RHVBB20SM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PM390 SERIES
POWER
MODULE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
!
WARNING
CAUTION
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air
outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings
or into attics, crawl spaces, or garages.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you
have questions, contact the manufacturer at the address or tele-
phone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel
and lock service panel to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
2. Take care when using cleaning agents or detergents.
3. Avoid using food products that produce flames under the Range
Hood.
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous
or explosive materials and vapors.
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to pre-
vent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards such as those published by the Na-
tional Fire Protection Association (NFPA), and the American Soci-
ety for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically
shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart
when it cools down. If the motor continues to shut off and restart,
have the hood serviced.
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should
be a minimum of 24" and a maximum of 30" above the cooking
surface.
8. Two installers are recommended.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. Please read specification label on product for further information
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
and requirements.
wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on
low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing
food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef
Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size
of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT
OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.
If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent
steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already
know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALL THE DUCTWORK
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
1. Decide where the ductwork will run between the hood and the
outside.
B
2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most
efficiently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance
of the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may
be required for best performance with longer duct runs.
min 7-16”
max 13/16”
4. Install a roof or wall cap. Connect round metal ductwork to cap
and work back towards hood location. Use duct tape to seal the
joints between ductwork sections.
FIG. 4
FIG. 5
ROOF CAP
ROUND
DUCT
CONNECT DUCTWORK
Ducted Configuration
1. Take the damper and assemble it onto the hood’s discharge
WALL
CAP
opening, pressing slightly.
2. Use 6" round metal duct to connect the discharge collar on the
POWER
MODULE
hood to the ductwork above.
6”
ROUND
ELBOW
3. Use duct tape to make all joints secure and air tight.
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
Non-Ducted Recirculation Configuration
1. Connect a 6” round metal duct to the discharge opening so
that the air is sent outside the cabinet and sent back into the
room.
FIG. 1
2. Use duct tape to make all joints secure and air tight.
INSTALL THE HOOD
NOTE: the hood has to be installed, inside the cabinet, at minimum
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTER
INSTALLATION
1” from the rear wall cabinet and at 3” from the front wall cabinet.
The internal height of cabinet has to be minimum 16”.
The hood should be mounted centered over the cook top burners.
1. Remove the metal wires (Fig. 9) and discard them.
1. Remove the grid by moving the 2 slide fasteners “A” forward (Fig.2).
2. Install the Non-ducted recirculation filter over the grease filter and
secure it with the metal wires supplied with the Non-ducted
recirculation Filter (Fig. 6).
2. Cut a hole in the bottom of the cabinet, using the dimensions shown
(Fig. 3).
3. Adjust the position of the clasping side spring by means of the
proper “B” screw according to the thickness of the bored panel to
which it is going to be anchored (Fig. 4).
4. NOTE: For installations where the Power Pack is less than 30”
above cook top, it is recommended that the Power Pack be
mounted into a metal liner or non-combustible material. This will
allow easier cleaning and provide protection to the cabinetry.
NON-DUCTED
RECIRCULATION FILTER
5. Insert the hood in the cabinet and lock it by means of the side
spring.
6. Insert the hood in the cabinet and secure with the (4) “C” mounting
screws 3.2x13mm (Fig. 5). For alternative side fixing use M4x15mm
screws with washers and nuts.
METAL WIRES
FIG. 6
7. In the Non-Ducted Recirculation Configuration, install the Non-
ducted recirculation Filter before replacing the grid (see section WIRING
“Non-ducted recirculation filter installation”).
8. Replace the grid.
Note: This range hood must be properly grounded.
The unit should be installed by a qualified electrician in accor-
dance with all applicable national and local electrical codes.
CUT A HOLE IN THE BOTTOM OF
THE CABINET
1. Remove the wiring box cover. Remove a knockout from the wiring
box.
2. Secure the conduit to the wiring box through a conduit connector.
3. Make electrical connections. Connect white to white, black to black
and green to green.
4. Replace wiring box cover and screws. Make sure that wires are
not pinched between cover and box.
10-1/4”
19-1/2”
FIG. 2
FIG. 3
WIRING BOX
FIG. 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
Controls
SERVICE PARTS
The light switch turns the lamps on and off.
The blower switch: makes it possible to select the motor operating
speed. Position 0: motor off.
KEY NO.
4
PART NO.
B03295083
B03118154
B02011013
B08087922
B02300233
B02011155
B02300280
B03293051
BW0000043
B02310203
B03295076
B03202007
B08088378
BE3334250
BE3334252
B03295084
B03292200
B03294780
B03295008
B03294779
B03295080
B03295082
B08086263
B03201014
B03295081
BE3344843
BE3348478
BE3348555
B06108607
DESCRIPTION
Side Fastener
Grid
5
6
Spring
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.
