Broan Ventilation Hood E66130BL User Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS  
HB0040  
HB0037  
MODEL E661  
!
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.  
HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION ON PAGES 7 AND 8.  
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711  
Broan-NuTone Canada; Mississauga, Ontario www.broan.ca 877-896-1119  
REGISTER YOUR PRODUCT ON LINE AT: www.broan.com/register  
SV06112 rev. I  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
1. INSTALL DUCTWORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
2. PREPARE THE INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5  
3. PREPARE THE HOOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6  
4. INSTALL THE ADAPTER/DAMPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
5. INSTALL THE HOOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
6. CONNECT WIRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
7. REINSTALL BOTTOM PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
8. LIGHT BULBS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
9. OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
10. USE AND CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
11. WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
12. SERVICE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BROAN ELITE PRODUCTS  
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Broan Elite products that  
such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of  
original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT  
LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or  
part which is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND  
INCANDESCENT BULBS, FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES  
FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts  
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by  
Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some  
states or provinces do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not  
apply to you.  
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE  
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT  
BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION  
WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state  
or province to another. This warranty supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at one of the addresses or telephone number stated  
below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product  
or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
In USA - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
In Canada - Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. INSTALL DUCTWORK  
Plan where and how the ductwork will be installed.  
Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall cap. Use 2” duct tape to seal duct joints.  
The minimum hood distance above cooktop must not be less than 24”. A maximum of 30” above cooktop is  
highly recommended for best capture of cooking impurities.  
Distances over 30” are at the installer and users discretion.  
Roof cap  
Roof cap  
3¼" x 14" duct OR  
3¼" x 10" duct  
7" OR 8" round duct  
Wall  
cap  
Transition model 459  
3¼" x 14" to 8" OR  
model T460  
3¼" x 14" to  
3¼" x 10" adaptor  
model T461 (optional)  
Wall  
cap  
3¼" x 14" to 7"  
Hood  
Hood  
24" minimum above  
cooking surface  
24" minimum above  
cooking surface  
HH0048A  
HH0049A  
2. PREPARE THE INSTALLATION  
Make sure that the following items are included:  
- Hood  
- Accessories:  
• Filters (2 for 30’’ and 36’’ width hoods, 3 for 42’’ width hood)  
• Plastic diverter (assembled in hood)  
• 3¼” x 14” adapter/damper (inside one filler)  
• Bag of parts (inside one filler) including:  
(1) wire clamp, (5) no. 8 x 1/2” screws, (2) wire connectors and (3) no. 6 x 1/2” standard screws  
Parts sold separately:  
-
-
Halogen lights (MR16, GU10, 120 V, 50 W)  
Transition 3¼” x 14” to 8” round model no. 459 (optional), transition 3¼” x 14” to 7” round model no. T460  
(optional), adaptor 3¼” x 14” to 3¼” x 10” model no. T461 (optional) ducts, elbows, dampers, wall or roof caps.  
NOTES: 1. During installation, protect countertop and/or cooktop.  
2. If the bottom of the cabinet is recessed, attach four 1’’ wide wood strips (not included), as shown below,  
in order to properly attach the hood to the cabinet. The wood strips must be as thick as recess.  
CABINET BOTTOM  
1  
1”  
1”  
’’  
1”  
’’  
10¼’’  
’’  
HO0028A  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. PREPARE THE INSTALLATION (CONT’D)  
Cut-out the openings for duct (A) and power cable (B), in cabinet or wall, according to the direction of discharge  
chosen.  
See figures below.  
NOTE: If using the optional adaptor 3¼” x 14” to 3¼” x 10” model no. T461, the duct opening width (A on figures  
below) will be 10½”, centered.  
HORIZONTAL DISCHARGE  
VERTICAL DISCHARGE  
CABINET BOTTOM  
C
L
’’  
A
C
L
8’’  
’’  
2’’  
A
B
2’’  
’’  
’’  
3½”  
HD0120A 7/8’’  
7
8
”  
dia.  
B
”  
HD0121A  
3. PREPARE THE HOOD  
3.1 Pull latch tabs and remove filters from the hood.  
HD0107  
3.2 Remove the 5 screws retaining the bottom panel to the hood and  
SCREW  
LOCATIONS  
set aside. Pull out the bottom panel.  
HO0030  
3.3 Punch out the appropriate electrical knock-out hole.  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. PREPARE THE HOOD (CONT’D)  
FOR VERTICAL DISCHARGE ONLY:  
The hood is set up at the factory for vertical discharge. Go to step 4 on page 7. Start on step 4.4.  
FOR HORIZONTAL DISCHARGE ONLY:  
3.4 From inside the hood, unfold the small retaining tab (A) (located on the edge of the blower opening) on the air  
diffuser edge. See pictures below.  
A
A
HD0109  
HD0108  
Folded tab  
Unfolded tab  
3.5 Remove the metal shutoff plate from the back of the hood, by  
removing the 3 screws. Set aside scews.  
HO0031  
3.6 Press the metal shutoff plate on a flat surface to completely  
flatten bent flange.  
HD0119  
3.7 From the top of the hood, slide out the plastic air deviator  
and discard.  
HO0032  
3.8 Using the 3 screws removed from 3.5, install the metal shutoff  
plate on top of the hood.  
HO0036  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. INSTALL THE ADAPTER/DAMPER  
The wall duct must be roughed-in to properly interface with the hood. Before performing the installation, make sure the  
adapter fits easily in the duct. If this hood replaces an existing hood, please note that location of the air exhaust can  
vary from one hood manufacturer to another.  
NOTE: If using the optional adaptor 3¼” x 14” to 3¼” x 10” model T461, discard the provided adapter/damper and  
perform step 4 with the optional adaptor T461.  
FOR HORIZONTAL DISCHARGE ONLY:  
4.1 Fold down the foldable flange of the adapter/damper. This flange must  
be at 90° from the remaining flanges. See picture beside.  
HD0112  
4.2 Using three (3) no. 6 x 1/2’’ screws provided, secure the adapter to the  
back of the hood. Remove tape from damper flap.  
HO0037  
4.3 Seal the adapter and the metal shutoff plate to the hood using duct tape.  
HD0113  
FOR VERTICAL DISCHARGE ONLY:  
4.4 Using three (3) no. 6 x 1/2” screws provided, secure the adapter to  
the top of the hood. Remove tape from damper flap.  
HO0033  
4.5 Seal the adapter and the metal plate to the hood using duct tape.  
HO0038  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. INSTALL THE HOOD  
5.1 Run power cable to installation location. Position the hood in its intended location. Using a pen, mark the position  
!
of the screws (smaller part of the keyholes, see pictures below for the (5) keyholes locations). Remove the hood.  
5.2 Install (4) no. 8 x 1/2’’ screws, leaving a 1⁄8’’ gap (do not install the no. 5 screw yet).  
3
1
3
1
5
4
2
2
4
HD0122  
HD0123  
HD0115  
5.3 Attach the wire clamp, insert the power cable in the hood and tighten the wire clamp to secure the cable. Place  
the hood under the cabinet and slide it in position. Make sure the adapter/damper assembly enters the duct  
opening. Tighten the (4) screws completely, then add the last screw (screw no. 5) in the center keyhole. Make sure  
the damper flap opens freely.  
6. CONNECT WIRING  
!
WARNING  
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with  
all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel  
and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.  
Connect cable into wiring box using provided wire connectors.  
Connect wires as follows: BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and  
GREEN or BARE wire under GREEN ground screw. DO NOT FORGET TO  
CONNECT THE GROUND.  
GROUND  
SCREW  
HD0123  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. REINSTALL BOTTOM PANEL  
Reinstall the bottom panel, using 5 screws saved from step 3,  
as shown beside. Reinstall filters.  
CAUTION  
Remove protective plastic film covering filters before  
installing them.  
HD0124  
8. LIGHT BULBS  
This hood must use 120 V, 50 W max., type MR16, GU10 shielded halogen lamps. (Purchase separately).  
WARNING  
!
In order to prevent the risk of personal injury, do not install a lamp identified for use only in  
enclosed fixtures.  
NOTE: The rings must be removed from bottom banel before installing halogen lamps.  
8.1 Install the lamps by placing the bulb leads into their grooves in the socket  
and gently push upward and turn clockwise until secured.  
