Briggs Stratton Switch 071019 User Manual

Home Generator Systems  
Installation & Operator’s Manual  
100/200 Amp  
Automatic Transfer Switch  
Manual No. 201705GS Rev. B (04/14/08)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Español  
Français  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Rules  
WARNING  
This is the safety alert symbol. It is used to alert  
Failure to properly ground transfer switch can  
result in electrocution.  
you to potential personal injury hazards. Obey all  
safety messages that follow this symbol to avoid  
possible injury or death.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use transfer switch with worn, frayed, bare or  
otherwise damaged wiring.  
• DO NOT handle electrical cords while standing in water, while  
barefoot, or while hands or feet are wet.  
• If you must work around a unit while it is operating, stand on an  
insulated dry surface to reduce shock hazard.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service transfer switch.  
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word  
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety  
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard  
which, if not avoided, will result in death or serious injury.  
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could  
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard  
which, if not avoided, might result in minor or moderate  
injury. NOTICE indicates a situation that could result in  
equipment damage. Follow safety messages to avoid or  
reduce the risk of injury or death.  
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately  
shut down the source of electrical power and contact local  
authorities. Avoid direct contact with the victim.  
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible  
circumstance that might involve a hazard. The warnings in  
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,  
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work  
method or operating technique that the manufacturer does  
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it  
is safe for you and others. You must also make sure that the  
procedure, work method or operating technique that you  
choose does not render the transfer switch unsafe.  
WARNING  
Transfer Switch contains hazardous voltage that  
can cause personal injury or death.  
• Despite the safe design of the transfer switch, operating this  
equipment imprudently, neglecting its maintenance or being  
careless can cause possible injury or death.  
WARNING  
Only qualified electricians should attempt installation of  
this system, which must strictly comply with applicable  
codes, standards and regulations.  
NOTICE  
Improper treatment of transfer switch can damage it and  
shorten its life.  
• Use transfer switch only for intended uses.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact  
Briggs and Stratton Power Products.  
• DO NOT expose transfer switch to excessive moisture, dust,  
dirt, or corrosive vapors.  
• Remain alert at all times while working on this equipment.  
NEVER work on the equipment when you are physically or  
mentally fatigued.  
WARNING  
Certain components in this product and related  
accessories contain chemicals known to the State of  
California to cause cancer, birth defects, or other  
reproductive harm. Wash hands after handling.  
WARNING  
• If connected devices overheat, turn them off and turn off their  
circuit breaker/fuse.  
Low voltage wire cannot be installed in same  
conduit as power voltage wiring.  
• Failure to follow above warning could cause personal injury,  
damage and/or malfunction of equipment.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installer Responsibilities  
Introduction  
Your Briggs & Stratton Transfer Switch is supplied with this  
combined “Installation and Operator’s Manual”. This is an  
important document and should be retained by the owner  
after the installation has been completed.  
• Read and observe the safety rules.  
• Read and follow the instructions given in this manual.  
• Check federal, state and local codes and authority  
having jurisdiction, for questions on installation.  
Every effort has been expended to make sure that the  
information in this manual is both accurate and current.  
However, the manufacturer reserves the right to change, alter  
or otherwise improve the system at any time without prior  
notice.  
• Ensure generator is not overloaded with selected loads.  
If you need more information about the transfer switch, call  
(800) 743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.  
Equipment Description  
These transfer switches are intended to transfer the entire  
electrical load of normal residential installations when used  
with the supervisory contacts provided. The load is  
connected either to utility power (normal) or home standby  
power (generator). The transfer switch monitors utility and  
generator voltages and will automatically connect to the  
appropriate source of power.  
For the Home Owner  
To help you make informed choices and communicate  
effectively with your installation contractor(s),  
Read and understand the Owner Orientation Section  
of this manual BEFORE contracting or starting your  
transfer switch installation.  
To arrange for proper installation, contact the store at which  
you purchased your Briggs & Stratton Transfer Switch, your  
dealer, or your utility power provider.  
Major components of the transfer switch are a 2 pole utility  
disconnect circuit breaker (models 071020 & 071021 only),  
a 2 pole double throw transfer switch, control circuit board,  
fused utility terminals and interconnecting wiring. The  
control board also has two inputs for current tranformers  
used to sense generator current.  
The Transfer Switch Warranty is VOID  
unless the system is installed by a  
licensed electrical professional.  
The transfer switch is solenoid-operated from utility or  
generator inputs and contains suitable mechanical and  
electrical interlock switches to eliminate the possibility of  
connecting the utility service to the generator output. It has  
ratings capable of switching full utility power into the  
residence. In addition, a manual override lever is provided  
for the transfer function.  
Owner Orientation  
The illustrations are for typical circumstances and are meant  
to familiarize you with the installation options available with  
your transfer switch.  
Local codes, appearance, and distances are the factors that  
must be considered when negotiating with an installation  
professional. As the distance from the existing electrical  
service increases, compensation in wiring materials must be  
allowed for. This is necessary to comply with local codes and  
overcome electrical voltage drops.  
The control circuit board has active circuits sensing utility  
and generator voltages. It creates a signal for the generator  
start-up, switch transfer, and retransfer when utility is  
restored. The control board also contains red and green  
LED’s indicating the power sources available and two relay  
operated contacts that provide supervisory control of  
external loads.  
The factors mentioned above will have a direct effect on the  
overall price of your transfer switch installation.  
NOTE: Your installer must check local codes AND obtain  
permits before installing the system.  
• Read and follow the instructions given in this manual.  
• Follow a regular schedule in caring for and using your  
transfer switch, as specified in the manual.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mounting Guidelines  
Installation  
The Automatic Transfer Switch is enclosed in a NEMA  
Type 3R enclosure suitable for indoor/outdoor use.  
Guidelines for mounting the Automatic Transfer Switch  
include:  
Unpacking  
Delivery Inspection  
• Install the switch on a firm, sturdy supporting structure.  
• The switch must be installed with minimum NEMA 3R  
hardware for conduit connections.  
After removing the carton, carefully inspect the transfer  
switch components for any damage that may have occurred  
during shipment.  
• To prevent switch contact distortion, level and plumb the  
enclosure. This can be done by placing washers between  
the switch enclosure and the mounting surface.  
• NEVER install the switch where any corrosive  
substance might drip onto the enclosure.  
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of delivery,  
have the person(s) making delivery note all damage on the  
freight bill and affix his signature under the consignor's  
memo of loss or damage. If loss or damage is noted after  
delivery, contact the carrier for claim procedures. Missing or  
damaged parts are not warranted.  
• Protect the switch at all times against excessive moisture,  
dust, dirt, lint, construction grit and corrosive vapors.  
Shipment Contents  
A typical installation of the Automatic Power Transfer Switch  
is depicted below. An alternative installation of the Automatic  
Power Transfer Switch is also depicted below. It is best if the  
transfer switch is mounted near the utility meter, either  
inside or outside. Discuss layout suggestions/ changes with  
the owner before beginning the system installation process.  
• Automatic Power Transfer Switch  
• Installation and Operator’s Manual  
• Current Transformers  
Typical  
Watt -  
Hourmeter  
— — — — — — Control Wiring  
Service  
Disconnect  
Contactor  
Main  
Transfer  
Switch  
Breaker  
Generator  
Panel  
Hot Water  
Heater  
Branch Circuits  
Air  
Conditioner  
Disconnect Switch  
Watt -  
Hourmeter  
Alternate  
— — — — — — Control Wiring  
Contactor  
Branch  
Circuits  
Transfer  
Switch  
Main  
Breaker  
Panel  
Emergency  
Load Center  
Hot Water  
Heater  
Generator  
Disconnect Switch  
Emergency  
Branch Circuits  
Air  
Conditioner  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
System Setup  
Supervisory Control Wiring  
You must perform the following on the control module  
before operating the system:  
1. Terminal strip on control module in transfer switch has  
four connections for customer use. There are two sets  
of “Normally Closed” contacts available. They will be  
activated when generator power is required. These can  
be used for supervisory control of large connected  
loads on generator. Loads will be allowed to operate if  
there is enough generator power available.  
• If generator is installed in an area regularly subjected to  
temperatures below 40°F (4°C), select a 50 second  
warm up time by moving jumper installed on JP2 from  
‘20’ position to ‘50’ position.  
• Place 2 position switch in ‘NG’ or ‘LP’ position,  
whichever is appropriate for your system.  
NOTE: There are two wireways provided to keep the  
supervisory loads separated from each other.  
• Place 3 position switch to match KW rating of installed  
generator.  
2. Terminals “A-A” on control module are rated for 24 VAC  
and air conditioner contactor control. Contacts are  
connected in series with the air conditioner contactor  
control circuit.  
3 Position  
Switch  
2 Position  
Switch  
JP2  
Air Conditioner Contactor  
A
24 VAC  
A
3. Terminals “B-B” on control module are rated for 1 Amp  
125 VAC and installer supplied contactor to control a  
large load. Example: electric hot water heater. Contacts  
are connected in series with the contactor control  
circuit.  
CT1 & CT2  
Connectors  
Contactor  
Neutral  
B
B
Supervisory  
Contacts  
115 VAC  
4. Tighten all wire connections/fasteners to proper torque.  
See inside transfer switch enclosure for proper torque  
values.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
8. Connect Neutral conductor from the generator control  
panel to the transfer switch “NEUTRAL” terminal.  