9
Grease Filter
Condenser
LIGHT
SWITCH
BLOWER
SWITCH
14
27
Metal Wires
28
Lampholder
29
Light Fitting
45
Blower
48
Motor
49
Blower Wheel
Rubber Washer
Damper
53
PILOT LAMP
FIG. 8
86
115
116
134
152
165
165
202
222
223
228
229
241
472
472
473
AQI
Wiring Box
Wiring Box Cover
Grid Stop
MAINTENANCE
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY BEFORE
CARRYING OUT ANY OPERATIONS ON THE APPLIANCE.
Wire Clamp
Controls Box
Box Condenser
Runner Wires
Control Box Cover
Blower Switch
Controls Board
Pilot Lamp
Grease Filter
The grease filter should be cleaned frequently. Use a warm detergent
solution. Grease filter is dishwasher safe.
To remove the grease filter: remove the grid by moving the 2 slide
fasteners “A” (Fig. 2); remove the metal wires and then the grease
filter (Fig. 9).
Light Switch
Controls Bracket
Right Reflector
Left Reflector
Switch box Assembly
(Included Key No. 165, 228,
28, 222, 152, 241, 223, 202,
229)
METAL WIRES
-
-
-
“40 Watt Max.Candelabra
Bulbs not included”
Non-Ducted Filter Kit
(purchased separately)
B08999040
GREASE FILTER
FIG. 9
Non-Ducted Recirculation Filter
The Non-Ducted Recirculation filter should be changed every 6
months.
To remove the Non-Ducted Recirculation filter:
1. Remove the grid by moving the 2 side fasteners “A” (Fig. 2).
2. Remove the metal wires (Fig. 6) and replace the Non-ducted
recirculation Filter.
Cleaning
Occasional care will help preserve its fine appearance.
• Clean with warm water and mild detergent only.
• Follow all cleaning by rinsing with clear water.
• Wipe dry with clean, soft cloth.
Light bulbs
This range hood requires two 40-Watt light bulbs (not included).
To change bulbs:
1. Remove the grid by moving the 2 slide fasteners (A).
2. Replace with light bulbs of the same type (MAX 40W, 120V,
Candelabra Base Bulb). CAUTION: BULB MAY BE HOT!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in
materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is
found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENDT
BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject
to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC), faulty installation or installation
contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not
allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE
OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty
supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453,
(b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of
requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERIES PM390
MODULE DE
PUISSANCE
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
!
!
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
connaissez déjà le mode d’emploi.
AVERTISSEMENTS
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il
a explosé.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES
ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ
LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.
Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou
au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
le dos tourné vers une issue.
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies
des cuisines” publiées par NFPA.
2. Avant de pourvoir à l’entretien ou au nettoyage de votre appareil,
éteignez-le au tableau des commandes ou bloquez le tableau des
commandesafind’éviterdelemettreenmarcheaccidentellement.Si
vous ne pouvez pas bloquer le système permettant d’éteindre votre
appareil, appliquez un avertissement extérieur d’une façon sure,
comme par exemple un panneau, sur le tableau des commandes.
3. L’assemblage et la connexion électrique doivent être faits par des
personnes qualifiées en respectant les normes et règlements en
vigueur,ycomprislesnormesetrèglementsconcernantlespossibilités
d’incendie.
!
ATTENTION
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement
l’air, assurez-vous de prévoir un conduit de ventilation extérieur.
Ne videz pas l’air dans les espaces limités par des murs ou des
plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage
ou des détergents.
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustion
et l’évacuation des gaz à travers le tuyau du brûleur du combustible
ait lieu sans retour de flamme. Suivez les indications données par le
fabricant du brûleur ainsi que les normes de sécurité comme celles
quisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontre
les Incendies National Fire Protection Association (NFPA) et la
American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), et les autorités locales en matière de normes.
5. Quand vous coupez ou percez des trous dans le mur ou le plafond,
n’abîmez pas les fils électriques ou autres.
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range
Hood.
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez
pas pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui
peuvent exploser.
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les
rotors bruyants et/ou non équilibrés, évitez que les sprays pour murs
secs, la poussière de construction entrent en contact avec la partie
électrique.
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra
automatiquement le moteur s’il est surchauffé. Le moteur se remettra
en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur continue à s’éteindre
et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
6. Le ventilateur canalisé doit toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétat
solide.
8. Afin de diminuer tout risque d’incendie n’utilisez que des conduits en
métal.