HE0047  
8.2 Install trim rings by pushing upward.  
HO0034  
WARNING  
!
In order to prevent the risk of personal injury, the halogen  
lamps must be cooled down before removing them.  
8.3 To remove lamps, gently push upward and turn counterclockwise to  
disengage bulb leads from their grooves.  
HE0047  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. OPERATION  
Always turn your blower on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few  
minutes to clear the air after you turn off the range.  
HC0016  
A
B
C
D
E
A) Blower Delay switch  
B) ON blower/Speed control switch  
C) OFF blower/Filter maintenance switch  
D) OFF lighting  
E) Halogen light switch  
A. BLOWER DELAY SWITCH:  
When a speed is selected, press the delay switch to activate the delay function. The corresponding speed indicator LED  
will start flashing to indicate this function is activated. The fan will continue to operate for 5 minutes and will stop  
automatically. To cancel the delay function, press the blower delay switch once again; the blower will then work in  
normal mode.  
NOTE: The blower speed can be increased—or decreased—during delay mode without starting another 5-minute cycle.  
B. ON BLOWER/SPEED CONTROL SWITCH:  
Press this switch to turn on the blower at the last selected speed. To change the blower speed, press the switch again  
until the desired speed is obtained.  
NOTES: 1. Each time you press the speed control switch, the speed changes by increments of 1 (e.g.: speed 1  
to speed 2, to speed 3, and then speed 4.) From the fourth speed, the speed goes down to level 1.  
2. The last speed used is kept in memory so that when the unit is turned on, it will return to the last setting  
except the fourth, the next time the blower will be turned on, it will return to speed 3.  
HEAT SENTRY™  
This hood is equipped with a Heat Sentry thermostat. This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower  
if it senses excessive heat above the cooking surface.  
1) If blower is OFF—it turns blower ON to speed 3.  
2) If blower is ON at a lower speed setting—it turns the blower up to speed 3. If blower is at Boost, HEAT SENTRY  
turns blower down to speed 3.  
When HEAT SENTRY is activated, the first and the last speed blower LEDs are flashing alternately.  
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.  
WARNING  
!
The HEAT SENTRY can start the blower even if the hood is turned OFF. In this case, it is impossible to  
turn the blower OFF with blower switch. To prevent the blower from starting, turn off power at the  
main electrical panel.  
C. OFF BLOWER/FILTER MAINTENANCE SWITCH:  
Press this switch to turn off the blower. Pressing this switch also cancels the delay function (if activated).  
NOTE: After 25 hours of operation, all blower LEDs will flash during 30 seconds to indicate the filters need to be  
cleaned in order to maintain efficient hood operation. The LEDS will continue to flash until the function is  
reset by pressing on this switch for 3 seconds.  
D. OFF LIGHTING:  
Press this switch to turn off lighting.  
E. HALOGEN LIGHT SWITCH:  
Press this switch to turn on the halogen lamps. The lighting intensity changes by increments of 1 (e.g.: Press once for low  
intensity, once again to get more, up to three times.) From the higher intensity, press once to go back to the lower intensity.  
NOTE: The last lighting intensity used is kept in memory. The next time the halogen lamps will be turned on, they will  
light with the last intensity used.  
RESET CONTROL PROCEDURE:  
If ever the control locks up, turn off power at the main electrical panel for 5 seconds. Then, turn on power at the main  
electrical panel. The control will be reset.  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. USE AND CARE  
Grease filters and bottom panel.  
The grease filters and the bottom panel should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution.  
Remove grease filters by pushing them towards the back of hood and rotating downward.  
Clean all-metal filters in the diswasher using a non-phophate detergent. Discoloration of the filter may occur if using  
phosphate detergents, or as a result of local water conditions — but this will not affect filter performance. This discoloration  
is not covered by the warranty.  
STAINLESS STEEL CLEANING: HOW TO MAINTAIN ITS “BRIGHT LOOK”  
Do: - Regularly wash surfaces with clean cloth or rag soaked with warm water and mild soap or liquid dish detergent.  
- Always clean in the direction of original polish lines.  
- Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe completely dry.  
- You may also use a specialized household stainless steel cleaner.  
Don’t: -Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove stubborn dirt.  
- Use any harsh or abrasive cleansers.  
- Allow dirt to accumulate.  
- Let plaster dust or any construction residues reach the hood. During construction or renovation, cover the  
hood to make sure no dust adheres to stainless steel surface.  
Avoid: when choosing a detergent  
- Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.  
- Any products containing : chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.  
- Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive  
and should never be used close to a range.  
ENAMEL FINISH:  
Clean with warm water and mild detergent only. If discoloration occurs, use a good enamel polish such as automotive  
polish. (DO NOT use rough abrasive cleaner or porcelain cleaner).  
11. WIRING DIAGRAM  
!
WARNING  
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with  
all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and  
lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.  
Line 120 V  
J5  
3
2 nc  
1
Supply  
BK  
W
BK  
W
BK  
W
Neutral  
Ground  
Light Socket  
50 W max.  
W
J6  
3
2
1
W
Y
Y
W
W
BK  
nc  
Y
Light Socket  
50 W max.  
BN  
BK  
BL  
BK  
J4  
4
3
BK  
W
BK  
R
P
G
Y [120]  
nc  
FAN MOTOR  
nc  
R [70]  
P [50]  
BL [35]  
O [0]  
2
BL 1  
W
nc  
ELECTRONIC  
ASSEMBLY  
Main power board  
A1  
J2  
16  
WIRING COLOR CODE  
ELECTRONIC  
ASSEMBLY  
A2  
User Interface  
BK BLACK  
BL BLUE  
BN BROWN  
P
R
W
Y
PURPLE  
RED  
WHITE  
YELLOW  
-t°  
Heat Sentry  
G
O
GREEN  
ORANGE  
NOTES  
nc no connection  
1. If any of the original wire, as supplied, must be replaced, use the  
same equivalent wire.  
2. Field wiring must comply with applicable codes, ordinances and  
regulations.  
HE0042A  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. SERVICE PARTS  
E661 MODEL  
1
2
11  
13  
9
3
8
10  
12  
4
5
6
6
7
HL0052  
KEY  
PART  
NO.  
DESCRIPTION  
WIDTHS  
30” 36” 42”  
NO.  
1
SV14971 ADAPTER/DAMPER  
SV06118 ELECTRONIC CONTROL  
SV05917 LAMP SOCKET  
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
3
1
1
1
1
2
1
2
3
4
5
6
SV06735 TRANSFORMER AND HARNESS KIT  
SV01766E MOTOR (INCLUDING WHEEL)  
SV06268 LIGHT TRIM RING  
SV06244 FILTERS 9.92” x 17.981”  
SV06264 FILTERS 12.922” x 17.981”  
SV02160 CAPACITOR  
SV06750 BROAN ELITE LOGO  
SV06733-1 CONTROL PROCESSOR UNIT  
SV06252 DIVERTER  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
SV05921 HALOGEN LAMP (50 W, 120 V, GU10)  
SV03443 FOAM STRIP  
SV06734 LOW VOLTAGE HARNESS  
SV06745 LOW VOLTAGE HARNESS  
SV06746 LOW VOLTAGE HARNESS  
SV06112 INSTALLATION MANUAL  
1
1
1
1
1
*
*
1
PARTS BAG (1) wire clamp LP16-AP,  
(2) wire connectors no. 74B, (5) no. 8 x 1/2”  
screws, (3) no. 6 x 1/2” screws)  
SV06751  
*
1
1
1
* Item not shown.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE D’INSTALLATION  
HB0040  
HB0037  
MODÈLE E661  
!
!
CONÇUE POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT  
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES  
INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.  
PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
AUX PAGES 22-23.  
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800 558-1711  
Broan-NuTone Canada; Mississauga, Ontario www.broan.ca 877 896-1119  
SV06112 rév. I  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
AVERTISSEMENT  
!
AVERTISSEMENT  
AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE,  
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, SUIVEZ LES  
DIRECTIVES SUIVANTES :  
AFIN D’ÉVITER TOUS RISQUES DE BLESSURE LORS  
D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :  
1.  
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle  
hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau  
métallique, puis éteignez le brûleur. ATTENTION  
DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES  
NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT,  
SORTEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.  
1.  
N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par  
le manufacturier. Si vous avez des questions,  
contactez ce dernier  
à
l’adresse et au  
numéro de téléphone indiqués sur la garantie.  
