Gas Outdoor Grill
Gril à Gaz de Plein Air
OWNER’S MANUAL / NOTICE D’UTILISATION
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCE
WARNING / AVERTISSEMENT
NOTICE TO INSTALLER:
HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS AND
LEAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS ARE IGNORED. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND
WITH THE GRILL OWNER FOR
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID PERSONAL INJURY, INCLUDING
FUTURE REFERENCE.
DEATH OR PROPERTY DAMAGE.
UNE EXPLOSION DANGEREUSE RISQUE DE SE PRODUIRE SI CES
AVIS À L’INSTALLATEUR:
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS SONT IGNORÉS. LIRE ET
RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE CETTE
NOTICE POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES,
OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
REMETTRE CETTE NOTICE AU
PROPRIÉTAIRE POUR QU’IL
PUISSE S’Y RÉFÉRER PLUS TARD.
3067441
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation and LP Cylinder Specifications and Safe Use. . . . . . . . . . . . . . 4–6
Connecting LP Cylinder and Hose / Regulator to Grill . . . . . . . . . . . . . . . . 6–7
Leak Testing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–9
Pre-start Check List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lighting Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10–11
Operating Grill and Helpful Hints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–14
Proper Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14–16
Transporting and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Frequently Asked Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18–19
Parts List and Assembly Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–32
Warranty Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back Cover
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Be alert to the possibility of serious bodily injury if the instructions are not followed. Be sure to read and
carefully follow all of the messages.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERAL WARNINGS
WARNING
Never use natural gas in a unit designed for liquid propane gas.
Never use charcoal briquets or lighter fluid in a gas grill.
•
•
•
Leak test all connections before first use, even if grill was purchased fully assembled and after
each tank refill.
•
Never check for leaks using a match or open flame.
CAUTION!
Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may prevent the detection of
propane. Use caution and common sense when testing for leaks.
•
•
Always keep your gas grill free and clear of gasoline, paint thinner, or other flammable vapors
and liquids or combustible materials.
Always check the grill prior to each use as indicated in the "Pre-Start Check List" section of
this manual.
•
•
DO NOT obstruct the flow of combustion or ventilation air.
Never place more than 15 pounds (6,8 kg) on the side burner. DO NOT lean on the side
burner shelf.
•
•
•
•
•
•
Keep children and pets away from hot grill. DO NOT allow children to use or play near this grill.
DO NOT leave the grill unattended while in use.
DO NOT allow the gas hose to come in contact with hot surfaces.
DO NOT allow grease from drain hole to fall on hose or valve regulator assembly.
Keep any electrical supply cords away from water or heated surfaces.
Keep a fire extinguisher on hand acceptable for use with gas products. Refer to your local
authority to determine proper size and type.
•
•
•
For household use only. DO NOT use this grill for anything other than its intended purpose.
DO NOT use while under the influence of drugs or alcohol.
Grill is hot when in use. To avoid burns:
•
•
•
•
•
DO NOT attempt to move the grill.
Lock the wheels so the unit does not accidentally move.
Wear protective gloves or oven mitts.
DO NOT touch any hot grill surfaces.
DO NOT wear loose clothing or allow hair to come in contact with grill.
USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR GAS GRILL.
FAILURE TO ADHERE TO THE SAFETY WARNINGS AND GUIDELINES IN THIS
MANUAL COULD RESULT IN SEVERE BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
•
•
FOR OUTDOOR USE ONLY. DO NOT operate indoors or in an enclosed area such as a garage,
shed or breezeway.
Use your grill OUTDOORS in a well ventilated space away from dwellings or other buildings to
prevent dangers associated with gas accumulation and toxic vapors. We recommend your grill
be situated at least 10 feet (3.1 m) from buildings.
•
•
Maintain a minimum clearance of 36 inches (91 cm) between all sides of grill and walls or other
combustible material. DO NOT use grill under overhead unprotected combustible construction.
DO NOT use or install this grill in or on a recreational vehicle and/or boat.
INSTALLATION INFORMATION:
The installation of this appliance must be in accordance with:
All applicable local codes, or in the absence of local codes, either:
•
•
•
•
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 NFPA 54
Natural Gas and Propane Installation Code: CAN/CGA B149.1
Natural Gas Installation Code: CAN/CGA B149.1 (Canada)
Propane Installation Code: CAN/CGA B149.2 (Canada)
To check your local codes, see your local LP gas dealer or natural gas company. This grill was not
intended to be connected to a natural gas supply line. If an external electrical source is utilized, it
must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, CSA 22.1.
WARNING
LP GAS CYLINDER (NOT SUPPLIED WITH THIS GRILL)
The LP cylinder is available for purchase at the same location the grill was purchased.
The LP (Liquid Propane) gas cylinder specifically designed to be used with this grill must have
a 20 lb. (9.1 kg) capacity incorporating a Type 1 cylinder valve and an over-filling protection
device (OPD).
•
DO NOT connect this grill to an existing #510 POL cylinder valve with Left Hand threads. The
Type 1 valve can be identified with the large external threads on the valve outlet.
•
•
DO NOT connect to a propane cylinder exceeding this capacity.
DO NOT connect to a cylinder that uses any other type of valve connection device.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYLINDER SPECIFICATIONS:
When purchasing or exchanging a cylinder for your gas grill, it must be constructed and marked in
accordance with the specifications for LP gas cylinders of the U.S. Department of Transportation
(DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339 Cylinders, Spheres and Tubes for
Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable; and provided with a listed
over-filling prevention device (OPD), and provided with a cylinder connection device compatible with
the connection for outdoor cooking appliances.
The cylinder must also be equipped with:
•
•
•
•
•
•
A shut-off valve terminating in a Type 1 gas cylinder valve outlet.
A Type 1 valve that prevents gas flow until a positive seal is obtained.
An arrangement for vapor withdrawal.
A collar to protect the cylinder shut-off valve.
A safety relief device having direct communication with the vapor space of the cylinder.
A listed over-filling prevention device (OPD).
WARNING
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Turn off the cylinder valve when your grill is not in use.
Handle the tank with care.
Always secure the cylinder in an upright position.
Never connect an unregulated LP gas cylinder to your grill.
DO NOT expose LP gas cylinders to excessive heat or ignition sources.
DO NOT store a spare LP gas cylinder under or near your grill.
Allow only qualified LP gas dealers to fill or repair your LP gas cylinder.
DO NOT allow the cylinder to be filled beyond 80% capacity.
Read and follow all warnings and instructions that are on the cylinder and that accompany
this product.
DANGER
•
Never store a spare LP gas cylinder under or near your grill. This could cause excess pressure
to be expelled through the vapor relief valve resulting in fire, explosion, or severe personal
injury including death.
NOTE: PROPANE GAS IS HEAVIER THAN AIR AND WILL COLLECT IN LOW AREAS.
PROPER VENTILATION IS EXTREMELY IMPORTANT.
•
•
Keep the ventilation opening(s) of the LP gas cylinder enclosure free and clear from
obstructions and debris.
DO NOT insert any foreign objects into the valve outlet. Damage to the back-check could
result. A damaged back-check can cause a leak, possibly resulting in explosion, fire, severe
bodily harm, or death.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
FILLING THE LP GAS CYLINDER:
•
•
•
Allow only qualified LP gas dealers to properly fill or repair your LP gas cylinder.
New tanks should be purged prior to filling; inform LP gas dealer if you are using a new tank.
DO NOT allow the cylinder to be filled beyond 80% capacity. Over-filled tanks can create a
dangerous condition. Over-filled tanks can build-up pressure and cause the relief valve to expel
propane gas vapors. The vapor is combustible and if it comes in contact with a spark source or
flame an explosion causing severe burns, bodily harm, or death could occur.
•
•
Always use a protective cylinder cap when grill is not connected to cylinder.
If you exchange a cylinder with a qualified exchange program, be sure the cylinder has
a Type 1 valve and an over-filling prevention device (OPD).
INSTALLING THE LP GAS CYLINDER ONTO THE GRILL:
1. Check that the cylinder valve is closed by turning the
knob clockwise.
2. Place the cylinder into the tank holder in the bottom
of cabinet.
3. Orient the cylinder such that the valve opening faces the
side burner, and so that the hose is not kinked or damaged.
4. Fully tighten the cylinder clamp underneath tank holder to
secure tank.
Tank Holder
5. Attach or detach regulator to the LP gas cylinder only
when cylinder is at rest in tank holder.
HOSE AND REGULATOR:
Your grill is equipped with a Type 1 connection device with
the following features:
1. The system will not allow gas flow from the cylinder until
a positive connection to the valve has been made.
NOTE: The cylinder valve must be turned off before any
connection is made or removed.
Cylinder Clamp
2. A thermal device that will shut off the gas flow if the device is
subject to temperatures above 240°F to 300°F (115°C to
150°C). If this should happen, remove the entire regulator
assembly and dispose of properly. A replacement regulator
assembly can be purchased by contacting customer service
at 800-527-0717. The cause of the excessive heat should be
determined and corrected before using your grill again.
3. A regulator flow limiting device, when activated, restricts the
flow of gas to 10 cubic feet (0,28 m3) per hour. If the flow
limiting device is activated, perform Regulator Resetting
Procedure.
REGULATOR RESETTING PROCEDURE
1. Turn burner control knobs to "OFF”, turn off the cylinder valve and disconnect regulator from LP gas
tank. Wait approximately two minutes.
2. Reattach regulator and slowly turn cylinder valve back on. The flow limiting device will now be reset.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
•
Never use your grill without leak testing all gas connections and hoses. See the section on
"Leak Testing" in this manual for proper procedures.
WARNING
The pressure regulator and hose assembly supplied with your gas grill must be used.
•
•
DO NOT attempt to connect it to any other fuel supply source such as a natural gas line.
DO NOT use any other pressure regulator/hose assembly other than the one supplied with your grill.
Replacement pressure regulator/hose assembly must be part No 155-4400-0, which can be obtained
by contacting customer service at 800-527-0717.
•
DO NOT attempt to adjust or repair the regulator. The regulator is designed to operate at a
maximum output pressure of 11 inches of water column (2.74 kPa).
During assembly and/or replacement of the gas cylinder, keep the gas supply hose free of kinks
and/or damage.
Visually inspect the hose assembly prior to each use for evidence of damage, excess wear, or
deterioration. If found, replace the assembly before using your grill. Only the manufacturer's supplied
replacement should be used.
WARNING
CONNECTING HOSE AND REGULATOR TO AN LP GAS CYLINDER
•
Ensure the tank valve is CLOSED prior to connecting the LP gas cylinder to your grill. Turn the
valve knob clockwise to properly close the valve. Read and follow all instructions and warnings
on the supply hose safety tags. Read and follow all warnings in this manual concerning the safe
use of LP gas cylinders and the hose and regulator before connecting cylinder to grill. Read
and follow all warnings on the LP cylinder.
CONNECTING HOSE AND REGULATOR
1. Check that the cylinder valve is closed by turning the knob clockwise.
2. Check that the grill’s burner control knobs are in the "OFF" positions.
3. Remove the protective plastic cap from the cylinder valve and the connection device.
4. Hold regulator and insert the nipple of connection device into the LP cylinder valve outlet. Ensure that
the device is centered properly.
5. Turn the large coupling nut clockwise by hand and tighten to a full stop. Take care not to cross thread
the coupling nut onto the cylinder valve. Do not over-tighten the knob onto the valve. Do not use tools
to tighten connection.
NOTE: If you are unable to make the connection, repeat Steps 4 and 5.
6. Check that the hose does not contain kinks, does not contact sharp edges, and does not contact
surfaces that may become hot during use.
7. Leak check all fittings before lighting your grill. See section on "Leak Testing" in this manual.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
LEAK TESTING:
To prevent fire or explosion hazard:
•
•
•
•
DO NOT smoke or permit ignition sources in the area while conducting a leak test.
Perform test OUTDOORS only in a well ventilated area.
Never perform a leak test with a match or open flame.
Never perform a leak test while the grill is in use or while grill is still hot.
WARNING
WHEN TO PERFORM A LEAK TEST:
•
•
•
•
After assembling your grill and before lighting for the first time, even if purchased fully assembled.
Every time the LP gas cylinder is refilled or if any of the gas components are replaced.
Any time your grill has been moved.
At least once per year or if your grill has not been used for more than 60 days.
CHECKING FOR LEAKS:
1. Create a mixture of 50% water and 50% liquid dishwashing soap.
Watch For Bubbles
2. Open the lid.
3. Ensure all control knobs are set to the "OFF" position.
4. Turn on the fuel supply at the cylinder valve. Turn the
cylinder valve knob one turn counter-clockwise.
5. Apply the soap water mixture to the following:
F
I
A
B
C
Supply tank (cylinder) weld.
Connection nut to tank valve.
G
H
Back side of connection nut to brass
nipple.
D
E
Brass nipple connection into regulator.
Regulator connections to gas supply
hoses.
J
E
F
Gas supply hose connection to side
burner valve assembly.
G
H
I
Side burner valve stem cap.
Side burner connection to hose.
Hose connection to gas manifold.
The full length of gas supply hose.
Tank valve to cylinder.
K
D
C
B
A
J
K
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Check each place listed (A–K) for growing bubbles which indicates a leak.
7. Turn off gas supply at cylinder valve.
8. Turn on control knobs to release gas pressure in hose.
9. Turn control knobs to "OFF" position.
10. Tighten any leaking connections.
11. Repeat soapy water test until no leaks are detected.
12. Turn off gas supply at cylinder valve until you are ready to use your grill.
13. Wash off soapy residue with cold water and towel dry.
14. Wait 5 minutes to allow all gas to evacuate the area before lighting grill.
CAUTION! DO NOT use the grill if leaks cannot be stopped. Contact a qualified gas appliance
repair service.
NOTE:
The leak test must be performed in an area that has adequate lighting in order to see if
bubbles are developing. DO NOT use a flashlight to check for bubbles.
WARNING
PRE-START CHECK LIST:
Property damage, bodily harm, severe burns, and death could result from failure to follow these
safety steps. These steps should be performed after the grill has been assembled and prior to each
use. DO NOT operate this grill until you have read and understand ALL of the warnings and
instructions in this manual.
PRE-START CHECK LIST:
•
Ensure that the grill is properly assembled.
•
Inspect the gas supply hose for burns, chaffing, kinks, and proper routing before each use. If it is
evident there is excessive abrasion or wear, or the hose is cut, it must be replaced prior the grill being
used. Replace with hose and regulator, Model No. 155-4400-0, which can be obtained by contacting
customer service at 800-527-0717.
•
•
Leak check all gas connections and hose. See section on "Leak Testing".
Ensure that all electrical supply cords are properly grounded. Keep any electrical supply cord and
the fuel supply hose away from any heated surfaces. Hose should be at least 3 inches (7,5 cm) from
hot surfaces.