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte
devrait être à une distance minimum de 24” et à une distance
maximum de 30” au-dessus du plan de cuisson.
9. Votre appareil doit être relié à la terre.
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES
MATIERES GRASSES QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou
poêles sur le feu sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur
sur une position élevée. Si vos casseroles ou poêles débordent cela
provoque de la vapeur et des éclaboussures de graisse qui peuvent
prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des
températures élevées ou quand vous cuisinez des plats flambés.
(par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”, Steack au poivre flambé).
l’installation de cette hotte à deux personnes.
9. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation
homologué.
10. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les
caractéristiques de votre hotte pour de plus amples informations et
exigences.
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez
pas que la graisse s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des
ustensiles de cuisson dont la taille est appropriée à la surface de
votre élément de cuisson.
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PERSONNES
AU CAS OÙ VOTRE CUISINIERE PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique
possible, une plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre
le brûleur. ATTENTION à NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes
ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET APPELEZ LES
POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE
QUI A PRIS FEU - Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous
provoqueriez une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION DU SYSTEME
D’EVACUATION
REMARQUE: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que
des tuyaux en métal.
B
1. Décidez où le tuyau rond doit être installé, entre votre hotte et
l’extérieur.
2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une
façon plus efficace.
min 7-16”
max 13/16”
3. Un tuyau long avec des coudes et des transitions réduira le bon
fonctionnement de votre hotte. En utiliser le moins possible. Pour
de longues utilisations, il faut un tuyau d’évacuation d’air ayant un
diamètre plus large.
FIG. 4
FIG. 5
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur. Reliez un tuyau en
métal rond au couvercle et faites-le aller jusqu’à l’emplacement
de votre hotte. Rendez les jonctions du tuyau hermétiques au
moyen d’un ruban pour tuyaux.
CONNEXION DU SYSTEME D’EVACUATION
COUVERCLE DU TOIT
Modèle avec tuyau d’évacuation
1. Prenez le clapêt et le monter sur la bouche de sortie d’air de la
hotte, en exerçant une légère pression.
TUYAU ROND
2. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve sur votre hotte au
système de conduction qui se trouve au-dessus au moyen d’un
tuyau rond en métal de 6”.
3. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de rendre toutes les jonctions
sures et étanches.
COU-
VERCLE
DU MUR
Modèle recyclant l’air
MODULE
DE
PUISSANCE
1. Reliez la bouche d’évacuation de l’air à un tuyau rond en métal
de 6” de sorte que l'air soit convoyé en dehors du placard murale
et renvoyé dans la pièce.
COUDE
ROND DE 6”
2. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de rendre toutes les jonctions
sures et étanches.
DE 24”(61cm) À 30”
(76cm) AU-DESSUS
DU PLAN DE CUISSON
INSTALLATION DU FILTRE A CHARBON
FIG. 1
1. Otez les fils métalliques (Fig. 9) et jetez-les.
INSTALLATION DE LA HOTTE
REMARQUE: la hotte doit être installée à l’intérieur du meuble à 1”
(25.4mm) minimum de la partie postérieur du meuble et à 3” (76.2mm)
de la partie antérieure.
2. Installez le filtre à charbon sur le filtre à graisse et assujettissez-
le au moyen des fils métalliques fournis avec le filtre à charbon
(Fig. 6).
L’hauteur intérieure du meuble doit être de 16” (406.4mm) minimum.
La hotte doit être montée au milieu sur les feues du plan de cuisson.
FILTRE A CHARBON
1. Otez la grille en déplaçant les deux attaches latérales ‘’A’’ (Fig.2).
2. Découpez un trou au fond du meuble en utilisant les dimensions
reportées dans la Fig. 3.
3. Réglez la position du ressort de fixation latéral à l’aide de la vis
‘’B’’ correspondante et ce, en fonction de l’épaisseur du
panneau découpé qui servira de support pour la fixation (Fig.4).
4. REMARQUE : Pour les installations où le module de puissance
se trouve à moins de 30'’ au-dessus du plan de cuisson, il est
recommandé de glisser ce dernier dans une enveloppe
métallique ou dans un corps incombustible. Cette précaution
facilitera le nettoyage et fournira une protection au meuble.
FILS METALLIQUES
FIG. 6
INSTALLATION ELECTRIQUE
Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié à la terre
correctement.
Cet article devrait être installé par un électricien qualifié selon
les lois nationales et locales en matière d’électricité.
5. Encastrez la hotte dans le meuble et verrouillez à l’aide du
ressort latéral.