2.  
Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, coupez  
le courant au panneau d’alimentation et verrouillez-  
en l’accès afin d’éviter sa remise en marche  
accidentelle. Si le panneau de service ne peut être  
verrouillé, y fixer un indicateur voyant, par exemple  
une étiquette de couleur vive.  
2.  
3.  
4.  
NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU  
UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU, vous  
pourriez vous brûler.  
N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de torchons ou de  
serviettes mouillés; vous pourriez provoquer  
une violente explosion de vapeur.  
3.  
4.  
Les travaux d’installation et de raccordement  
électrique doivent être effectués par du personnel  
qualifié en respectant les normes et règlements en  
vigueur, y compris les normes et codes de bâtiment  
en matière de prévention d’incendie.  
Utilisez un extincteur SEULEMENT LORSQUE :  
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC  
et que vous en connaissez le fonctionnement.  
B. Lincendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.  
C. Les pompiers ont été avisés.  
Une circulation d’air efficace est requise pour assurer  
la combustion et l’évacuation complète des gaz  
par la cheminée des équipements à combustion  
pour prévenir les retours de cheminée.  
Conformez-vous aux instructions et aux standards  
de sécurité des manufacturiers d’équipement de  
chauffage, tels qu’ils sont publiés par la National  
Fire Protection Association (NFPA) et l’American  
Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les  
responsables des codes locaux.  
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant  
accès à une sortie de secours.  
*Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.  
ATTENTION  
1.  
2.  
Pour une utilisation à l’intérieur seulement.  
N’utilisez cet appareil que pour une ventilation  
générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer des  
matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.  
3.  
4.  
Pour éviter d’endommager le moteur et de rendre  
les rotors bruyants et/ou non équilibrés, gardez  
votre appareil à l’abri des poussières de gypse  
et de construction ou de rénovation, etc.  
Le moteur de votre hotte est muni d’une protection  
thermique qui éteint automatiquement le moteur  
s’il surchauffe. Il redémarrera automatiquement  
une fois refroidi. Si le moteur continue à s’éteindre  
et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.  
5.  
Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un  
plafond, prenez garde de ne pas endommager  
les fils électriques ou autre installation qui  
pourraient y être dissimulés.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Les ventilateurs avec conduits doivent toujours  
évacuer l’air à l’extérieur.  
N’utilisez pas cet appareil avec une commande  
de vitesse à semiconducteur additionnelle.  
5.  
Pour une meilleure évacuation des odeurs de  
cuisson, le bas de votre hotte devrait être à un  
minimum de 24 po et à un maximum de 30 po  
au-dessus de la surface de cuisson.  
Afin de réduire le risque d’incendie, n’utilisez  
que des conduits en métal.  
Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.  
6.  
7.  
En raison de la grande dimension et du poids de  
cet appareil, il est recommandé de confier  
l’installation de cette hotte à deux personnes.  
Afin de réduire le risque d’incendie et d’évacuer  
correctement l’air, assurez-vous d’évacuer l’air à  
l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces  
clos comme l’intérieur des murs ou un plafond,  
dans le grenier, faux-plafond ou garage.  
10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur localement  
et qu’elle comporte des exigences d’installation  
et/ou de certification plus restrictives, lesdites  
exigences prévalent sur celles de ce document et  
l’installateur entend s’y conformer à ses frais.  
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU  
DE CUISINIÈRE :  
8.  
9.  
Cet appareil est doté d’un thermostat pouvant  
activer automatiquement le ventilateur. Pour  
réduire le risque de blessures et éviter l’activation  
accidentelle, couper le courant depuis le panneau  
d’alimentation électrique et verrouillez ou apposez  
un avertissement sur le panneau.  
À cause de la grande capacité d’évacuation de cet  
appareil, il est recommandé d’ouvrir une fenêtre  
dans ou près de la cuisine afin de remplacer  
l’air évacué.  
a)  
Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans  
surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les  
débordements engendrent de la fumée et des  
déversements graisseux pouvant s’enflammer.  
Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.  
b)  
Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous  
cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets  
flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé,  
steak au poivre flambé).  
10. Cette hotte ne doit être utilisée qu’avec un  
ensemble de cordon d’alimentation approuvé.  
c)  
d)  
Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur.  
Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur  
ou le(s) filtre(s).  
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette  
indiquant les caractéristiques de votre appareil  
pour de plus amples renseignements et exigences.  
Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous  
toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à  
la dimension de la surface de cuisson.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
1. INSTALLATION DES CONDUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
2. PPARATION DE LINSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17  
3. PPARATION DE LA HOTTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18  
4. INSTALLATION DE LADAPTATEUR/VOLET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
5. INSTALLATION DE LA HOTTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
6. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
7. RÉINSTALLATION DU PANNEAU INFÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
8. LAMPES HALOGÈNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
9. FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
10. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
11. SCHÉMA ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
12. PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
GARANTIE  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DES PRODUITS BROAN ELITE  
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur consommateur initial des produits Broan Elite qu’ils sont  
exempts de tout défaut dans les matières premières ou la main-d’œuvre, pour une période de un an à compter de la date  
d’achat par le consommateur initial. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT,  
MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE  
DANS UN BUT PARTICULIER.  
Durant cette période de un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce  
qui s’avère défectueux et ayant été utilisé nomalement et d'une manière non abusive.  
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS, LES FLUORESCENTS, LES  
AMPOULES HALOGÈNES ET À INCANDESCENCE, LES FUSIBLES, LES FILTRES, LES CONDUITS, LES  
CAPUCHONS DE TOIT, LES CAPUCHONS DE MUR ET LES AUTRES ACCESSOIRES DE CONDUITS. Cette garantie  
ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite de mauvais usage,  
négligence, accident, entretien inapproprié ou réparation (autre que par Broan-NuTone), mauvaise installation ou  
installation non conforme au mode d’installation recommandé.  
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an telle qu’elle est spécifiée pour la garantie  
exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est le cas,  
veuillez ne pas tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessus.  
LENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA  
LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SERA PAS TENUE  
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT  
À LUTILISATION OU À LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas  
l’exclusion ou la limite relative aux dommages directs, indirects ou spéciaux. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte  
de l’exclusion ou de la limite ci-dessus.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État  
ou d’une province à l’autre. Cette garantie annule toutes les autres garanties précédentes.  
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionné plus  
bas, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit  
ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat  
initial dudit produit.  
Aux États-Unis - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800 558-1711  
Au Canada - Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca 877 896-1119  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. INSTALLATION DES CONDUITS  
Planifier à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés. Installer des conduits de format adéquat,  
coude(s) et capuchon de mur ou de toit. Sceller les joints avec du ruban adhésif en toile de 2 po de largeur.  
La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 24 po.  
Un maximum de 30 po au dessus de la surface de cuisson est fortement recommandé pour une meilleure  
évacuation des odeurs de cuisson.  
Une distance de plus de 30 po demeure à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur.  
Capuchon de toit  
Capuchon de toit  
Conduits de 3 ¼ po x 14 po  
OU de 3 ¼ po x 10 po  
Conduit rond de  
7 po ou 8 po  
Capuchon  
de mur  
Adaptateur de  
3 ¼ po x 14 po  
à 3 ¼ po x 10 po  
modèle T461 (optionnel)  
Transition modèle 459  
3 ¼ po x 14 po à 8 po  
OU modèle T460  
Capuchon  
de mur  
3 ¼ po x 14 po à 7 po  
Hotte  
Hotte  
Minimum de 24 po  
au-dessus de la  
surface de cuisson  
Minimum de 24 po  
au-dessus de la  
surface de cuisson  
HH0048F  
HH0049F  
2. PRÉPARATION DE L’INSTALLATION  
S’assurer que les éléments suivants soient inclus :  
- Hotte  
- Accessoires :  
• Filtres (2 pour les hottes de 30 po et de 36 po de large, 3 pour celles de 42 po de large)  
• Déviateur en plastique (assemblé dans la hotte)  
• Adaptateur/volet de 3¼ po x 14 po (à l’intérieur d’un embout en styromousse)  
• Sac de pièces (à l’intérieur d’un embout en styromousse) comprenant :  
(1) serre-fil, (5) vis n° 8 x 1/2 po, (2) connecteurs et (3) vis standard n° 6 x 1/2 po  
Pièces vendues séparément :  
- Lampes halogènes (MR16, GU10, 120 V, 50 W)  
- Transition ronde de 3¼ po x 14 po à 8 po, modèle 459 (optionelle), transition ronde 3¼ po x 14 po à 7 po  
modèle T460 (optionnelle), adaptateur 3¼ po x 14 po à 3¼ po x 10 modèle T461 (optionnel), conduits, coudes,  
volets, capuchon de mur ou de toit.  