Wiring Interconnections  
All wiring must be the proper size, properly supported and  
protected by conduit.  
9. Connect generator Ground conductor from the control  
panel to the transfer switch “GND” terminal.  
Complete the following connections between the transfer  
switch, main distribution panel, utility power and generator,  
as shown on the next pages.  
NOTE: Assure generator equipment grounding conductor is  
connected per applicable federal, state and local codes,  
standards and regulations.  
WARNING  
Low voltage wire cannot be installed in same  
conduit as power voltage wiring.  
10. Connect generator “UTILITY 240 VAC” terminals to  
transfer switch “UTILITY 240 VAC” terminals. Use  
minimum #14 AWG conductors.  
11. Tighten all wire connections/fasteners to proper torque.  
See inside transfer switch enclosure for proper torque  
values.  
• Failure to follow above warning could cause personal injury,  
damage and/or malfunction of equipment.  
High Voltage Wiring  
Low Voltage Wiring  
1. Ensure utility power is turned OFF. Connect utility  
feeder conductors to transfer switch terminals marked  
“UTILITY CONNNECTION”.  
1. Using #18 AWG twisted pair conductors, no greater  
than 200 ft in length, connect Tx Rx and Tx Rx Ground  
from the generator control panel to the GND and T/R on  
the transfer switch control board.  
2. Connect utility Neutral conductor to the transfer switch  
“NEUTRAL” terminal.  
3. Connect main breaker panel feeder conductors to  
transfer switch terminals marked “LOAD  
CONNECTION”.  
4. Connect main breaker panel Neutral conductor to  
transfer switch “NEUTRAL” terminal.  
5. Connect main breaker panel Ground conductor to the  
transfer switch “GND” terminal.  
NOTE: Assure grounding electrode conductor is connected  
and bonded per applicable federal, state and local codes,  
standards and regulations.  
6. Connect generator feeder conductors from the  
generator control panel to transfer switch terminals  
marked “GENERATOR CONNECTION” Each conductor  
should pass through hole of current transformer before  
making connection.  
2. Tighten all wire connections/fasteners to proper torque.  
See inside transfer switch enclosure for proper torque  
values.  
7. Plug in current transformer leads into “CT1” and “CT2”  
on control module.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
To Utility Meter  
For Models 071018 & 071019  
Generator Tx Rx and  
Tx Rx Ground Connection  
Utility  
Connection  
Wireways  
Generator  
Connection  
Supervisory  
Contacts  
Load  
Connection  
Ground  
Terminal  
Main Distribution Panel  
Neutral  
Terminal  
CT 2  
CT 1  
240V Generator  
Connection  
Main  
Neutral  
Bus  
To Generator  
Ground Bus  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Utility Meter  
For Models 071020 & 071021  
Generator Tx Rx and  
Tx Rx Ground Connection  
Utility  
Connection  
Wireways  
Generator  
Connection  
Supervisory  
Contacts  
Load  
Connection  
Ground  
Terminal  
Main Distribution Panel  
Neutral  
Terminal  
CT 2  
CT 1  
240V Generator  
Connection  
Main  
Neutral  
Bus  
To Generator  
Ground Bus  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Engine Warm-Up  
Controls  
Time delay to allow for engine warm-up before transfer is  
fixed at 20 seconds or 50 seconds with removal of jumper  
on control board.  
Other than a Manual Override lever, there are no operator  
controls because this is an automatic transfer switch. The  
manual override is to be used only by licensed professionals.  
Transfer  
Transfer from utility to generator supply occurs after voltage  
is above set levels. Minimum engine run time is 5 minutes  
after transfer.  
Operation  
To select automatic transfer operation, do the following:  
1A. For models 071018 & 071019, set disconnect switch  
that sends utility power to transfer switch to “On”  
position. This switch is probably located in the main  
breaker panel.  
Utility Pickup  
Voltage pickup level is 80 percent of nominal voltage.  
Retransfer  
1B. For models 071020 & 071021, set utility breaker in  
Retransfer from generator to utility supply is approximately  
10 seconds after utility voltage supply is above pickup level  
and minimum run time is completed.  
transfer switch “On” position.  
2. Set generator main circuit breaker to its “On” position.  
3. Install 15 Amp fuse in generator control panel.  
Engine Cool Down  
Engine will run for 60 seconds after retransfer.  
4A. If generator is equipped with a system AUTO/OFF  
switch, set switch to “AUTO” position.  
B. If generator is equipped with a AUTO/OFF/MANUAL  
switch, set switch to “AUTO” position.  
Maintenance  
The system will now be in automatic operation mode.  
The transfer switch is designed to be maintenance free under  
normal usage. However, inspection and maintenance checks  
should be made on a regular basis. Maintenance will consist  
mainly of keeping the transfer switch clean.  
When the generator is providing power to the transfer  
switch, the controller is constantly monitoring generator  
power. If the air conditioner is called to run, and there is  
sufficient generator power available, the controller will close  
contacts “A-A” to air conditioner contactor. Contacts “B-B”  
will open before contacts A-A close. If loads are too great for  
generator, contacts A-A and/or B-B will open. When air  
conditioning is not needed, A-A will open. If enough power is  
available, B-B will close.  
Visual inspections should be done at least once a month.  
Access to transfer switch must not be obstructed. Keep  
3 feet (92 cm) clearance around transfer switch. Check for  
an accumulation of dirt, moisture and/or corrosion on and  
around the enclosure, loose parts/hardware, cracks and/or  
discoloration to insulation, and damaged or discolored  
components.  
Exercise the transfer switch at least once every three months  
as described in the previous section Testing the Automatic  
Transfer Switch unless a power outage occurs and Home  
Generator System has gone through automatic sequence.  
Allow generator to run for at least 30 minutes.  
Contact a licensed electrical professional to inspect and clean  
the inside of your transfer switch at least once a year.  
Testing the Automatic Transfer Switch  
Turn the service disconnect feeding the transfer switch  
contactor to the “Off” position. The automatic sequence of  
the system will follow. To go back to utility power, turn the  
service disconnect to the “On” position.  
Utility Fail  
The Home Standby Generator set senses when utility voltage  
is below 70 percent of nominal. Engine start sequence is  
initiated after 6 second time delay.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Troubleshooting  
Problem  
Cause  
Correction  
1. Generator breaker open.  
1. Reset generator circuit breaker.  
2. Refer to generator manual.  
Automatic transfer switch does not  
transfer to generator  
2. Generator voltage not acceptable.  
1. Utility disconnect breaker open  
(Models 071020 & 071021 only).  
1. Reset utility disconnect breaker  
(Models 071020 & 071021 only).  
Automatic transfer switch does not  
transfer to utility  
2. Service disconnect breaker open.  
3. Utility voltage not acceptable.  
2. Reset service disconnect breaker.  
3. Wait for utility voltage to return to  
normal.  
Engine cool down period.  
Engine should stop after 1 minute.  
Generator is still running after switch  
transfers to utility power  
1. A-A or B-B contacts not operating  
correctly.  
1. Check A-A or B-B contacts for  
proper operation and/or check  
control wiring to external load.  
Supervised loads (air conditioner, etc.)  
are not operating when generator is  
supplying power  
2. Too much load on generator.  
2. Decrease load to generator.  
3. Current transformer not connected.  
3. Plug CT connectors into control  
board.  
4. Broken current transformer.  
4. Contact local Briggs & Stratton  
Power Products service center.  
1. Minimum engine run time has not  
elapsed.  
1. Wait five minutes for transfer  
switch to retransfer to utility power.  
Generator is still running after utility  
power is restored  
2. Fuse(s) in transfer switch is  
defective.  
2. Check fuse(s) and replace if  
necessary.  
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Schematic and Wiring Diagram, Models 071018 and 071019  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Schematic and Wiring Diagram, Models 071020 and 071021  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC TRANSFER SWITCH OWNER WARRANTY POLICY  
Effective November 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before November 1, 2005  
LIMITED WARRANTY  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or  
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This  
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in  
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE  
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some  
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and  
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.  
WARRANTY PERIOD  
Consumer Use  
3 years  
None  
Commercial Use  
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the  
table above. “Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use" means all other uses, including use for  
commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for  
purposes of this warranty. Equipment used for prime power in place of utility are not applicable to this warranty.  
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE  
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING  
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.  
ABOUT YOUR WARRANTY  
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty  
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if  
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the  
warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the equipment has been removed or the equipment has been altered or modified. During  
the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal  
use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:  
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover  
repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.  
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or  
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely  
affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as adjustments, cleaning and fuse replacement.  