6. Fixez la hotte au meuble à l’aide des (4) vis de montage ‘’C’’
3.2x13mm (Fig. 5). Pour un fixage lateral, utiliser les vis
M4x15mm avec rondelles et écrous.
7. Dans la configuration recyclant l’air, installez le filtre à charbon
avant de reposer la grille (cf. paragraphe “Installation du filtre à
charbon”).
1. Enlevez le couvercle de la boîte de connexion électrique. Ouvrez
un trou de la boîte de connexion électrique.
2. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion à l’aide d’un
connecteur approprié pour ce “conduit”.
3. Faites le raccordement électrique. Reliez le blanc au blanc, le noir
au noir et le vert au vert.
8.Reposez la grille.
4. Remettez le couvercle de la boîte de connexion et les vis. Assurez-
vous que les fils se sont pas coincés entre le couvercle et la boîte.
DECOUPEZ UN TROU AU FOND DU
MEUBLE
10-1/4”
19-1/2”
BOÎTE DE CONNEXION
ELECTRIQUE
FIG. 7
FIG. 2
FIG. 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT
LISTE PIECES DE RECHANGE
Commandes
L’interrupteur de la lumière allume et éteint les lampes.
L’interrupteur du moteur permet de sélectionner la vitesse de
marche du moteur. Position 0: moteur éteint.
N.
PART N.
DESCRIPTION
Arrêt de grille
4
B03295083
B03118154
B02011013
B08087922
B02300233
B02011155
B02300280
B03293051
BW0000043
B02310203
B03295076
B03202007
B08088378
BE3334250
BE3334252
B03295084
B03292200
B03294780
B03295008
B03294779
B03295080
B03295082
B08086263
B03201014
B03295081
BE3344843
BE3348478
BE3348555
B06108607
5
Grille
6
Ressort
Le voyant lumineux s’allume quand le moteur fonctionne.
9
Filtre à graisse
Condensateur
14
INTERRUPTEUR
LUMIERE
INTERRUPTEUR
MOTEUR
27
Fil métallique
28
Porte-ampoule
Plafonnier
29
45
Convoyeur
48
Moteur
49
Turbine
53
Pare chocs
VOYANT LUMINEUX
86
Clapêt
FIG. 8
115
116
134
152
165
165
202
222
223
228
229
241
472
472
473
AQI
Boîte electrique
Couvercle boîte electrique
Arrêt
Serre cable
ENTRETIEN
TOUJOURS COUPER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT
D’EFFECTUER UNE QUELCONQUE OPERATION SUR L’APPAREIL.
Filtre à graisse
Le filtre à graisse devra être fréquemment nettoyé. Utilisez une
solution détergente chaude. Le filtre à graisse peut être lavé en
machine.
Pour enlever le filtre à graisse ôtez la grille en enlevant les 2
attaches latérales ‘’A’’ (Fig. 2); enlevez les fils métalliques puis
le fitre à graisse (Fig. 9).
Boîte commandes
Boîte condensateur
Serre cable
Couvercle boîte commandes
Interrupteur moteur
Circuite coomandes
Voyant lumineux
Interrupteur lumière
Etrier commandes
Reflecteur droite
Reflecteur gauche
Ensemble commandes
(Comprenant N. 165, 228,
28, 222, 152, 241, 223, 202,
229)
“Culot 40 Watt Max.
Ampoules non comprises”
Kit pour modèles recyclant l’air
(peut etre achetéz
separemment)
FILS
METALLIQUES
-
-
-
B08999040
FITRE A GRAISSE
FIG. 9
Filtre à charbon
Le filtre à charbon devra être changé tous les 6 mois.
Pour ôter le filtre à charbon:
1. Otez la grille en déplaçant les deux attaches latérales ‘’A’’
(Fig. 2).
2. Otez les fils métalliques (Fig. 6) et remplacez le filtre à
charbon.
Nettoyage
Un entretien ponctuel contribuera à préserver son aspect.
• Nettoyez à l’eau chaude en prenant soin d’utiliser un détergent
non agressif.
• Faites suivre le nettoyage d’un rinçage à l’eau claire.
• Essuyez avec un chiffon propre et doux.
Ampoules
Ce type de hotte nécessite deux ampoules à 40 watt (non
comprises)
Pour changer les ampoules:
1. Otez la grille en enlevant les 2 attaches latérales (A).
2. Remplacez par des ampoules de même type (MAX 40W,
120V, Ampoules Culot). ATTENTION: L’AMPOULE PEUT
ÊTRE CHAUDE.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE
GARANTIE BROAN-NUTONE LLC LIMITÉE À UN AN
Broan-NuTone LLC garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les
matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES OU
CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant cette période
d’un an, Broan-NuTone LLC réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute pièce qui
résulteront défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une utilisation
erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan-NuTone LLC), une
installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées. La durée de
toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne permettent pas
de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner.