NOTES : 1. Protéger la surface de cuisson ou le comptoir de cuisine lors de l’installation.  
2. Si le fond de l’armoire est en retrait, fixer 4 languettes de bois de 1 po de large (non incluses), pour  
combler l’espace afin de bien retenir la hotte à l’armoire. Voir ci-dessous pour le positionnement  
des languettes.  
DESSOUS DARMOIRE  
1”  
1”  
1”  
’’  
1”  
’’  
10¼’’  
’’  
HO0028F  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. PRÉPARATION DE L’INSTALLATION (SUITE)  
Découper, dans l’armoire ou le mur, les ouvertures pour le conduit (A) et le fil d’alimentation électrique (B), selon  
!
l’évacuation choisie (horizontale ou verticale). Voir les illustrations ci-dessous.  
NOTE : Si l’adaptateur optionnel de 3¼ po x 14 po à 3¼ po x 10 po (modèle T461) sera utilisé, la largeur de  
l’ouverture du conduit (A dans les illustrations ci-dessous) sera de 10½ po, centrée.  
SORTIE HORIZONTALE  
SORTIE VERTICALE  
DESSOUS DARMOIRE  
C
L
1 ½ po  
A
C
L
1 3/8po  
4 ¼ po  
2 po  
A
B
2 po  
7 ¼ po 7 ¼ po  
3 ½ po  
HD0120F 7/8 po  
7
po  
8
2 ¾ po  
1 ½ po dia.  
B
7 ¼ po 7 ¼ po  
HD0121F  
3. PRÉPARATION DE LA HOTTE  
3.1 Tirer sur le loquet des filtres pour les retirer de la hotte.  
HD0107  
3.2 Enlever les 5 vis retenant le panneau inférieur à la hotte et  
EMPLACEMENT  
DES VIS  
mettre de côté. Retirer le panneau inférieur.  
HO0030  
3.3 Défoncer l’ouverture préamorcée appropriée pour le branchement électrique.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. PRÉPARATION DE LA HOTTE (SUITE)  
INSTALLATION AVEC SORTIE VERTICALE SEULEMENT :  
La hotte est prémontée en usine pour une évacuation verticale. Aller à l’étape 4 en page 19. Commencer au point 4.4.  
INSTALLATION AVEC SORTIE HORIZONTALE SEULEMENT :  
3.4 Par l’intérieur de la hotte, déplier la languette de retenue (A) (située sur le bord de l’ouverture pour le  
ventilateur) sur le bord du diffuseur. Voir les photos ci-dessous.  
A
A
HD0109  
HD0108  
Languette pliée  
Languette dépliée  
3.5 Dévisser les 3 vis retenant la plaque métallique à l’arrière de  
la hotte. Mettre les vis de côté.  
HO0031  
3.6 Redresser le côté plié en appuyant la plaque métallique sur  
une surface plane.  
HD0119  
3.7 Glisser le déviateur hors de la hotte et s’en départir.  
HO0032  
3.8 À l’aide des 3 vis (retirées au point 3.5), fixer la plaque  
métallique sur le desus de la hotte.  
HO0036  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR/VOLET  
Le conduit doit être bien préparé pour recevoir l’adaptateur. Avant d’installer la hotte, s’assurer que l’adaptateur entre  
aisément à l’intérieur du conduit. Si cette hotte en remplace une autre, veuillez noter que la localisation de la sortie de  
l’air peut varier d’un manufacturier à l’autre.  
NOTE : Si l’adaptateur optionnel de 3¼ po x 14 po à 3¼ po x 10 po (modèle T461) est utilisé, se départir de  
l’adaptateur fourni avec la hotte et effectuer l’étape 4 avec l’adaptateur optionnel T461.  
INSTALLATION AVEC SORTIE HORIZONTALE SEULEMENT :  
4.1 Plier le rebord pliable de façon à ce qu’il se situe à 90° par rapport aux  
autres rebords. Voir la photo ci-contre.  
HD0112  
4.2 À l’aide des (3) vis n° 6 x 1/2 po (fournies), fixer l’adaptateur à l’arrière  
de la hotte. Retirer le ruban adhésif sur le volet de l’adaptateur.  
HO0037  
4.3 Sceller l’adaptateur et la plaque de métal à la hotte à l’aide de ruban  
adhésif en toile.  
HD0113  
INSTALLATION AVEC SORTIE VERTICALE SEULEMENT :  
4.4 À l’aide des (3) vis n° 6 x 1/2 po (fournies), fixer l’adaptateur sur le dessus  
de la hotte. Retirer le ruban adhésif sur le volet de l’adaptateur.  
HO0033  
4.5 Sceller l’adaptateur et la plaque de métal à la hotte à l’aide de ruban  
adhésif en toile.  
HO0038  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. INSTALLATION DE LA HOTTE  
5.1 Passer l’alimentation électrique jusqu’à l’endroit de l’installation. Placer la hotte à son emplacement. À l’aide d’un  
!
crayon, marquer la position des vis (petite partie des trous en forme de poire, voir les photos ci-dessous pour la  
localisation des (5) trous). Enlever la hotte.  
5.2 Visser (4) vis n° 8 x 1/2 po en laissant un espace de 1/8 po (ne pas installer tout de suite la vis n° 5).  
3
1
3
1
5
4
2
2
4
HD0122  
HD0123  
HD0115  
5.3 Insérer le serre-fil, passer le cordon d’alimentation électrique dans la hotte et serrer le serre-fil pour maintenir le  
cordon en place. Placer la hotte sous l’armoire et la glisser en position. S’assurer que l’adaptateur entre dans le  
conduit. Visser complètement les (4) vis, puis ajouter la dernière vis (vis n° 5) dans le trou du centre en forme de  
poire. S’assurer que le volet de l’adaptateur s’ouvre librement.  
6. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE  
!
AVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié  
conformément aux codes et aux standard. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation  
électrique au tableau de distribution principal et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.  
Connecter les fils à la hotte en utilisant les connecteurs fournis.  
Connecter le fil NOIR au NOIR, le BLANC au BLANC et le VERT ou FIL  
DÉNUDÉ sous la vis VERTE de mise à la terre. NE PAS OUBLIER DE  
CONNECTER LA MISE À LA TERRE.  
VIS DE MISE À  
LA TERRE  
HD0123  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. RÉINSTALLATION DU PANNEAU INFÉRIEUR  
Réinstaller le panneau inférieur et le fixer à la hotte à l’aide de  
ses 5 vis provenant de l’étape 3, tel qu’il est illustré ci-contre.  
Réinstaller les filtres.  
ATTENTION  
Avant d’installer les filtres, retirer le film protecteur  
de plastique.  
HD0124  
8. LAMPES HALOGÈNES  
Cette hotte utilise des ampoules halogènes avec écran de type MR16, GU10, 120 V, 50 W maximum (non incluses).  
AVERTISSEMENT  
!
Afin d’éviter le risque de blessures corporelles, ne pas installer une ampoule conçue uniquement  
pour des luminaires fermés.  
NOTE : Avant d’installer les lampes halogènes, retirer les anneaux métalliques du panneau inférieur de la hotte.  
8.1 Installer les ampoules en glissant leurs conducteurs dans les rainures, à  
l’intérieur des douilles. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le  
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les ampoules soient bien  
en place.  
HE0047  
8.2 Installer les anneaux métalliques en les poussant doucement vers le haut  
jusqu’à ce qu’ils soient bien en place.  
HO0034  
AVERTISSEMENT  
!
Afin d’éviter le risque de blessures corporelles, attendre  
que l’ampoule halogène soit refroidie avant de la retirer.  
8.3 Pour retirer l’ampoule, pousser doucement vers le haut et tourner dans le  
sens contraire des aiguilles d’une montre pour désengager les conducteurs  
hors de leurs rainures.  