•
•
•
Position your grill on level ground in a well ventilated location, a safe distance from combustible
materials, buildings and overhangs.
Properly place the empty grease tray under the grease drain hole in the bottom of the
grill to catch grease during use.
DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
Read, understand and follow all warnings and instructions contained in this manual. DO NOT skip
any of the warnings and instructions contained in the preceding sections of this manual.
WARNING
LIGHTING INSTRUCTIONS:
Follow the instructions exactly.
1. OPEN THE GRILL LID before attempting to light a burner so that fumes do not accumulate inside
the grill. An explosion could occur if grill lid is down.
2. Check that all burner control knobs and the cylinder valve are turned to the "OFF" position.
3. Turn on the fuel supply by rotating the cylinder valve knob counter-clockwise to full open.
4. DO NOT stand with head, body, or arms over the grill when lighting.
LIGHTING THE MAIN BURNERS:
1. Open lid before lighting burner.
2. Make sure all control knobs are in the "OFF" position.
3. Select the burner to be lit. Push and turn the control knob of that burner
to the "HIGH" position.
4. Press the electronic igniter and hold for 3–5 seconds to light burner.
5. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn control knob to "OFF”, wait
5 minutes to allow gas to dissipate and repeat lighting procedure.
6. Repeat steps 3–5 for lighting each burner. Always use electronic igniter
for lighting each burner. If burner does not ignite using the push-button igniter, wait 5 minutes, see
"Match Lighting the Main Burners" section.
7. To turn off, turn each control knob clockwise until it locks in the "OFF" position. This does not turn off
the gas flow from the cylinder.
NOTE: If burner does not light or flame is too low, you may have spider or other insect blockage in burner,
or the flow limiting device has been activated. See "Burner Assembly/Maintenance" under Proper
Care and Maintenance, or "Regulator Resetting Procedure" under Connecting LP Cylinder and
Hose/Regulator to Grill.
MATCH LIGHTING THE MAIN BURNERS:
1. Open lid before lighting.
Lighting Hole
2. Turn the burner control knobs to "OFF."
3. Place a paper match in the end of the matchlighter. Strike the
match and place through lighting hole in the right hand side of
the grill to approximately 1/2" (1 to 2 cm) from the burner.
4. Turn on the FAR RIGHT burner control knob to the "HIGH"
position. The burner should light within 5 seconds.
Matchlighter
5. If the burner does not light, turn the control knob to "OFF" and
wait 5 minutes for gas to dissipate and repeat lighting procedure.
6. Once lit, light adjacent burners in sequence by pressing in and rotating the control knob
to the "HIGH" position.
7. If the burner does not light within the first few attempts of match lighting, there is a problem with the
gas supply. Turn off the gas at the burner and cylinder. DO NOT attempt to operate the grill until the
problem is found and corrected. See "Trouble Shooting" section of this manual.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIGHTING THE SIDE BURNER:
1. Open lid before lighting side burner.
2. Make sure control knob is in the "OFF" position.
3. Push and turn side burner control knob to the "HIGH"
position.
4. Press the electronic igniter on the main control panel and
hold for 3–5 seconds to light burner.
5. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn control knob
to "OFF”, wait 5 minutes to allow gas to dissipate and
repeat lighting procedure.
6. To turn off, turn each control knob clockwise until it locks in
the "OFF" position.
NOTE: If burner does not light or flame is too low, you may have spider or other insect blockage in
burner, or the flow limiting device has been activated. See "Burner Assembly/Maintenance" under
Proper Care and Maintenance, or "Regulator Resetting Procedure" under Connecting LP Cylinder
and Hose/Regulator to Grill.
MATCH LIGHTING THE SIDE BURNER:
1. Open the lid to the side burner before lighting.
2. Turn the burner control knob to "OFF”.
3. Strike and carefully place a match approximately 1/2" (1 to 2 cm) from the burner.
4. Turn the side burner control knob to the "HIGH" position. The burner should light within 5 seconds.
5. If the burner does not light, turn the control knob to "OFF" and wait 5 minutes for gas to dissipate and
repeat lighting procedure.
6. If the burner does not light within the first few attempts of match lighting, there is a problem with the
gas supply. Turn off the gas at the burner and cylinder. DO NOT attempt to operate the grill until the
problem is found and corrected. See "Trouble Shooting" section of this manual.
NOTE: Observe flame height when lit: Flame should
be a Blue/Yellow color between 1"–2" when
burner is on "HIGH”.
TURNING OFF THE GRILL:
1. Turn off the cylinder valve.
2. Turn all burner control knobs to the "OFF" position.
NOTE: Turn off LP cylinder first to prevent gas from being left in the system under pressure.
CAUTION!
•
The cylinder valve should always be in the off,
or closed, position when the grill is not in use.
To turn off the cylinder valve,
turn knob clockwise until it stops.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
OPERATING THE GRILL:
Never use Charcoal or Lighter Fluid inside your Gas Grill. Read and follow all warnings and
instructions contained in the preceding sections of this manual.
BREAKING IN YOUR GRILL:
•
In manufacturing and preserving the components of your grill, oil residue may be present on the
burner and cooking surfaces of your grill.
•
Before cooking on your grill for the first time you should preheat it for 15 minutes on "HIGH" to burn
off these residual oils.
PREHEATING THE GRILL:
•
Prior to use, it is recommended that you preheat your grill. This ensures that the grilling surfaces are
at the desired temperatures to sear the food sugars when cooking. After lighting your grill, set the
main burner control knobs to the "HIGH" position for 10 to 15 minutes. Close the cover during the
preheat period.
CONTROLLING FLARE-UPS:
•
Flare-ups are a part of cooking meats on a gas grill. This adds to the unique flavor of cooking on a
gas grill. Excessive flare-ups can over-cook your food and cause a dangerous situation for you and
your grill. Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your grill. If this
should occur, DO NOT pour water onto the flames. This can cause the grease to splatter and could
result in serious burns or bodily harm. If grease fire occurs close the lid and turn off the main burners
until the grease burns out. Use caution when opening the lid as sudden flare-ups may occur.
WARNING
•
•
•
•
DO NOT leave your grill unattended while in use.
DO NOT move grill when in use. Lock wheels in place to stabilize grill.
DO NOT use water to extinguish flare-ups.
Have fire extinguisher readily accessible suitable for use with gas appliances.
TO MINIMIZE FLARE-UPS:
•
•
•
Trim excess fat from meats prior to cooking.
Cook meats with high fat contents (chicken or pork) on Low settings or indirectly.
Ensure that your grill is on level ground and the grease is allowed to evacuate the grill through the
drain hole in the bottom and into grease cup.
INDIRECT COOKING:
•
Indirect cooking is the process of cooking your food without the heat source being directly under your
food. You can sear meats over a high flame on one side of the grill while slow cooking a roast on the
other (unlit) side of the grill.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ROTISSERIE COOKING:
•
Your grill was pre-drilled from factory to include mounting holes for a rotisserie (sold separately). Do
not use a rotisserie not specifically manufactured for this grill.
•
•
Read and follow all instructions provided with the rotisserie. Save instructions for future reference.
Do not use the side burner when using a rotisserie.
WARNING
•
When using an AC current rotisserie, it must be electrically grounded in accordance with local
codes, or in the absence of local codes:
•
•
In the US: The National Electrical Code – ANSI-NFPA No. 70 – Latest Edition
In Canada: the Canadian Electrical Code – CSA C22.1
•
•
The Rotisserie is equipped with a three pronged plug for your protection against electrical
shock. This plug should be plugged directly into a properly grounded 3 prong receptacle. Never
cut or remove the grounding plug. Any extension cord must also have a 3 prong receptacle.
All electrical supply cords should be kept away from water and any hot surfaces of the grill.
USING OTHER FEATURES OF THE GRILL:
THE SIDE BURNER:
•
The side burner can be used to prepare side dishes such as beans, potatoes, corn, or to warm
sauces.
•
The burner valve can be adjusted from high to low depending upon your cooking demands.
WARNING
•
•
•
Read instructions on lighting your grill to light the side burner.
Never close the side burner cover when the burner is lit.
Use a 10" (25 cm) diameter pot or smaller that does NOT have an extended handle when
cooking on the side burner. Center pot over burner.
•
•
•
Never place more than 15 pounds (6,8 kg) on the side burner. The side burner is not
constructed to hold weight exceeding 15 pounds (6,8 kg).
Use caution to avoid bumping grill, side burner or pot to prevent pot from spilling contents
possibly leading to severe burns.
DO NOT use side burner to deep fry food in oil to avoid dangers associated with oil igniting
creating a very dangerous situation.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRILL COOKING TIPS
CLEANLINESS
•
Always wash hands thoroughly with soap and hot water prior to handling food and after handling raw
meat, uncooked poultry or seafood.
•
When using a platter to carry raw meat, uncooked poultry or seafood to the grill, make sure to wash the
platter thoroughly with soap and hot water before placing cooked foods back on the platter or use
different platters for raw and cooked foods.
•
•
Never use the same utensils when handling raw meat, uncooked poultry or seafood unless you wash the
utensils thoroughly with soap and hot water.
Never re-use marinade from raw meat or uncooked poultry on foods that have been cooked and are
ready to be served.
GRILLING TO PROPER TEMPERATURE
•
Use a meat thermometer to be sure food has reached a safe internal temperature. You may order a
Commercial-quality thermometer from Brinkmann. For more information on this product and other
Brinkmann accessories, please refer to the accessory pages at the end of this manual.
•
The US Department of Agriculture recommends the minimum temperature be reached for the
following food items:
Chops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F (63° C)
Ground Meat . . . . . . . . . . . . . . .160 degrees F (71° C)
Pork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 degrees F (71° C)
Poultry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 degrees F (82° C)
Roasts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F (63° C)
Seafood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 degrees F (60° C)
Vegetables . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F (63° C)
HELPFUL HINTS
•
•
•
•
If you pre-cook meat or poultry, do so immediately before grilling.
Never defrost meat at room temperature or on a countertop.
Refrigerate leftovers within 2 hours of taking food off the grill.
For additional information, please phone the USDA’s toll free Meat & Poultry Hotline at 800-535-4555.
PROPER CARE & MAINTENANCE
To protect your grill from excessive rust, the unit must be kept clean and covered at all times when not
in use. A grill cover may be ordered directly from Brinkmann by calling 800-468-5252 or 800-527-0717.
•
•
•
•
•
Wash cooking grills and heat distribution plates with hot, soapy water, rinse well and dry. Lightly coat
cooking grill with vegetable oil or vegetable oil spray.
Clean inside and outside of grill by wiping off with a damp cloth. Apply a light coat of vegetable oil or
vegetable oil spray to the interior surface to prevent rusting.
If rust appears on the exterior surface of your grill, clean and buff the affected area with steel wool or fine
grit emery cloth. Touch-up with a good quality high-temperature resistant paint.
Never apply paint to the interior surface. Rust spots on the interior surface can be buffed, cleaned, then
lightly coated with vegetable oil or vegetable oil spray to minimize rusting.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEANING AND MAINTENANCE:
•
Keep the appliance free and clear of combustible materials, gasoline and other flammable vapors
and liquids.
•
•
Keep the ventilation openings of the cylinder enclosure free and clear of debris.
Visually check burner flames for proper operation (see pictorial in "Burner Assembly/Maintenance"
under Proper Care and Maintenance). Spiders or other insects can nest in the burner causing
gas blockage.
•
•
For safe grilling and peak performance of your grill, perform these checks at least twice per year or
after extended periods of storage.
Be sure to tighten up all hardware (nuts, bolts, screws, etc.) at least twice per year.
CAUTION! Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary.
•
Remove the cooking grills, heat distribution plates, and burners from inside your grill. Use a brush with
hot water and detergent to remove excess residue. NEVER use a commercial oven cleaner. Rinse
completely with water. Towel dry and replace all components as described in the assembly instructions.
BURNER ASSEMBLY/MAINTENANCE
•
Although your burners are constructed of cast iron, they may rust as a result of the extreme heat and
acids from cooking foods. Regularly inspect the burners for cracks, abnormal holes, and other signs of
corrosion damage. If found, replace the burner.
•
DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air. Burner tubes can become blocked
by spiders and other insects building their nests. Blocked burner tubes can prevent gas flow to the
burners and could result in a burner tube fire or fire beneath the grill. To clean the Burner Assembly
follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you have trouble igniting
the grill.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder tank valve.
2. Remove cooking grills and heat distribution plates.
3. Remove cotter pins from beneath each burner "foot" using a screwdriver or needle nose pliers.
4. Carefully lift each burner up and away
from valve openings.
5. Use a narrow bottle brush or a stiff wire
bent into a small hook to run through each
burner tube and flame port several times.
Debris
NOTE: Wear eye protection when performing procedure 6.
6. Use compressed air to blow into burner tube and out the flame ports. Check each port to make sure air
comes out each hole.
7. Wire brush entire outer surface of burner to remove food residue and dirt.
8. Check burner for damage, if any large cracks or holes are found replace burner.
IMPORTANT: Burner opening must slide over valve nozzle.
9. Carefully replace burners.
Valve Nozzle
10. Replace cotter pin beneath each burner and follow
the "Gas Leak Testing" section of this manual.
Relight burners to verify proper operation.
11. Replace heat distribution plates and cooking grills.
Burner Orifice
PROPER BURNER OPERATION
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COOKING GRILLS
•
Clean with mild soap detergent and water. A brass bristled brush or a nylon cleaning pad can be used
to remove residue from the stainless steel surfaces. Do not use steel wire bristles to clean the cooking
grills. Steel can cause the finish to chip or crack. DO NOT use a commercial oven cleaner.
HEAT DISTRIBUTION PLATES
•
Periodically, it may be necessary to inspect and clean the heat distribution plate to prevent excess
grease build-up. When the grill is cold, remove the cooking grill. Inspect the heat distribution plates
and replace if broken or damaged. Do not allow heat distribution plates to become damaged to the
extent that they may fall through onto the burners. Replace the heat distribution plates and cooking
grills and light the burners. Operate the grill on "HIGH" for 10 minutes to remove the excess grease.
WARNING
TRANSPORTING AND STORAGE:
•
Never move a grill when it is hot or when objects are on the cooking surfaces.
•
Make sure that cylinder valve is shut off. After moving the grill check that all gas connections
are free of leaks. Refer to instructions for Leak Testing.
•
•
•
•
DO NOT store a spare LP gas cylinder (filled or empty) under or near the grill.
Never store flammable liquids or spray canisters under or near the grill.
DO NOT extinguish grease fires using water.
If the outdoor cooking gas appliance is not in use, the gas must be turned off at the
supply cylinder.