L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN-NUTONE LLC SERA LE SEUL ET EXCLUSIF
REMEDE DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SERA PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA
PERFORMANCE OU EN ETANT LA CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accidentels ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat.
Cette garantie dépasse toute garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan-NuTone
LLC à l’adresse indiquée ci-dessous ou téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la
pièce défectueuse et (c) décrire la nature de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de
garantie, vous devez présenter la preuve d’achat avec la date.
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626)
99043830C
04307532/4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PM250 SERIES
POWER
MODULE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
!
WARNING
CAUTION
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air
outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings
or into attics, crawl spaces, or garages.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you
have questions, contact the manufacturer at the address or tele-
phone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel
and lock service panel to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
2. Take care when using cleaning agents or detergents.
3. Avoid using food products that produce flames under the Range
Hood.
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous
or explosive materials and vapors.
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to pre-
vent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards such as those published by the Na-
tional Fire Protection Association (NFPA), and the American Soci-
ety for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically
shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart
when it cools down. If the motor continues to shut off and restart,
have the hood serviced.
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should
be a minimum of 24" and a maximum of 30" above the cooking
surface.
8. Two installers are recommended.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. Please read specification label on product for further information
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
and requirements.
wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on
low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing
food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef
Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size
of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT
OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.
If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent
steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already
know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALL THE DUCTWORK
CONNECT DUCTWORK
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
Ducted Configuration
1. Use 7" round metal duct to connect the discharge collar on the
hood to the ductwork above. An optional 7” round damper may
be used (purchased seperately).
1. Decide where the ductwork will run between the hood and the
outside.
2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most
2. Use duct tape to make all joints secure and air tight.
efficiently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance
of the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may
be required for best performance with longer duct runs.
4. Install a roof or wall cap. Connect round metal ductwork to cap
and work back towards hood location. Use duct tape to seal the
joints between ductwork sections.
Non-Ducted Recirculation Configuration
1. Connect a 7” round metal duct to the discharge opening so
that the air is sent outside the cabinet and sent back into the
room.
2. Use duct tape to make all joints secure and air tight.
ROOF CAP
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTER
INSTALLATION
ROUND
DUCT
1. Remove the metal wires (Fig. 7) and discard them.
2. Install the Non-ducted recirculation Filter over the grease filter and
secure it with the metal wires supplied with the Non-ducted
recirculation Filter (Fig. 4).
WALL
CAP
POWER
MODULE
NON-DUCTED
RECIRCULATION
FILTER
7”
ROUND
ELBOW
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
FIG. 1
METAL WIRES
FIG. 4
INSTALL THE HOOD
NOTE: the hood has to be installed, inside the cabinet, at minimum
1” from the rear wall cabinet and at 3” from the front wall cabinet.
The internal height of cabinet has to be minimum 16”.
The hood should be mounted centered over the cook top burners.
WIRING
Note: This range hood must be properly grounded.
The unit should be installed by a qualified electrician in accor-
dance with all applicable national and local electrical codes.
Secure the conduit to the upper wiring hole through a conduit
connector.
Remove the (2) screws of the lateral wiring field cover and make
electrical connections. Connect both white leads to white supply lead
using suitable connector, connect black to black and green to green.
1. Cut a hole in the bottom of the cabinet, using the dimensions shown
in Fig. 2.
2. Take off the (4) “A” screws and remove the metal grid (Fig. 3).
3. NOTE: For installations where the Power Pack is less than 30”
above cook top, it is recommended that the Power Pack be
mounted into a metal liner or non-combustible material. This will
allow easier cleaning and provide protection to the cabinetry.
4. Insert the hood in the cabinet and secure with the (4) “B” mounting
screws 3.2x13mm (Fig. 3). For alternative side fixing use M4x15mm
screws with washers and nuts.
5. In the Non-Ducted Recirculation Configuration, install the Non-
ducted recirculation Filter before replacing the grid (see section
“Non-ducted recirculation filter installation”).
LATERAL
WIRING FIELD
COVER
6. Replace the grid after wiring is completed.
CUT A HOLE IN THE BOTTOM OF
THE CABINET
FIG. 5
OPERATION
Controls
Light switch: turns the lamps on and off.
10-1/4”
Blower switch: makes it possible to select the motor operating speed.
Position 0: motor off; Position I: motor lower speed; Position II: motor
high speed.