HE0047  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. FONCTIONNEMENT  
Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la  
cuisine. Aussi, laisser la hotte fonctionner quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin d’aérer.  
A
B
C
HC0016  
D
E
A) Commande d’arrêt différé  
B) Commande de mise en marche/Vitesse du ventilateur  
C) Commande d’arrêt du ventilateur/Entretien des filtres  
D) Commande d’arrêt d’éclairage  
E) Commande des lampes halogènes  
A. COMMANDE DARRÊT DIFFÉRÉ :  
Lorsque le ventilateur est en marche, appuyer sur ce bouton pour activer la fonction d’arrêt différé. Lindicateur lumineux  
de vitesse correspondante commencera à clignoter pour indiquer que la fonction est activée. Le ventilateur continuera  
de fonctionner pendant 5 minutes, puis s’arrêtera automatiquement. Pour annuler la fonction d’arrêt différé, appuyer  
de nouveau sur ce bouton.  
NOTE : Lorsque la fonction d’arrêt différé est activée, la vitesse du ventilateur peut être augmentée ou diminuée  
à l’intérieur du même cycle de 5 minutes.  
B. COMMANDE DE MISE EN MARCHE/VITESSE DU VENTILATEUR :  
Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche le ventilateur; il démarrera à la même vitesse réglée avant son dernier  
arrêt. Pour changer la vitesse du ventilateur, appuyer de nouveau sur le bouton jusqu’à l’obtention de la vitesse désirée.  
NOTES : 1. À chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, la vitesse change par incrément de 1 (ex. : de la vitesse 1,  
à 2, à 3, puis à 4. À partir de la quatrième vitesse, le ventilateur revient à la première [1]).  
2. La dernière vitesse utilisée est gardée en mémoire. Lorsque le ventilateur est activé de nouveau, il  
reprend la même vitesse qu’au dernier réglage, sauf pour la 4e vitesse, où il se met en marche à la vitesse 3.  
MC  
HEAT SENTRY  
Votre hotte est équipée d’un capteur de température appelé HEAT SENTRY. Ce capteur mettra en marche automatiquement  
le ventilateur ou augmentera sa vitesse s’il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.  
1) Si le ventilateur n’est pas en marche, il l’active à la 3e vitesse.  
2) Si le ventilateur est en marche à une vitesse inférieure ou en 4e vitesse, il l’active à la 3e vitesse.  
Lorsque le capteur HEAT SENTRY est activé, les indicateurs lumineux de la première et de la dernière vitesse clignotent  
alternativement. Lorsque la température revient à la normale, la vitesse du ventilateur retourne à sa position originale.  
AVERTISSEMENT  
!
Le capteur HEAT SENTRY peut activer le ventilateur même si la hotte est arrêtée. Dans ce cas, il  
est impossible d’arrêter le ventilateur à l’aide de son bouton d’arrêt. Pour éviter que le ventilateur  
ne démarre, couper l’alimentation électrique au tableau de distribution principal.  
C. COMMANDE DARRÊT DU VENTILATEUR/ENTRETIEN DES FILTRES :  
Appuyer sur ce bouton pour arrêter le ventilateur et annuler la fonction d’arrêt différé (si activée).  
NOTE : Après 25 heures de fonctionnement, les 4 voyants lumineux des vitesses de ventilateur clignoteront pendant  
30 secondes pour signifier que les filtres ont besoin d’être nettoyés afin de maintenir leur haut niveau  
d’efficacité. Les voyants lumineux clignoteront jusqu’à leur remise à zéro en appuyant sur ce bouton durant  
3 secondes.  
D. COMMANDE DARRÊT DÉCLAIRAGE :  
Appuyer sur ce bouton pour éteindre les lumières.  
E. COMMANDE DES LAMPES HALOGÈNES :  
Appuyer sur ce bouton pour allumer les lampes halogènes. Lintensité d’éclairage change par incrément de 1  
(ex. : appuyer une fois pour la basse intensité, une autre fois pour un peu plus d’éclairage, une fois encore pour un  
peu plus, jusqu’à trois fois). Depuis la plus haute intensité, appuyer de nouveau pour retourner à la plus basse.  
NOTE : La dernière intensité lumineuse utilisée est gardée en mémoire. La prochaine fois que l’éclairage sera utilisé,  
les lampes halogènes éclaireront à cette intensité.  
PROCÉDURE DE REMISE À ZÉRO :  
Dans le cas où les commandes ne répondraient plus, couper l’alimentation électrique au tableau de distribution  
principal durant 5 secondes. Puis, rétablir le courant. Le fonctionnement des commandes sera rétabli.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. ENTRETIEN  
Filtres et panneau inférieur:  
Les filtres et le panneau inférieur doivent être nettoyés régulièrement. Utiliser de l’eau chaude additionnée de détergent.  
Pour retirer les filtres, tirer sur leurs loquets en les poussant vers l’arrière de la hotte et les désengager de celle-ci.  
Nettoyer les filtres métalliques au lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate. Lutilisation d’un détergent avec  
phosphates, de même que la teneur en minéraux de l’eau, peut occasionner une décoloration des filtres, ce qui n’af-  
fectera en rien leur capacité de filtration. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.  
ACIER INOXYDABLE : Comment maintenir son apparence étincelante.  
À faire : - Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou d’un linge propre imbibé d’eau tiède et de savon  
doux ou d’un détergent à vaisselle.  
- Toujours nettoyer dans la direction des lignes de grains (direction du polissage).  
- Toujours bien rincer avec de l’eau propre (2 ou 3 fois) après le nettoyage et essuyer complètement.  
- Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l'acier inoxydable peut aussi être utilisé.  
À ne pas faire : - Utiliser une laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la saleté tenace.  
- Utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.  
- Laisser la saleté s’accumuler.  
- Laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction/rénovation atteindre la hotte.  
Couvrir la hotte pour la durée des travaux pour s’assurer qu’aucune poussière n’adhère à la surface de l’acier.  
À éviter lors du choix d’un détergent :  
- Tous produits nettoyants qui contiennent des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.  
- Tous produits contenant du chlorure, fluorure, iode ou bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.  
- Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont hautement  
explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.  
SURFACES PEINTES :  
Nettoyer avec de l’eau chaude additionnée de détergent doux seulement. S’il y a décoloration, utiliser une bonne cire  
à peinture telle qu’une cire automobile. (NE PAS utiliser de nettoyant abrasif ou de nettoyant à porcelaine).  
11. SCHÉMA ÉLECTRIQUE  
AVERTISSEMENT  
!
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié  
conformément aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation  
électrique au panneau de service et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.  
Ligne 120 V  
J5  
3
2
Entrée  
N
B
N
N
sc  
1
Neutre  
B
B
Douille d’ampoule  
50W max.  
J6  
3
2
1
B
Mise à  
la terre  
B
B
J
N
J
J
Douille d’ampoule  
50W max.  
Note  
3
B
N
N
B
3
BLOC ÉLECTRONIQUE  
Carte dalimentation principale  
Ventilateur extérieur  
A1  
J2  
16  
BLOC ÉLECTRONIQUE  
Interface utilisateur  
A2  
-t°  
Heat Sentry  
CODE DE COULEUR DES FILS  
NOTES  
B
J
BLANC  
JAUNE  
N
NOIR  
1. Lors d'un remplacement de fil, utiliser le même type  
ou l'équivalent.  
sc sans connexion  
2. Les fils installés sur place doivent respecter les codes et  
règlements en vigueur.  
