Broan Ventilation Hood 61000 User Manual

61000 Series  
48” versions  
ENGLISH......................................2  
FRANÇAIS..................................12  
ESPAÑOL...................................22  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227  
Broan-NuTone Canada, INC.1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
CAUTION  
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent  
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.  
2. Take care when using cleaning agents or detergents.  
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.  
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive mate-  
rials and vapors.  
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall  
spray, construction dust, etc. off power unit.  
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it  
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues  
to shut off and restart, have the hood serviced.  
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of  
24" and a maximum of 30" above the cooking surface.  
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.  
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To  
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,  
switch power off at service panel and lock or tag service panel.  
10. Please read specification label on product for further information and requirements.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD  
Unpack hood and check contents.  
You should receive:  
1 - Hood  
1 - Decorative Flue Assembly  
1 - Flue Mounting Bracket  
1 - Parts Bag (B08081196) containing:  
2 - Mounting Brackets  
10 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head)  
4 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head)  
4 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head Black)  
10 - Drywall Anchors  
1 - Installation Instructions  
DECORATIVE  
FLUE  
MOUNTING  
BRACKETS  
4 MOUNTING  
SCREWS (3,9 x  
9,5mm Pan Head)  
4 MOUNTING  
SCREWS (3,9 x  
9,5mm Pan Head -  
Black)  
FLUE MOUNTING  
BRACKET  
10 DRYWALL  
ANCHORS  
10 MOUNTING SCREWS  
(4,8 x 38mm Pan Head)  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL THE DUCTWORK  
ROOF CAP  
NOTE: To reduce the risk of fire, use only  
metal ductwork.  
ROUND  
DUCT  
1. Decide where the ductwork will run  
between the hood and the outside.  
2. A straight, short duct run will allow the hood  
to perform most efficiently.  
3. Long duct runs, elbows, and transitions will  
reduce the performance of the hood. Use  
as few of them as possible. Larger ducting  
may be required for best performance with  
longer duct runs.  
4. Install a roof or wall cap. Connect round  
metal ductwork to cap and work back to-  
wards hood location. Use duct tape to seal  
the joints between ductwork sections.  
DECORATIVE  
FLUE  
WALL  
CAP  
HOOD  
ROUND  
ELBOW  
8 ”  
ADAPTER  
24” TO 30” ABOVE  
COOKING SURFACE  
INSTALL MOUNTING  
BRACKETS  
FRAMING BEHIND DRYWALL  
1. Construct wood wall framing that is flush  
with interior surface of wall studs.Make  
sure:  
a) the framing is centered over installation  
location.  
b) the height of the framing will allow the  
mounting brackets to be secured to  
the framing within the dimensions  
shown.  
29-7/8"  
=
bottom of hood 24"above cooktop  
2. After wall surface is finished, secure mount-  
ing brackets to framing using dimensions  
shown.  
35-3/4"= bottom of hood 30" above cooktop  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECTANGULAR  
CUTOUTS  
MOUNTING SCREWS  
(4,8x38mm)  
INSTALL THE HOOD  
1. Hang the hood from the brackets through  
the rectangular cut-outs on the back of  
the hood. Cut-outs are larger than the  
brackets to allow for horizontal adjustment.  
MOUNTING  
BRACKETS  
The bottom of the hood should be 24" to  
30" above the cooking surface.  
2. Height adjustment screws provide vertical  
adjustment.  
3. Depth adjustment screws provide hori-  
MOUNTING  
SCREWS  
zontal adjustment.  
WALL FRAMING  
4. Secure the hood with mounting screws  
(4,8x38mm). Use drywall anchors,  
provided, if wall studs or framing are not  
available.  
(4,8x38mm)  
DEPTH ADJUSTMENT  
SCREWS  
5. Remove the tape located on the damper.  
MOUNTING  
SCREWS  
(4,8x38mm)  
HEIGHT ADJUSTMENT  
SCREWS  
REMOVE THE TAPE  
HOOD DISTANCE ABOVE 36” HIGH COOK TOP  
8’ Ceiling  
9’ Ceiling  
10’ Ceiling  
-
25 - plus 30”  
Standard Flues  
Minus 24 - 29 ¼  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING  
Note: This range hood must be properly  
grounded. The unit should be installed by a  
qualified electrician in accordance with all  
applicable national and local electrical  
codes.  
33-7/16”  
(85cm) max  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event  
of an electrical short circuit, grounding  
reduces the risk of electric shock by providing  
an escape wire for the electric current. This  
appliance is equipped with a cord having a  
grounding wire with a grounding plug. The  
plug must be plugged into an outlet that is  
properly installed and grounded.  
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.  
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely  
understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.  
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified  
electrician install an outlet near the appliance.  
Set the electrical power supply within the space covered by the decorative flues.  
Position the power socket at a maximum distance of 33-7/16” (85 cm) from where  
the lead exits from the hood (see illustration alongside). Make sure this does not  
interfere with the decorative flues (where the flue touches the wall).  
Fit the plug into the power socket.  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECT DUCTWORK  
FIXING TO THE WALL  
1. Use (2) screws (4,8x38mm) and drywall  
anchors to secure flue mounting bracket  
to the ceiling or wall as shown.  