19-1/2”
BLOWER SWITCH
GRID
FIG. 2
FIG. 3
LIGHT SWITCH
FIG. 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY BEFORE
CARRYING OUT ANY OPERATIONS ON THE APPLIANCE.
SERVICE PARTS
KEY NO.
5
PART NO.
B03118152
B03127681
B08087922
B03295095
B03295094
B02011270
B02300280
B03294794
BE3348475
B02300822
B02300826
B02300823
B02300827
BE3248476
B03202454
R730090
DESCRIPTION
Grease Filter
Grid (White)
The grease filter should be cleaned frequently. Use a warm detergent
solution. Grease filter is dishwasher safe.
To remove the grease filter: remove the (4) screws and take off the
metal grid. Take off the metal wires and remove the grease filter.
5
Grid (Silver)
Grease Filter
9
23
Upper Lampholder
Lower Lampholder
Metal Wire
24
27
28
Lampholder
Light Fitting
METAL WIRES
29
230
236
236
237
237
332
415
CAS
-
Controls Closing
Blower Switch (White)
Blower Switch (Black)
Light Switch (White)
Light Switch (Black)
Cover Controls
Strain Relief Bushing
Blower Assembly
Socket Assembly
(Includes key No.24, 23, 28)
“40 Watt Max.Candelabra
Bulbs not included”
Non-Ducted Filter Kit
(purchased separately)
GREASE
FILTER
B06108604
FIG. 7
-
-
-
Non-Ducted Recirculation Filter
The Non-Ducted Recirculation filter should be changed every 6
months.
B08999040
To remove the Non-Ducted Recirculation filter:
1. Remove the grid taking off the (4) “A” screws 3.9x6mm (Fig. 3).
2. Remove the metal wires (Fig. 4) and replace the Non-ducted
recirculation Filter.
Cleaning
Occasional care will help preserve its fine appearance.
• Clean with warm water and mild detergent only.
• Follow all cleaning by rinsing with clear water.
• Wipe dry with clean, soft cloth.
Light bulbs
This range hood requires two 40-Watt light bulbs (not included).
To change bulbs:
1. Remove the 2.9x9.5mm screw securing the light fitting.
2. Pull down lens to remove.
3. Replace with light bulbs of the same type (MAX 40W, 120V,
Candelabra Base Bulb). CAUTION: BULB MAY BE HOT!
FIG. 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in
materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is
found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENDT
BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject
to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC), faulty installation or installation
contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not
allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE
OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty
supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453,
(b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of
requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERIES PM250
MODULE DE
PUISSANCE
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
!
!
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
connaissez déjà le mode d’emploi.
AVERTISSEMENTS
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il
a explosé.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES
ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ
LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.
Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou
au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
le dos tourné vers une issue.
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies
des cuisines” publiées par NFPA.
2. Avant de pourvoir à l’entretien ou au nettoyage de votre appareil,
éteignez-le au tableau des commandes ou bloquez le tableau des
commandesafind’éviterdelemettreenmarcheaccidentellement.Si
vous ne pouvez pas bloquer le système permettant d’éteindre votre
appareil, appliquez un avertissement extérieur d’une façon sure,
comme par exemple un panneau, sur le tableau des commandes.
3. L’assemblage et la connexion électrique doivent être faits par des
personnes qualifiées en respectant les normes et règlements en
vigueur,ycomprislesnormesetrèglementsconcernantlespossibilités
d’incendie.
!
ATTENTION
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement
l’air, assurez-vous de prévoir un conduit de ventilation extérieur.
Ne videz pas l’air dans les espaces limités par des murs ou des
plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage
ou des détergents.
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustion
et l’évacuation des gaz à travers le tuyau du brûleur du combustible
ait lieu sans retour de flamme. Suivez les indications données par le
fabricant du brûleur ainsi que les normes de sécurité comme celles
quisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontre
les Incendies National Fire Protection Association (NFPA) et la
American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), et les autorités locales en matière de normes.
5. Quand vous coupez ou percez des trous dans le mur ou le plafond,
n’abîmez pas les fils électriques ou autres.
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range
Hood.
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez
pas pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui
peuvent exploser.
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les
rotors bruyants et/ou non équilibrés, évitez que les sprays pour murs
secs, la poussière de construction entrent en contact avec la partie
électrique.
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra
automatiquement le moteur s’il est surchauffé. Le moteur se remettra
en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur continue à s’éteindre
et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
6. Le ventilateur canalisé doit toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétat
solide.
8. Afin de diminuer tout risque d’incendie n’utilisez que des conduits en
métal.