3. Fil noir avec étiquette, pour branchement du ventilateur.  
HE0044F  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. PIÈCES DE RECHANGE  
MODÈLE E661  
1
2
3
11  
13  
9
8
10  
12  
4
5
6
6
7
HL0052  
°
°
N de  
DESCRIPTION  
LARGEUR (po)  
N de pièce  
repère  
30 36  
42  
1
2
3
4
5
6
SV14971  
SV06118  
SV05917  
SV06735  
ADAPTATEUR/VOLET  
COMMANDE ÉLECTRONIQUE  
DOUILLE D’AMPOULE  
1
1
2
1
1
2
1
1
2
ENSEMBLE HARNAIS ET TRANSFORMATEUR  
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
1
2
1
SV01766E MOTEUR (AVEC ROUE)  
SV06268  
SV06244  
SV06264  
SV02160  
SV06750  
ANNEAU MÉTALLIQUE  
FILTRES 9,92 PO x 17,981 PO  
FILTRES 12,922 PO x 17,981 PO  
CONDENSATEUR  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
LOGO BROAN ELITE  
SV06733-1 UNITÉ MAÎTRESSE  
SV06252  
SV05921  
SV03443  
SV06734  
SV06745  
SV06746  
SV06112  
DÉVIATEUR  
AMPOULE HALOGÈNE (50 W, 120 V, GU10)  
LISIÈRE DE MOUSSE  
HARNAIS DE BASSE TENSION  
HARNAIS DE BASSE TENSION  
HARNAIS DE BASSE TENSION  
GUIDE D’INSTALLATION  
1
1
*
*
1
SAC DE PIÈCES (1) serre-fil LP16-AP,  
°
°
(2) connecteurs n 74B, (5) vis n 8 x 1/2 po,  
SV06751  
*
1
1
1
°
(3) vis n 6 x 1/2 po)  
* Non illustré.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
HB0040  
HB0037  
MODELO E661  
!
!
EXCLUSIVAMENTE PARA COCINAS DOMÉSTICAS  
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS  
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO DE LA CASA.  
PROPIETARIO: INFORMACIÓN SOBRE UTILIZACIÓN Y CUIDADO EN  
LAS PÁGINAS 34-35.  
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711  
Broan-NuTone Canada; Mississauga, Ontario www.broan.ca 877-896-1119  
SV06112 rev. I  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,  
DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIÓN CORPORAL,  
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES  
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA  
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,  
SIGA ESTAS INDICACIONES*:  
1.  
Utilice esta unidade únicamente de la forma en  
que indica el fabricante. Si tiene calquier pregunta,  
póngase en contacto con el fabricante en la dirección  
o el teléfono que aparacen en la garantía.  
1.  
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,  
una hoja o bandeja metálica para hornear galletas,  
y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO  
PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LA LLAMAS  
NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL  
LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.  
2.  
Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo  
en el tablero de servicio y bloquee los medios de  
desconexión para impedir que la corriente se  
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda  
bloquear los medios de desconexión, coloque un  
dispositivo de advertancia visible (como una tarjeta)  
en el tablero de servicio.  
2.  
3.  
4.  
NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS  
Ya que podría quemarse.  
NO USE AGUA, ni trapos húmedos - Pódria  
causar una violenta explosión de vapor.  
Utilice un extintor SOLAMENTE si:  
3.  
4.  
La instalación y la conexión eléctrica deben ser  
realizadas por personal competente de acuerdo  
con todos los códigos y las normas aplicables,  
incluso los relativos a la construcción igífuga.  
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.  
B. El incendio es pequeño y está restringido al  
área donde empezó.  
C. Ya ha llamando a los bomberos.  
Para lograr una combustión adecuada y una  
extracción correcta de los gases a través de la salida  
del humo (chimenea) del equipo quemador de  
combustible - evitando así el contratiro - es necesario  
disponer de aire suficiente. Siga las directrices del  
fabricante del equipo de material térmico y las  
normas de seguridad, como las que publica la  
NFPA (asociación de protección nacional contra  
los incendios), y la ASHRAE (sociedad estadounidense  
de técnicos de calefacción, refrigeración y aire  
acondicionado), así como los códigos de los  
organismos responsables locales.  
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone  
siempre de una salida detrás de usted.  
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la (NFPA).  
PRECAUCIÓN  
1.  
2.  
Sólo para una utilización en el interior.  
Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para  
extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.  
Para evitar daños en el cojinete del motor y que la  
hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la  
unidad de alimentación lejos devaporizadores de  
pirca, del polvo de la construcción, etc.  
3.  
4.  
5.  
Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no  
dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones  
ocultas.  
El motor del dispositivo tiene un dispositivo contra  
sobrecargas térmicas que apaga el motor  
automáticamente si éste se sobrecalienta. El  
motor volverá a ponerse en marcha cuando se  
enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examina  
la campana.  
La distancia mínima entre la campana y la superficie  
de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas.  
Se aconjeta encarecidamente una distancia máxima  
de 30 pulgadas para que la campana capte mejor  
las impurezas que se despreden al cocinar.  
Dada el peso y el tamaño de esta campana, se  
aconseja que la instalen dos personas.  
Para reducir los riesgos de incendio y extraer el  
aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera –  
No extraiga el aire en espacios situados entre las  
paredes en el techo o en el desván, falso techo o garaje.  
Este producto está equipado con un termostato  
que puede poner en marcha el ventilador  
automáticamente. Para redicir el riesgo de que se  
produzcan daños y evitar poner en marcha la  
alimentación accidentalmente, apague la corriente  
en el tablero de servicio, bloquee este tablero o  
ponga una etiqueta de advertancia.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Los ventiladores entubados deben tener salida  
siempre al exterior.  
No use este aparato con ningún otro dispositivo de  
control de velocidad con semiconductores.  
5.  
Para reducir el riesgo de incendio, utilice soló  
tuberías metálicas.  
Este aparato debe conectarse a tierra.  
10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y  
conlleva exigencias de instalación y/o de  
certificación más estrictas, susodichas exigencias  
prevalecen sobre aquellas en este documento y el  
instalador acepta someterse a estas exigencias a  
sus gastos.  
6.  
7.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA  
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:  
8.  
a)  
b)  
No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo  
sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo  
y derrames grasiendos que pueden inflamarse.  
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.  
9.  
Dada la gran capacidad extractora de esta  
campana, debería asegurarse de que en la casa  
entra suficiente aire para sustituir el aire extraído.  
Abra para ello una ventana o cerca de ella.  
Ponga en marcha siempre la campana extractora  
al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar  
alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas  
jubilee, res con pimienta flambeada).  
10. Utilíce sólo con un conjunto autorizado de  
c)  
d)  
Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje  
que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.  
conexión con cordón.  
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea  
la etiqueta con las especificaciones en el producto.  
Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee  
siempre un recipiente adecuado para el tamaño de  
la placa.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
1. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29  
3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-30  
4. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
5. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
6. CONEXIÓN DEL CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
7. INSTALACIÓN DEL TABLERO INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
8. BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
9. FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
10. UTILIZACIÓN Y CUIDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
11. DIAGRAMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
12. PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
GARANTÍA  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE  
Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos  
carecen de defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra  
original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO — AUNQUE SIN LIMITARSE  
A ELLAS — LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.  
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará sin costo todo producto o  
pieza que se considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso.  
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES,  
A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS  
ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún  
producto o pieza mal utilizados o que hayan sido objeto de mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación  
inadecuados (por compañías distintas a Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las  
instrucciones de instalación recomendadas.  
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa.  
Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por  
lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique en su caso.  
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO,  
SERÁ EL ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SE  
HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O  
ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no  
permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes  
mencionada puede que no se aplique en su caso.  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que  
varían de un estado a otro, o de una provincia a otra. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.  
Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: a) Informar a Broan-NuTone, a una de las direcciones o  
teléfonos que aparecen abajo; b) Dar el número de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el  
tipo de defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar  
una prueba de la fecha de compra original.  
En Estados Unidos - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
En Canadá - Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA  
Planifique el lugar y la forma en que se instalará la tubería. Instale una tubería, codos y tapas de tamaños adecuados.  
Utilice cinta para tubos de 2 pulgadas para obturar las juntas de los tubos.  
La distancia mínima entre la campana y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas. Se  
aconseja encaredidemente una distancia máxima de 30 pulgadas para que la campana capte mejor las  
impurezas que se desprenden al cocinar.  
Las distancias superiores a 30 pulgadas son a discreción del instalador o del usuario.  