•
•
•
Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is permissible only if the cylinder is
disconnected and removed from the outdoor cooking gas appliance.
Cylinders must be stored outdoors out of reach of children and must not be stored in a
building, garage or any other enclosed area.
When removing the grill from storage, spider webs or other debris may be blocking the burner.
See "Burner Assembly/Maintenance" under Proper Care and Maintenance.
BEFORE STORING YOUR GRILL:
•
•
•
•
•
Ensure that the cylinder valve is fully closed.
Clean all surfaces.
Lightly coat the burners with cooking oil to prevent excess rusting.
If storing the grill indoors, disconnect the LP tank and leave the LP tank OUTDOORS.
Place a protective cap cover on the LP tank and store the tank outdoors in a well ventilated area out
of direct sunlight.
•
•
Clean burner prior to use after storing, at the beginning of grilling season or after a period of one
month not being used. Spiders and insects like to build nests in burner tubes (especially during colder
months). These nests can cause fires in burner tubes or under grill.
If storing the grill outdoors, cover the grill with a grill cover for protection from the weather. A grill cover
may be ordered directly from Brinkmann by calling 800-468-5252 or 800-527-0717.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLE SHOOTING
Problem:
Possible Causes:
1. Check LP cylinder fuel level.
2. Bad electrode spark.
Check to see if the grill will match light.
Electrode or collector may need adjustment.
3. Burner may not be properly seated.
4. Burner may be obstructed.
• Burner will not light
5. The cylinder valve may be closed.
6. Regulator is not properly seated on cylinder valve.
1. Burner holes may be obstructed. See section on
"Burner Assembly/Maintenance" under Proper Care
and Maintenance.
2. Burner is improperly seated on control valve.
3. Gas connections may be loose.
Leak Check and tighten all connections.
• Fire at control knob
1. Burner is obstructed. See section on
"Burner Assembly/Maintenance" under Proper Care
and Maintenance.
• Yellow Flames at burner
1. Burner holes may be obstructed. See section on
"Burner Assembly/Maintenance" under Proper Care
and Maintenance.
• Flame blows out on "LOW"
2. Grill is not sufficiently preheated.
3. Burner is improperly seated on control valve.
1. Flow control device has been activated in regulator.
See Regulator Resetting Procedure under
Connecting LP Cylinder and Hose/Regulator to Grill.
• Burner does not get hot enough
• Grill is Too Hot
1. Excess grease build-up causing grease fires.
2. Damaged or faulty regulator.
Replace with factory authorized parts.
3. Cook on a lower temperature setting.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Your grill's serial number and model number, and the contact information for Brinkmann Customer Service, are
listed on a silver label found on the back of the grill or on the grill body side, under the side shelf.
These questions and answers are for your general knowledge, and may not be applicable to your model grill.
Question: Why does my grill not light properly?
Answer: Always follow lighting instructions as listed on the control panel or in this manual. Also check these
causes:
•
•
•
•
Check LP gas supply.
Check to ensure all gas connections are secure.
The igniter AA battery may need replacing.
Ignition wires may be loose. Remove the battery, inspect the igniter junction box found behind the control
panel and connect any loose wires.
•
Spark electrode tips may need repositioning. With the gas supply closed and control knob set to the "OFF"
position, press the igniter button and have another person watch for the presence of a spark at the
electrode tips. The gap between the spark electrode tip and spark receiver should be about 3/16". If the
electrode tip needs to be adjusted, bend it to the appropriate gap distance.
•
•
Check that the end of each burner venturi tube is properly located over its gas valve orifice fitting.
There may be an obstruction in the gas line. To correct this, remove LP gas hose / regulator or natural gas
fuel line from your grill. Open gas supply for one second to test for obstruction. If no obstruction is present,
reconnect fuel line. If the fuel line is blocked, replace with a new hose / regulator assembly.
•
If an obstruction is suspected in the hose / regulator assembly, orifice or gas valves call Brinkmann
Customer Service at 800-527-0717.
Question: Why does my LP gas grill have a low flame or a flame with orange / yellow color?
Answer: You need to purge air from the gas line or reset the regulator's flow limiting device. Opening the
cylinder valve all the way or too quickly triggers the regulator’s flow limiting device to shut down the gas flow,
which prevents excessive gas flow to your grill. NOTE: This procedure should be done every time a new LP
gas tank is connected to your grill:
RESETTING THE REGULATOR FLOW LIMITING DEVICE
•
•
•
•
•
•
•
Turn control knob to the "OFF" position.
Turn off the LP gas tank at the cylinder valve.
Disconnect regulator from LP gas tank.
Let tank stand for two minutes.
Reconnect regulator to the LP gas tank.
Open grill lid or side burner lid. Turn the cylinder valve on slowly until 1/4 or 1/2 open.
Light the grill by following the instructions on your control panel or in this owner's manual.
Question: How and when do I clean the interior cooking components of my grill?
Answer: Use a fiber or brass cleaning brush to clean the interior or the grill, cooking grills, heat distribution
plates and grease containers. Never use a wire brush or metal scraper on porcelain-finished parts, as they can
scratch or chip the porcelain finish and promote rusting.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Cleaning Stainless Steel Cooking Grills: Wash grills with a mild detergent and rinse with hot water before
initial use and as needed. DO NOT use a commercial oven cleaner. For stubborn food residue, use a
degreaser and fiber or brass cleaning brush.
Cleaning Porcelain-Finished Cast-Iron Cooking Grills: Wash grills with a mild detergent and rinse with hot
water before initial use and as needed. For stubborn food residue, use a degreaser and fiber or brass cleaning
brush. Dry immediately using a soft cloth or paper towels.
Cleaning Heat Distribution Plate: Heat distribution plates should be cleaned whenever food or grease
drippings accumulate to reduce the chance of flare-ups. Wash heat distribution plates with a mild detergent
and rinse with hot water. Use a degreaser and fiber or brass cleaning brush to remove stubborn food residue.
Do not use a wire brush or metal scraper on porcelain-finished heat distribution plates, as they can scratch or
chip the porcelain finish and promote rusting.
Cleaning the Grease Tray and/or Grease Cup: The grease tray and/or grease cup (some models) should be
inspected before each grill use to reduce the chance of fire. Remove grease (a plastic spatula works well) and
wash all parts with a mild soap or degreaser and warm water solution.
Question: What causes grill parts to rust and what affect does it have on the grill materials?
Answer: Rusting is a natural oxidation process and may appear on cast-iron and steel parts. Rust will not
affect the short-term performance of your grill. Stainless steel grill parts will not rust. However, weathering and
extreme heat can cause a stainless steel lid to turn a bronze color. This is discoloration, not rust, and is not
considered a manufacturing defect.
Question: What causes my stainless steel grill lid to discolor and how do I clean my grill lid?
Answer: Smoke, weathering and high heat can cause a stainless steel grill lid to turn bronze in color. This is
not to be confused with rust and is not a product defect. Machine oils used in the manufacturing process of
stainless steel as well as cooking oils and a dirty grill lid can also encourage discoloration if the lid is not
cleaned prior to grill use. After your grill is assembled, remove the protective PVC film from your grill lid and
use a stainless steel cleaner and soft cloth to remove residual adhesive and oils from the inside and outside of
your grill lid. Never use abrasive cleaners or scrubbers. In addition to the initial cleaning, routine cleaning to
remove dirt, grease and oils will help discourage lid discoloration.
Question: Can I convert my grill from propane gas to natural gas?
Answer: Most gas grills are manufactured to exact specifications and are certified for either propane gas or
natural gas use only. However, some models can be converted safely with conversion kits available for specific
models. Contact Brinkmann Customer Service at 800-527-0717 to see if your grill can be converted.
Question: Why does the hose / regulator assembly supplied with my grill not fit the older LP gas tank I’ve
used for years?
Answer: U.S. Government regulates gas appliances and LP gas tanks. When regulations were changed, the
LP gas tank fittings were updated to ensure compliance. If your LP gas tank does not fit the hose / regulator
supplied with your new grill, the tank is outdated and must be replaced. NOTE: Effective April 1, 2002, all LP
gas tanks sold must include an "OPD" overflow protection device. This internal device prevents the LP gas
tank from being overfilled. Tanks without an OPD valve cannot be refilled.
Question: Sometimes I hear a humming sound coming from my gas regulator. Should I be concerned?
Answer: The humming sound is gas flowing through the regulator. A low volume of noise is normal and will
not interfere with the operation of your grill. If the humming noise is loud and excessive, you need to purge air
from the gas line or reset the regulator flow limiting device following the Regulator Resetting Procedure under
Connecting LP Cylinder and Hose/Regulator to Grill. This procedure should be done every time a new LP gas
tank is connected to your grill. For help, refer to your owner’s manual or call Brinkmann Customer Service at
800-527-0717.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS BAG CONTENTS
Make sure you have all items listed under PARTS LIST and PARTS BAG CONTENTS before
you begin the installation process.
Your Parts Bag will include:
Qty.
Qty.
12 M6 X 50mm Bolts
22 M6 X 15mm Bolts
12 M4 X 10mm Bolts
4 M4 X 40mm Bolts
10 Star Washers
1 AA/1.5V Alkaline Battery
1 Screwdriver
1 Hex Nut Wrench
Hex Nut Wrench
M6 X 50mm Bolts
M6 X 15mm Bolts
M4 X 40mm Bolts
AA/1.5V Alkaline Battery
M4 X 10mm Bolts
Star Washers
Screwdriver
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL.
WE RECOMMEND TWO PEOPLE WORK TOGETHER WHEN ASSEMBLING THIS UNIT.
The following provided tools are required to assemble this Savannah 6630 Stainless Steel Gas
Grill:
• Flathead Screwdriver
• Hex Nut Wrench
PARTS LIST:
1
1
6
7
1
1
1
3
1
1
6
1
1
1
1
Grill Body Assembly
Burners
Control Knobs
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
2
4
2
1
Electronic Igniter Spring
Right Side Cart Panel
Side Burner Front Panel
Side Burner Knob
Bezel
2
3
4
Warming Rack
Grease Cup
5
6
Loop Strap Bracket
Cooking Grills
Door Handles
Grease Tray
Back Panel
7
8
Side Burner Grate
Left Side Table
9
Cart Base
Doors
10
11
12
13
14
Heat Distribution Plates
Side Burner Assembly
Left Side Table Front Panel
Door Bracket
26
27
28
29
30
Basket
Basket Brackets
Locking Casters
Door Brackets
Basket Guide
Left Side Cart Panel
Electronic Igniter Button
15 1
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
3
4
8
7
5
6
9
10
11
13
12
14
15
17
16
18
19
22
20
21
25
23
24
26
27
29
30
28
FOR MISSING PARTS, PLEASE CALL CUSTOMER SERVICE AT 800-527-0717.
(Proof of purchase will be required.)
Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Choose a good, cleared assembly
area and get a friend to help you put
your grill together. Lay cardboard
down to protect grill finish and
assembly area.
CAUTION!Some parts
may contain sharp
edges. Wear
protective gloves if
necessary.
Step 1
Attach cart base to side panels.
Insert four M6 X 50mm bolts
through cart base and into legs and
tighten securely. Be sure the door
hinge pin holes face forward.
Door Hinge Pin Holes
Step 2
Attach back panel to legs using
four M6 X 50mm bolts.
NOTE: With the help of a friend, turn
the cart assembly over. Try to
minimize the stress to the legs.
Locking Caster
Hex Nut Wrench
Step 3
Attach locking casters to the bottom
of the legs. Tighten caster bolts
securely using hex nut wrench
provided in parts pack.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE: With the help of a friend, turn
the cart to its upright position.
Step 4
Install door bracket using four
M6 X 50mm bolts and two M6 X
15mm bolts. Make sure the door
stop is set toward back of cart.
(Hand tighten only at this point)
Step 5
Attach the loop strap bracket onto
the cart base using two M6 X
15mm bolts.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE: When performing Step 6,
Lift grill body from front and
rear panels to avoid injury to
hands and fingers.
Step 6
With the help of a friend, place grill
body assembly on cart frame. Grill
body will rest on the side bars of
cart frame assembly. Align bolt
holes located on the outside of the
grill body assembly.
Step 7
Secure using four M6 X15mm bolts
with star washers. At this point, fully
tighten four bolts holding back
panel from Step 2 and the six bolts
holding door bracket from Step 4 .
Grill Body
Assembly
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 8
Attach right side door bracket to
right front cart panel using two
M4 X 10mm bolts. The right side
door bracket is stamped with an 'R.'
Step 9
Attach left side door bracket to left
front cart panel using two
M4 X 10mm bolts. The left side
door bracket is stamped with an 'L.
Step 10
Attach the two basket brackets to
the inside left front leg using four
M4 X 10mm bolts.
Step 11
Attach the basket guide onto the
left side door rear panel using two
M4 X 10mm bolts.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 12
Attach the door handles using two
M4 X 40mm bolts.
Spring Pin
Step 13
Insert hinge pin in bottom of right
side door into hole at the bottom
right front cart leg then align door
with right side door bracket.
Hinge Pin
Depress spring pin located on top
edge of door and slide door toward
right side door bracket until spring
pin locks into hole in door bracket.
Repeat for other door
Step 14
Place the baskets into basket
brackets and the basket guide.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 15
Attach side table front panel to side
table with three M6 X 15mm bolts
with star washers.
Step 16
Attach side burner front panel to
side burner with three M6 X 15mm
bolts with star washers.
Step 17
Attach side table to left side of grill
body. Insert four M6 X15mm bolts
halfway into the left side grill body
panel. Place side table keyholes
over bolts and slide down, then
tighten securely. Fasten side table
front panel to grill body with one
M4 X 10mm bolt.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 18
Attach side burner assembly to
right side of grill body. Insert four
M6 X 15mm bolts halfway to the
right side grill body panel. Place
side burner assembly keyholes
over bolts and slide down, then
tighten securely. Fasten side burner
front panel to grill body with one
M4 X 10mm bolt
Step 19
Insert tool drawer into front opening
under control panel by dropping
roller wheels into side channels.
Warning: DO NOT store flammable
products: paper towels,
rags, pot holders, etc. in
tool drawer.
Tool Drawer
Roller Wheels
Side Channel
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 20
Burner Venturi
Remove two bolts and washers
from the side burner valve. Insert
the side burner valve assembly
through the hole in the side burner
table base, then firmly seat the
valve nozzle into the burner
venturi. Hold in place while you
perform Step 21.
Side
Burner
Valve
Valve
Nozzle
Warning: Never use your grill
without leak testing all
gas connections and
hoses. See the section
on "Leak Testing" in this
manual for proper
procedures.