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte
devrait être à une distance minimum de 24” et à une distance
maximum de 30” au-dessus du plan de cuisson.
9. Votre appareil doit être relié à la terre.
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES
MATIERES GRASSES QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou
poêles sur le feu sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur
sur une position élevée. Si vos casseroles ou poêles débordent cela
provoque de la vapeur et des éclaboussures de graisse qui peuvent
prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des
températures élevées ou quand vous cuisinez des plats flambés.
(par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”, Steack au poivre flambé).
l’installation de cette hotte à deux personnes.
9. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation
homologué.
10. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les
caractéristiques de votre hotte pour de plus amples informations et
exigences.
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez
pas que la graisse s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des
ustensiles de cuisson dont la taille est appropriée à la surface de
votre élément de cuisson.
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PERSONNES
AU CAS OÙ VOTRE CUISINIERE PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique
possible, une plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre
le brûleur. ATTENTION à NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes
ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET APPELEZ LES
POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE
QUI A PRIS FEU - Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous
provoqueriez une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION DU SYSTEME
D’EVACUATION
REMARQUE: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que
des tuyaux en métal.
CONNEXION DU SYSTEME D’EVACUATION
Modèle avec tuyau d’évacuation
1. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve sur votre hotte au
système de conduction qui se trouve au-dessus au moyen d’un
tuyau rond en métal de 7”. On peut utiliser une clapêt rounde de
7” (achèté-la séparément).
1. Décidez où le tuyau rond doit être installé, entre votre hotte et
l’extérieur.
2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une
façon plus efficace.
2. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de rendre toutes les jonctions
sures et étanches.
3. Un tuyau long avec des coudes et des transitions réduira le bon
fonctionnement de votre hotte. En utiliser le moins possible. Pour
Modèle recyclant l’air
de longues utilisations, il faut un tuyau d’évacuation d’air ayant un 1. Reliez la bouche d’évacuation de l’air à un tuyau rond en métal
diamètre plus large.
de 7” de sorte que l'air soit convoyé en dehors du placard murale
et renvoyé dans la pièce.
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur. Reliez un tuyau en
métal rond au couvercle et faites-le aller jusqu’à l’emplacement
de votre hotte. Rendez les jonctions du tuyau hermétiques au
2. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de rendre toutes les jonctions
sures et étanches.
moyen d’un ruban pour tuyaux.
INSTALLATION DU FILTRE A CHARBON
COUVERCLE DU TOIT
1. Otez les fils métalliques (Fig. 7) et jetez-les.
2. Installez le filtre à charbon sur le filtre à graisse et assujettissez-
le au moyen des fils métalliques fournis avec le filtre à charbon
(Fig. 4).
TUYAU ROND
FILTRE A CHARBON
COU-
VERCLE
DU MUR
MODULE
DE
PUISSANCE
COUDE
ROND DE 7”
FILS METALLIQUES
FIG. 4
DE 24”(61cm) À 30”
(76cm) AU-DESSUS
DU PLAN DE CUISSON
INSTALLATION ELECTRIQUE
Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié à la terre
correctement.
FIG. 1
INSTALLATION DE LA HOTTE
REMARQUE: la hotte doit être installée à l’intérieur du meuble à 1”
(25.4mm) minimum de la partie postérieur du meuble et à 3” (76.2mm)
de la partie antérieure.
L’hauteur intérieure du meuble doit être de 16” (406.4mm) minimum.
La hotte doit être montée au milieu sur les feues du plan de cuisson.
Cet article devrait être installé par un électricien qualifié selon
les lois nationales et locales en matière d’électricité.
Faire passer le conduit dans l’orifice pour câble superieur à
l’aide d’un raccord de conduit.
Enlever les (2) vis du couvercle latéral de la boîte électrique et faire
le raccordement électrique. Relier ensemble les deux câbles blancs
et les-reliés au câble blanc d’alimentation, à l’aide d’un connecteur
approprié; relier le noir au noir et le vert au vert.
1. Découpez un trou au fond du meuble en utilisant les dimensions
reportées dans la Fig. 2.
2. Otez les (4) vis “A” et retirez la grille en métal (Fig. 3).
3. REMARQUE : Pour les installations où le module de puissance
se trouve à moins de 30'’ au-dessus du plan de cuisson, il est
recommandé de glisser ce dernier dans une enveloppe
métallique ou dans un corps incombustible. Cette précaution
facilitera le nettoyage et fournira une protection au meuble.