Other Exclusions: This warranty excludes wear items or damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or  
improper servicing. Accessory parts are excluded from the product warranty. This warranty excludes failures due to acts of God and other force  
majeure events beyond the manufacturers control. Also excluded is used, reconditioned, and demonstration equipment. 198180E, Rev. C, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transfer Switch  
Product Specifications  
Model 071018  
Model 071020  
Maximum Load Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Amps  
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts  
Poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz  
Fault Current Rating . . . .22,000 RMS Symmetrical Amperes  
Supervisory Contacts Rating:  
Maximum Load Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Amps  
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts  
Poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz  
Fault Current Rating . . . .22,000 RMS Symmetrical Amperes  
Supervisory Contacts Rating:  
A-A Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Volt AC  
B-B Terminals . . . . . . . . . .1 Amp, 125 Volt AC, Pilot Duty  
A-A Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Volt AC  
B-B Terminals . . . . . . . . . .1 Amp, 125 Volt AC, Pilot Duty  
Model 071019  
Model 071021  
Maximum Load Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 Amps  
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts  
Poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz  
Fault Current Rating . . . .25,000 RMS Symmetrical Amperes  
Supervisory Contacts Rating:  
Maximum Load Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 Amps  
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts  
Poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz  
Fault Current Rating . . . .25,000 RMS Symmetrical Amperes  
Supervisory Contacts Rating:  
A-A Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Volt AC  
B-B Terminals . . . . . . . . . .1 Amp, 125 Volt AC, Pilot Duty  
A-A Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Volt AC  
B-B Terminals . . . . . . . . . .1 Amp, 125 Volt AC, Pilot Duty  
This transfer switch is certified in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 1008 (transfer switch equipment).  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 N. Parkway  
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.  
(800) 743-4115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
 
Home Generator Systems  
Manual de Instalación y del Operario  
100/200 Amp  
Automatic Transfer Switch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gracias por comprar este conectador automático Briggs & Stratton Power Products. Este producto está pensado para  
funcionar con generadores de reserva domésticos Briggs & Stratton, por lo que es posible que no pueda utilizarse con  
generadores de otros fabricantes. Consulte con un electricista cualificado para determinar si este equipo es adecuado para  
funcionar con generadores no fabricados por Briggs & Stratton. Este producto es un sistema doméstico de reserva opcional y  
proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como calderas de gas y  
sistemas de refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la  
alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoría de  
reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).  
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los conectadores y sobre cómo evitarlos.  
Briggs & Stratton ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Cada  
instalación es única, lo que hace imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para  
efectuarla. No conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento. Guarde estas  
instrucciones para futuras consultas.  
Antes de utilizar el conectador, es necesario instalarlo. Consulte en la sección Instalación de este manual las instrucciones  
o procedimientos de instalación. Los conectadores sólo deben ser instalados por electricistas cualificados. Las  
instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de la normativa vigente.  
Dónde puede encontrarnos  
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su conectador Briggs & Stratton. Consulte  
las páginas amarillas. Hay más de 30.000 distribuidores de servicio autorizados en todo el mundo que le ofrecerán un servicio  
de calidad. También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o  
por Internet, en el sitio web BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Conectador Automático  
Número de Modelo  
Revisión  
Número de Serie  
Fecha de compra  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
900 North Parkway  
Jefferson, WI 53549  
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o  
transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma y  
el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito  
de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
2
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de Contendio  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Español  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reglas de seguridad  
ADVERTENCIA  
Los cables de baja tensión no se pueden instalar  
en el mismo conducto que los cables de  
suministro de energía.  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve  
para advertir al usuario de un posible riesgo para  
su integridad física. Siga todos los mensajes de  
seguridad que figuren después de este símbolo  
para evitar lesiones o incluso la muerte.  
• Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones,  
daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.  
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una  
palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN,  
ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad  
para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un  
riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de  
gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no  
evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad.  
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede  
provocar lesiones moderadas. Cuando se utiliza sin el  
símbolo de alerta, AVISO indica una situación que podría  
producir daños en el equipo. Siga en todo momento los  
mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de  
lesiones y de muerte.  
ADVERTENCIA  
Si no hace tierra apropiadamente con un  
conmutador de transferencia, puede hacer que  
ocurra un electrocutamiento.  
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• NO use un conmutador de transferencia con cables eléctricos  
que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier  
forma.  
• No maneje el cables eléctricos mientras esté parado en agua,  
descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.  
• Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad  
mientras está en funcionamiento, párese sobre una superficie  
seca y aislada para reducir los riesgos de una descarga.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan  
al conmutador de transferencia.  
• En caso de que se produzca un accidente causado por una  
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía  
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto  
directo con la víctima.  
El fabricante no puede prever todas las posibles  
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las  
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y  
calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las  
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo  
o técnica de operación no recomendada específicamente por  
el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una  
práctica segura para usted y para otras personas. También  
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo  
o técnica de operación que elija, no haga que el conmutador  
de transferencia se torne inseguro.  
ADVERTENCIA  
El conectador contiene alta tensión que puede  
provocar lesiones o la muerte.  
• A pesar del diseño seguro del conmutador de transferencia, si  
se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con  
el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden  
producir lesiones o la muerte.  
ADVERTENCIA  
La instalación de este sistema debe cumplir estrictamente  
la totalidad de la normativa vigente, por lo que sólo debe  
ser llevada a cabo por un electricista cualificado.  
AVISO  
El tratamiento inadecuado del conmutador de  
transferencia puede dañarlo y acortar su vida productiva.  
• Use el conmutador de transferencia solamente con la finalidad  
para el cual fue diseñado.  
ADVERTENCIA  
Determinados componentes en este producto y los  
accesorios relacionados contienen sustancias químicas  
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones,  
y otros defectos congénitos por el Estado de California.  
Lávese las manos después de manipular estos elementos.  
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso  
del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a  
Briggs and Stratton Power Products.  
• NO exponga al conmutador de transferencia a una humedad  
excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.  
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.  
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o  
mentalmente.  
• Si se calientan excesivamente los dispositivos conectados,  
apáguelos y abra sus interruptores o quite sus fusibles.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Responsabilidades del Instalador  
Introducción  
Su conectador BSPP se suministra con este "Manual de  
Instalación y del Operario" combinado. Se trata de un  
documento importante que debe ser conservado por el  
propietario después de haber terminado la instalación.  
• Lea y observe las reglas de seguridad que se  
encuentran en el manual.  
• Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este  
manual.  
• Consulte la normativa vigente en caso de dudas sobre  
la instalación.  
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar  
que la información incluida en este manual sea correcta y  
esté actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el  
derecho de cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier  
otra manera y en cualquier momento, sin previo aviso.  
• Asegúrese de que las cargas seleccionadas no  
sobrecargan el generador.  
Si necesita más información sobre el conectador, llame al  
(800) 743-743-4115, de 08:00 a 17:00 CT.  
Para el Propietario Doméstico  
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr  
una comunicación efectiva con el o los contratistas de  
instalación,  
Descripción del Equipo  
Estos conectadores pertenecen a una nueva generación  
destinada a transferir toda la carga de instalaciones  
residenciales normales cuando se utilizan con los contactos  
de supervisión previstos. La carga se conecta a la red  
pública (normal) o a la alimentación doméstica de reserva  
(generador). El conectador monitoriza las tensiones de la red  
pública y del generador y conecta automáticamente la carga  
a la fuente de alimentación apropiada.  
Lea y comprenda la sección de este manual denominada  
Orientación para el Propietario ANTES de contratar o  
iniciar la instalación de su conmutador de transferencia.  
Para coordinar y organizar una instalación adecuada,  
consulte al comercio en el cual adquirió su conmutador de  
transferencia Briggs & Stratton Power Products, a su agente  
de ventas o a la compañía proveedora de electricidad.  
Los componentes principales del conectador son un utilidad  
desconecta cortacircuitos bipolar (sólo modelos 071020 y  
071021), un interruptor bipolar de 2 posiciones de contacto,  
una tarjeta de circuito impreso del módulo de control,  
terminales con fusibles de detección de tensión de la red  
pública y cableado de interconexión. La tarjeta de control  
también tiene dos entradas para transformadores de  
corriente que detectan la corriente del generador.  
La garantía del conmutador de transferencia se ANULA si  
la instalación del sistema no está a cargo de  
profesionales especializados en electricidad certificados.  
Orientación para el Propietario  
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están  
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de  
instalación disponibles con su conmutador de transferencia.  
El conectador es accionado por un solenoide alimentado  
desde las entradas de la red pública o del generador y tiene  
interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos,  
adecuados para eliminar la posibilidad de conectar la red  
pública a la salida del generador. Sus valores nominales son  
suficientes para conectar toda potencia de la red pública a la  
residencia. Para la función de transferencia hay una palanca  
de cancelación manual.  
Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los  
factores fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza  
la negociación con el profesional que tendrá a su cargo la  
instalación. Recuerde que a medida que la distancia del  
servicio de electricidad existente aumenta, se debe tener en  
cuenta una compensación igual en los materiales de  
cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos  
locales y solucionar caídas en la tensión eléctrica.  
La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene  
circuitos activos que detectan las tensiones de la red pública  
y del generador. Genera una señal para el arranque del  
generador, el conectador, la retransferencia cuando se  
restablece la tensión en la red pública y los períodos de  
enfriamiento del generador. La tarjeta de control contiene  
también luces rojas y verdes que indican las fuentes de  
alimentación disponibles y dos contactos accionados por  
relé que proporcionan el control de supervisión de cargas  
críticas externas.  
Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo  
sobre el precio general de la instalación del conmutador  
de transferencia.  
NOTA: El instalador debe verificar los códigos locales Y  
obtener los permisos correspondientes antes de instalar el  
sistema.  
• Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manual.  
• Siga un programa regular para cuidar y utilizar el  
conmutador de transferencia, según se especifica en el  
manual.  
Español  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pautas de Montaje  
El conectador automático está encerrado en una caja tipo 3R  
NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie.  
Las directrices para el montaje de conectador automático incluyen:  
Instalación  
Desempaque  
Inspección al Momento de la Entrega  
• Instale el conmutador sobre una estructura de soporte firme y  
resistente.  
• El interruptor se debe instalar con conexiones mínimas de  
conduit de fo de hardware de NEMA 3R.  
• Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele la unidad si  
es necesario. Puede hacerlo colocando arandelas entre el  
compartimiento del conmutador y la superficie de montaje.  
• NUNCA instale el conmutador en un lugar en el cual pueda  
producirse el goteo de alguna sustancia corrosiva en el  
compartimiento.  
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el los  
componentes del conmutador de transferencia de energía  
automático para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido  
durante el traslado.  
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta alguna  
pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la  
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que  
firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca de  
la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta después de la  
entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el  
transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las  
piezas perdidas o dañadas no están garantizadas.  
• Proteja permanentemente al conmutador contra humedad  
excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla para construcción  
y vapores corrosivos.  
En la Figura Típico, se ilustra un Conmutador de transferencia de  
energía automático típico. En la Figura Alternativo, se muestra una  
instalación alternativa del conectador automático. Lo mejor es  
montarlo cerca del contador de la compañía eléctrica en el interior o  
en el exterior. Antes de iniciar el proceso de instalación del sistema,  
Contenido de la Caja  
• Conmutador de transferencia de energía automático  
• Manual de instalación y operario  
• Transformadores de corriente  
Contador de  
vatios hora  
Típico  
— — — — — — Cableado de control  
Seccionador  
de servicio  
Conmutador de  
Transferencia  
Contactor  
Panel del  
Disyuntor  
Principal  
Generador  
Calentador  
de agua  
Circuitos derivados  
Acondicionador  
de aire  
Seccionador  
Contador de  
vatios hora  
Alternativo  
— — — — — — Cableado de control  
Contactor  
Conmutador  
de  
Transferencia  
Circuitos derivados  
Panel del  
Disyuntor  
Principal  
Centro de  
carga de  
emergencia  
Calentador  
de agua  
Generador  
Seccionador  
Acondicionador  
de aire  
Circuitos derivados  
de emergencia  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
analice los cambios y sugerencias de diagramación con el  
propietario de la unidad.  
Cableado de Control de Supervisión  
1. La regleta de terminales del módulo de control del  
conectador dispone de cuatro conexiones para uso del  
cliente. Hay dos conjuntos de contactos "Normalmente  
Cerrados" que se activarán cuando sea necesario  
utilizar la electricidad del generador. Se pueden utilizar  
para el control de supervisión de grandes cargas  
conectadas al generador. Ejemplo: acondicionador de  
aire, calentador de agua, etc. Las cargas podrán  
funcionar siempre que la potencia del generador sea  
suficiente.  
Configuración del Sistema  
Deberá llevar a cabo las siguientes operaciones en el módulo  
de control antes de poner el sistema en funcionamiento:  
• Si el generador está instalado en una zona  
normalmente expuesta a temperaturas inferiores a 4 °C  
(40 °F), seleccione un tiempo de calentamiento de  
50 segundos moviendo el puente instalado en JP2 de la  
posición ‘20’ a la posición ‘50’.  
• Ponga el conmutador de 2 posiciones en la posición  
adecuada para su sistema, ‘NG’ o ‘LP’.  
NOTA: Hay dos conductos para cables que permiten  
mantener separadas las cargas de supervisión.  
• Ponga el conmutador de 3 posiciones de forma que  
coincida con el valor nominal de kW del generador  
instalado.  
2. Los terminales “A-A” del módulo de control se utilizan  
para controlar el contactor del acondicionador de aire.  
Los contactos se conectan en serie con el circuito de  
control del contactor del aire acondicionado.  
Conmutador de  
3 posiciones  
Conmutador de  
2 posiciones  
JP2  
contactor del aire acondicionado  
A
24 V Ca  
A
3. Los terminales “B-B” del módulo de control permiten  
que el instalador conecte un contactor para controlar  
una carga importante. Ejemplo: calentador eléctricos de  
agua. Los contactos se conectan en serie con el circuito  
de control del contactor.  
CT1 & CT2  
contactor  
Neutral  
B
B
si aplicable  
115 VAC  
Contactos de  
supervisión  
4. Apriete de todas las conexiones de los cables y  
elementos de fijación al par adecuado. Consulte los  
valores de par correctos en el interior de la caja del  
conectador.  
Español  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Conecte los cables secundarios del transformador de  
corriente a los terminales “CT1” y “CT2” del módulo de  
control.  
Interconexiones de cableado  
Todo el cableado debe tener el tamaño adecuado y debe  
estar correctamente soportado. También debe estar  
protegido mediante un conducto.  
8. Conecte el conductor neutro del panel de control del  
generador al terminal del conectador con la marca  
“NEUTRAL” (neutro).  
Haga las siguientes conexiones ente el conectador, el panel  
de distribución principal, la red pública y el generador. El  
conectador se ilustra a continuación.  
9. Conecte el conductor de tierra del panel de control al  
terminal del conectador con la marca “GND” (tierra).  
ADVERTENCIA  
Los cables de baja tensión no se pueden instalar  
en el mismo conducto que los cables de  
suministro de energía.  
NOTA: Compruebe que el conductor de conexión a tierra del  
equipo generador está conectado conforme a la normativa  
vigente.  
10. Conzecte los terminales “UTILITY 240 VAC” (240 VCA  
de servicio) del generador a los terminales “UTILITY  
240 VAC” del conectador. Utilice cables 14 AWG, como  
mínimo.  
• Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones,  
daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.  
Cableado de alta tensión  
11. Apriete de todas las conexiones de los cables y  
elementos de fijación al par adecuado. Consulte los  
valores de par correctos en el interior de la caja del  
conectador.  
1. Asegúrese de que la tensión de la red pública no esté  
aplicada. Conecte los conductores de alimentación a los  
terminales del conectador, con la marca “UTILITY  
CONNECTION” (conexión a la red pública).  
2. Conecte el neutro de la red pública al terminal del  
conectador con la marca "NEUTRAL" (neutro).  
Cableado de baja tensión  
1. Conecte Tx Rx y Tx Rx Ground (Tierra) desde el panel  
de control del generador a GND y T/R en la tarjeta de  
control del conectador.  
3. Conecte los terminales de alimentación de la red  
pública a los terminales del conectador, con la marca  
"LOAD CONNECTION" (conexión de la carga).  
4. Conecte el neutro del panel principal de distribución al  
terminal del conectador con la marca "NEUTRAL"  
(neutro).  
5. Conecte el conductor de conexión a tierra del panel del  
disyuntor principal al terminal “GND” (tierra) del  
conectador.  
NOTA: Compruebe que el conductor del electrodo de  
conexión a tierra está conectado conforme a la normativa  
vigente.  
6. Conecte los conductores de alimentación del panel de  
control del generador a los terminales del conectador  
con la marca “GENERATOR CONNECTION” (conexión  
del generador). Los conductores se deben pasar por el  
orificio del transformador de corriente antes de realizar  
la conexión.  
2. Apriete de todas las conexiones de los cables y  
elementos de fijación al par adecuado. Consulte los  
valores de par correctos en el interior de la caja del  
conectador.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A la Red Pública  
Para modelos 071018 & 071019  
Conexión de Tx Rx y Tx Rx  
Ground (Tierra) del generador  
Conexión de  
la compañía  
proveedora de  
electricidad  
Conductos para cables  
Conexión al  
generador  
Contactos de  
supervisión  
Conexión  
de la Carga  
Orejetas de  
conexión a  
tierra (GND)  
Terminales  
NEUTRAL  
(neutro)  
Panel de Distribución Principal  
CT 2  
CT 1  
Conexión del  
generador  
de 240 V  
Principal  
Barra  
conductora  
NEUTRAL  
(neutro)  
Al Generador  
Barra conductora Ground (tierra)  
Español  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A la Red Pública  
Para modelos 071020 & 071021  
Conexión de  
la compañía  
proveedora de  
electricidad  
Conexión de Tx Rx y Tx Rx  
Ground (Tierra) del generador  
Conductos para cables  
Conexión al  
generador  
Contactos de  
supervisión  
Conexión  
de la Carga  
Orejetas de  
conexión a  
tierra (GND)  
Terminales  
NEUTRAL  
(neutro)  
Panel de Distribución Principal  
CT 2  
CT 1  
Conexión del  
generador  
de 240 V  
Principal  
Barra  
conductora  
NEUTRAL  
(neutro)  
Al Generador  
Barra conductora Ground (tierra)  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calentamiento del Motor  
Mandos  
Retardo de tiempo para permitir el calentamiento del motor  
antes de la transferencia fijado en 20 segundos o 50  
segundos si se ha retirado el puente de la tarjeta de control.  
Aparte de la palanca de cancelación manual, el conectador no  
tiene ningún otro mando, ya que es automático. La cancelación  
manual es para uso exclusivo de profesionales cualificados.  