2. Use 8" round metal duct to connect the  
discharge collar on the hood to the  
ductwork above.  
3. Use duct tape to make all joints secure  
MOUNTING  
SCREWS  
(4,8x38mm)  
and air tight.  
FLUE  
4. Connect the upper flue to the bracket with  
MOUNTING  
BRACKET  
mounting screws (3,9x9,5mm).  
5. Slide the lower flue downward, until it fits  
properly around hood.  
FIXING TO THE CEILING  
6. Secure lower flue to hood with mounting  
screws (3,9x9,5mm).  
MOUNTING  
SCREWS  
(4,8x38mm)  
FLUE  
MOUNTING  
BRACKET  
FASTEN FLUE TO HOOD AND BRACKET  
WITH MOUNTING SCREWS (3,9x9,5mm)  
DECORATIVE  
FLUE  
DUCT TAPE  
8" ROUND  
METAL DUCT  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Proper maintenance of the Range Hood will  
assure proper performance of the unit.  
Grease Filters  
The grease filters should be cleaned fre-  
quently. Use a warm detergent solution. Grease  
filters are dishwasher safe.  
Remove filter by pushing filter towards the back  
of hood and rotating filter downward.  
GREASE FILTERS  
Hood Cleaning  
Stainless steel is one of the easiest materials  
to keep clean. Occasional care will help pre-  
serve its fine appearance.  
Cleaning tips:  
Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.  
Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth  
to avoid water marks.  
For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household  
cleanser or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.  
For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together  
with cleaser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the  
stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.  
DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.  
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may  
adhere to the surface causing rust.  
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds  
to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these  
compounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after  
exposure and wipe dry with a clean cloth.  
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Controls  
The hood is operated using the slide controls  
under the front edge of the hood.  
BLOWER  
ON / OFF  
SWITCH  
LIGHT  
SWITCH  
BLOWER  
SPEED  
CONTROL  
The light switch turns the halogen lights on  
and off.  
The blower on / off switch turns the blower on  
to the running speed set by the blower speed  
control. The blower must be turned on and off  
using this switch.  
PILOT  
LAMP  
The blower speed control changes the speed of the blower from 1 to 3 position.  
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.  
HEAT SENTRY™  
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a  
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above  
the cooking surface.  
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.  
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.  
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original  
setting.  
WARNING  
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned  
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.  
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.  
HALOGEN BULBS  
This range hood requires 4 halogen bulbs  
(Type JC, 12V, 20W, G-4 Base).  
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY  
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY  
OPERATIONS ON THE APPLIANCE.  
To change bulbs:  
1. Loosen the ring nut by turning it  
counterclockwise.  
2. Pull the bulb downwards to remove - DO  
NOT ROTATE. CAUTION: BULB MAY BE  
HOT!  
3. Replace with Type JC, 12V, 20W, G-4 Base  
halogen bulb. Do not touch replacement  
bulb with bare hands!  
RING NUT  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUSE REPLACEMENT  
FUSE  
SWITCHOFFTHEELECTRICITYSUPPLY.  
ELECTRICAL  
BOX  
SUPPORT  
Remove the grease filters.  
Remove the electrical box support and open  
the fuse box.  
Replace with the same type of fuse (5x20mm,  
4A, 125V).  
FUSE  
BOX  
WARRANTY  
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects  
in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WAR-  
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT  
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which  
is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND  
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts  
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC),  
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do  
not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE  
THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL  
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNEC-  
TION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty  
supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637-  
1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the  
time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE  
AVERTISSEMENTS  
!
!
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU  
DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:  
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.Sivousavezdes  
problèmes,contactezlefabriquantàl’adresseouaunumérodetéléphoneindiquésdans  
lagarantie.  
2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotreappareil,éteignez-leautableau  
descommandesoubloquezletableaudescommandesafind’éviterdelemettreenmarche  
accidentellement.Sivousnepouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindrevotre  
appareil,appliquezunavertissementextérieurd’unefaçonsure,commeparexempleun  
panneau,surletableaudescommandes.  
3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaitspardespersonnesqualifiées  
enrespectantlesnormesetrèglementsenvigueur,ycomprislesnormesetrèglements  
concernantlespossibilitésd’incendie.  
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustionetl’évacuationdes  
gazàtraversletuyaudubrûleurducombustibleaitlieusansretourdeflamme. Suivez  
lesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécuritécomme  
cellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendies  
NationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration  
andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatièredenormes.  
5. Quandvouscoupezoupercezdestrousdanslemurouleplafond,n’abîmezpaslesfils  
électriquesouautres.  
6. Leventilateurcanalisédoittoujoursévacuerl’airversl’extérieur.  
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétatsolide.  
8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedesconduitsenmétal.  
9. Votreappareildoitêtrereliéàlaterre.  
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES  
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:  
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu  
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos  
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de  
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.  
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées  
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,  
Steack au poivre flambé).  
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse  
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.  
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson  
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.  
AVERTISSEMENTS  
POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRE  
CUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:*  
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une  
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE  
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET  
APPELEZ LES POMPIERS.  