Step 21
Side
Burner
Control
Knob
Place the bezel over the control
knob mounting stem and position
over holes in side burner base and
side burner valve assembly. Attach
with two bolts with spring washers
which come with valve. Then install
the side burner control knob onto
valve stem.
Bezel
Step 22
Place side burner grate on side
burner.
Step 23
Side Burner Igniter
Lead
Attach side burner igniter lead wire
to the electrode as illustrated.
Electrode
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 24
Insert grease tray into opening on
backside of grill. Make sure to slide
tray onto tracks as illustrated.
Grease Tray
Grease Tray
Step 25
Slide grease cup into grease cup
bracket located under grease tray.
Grease Cup
Warming Rack
Cooking Grills
Step 26
Place the heat distribution plates
on lower level of grill body
assembly directly above burners.
Heat Distribution
Plates
Step 27
Place cooking grills on support
ribs directly above heat
distribution plates.
Grooves
Step 28
Place warming rack in grooves so
that it sits above the cooking grills.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 29
Remove igniter cap and insert
battery with positive end of battery
toward igniter cap. Replace igniter
cap and make sure the igniter is
working properly.
Igniter Cap
Battery
Savannah 6630 (Assembled)
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
NOUS VOULONS QUE CE GRIL SOIT ASSEMBLÉ ET UTILISÉ DANS DES CONDITIONS
AUSSI SÉCURITAIRES QUE POSSIBLE. CE SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ
A POUR OBJET D’ATTIRER L’ATTENTION SUR LES DANGERS POUVANT SE PRÉSENTER
LORS DE L’ASSEMBLAGE ET DU FONCTIONNEMENT DU GRIL.
LORSQUE LE SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ
APPARAÎT, TRE TRÈS ATTENTIF
AUX INFORMATIONS QUI LE SUIVENT !
LIRE ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS CONCERNANT
LA SÉCURITÉ AVANT D’ASSEMBLER ET DE FAIRE FONCTIONNER LE GRIL.
DANGER
EN CAS DE PERCEPTION D’UNE ODEUR DE GAZ:
1. Couper l’arrivée de gaz a l’appareil.
2. Eteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, quitter les lieux et appeler immédiatement le fournisseur de gaz ou les
services de lutte contre l’incendie.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres liquides à vapeurs inflammables au
voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil similaire.
2. Une bouteille de propane liquéfie non raccordée à l’appareil ne doit pas être entreposée au
voisinage de celui-ci ou de tout autre appareil similaire.
DANGER
•
NE PAS entreposer une bouteille de propane liquéfié de réserve sous cet appareil ni
près de celui-ci.
•
•
Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80 %.
Un incendie causant des blessures graves, voire mortelles, risque de se produire si
les instructions qui précèdent ne sont pas suivies à la lettre.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation, spécifications de bouteilles de propane liquéfié
et utilisation sans danger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35–37
Raccordement de la bouteille de propane liquéfié
et de l’ensemble tuyau / détendeur au gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37–38
Contrôle d’étanchéité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39–40
Liste des vérifications précédant la mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instructions d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41–42
Fonctionnement du gril et conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43–45
Entretien approprié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45–47
Transport et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Questions posées fréquemment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–50
Liste des pièces et instructions d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51–63
Informations concernant la garantie . . . . . . . . . . . . . Quatrième de couverture
DANGER:
Indique une situations extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: Faire attention aux risques de blessures graves en cas d’inobservation des instructions. Veiller à
lire tous les messages et à les respecter à la lettre.
ATTENTION:
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures légères ou modérément graves.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT
•
•
•
Ne jamais utiliser du gaz naturel dans un appareil conçu pour fonctionner au propane liquéfié.
Ne jamais utiliser de charbon de bois ni de liquide d’allumage dans un gril à gaz.
Contrôler l’étanchéité de tous les branchements avant la mise en service, même si le gril a été
acheté entièrement assemblé, et après chaque remplissage de la bouteille.
•
Ne jamais contrôler l’étanchéité à l’aide d’une allumette ou d’une flamme nue.
ATTENTION! Des odeurs fortes, un rhume, une sinusite, etc. peuvent empêcher la détection
d’une fuite de propane. Faire preuve de prudence et de bon sens lors du contrôle
d’étanchéité.
•
•
Toujours conserver le gril à l’abri et à l’écart de l’essence, d’un diluant, des vapeurs et liquides
inflammables ou des matières combustibles.
Toujours vérifier le gril avant chaque utilisation comme indiqué dans la section “Liste des
vérifications précédant la mise en service” de cette notice.
•
•
NE PAS gêner la circulation d’air de combustion ou de ventilation.
Ne jamais placer plus de 6,8 kg (15 lbs) sur le brûleur latéral. NE PAS s’appuyer sur la tablette
du brûleur latéral
•
Ne pas laisser les enfants et animaux de compagnie s’approcher du gril chaud. NE PAS laisser
les enfants se servir du gril ni jouer à côté.
•
•
•
NE PAS laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est en marche.
NE PAS laisser le tuyau de gaz toucher les surfaces brûlantes.
NE PAS laisser la graisse coulant de l’orifice d’écoulement tomber sur le tuyau ni sur
le détendeur.
•
•
Maintenir tout cordon d’alimentation électrique à l’écart de l’eau ou des surfaces chauffées.
Conserver à portée de la main un extincteur utilisable pour les gaz enflammés. Consulter les
autorités locales pour la taille et le type corrects.
•
Pour usage ménager uniquement. NE PAS utiliser le gril pour tout usage autre que celui pour
lequel il est conçu.
•
•
NE PAS utiliser l’appareil en état d’ébriété ni après s’être drogué.
Le gril est brûlant lorsqu’il est en marche. Pour éviter des brûlures:
•
•
•
•
•
NE PAS essayer de déplacer le gril.
Bloquer les roues pour empêcher l’appareil de se déplacer inopinément.
Porter des gants protecteurs ou de cuisine.
NE PAS toucher les surfaces brûlantes du gril.
NE PAS porter de vêtements lâches ni laisser ses cheveux toucher le gril.
FAIRE PREUVE DE PRUDENCE ET DE BON SENS POUR UTILISER LE GRIL À GAZ.
L’INOBSERVATION DES AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES CONCERNANT LA
SÉCURITÉ FIGURANT DANS CETTE NOTICE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
GRAVES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCE.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
•
•
POUR USAGE EN PLEIN AIR UNIQUEMENT. NE PAS faire fonctionner l’appareil à l’intérieur ni
dans un local fermé tel qu’un garage, un abri ou un passage couvert.
Faire fonctionner le gril À L’EXTÉRIEUR dans un local bien aéré à l’écart des habitations ou
autres bâiments pour éviter les dangers liés à l’accumulation de gaz et aux vapeurs toxiques.
Nous recommandons de placer le gril à au moins 3,1 mètres (10 pi) des bâtiments.
•
•
Maintenir un dégagement de 91 centimètres (36 po) entre tous les côtés du gril et les murs ou
autres matériaux combustibles. NE PAS faire fonctionner le gril sous un surplomb combustible
non protégé.
NE PAS faire fonctionner ce gril ni l’installer dans un véhicule de loisirs ni sur un bateau.
INFORMATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION
:
L’installation de cet appareil doit être conforme à:
•
L’ensemble de la réglementation locale applicable ou, en l’absence d’une telle
réglementation, au:
•
•
•
•
Code du gaz naturel ANSI Z223.1 NFPA 54
Code des installations à gaz naturel ou propane: CAN/CGA B149.1
Code des installations à gaz naturel: CAN/CGA B149.1 (Canada)
Code des installations à propane: CAN/CGA B149.2 (Canada)
Pour consulter la réglementation locale, s’adresser au revendeur local de propane liquéfié ou à la
compagnie de gaz naturel. Ce gril n’est pas destiné à être raccordé à une canalisation d’alimentation
en gaz naturel. Si une source de courant externe est utilisée, elle doit être mise à la terre
conformément à la réglementation locale applicable ou, en l’absence d’une telle réglementation, au
Code électrique national, ANSI/NFPA 70, ou au Code électrique canadien, ACNOR 22.1.
AVERTISSEMENT
BOUTEILLE DE PROPANE LIQUÉFIÉ (NON FOURNIE AVEC CE GRIL)
Il est possible de se procurer la bouteille de propane liquéfié dans le même magasin que le gril.
La bouteille de propane liquéfié spécialement conçue pour être utilisée avec ce gril doit avoir
une contenance de 9,1 kg (20 lbs), ainsi qu’être équipée d’un robinet de bouteille Type 1 et d’un
dispositif de protection contre un remplissage excessif.
•
NE PAS raccorder ce gril à un robinet de bouteille n° 510 POL existant fileté à gauche. Le
robinet Type 1 se reconnaît au gros filetage extérieur de sa sortie.
•
•
NE PAS raccorder le gril à une bouteille de propane d’une contenance supérieure.
NE PAS raccorder le gril à une bouteille équipée de tout autre type de dispositif de
raccordement au robinet.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPÉCIFICATIONS DE BOUTEILLES DE PROPANE LIQUÉFIÉ:
Lors de l’achat ou de l’échange d’une bouteille destinée au gril à gaz, cette bouteille doit être fabriquée et
estampillée conformément aux spécifications de bouteilles de propane liquéfié du ministère des transports
américain (DOT) ou à la norme nationale canadienne, CAN/ACNOR B339 – Bouteilles, réservoirs
sphériques et tubulaires pour transport de matières dangereuses, et de la Commission, suivant le cas, et
être équipée d’un dispositif de protection contre le remplissage excessif agréé et d’un dispositif de
raccordement de bouteille conçu pour le raccordement des appareils de cuisson utilisés en plein air.
La bouteille doit également être équipée de ce qui suit:
•
•
•
•
•
•
Un robinet d’arrêt se terminant par une sortie de robinet de bouteille de gaz Type 1.
Un robinet Type 1 empêchant le gaz de circuler tant qu’une étanchéité positive n’est pas obtenue.
Un dispositif d’extraction de vapeur.
Un collet protégeant le robinet d’arrêt de la bouteille.
Un dispositif de surpression communiquant directement avec l’espace de vapeur de la bouteille.
Un dispositif agréé de protection contre le remplissage excessif.
AVERTISSEMENT
Fermer le robinet de la bouteille lorsque le gril n’est pas en service.
Manipuler la bouteille avec précaution.
•
•
•
•
•
Toujours immobiliser la bouteille en position verticale.
Ne jamais raccorder une bouteille de propane liquéfié sans détendeur au gril.
NE PAS exposer les bouteilles de propane liquéfié à une chaleur excessive ni à des sources
d’inflammation.
•
•
•
•
NE PAS entreposer une bouteille de propane liquéfié de réserve sous le gril ni à côté.
Ne faire remplir ou réparer la bouteille que par des revendeurs de propane liquéfié qualifiés.
NE PAS faire remplir la bouteille à plus de 80 % de sa contenance.
Lire et respecter tous les avertissements et instructions figurant sur la bouteille et
accompagnant ce produit.
DANGER
•
Ne jamais entreposer une bouteille de propane liquéfié de réserve sous le gril ni à côté. Cela
risquerait de causer une expulsion de l’excédent de pression par la soupape de surpression de
vapeur entraînant un incendie, une explosion ou des blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE: LE GAZ PROPANE EST PLUS LOURD QUE L’AIR ET S’ACCUMULE DANS LES
ENDROITS BAS. UNE AÉRATION APPROPRIÉE EST EXTR
ÊMEMENT
IMPORTANTE.
•
•
Maintenir le ou les orifices de ventilation de l’enveloppe de la bouteille de propane liquéfié
libres d’obstructions et de débris.
NE PAS enfoncer d’objet quelconque dans la sortie du robinet. Le dispositif de non retour
risquerait d’être endommagé. Un tel dispositif endommagé peut causer une fuite pouvant
entraîner une explosion, un incendie ou des blessures graves, voire mortelles.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUÉFIÉ:
•
Ne faire remplir ou réparer la bouteille que par des revendeurs de propane liquéfié qualifiés.
•
Faire purger les bouteilles neuves avant leur remplissage ; informer le revendeur de propane
liquéfié en cas d’utilisation d’une bouteille neuve.
•
NE PAS faire remplir la bouteille à plus de 80 % de sa contenance. Les bouteilles trop remplies
peuvent créer une situation dangereuse. Elles peuvent subir une montée de pression causant
l’expulsion de vapeurs de gaz propane par la soupape de surpression. Ces vapeurs sont
combustibles et, si elles viennent au contact d’une source d’étincelles ou de flammes, une
explosion entraînant des brûlures graves, des blessures ou la mort peut se produire.
•
•
Toujours utiliser un capuchon protecteur de bouteille lorsque le gril n’est pas raccordé à celle-ci.
En cas d’échange d’une bouteille dans le cadre d’un programme d’échange agréé, veiller à ce que
la bouteille soit équipée d’un robinet Type 1 et d’un dispositif de protection contre le remplissage
excessif.
MISE EN PLACE DE LA BOUTEILLE DE PROPANE
LIQUÉFIÉ SUR LE GRIL:
1
Vérifier que le robinet de la bouteille est fermé en tournant la manette
dans le sens horaire.
2. Placer la bouteille dans le support prévu à cet effet dans le fond de
l’habillage.
3. Orienter la bouteille de façon à ce que l’orifice du robinet soit
tourné vers le brûleur latéral et à ce que le tuyau ne soit pas entortill
é ni endommagé.
Support de Réservoir
4. Serrer à fond la bride qui se trouve en dessous du support de bouteille
pour immobiliser celle-ci.
5. Ne raccorder le détendeur à la bouteille de propane liquéfié ou ne le
débrancher que lorsque celle-ci repose dans son support.
TUYAU ET DÉTENDEUR:
Le gril est équipé d’un raccord Type 1 dont les caractéristiques sont les
suivantes:
1. Le système ne permet pas au gaz de circuler à partir de la bouteille tant
qu’un raccordement positif au robinet n’est pas réalisé.
Bride de Cylindre
REMARQUE: Le robinet de la bouteille doit être fermé avant tout
raccordement ou débranchement.
2. Un dispositif thermique qui coupe la circulation de gaz s’il est
soumis à des températures dépassant 115°C à 150 °C (240°F à
300°F). Si cela se produit, démonter l’ensemble du détendeur et le
mettre au rebut comme il convient. Il est possible de se procurer un
détendeur de rechange en prenant contact avec le service clientèle au
800-527-0717. Déterminer la cause de la chaleur excessive et corriger
le problème avant de se resservir du gril.
3. Un limiteur de débit de détendeur, lorsqu’il est activé, limite le débit de
gaz à 0,28 m3 (10 pi3) par heure. Si le limiteur de débit est activé,
réinitialiser le détendeur.
