les vis-pivot ne dépassent pas.
Assurez-vous:
a) que le cadre est centré au-dessus de
l’emplacement de l’installation.
b) la hauteur du cadre permettra que les
étriers d’assemblage soient fixés au
cadre en respectant les dimensions
indiquées.
2. Après avoir terminé la surface du mur, fixez
les étriers d’assemblage au cadre en
respectant les dimensions qui sont
indiquées.
29-7/8"(75,9cm) = si la distance entre la hotte et
le plan de cuisson c’est de 24”(61cm).
35-7/8"(91,1cm) = si la distance entre la hotte et
le plan de cuisson c’est de 30” (76cm).
MODELE 36”
CADRE POUR LE MUR
29-7/8"(75,9cm) = si la distance entre la hotte et
le plan de cuisson c’est de 24”(61cm).
35-7/8"(91,1cm) = si la distance entre la hotte et
le plan de cuisson c’est de 30” (76cm).
- 16 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUS
RECTANGULAIRES
INSTALLATION DE LA HOTTE
VIS D’ASSEMBLAGE
(4,8x38mm)
1. Accrochez votre hotte aux étriers par les
trous rectangulaires qui se trouvent
derrière votre hotte. Les trous sont plus
grands que les étriers afin de vous
permettre d’ajuster le tout horizontalement.
Le fond de votre hotte devrait être à entre
24” et 30” au-dessus de la surface de
cuisson.
2. Les vis de réglage en hauteur permettent
de régler verticalement.
VIS D’ASSEMBLAGE
(4,8x38mm)
3. Les vis de réglage en profondeur
PLANCHE DE BOIS
POUR L'ADAPTATION
permettent de régler horizontalement
4. Fixez votre hotte avec des vis
d’assemblage (4,8x38mm). Utilisez des
chevilles pour mur à sec, qui vous sont
fournies, si vous ne trouvez pas les vis-
pivot ou le cadre.
VIS DE REGLAGE EN
PROFONDEUR
D
VIS DE REGLAGE
EN HAUTEUR
- 17 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Remarque: Ce modèle de hotte doit être
relié à la terre correctement. Cet article
devrait être installé par un électricien
qualifié selon les lois nationales et locales
en matière d’électricité.
33-7/16”
(85cm) max
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas
de court-circuit, la mise à la terre réduit le
risque de décharge électrique en fournissant
un câble permettant au courant d’être dévié.
Cet appareil est équipé d’un cordon ayant un
câble de mise à la terre avec une fiche de
mise à la terre. La fiche doit être branchée
dans une prise de courant correctement
installée et mise à la terre.
ATTENTION - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de décharge
électrique.
Consulter un électricien spécialisé si les instructions de mise à la terre ne sont
pas tout à fait compréhensibles ou en cas de doute sur le fait de savoir si l’appareil
est correctement relié à la terre.
Ne pas utiliser de prolongation. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander
à un électricien agréé d’installer une prise de courant près de l’appareil.
Régler l’alimentation électrique dans l’espace couvert par le conduit décoratif.
Placer la prise femelle à une distance maximum de 33-7/16” (85 cm) de l’endroit
où le plomb sort de la hotte (voir l’illustration ci-contre). S’assurer qu’il n’y ait pas
d’interférence avec le conduit décoratif (à l’endroit où la gaine touche le mur).
Mettre la fiche dans la prise femelle.
BRANCHEMENT DE LA TURBINE
DE VENTILATION À LA HOTTE
Branchementdelaturbinedeventilationàla
hotte :
1. Tirer un câble à 2 fils avec la terre de la
turbine de ventilation externe vers le
tableau de l’installation électrique de la
hotte portant la mention «motor
connection».
2. Enlever le couvercle du tableau électrique
et enlever un knockout.
Unité extérieure
BRANCHER:LE BLANC
AVEC LE BLANC, LE
ROUGE AVEC LE NOIR ET
LE VERT à LA TERRE
3. Alimenter le knockout par un câble de 6”
de diamètre et fixer le câble au tableau
électrique par un raccord approprié.
4. Faire le branchement électrique à la hotte.
Raccorder le blanc avec le blanc, le rouge
au noir et le vert à la terre.
5. Remettre le couvercle sur le tableau
électrique et en revissant s’assurer que
les fils n’ont pas été pincés entre le
couvercle et le tableau.
Branchement de la turbine de ventilation
externe :
TABLEAU PORTANT
INSCRIPTION “MOTOR
CONNECTION”
1. Effectuer les branchements électriques
sur la turbine de ventilation externe (Voir
la notice jointe).