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU  
- Vous pourriez vous brûler.  
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une  
violente explosion de vapeur.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:  
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le  
mode d’emploi.  
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.  
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.  
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers  
une issue.  
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”  
publiées par NFPA.  
!
ATTENTION  
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de  
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités  
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.  
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.  
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.  
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer  
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.  
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou  
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction  
entrent en contact avec la partie électrique.  
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est  
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur  
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.  
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une  
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de  
cuisson.  
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de  
cette hotte à deux personnes.  
9. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour  
réduire le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur  
du panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre  
un avertissement externe, par exemple une plaquette.  
10. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre  
hotte pour de plus amples informations et exigences.  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPAREZ LA HOTTE  
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le  
contenu.  
Vous devez recevoir :  
1 - Hotte  
1 - Conduit décoratif  
1 - Étrier de support  
1 - Sachet (B08081196) avec:  
2 - Étriers d’assemblage  
10 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde)  
4 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde)  
4 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde Noir)  
10 - Chevilles  
1 - Instructions pour l’installation  
CONDUIT  
DECORATIVE  
ETRIERS  
D’ASSEMBLAGE  
4 VIS D’ASSEMBLAGE  
(3,9 x 9,5mm Tête  
ronde)  
4 VIS D’ASSEMBLAGE  
(3,9 x 9,5mm Tête  
ronde - Noir)  
ETRIER DE SUPPORT  
10 CHEVILLES  
10 VIS D’ASSEMBLAGE  
(4,8 x 38mm Tête ronde)  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU SYSTEME  
D’EVACUATION  
COUVERCLE DU TOIT  
REMARQUE: Pour réduire les risques  
d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en  
métal.  
TUYAU ROND  
1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre  
votre hotte et l’extérieur.  
2. Un tuyau droit et court permettra à votre  
hotte de fonctionner d’une façon plus  
efficace.  
3. Un tuyau long avec des coudes et des  
transitions réduira le bon fonctionnement  
de votre hotte. En utiliser le moins possible.  
Pour de longues utilisations, il faut un tuyau  
d’évacuation d’air ayant un diamètre plus  
large.  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
COU-  
VERCLE  
DU MUR  
HOTTE  
COUDE  
ROND  
8” (20cm)  
ADAPTATEUR  
DE 24”(61cm)  
À
30” (76cm)  
AU-DESSUS  
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.  
Reliez un tuyau en métal rond au  
couvercle et faites-le aller jusqu’à  
l’emplacement de votre hotte. Rendez les  
jonctions du tuyau hermétiques au moyen  
d’un ruban pour tuyaux.  
DU PLAN DE CUISSON  
CADRE POUR LE MUR  
INSTALLATION DES ETRIERS  
D’ASSEMBLAGE  
1. Construisez un cadre en bois pour le mur  
dont les vis-pivot ne dépassent pas.  
Assurez-vous:  
a) que le cadre est centré au-dessus de  
l’emplacement de l’installation.  
b) la hauteur du cadre permettra que les  
étriers d’assemblage soient fixés au  
cadre en respectant les dimensions  
indiquées.  
29-7/8"(75,9cm) = si la distance entre la hotte et  
le plan de cuisson c’est de 24”(61cm).  
35-3/4"(90,9cm) = si la distance entre la hotte et  
2. Après avoir terminé la surface du mur, fixez  
les étriers d’assemblage au cadre en  
respectant les dimensions qui sont  
indiquées.  
le plan de cuisson c’est de 30” (76cm).  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUS  
RECTANGULAIRES  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
VIS D’ASSEMBLAGE  
(4,8x38mm)  
1. Accrochez votre hotte aux étriers par les  
trous rectangulaires qui se trouvent  
derrière votre hotte. Les trous sont plus  
grands que les étriers afin de vous  
permettre d’ajuster le tout horizontalement.  
Le fond de votre hotte devrait être à entre  
24” et 30” au-dessus de la surface de  
cuisson.  
2. Les vis de réglage en hauteur permettent  
de régler verticalement.  
VIS  
PLANCHE DE BOIS  
POUR L'ADAPTATION  
D’ASSEMBLAGE  
(4,8x38mm)  
3. Les vis de réglage en profondeur  
permettent de régler horizontalement  
4. Fixez votre hotte avec des vis  
d’assemblage (4,8x38mm). Utilisez des  
chevilles pour mur à sec, qui vous sont  
fournies, si vous ne trouvez pas les vis-  
pivot ou le cadre.  
VIS DE REGLAGE EN  
PROFONDEUR  
VIS  
D’ASSEMBLAGE  
(4,8x38mm)  
4. Enlever le ruban positionné sur le clapet.  
VIS DE REGLAGE  
EN HAUTEUR  
ENLEVER LE RUBAN  
ESPACEMENT ENTRE LA HOTTE ET LE PLAN DE CUISSON DE 36” DE HAUT  
Plafond 8’  
Plafond 9’  
Plafond 10’  
-
25 - plus 30”  
Conduit Standard  
Min. 24 - 29 ¼  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION ELECTRIQUE  
Remarque: Ce modèle de hotte doit être  
relié à la terre correctement. Cet article  
devrait être installé par un électricien  
qualifié selon les lois nationales et locales  
en matière d’électricité.  