RÉINITIALISATION DU DÉTENDEUR
1. Tourner les manettes des brûleurs sur “OFF” (arrêt), fermer le robinet de la bouteille de propane liquéfié et
débrancher le détendeur de celle-ci. Attendre environ deux minutes.
2. Remonter le détendeur et rouvrir lentement le robinet de la bouteille. Le limiteur de débit est
alors réinitialisé.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner le gril sans contrôler l’étanchéité de tous les branchements et tuyaux
de gaz. Voir la section “Contrôle d’étanchéité” de cette notice pour la marche à suivre correcte.
•
AVERTISSEMENT
L’ensemble détendeur / tuyau fourni avec le gril doit être utilisé.
•
NE PAS essayer de raccorder le gril à une autre source quelconque de combustible telle qu’une
canalisation de gaz naturel.
•
NE PAS utiliser d’ensemble détendeur / tuyau autre que celui qui est fourni avec le gril. L’ensemble
détendeur / tuyau de rechange doit avoir le numéro 155-4400-0. Il est possible de se le procurer en
s’adressant au service clientèle au 800-527-0717.
•
NE PAS essayer de régler ni de réparer le détendeur. Il est conçu pour fonctionner à une pression de
sortie maximum de 2,74 kPa (11 po à la colonne d’eau).
Lors de l’assemblage et/ou du remplacement de la bouteille de gaz, veiller à ce que le tuyau d’arrivée de gaz ne
soit pas entortillé ni endommagé.
Contrôler visuellement le tuyau avant chaque utilisation pour voir s’il est endommagé, trop usé ou détérioré. Si
c’est le cas, le remplacer avant de se servir du gril. N’utiliser que le tuyau de rechange fourni par le fabricant.
AVERTISSEMENT
RACCORDEMENT DE L’ENSEMBLE TUYAU / DÉTENDEUR À UNE BOUTEILLE DE
PROPANE LIQUÉFIÉ
•
S’assurer que le robinet de la bouteille de propane liquéfié est FERMÉ avant de la raccorder au gril.
Tourner la manette du robinet dans le sens horaire pour bien fermer le robinet. Lire et respecter
tous les avertissements et instructions figurant sur les étiquettes de sécurité du tuyau d’arrivée de
gaz. Lire et respecter tous les avertissements de cette notice concernant l’utilisation sans danger
des bouteilles de propane liquéfié, du tuyau et du détendeur avant de raccorder la bouteille au gril.
Lire et respecter tous les avertissements figurant sur la bouteille de propane liquéfié.
RACCORDEMENT DE L’ENSEMBLE TUYAU / DÉTENDEUR
1. Vérifier que le robinet de la bouteille est fermé en tournant sa manette dans le sens horaire.
2. Vérifier que les manettes des brûleurs du gril sont en position “OFF” (arrêt).
3. Retirer le capuchon protecteur en plastique du robinet de la bouteille et du raccord.
4. Tenir le détendeur et introduire le manchon du raccord dans la sortie du robinet de la bouteille de propane
liquéfié. S’assurer que le raccord est centré correctement.
5. Tourner le gros écrou de raccord dans le sens horaire avec les doigts et le serrer à fond. Faire attention de
ne pas fausser le filetage de l’écrou de raccord en le serrant sur le robinet de la bouteille. Ne pas trop serrer
la manette du robinet. Ne pas utiliser d’outil pour serrer le raccord.
REMARQUE: s’il s’avère impossible d’effectuer le raccordement, répéter les opérations 4 et 5.
6. Vérifier que le tuyau n’est pas entortillé et ne touche aucune arête vive ni surface pouvant devenir brûlante
en cours d’utilisation.
7. Contrôler l’étanchéité de tous les raccords avant d’allumer le gril. Voir la section “Contrôle d’étanchéité” de
cette notice.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ:
Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion:
•
NE PAS fumer ni permettre la présence de sources d’inflammation dans la zone de l’appareil
pendant un contrôle d’étanchéité.
•
•
•
Effectuer le contrôle uniquement À L’EXTÉRIEUR dans un endroit bien aéré.
Ne jamais effectuer un contrôle d’étanchéité à l’aide d’une allumette ou d’une flamme nue.
Ne jamais effectuer un contrôle d’étanchéité alors que le gril est en marche ou encore chaud.
AVERTISSEMENT
QUAND EFFECTUER UN CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ:
•
Après l’assemblage du gril et avant de l’allumer pour la première fois, même s’il a été acheté
entièrement assemblé.
•
Lors de chaque remplissage de la bouteille ou en cas de remplacement de l’un quelconque des
éléments du système d’alimentation en gaz.
•
•
Chaque fois que le gril est déplacé.
Au moins une fois par an ou en cas d’inutilisation du gril pendant plus de 60 jours.
CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ:
1. Préparer un mélange à parts égales d’eau et de liquide lave-vaisselle.
Surveiller l’Apparition de Bulles
2. Ouvrir le couvercle.
3. S’assurer que toutes les manettes sont en position “OFF” (arrêt).
4. Ouvrir le robinet de la bouteille. Tourner sa manette d’un tour dans le
sens antihoraire.
5. Appliquer de l’eau savonneuse aux endroits suivants:
F
I
G
A
Soudure de la bouteille.
B
Écrou de raccord au robinet de la bouteille.
H
C
Arrière de l’écrou de raccord au manchon en laiton
D
Raccordement du manchon en laiton au détendeur.
E
Raccordement du détendeur aux tuyaux d’arrivée
de gaz.
J
E
F
Raccordement du tuyau d’arrivée de gaz au robinet
de brûleur latéral.
G
Capuchon de la tige du robinet de brûleur latéral.
Raccordement du brûleur latéral au tuyau.
Raccord du tuyau à la tubulure de gaz.
Tuyau d’arrivée de gaz sur toute sa longueur.
Robinet de la bouteille.
K
H
I
D
C
B
A
J
K
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Vérifier chacun des endroits énumérés (A-K) pour surveiller l’apparition de bulles indiquant une fuite.
7. Couper l’arrivée de gaz en fermant le robinet de la bouteille.
8. Tourner les manettes en position de marche pour dissiper la pression dans le tuyau.
9. Tourner les manettes en position “OFF” (arrêt).
10. Serrer tout raccord qui fuit.
11. Répéter le contrôle à l’eau savonneuse jusqu’à ce qu’aucune fuite ne soit détectée.
12. Couper l’arrivée de gaz en fermant le robinet de la bouteille jusqu’à ce que l’on soit prêt à faire
fonctionner le gril.
13. Laver à l’eau froide pour enlever les résidus savonneux et essuyer avec un chiffon.
14. Attendre 5 minutes pour permettre au gaz de se dissiper avant d’allumer le gril.
ATTENTION! NE PAS faire fonctionner le gril s’il s’avère impossible d’arrêter des fuites. Prendre contact
avec un service qualifié de réparation d’appareils à gaz.
REMARQUE: Le contrôle d’étanchéité doit être effectué dans un endroit suffisamment éclairé pour qu’il
soit possible d’observer l’apparition de bulles. NE PAS se servir d’une lampe de poche pour
surveiller l’apparition de bulles.
AVERTISSEMENT
LISTE DES VÉRIFICATIONS PRÉCÉDANT LA MISE EN SERVICE:
Les dégâts de propriété, le mal corporel, les brûlures graves, et la mort peuvent résulter de l’échec
de suivre ces étapes de sûreté. Ces étapes devraient être exécutées après que le gril est assemblé
et avant chaque utilisation. N’utilisez pas ce gril jusqu’à ce que vous ayez lu et compris tous les
avertissements et instructions dans ce manuel d’utilisation.
LISTE DES VÉRIFICATIONS PRÉCÉDANT LA MISE EN SERVICE:
•
S’assurer que le gril est assemblé correctement.
•
Examiner le tuyau d’arrivée de gaz pour voir s’il est brûlé, usé par frottement, déformé et acheminé
correctement avant chaque utilisation. S’il est évident qu’il présente des signes d’usure excessive ou qu’il
est coupé, il doit être remplacé avant toute remise en service du gril. Le remplacer par un ensemble
tuyau/détenteur modèle n° 155-4400-0 qu’il est possible de se procurer en s’adressant au service clientèle
au 800-527-0717.
•
•
Contrôler l’étanchéité de tous les branchements et du tuyau de gaz. Voir la section “Contrôle d’étanchéité”.
S’assurer que tous les cordons d’alimentation électrique sont correctement mis à la terre. Maintenir tout
cordon d’alimentation électrique et le tuyau d’arrivée de gaz à l’écart de toute surface chauffée. Le tuyau
doit se trouver à au moins 7,5 centimètres (3 po) des surfaces brûlantes.
•
•
•
Positionner le gril sur un sol horizontal dans un endroit bien aéré, à bonne distance des matières
combustibles, des bâtiments et des surplombs.
Placer correctement la lèchefrite vide sous l’orifice d’écoulement de graisse au bas du gril pour recueillir la
graisse pendant l’utilisation.
NE PAS gêner la circulation d’air de combustion et de ventilation.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
Lire, veiller à bien comprendre et respecter tous les avertissements et instructions contenus dans cette
notice. Ne sauter AUCUN de ceux qui figurent dans les sections précédentes de cette notice.
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE:
Suivre les instructions à la lettre.
1. OUVRIR LE COUVERCLE DU GRIL avant d’essayer d’allumer un brûleur de façon à ce que des
vapeurs ne s’accumulent pas à l’intérieur du gril. Une explosion risque de se produire si le
couvercle du gril est abaissé.
2. Vérifier que les manettes de tous les brûleurs sont en position “OFF” (arrêt) et que le robinet de la
bouteille est fermé.
3. Ouvrir l’arrivée de gaz en tournant la manette du robinet de la bouteille à fond dans le sens
antihoraire.
4. NE PAS se tenir avec la tête, le corps ou les bras au-dessus du gril lors de l’allumage.
ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX:
1. Ouvrir le couvercle avant d’allumer un brûleur.
2. S’assurer que toutes les manettes sont en position “OFF” (arrêt).
3. Choisir le brûleur à allumer. Appuyer sur sa manette et le tourner en position
“HIGH” (maximum).
4. Appuyer sur l’allumeur électronique pendant 3 à 5 secondes pour allumer le
brûleur.
5. Si l’allumage ne se produit PAS en 5 secondes, tourner la manette sur “OFF”
(arrêt), attendre 5 minutes pour permettre au gaz de se dissiper et répéter les
opérations d’allumage.
6. Répéter les opérations 3-5 pour allumer chaque brûleur. Toujours utiliser l’allumeur électronique pour allumer
chaque brûleur. S’il s’avère impossible d’allumer un brûleur au moyen du bouton-poussoir d’allumage,
attendre 5 minutes et voir la section “Allumage des brûleurs principaux à l’aide d’une allumette”.
7. Pour éteindre, tourner chaque manette dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle se bloque en position “OFF”
(arrêt). Cela ne coupe pas la circulation de gaz depuis la bouteille.
REMARQUE: si un brûleur ne s’allume pas ou si sa flamme est trop faible, cela peut être dû à une obstruction
causée par des araignées ou d’autres insectes, ou à une activation du limiteur de débit. Voir la
rubrique “Assemblage / entretien des brûleurs” de la section “Entretien approprié” ou la rubrique
“Réinitialisation du détendeur” de la section “Raccordement de la bouteille de propane liquéfié et
de l’ensemble tuyau / détendeur au gril”.
ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX À L’AIDE D’UNE ALLUMETTE:
1. Ouvrir le couvercle avant l’allumage.
Trou d’Allumage
2. Tourner les manettes des brûleurs sur “OFF” (arrêt).
3. Placer une allumette à l’extrémité de l’allumeur à allumette. Gratter
l’allumette et l’introduire dans le trou d’allumage sur le côté droite du
gril en l’approchant de 1 à 2 cm (1/2 po) environ du brûleur.
4. Tourner la manette de brûleur LA PLUS À DROITE en position “HIGH”
(maximum). Le brûleur doit s’allumer en 5 secondes.
5. Si le brûleur ne s’allume pas, tourner la manette sur “OFF” (arrêt) et
attendre 5 minutes pour permettre au gaz de se dissiper, puis répéter
les opérations d’allumage.
6. Une fois l’allumage obtenu, allumer les brûleurs voisins l’un après
l’autre en appuyant sur leur manette et en la tournant en position
“HIGH” (maximum).
l’Allumeur à Allumette
7. Si le brûleur ne s’allume pas à la suite des premières tentatives d’allumage au moyen d’une allumette, il y a
un problème d’arrivée de gaz. Couper celle-ci au niveau du brûleur et de la bouteille. NE PAS essayer de
faire fonctionner le gril tant que le problème n’est pas identifié et corrigé. Voir la section “Dépannage” de cette
notice.supply.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL:
1. Ouvrir le couvercle avant d’allumer un brûleur.
2. S’assurer que toutes les manettes sont en position
“OFF” (arrêt).
3. Choisir le brûleur à allumer. Appuyer sur sa manette et le
tourner en position “HIGH” (maximum).
4. Appuyer sur l’allumeur électronique pendant 3 à 5 secondes
pour allumer le brûleur.
5. Si l’allumage ne se produit PAS en 5 secondes, tourner la
manette sur “OFF” (arrêt), attendre 5 minutes pour permettre
au gaz de se dissiper et répéter les opérations d’allumage.
6. Répéter les opérations 3-5 pour allumer chaque brûleur.
Toujours utiliser l’allumeur électronique pour allumer chaque brûleur. S’il s’avère impossible d’allumer un
brûleur au moyen du bouton-poussoir d’allumage, attendre 5 minutes et voir la section “Allumage des brûleurs
principaux à l’aide d’une allumette”.
7. Pour éteindre, tourner chaque manette dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle se bloque en position “OFF”
(arrêt). Cela ne coupe pas la circulation de gaz depuis la bouteille.
REMARQUE: Si le brûleur ne s’allume pas ou si sa flamme est trop faible, cela peut être dû à une obstruction
causée par des araignées ou d’autres insectes, ou à une activation du limiteur de débit. Voir la
rubrique “Assemblage / entretien des brûleurs” de la section “Entretien approprié” ou la rubrique
“Réinitialisation du détendeur” de la section “Raccordement de la bouteille de propane liquéfié et de
l’ensemble tuyau / détendeur au gril”.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL À L’AIDE D’UNE ALLUMETTE:
1. Ouvrir le couvercle du brûleur latéral avant d’allumer celui-ci.
2. Tourner la manette du brûleur en position “OFF” (arrêt).
3. Gratter une allumette et la placer avec précaution à 1 - 2 cm (1/2 po) environ du brûleur.
4. Tourner la manette du brûleur latéral en position “HIGH” (maximum). Le brûleur doit s’allumer en 5 secondes.
5. Si le brûleur ne s’allume pas, tourner sa manette sur “OFF” (arrêt) et attendre 5 minutes pour permettre au
gaz de se dissiper, puis répéter les opérations d’allumage.