Transferencia  
Sistema Funcionamiento  
Las transferencias de alimentación desde la red pública a la  
alimentación de reserva se producen cuando la tensión del  
equipo de reserva está por encima de los niveles  
especificados. El tiempo mínimo de funcionamiento del  
motor después de la transferencia es de 5 minutos.  
Para seleccionar el funcionamiento automático del  
conectador, haga lo siguiente:  
1A. En los modelos 071018 y 071019, ponga el  
seccionador que envía tensión de la red pública al  
conectador en la posición “On” (cerrado). El  
seccionador puede estar situado en el panel del  
disyuntor principal.  
Recuperación de la Red Pública  
El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión  
nominal.  
1B. En los modelos 071020 y 071021, ponga el interruptor  
de la red pública del conectador en la posición “On”  
(cerrado).  
Retransferencia  
Retransferencia de la alimentación de reserva a la  
alimentación de la red pública 10 segundos después de que  
la tensión de la red pública se sitúe por encima del nivel de  
recuperación y ha transcurrido el tiempo mínimo de  
funcionamiento.  
2.. Ponga el disyuntor principal del generador en la  
posición "On" (conectado).  
3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del  
generador.  
4A. Si el generador se equipa con un conmutador AUTO/OFF  
del sistema, conjunto el conmutador en la posición  
"AUTO".  
Enfriamiento del Motor  
El motor funcionará durante 60 segundos después de  
producirse la retransferencia.  
B. Si el generador se equipa con un interruptor  
AUTO/OFF/MANUAL  
Mantenimiento  
(automático/desconectado/manual), conjunto el  
interruptor en la posición "AUTO".  
En condiciones normales de uso, el conectador no requiere  
mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el  
conectador y realizar comprobaciones de forma periódica.  
Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza del  
conectador.  
El sistema estará entonces en el modo de funcionamiento  
automático.  
Cuando el generador suministra energía al conectador, el  
controlador supervisa permanentemente la potencia del  
generador. Si se intenta activar el acondicionador de aire y de  
que la potencia disponible del generador es suficiente, el  
controlador cierra los contactos “A-A” de conexión al contactor  
del acondicionador de aire. Los contactos “B-B” se abren antes  
del cierre de los contactos “A-A”. Si las cargas son excesivas  
para el generador, los contactos A-A y/o B-B se abren. Cuando  
no es necesario utilizar el aire acondicionado, el contacto A-A se  
abre. Si la potencia disponible es suficiente, el contacto B-B se  
cierra.  
Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes. La  
vía de acceso al conectador debe permanecer libre de  
obstáculos. Deje un espacio mínimo de 92 cm (3 pies)  
alrededor del conectador. Compruebe la presencia de polvo  
acumulado, humedad o corrosión sobre la caja o a su  
alrededor, piezas flojas, grietas o pérdida de color del  
aislamiento y componentes dañados o descoloridos.  
Ponga en funcionamiento el conectador al menos una vez  
cada tres meses siguiendo las instrucciones de la sección  
Prueba del conectador automático, a menos que el sistema  
generador doméstico se haya activado automáticamente  
como resultado de un corte de suministro eléctrico. Deje  
funcionar el generador durante un mínimo de 30 minutos.  
Prueba del Conectador Automático  
Ponga el seccionador de servicio que alimenta el conectador  
en la posición "Off" (desconectado) Se realizará la secuencia  
automática correspondiente. Para volver a la alimentación  
desde la red pública, ponga el seccionador de servicio en la  
posición "ON" (conectado).  
Fallo de la Red Pública  
El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta  
tensión está por debajo del 70% de la nominal. Tras un  
retardo de 6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del  
motor.  
Español  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reparacion de Averias  
Problemo  
Causa  
Accion  
1. El disyuntor del generador está 1. Rearme el disyuntor del generador.  
El conectador automático no transfiere  
la conexión al generador  
abierto.  
2. La tensión del generador no es 2. Consulte el manual del generador.  
aceptable.  
1. El disyuntor de desconexión de 1. Rearme el disyuntor de desconexión de  
El conectador automático no transfiere  
la conexión a la red pública  
servicio está abierto.  
servicio.  
2. La tensión de la red pública no 2. Espere a que se restablezca la normalidad  
es aceptable.  
en la tensión de la red pública.  
El generador sigue funcionando  
después de que el conectador  
transfiera la conexión a la red pública  
El período de enfriamiento del  
motor.  
El motor debería detenerse después de  
1 minutos.  
1. Los contactos A-A o B-B no  
funcionan correctamente.  
1. Compruebe si los contactos A-A y B-B  
funcionan correctamente y verifique el  
cableado de control de la carga externa.  
2. Reduzca la carga del generador.  
2. La carga del generador es  
excesiva.  
Las cargas supervisadas  
(acondicionador de aire, etc.) no  
funcionan cuando el generador  
suministra energía  
3. El transformador de corriente  
no conectado.  
3. Conecte los conectores CT a la tarjeta de  
control.  
4. Póngase en contacto con su centro de  
servicio técnico de Briggs & Stratton  
Power Products.  
4. El transformador de corriente  
está averiado.  
1. No ha transcurrido el tiempo de 1. Espere cinco minutos a que el conectador  
El generador sigue funcionando  
cuando se restablece la alimentación  
eléctrica de la red  
funcionamiento mínimo del  
motor.  
vuelva a utilizar la tensión de la red  
pública.  
2. El o los fusibles del conectador 2. Compruebe los fusibles y sustitúyalos si  
son defectuosos.  
fuera necesario.  
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Fecha de entrada en vigor: 1 de Noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Noviembre de 2005  
GARANTÍA LIMITADA  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de  
materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía  
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio  
en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.  
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN  
CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO  
POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados.  
Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos  
legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.  
PERÍODO DE GARANTÍA  
Uso del consumidor  
Uso comercial  
3 Años  
ninguno  
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en la  
siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso,  
incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará  
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden  
acogerse a esta garantía.  
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO  
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE  
GARANTÍA.  
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA  
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a  
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía  
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la  
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el  
número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o  
sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las  
reparaciones y equipos que se detallan a continuación:  
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para  
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.  
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos  
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga o mantenimiento, reparación o almacenamiento  
inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento  
normal, como los ajustes y la limpieza y cambio de los fusibles.  
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales y los daños derivados de accidentes, uso indebido,  
modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado. Los accesorios quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos  
debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o  
reacondicionados y los destinados a demostraciones. 198180S, Rev. C, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, EE.UU  
Español  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectador  
Especificaciones del producto  
Modelo 071018  
Modelo 071020  
Carga máxima/circuito  
Carga máxima/circuito:  
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A  
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V  
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz  
Valor nominal de la corriente  
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A  
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V  
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz  
Valor nominal de la corriente  
conexión a tierra . . .22,000 Amperios Eficaces, Simétrica  
Valor nominal de los  
conexión a tierra . . .22,000 Amperios Eficaces, Simétrica  
Valor nominal de los  
contactos de supervisión A-A . . . . . . . . . . . . . . 24 V CA  
contactos de supervisión A-A . . . . . . . . . . . . . . 24 V CA  
contactos de supervisión B-B . . . 1A, 125 V CA, régimen  
de piloto  
contactos de supervisión B-B . . . 1A, 125 V CA, régimen  
de piloto  
Modelo 071019  
Modelo 071021  
Carga máxima/circuito  
Carga máxima/circuito:  
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 A  
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V  
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz  
Valor nominal de la corriente  
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 A  
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V  
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz  
Valor nominal de la corriente  
conexión a tierra . . .25,000 Amperios Eficaces, Simétrica  
Valor nominal de los  
conexión a tierra . . .25,000 Amperios Eficaces, Simétrica  
Valor nominal de los  
contactos de supervisión A-A . . . . . . . . . . . . . . 24 V CA  
contactos de supervisión A-A . . . . . . . . . . . . . . 24 V CA  
contactos de supervisión B-B . . . 1A, 125 V CA, régimen  
de piloto  
contactos de supervisión B-B . . . 1A, 125 V CA, régimen  
de piloto  
Este conectador está certificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 1008 (equipos conectadores).  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 N. Parkway  
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.  
(800) 743-4115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Home Generator Systems  
Guide d'Installation et d'Utilisation  
100/200 Amp  
Automatic Transfer Switch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton Power Products. Ce  
produit est conçu pour être utilisé avec les génératrices de secours résidentielles Briggs & Stratton et peut de ce fait, ne pas  
fonctionner avec des génératrices fabriquées par d’autres sociétés. Ayez recours à un professionnel en électricité qualifié pour  
déterminer l’applicabilité de cet équipement aux génératrices autres que celles fabriquées par Briggs & Stratton. Cet appareil  
est une génératrice résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité de rechange et pouvant alimenter une fournaise  
au gaz, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne  
d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments. Ce produit ne se qualifie pas comme génératrice  
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).  
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux  
commutateurs de transfert et la façon de les éviter. La société Briggs & Stratton a tout fait pour fournir un groupe électrogène  
dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître et  
de recommander une marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes d'installation possibles. Briggs et Stratton  
ignore également les dangers et/ou les résultats potentiels de chaque méthode ou procédure. Conservez ces instructions pour  
référence future.  