COUVERCLE
LATERAL DE LA
BOITE
ELECTRIQUE
4. Encastrez la hotte dans le meuble et fixez en serrant les (4) vis
de montage “B” 3.2x13mm (Fig. 3). Pour un fixage lateral,
utiliser les vis M4x15mm avec rondelles et écrous.
5. Dans la configuration recyclant l’air, installez le filtre à charbon
avant de reposer la grille (cf. paragrapheInstallation du filtre à
charbon”).
FIG. 5
6. Reposez la grille (depuis avoir effectué le raccordement
electrique).
FONCTIONNEMENT
DECOUPEZ UN TROU AU FOND
DU MEUBLE
Commandes
L’interrupteur de la lumière allume et éteint les lampes.
L’interrupteur du moteur permet de sélectionner la vitesse de
marche du moteur. Position 0: moteur éteint; Position I: vitesse
ralentie du moteur; Position II: vitesse élevée du moteur.
10-1/4”
19-1/2”
INTERRUPETUR
DU MOTEUR
INTERRUPETUR
DE LA
LUMIERE
GRILLE
FIG. 3
FIG. 2
FIG. 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
TOUJOURS COUPER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT
D’EFFECTUER UNE QUELCONQUE OPERATION SUR L’APPAREIL.
Filtre à graisse
Le filtre à graisse devra être fréquemment nettoyé. Utilisez une
solution détergente chaude. Le filtre à graisse peut être lavé en
LISTE PIECES DE RECHANGE
N.
5
PART N.
DESCRIPTION
B03118152
B03127681
B08087922
B03295095
Grille (Blanc)
5
Grille (Gris)
Filtre à graisse
9
23
machine.
Couvercle supérieure
ampoule
Pour enlever le filtre à graisse retirez les (4) vis et ôtez la grille en
métal. Otez les fils métalliques et enlevez le filtre à graisse.
24
B03295094
B02011270
B02300280
B03294794
BE3348475
B02300822
B02300826
B02300823
B02300827
BE3248476
B03202454
R730090
Couvercle inférieure ampoule
Fil métallique
27
FILS METALLIQUES
28
Porte-ampoule
Plafonnier
29
230
236
236
237
237
332
415
CAS
-
Fermeture commandes
Interrupteur Moteur (Blanc)
Interrupteur Moteur (Noir)
Interrupteur lumière (Blanc)
Interrupteur lumière (Noir)
Couvercle commandes
Serre cable
FILTRE A
GRAISSE
Ensemble moteur
B06108604
Ensemble ampoules
(Comprenant N. 24, 23, 28)
“Culot 40 Watt Max.
Ampoules non comprises”
Kit pour modèles recyclant l’air
(peut etre achetéz
separemment)
FIG. 7
-
-
-
Filtre à charbon
Le filtre à charbon sans conduit devra être changé tous les 6
mois.
B08999040
Pour ôter le filtre à charbon:
1. Otez la grille en enlevant les (4) vis “A” 3.9x6mm (Fig. 3).
2. Otez les fils métalliques (Fig. 4) et remplacez le filtre à charbon.
Nettoyage
Un entretien ponctuel contribuera à préserver son aspect.
• Nettoyez à l’eau chaude en prenant soin d’utiliser un détergent
non agressif.
• Faites suivre le nettoyage d’un rinçage à l’eau claire.
• Essuyez avec un chiffon propre et doux.
Ampoules
Ce type de hotte nécessite deux ampoules à 40 watt (non
comprises).
Pour changer les ampoules:
1. Otez la vis 2.9x9.5mm qui retient le dispositif d’éclairage.
2. Retirez les lentilles avant d’enlever l’appareil.
3. Remplacez par des ampoules de même type (MAX 40W, 120V,
Ampoules Culot). ATTENTION : L’AMPOULE PEUT ÊTRE
CHAUDE.
FIG. 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE
GARANTIE BROAN-NUTONE LLC LIMITÉE À UN AN
Broan-NuTone LLC garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les
matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES OU
CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant cette période
d’un an, Broan-NuTone LLC réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute pièce qui
résulteront défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une utilisation
erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan-NuTone LLC), une
installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées. La durée de
toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne permettent pas
de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner.
L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN-NUTONE LLC SERA LE SEUL ET EXCLUSIF
REMEDE DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SERA PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA
PERFORMANCE OU EN ETANT LA CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accidentels ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat.
Cette garantie dépasse toute garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan-NuTone
LLC à l’adresse indiquée ci-dessous ou téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la
pièce défectueuse et (c) décrire la nature de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de
garantie, vous devez présenter la preuve d’achat avec la date.
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626)
99043829C
04307531/4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|