6. Si le brûleur ne s’allume pas à la suite des premières tentatives d’allumage au
moyen d’une allumette, il y a un problème d’arrivée de gaz. Couper celle-ci au
niveau du brûleur et de la bouteille. NE PAS essayer de faire fonctionner le gril
tant que le problème n’est pas identifié et corrigé. Voir la section “Dépannage” de
cette notice.
REMARQUE: Observer la hauteur de la flamme une fois le brûleur allumé. Elle doit être de couleur bleue / jaune
et haute de 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) lorsque le brûleur est sur “HIGH” (maximum).
EXTINCTION DU GRIL:
1. Fermer le robinet de la bouteille.
2. Tourner les manettes de tous les brûleurs en position “OFF” (arrêt).
REMARQUE: Fermer d’abord le robinet de la bouteille de propane liquéfié pour
empêcher que du gaz soit laissé sous pression dans le système.
ATTENTION!
Pour fermer le robinet, tourner sa manette à
•
Le robinet de la bouteille doit
être en position d’arrêt, ou
de fermeture,
fond dans le sens horaire.
lorsque le gril n’est pas en service.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT DU GRIL:
Ne jamais utiliser de charbon de bois ni de liquide d’allumage dans le gril à gaz. Lire et respecter
tous les avertissements et instructions figurant dans les sections précédentes de cette notice.
RODAGE DU GRIL:
•
Lors de la fabrication et du traitement de protection des pièces de ce gril, il se peut que des résidus
huileux soient présents sur le brûleur et sur les surfaces de cuisson du gril.
•
Avant de cuisiner pour la première fois sur le gril, le préchauffer pendant 15 minutes sur “HIGH”
(maximum) pour brûler ces résidus huileux.
PRÉCHAUFFAGE DU GRIL:
•
Avant de se servir du gril, il est recommandé de le préchauffer. Cela garantit que ses surfaces de
cuisson sont aux températures désirées pour saisir les aliments lors de leur cuisson. Après avoir
allumé le gril, régler les manettes des brûleurs principaux à la position “HIGH” (maximum) pendant 10
à 15 minutes. Fermer le couvercle pendant la période de préchauffage.
CONTRÔLE DES FLAMBÉES SOUDAINES:
•
Les flambées soudaines font partie de la cuisson des viandes sur un gril à gaz. Cela ajoute une saveur
unique aux aliments cuits sur un gril à gaz. Des flambées soudaines trop fortes risquent de causer une
cuisson excessive des aliments, ainsi qu’une situation dangereuse pour l’utilisateur et le gril. Les
flambées soudaines trop fortes résultent de l’accumulation de graisse au fond du gril. Si cela se
produit, NE PAS verser d’eau sur les flammes. Cela peut provoquer des projections de graisse et
risque d’entraîner des brûlures ou blessures graves. Si de la graisse d’enflamme, fermer le couvercle
et éteindre les brûleurs principaux jusqu’à ce que la graisse se soit consumée. Faire preuve de
prudence lors de l’ouverture du couvercle car des flambées soudaines risquent alors de se produire.
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
NE PAS laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est en marche.
NE PAS déplacer le gril lorsqu’il est en marche. Bloquer ses roues en place pour le stabiliser.
NE PAS utiliser d’eau pour éteindre les flambées soudaines.
Disposer d’un extincteur adapté aux appareils à gaz à portée de la main.
POUR MINIMISER LES FLAMBÉES SOUDAINES:
•
Enlever l’excès de graisse des viandes avant de les faire cuire.
•
Faire cuire les viandes grasses (poulet ou porc) avec les brûleurs en position minimum ou par
cuisson indirecte.
•
S’assurer que le gril est sur un sol horizontal et que la graisse peut s’écouler du gril par l’orifice
d’écoulement inférieur jusque dans la lèchefrite.
CUISSON INDIRECTE:
•
La cuisson indirecte est le procédé de cuisson des aliments consistant à ne pas les placer juste au-
dessus de la source de chaleur. Il est possible de saisir les viandes sur une forte flamme d’un côté du
gril tout en faisant cuire lentement un rôti sur l’autre côté (éteint) du gril.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUISSON AU TOURNE-BROCHE:
•
Des trous de montage pour tourne-broche (vendu séparément) ont été percés à l’usine dans le gril à
gaz. Ne pas utiliser un tourne-broche qui n’est pas conçu spécialement pour ce gril.
•
•
Lire et suivre toutes les instructions accompagnant le tourne-broche. Les conserver pour référence.
Ne pas allumer le brûleur latéral en cas d’utilisation d’un tourne-broche.
AVERTISSEMENT
•
Lorsqu’un tourne-broche à courant alternatif est utilisé, il doit être mis à la terre conformément à
la réglementation locale applicable ou, en l’absence d’une telle réglementation:
•
•
•
Aux États-Unis, à l’édition la plus récente du Code électrique national – ANSI-NFPA n° 70
Au Canada, au Code électrique canadien – ACNOR C22.1
Le tourne-broche est équipé d’une fiche 2 pôles + terre pour protéger contre les chocs
électriques. Cette fiche doit être branchée directement dans une prise 2 pôles + terre
correctement mise à la terre. Ne jamais couper ni retirer la broche de mise à la terre. Tout cordon
prolongateur doit également comporter une prise 2 pôles + terre.
•
Tous les cordons d’alimentation électriques doivent être maintenus à l’écart de l’eau et de toute
surface chaude du gril.
UTILISATION DES AUTRES DISPOSITIFS DU GRIL:
BRÛLEUR LATÉRAL:
•
Le brûleur latéral peut servir à préparer des plats d’accompagnement tels que haricots, pommes de terre et
maïs, ou pour réchauffer des sauces.
•
Le brûleur peut être réglé du maximum au minimum en fonction des besoins de cuisson.
AVERTISSEMENT
•
•
•
Lire les instructions d’allumage du gril pour allumer le brûleur latéral.
Ne jamais fermer le couvercle du brûleur latéral lorsque celui-ci est allumé.
Utiliser une marmite de 25 cm (10 po) de diamètre maximum SANS poignée allongée pour cuire
sur le brûleur latéral. Centrer la marmite sur le brûleur.
•
•
•
Ne jamais placer plus de 6,8 kg (15 lbs) sur le brûleur latéral. Celui-ci n’est pas conçu pour
supporter un poids plus élevé.
Faire attention de ne pas se cogner contre le gril, le brûleur latéral ou la marmite pour éviter de
renverser le contenu de celle-ci, ce qui pourrait entraîner des brûlures graves.
NE PAS utiliser le brûleur pour faire frire des aliments afin d’éviter les risques associés à une
inflammation de l’huile qui peut créer une situation très dangereuse.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEILS DE CUISSON SUR LE GRIL
PROPRETÉ
•
Toujours bien se laver les mains avec de l’eau et du savon avant de manipuler des aliments et après
avoir manipulé de la viande crue, ainsi que de la volaille non cuite ou des fruits de mers.
•
Lorsqu’on se sert d’un plat pour transporter de la viande crue, de la volaille non cuite ou des fruits de
mer jusqu’au gril, veiller à le laver soigneusement à l’eau savonneuse chaude avant de placer des
aliments cuits dessus ou utiliser des plats différents pour les aliments crus et cuits.
•
•
Ne jamais utiliser les mêmes ustensiles pour manipuler de la viande crue, de la volaille non cuite ou
des fruits de mer sans les laver soigneusement à l’eau savonneuse chaude.
Ne jamais réutiliser une marinade ayant servi pour de la viande crue ou de la volaille non cuite sur
des aliments cuits et prêts à servir.
CUISSON À LA TEMPÉRATURE CORRECTE
•
Utiliser un thermomètre à viande pour s’assurer que les aliments ont atteint une température interne
éliminant tout danger. Il est possible de commander un thermomètre de qualité professionnelle
auprès de Brinkmann. Pour plus de détails sur ce produit et d’autres accessoires Brinkmann, voir les
pages consacrées aux accessoires à la fin de cette notice.
•
Le ministère américain de l’agriculture recommande les températures minima ci-dessous pour les
aliments suivants:
Côtelettes ...................................63 °C (145 °F)
Viande hachée ...........................71 °C (160 °F)
Porc ............................................71 °C (160 °F)
Volaille ........................................82 °C (180 °F)
Rôtis ...........................................63 °C (145 °F)
Fruits de mer .............................60 °C (140 °F)
Légumes ....................................63 °C (145 °F)
CONSEILS UTILES
•
•
•
•
Si on précuit de la viande ou de la volaille, le faire immédiatement avant de griller.
Ne jamais décongeler de la viande à la température ambiante ni sur un plan de travail.
Réfrigérer les restes dans les 2 heures qui suivent leur retrait du gril.
Pour d’autres renseignements, appeler la ligne directe consacrée à la viande et à la volaille du
ministère américain de l’agriculture sans frais au 800-535-4555.
ENTRETIEN APPROPRIÉ
•
•
Pour protéger le gril d’une rouille excessive, veiller à ce qu’il reste toujours propre et couvert lorsqu’il
n’est pas en service. Il est possible de commander une housse directement auprès de Brinkmann en
appelant le 800-468-5252 ou le 800-527-0717.
Laver les grilles de cuisson et les plaques de rayonnement de chaleur à l’eau savonneuse chaude,
bien les rincer et les sécher. Huiler légèrement la grille de cuisson avec de l’huile végétale en bouteille
ou en pulvérisateur.
•
•
Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du gril en les essuyant avec un chiffon humide. Huiler légèrement la
surface intérieure avec de l’huile végétale en bouteille ou en pulvérisateur pour l’empêcher de rouiller.
Si de la rouille apparaît sur la surface extérieure du gril, nettoyer et frotter la zone affectée avec de la
paille de fer ou de la toile émeri à grain fin. Retoucher avec de la peinture de bonne qualité résistant
aux hautes températures.
•
Ne jamais peindre la surface intérieure. Frotter aux points de rouille de la surface intérieure,
nettoyer puis huiler légèrement avec de l’huile végétale en bouteille ou en pulvérisateur pour
minimiser la rouille.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•
Maintenir l’appareil à l’écart des matières combustibles, de l’essence et des autres vapeurs et
liquides inflammables.
•
•
Maintenir les orifices de ventilation de l’enveloppe de la bouteille de propane liquéfié libres de débris.
Contrôler visuellement les flammes des brûleurs pour s’assurer qu’elles sont normales (voir l’illustration
à la rubrique “Assemblage / entretien des brûleurs” de la section “Entretien approprié”). Des araignées
ou d’autres insectes peuvent nicher dans un brûleur, gênant la circulation du gaz.
•
•
Pour griller sans danger et maximiser le rendement du gril, effectuer ces contrôles au moins deux fois
par an ou après des périodes prolongées de remisage.
Veiller à resserrer la visserie (écrous, boulons, vis, etc.) au moins deux fois par an.
ATTENTION! Certaines pièces peuvent avoir des arêtes vives. Porter des gants protecteurs
si nécessaire.
•
Retirer les grilles de cuisson, les plaques de rayonnement de chaleur et les brûleurs de l’intérieur du gril.
Enlever l’excédent de résidus avec une brosse, de l’eau chaude et du détergent. NE JAMAIS utiliser de
nettoyant pour four du commerce. Rincer soigneusement à l’eau. Sécher avec un chiffon et remettre
toutes les pièces en place comme indiqué dans les instructions d’assemblage.
ASSEMBLAGE / ENTRETIEN DES BRÛLEURS
•
Bien que les brûleurs soient en fonte, ils risquent de rouiller par suite de la chaleur très élevée et
des acides produits par la cuisson des aliments. Les examiner régulièrement pour voir s’ils sont
fêlés, ont des trous anormaux ou présentent d’autres signes de corrosion. Si c’est le cas, remplacer
le brûleur affecté.
•
NE PAS gêner la circulation d’air de combustion et de ventilation. Les tubes des brûleurs peuvent
devenir obstrués par des araignées et d’autres insectes qui y bâtissent leur nid. Des tubes de brûleurs
obstrués peuvent empêcher le gaz de circuler jusqu’aux brûleurs, ce qui pourrait déclencher un feu dans
le tube ou sous le gril. Procéder comme suit pour nettoyer et/ou remplacer des pièces de brûleurs ou s’il
est difficile d’allumer le gril.
1. Couper l’arrivée de gaz en tournant les manettes en position d’arrêt et en fermant le robinet de la
bouteille de propane liquéfié.
2. Retirer les grilles de cuisson et les plaques de rayonnement de chaleur.
3. Retirer les goupilles fendues du dessous de la
base de chaque brûleur à l’aide d’un tournevis
ou d’une pince à bec de canard.
4. Soulever chaque brûleur avec précaution et
l’écarter de l’orifice de la vanne correspondante.
Débris
5. Enfiler et retirer plusieurs fois un goupillon étroit
ou un morceau de fil de fer rigide recourbé pour
former un petit crochet dans chaque tube de brûleur et orifice de flamme.
REMARQUE: porter des lunettes de protection pour effectuer l’opération 6.
6. Insuffler dans le tube de brûleur de l’air comprimé qui sortira par les orifices de flammes. Vérifier chaque
orifice pour s’assurer que de l’air s’en échappe.
7. Frotter l’ensemble de la surface extérieure du brûleur avec une brosse métallique pour en enlever les
résidus d’aliments et la crasse.
8. Vérifier le brûleur pour voir s’il est endommagé ; le remplacer si des gros trous ou fêlures apparaissent.
IMPORTANT: L’orifice du brûleur doit glisser par-
dessus la buse de la vanne.
Buse de Vanne
9. Remettre les brûleurs en place avec précaution.
10. Remettre la goupille fendue en place sous chaque
brûleur et suivre les instructions de la section “Contrôle
d’étanchéité” de cette notice. Réallumer les brûleurs
pour vérifier qu’ils fonctionnent correctement.
Orifice de Brûleur
11. Remettre les plaques de rayonnement de chaleur
et les grilles de cuisson en place.
FONCTIONNEMENT CORRECT D’UN BRÛLEUR
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRILLES DE CUISSON
•
Les nettoyer avec un détergent doux et de l’eau. Il est possible d’utiliser une brosse en laiton ou un
tampon à récurer en Nylon pour enlever les résidus des surfaces en acier inoxydable. Ne pas utiliser
une brosse en acier pour nettoyer les grilles de cuisson en acier inoxydable. L’acier peut provoquer des
éclats ou des fêlures. NE PAS utiliser de nettoyant pour four du commerce.