33-7/16”  
(85cm) max  
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE  
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas  
de court-circuit, la mise à la terre réduit le  
risque de décharge électrique en fournissant  
un câble permettant au courant d’être dévié.  
Cet appareil est équipé d’un cordon ayant un  
câble de mise à la terre avec une fiche de  
mise à la terre. La fiche doit être branchée  
dans une prise de courant correctement  
installée et mise à la terre.  
ATTENTION - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de décharge  
électrique.  
Consulter un électricien spécialisé si les instructions de mise à la terre ne sont  
pas tout à fait compréhensibles ou en cas de doute sur le fait de savoir si l’appareil  
est correctement relié à la terre.  
Ne pas utiliser de prolongation. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander  
à un électricien agréé d’installer une prise de courant près de l’appareil.  
Régler l’alimentation électrique dans l’espace couvert par le conduit décoratif.  
Placer la prise femelle à une distance maximum de 33-7/16” (85 cm) de l’endroit  
où le plomb sort de la hotte (voir l’illustration ci-contre). S’assurer qu’il n’y ait pas  
d’interférence avec le conduit décoratif (à l’endroit où la gaine touche le mur).  
Mettre la fiche dans la prise femelle.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNEXION DU SYSTEME  
D’EVACUATION  
FIXATION AU MUR  
1. Fixez l’étrier de support du conduit au  
plafond ou au mur au moyen des (2) vis  
(4,8x38mm) et des chevilles comme cela  
est indiqué.  
2. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve  
sur votre hotte au système de conduction  
qui se trouve au-dessus au moyen d’un  
tuyau rond en métal de 8” (20cm).  
3. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de  
rendre toutes les jonctions sures et  
étanches.  
4. Reliez le conduit décoratif supérieur à  
l’étrier au moyen des vis d’assemblage  
(3,9x9,5mm).  
VIS  
D’ASSEMBLAGE  
(4,8x38mm)  
ETRIER DE  
SUPPORT  
DU CONDUIT  
FIXATION AU PLAFOND  
5. Faites glisser le conduit décoratif inférieur  
vers le bas, jusqu’à ce qu’il adhère  
correctement autour de la hotte.  
6. Fixez le conduit décoratif inférieur à votre  
hotte au moyen des vis d’assemblage  
(3,9x9,5mm).  
VIS  
ETRIER DE  
SUPPORT  
DU CONDUIT  
D’ASSEMBLAGE  
(4,8x38mm)  
FIXEZ LE TUYAU À LA HOTTE ET A L’ÉTRIER  
AU MOYEN DES VIS D’ASSEMBLAGE  
(3,9x9,5mm)  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
RUBAN POUR  
TUYAUTERIE  
TUYAU ROND EN  
METAL DE 8”  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Un bon entretien de votre hotte garantira  
une excellente performance.  
Filtres anti-graisse  
Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés  
fréquemment. Utilisez une solution contenant  
un détergent tiède. Les filtres anti-graisse  
peuvent être lavés au lave-vaisselle.  
Enlevez les filtres en les poussant vers l’arrière  
de votre hotte et en les faisant tourner vers le  
bas.  
FILTRES ANTI-GRAISSE  
Nettoyage de votre hotte  
L’acier inoxydable est une des matières les  
plus faciles à nettoyer. Un entretien de temps  
en temps permettra de le conserver en parfait  
état. Conseils pour le nettoyage:  
Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.  
Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon  
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.  
Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique  
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un  
chiffon doux.  
Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce  
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du  
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de  
ne pas abîmer la surface.  
NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.  
N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des  
débris d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.  
NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des  
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant  
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui  
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent  
en contact et essuyez avec un chiffon humide.  
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un  
détergent doux seulement.  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
Commandes  
Votre hotte fonctionne grâce à des interrupteurs  
que vous faites glisser sur le devant de votre  
hotte.  
INTERRUPTEUR ON/  
OFF DU VENTILATEUR  
INTERRUPTEUR DE LA  
LUMIÈRE  
BOUTON RÉGLANT  
LA VITESSE DU  
L’interrupteur de la lumière allume et éteint  
les lampes halogènes.  
L’interrupteur ON/OFF du ventilateur fait  
fonctionner le ventilateur à la vitesse établie  
par le bouton réglant la vitesse. Le ventilateur  
est mis en marche et arrêté au moyen de cet  
interrupteur.  
VOYANT  
LUMINEUX  
Le bouton réglant la vitesse sélectionne les  
différentes vitesses du moteur de 1 a 3.  
Le voyant lumineux s’allume quand le ventilateur fonctionne.  
HEAT SENTRYMC  
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un  
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une  
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.  
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute  
vitesse.  
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute  
vitesse.  
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse  
d’origine.  
AVERTISSEMENT  
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est  
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si  
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique  
principal.  
AMPOULES HALOGENES  
Ce modèle de hotte veut 4 ampoules  
halogènes (Type JC, 12V, 20W, G-4 Base).  
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE  
OPÉRATION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.  