Branchement du courant à la hotte :
1. Mettre la fiche dans laprise femelle.
- 18 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNEXION DU SYSTEME
D’EVACUATION
ETRIER D’ASSEMBLAGE
DU CONDUIT
1. Fixez l’étrier de support du conduit au
plafond et au mur au moyen des vis
(4,8x38mm) et des chevilles comme cela
est indiqué.
2. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve
sur votre hotte au système de conduction
qui se trouve au-dessus au moyen d’un
tuyau rond en métal de 8” (20cm).
3. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de
rendre toutes les jonctions sures et
étanches.
4. Reliez le conduit décoratif supérieur à
l’étrier au moyen des vis d’assemblage
(3,9x9,5mm).
VIS
D’ASSEMBLAGE
(4,8x38mm)
5. Faites glisser le conduit décoratif inférieur
vers le bas, jusqu’à ce qu’il adhère
correctement autour de la hotte.
6. Fixez le conduit décoratif inférieur à votre
hotte au moyen des vis d’assemblage
(3,9x9,5mm).
FIXEZ LE TUYAU À LA HOTTE ET A L’ÉTRIER
AU MOYEN DES VIS D’ASSEMBLAGE
(3,9x9,5mm)
CONDUIT
DÉCORATIF
RUBAN POUR
TUYAUTERIE
TUYAU ROND EN
METAL DE 8”
- 19 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
Un bon entretien de votre hotte garantira
une excellente performance.
Filtres anti-graisse
Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés
fréquemment. Utilisez une solution contenant
un détergent tiède. Les filtres anti-graisse
peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Enlevez les filtres en les poussant vers l’arrière
de votre hotte et en les faisant tourner vers le
bas.
FILTRES ANTI-GRAISSE
Nettoyage de votre hotte
L’acier inoxydable est une des matières les
plus faciles à nettoyer. Un entretien de temps
en temps permettra de le conserver en parfait
état. Conseils pour le nettoyage:
● Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.
● Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.
● Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un
chiffon doux.
● Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de
ne pas abîmer la surface.
● NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.
● N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des
débris d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.
● NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent
en contact et essuyez avec un chiffon humide.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un
détergent doux seulement.
- 20 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTERRUPTEUR ON/
OFF DU VENTILATEUR
INTERRUPTEUR DE LA
LUMIÈRE
FONCTIONNEMENT
Commandes
Votre hotte fonctionne grâce à des interrupteurs
que vous faites glisser sur le devant de votre
hotte.
BOUTON RÉGLANT
LA VITESSE DU
L’interrupteur de la lumière allume et éteint
les lampes halogènes.
VOYANT
L’interrupteur ON/OFF du ventilateur fait
fonctionner le ventilateur à la vitesse établie
par le bouton réglant la vitesse. Le ventilateur
est mis en marche et arrêté au moyen de cet
interrupteur.
LUMINEUX
Le bouton réglant la vitesse sélectionne les différentes vitesses du moteur de 1 a
3.
Le voyant lumineux s’allume quand le ventilateur fonctionne.
HEAT SENTRYMC
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute
vitesse.
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute
vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique
principal.
AMPOULES HALOGENES
Ce modèle de hotte veut 2 ou 4 ampoules
halogènes (Type JC, 12Volt, 20Watt Max, G-
4 Base).
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE
OPÉRATION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.
Pour changer les ampoules:
1. Dévissez la bague dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre.
2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (NE
LA FAITES PAS TOURNER). ATTENTION:
L’AMPOULE PEUT ETRE CHAUDE!
3. Remplacer par une ampoule ayant les
mêmes caractéristiques (Type JC, 12Volt,
20Watt Max, G-4 Base). Ne touchez pas
l’ampoule neuve de vos mains nues!
- 21 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUSIBLE
REMPLACEMENT FUSIBLE
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.
SUPPORT
BOÎTER
INSTALLATION
ELECTRIQUE
Enlevez les filtres anti-graisse.
Démontez le support boîtier installation
électrique et ouvrir le boîtier installation
électrique.
Remplacez par un fusible du même type
(5x20mm, 5A, 125V).
BOÎTER
INSTALLATION
ELECTRIQUE
- 22 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE
GARANTIE BROAN-NUTONE LLC LIMITÉE À UN AN
Broan-NuTone LLC garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les
matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES
OU CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant
cette période d’un an, Broan-NuTone LLC réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute
pièce qui résulteront défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une
utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan-NuTone
LLC), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées. La
durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne
permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas
vous concerner.