PLAQUES DE RAYONNEMENT DE CHALEUR
•
Il peut s’avérer périodiquement nécessaire d’examiner et de nettoyer les plaques de rayonnement de
chaleur pour empêcher une accumulation excessive de graisse. Lorsque le gril est froid, retirer les
grilles de cuisson. Examiner les plaques de rayonnement de chaleur et les remplacer si elles sont
cassées ou endommagées. Ne pas laisser ces plaques s’endommager au point de risquer de tomber
sur les brûleurs. Remettre les plaques de rayonnement de chaleur et les grilles de cuisson en place et
allumer les brûleurs. Faire fonctionner le gril sur “HIGH” (maximum) pendant 10 minutes pour éliminer
l’excès de graisse.
AVERTISSEMENT
TRANSPORT ET REMISAGE:
•
•
•
Ne jamais déplacer un gril alors qu’il est chaud ou que des objets se trouvent sur les surfaces
de cuisson.
S’assurer que le robinet de la bouteille est fermé. Après avoir déplacé le gril, vérifier que tous les
branchements de gaz sont étanches. Voir les instructions de contrôle d’étanchéité.
NE PAS entreposer une bouteille de propane liquéfié de réserve (pleine ou vide) sous le gril
ou à côté.
•
•
•
Ne jamais entreposer de liquides inflammables ni des pulvérisateurs sous le gril ou à côté.
NE PAS éteindre les feux de graisse avec de l’eau.
Si le gril à gaz de plein air n’est pas en service, l’arrivée de gaz doit être coupée en fermant le
robinet de la bouteille.
•
•
•
Le remisage à l’intérieur d’un appareil de cuisson au gaz de plein air n’est autorisé que si la
bouteille est débranchée et déposée de l’appareil.
Les bouteilles doivent être entreposées à l’extérieur hors de la portée des enfants, non dans un
bâtiment, un garage ou un autre local fermé.
Lors du retrait de remisage du gril, il se peut que des toiles d’araignée ou d’autres débris
obstruent les brûleurs. Voir la rubrique “Assemblage / entretien des brûleurs” de la section
“Entretien approprié”.
AVANT DE REMISER LE GRIL:
•
•
•
•
S’assurer que le robinet de la bouteille est bien fermé.
Nettoyer toutes les surfaces.
Huiler légèrement les brûleurs pour empêcher une rouille excessive.
En cas de remisage du gril à l’intérieur, débrancher la bouteille de propane liquéfié et la
laisser DEHORS.
•
•
Protéger la bouteille de propane liquéfié et l’entreposer dehors, dans un endoit bien aéré à l’abri des
rayons du soleil.
Nettoyer les brûleurs avant de les faire fonctionner à l’issue du remisage, au début de la saison de
cuisine en plein air ou après une période d’inutilisation d’un mois. Les araignées et d’autres insectes
aiment bâtir leur nid dans les tubes de brûleurs (en particulier pendant les mois les plus froids). Ces nids
peuvent causer des feux dans les tubes de brûleurs et sous le gril.
•
En cas de remisage du gril à l’extérieur, le recouvrir d’une housse pour le protéger des intempéries.
Il est possible d’en commander une directement auprès de Brinkmann en appelant le 800-468-5252 ou
le 800-527-0717.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Problème:
Causes Possibles:
1. Vérifier le niveau de de propane liquéfié dans
la bouteille
2. Étincelle d’électrode défectueuse. Vérifier pour voir s’il
est possible d’allumer le gril à l’aide d’une allumette. Il
peut être nécessaire de régler l’électrode ou la tubulure.
• Un brûleur ne s’allume pas
3. Le brûleur n’est peut-être pas bien en place.
4. Le brûleur est peut-être obstrué.
5. Le robinet de la bouteille est peut-être fermé.
6. Le détendeur n’est pas bien en place sur le robinet de
la bouteille
1. Les trous du brûleur sont peut-être obstrués. Voir la
rubrique “Assemblage / entretien des brûleurs” de la
section “Entretien approprié”.
• Feu au niveau d’une manette
2. Le brûleur n’est pas bien en place sur la vanne.
3. Les raccords de gaz sont peut-être desserrés. Contrôler
l’étanchéité et serrer tous les raccords.
1. Le brûleur est obstrué. Voir la rubrique “Assemblage /
entretien des brûleurs” de la section “Entretien
approprié”.
• Flammes jaunes au niveau d’un
brûleur
1. Les trous du brûleur sont peut-être obstrués. Voir la
rubrique “Assemblage / entretien des brûleurs” de la
section “Entretien approprié”.
• Extinction de flamme sur “LOW”
(minimum)
2. Le gril n’est pas préchauffé suffisamment.
3. Le brûleur n’est pas bien en place sur la vanne.
1. Le limiteur de débit a été activé dans le détendeur. Voir
la rubrique “Réinitialisation du détendeur” de la section
“Raccordement de la bouteille de propane liquéfié et de
l’ensemble tuyau / détendeur au gril”.
• Un brûleur ne chauffe pas
suffisamment
1. Accumulation excessive de graisse causant des feux de
graisse.
2. Détendeur endommagé ou défectueux. Le remplacer par
un modèle agréé par l’usine.
• Le gril est trop chaud
3. Cuire à une température inférieure.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUESTIONS POSÉES FRÉQUEMMENT
Le numéro de série et celui de modèle du gril, ainsi que les informations permettant de contacter le service
clientèle de Brinkmann, figurent sur la plaque signalétique argentée qui se trouve sur l’arrière du gril ou sur le côté
de l’habillage de celui-ci, sous la tablette latérale.
Ces questions et réponses sont d’ordre général et peuvent ne pas s’appliquer à ce modèle de gril.
Question: pourquoi mon gril ne s’allume-t-il pas correctement ?
Réponse: toujours suivre les instructions d’allumage figurant sur le panneau de commande ou dans cette
notice. Vérifier également l’existence possible des causes suivantes:
•
•
•
•
Vérifier l’arrivée de propane liquéfié.
Vérifier que tous les branchements de gaz sont bien serrés.
Il se peut que la pile AA de l’allumeur doive être remplacée.
Les fils d’allumage sont peut-être mal branchés. Retirer la pile, examiner le boîtier de raccordement de
l’allumeur, qui se trouve derrière le panneau de commande, et rebrancher tout fil mal branché.
•
Il se peut que les pointes d’électrodes d’allumage doivent être repositionnées. Après avoir coupé l’arrivée
de gaz et tourné les manettes en position “OFF” (arrêt), appuyer sur le bouton d’allumeur et demander à
une autre personne d’observer les pointes d’électrodes pour voir si une étincelle y est produite. La pointe
d’électrode doit être écartée de 5mm (3/16 po) environ du récepteur d’étincelle. Si la pointe d’électrode doit
être réglée, la recourber pour obtenir l’écartement approprié.
•
•
Vérifier que l’extrémité de chaque venturi de brûleur se trouve dans la position correcte par-dessus son
raccord d’orifice de vanne de gaz.
Le tuyau de gaz est peut-être obstrué. Pour résoudre ce problème, débrancher l’ensemble tuyau /
détendeur de propane liquide ou le tuyau de gaz naturel du gril. Ouvrir l’arrivée de gaz pendant une
seconde pour voir s’il y a obstruction. S’il n’y a pas d’obstruction, raccorder le tuyau de combustible. Si le
tuyau est bouché, le remplacer par un ensemble tuyau / détendeur neuf.
•
Si une obstruction est soupçonnée dans l’ensemble tuyau / détendeur, un orifice ou des vannes de gaz,
appeler le service clientèle de Brinkmann au 800-527-0717.
Question: pourquoi mon gril à propane liquéfié a-t-il une flamme faible ou de couleur orange / jaune ?
Réponse: il est nécessaire de purger le tuyau de gaz de l’air qui s’y trouve ou de réinitialiser le limiteur de
débit du détendeur. L’ouverture du robinet de la bouteille à fond ou trop rapidement déclenche l’interruption de
la circulation de gaz par le limiteur de débit, ce qui empêche le gril de recevoir un débit de gaz excessif.
REMARQUE: effectuer cette opération lors de chaque raccordement d’une bouteille neuve de propane liquéfié
au gril.
RÉINITIALISATION DU LIMITEUR DE DÉBIT DU DÉTENDEUR
Tourner la manette en position “OFF” (arrêt).
•
•
•
•
•
•
Couper l’arrivée de propane liquéfié en fermant le robinet de la bouteille.
Débrancher le détendeur de la bouteille de propane liquéfié.
Laisser la bouteille débranchée pendant deux minutes.
Rebrancher le détendeur à la bouteille de propane liquéfié.
Ouvrir le couvercle du gril ou celui du brûleur latéral. Ouvrir lentement d’un quart ou de moitié le robinet de la
bouteille.
•
Allumer le gril en suivant les instructions figurant sur le panneau de commande ou dans cette notice
d’utilisation.
Question: comment et quand nettoyer les éléments intérieurs de cuisson de mon gril ?
Réponse: utiliser une brosse en crin ou en laiton pour nettoyer l’intérieur du gril, les grilles de cuisson, les
plaques de rayonnement de chaleur et la lèchefrite. Ne jamais utiliser une brosse ni un grattoir métalliques sur
les pièces émaillées pour éviter de les rayer ou de les ébrécher et de faciliter ainsi la rouille.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUESTIONS POSÉES FRÉQUEMMENT
Nettoyage des grilles de cuisson en acier inoxydable: laver les grilles avec un détergent doux et les rincer
à l’eau chaude avant de les utiliser pour la première fois et selon le besoin. NE PAS utiliser un nettoyant pour
four du commerce. Pour enlever les résidus coriaces d’aliments, utiliser un dégraissant et une brosse en crin
ou en laiton.
Nettoyage des grilles de cuisson en fonte émaillée: laver les grilles avec un détergent doux et les rincer à
l’eau chaude avant de les utiliser pour la première fois et selon le besoin. Pour enlever les résidus coriaces
d’aliments, utiliser un dégraissant et une brosse en crin ou en laiton. Les sécher immédiatement avec un
chiffon doux ou du papier essuie-tout.
Nettoyage des plaques de rayonnement de chaleur: nettoyer les plaques de rayonnement de chaleur
chaque fois que des aliments ou de la graisse coulent pour réduire les risques de flambées soudaines. Laver
les plaques avec un détergent doux et les rincer à l’eau chaude. Pour enlever les résidus coriaces d’aliments,
utiliser un dégraissant et une brosse en crin ou en laiton. Ne pas utiliser une brosse ni un grattoir métalliques
sur les plaques de rayonnement de chaleur émaillées pour éviter de les rayer ou de les ébrécher et de faciliter
ainsi la rouille.
Nettoyage de la lèchefrite et/ou de la boîte à graisse: examiner la lèchefrite et/ou la boîte à graisse
(certains modèles) avant chaque utilisation du gril pour réduire le risque d’incendie. Enlever la graisse (une
spatule en plastique est bien adaptée à cette tâche) et laver toutes les pièces avec un mélange de savon ou
de dégraissant doux et d’eau chaude.
Question: qu’est-ce qui fait rouiller les pièces du gril et quel effet cela a-t-il sur les matériaux dont celui-ci
est fabriqué ?
Réponse: la formation de rouille est un processus d’oxydation naturel qui peut affecter les pièces en fonte et
en acier. La rouille n’affectera pas à court terme le rendement du gril. Les pièces en acier inoxydable de celui-
ci ne rouilleront pas. Toutefois, un couvercle en acier inoxydable peut prendre la couleur du bronze sous
l’action des intempéries ou d’une très forte chaleur. Il s’agit alors d’une décoloration et non de rouille et cela
n’est pas considéré comme un défaut de fabrication.
Question: qu’est-ce qui cause la décoloration du couvercle de mon gril et comment le nettoyer ?
Réponse: la fumée, les intempéries et une forte chaleur peuvent faire prendre la couleur du bronze au
couvercle en acier inoxydable d’un gril. Ce phénomène ne doit pas être confondu avec la formation de rouille
et ne constitue pas un défaut de fabrication. Les huiles pour machines utilisées au cours du processus de
production de l’acier inoxydable tout comme les huiles de cuisson et un encrassement du couvercle du gril
peuvent également contribuer à la décoloration si le couvercle n’est pas nettoyé avant l’utilisation du gril. Une
fois le gril assemblé, enlever la pellicule protectrice de PVC du couvercle du gril, puis utiliser un nettoyant pour
acier inoxydable et un chiffon doux pour enlever les résidus d’adhésif et d’huiles de l’intérieur et de l’extérieur
du couvercle. Ne jamais utiliser de nettoyants ou tampons à récurer abrasifs. En plus du nettoyage initial, un
nettoyage régulier du couvercle pour le décrasser, le dégraisser et le déshuiler contribuera à décourager sa
décoloration.
Question: puis-je convertir mon gril du propane au gaz naturel ?
Réponse: La plupart des grils sont fabriquée conformant aux spécifications exactes et sont certifiées pour
l’usage seulement de propane ou de gaz naturel. Cependant, quelques modèles peuvent être convertis
sûrement avec les trousses de rechange fournies pour des modèles particuliers. Afin de trouver si votre gril
peut être converti, contacter Brinkmann Service à la Clientèle au 800-527-0717.
Question: pourquoi l’ensemble tuyau / détendeur fourni avec mon gril ne s’adapte-t-il pas aux anciennes
bouteilles de propane liquéfié que j’ai utilisées pendant de nombreuses années ?
Réponse: le gouvernement américain réglemente les appareils à gaz et les bouteilles de propane liquéfié.
Lorsque la réglementation a été modifiée, les raccords de gaz des bouteilles de propane liquéfié ont été
modernisés pour être conformes aux nouvelles spécifications. Si la bouteille de propane liquéfie ne s’adapte
pas à l’ensemble tuyau / détendeur fourni avec le gril, elle est obsolète et doit être remplacée. REMARQUE: à
compter du 1er avril 2002, toutes les bouteilles de propane liquéfié commercialisées doivent être équipée d’un
dispositif de protection contre le remplissage excessif. Ce dispositif interne empêche le remplissage excessif
de la bouteille de propane liquéfié. Les bouteilles qui ne sont pas pourvues d’un tel dispositif ne peuvent être
remplies.
Question: j’entend parfois un ronflement en provenance de mon détendeur. Dois-je m’inquiéter ?
Réponse: le ronflement est produit par le gaz traversant le détendeur. Un faible bruit est normal et n’a aucune
influence sur le fonctionnement du gril. Si le ronflement est bruyant et excessif, il est nécessaire de purger le
tuyau de gaz de l’air qu’il contient ou de réinitialiser le limiteur de débit du détendeur en procédant comme
indiqué à la rubrique “Réinitialisation du détendeur” de la section “Raccordement de la bouteille de propane
liquéfié et de l’ensemble tuyau / détendeur au gril”. Effectuer cette opération chaque fois qu’une bouteille
neuve de propane liquéfié est raccordée au gril. Voir la notice d’utilisation ou appeler le service clientèle de
Brinkmann au 800-527-0717.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTENU DU SAC DE PIÈCES
S’assurer qu’il ne manque aucun des articles mentionnés aux rubriques LISTE DES PIÈCES
et CONTENU DU SAC DE PIÈCES avant de procéder à l’assemblage.