Ce commutateur de transfert nécessite une installation avant l’utilisation. Consultez la section Installation de ce manuel  
pour les directives sur les procédures d’installation. Seuls des entrepreneurs en électricité qualifiés devraient installer des  
commutateurs de transfert. Toute installation doit être conforme à tous les codes, normes et à la réglementation  
applicables (fédéraux, provinciaux et locaux).  
Où nous trouver  
Vous n'avez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre  
commutateur de transfert. Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs  
& Stratton dans le monde qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs &  
Stratton au (800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.com.  
Commutateur de Transfert  
Numéro de modèle  
Révision  
Numéro de série  
Date d’achat  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 North Parkway  
Jefferson, WI 53549  
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être  
reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et par  
quelque moyen que ce soit sans l’autorisation expresse écrite de  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
2
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des Matieres  
Français  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Règles de sécurité  
AVERTISSEMENT  
Les fils de basse tension ne peuvent être  
installés dans le même conduit que les fils  
d’alimentation.  
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour  
vous alerter aux dangers de blessure personnels  
potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui  
suivent ce symbole éviter la blessure ou la mort  
possibles.  
• Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des  
blessures personnelles et l'endommagement ou le mauvais  
fonctionnement de l'équipement.  
Le symbole indiquant un message de sécurité est  
accompagné d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,  
AVERTISSEMENT), d'un message illustré et/ou d'un  
message de sécurité visant à vous avertir des dangers.  
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité,  
provoquera des blessures graves, voire fatales.  
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité,  
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.  
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut  
provoquer des blessures mineures ou légères. Le mot AVIS  
indique une situation pouvant endommager l'équipement.  
Suivez les messages de sécurité pour éviter ou réduire les  
risques de blessures ou de mort.  
AVERTISSEMENT  
NE PAS relier le commutateur de transfert à la  
terre risque de provoquer des électrocutions.  
• NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.  
• N'utilisez PAS le commutateur de transfert avec des cordons  
électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque  
sorte que ce soit.  
• NE manipulez PAS les cordons d'alimentation lorsque vous êtes  
debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds  
humides.  
• Si vous devez travaillez autour d'une unité alors qu'elle est en  
marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de  
réduire les risques de choc électrique.  
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se  
servir ou réparer le commutateur de transfert.  
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances  
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,  
les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi  
que les plaques et les décalques apposés sur l'unité  
n'englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez une  
procédure, une méthode de travail ou une technique  
d'opération non spécifiquement recommandée par le  
fabricant, vous devez vous assurer qu'elle ne compromet pas  
votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également  
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la  
technique d'opération que vous choisissez ne rende pas la  
commutateur de transfert dangereuse.  
• En cas d'accident causé par un choc électrique, procédez  
immédiatement à la mise hors tension de l'alimentation  
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout contact  
direct avec la victime.  
AVERTISSEMENT  
Le commutateur de transfert contient une haute  
tension qui peut causer des blessures  
personnelles ou la mort.  
• En dépit de la conception sécuritaire du commutateur de  
transfert, le fait d'opérer l'équipement de façon imprudente, de  
ne pas l'entretenir ou d'être négligent peut causer des blessures  
et la mort.  
AVERTISSEMENT  
Seuls les électriciens qualifiés peuvent procéder à  
l'installation de ce système, laquelle doit se conformer  
strictement aux codes, aux normes et aux  
réglementations applicables.  
AVIS  
Un traitement inapproprié du commutateur de transfert  
risque de l'endommager et de raccourcir sa durée  
d'utilisation.  
• Ne vous servez du commutateur de transfert que pour les  
utilisations prévues.  
• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,  
demandez à votre distributeur ou contactez Briggs and Stratton  
Power Products.  
• N'exposez PAS le commutateur de transfert à une humidité  
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs  
corrosives.  
AVERTISSEMENT  
Certains composants de ce produit ainsi que les  
accessoires reliés contiennent des produits chimiques  
reconnus par l’État de la Californie comme causant des  
cancers, des malformations congénitales, ou d’autres  
problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains  
après la manipulation.  
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet  
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l'équipement si vous êtes  
fatigué physiquement ou mentalement.  
• Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et mettez  
leur disjoncteur ou fusible hors tension.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Responsabilités de l'installateur  
Introduction  
Votre commutateur de transfert Briggs & Stratton Power  
Products est livré avec le présent "Guide d'installation et  
d'utilisation". Ce guide est un document important;  
conservez-le après avoir complété l'installation.  
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité  
décrites dans le manuel.  
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans  
le présent le manuel.  
• Vérifiez les codes fédéraux, provinciaux et locaux et  
auprès des autorités compétentes si vous avez des  
questions concernant l’installation.  
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements  
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.  
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de  
modifier ou encore d'améliorer le système en tout temps, et  
ce, sans préavis.  
• S’assurer que la génératrice n'est pas surchargée par  
des charges sélectionnées.  
Au propriétaire résidentiel  
Description de l'équipement  
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer  
efficacement avec l'entrepreneur qui procédera à  
l'installation,  
Ce commutateur de nouvelle génération a été conçu pour  
transférer la charge complète d’appareils résidentiels  
courants, lorsqu'il est utilisé avec les contacts de contrôle  
fournis. La charge est branchée à l'alimentation de service  
(normal) ou à la génératrice de secours résidentielle  
(génératrice). En contrôlant la tension de service et celle de  
la génératrice, le commutateur de transfert se branche  
automatiquement à la source d'électricité appropriée.  
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire  
dans le présent guide avant de contracter un entrepreneur  
ou de commencer l'installation de votre commutateur de  
transfert.  
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le  
magasin qui vous a vendu votre commutateur de transfert  
Briggs & Stratton Power Products, votre détaillant ou votre  
fournisseur de services d'électricité.  
Les principaux éléments du commutateur de transfert sont  
constitués d’un l'utilité débranche le disjoncteur bipolaire  
(modèles 071018 et 071019 seulement), un interrupteur  
bipolaire bidirectionnel, un module de commande  
comprenant une carte de circuit imprimé, des bornes de  
détection de tension avec fusible et le câblage de  
raccordement. Le module de commande est également doté  
de deux entrées pour transformateur de courant qui  
détectent le courant de la génératrice.  
Si l'installation du commutateur de transfert n'est pas  
effectuée par des professionnels certifiés en  
électricité, la garantie sera ANNULÉE.  
Conseils au propriétaire  
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont pour  
but de vous familiariser avec les différentes options  
d'installation de votre commutateur de transfert dont vous  
disposez.  
Le commutateur de transfert électromagnétique est actionné  
par la tension de service et de la génératrice et comporte des  
contacteurs d'interdiction mécaniques ou électriques  
appropriés qui éliminent le risque de brancher l'alimentation  
de service à la sortie de la génératrice. Sa capacité nominale  
est suffisante pour commuter toute la puissance de service  
de la résidence. Le commutateur comporte un levier de  
priorité pour transférer l'alimentation manuellement.  
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il  
faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de  
sécurité locaux, l'apparence, et les distances. Souvenez-vous  
que plus grandes sont les distances entre le groupe  
électrogène et le service électrique existant ainsi que  
l'alimentation, plus il faudra faire des compensations dans  
les matériaux et le câblage. Ces modifications sont  
nécessaires pour vous conformer aux codes de sécurité  
locaux et pour surmonter les chutes de tension.  
La carte du module de commande comprend des circuits  
actifs qui contrôlent les tensions de service et de la  
génératrice. Elle produit les signaux de démarrage de la  
génératrice ainsi que de transfert et de retransfert lorsque  
l'alimentation de service est rétablie et à la fin du  
refroidissement de la génératrice. Le module de commande  
comprend aussi des voyants rouge et vert indiquant les  
sources d'alimentation disponibles et deux contacts  
commandés par relais pour le contrôle des charges critiques  
externes.  
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence  
directe sur le prix total de l'installation de votre  
commutateur de transfert.  
REMARQUE: Votre installateur est tenu de vérifier les codes  
locaux ET d'obtenir les permis requis avant de procéder à  
l'installation du système.  
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans  
le manuel.  
• Établissez un programme de soins et d'utilisation  
régulier de votre commutateur de transfert, tel  
qu'indiqué dans le manuel.  
Français  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes d'installation  
Le commutateur de transfert automatique est contenu dans un  
boîtier de type NEMA 3R adapté pour usage interne et externe.  
Consignes d'installation du commutateur de transfert automatique:  
Installation  
Déballage  
• Installation du commutateur sur une structure portante ferme  
et robuste.  
Vérification de la livraison  
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments du  
commutateur de transfert automatique pour tout dommage subi  
durant l'expédition.  
• Le commutateur doit être installé avec les connexions de  
conduit de fo de matériel de NEMA 3R minimum.  
• Au besoin, nivelez le commutateur pour éviter les distorsions.  
Ceci peut être accompli en insérant des rondelles entre le  
boîtier du commutateur et la surface de fixation.  
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez des  
dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de  
noter tous les dommages sur la facture de fret et d'apposer sa  
signature dans l'espace réservé à cet effet. Après la livraison, si  
vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez  
les pièces endommagées de côté et communiquez avec le  
transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les  
pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.  