L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN-NUTONE LLC SERA LE SEUL ET EXCLUSIF
REMEDE DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SERA PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA
PERFORMANCE OU EN ETANT LA CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accidentels ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat.
Cette garantie dépasse toute garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan-NuTone
LLC à l’adresse indiquée ci-dessous ou téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la
pièce défectueuse et (c) décrire la nature de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service
de garantie, vous devez présenter la preuve d’achat avec la date.
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)
- 23 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
!
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
- 24 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
!
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
10. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
- 25 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.
Recivireis:
1 - Campana
1 - Tubo decorativo
1 - Soporte para el montaje del tubo
1 - Bolsita (B08081196) con:
2 - Soportes de montaje
8 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda)
4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)
4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda - negra)
8 - Escarpias
1 - Instrucciones para instalación
TUBO
DECORATIVO
SOPORTES
DE MONTAJE
4 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3,9 x 9,5mm cabeza
redonda)
4 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3,9 x 9,5mm cabeza
redonda - negra)
SOPORTE PARA EL
MONTAJE DEL TUBO
8 ESCARPIAS
8 TORNILLOS DE
MONTAJE (4,8 x 38mm
cabeza redonda)
- 26 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SELECCIÓN DE LA CENTRALITA EXTERNA
ATENCIÓN: para reducir el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, instale
esta campana sólo con ventiladores externos mod. 331H, 332H, 335 o 336.
El ventilador exterior tiene que estar incluido en la lista UL para el uso en Canadá
y USA y tiene que ser evaluada la utilización con “dispositivo de control de la
velocidad” en el estado sólido y los datos de su placa son 120 V, 60 Hz, 6.0 A
máx.
INSTALACION DEL TUBO DE
CENTRALITA
EXTERNA
TUBO DE 10”
EXTRACCION
ADAPTADOR
DE 8” a 10”
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
(de 20cm a
25cm)
1. Decida donde va a colocar el tubo de
TUBO DE 8”
extracción entre la campana y la parte
exterior.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá
TUBO
DECORATIVO
a la campana funcionar de manera más
eficaz.
CENTRALITA
EXTERNA
3. Los recorridos largos de tubo, codos y
CAMPANA
manguitos
impiden
el
buen
funcionamiento de la campana. Use el
menor número de ellos posible. Para usos
prolongados es necesario un tubo de
evacuación del aire de mayor diámetro.
TUBO
DE 10”
MANGUITO
DE 8”
24” (61cm)
A
30” (76cm)
4. Instale una centralita esterna. Una el tubo
de metal a la centralita y retroceda hasta
la posición de la campana.
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
5. Es necesario un adaptador de 8” a 10”.
Aconsejamos instalar lel adaptador lo más
cerca posible de la campana.
- 27 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODELO 48”
INSTALACION DE LOS
SOPORTES PARA EL
MONTAJE
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED
1. Construya una estructura de madera en
la pared que quedará nivelada con la
parte interior de los tacos en la pared.
Asegúrese de que:
a) La estructura se encuentra centrada
por encima de la instalación del tubo.
b) La altura de la estructura permite fijar
los soportes para el montaje en esta
estructura siguiendo las dimensiones
indicadas.
29-7/8"(75,9cm) = si la distancia entre la
campana y la zona de cocción es de 24”(61cm).
35-7/8"(91,1cm) = si la distancia entre la
campana y la zona de cocción es de 30” (76cm).
2. Una vez que la superficie de la pared esté
acabada, sujete los soportes para el
montaje siguiendo las dimensiones
indicadas.
MODELO 36”
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED
29-7/8"(75,9cm) = si la distancia entre la
campana y la zona de cocción es de 24”(61cm).
35-7/8"(91,1cm) = si la distancia entre la
campana y la zona de cocción es de 30” (76cm).
- 28 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AGUJEROS
RECTANGULARES
INSTALACION DE LA CAMPA-
NA
TORNILLOS DE
MONTAJE (4,8x38mm)
SOPORTES DE
MONTAJE
1. Cuelgue la campana de los soportes por
los agujeros rectangulares situados
detrás de la campana. Los agujeros son
más grandes que los soportes para
permitir el ajuste en horizontal. La parte
inferior de la campana debe estar a una
distancia de 24” ó 30” por encima de la
zona de cocción.