Pour changer les ampoules:  
1. Dévissez la bague dans le sens contraire  
aux aiguilles d’une montre.  
2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (NE  
LA FAITES PAS TOURNER). ATTENTION:  
L’AMPOULE PEUT ETRE CHAUDE!  
3. Remplacer par une ampoule ayant les  
mêmes caractéristiques (Type JC, 12V,  
20W, G-4 Base). Ne touchez pas l’ampoule  
neuve de vos mains nues!  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUSIBLE  
SUPPORT  
REMPLACEMENT FUSIBLE  
DÉBRANCHEZL’APPAREIL.  
BOÎTER  
INSTALLATION  
ELECTRIQUE  
Enlevez les filtres anti-graisse.  
Démontez le support boîtier installation  
électrique et ouvrir le boîtier fusible.  
Remplacez par un fusible du même type  
(5x20mm, 4A, 125V).  
BOÎTER  
FUSIBLE  
GARANTIE  
GARANTIE BROAN-NUTONE LLC LIMITÉE À UN AN  
Broan-NuTone LLC garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les  
matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE  
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES  
OU CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant  
cette période d’un an, Broan-NuTone LLC réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute  
pièce qui résulteront défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.  
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES  
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une  
utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan-NuTone  
LLC), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées. La  
durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne  
permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas  
vous concerner.  
L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN-NUTONE LLC SERA LE SEUL ET EXCLUSIF  
REMEDE DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SERA PAS RESPONSABLE  
DES DOMMAGES ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA  
PERFORMANCE OU EN ETANT LA CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages accidentels ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat.  
Cette garantie dépasse toute garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan-NuTone  
LLC à l’adresse indiquée ci-dessous ou téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la  
pièce défectueuse et (c) décrire la nature de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service  
de garantie, vous devez présenter la preuve d’achat avec la date.  
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
!
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS  
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:  
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,  
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.  
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar  
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-  
vado, se indicará nel panel de servicio.  
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo  
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.  
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del  
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a  
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como  
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-  
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y  
además las normas de las autoridades locales.  
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación  
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.  
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.  
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.  
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.  
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.  
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:  
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos  
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.  
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos  
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera  
flambeada con granos de pimienta).  
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o  
en el filtro.  
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y  
material adecuados.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO  
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*  
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio  
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON  
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-  
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.  
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.  
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta  
humareda.  
4. Use un extintor SOLAMENTE si:  
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.  
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.  
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.  
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.  
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
ADVERTENCIA  
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse  
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en  
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.  
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.  
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.  
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores  
explosivos.  
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-  
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.  
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor  
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento  
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá  
hacer una revisión de éste.  
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la  
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.  
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos  
esperializados.  
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el  
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,  
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de  
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.  
10. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE LA CAMPANA  
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.  
Recivireis:  
1 - Campana  
1 - Tubo decorativo  
1 - Soporte para el montaje del tubo  
1 - Bolsita (B08081196) con:  
2 - Soportes de montaje  
10 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda)  
4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)  
4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda - negra)  
10 - Escarpias  
1 - Instrucciones para instalación  
TUBO  
DECORATIVO  
SOPORTES  
DE MONTAJE  
4 TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(3,9 x 9,5mm cabeza  
redonda)  
4 TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(3,9 x 9,5mm cabeza  
redonda - negra)  
SOPORTE PARA EL  
MONTAJE DEL TUBO  
10 ESCARPIAS  
10 TORNILLOS DE  
MONTAJE (4,8 x 38mm  
cabeza redonda)  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL TUBO DE  
EXTRACCION  
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use  
solamente material de metal.  
CUBIERTA DEL TEJADO  
TUBO  
1. Decida donde va a colocar el tubo de  
extracción entre la campana y la parte  
exterior.  
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá  
a la campana funcionar de manera más  
eficaz.  
TUBO  
DECORATIVO  
TAPA  
PARED  
3. Los recorridos largos de tubo, codos y  
CAMPANA  
manguitos  
impiden  
el  
buen  
MANGUITO  
funcionamiento de la campana. Use el  
menor número de ellos posible. Para usos  
prolongados es necesario un tubo de  
evacuación del aire de mayor diámetro.  
8” (20cm)  
ADAPTADOR  
24” (61cm) A 30” (76cm)  
POR ENCIMA  
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el  
tubo de metal a la cubierta y retroceda  
hasta la posición de la campana. Use une  
cinta para precintar las juntas entre las  
partes del entubado.  
DE LA ZONA DE  
COCCIÓN  
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED  
INSTALACION DE LOS  
SOPORTES PARA EL  
MONTAJE  
1. Construya una estructura de madera en  
la pared que quedará nivelada con la  
parte interior de los tacos en la pared.  
Asegúrese de que:  
a) La estructura se encuentra centrada  
por encima de la instalación del tubo.  
b) La altura de la estructura permite fijar  
los soportes para el montaje en esta  
estructura siguiendo las dimensiones  
indicadas.  
29-7/8"(75,9cm) = si la distancia entre la  
campana y la zona de cocción es de 24”(61cm).  