• Ne jamais installer le commutateur dans un endroit une  
substance corrosive pourrait s'y infiltrer.  
• Protégez le commutateur en tout temps contre l'humidité, les  
poussières, les saletés, les peluches, le gravier et les vapeurs  
corrosives.  
La figure Typique illustre un commutateur de transfert automatique  
typique. La figure Alternatif illustre une installation alternative du  
commutateur de transfert automatique. Il est recommandé d'installer  
le commutateur près du compteur de l'alimentation de service, soit à  
l'intérieur ou à l'extérieur. Discutez des suggestions / changements  
de disposition avec le propriétaire avant d'entamer le processus  
d'installation du système.  
Contenu de la boîte  
• Commutateur de transfert automatique  
• Manuel de d'installation et l'utilisation  
• Transformateurs de courant  
Typique  
Watt-heuremètre  
Débranchement de  
l’alimentation de service  
— — — — — — Câblage de contrôle  
Commutateur  
de Transfert  
Contacteur  
Panneau  
du  
Chauffe-eau  
Génératrice  
Climatiseur  
disjoncteur  
principal  
Circuits de  
dérivation  
Interrupteur de débranchement  
Watt-heuremètre  
Alternatif  
Panneau du  
disjoncteur  
principal  
Commutateur de  
Transfert  
— — — — — — Câblage de contrôle  
Contacteur  
Circuits de  
dérivation  
Panneau de  
distribution  
d’urgence  
Chauffe-  
eau  
Génératrice  
Circuits de  
dérivation  
d’urgence  
Climatiseur  
Interrupteur de débranchement  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuration du système  
Câblage de contrôle  
Vous devez effectuer les étapes suivantes sur le module de  
commande avant d’utiliser le système :  
1. La barrette de raccordement du module de commande  
du commutateur de transfert comporte quatre raccords  
à l'usage du client. Deux ensembles de contacts  
• Si la génératrice est située dans une zone régulièrement  
soumise à des températures inférieures à 40°F (4°C),  
sélectionnez une durée de réchauffement de 50  
secondes en déplaçant le cavalier installé sur JP2 de la  
position « 20 » à la position « 50 ».  
"normalement fermés" sont disponibles. Ils sont activés  
lorsque la génératrice est mise en marche. Ils peuvent  
servir au contrôle d'importantes charges branchées à la  
génératrice comme. Exemple: climatiseur, chauffe-eau,  
etc. Les charges peuvent être activées pourvu que la  
génératrice produise la puissance nécessaire.  
• Placez l’interrupteur à deux positions à la position «  
NG » ou « LP », selon la position appropriée à votre  
système.  
REMARQUE: Deux goulottes guide-fils sont fournies afin de  
garder les charges de contrôle éloignées l’une de l’autre.  
• Placez le commutateur à trois positions de sorte qu’il  
corresponde à la valeur nominale en KW de la  
génératrice utilisée.  
2. Les bornes « A-A » du module de commande servent à  
la commande du contacteur du climatiseur. Les  
contacts sont branchés en série au circuit de  
commande du contacteur du climatiseur.  
contacteur du climatiseur  
Interrupteur à 3  
positions  
JP2  
Interrupteur à  
2 positions  
A
A
24 VAC  
3. Les bornes « B-B » du module de commande servent  
au contrôle des charges importantes par le contacteur  
fourni par l'installateur. Exemple : chauffe-eau  
électriques. Les contacts sont branchés en série au  
circuit de commande du contacteur.  
Connecteurs  
de CT1 et CT2  
contacteur  
Neutral  
B
B
le cas échéant  
Contacts de  
contrôle  
115 VAC  
4. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et  
attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier du  
commutateur de transfert au sujet des couples de  
serrage appropriés.  
Français  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Raccordez le conducteur neutre du panneau de  
commande de la génératrice à la borne « NEUTRAL »  
du commutateur de transfert.  
Interconnexions du câblage  
Tout le câblage doit être d'un gabarit approprié, bien fixé, et  
protégé par des conduits.  
9. Raccordez le conducteur à la terre du panneau de  
commande de la génératrice à la borne « GND » du  
commutateur de transfert.  
Effectuez les raccords suivants entre le commutateur de  
transfert, le panneau de distribution principal, l'alimentation  
de service et la génératrice.  
REMARQUE : Assurez-vous que le conducteur à la terre  
d'équipement de la génératrice est raccordée selon les  
normes, la réglementation et les codes fédéraux, provinciaux  
et locaux applicables.  
AVERTISSEMENT  
Les fils de basse tension ne peuvent être  
installés dans le même conduit que les fils  
d’alimentation.  
10. Raccordez les bornes « UTILITY 240 VAC » de la  
génératrice aux bornes « UTILITY 240 VAC » du  
commutateur de transfert. Utilisez des conducteurs de  
14 AWG au minimum.  
• Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des  
blessures personnelles et l'endommagement ou le mauvais  
fonctionnement de l'équipement.  
Câblage haute tension  
11. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et  
attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier du  
commutateur de transfert au sujet des couples de  
serrage appropriés.  
1. Assurez-vous que l'alimentation de service est HORS  
TENSION. Raccordez les conducteurs de la ligne  
d'alimentation de service aux bornes « UTILITY  
CONNECTION » du commutateur de transfert.  
Câblage basse tension  
2. Raccordez le neutre de service à la borne "NEUTRAL"  
du commutateur de transfert.  
1. Raccordez Tx Rx et la mise à la terre Tx Rx à partir du  
panneau de commande de la génératrice aux bornes  
GND et T\R du module de commande du commutateur  
de transfert.  
3. Raccordez les fils d'alimentation du panneau de  
distribution principal aux bornes "LOAD CONNECTION"  
du commutateur de transfert.  
4. Raccordez le fil neutre du panneau de distribution  
principal à la borne "NEUTRAL" du commutateur de  
transfert.  
5. Raccordez le conducteur à la terre du panneau de disjoncteur  
principal à la borne « GND » du commutateur de transfert.  
REMARQUE : Assurez-vous que le conducteur à la terre  
d'équipement de la génératrice est raccordée selon les  
normes, la réglementation et les codes fédéraux, provinciaux  
et locaux applicables.  
6. Raccordez les conducteurs de la ligne d'alimentation du  
tableau de commande de la génératrice aux bornes «  
GENERATOR CONNECTION » du commutateur de  
transfert.  
7. Tous les conducteurs devraient passer par l’ouverture  
du transformateur de courant avant la connexion.  
2. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et  
attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier du  
commutateur de transfert au sujet des couples de  
serrage appropriés.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vers l'Alimentation  
de Service  
Pour les modèles 071018 & 071019  
Connexion de Tx Rx et mise à  
la terre Tx Rx de la génératrice  
Branchement  
de l'Électricité  
de Service  
Goulottes guide-fils  
Branchement de  
la Génératrice  
Contacts de  
contrôle  
Raccordement  
des Charges  
Terminaux de  
Mise à la Terre  
Panneau de Distribution Principal  
Terminaux  
Neutre  
CT 2  
CT 1  
Branchement de  
la génératrice  
de 240 Volts  
Principal  
Barre Neutre  
Vers la Génératrice  
Barre de Mise à la Terre  
Français  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vers l'Alimentation  
de Service  
Pour les modèles 071020 & 071021  
Connexion de Tx Rx et mise à  
la terre Tx Rx de la génératrice  
Branchement  
de l'Électricité  
de Service  
Goulottes guide-fils  
Branchement de  
la Génératrice  
Contacts de  
contrôle  
Raccordement  
des Charges  
Terminaux de  
Mise à la Terre  
Panneau de Distribution Principal  
Terminaux  
Neutre  
CT 2  
CT 1  
Branchement de  
la génératrice  
de 240 Volts  
Principal  
Barre Neutre  
Vers la Génératrice  
Barre de Mise à la Terre  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réchauffement du moteur  
Commandes  
Avant le transfert, il y a un délai de réchauffement du moteur  
de 20 secondes, ou 50 secondes avec le retrait du cavalier  
sur le tableau de commande.  
Outre le levier de priorité, aucune autre commande de  
l’opérateur n’est disponible puisqu’il s’agit d’un commutateur  
de transfert automatique. Seuls des techniciens  
professionnels qualifiés peuvent utiliser la commande  
manuelle de priorité.  
Transfert  
Le transfert de l'alimentation de service à la génératrice de  
secours se produit après que la tension de la génératrice  
dépasse un seuil prédéterminé. Après le transfert, le moteur  
tourne durant au moins 5 minutes.  
Fonctionnement  
Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure  
décrite ci-dessous:  
Prise en charge de l'alimentation de service  
1A. Réglez sur « ON » l’interrupteur de débranchement qui  
transmet l’alimentation de service au commutateur de  
transfert pour les modèles 071018 et 071019. Cet  
interrupteur est probablement situé dans le panneau de  
disjoncteur principal.  
La tension de prise en charge est de 80 pourcent de la tension  
nominale.  
Retransfert  
Le transfert de l'alimentation de la génératrice de secours à  
l'alimentation de service se fait 10 secondes après que la  
tension de service ait dépassé le niveau de prise en charge et  
temps d’exécution minimum est achevé.  