TORNILLOS
DE MONTAJE
(4,8x38mm)
ESTRUCTURA DE MADERA
2. Los tornillos para la regulación de la
altura permiten un ajuste en vertical.
3. Los tornillos para la regulación de la
profundidad permiten un ajuste en
horizontal.
TORNILLOS PARA LA REGULACION DE
LA PROFUNDIDAD
4. Sujete la campana con tornillos de
montaje (4,8x38mm). Use escarpias si no
dispone de tacos o de la estructura de
soporte en madera.
TO
TORNILLOS PARA LA
REGULACION DE LA ALTURA
- 29 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico
electricista siguiendo las normas
nacionales y locales.
33-7/16”
(85cm) max
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe conectar a tierra. En
caso de cortocircuito, la conexión a tierra
reduce el riego de electrocución ya que
posee un hilo de descarga a tierra para la
corriente. Este aparato está equipado con un
cable que posee un hilo de toma de tierra
con una clavija de tierra. La clavija se debe
conectar
a
un enchufe instalado
correctamente y conectado a tierra.
ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de
electrocución.
Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda
sobre la correcta conexión a tierra.
No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado
corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un
enchufe cerca del aparato.
Conecte la alimentación eléctrica en el espacio cubierto por el tubo decorativo.
Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/16” (85 cm) desde el cable
de la campana (véase figura adjunta). Asegúrese de que no interfiera con el tubo
decorativo (donde el tubo decorativo toca con la pared).
Conecte la clavija al enchufe.
Conexión del ventilador a la campana:
1. Pase un cable doble y una toma de tierra
del exterior hacia la caja de cables de la
campana señalada «motor connection».
2. Quite la cubierta de la caja de cables y
quite un knockout.
CON.DEL VENTIL.A LA
CAMPANA
Centralita externa
CONECTE:
EL CABLO BLANCO
CON EL BLANCO, EL
ROJO CON EL NEGRO Y
EL VERDE A LA TOMA
DE TIERRA
3. Alimente con la corriente el cable de 6
pulgadas a través de la apertura del
knockout
y
sujete el cable a la caja
eléctrica con la conexión apropiada.
4. Efectúe las conexiones eléctricas a la
campana. Conecte el cable blanco con el
blanco, el rojo con el negro y el verde con
la toma de tierra.
5. Tape la caja de los cables y atorníllela.
Asegúresedequeloscablesnosequeden
pillados entre la cubierta y la caja.
Conexióndelventiladorexterior:
1. Efectúe las conexiones eléctricas al
ventilador
exterior (véanse las
instrucciones que se entregan con el
ventilador exterior).
CAJA MARCADA
“MOTOR
CONNECTION”
Conexión de la corriente a la campana :
1. Conecte la clavija al enchufe.
- 30 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTUBADO DE
CANALIZACION
SOPORTE PARA EL MONTAJE
DEL TUBO
1. Use tornillos para el montaje (4,8x38mm)
y escarpias para fijar al techo y a la pared
el soporte para el montaje del tubo como
se indica.
2. Use un tubo de metal de 8” (20cm) de
diámetro para unir el casquillo que se
encuentra encima de la campana al tubo
de extracción situado arriba.
3. Use cinta para ajustar todas las junturas y
que quede hermético.
TORNILLOS
DE MONTAJE
(4,8x38mm)
4. Una el tubo decorativo superior al soporte
con los tornillos de montaje (3,9x9,5mm).
5. Deslice el tubo decorativo inferior hacia
abajo hasta que ajuste perfectamente con
la campana.
6. Sujete el tubo decorativo inferior a la
campana por medio de los tornillos de
montaje (3,9x9,5mm).
SUJETE EL TUBO A LA CAMPANA Y A LA
ABRAZADERA CON TORNILLOS DE MONTAJE
(3,9X9,5MM)
TUBO
DECORATIVO
CINTA
TUBO DE METAL
DE 8” DE
DIÁMETRO
- 31 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento adecuado de la campana
asegura el funcionamiento correcto del
aparato.
Filtros antigrasa
Los filtros antigrasa deben limpiarse a
menudo. Use un detergente que no sea fuerte.
Los filtros antigrasa se pueden meter en el
lavavajillas.
Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás
de la campana y girándolos hacia abajo.
FILTROS ANTIGRASA
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales
más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable
un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.
La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:
● Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.
● Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar
las huellas que deja el agua.
● Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y
un paño suave.
● Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con
un producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de
las “vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría
dañar la superficie.