35-3/4"(90,9cm) = si la distancia entre la  
campana y la zona de cocción es de 30” (76cm).  
2. Una vez que la superficie de la pared esté  
acabada, sujete los soportes para el  
montaje siguiendo las dimensiones  
indicadas.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AGUJEROS  
RECTANGULARES  
TORNILLOS DE  
MONTAJE (4,8x38mm)  
INSTALACION DE LA CAMPA-  
NA  
SOPORTES DE  
MONTAJE  
1. Cuelgue la campana de los soportes por  
los agujeros rectangulares situados  
detrás de la campana. Los agujeros son  
más grandes que los soportes para  
permitir el ajuste en horizontal. La parte  
inferior de la campana debe estar a una  
distancia de 24” ó 30” por encima de la  
zona de cocción.  
TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(4,8x38mm)  
ESTRUCTURA DE MADERA  
2. Los tornillos para la regulación de la  
altura permiten un ajuste en vertical.  
TORNILLOS PARA LA REGULACION DE  
LA PROFUNDIDAD  
3. Los tornillos para la regulación de la  
profundidad permiten un ajuste en  
horizontal.  
4. Sujete la campana con tornillos de  
montaje (4,8x38mm). Use escarpias si no  
dispone de tacos o de la estructura de  
soporte en madera.  
TO
5. Quitar la cinta adhesiva en la válvula.  
TORNILLOS PARA LA  
REGULACION DE LA ALTURA  
QUITAR LA CINTA  
DISTANCIA DE LA CAMPANA POR ENCIMA DE 36" SOBRE LA SUPERFICIE DE LA COCINA  
Techo 8’  
Techo 9’  
Techo 10’  
-
25 - plus 30”  
Tubos Standard  
Min. 24 - 29 ¼  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION ELECTRICA  
Nota: Este tipo de campana tiene que ser  
conectada a tierra cuidadosamente. La  
unidad debe instalarla un técnico  
electricista siguiendo las normas  
nacionales y locales.  
33-7/16”  
(85cm) max  
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA  
Este aparato se debe conectar a tierra. En  
caso de cortocircuito, la conexión a tierra  
reduce el riego de electrocución ya que  
posee un hilo de descarga a tierra para la  
corriente. Este aparato está equipado con un  
cable que posee un hilo de toma de tierra  
con una clavija de tierra. La clavija se debe  
conectar  
a
un enchufe instalado  
correctamente y conectado a tierra.  
ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de  
electrocución.  
Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda  
sobre la correcta conexión a tierra.  
No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado  
corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un  
enchufe cerca del aparato.  
Conecte la alimentación eléctrica en el espacio cubierto por el tubo decorativo.  
Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/16” (85 cm) desde el cable  
de la campana (véase figura adjunta). Asegúrese de que no interfiera con el tubo  
decorativo (donde el tubo decorativo toca con la pared).  
Conecte la clavija al enchufe.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTUBADO DE  
CANALIZACION  
SUJECCION A LA PARED  
1. Use (2) tornillos (4,8x38mm) y escarpias  
para fijar al techo o a la pared el soporte  
para el montaje del tubo como se indica.  
2. Use un tubo de metal de 8” (20cm) de  
diámetro para unir el casquillo que se  
encuentra encima de la campana al tubo  
de extracción situado arriba.  
TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(4,8x38mm)  
SOPORTE PARA  
EL MONTAJE DEL  
TUBO  
3. Use cinta para ajustar todas las junturas y  
que quede hermético.  
4. Una el tubo decorativo superior al soporte  
con los tornillos de montaje (3,9x9,5mm).  
SUJECCION AL TECHO  
5. Deslice el tubo decorativo inferior hacia  
abajo hasta que ajuste perfectamente con  
la campana.  
6. Sujete el tubo decorativo inferior a la  
campana por medio de los tornillos de  
montaje (3,9x9,5mm).  
TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(4,8x38mm)  
SOPORTE PARA  
EL MONTAJE DEL  
TUBO  
SUJETE EL TUBO A LA CAMPANA Y A LA  
ABRAZADERA CON TORNILLOS DE MONTAJE  
(3,9X9,5MM)  
TUBO  
DECORATIVO  
CINTA  
TUBO DE METAL  
DE 8” DE  
DIÁMETRO  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Un mantenimiento adecuado de la campana  
asegura el funcionamiento correcto del  
aparato.  
Filtros antigrasa  
Los filtros antigrasa deben limpiarse a  
menudo. Use un detergente que no sea fuerte.  
Los filtros antigrasa se pueden meter en el  
lavavajillas.  
Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás  
de la campana y girándolos hacia abajo.  
FILTROS ANTIGRASA  
Limpieza de la campana  
El acero inoxidable es uno de los meteriales  
más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable  
un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.  
La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:  
Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.  
Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar  
las huellas que deja el agua.  
Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico  
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y  
un paño suave.  
Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con  
un producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de  
las “vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría  
dañar la superficie.  
No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.  
No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden  
adherirse y oxidarse.  
No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que  
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de  
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que  
podrían resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.  
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente  
no muy fuerte.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
MANDO DE  
ENCENDIDO Y  
APAGADO  
DEL  
Mandos  
INTERRUPTOR  
DA LUZ  
La campana se pone en funcionamiento  
usando los mandos situados abajo de la parte  
frontal de la campana.  