Tapa de techo  
Tapa de techo  
Tubería de 3¼x 14”  
O de 3¼x 10”  
Tubería redonda  
de 8” O de 7”  
Tapa  
de pared  
Adaptador de  
3¼x 14a 3¼x 10”  
modelo T461 (opcional)  
Cambio de sección modelo 459  
3¼x 14a 8” O  
modelo T460  
Tapa  
de pared  
3¼x 14a 8”  
Campana  
Campana  
Mínimo de 24por  
encima de la  
superficie de la cocina  
Mínimo de 24por  
encima de la  
superficie de la cocina  
HH0048E  
HH0049E  
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN  
Compruebe que el aparato viene con los elementos siguientes:  
- Campana  
- Accesorios:  
• Filtros (2 para las campanas de 30’’ y 36’’ de ancho; 3 para la campana de 42’’ de ancho)  
• Desviador de corriente (junto la campana)  
• Adaptador 3¼” x 14” (en una tapa blanca que protegida la campana)  
• Bolsa con piezas (en una tapa blanca que protegida la campana), que comprende:  
(1) abrazadera de cable, (5) tornillos n.° 8 de 1/2”, (2) conectadores de hilos y (3) tornillos estándar n.° 6 de 1/2”  
Piezas vendida aparte:  
- Luces halógenas (MR16, GU10, 120 V, 50 W)  
- Cambio de sección de 3¼” x 14” a 8’’ redondo, modelo n.° 459 (opcional), cambio de sección de 3¼” x 14” a 7”  
redondo, modelo n.° T460 (opcional), adaptador 3¼” x 10” 3¼” x 14” a 3¼” x 10” modelo n.° T461 (opcional),  
tuberías, codos, reguladores de tiro, tapas de pared o de techo.  
NOTAS: 1. Proteja la encimera y la parte superior de la cocina durante la instalación.  
2. Si la parte inferior del armario está empotrada, instale 4 tiras de madera de 1” de ancho (no incluidas),  
para llenar el espacio. Consulte la imagen de al lado para instalar adecuamente las tiras de madera.  
BASE DEL ARMARIO  
1”  
1”  
1”  
’’  
1”  
’’  
10¼’’  
’’  
HO0028E  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)  
Corte las aberuras para la tubería (A) y el cable de alimentación (B) en el armario o en la pared, según el tipo de  
!
evacuación que se haya elegido (horizontal o vertical). Véanse las siguientes imágenes.  
NOTA: Si el adaptador opcional 3¼” x 14” a 3¼” x 10” modelo T461 debe ser utilisado, la anchura de la aberura para  
la tubería (A en las imágenes siguientes) debe ser de 10½”, centrada.  
EVACUACIÓN HORIZONTAL  
EVACUACIÓN VERTICAL  
BASE DEL ARMARIO  
C
L
’’  
A
C
L
8’’  
’’  
2’’  
A
B
2’’  
’’  
’’  
3½”  
7
HD0120E 7/8’’  
8
”  
diá.  
B
”  
HD0121E  
3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA  
3.1 Saque los filtros de la campana tirando de la lengüetas.  
HD0107  
LUGAR DE LOS  
TORNILLOS  
3.2 Retirer los 5 tornillos que sujetan el tablero inferior a la  
campana y póngalos de lado. Saque el tablero inferior.  
HO0030  
3.3 Perfore el agujero prepunzonado adecuado para la conexión eléctrica.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA (CONTINUACIÓN)  
SÓLO PARA EVACUATIÓN VERTICAL:  
La campana esta preparada a la fábrica para un evacuatión vertical. Ida a la etapa 4 (pagína 31). Empezar al punto 4.4.  
SÓLO PARA EVACUATIÓN HORIZONTAL  
3.4 Abra dentro de la campana la pequeña lengüeta (A) (situada en el borde de la abertura del ventilador) en el lado  
del diffusor de aire. Véanse las imágenes siguentes.  
A
A
HD0109  
HD0108  
Lengüeta cerrada  
Lengüeta abierta  
3.5 Retire la placa metálica hasta de la parte trasera de la campana.  
HO0031  
3.6 Presione hacia abajo en la placa metálica hasta que quede  
totalmente plana.  
HD0119  
3.7 Saque el deflector de la parte superior de la campana y  
deséchelo.  
HO0032  
3.8 Instale la placa metálica en la parte superior de la campana  
utilizando para ello sus 3 tornillos.  
HO0036  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR  
La tubería de pared debe estar bien preparada para colocar en ella el adaptador. Antes de efectuar la instalación,  
compruebe que el adptador entra bien en la tubería. Si la campana que está instalado sustituye a otra, tenga en  
cuenta que el lugar de la evacuación del aire puede cambiar de un fabricante a otro.  
NOTA: Si el adaptador opcional 3¼” x 14” a 3¼” x 10” modelo T461 es utilisado, deséchelo el adaptador incluido con  
la campana y hace la etapa 4 con el adaptador opcional T461.  
SÓLO PARA EVACUATIÓN HORIZONTAL:  
4.1 Despliegue el reborde desplegable del adaptador. Este reborde debe  
estar a 90° de los otros rebordes. Véase la foto de al lado.  
HD0112  
4.2 Utilice los (3) tornillos n.° 6 de 1/2’’ que vienen con la campana para  
sujetar el adaptador a la parte trasera de la campana. Retire la cinta  
del regulador de tiro.  
HO0037  
4.3 Pegue el adaptador y la placa metálica en la campana con cinta para  
tubos.  
HD0113  
SÓLO PARA EVACUATIÓN VERTICAL:  
4.4 Utilice los (3) tornillos n.° 6 de 1/2’’ que vienen con la campana para  
sujetar el adaptador a la parte superior de la campana. Retire la cinta  
del regulador de tiro.  
HO0033  
4.5 Pegue el adaptador y la placa metálica en la campana con cinta para  
tubos.  
HO0038  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA  
5.1 Llieve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Coloque la campana en su lugar. Marque con un  
!
lápiz el lugar de los tornillos (parte más pequeña de los agujeros, véanse las fotos de abajo para los (5) agujeros)  
Saque la campana.  
5.2 Instale (4) tornillos n.° 8 de 1/2’’ dejando un espacio de 1⁄8’’ (no instalar enseguida el tornillo n.° 5).  
3
1
3
1
5
4
2
2
4
HD0122  
HD0123  
HD0115  
5.3 Coloque la abrazadera de cable, introduzca el cable de alimentación en la campana y apriete la abrazadera para  
sujetar el cable. Coloque la campana debajo del amario, en su lugar correspondiente. Compruebe que el conjunto del  
adaptador entra en la tubería. Sujete la campana apretando los (4) tornillos completamente, luego añadir el  
último tornillo (tornillo n.° 5) en el último agujero del centro. Compruebe que el regulador de tiro sobre el  
adaptador abre sin difficultad.  
6. CONEXIÓN DEL CABLEADO  
!
ADVERTENCIA  
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo  
a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de  
servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.  
Conecte el cable con los conectadores de hilos provistos.  
Conecte los hilos de la siguente manera: NEGRO con NEGRO, BLANCO  
con BLANCO y VERDE o hilo DESNUDO debajo el tornillo VERDE de  
tierra. NO OLVIDE CONECTAR LA TIERRA.  
TORNILLO  
DE TIERRA  
HD0123  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. INSTALACIÓN DEL TABLERO INFERIOR  
Vuelva a instalar el tablero inferior con los 5 tornillos de la  
etapa 3, como se ve en la imagen de al lado. Instale los filtros  
a continuación.  
PRECAUCIÓN  
Retire la película protectora de plástico que cubre  
los filtros antes de instalarlos.  
HD0124  
8. BOMBILLAS  
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas de tipo MR16, GU10, 120 V, 50W máximum (que se compran aparte).  
ADVERTANCIA  
!
Para evitar el riesgo de lesiones corporales, no instale una lámpara concebida sólo para  
portalámparas encastrados.  
NOTA: Antes de instalar las lámparas halógenas hay que quitar los anillos del tablero inferior.  
8.1 Instale las bombillas colocándolas en las roscas des casquillo. Apriete  
suavemente hacia arriba y gire en el sentido de la agujas del reloj hasta que  
la bombilla quede bien sujeta.  
HE0047  
8.2 Instale los anillos metálicos presionando hacia arriba.  
HO0034  
ADVERTANCIA  
!
Para evitar el riesgo de lesiones corporales, esperar que la  
bombilla halógena esta enfriada antes de la retirar.  
8.3 Para retirar la bombilla, apriete suavemente hacia arriba y gire en el  
sentido contrario de la agujas del reloj para soltar la bombilla de fuera de  
las roscas del casquillo.  
HE0047  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. FUNCIONAMENTO  
Ponga en marcha siempre el ventilador antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina.  
Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina.  