● No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
● No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden
adherirse y oxidarse.
● No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que
podrían resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente
no muy fuerte.
- 32 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO
MANDO DE
ENCENDIDO Y
APAGADO
DEL
Mandos
INTERRUPTOR
DA LUZ
La campana se pone en funcionamiento
usando los mandos situados abajo de la parte
frontal de la campana.
CONTROL DE LA
VELOCIDAD DEL
ASPIRADOR
ASPIRADOR
El interruptor sa luz enciende y apaga las
lámparas halógenas.
El mando de encendido y apagado del
aspirador pone éste en posición de encendido
junto con el control de la velocidad.
El control de velocidad del aspirador cambia
la velocidad dal aspirador entre las posiciones
1 y 3.
PILOTO
El piloto se enciende cuando el aspirador está
funcionando.
HEAT SENTRYMC
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMC. Este termostato
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un
calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una
velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la
función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRYMC termostato puede comenzar a funcionar al igual si la
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico
principal.
LAMPARAS HALOGENAS
Este tipo de campana necesita 2 ó 4 lámparas
halógenas (Tipo JC, 12Volt, 20Watt Max, G-4
Base).
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER
OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCO-
NECTARELAPARATO.
Para cambiar las lámparas:
1. Destornillar la abrazadera en sentido
antihorario.
2. Extraiga la lámpara oblicuamente (NO LA
GIRE) - ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS
PUEDENESTARCALIENTES.
3. Sustituir con lámparas del tipo (JC, 12Volt,
20Watt Max, G-4 Base). No toque la
lámpara de repuesto con las manos
desnudas.
- 33 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SUSTITUCION FUSIBLE
FUSIBLE
DESCONECTAR EL APARATO.
PLACA
INSTALACION
ELECTRICA
Remover los filtros antigrasa.
Desmontar la placa de la instalación eléctrica
y abrir la caja de la instalación eléctrica.
Sustituir por un fusible del mismo tipo
(5x20mm, 5A, 125V).
CAJA DE LA
INSTALACION
ELECTRICA
- 34 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIA
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los
materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE
GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD
COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el
usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO
CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el
mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos
accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje
incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al
periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de
la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA
CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-
NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O
RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no
permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba
indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos
que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted
deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de
serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o
bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)
- 35 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE PARTS
MODEL RM61000EX - Parts for stainless steel models shown. For service parts for
black, white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer
Service.
KEY NO.
PART NO.
DESCRIPTION
9
9
B08087135
B08087136
BE3345326
B03295005
B02300891
B03292291
B02300787
B03294033
B03292465
B02011004
B02300249
B03202433
BE3495228
BE3334252
BE3341301
BE3341311
BE3300517
B03292287
B032920170
B032920180
BR2300132
B032920200
B03294781
B03295008
B08086141
B08086668
BE3403629
B02300783
B02300729
B03202294
B08091607
BE3345233
B02300789
B03295006
B08081196
B06108080
Grease Filter (n.3) - 36” model
Grease Filter (n. 4) - 48” model
Electrical Box Support
Transformer Protection
Halogen Lamp Bulb
Controls Protection
16
19
26
30
37
Heat Sentry
39
Electrical Box Cover
Discharge collar
56
57
Damper Flap
60
Feeder Cable
113
115
116
118
119
120
144
145
146
147
151
165
165
166
166
195
208
208
223
407
472
474
477
998
*
Nameplate
Wiring Box
Wiring Box Cover
Decorative Flue Bottom
Decorative FlueTop
Flue Mounting Bracket
Wire Clamp
Feeder Cable Connection Box
Feeder Cable Connection Box Cover
Junction Clamp
Electrical Box Wires Stop
Electrical Box
Electrical Board Box
Electrical Board
Electrical Board
Upper Support
Transformer (36” Model)
Transformer (48” Model)
Switch Button
Support
Wiring Box Support
Halogen Lamp Housing
Transformer Protection Cover
Hardware Package
Switch Box Assembly for model 48”
(Includes Keys No. 222, 229, 223, 224, 225,
226, 227, 228, 230)
Switch Box Assembly for model 36”
(Includes Keys No. 222, 229, 223, 224, 225,
226, 227, 228, 230)
*
B06108083
*
-
-
B08085018
B02300782
B02300674
Damper Assembly (Includes Key Nos 56, 57)
Fuse
Fuse Holder
* Not shown assembled.
- 36 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE PIECES DE RECHANGE
MODELE RM61000EX - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox.