1B Réglez le disjoncteur de l’alimentation de service du  
commutateur de transfert sur « ON » pour les modèles  
071020 et 071021.  
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur "On".  
Refroidissement du moteur  
3. Installez le fusible de 15 ampères dans le panneau de  
commande de la génératrice.  
Le moteur tourne pendant 60 secondes après le transfert.  
4A. Si le génératrice est équipé avec un l’interrupteur  
Entretien  
AUTO/OFF de système, régler l’interrupteur sur "AUTO".  
Le commutateur de transfert est conçu pour ne nécessiter  
aucun entretien dans le cadre d’une utilisation normale.  
Toutefois, il faut effectuer des inspections et des vérifications  
d’entretien régulièrement. Lentretien consiste principalement  
à garder le commutateur de transfert propre.  
B. Si le génératrice est équipé avec un l'interrupteur  
AUTO/OFF/MANUAL, régler l’interrupteur sur "AUTO".  
Le système est maintenant en mode de fonctionnement  
automatique.  
Lorsque la génératrice transmet de la puissance à l’interrupteur  
de transfert, le contrôleur surveille continuellement la  
puissance de la génératrice. Lorsqu’une demande d’activation  
du climatiseur est émise, et que la puissance disponible de la  
génératrice est suffisante, le contrôleur ferme les contacts « A-  
A » vers le contacteur du climatiseur. Les contacts « B-B »  
s’ouvrent avant la fermeture des contacts « A-A ». Les contacts  
« A-A » ou « B-B » s’ouvrent lorsque les charges sont trop  
importantes pour la génératrice. Les contacts « A-A » s’ouvrent  
lorsque le climatiseur doit être mis en marche. Les contacts «  
B-B » se ferment lorsqu’il n’y a pas suffisamment de puissance  
disponible.  
Une inspection visuelle doit être effectuée au moins une fois  
par mois. Laccès au commutateur de transfert ne doit pas  
être obstrué. Laissez un dégagement d’au moins 1 m (3 pi)  
autour du commutateur de transfert. Vérifiez les  
accumulations de saleté, moisissure et/ou de corrosion sur  
le boîtier et autour de celui-ci, les pièces/quincaillerie lâches,  
les fissures et/ou de la décoloration sur l'isolant et les  
éléments endommagés ou décolorés.  
Faites fonctionner le commutateur de transfert au moins une  
fois tous les trois mois tel qu'expliqué dans la section « Mise à  
l’essai du commutateur de transfert automatique », à moins  
qu’une panne de courant ne survienne et que le groupe  
électrogène résidentiel n’ait effectué une séquence automatique.  
Mise à l'essai du commutateur de transfert  
automatique  
Réglez l'interrupteur de débranchement alimentant le  
commutateur de transfert sur "Off". La séquence automatique  
commencera. Pour revenir à l'alimentation de service, réglez  
l'interrupteur de débranchement sur "On".  
Laissez la génératrice fonctionner pendant au moins  
30 minutes.  
Communiquez avec un professionnel en électricité certifié  
pour inspecter et nettoyer l'intérieur du commutateur de  
transfert au moins une fois par année.  
Panne de l'alimentation de service  
Le capteur de tension de service détecte la chute de la  
tension de service sous 70 pourcent de la tension nominale.  
La séquence de démarrage du moteur commence après un  
délai de 6 secondes.  
Français  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PROBLÈMES  
CAUSE  
SOLUTION  
1. Le disjoncteur de la génératrice est 1. Réarmez le disjoncteur de la  
Le commutateur de transfert  
automatique ne transfère pas à la  
génératrice  
ouvert.  
génératrice.  
2. La tension de la génératrice n'est  
pas adéquate.  
2. Reportez-vous au manuel de la  
génératrice.  
1. L'utilité débranche le disjoncteur  
ouvert (modèles 071010 et 071011  
seulement).  
1. Réarmez le utilité débranche le  
disjoncteur (modèles 071020 et  
071021 seulement).  
Le commutateur de transfert  
automatique ne transfère pas à  
l'alimentation de service  
2. Le disjoncteur de l'alimentation de 2. Réarmez le disjoncteur de  
service est ouvert.  
3. La tension de l'alimentation de  
service n'est pas adéquate.  
l'alimentation de service.  
3. Attendez que la tension de service  
revienne à la normale.  
La période de refroidissement n'a pas  
été complétée.  
Le moteur devrait s'éteindre après  
1 minute.  
La génératrice continue de fonctionner  
après que le commutateur eut transféré  
à l'alimentation de service  
1. Les contacts « A-A » ou « B-B » ne 1. Vérifiez le fonctionnement des  
fonctionnent pas correctement.  
contacts « A-A » ou « B-B et/ou le  
câblage de commande vers des  
charges externes.  
2. Charge trop élevée pour la  
génératrice.  
3. Transformateur de courant pas  
connecté.  
2. Diminuez la charge sollicitée de la  
génératrice.  
Les charges réglables (climatiseur,  
etc.) ne fonctionnent pas lorsque la  
génératrice alimente des appareils  
3. Raccordez les connecteurs du  
transformateur de courant au  
tableau de commande.  
4. Communiquez avec un centre de  
service Briggs & Stratton Power  
Products.  
4. Transformateur de courant  
défectueux.  
1. La période de fonctionnement  
minimum du moteur ne s’est pas  
écoulée.  
1. Attendez cinq minutes pour que le  
commutateur de transfert transfère  
à l'alimentation de service.  
La génératrice demeure en marche  
après le rétablissement de  
l’alimentation de service  
2. Le ou les fusibles du commutateur 2. Vérifiez le ou les fusibles et  
de transfert sont défectueux. remplacez-les au besoin.  
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Prise d’effet au 1 er Novembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Novembre 2005  
GARANTIE LIMITÉE  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'équipement défectueuses comportant un vice de  
matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation ou  
remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux  
conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente  
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À  
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE  
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie  
implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les  
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux  
spécifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.  
PÉRIODE DE GARANTIE  
Usage par un consommateur  
3 ans  
Usage à des fins commerciales aucune  
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée  
stipulée dans le tableau ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail.  
"Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la  
présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales.  
L'équipement utilisé pour l'alimentation principale n'est pas couvert par la présente garantie.  
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ  
LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS  
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.  
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE  
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service  
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;  
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages  
causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison  
d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l'équipement a été enlevé ou si  
l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute  
pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et  
les équipements suivants:  
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de certaines pièces  
pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a  
été dépassée à la suite d'une utilisation normale.  
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et  
de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'entretien inadéquat, de  
réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l'entretien  
normal tel que le réglage, le nettoyage et remplacement de fusible.  
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d'un  
accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du système. La garantie du produit ne couvre pas les  
pièces accessoires. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.  
Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration. 198180F, Rev. C, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
Français  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commutateur de transfert  
Caractéristiques du produit  
Modéle 071018  
Modéle 071020  
Charge maximum/circuit:  
Charge maximum/circuit:  
du point d'alimentation  
du point d'alimentation  
des charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Ampères  
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts  
Pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz  
Intensité de défaillance  
des charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Ampères  
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts  
Pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz  
Intensité de défaillance  
nominale . . . . . . . . . .22,000 Ampères Symétriques RMS  
Valeur nominale des  
nominale . . . . . . . . . .22,000 Ampères Symétriques RMS  
Valeur nominale des  
contacts de contrôle A-A . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Volt c.a.  
contacts de contrôle A-A . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Volt c.a.  
contacts de contrôle B-B .1 ampère, 125 Volt c.a., régime  
de fonctionnement asservi  
contacts de contrôle B-B .1 ampère, 125 Volt c.a., régime  
de fonctionnement asservi  
Modèle 071019  
Modèle 071021  
Charge maximum/circuit:  
Charge maximum/circuit:  
du point d'alimentation  
du point d'alimentation  
des charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 Ampères  
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts  
Pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz  
Intensité de défaillance  
des charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 Ampères  
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts  
Pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz  
Intensité de défaillance  
nominale . . . . . . . . . .25,000 Ampères Symétriques RMS  
Valeur nominale des  
nominale . . . . . . . . . .25,000 Ampères Symétriques RMS  
Valeur nominale des  
contacts de contrôle A-A . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Volt c.a.  
contacts de contrôle A-A . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Volt c.a.  
contacts de contrôle B-B .1 ampère, 125 Volt c.a., régime  
de fonctionnement asservi  
contacts de contrôle B-B .1 ampère, 125 Volt c.a., régime  
de fonctionnement asservi  
Ce commutateur de transfert est certifié être conforme à la norme 1008 (équipement de commutation de transfert) de UL  
(Underwriters Laboratories).  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 N. Parkway  
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.  
(800) 743-4115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  

Bosch Appliances Computer Monitor UML 193 90 User Manual
Bosch Appliances Washer WFR 2450 User Manual
Brocade Communications Systems Home Theater Server S3 1002483 03 User Manual
Bryant Furnace 334 User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor IN228704AV User Manual
Canon CRT Television LV 7565F User Manual
Canon Digital Camera 300HS User Manual
Canon Scanner FB630U FB636U User Manual
Century Baby Accessories PM 1645AA User Manual
Char Broil Gas Grill 463262811 User Manual