CONTROL DE LA  
VELOCIDAD DEL  
ASPIRADOR  
ASPIRADOR  
El interruptor sa luz enciende y apaga las  
lámparas halógenas.  
El mando de encendido y apagado del  
aspirador pone éste en posición de encendido  
junto con el control de la velocidad.  
El control de velocidad del aspirador cambia  
la velocidad dal aspirador entre las posiciones  
1 y 3.  
PILOTO  
El piloto se enciende cuando el aspirador está  
funcionando.  
HEAT SENTRYMC  
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMC. Este termostato  
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un  
calor excesivo encima de la cocina.  
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.  
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una  
velocidad máxima.  
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la  
función de origen.  
AVERTENCIA  
El HEAT SENTRYMC termostato puede comenzar a funcionar al igual si la  
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los  
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico  
principal.  
LAMPARAS HALOGENAS  
Este tipo de campana necesita 4 lámparas  
halógenas (Tipo JC, 12V, 20W, G-4 Base).  
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER  
OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCO-  
NECTARELAPARATO.  
Para cambiar las lámparas:  
1. Destornillar la abrazadera en sentido  
antihorario.  
2. Extraiga la lámpara oblicuamente (NO LA  
GIRE) - ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS  
PUEDENESTARCALIENTES.  
3. Sustituir con lámparas del tipo (JC, 12V,  
20W, G-4 Base). No toque la lámpara de  
repuesto con las manos desnudas.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUSIBLE  
PLACA  
SUSTITUCION FUSIBLE  
DESCONECTARELAPARATO.  
INSTALACION  
ELECTRICA  
Remover los filtros antigrasa.  
Desmontar la placa de la instalación eléctrica  
y abrir la caja fusible.  
Sustituir por un fusible del mismo tipo  
(5x20mm, 4A, 125V).  
CAJA  
FUSIBLE  
GARANTIA  
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO  
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los  
materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE  
GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD  
COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.  
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el  
usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO  
CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el  
mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos  
accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje  
incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al  
periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de  
la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA  
CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-  
NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O  
RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no  
permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba  
indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos  
que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted  
deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de  
serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o  
bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.  
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
MODEL 61000 (48” versions) - Parts for stainless steel models shown. For service  
parts for black, white, polished brass, or brushed copper models, call Broan  
Customer Service.  
KEY NO.  
PART NO.  
DESCRIPTION  
9
14  
B08087136  
B02300233  
BE3345326  
B03295005  
B02300891  
B03292291  
B02300787  
B03294033  
B03295001  
B02310183  
B03295071  
B03202007  
B03292465  
B02011004  
B02300249  
B02011064  
B02011063  
B03202433  
BE3341301  
BE3341311  
BE3300517  
B03292287  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
BR2300135  
B032920200  
B03294781  
B03295008  
B08086668  
BE3403629  
B02300792  
B03295035  
B08091601  
BE3345233  
B02300789  
B03295006  
B08081196  
B06001997  
Grease Filter (n. 4)  
Motor Capacitor  
16  
Electrical Box Support  
Transformer Protection  
Halogen Lamp Bulb  
Switch Cover  
19  
26  
30  
37  
Heat Sentry  
39  
Electrical Box Cover  
Ductfree Filter Bracket  
Motor  
42  
48  
49  
Blower Wheel  
53  
Rubber Washer  
56  
Discharge collar  
57  
Damper Flap  
60  
Feeder Cable  
68  
Right Blower Housing  
Left Blower Housing  
Nameplate  
69  
113  
118  
119  
120  
144  
145  
146  
147  
147  
151  
165  
165  
166  
195  
208  
274  
407  
472  
474  
477  
998  
*
Decorative Flue Bottom  
Decorative FlueTop  
Flue Mounting Bracket  
Wire Clamp  
Feeder Cable Connection Box  
Feeder Cable Connection Box Cover  
Junction Clamp  
Junction Clamp  
Electrical Box Wires Stop  
Electrical Box  
Junction Clamp Box  
Junction Clamp  
Upper Support  
Transformer  
Fuse Box  
Motor Support  
Connection Box Support  
Halogen Lamp Housing  
Transformer Protection Cover  
Hardware Package  
Blower Assembly (Includes Key Nos. 42, 48,  
49, 53, 68, 69)  
AQI  
B06108054  
Switch Box Assembly  
(Includes Keys No. 222, 223, 226, 225, 224,  
228, 229, 230, 165, 166)  
Discharge Collar Assembly  
(Includes Keys No. 56, 57)  
Fuse  
*
B08085018  
-
-
B02300782  
B02300674  
Fuse Holder  
* Not shown assembled.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE PIECES DE RECHANGE  
MODELE 61000 (version 48”) - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes  
en inox. Pour les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton  
jaune poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service.  
N.  
PART N.  