CONTENU DU SAC DE PIÈCES:
Qté.
Qté.
12 Boulons M6 x 50mm
22 Boulons M6 x 15mm
12 Boulons M4 x 10mm
4 Boulons M4 x 40mm
10 Rondelles en Éventai
1 Pile Alcaline AA / 1,5 V
1 Tournevis
1 Clé pour Écrous Hexagonaux
Clé pour Écrous Hexagonaux
Boulons M6 x 50mm
Boulons M6 x 15mm
Boulons M4 x 40mm
AA / 1,5 V Pile Alcaline
Rondelles en Éventail
Boulons M4 x 10mm
Tournevis
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
LIRE ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS CONCERNANT
LA SÉCURITÉ AVANT D’ASSEMBLER ET DE FAIRE FONCTIONNER LE GRIL.
NOUS RECOMMANDONS QUE L’ASSEMBLAGE DE CET APPAREIL SOIT EFFECTUÉ PAR
DEUX PERSONNES.
Les outils suivants fournis sont nécessaires pour assembler ce gril Brinkmann Savannah 6630:
•
Tournevis plat (fourni)
•
Clé pour écrous hexagonaux (fournie))
LISTE DES PIÈCES:
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
1 Ressort d’allumeur électronique
1 Panneau latéral droit de chariot
1 Panneau avant de brûleur latéral
1 Manette de brûleur latéral
1 Collerette
1 Cuve
6 Brûleurs
2
3
7 Manettes
1 Grille de réchauffage
4
5
1 Boîte à graisse
1 Equerre boucle-bride
6
2 Poignées de portes
1 Lèchefrite
1 Panneau arrière
7
3 Grilles de cuisson
1 Grille de brûleur latéral
8
9
1 Base du chariot
2 Portes
1 Panier
1 Tablette latérale gauche
6 Plaques de rayonnement
10
de chaleur
1 Brûleur latéral
11
2 Supports de panier
4 Roulettes blocables
2 Supports de portes
1 Guide de panier
12
1 Panneau avant de tablette latérale
gauche
1 Support de portes
13
14
1 Panneau latéral gauche
de chariot
15
1 Bouton d’allumeur électronique
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
3
4
8
7
5
6
9
10
11
13
12
14
15
17
16
18
19
22
20
21
25
23
24
26
27
29
30
28
EN CAS D’ABSENCE DE PIÈCES, APPELER LE SERVICE CLIENTÈLE AU 800-527-0717.
(Une preuve de l’achat sera demandée.)
Examiner le contenu du carton pour s’assurer qu’aucune pièce n’est manquante ni endommagée.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Choisir un endroit adapté et bien
dégagé et demander l’aide d’un
ami pour assembler le gril. Poser
du carton sur le sol pour protéger
le fini du gril et l’aire
d’assemblage.
ATTENTION ! Certaines pièces
peuvent avoir des
arêtes vives.
Porter des gants
protecteurs si
nécessaire.
Trous de Gonds de Charnières de Portes
Étape 1
Fixer la base du chariot aux
panneaux latéraux. Enfoncer
quatre boulons M6 x 50mm dans
la base du chariot et dans les
pieds, puis bien les serrer.
S’assurer que les trous de gonds
de charnières de portes sont
tournés vers l’avant.
Étape 2
Fixer le panneau arrière aux
pieds au moyen de quatre
boulons M6 x 50mm.
REMARQUE: retourner le chariot
avec l’aide d’un ami.
Essayer de minimiser
les contraintes
Roulette Blocable
exercées sur
les pieds.
Clé pour Écrous Hexagonaux
Étape 3
Fixer les roulettes blocables au
bas des pieds. Bien serrer leurs
boulons à l’aide de la clé pour
écrous hexagonaux incluse dans
le sac de pièces.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE: redresser le chariot
avec l’aide d’un ami.
Étape 4
Monter le support de portes
au moyen de quatre boulons
M6 x 50mm. S’assurer que
l’arrête-portes est tourné vers
l’arrière du chariot.
Étape 5
Attacher l’équerre boucle-bride à la
base de charrette utilisant deux
M6 X 15mm boulons.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE: lors de l’opération 6,
soulever la cuve
pour la séparer des
panneaux avant et
arrière afin d’éviter
de se blesser les
mains ou les doigts.
Étape 6
Avec l’aide d’un ami, placer la
cuve sur le bâti du chariot. Elle
reposera sur les barres latérales
du bâti du chariot. Aligner les
trous de boulons qui se trouvent
sur l’extérieur de la cuve.
Étape 7
Fixer la cuve au moyen de quatre
boulons M6 x 15mm et rondelles
en éventail. A ce point, serrer
fermement les quatre boulons en
tenant en arrière le panneau de
l’étape 2 et les six boulons tout
en tenant en arrière l’huisserie de
l’étape 4.
Cuve
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étape 8
Fixer le support de porte droite
au panneau avant droit du
chariot au moyen de deux
boulons M4 x 10mm. Un “R”
est gravé dans ce support.
Étape 9
Fixer le support de porte gauche
au panneau avant gauche du
chariot au moyen de deux
boulons M4 x 10mm. Un “L” est
gravé dans ce support.
Étape 10
Fixer les deux supports de
panier à l’intérieur du pied
avant gauche au moyen de
quatre boulons M4 x 10mm.
Étape 11
Fixer le guide de panier sur
le panneau intérieur de porte
gauche au moyen de deux
boulons M4 x 10mm.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étape 12
Fixer les poignées de portes
au moyen de deux boulons
M4 x 40mm.
Goupille
Élastique
Gond de
Charnière
Étape 13
Enfoncer le gond de charnière
qui se trouve au bas de la porte
droite dans le trou percé au
bas du pied avant droit du
chariot, puis aligner la porte et
son support.
Appuyer sur la goupille élastique
qui se trouve sur le bord
supérieur de la porte et glisser
cette dernière vers son support
jusqu’à ce que la goupille se
bloque dans le trou du support de
porte. Répéter l’opération pour
l’autre porte.
Étape 14
Placer le panier dans ses
supports et dans son guide.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étape 15
Fixer le panneau avant de tablette
latérale au moyen de trois
boulons M6 x 15mm et rondelles
en éventai.
Étape 16
Fixer le panneau avant de brûleur
latéral à ce dernier au moyen de
trois boulons M6 x 15mm et
rondelles en éventai.
Étape 17
Fixer la tablette latérale au côté
gauche de la cuve. Enfoncer de
moitié quatre boulons M6 x 15mm
dans le panneau latéral gauche
de la cuve. Placer les trous
oblongs sur les boulons et faire
glisser la tablette vers le bas, puis
bien serrer les boulons. Fixer le
panneau avant de la tablette
latérale à la cuve au moyen d’un
boulon M4 x 10mm.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étape 18
Fixer le brûleur latéral au côté
droit du bâti de la cuve. Enfoncer
de moitié quatre boulons M6 x
15mm à tête ronde dans le
panneau latéral droit de la cuve.
Placer les trous oblongs du
brûleur latéral sur les boulons et
faire glisser le brûleur vers le bas,
puis bien serrer les boulons. Fixer
le panneau avant du brûleur
latéral à la cuve au moyen d’un
boulon M4 x 10mm.
Étape 19
Introduire le tiroir à outils dans
l’ouverture de devant sous le
panneau de commande par mettre
les roulettes dans les rainures
latérales.
Avertissement : Ne pas entreposer
des produits
inflammables: des
essuietouts, des
chiffons, des cache-
pot, etc. dans le
Tiroir à outils
tiroir à outils.
Roues De Rouleau
La Manche Latérale
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étape 20
Venturi du
Brûleur
Retirer les deux boulons et
rondelles de la vanne du brûleur
latéral. Insérer la vanne dans le
trou de la base de la tablette du
brûleur latéral, puis mettre la buse
de la vanne fermement en place
dans le venturi du brûleur.
Maintenir l’ensemble en place
pendant l’étape 21.
Vanne
du Brûleur
Latéral
Buse de
la Vanne
Avertissement: Ne jamais faire
fonctionner le gril
sans contrôler
l’étanchéité de
tous les
branchements et
tuyaux de gaz.
Voir la section
“Contrôle
d’étanchéité” de
cette notice pour
la façon correcte
de procéder.
Manette
de Brûleur
Latéral
Collerette
Étape 21
Placer la collerette par-dessus la
tige de montage de la manette et
la positionner au-dessus des trous
de la base du brûleur latéral et de
la vanne de celui-ci. La fixer au
moyen des deux boulons et
rondelles élastiques fournis avec
la vanne. Mettre ensuite la
manette du brûleur latéral en
place sur la tige de la vanne.
Étape 22
Placer la grille de brûleur latéral
sur celui-ci.
Fil de l’Allumeur du
Brûleur Latéral
Électrode
Étape 23
Raccorder le fil de l’allumeur du
brûleur latéral à l’électrode comme
indiqué sur l’illustration.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étape 24
Insérer la lèchefrite dans
l’ouverture au dos du gril. Veiller
à la faire glisser sur les glissières
comme indiqué sur l’illustration.
Lèchefrite
Lèchefrite
Étape 25
Boite à Graisse
Glisser la boite à graisse dans le
crochet qui se trouve sous la
lèchefrite.
Grille de
Réchauffage
Étape 26
Placer les plaques de
Grilles de
Cuisson
rayonnement de chaleur sur la
partie inférieure de la cuve, juste
au-dessus des brûleurs.
Plaques de
Rayonnement
de Chaleur
Étape 27
Placer les grilles de cuisson
sur les nervures de support, juste
au-dessus des plaques de
rayonnement de chaleur.
Étape 28
Placer la grille de réchauffage
dans ses supports de façon à ce
qu’elle repose au-dessus des
grilles de cuisson.
Encoches
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étape 28
Retirer le capuchon de l’allumeur
et insérer la pile, côté positif vers
le capuchon. Remettre le
capuchon en place et s’assurer
que l’allumeur fonctionne
correctement.
Capuchon
d’allumeur
Pile
Savannah 6630 (Assemblé)
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
©2005 The Brinkmann Corporation
Dallas, Texas 75244 U.S.A
WARRANTY
The Brinkmann Corporation warrants to the original purchaser that the Savannah™ 6630 Stainless Steel Gas Grill is free from defects due to workmanship
or materials for:
Stainless Steel and Die cast parts - Lifetime
Electronic ignition and burners - 1 Year
Remaining parts - 1 Year
The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
•
This warranty does not cover grills that have been altered or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance, improper use,
disassembly of parts and/or attempted repair by anyone other than an authorized employee of The Brinkmann Corporation.
•
•
•
This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the finish, which is considered normal wear.
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To
obtain replacement parts for your SavannahTM 6630 Stainless Steel Gas Grillunder the terms of this warranty, please call Customer Service Department at
800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior
authorization.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE
LISTED ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE SAVANNAHTM 6630
STAINLESS STEEL GAS GRILLTO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER
ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT
ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
GARANTIE
The Brinkmann Corporation garantit le gril à gaz en acier inoxydable Brinkmann Savannah™ 6630 contre les défauts de fabrication et de matières
à l’acheteur initial pour les durées suivantes :
Pièces en acier inoxydable et coulées sous pression – à vie
Allumage électronique et brûleurs – 1 an
Autres pièces – 1 an
Aux termes de la présente garantie, les obligations de The Brinkmann Corporation se limitent à ce qui suit :
•
La présente garantie ne couvre pas les grils altérés ou endommagés par suite de l'usure normale, de la rouille, d'une maltraitance, d'un
entretien ou d'une utilisation incorrects, d’un démontage de pièces et/ou de tentative de réparation par quiconque autre qu’un employé habilité
de The Brinkmann Corporation.
•
•
•
La présente garantie ne couvre pas les rayures superficielles, la rouille ni les dégâts causés par la chaleur à la finition, qui sont considérés
comme faisant partie de l’usure normale.
The Brinkmann Corporation peut choisir de réparer ou de remplacer les appareils endommagés couverts par les termes de la présente
garantie.
La présente garantie ne bénéficie qu’à l’acheteur initial et ne peut être transférée ni cédée aux acheteurs ultérieurs.
The Brinkmann Corporation exige une preuve raisonnable de l’achat. Par conséquent, nous recommandons vivement de conserver le ticket de
caisse ou la facture. Pour obtenir des pièces de rechange destinées au gril à gaz en acier inoxydable Brinkmann Savannah™ 6630 aux termes de
la présente garantie, bien vouloir appeler le service clientèle au 1-800-527-0717. Un ticket de caisse sera demandé. The Brinkmann
Corporation ne sera responsable d’aucun gril qui lui sera envoyé sans autorisation préalable.
LA GARANTIE OFFERTE PAR THE BRINKMANN CORPORATION NE COUVRE EXPRESSÉMENT QUE CE QUI PRÉCÈDE.
LES GARANTIES TACITES DE VALEUR COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES EN TERMES DE
DURÉE AUX DURÉES SUSMENTIONNÉES À COMPTER DE LA DATE DE L'ACHAT. CERTAINES PROVINCES INTERDISENT DE LIMITER LA
DURÉE D'UNE GARANTIE TACITE. LA LIMITE QUI PRÉCÈDE PEUT PAR CONSÉQUENT NE PAS ÊTRE OPPOSABLE À L’ACHETEUR.
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS OU CONSÉQUENTS DUS À L’INOBSERVATION PAR
L’ACHETEUR DU GRIL À GAZ EN ACIER INOXYDABLE BRINKMANN Savannah™ 6630 DES TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE
TOUTE GARANTIE TACITE EST EXCLUE. LE CLIENT RECONNAÎT QUE LE PRIX D’ACHAT FACTURÉ EST BASÉ SUR LES LIMITES
INDIQUÉES DANS LES MODALITÉS CI-DESSUS. CERTAINES PROVINCES INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES
FORTUITS OU CONSÉQUENTS. LA LIMITE OU L’EXCLUSION QUI PRÉCÈDENT PEUVENT PAR CONSÉQUENT NE PAS ÊTRE
OPPOSABLES À L’ACHETEUR. LA PRÉSENTE GARANTIE CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS MAIS L’ACHETEUR PEUT ÉGALEMENT JOUIR
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
140-6630-B
10/05
Notice d’Utilisation Pour Le Modèle
Owner’s Manual for Model
810-6630-B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|