A
B
C
HC0016  
D
E
A) Interruptor de retardo del ventilador  
B) Encendido/Control de velocidad del ventilador  
C) Interruptor de apagado del ventilador/Mantenimiento de los filtros  
D) Apagado de la luz  
E) Interruptor de luz halógena  
A. INTERRUPTOR DE RETARDO DEL VENTILADOR:  
Cuando se selecciona una velocidad, pulse este interruptor para activar la función de retardo. El diodo indicador de  
velocidad correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta función está activada. El ventilador seguirá  
funcionado durante 5 minutos y se detendrá automáticamente. Para cancelar la función de retardo, pulse de nuevo  
el interruptor de retardo del ventilador; el ventilador funcionará en modo normal.  
NOTA: La velocidad del ventilador puede aumentarse o disminuirse cuando se está en modo retardo sin tener que  
empezar otro ciclo de 5 minutos.  
B. ENCENDIDO/CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR:  
Pulse este interruptor para poner en marcha el ventilador en la última velocidad que se seleccionó. Para cambiar la  
velocidad del ventilado pulse de nuevo en el interruptor hasta lograr la velocidad deseada.  
NOTAS: 1. Cada vez que presione en el control de velocidad del ventilador, la velocidad aumenta 1 nivel  
(p. ej.,velocidad 1 a velocidad 2, velocidad 2 a velocidad 3 y así sucesivamente hasta la velocidad 4. De  
la velocidad 4 se pasa a la velocidad 1).  
2. La última velocidad seleccionada se guarda en la memoria. No occure así con la carta velocidad, demanera  
que la próxima vez que se encienda el ventilador, funcionará en la velocidad 3.  
HEAT SENTRY™  
Esta campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY. Se trata de un dispositivo que pone en marcha el  
ventilador o lo acelera al detectar un calor excesivo sobre la superficie de la cocina.  
1) Si el ventilador está apagado, lo pondrá en marcha a la velocidad 3.  
2) Si el ventilador está encendido, lo pondrá a la velocidad 3.  
Cuando el termostato HEAT SENTRY está activado, el primero y el último diodo de velocidad del ventilador parpadean  
alternativamente. Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original.  
ADVERTANCIA  
!
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté  
apagada. En este caso, resulta imposible apagar el ventilador con el interruptor del ventilador. Si  
tiene que apagar el ventilador, hágalo en el tablero eléctrico principal.  
C. INTERRUPTOR DE APAGADO DEL VENTILADOR/MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS:  
Pulse este interruptor para apagar el ventilador y anular la función de retardo (si está activada).  
NOTA: Al cabo de 25 horas de funcionamiento, los 4 diodos de velocidad del ventilador parpadean durante 30 segundos  
indicando así que los filtros deben limpiarse para que la campana funcione eficazmente. Los diodos  
permanecera parpadea hasta que se reinicialice esta función apretando en este interruptor 3 segundos.  
D. APAGADO DE LA LUZ:  
Pulse este interruptor para apagar la luz.  
E. INTERRUPTOR DE LUZ HALÓGENA:  
Pulse este interruptor para encender las lámpara halógenas. La intensidad de la luz cambia de nivel en nivel  
(p. ej., pulse una vez para baja intensitad, pulse de nuevo para mayor intensidad y así hasta tres veces). Una vez en  
la mayor intensidad, al presionar se vuelve a la intensidad más baja.  
NOTA: La última intensidad utilizada se guarda en la memoria de modo que la próxima vez que se encienda la luz  
tendrá dicha intensidad.  
PROCEDIMIENTO DE PONER A CERO:  
En caso de que los interrutores no responden, cortar el corriente eléctrica en el tablero eléctrivo principal durante  
5 segundos. Luego, restablecer el corriente eléctrico para volver al funcionamiento normal.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. UTILIZACIÓN Y CUIDADO  
Filtros de grasa y tablero inferior  
Los filtros de grasa y el tablero inferior deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con  
agua templada. Retire los filtros empujado hacia parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo.  
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con undetergente sin fosfatos. La decoloración del filtro  
puede ocurrir si se utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local, pero esto no  
afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía.  
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE: Forma de mantener su ASPECTO BRILLANTE.  
Debe hacerse:  
- Limpiar regularmente las superficiees con un trapo limpio humedicido con una mezcla de agua templada y jabón  
suave o detergente para la vajilla.  
- Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero.  
- Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente.  
- También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable.  
No debe hacerse:  
- Utilizar un estropajo o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.  
- Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.  
- Dejar que la suciedad se acumule.  
- Dejar que el polvo del mortero u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de  
construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable.  
Al escoger un detergente, evite:  
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañaran el acero inoxidable.  
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.  
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya  
que son altamente ezplosivos y nunca debería estar cerca de una cocina.  
ACABADO ESMALTADO:  
Limpie únicamente con agua templada y un detergente suave. Si la superficie se decolora, emplee una buena cera  
para esmaltes, como la cera para automóviles. (NO emplee limpiadores abrasivos fuertes ni limpiadores para porcelana).  
11. DIAGRAMA ELÉCTRICO  
!
ADVERTANCIA  
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo  
a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de  
servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.  
Línea 120 V  
Corriente  
de entrada  
J5  
3
2
N
B
N
B
N
sc  
1
Hilo neutro  
B
Casquillo luz  
50 W max.  
B
J6  
3
2
1
Tierra  
B
B
A
J
N
sc  
J
Casquillo luz  
50 W max.  
B
M
N
AZ  
N
J4  
4
3
N
N
R
P
V
A [120]  
sc  
MOTOR  
VENTILADOR  
sc  
R [70]  
P [50]  
AZ [35]  
NA [0]  
2
AZ 1  
B
B
sc  
UNIDAD ELECTRÓNICA  
Tablero de alimentación principal  
A1  
J2  
16  
CÓDIGOS DE COLORES DEL CABLEADO  
AMARILLO NA NARANJA  
UNIDAD ELECTRÓNICA  
Interfaz del usuario  
A2  
A
AZ AZUL  
P
R
V
PÚRPURA  
ROJO  
VERDE  
-t°  
Heat Sentry  
B
BLANCO  
M
N
MARRÓN  
NEGRO  
NOTAS  
sc sin conexión  
1. Si hay que sustituir alguno de los hilos originales, utilice  
hilo equivalente.  
2. La conexión en el momento de la instalación debe  
respetar los códigos, ordenanzas y reglamentos aplicables.  
HE0042E  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. PIEZAS  
MODELO E661  
1
2
11  
13  
9
3
8
10  
12  
4
5
6
6
7
HL0052  
N.°  
N.°  
DESCRIPCIÓN  
ANCHURAS  
30” 36” 42”  
de pieza  
SV14971  
SV06118  
SV05917  
SV06735  
1
2
3
4
5
6
ADAPTADOR  
1
1
2
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
2
3
1
1
1
1
2
CONTROL ELECTRÓNICO  
CASQUILLO DE LUZ  
EQUIPO HILOS Y TRANSFORMADOR  
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
SV01766E MOTOR (CON RUEDA)  
SV06268  
SV06244  
SV06264  
SV02160  
SV06750  
ANILLO  
FILTROS 9,92” x 17,981”  
FILTROS 12,922” x 17,981”  
CAPACITOR  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
LOGO DE BROAN ELITE  
SV06733-1 PROCESADOR DE CONTROL  
SV06252  
SV05921  
SV03443  
SV06734  
SV06745  
SV06746  
SV06112  
DESVIADOR  
LAMPARA HALÓGENA 50W, 120V, GU-10  
CINTA DE ESPUMA  
HILOS DE BAJA VOLTAJE  
HILOS DE BAJA VOLTAJE  
HILOS DE BAJA VOLTAJE  
MANUAL DE INSTALACIÓN  
1
1
1
*
*
1
BOLSA DE PIEZAS (1) abrazadera de cable LP16-AP,  
°
°
(2) conectadores de hilos n. 74B, (5) tornillos n. 8 x 1/2”,  
SV06751  
*
1
1
1
°
(3) tornillos n. 6 x 1/2”)  
* No se muestra.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Power Supply F6H350ukUNV User Manual
BenQ Home Theater Screen SH960 User Manual
Black Decker Iron IR008SNA User Manual
Blue Rhino Gas Grill FG2204C User Manual
Brady Printer touch print User Manual
Braun Blender MR 5550 MCA User Manual
Britax Car Seat CS User Manual
Brother Printer MW 145BT User Manual
Carcomm PDAs Smartphones CMPC 33 User Manual
Casio Cash Register TE 4000F User Manual