DESCRIPTION  
9
14  
B08087136  
B02300233  
BE3345326  
B03295005  
B02300891  
B03292291  
B02300787  
B03294033  
B03295001  
B02310183  
B03295071  
B03202007  
B03292465  
B02011004  
B02300249  
B02011064  
B02011063  
B03202433  
BE3341301  
BE3341311  
BE3300517  
B03292287  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
BR2300135  
B032920200  
B03294781  
B03295008  
B08086668  
BE3403629  
B02300792  
B03295035  
B08091601  
BE3345233  
B02300789  
B03295006  
B08081196  
B06001997  
Filtre anti-graisse (n. 4)  
Condensateur  
16  
Support boîte installation electrique  
Boîte borne  
Lampe halogène  
19  
26  
30  
Couvercle commandes  
Thermostat Heat Sentry  
Couvercle boîte installation electrique  
Support filtre  
37  
39  
42  
48  
Moteur  
49  
Turbine du moteur  
53  
Pare chocs  
56  
Collier d’évacuation  
Clapet anti-retour  
57  
60  
Cable alimentation  
Cocue moteur droite  
Cocue moteur gauche  
Plaquette logo  
68  
69  
113  
118  
119  
120  
144  
145  
146  
147  
147  
151  
165  
165  
166  
195  
208  
274  
407  
472  
474  
477  
998  
*
Tube inférieur  
Tube supérieur  
Etrier montage tube  
Serre cable  
Boîte cable alimentation  
Couvercle boîte cable alimentation  
Borne  
Borne  
Serre cable  
Boîte installation electrique  
Boîte borne  
Borne  
Support supérieur  
Trasformateur  
Boîte fusible  
Support moteur  
Support boîte installation electrique  
Boîte lampe halogène  
Couvercle de la protection trasformateur  
Accessoires de fixation  
Ensemble moteur (Comprenant n. 42, 48,  
49, 53, 68, 69)  
AQI  
*
B06108054  
B08085018  
Ensemble commandes (Comprenant n. 222,  
223, 226, 225, 224, 228, 229, 230, 165, 166)  
Ensemble collier d’évacuation  
(Comprenant n. 56, 57)  
Fusible  
-
-
B02300782  
B02300674  
Porte-fusible  
* Illustrées separement.  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
MODELO 61000 (version 48”) - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio  
para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los  
modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto  
con el servicio al cliente de Broan.  
CÓD. N.  
PIEZA N.  
DESCRIPCIÓN  
9
14  
B08087136  
B02300233  
BE3345326  
B03295005  
B02300891  
B03292291  
B02300787  
B03294033  
B03295001  
B02310183  
B03295071  
B03202007  
B03292465  
B02011004  
B02300249  
B02011064  
B02011063  
B03202433  
BE3341301  
BE3341311  
BE3300517  
B03292287  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
BR2300135  
B032920200  
B03294781  
B03295008  
B08086668  
BE3403629  
B02300792  
B03295035  
B08091601  
BE3345233  
B02300789  
B03295006  
B08081196  
B06001997  
Filtro antigrasa (n. 4)  
Condensador  
16  
Soporte de la caja de instalación eléctrica  
Caja del cuadro eléctrico  
Lámpara halógena  
19  
26  
30  
Tapa de la caja de mandos  
Termostato Heat Sentry  
Tapa de la caja de instalación eléctrica  
Soporte filtro  
37  
39  
42  
48  
Motor  
Manilla del motor  
49  
53  
Almohadilla antivibraziones  
Casquillo  
56  
57  
Válvula de no ritorno  
Cabos  
60  
68  
Lado derecho del motor  
Lado isquierdo del motor  
Placa marca  
69  
113  
118  
119  
120  
144  
145  
146  
147  
147  
151  
165  
165  
166  
195  
208  
274  
407  
472  
474  
477  
998  
*
Tubo decorativo inferior  
Tubo decorativo superior  
Soporte de montaje del tubo  
Sujeta cabos  
Caja cabos alimentación  
Tapa de la caja cabos alimentación  
Terminal  
Terminal  
Sujeta cabos  
Caja de instalación eléctrica  
Caja terminal  
Terminal  
Soporte superior  
Trasformador  
Caja fusible  
Soporte motor  
Soporte caja de alimentación  
Caja de la lámpara halógena  
Tapa del cuadro eléctrico  
Accesorios para el montaje  
Conjunto motor (Incluye los N. 42, 48,  
49, 53, 68, 69)  
AQI  
B06108054  
Conjunto mandos (Incluye los N. 222, 223,  
226, 225, 224, 228, 229, 230, 165, 166)  
Conjunto casquillo (Incluye los N. 56, 57)  
Fusible  
*
-
-
B08085018  
B02300782  
B02300674  
Portafusible  
* Se encuentran por separado.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
MODEL 61000 (48” VERSIONS)  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
04307144/3 - K8 2m HS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bloomfield Coffeemaker 0412 User Manual
Bogen Speaker OCS1 User Manual
Bosch Appliances Home Security System MIC612 User Manual
Breville Microwave Oven BMO300 User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 030209 User Manual
Cadillac Automobile 2011 SRX User Manual
Carrier Air Conditioner 73X User Manual
CDA Oven 6Q6 User Manual
Chromalox Heating System POO400 7 User Manual
Cisco Systems IP Phone 78 10450 02 User Manual