Pour les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune
poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service.
N.
PART N.
DESCRIPTION
9
9
B08087135
B08087136
BE3345326
B03295005
B02300891
B03292291
B02300787
B03294033
B03292465
B02011004
B02300249
B03202433
BE3495228
BE3334252
BE3341301
BE3341311
BE3300517
B03292287
B032920170
B032920180
BR2300132
B032920200
B03294781
B03295008
B08086141
B08086668
BE3403629
B02300783
B02300729
B03202294
B08091607
BE3345233
B02300789
B03295006
B08081196
B06108080
Filtre anti-graisse (n. 3) - modèle 36”
Filtre anti-graisse (n. 4) - modèle 48”
Support boîte circuit imprimé electrique
Protection trasformateur
Lampe halogène
16
19
26
30
Protection commandes
Capteur
37
39
Couvercle boîte circuit imprimé electrique
Collier d’évacuation
56
57
Clapet anti-retour
60
Cable alimentation
113
115
116
118
119
120
144
145
146
147
151
165
165
166
166
195
208
208
223
407
472
474
477
998
*
Plaquette logo
Boîte installation electrique
Couvercle boîte installation electrique
Tube inférieur
Tube supérieur
Etrier montage tube
Serre cable
Boîte cable alimentation
Couvercle boîte cable alimentation
Borne
Serre cable
Boîte circuit imprimé electrique
Boîte circuit imprimé
Circuit imprimé installation electrique
Circuit imprimé installation electrique
Support supérieur
Trasformateur (Modèle 36”)
Trasformateur (Modèle 48”)
Bouton
Support
Support boîte installation electrique
Boîte lampe halogène
Fermeture
Accessoires de fixation
Ensemble commandes modèle 48”
(Comprenant n. 222, 229, 223, 224, 225, 226,
227, 228, 230)
*
*
B06108083
B08085018
Ensemble commandes modèle 36”
(Comprenant n. 222, 229, 223, 224, 225, 226,
227, 228, 230)
Ensemble collier d’évacuation de l’air
(Comprenant N. 56, 57)
Fusible
Porte-fusible
-
-
B02300782
B02300674
* Illustrées separement.
- 37 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODEL RM61000EX - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para
campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos
en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el
servicio al cliente de Broan.
CÓD. N.
PIEZA N.
DESCRIPCIÓN
9
9
B08087135
B08087136
BE3345326
B03295005
B02300891
B02300787
B03292291
B03294033
B03292465
B02011004
B02300249
B03202433
BE3495228
BE3334252
BE3341301
BE3341311
BE3300517
B03292287
B032920170
B032920180
BR2300132
B032920200
B03294781
B03295008
B08086141
B08086668
BE3403629
B02300783
B02300729
B03202294
B08091607
BE3345233
B02300789
B03295006
B08081196
B06108080
Filtro antigrasa (n. 3) - modelo 36”
Filtro antigrasa (n. 4) - modelo 48”
Soporte de la caja de instalación eléctrica
Protección trasformador
Lámpara halógena
16
19
26
37
Sensor
30
Protección mandos
39
Tapa de la caja de instalación eléctrica
Casquillo
56
57
Válvula de no ritorno
60
Cabos
113
115
116
118
119
120
144
145
146
147
151
165
165
166
166
195
208
208
223
407
472
474
477
998
*
Placa marca
Caja de alimentación
Tapa de la caja de alimentación
Tubo inferior
Tubo superior
Soporte de montaje del tubo
Sujeta cabos
Caja cabos
Tapa de la caja cabos
Terminal
Sujeta cabos
Caja de instalación eléctrica
Caja base para instalación eléctrica
Base para instalación eléctrica
Base para instalación eléctrica
Soporte superior
Trasformador (modelo 36”)
Trasformador (modelo 48”)
Mando
Soporte
Soporte caja de alimentación
Caja de la lámpara halógena
Cierre
Accesorios para el montaje
Conjunto mandos modelo 48”
(Incluye los N. 222, 229, 223, 224, 225, 226,
227, 228, 230)
*
*
B06108083
B08085018
Conjunto mandos modelo 36”
(Incluye los N. 222, 229, 223, 224, 225, 226,
227, 228, 230)
Conjunto conector del aire (Incluye los N. 56,
57)
Fusible
Portafusible
-
-
B02300782
B02300674
* Se encuentran por separado.
- 38 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODEL 61000 EX
- 39 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
04307154/2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|