3400 PSI Pressure Washer
Operator’s Manual
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacture Association
(PWMA) standard PW101 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 203769GS Revision - (01/15/2008)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Pressure Washer Location. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pressure Washer Rinsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance Schedule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pressure Washer Owner Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Product Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Common Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Español
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety Rules
Operator Safety
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar
with your pressure washer. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard
which, if not avoided, might result in minor or moderate
injury. NOTICE, indicates a situation that could result in
equipment damage. Follow safety messages to avoid or
reduce the risk of injury or death.
This pressure washer operates at a max of 3,400 PSI and a
flow rate of up to 2.8 gallons per minute. This high quality
residential system features 10” wheels, axial cam pump with
stainless steel pistons, automatic cool down system,
detergent siphoning system, quick connect Project Pro®
nozzles, safety goggles, pressurized hose reel, heavy duty
35’ hose, and more.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
The Emission Control System for this pressure washer is
warranted for standards set by the Environmental Protection
Agency and the California Air Resources Board.
Hazard Symbols and Meanings
A
D
G
J
B
E
C
F
I
H
K
L
A - Explosion
B - Fire
G - Flying Objects
H - Slippery Surface
I - Fall
J - Fluid Injection
K - Moving Parts
L - Read Manual
C - Electric Shock
D - Toxic Fumes
E - Kickback
F - Hot Surface
4
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Some chemicals or detergents may be harmful if
inhaled or ingested, causing severe nausea,
fainting, or poisoning.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
• Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
• Operate pressure washer ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even
if windows and doors are open.
• Use a respirator or mask whenever there is a chance that vapors
may be inhaled.
• Read all instructions with mask so you are certain the mask will
provide the necessary protection against inhaling harmful
vapors.
• Fill or drain fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.
• DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
WARNING
Use of pressure washer can create puddles and
slippery surfaces.
• DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Kickback from spray gun can cause you to fall.
• Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve
OFF.
• Disconnect spark plug wire.
• Operate pressure washer from a stable surface.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
• The cleaning area should have adequate slopes and drainage to
reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces.
• Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers,
or other appliances that have pilot light or other ignition source
because they can ignite fuel vapors.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING
Risk of electrocution.
Contact with power source can cause electric
shock or burn.
• NEVER spray near power source.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
• NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and
then pull rapidly to avoid kickback.
• DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
• NEVER repair high pressure hose. Replace it.
• After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction and squeeze spray gun trigger
to release high pressure. Engage spray gun trigger lock.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
• NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
• NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
• Keep high pressure hoses connected to pump, spray gun and
hose reel while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
WARNING
• NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
• DO NOT secure spray gun in open position.
• DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
• NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
WARNING
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE
WASHER
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
NOTICE
High pressure spray may damage fragile items including
glass.
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
• DO NOT point spray gun at glass when using red 0° nozzle.
• NEVER aim spray gun at plants.
• NEVER operate pressure washer without protective housing or
covers.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be
caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
NOTICE
Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life.
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact
qualified service center.
• NEVER operate units with broken or missing parts, or without
protective housing or covers.
• DO NOT by-pass any safety device on this machine.
• DO NOT tamper with governed speed.
• DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
• DO NOT modify pressure washer in any way.
WARNING
Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
• Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
• Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
• Before starting pressure washer in cold weather, check all parts
of the equipment to be sure ice has not formed there.
• NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
• NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle provided
on unit.
• Check fuel system for leaks or signs of deterioration, such as
chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged
tank or cap. Correct all defects before operating pressure
washer.
• This equipment is designed to be used with Briggs & Stratton
Power Products authorized parts ONLY. If equipment is used
with parts that DO NOT comply with minimum specifications,
user assumes all risks and liabilities.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach Handle and Accessory Tray
1. Place handle (A) onto handle supports (B) connected to
main unit. Make sure holes (C) in handle align with
holes (C) on handle supports.
Assembly
Read entire operator’s manual before you attempt
to assemble or operate your new pressure washer.
Your pressure washer requires some assembly and is ready
for use after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
A
If you have any problems with the assembly of your pressure
washer, please call the pressure washer helpline at
(800) 743-4115. If calling for assistance, please have the
model, revision, and serial number from the data tag
available.
C
B
Unpack Pressure Washer
1. Remove the parts bag, accessories, and inserts
included with pressure washer.
2. Open carton completely by cutting each corner from
top to bottom.
3. Ensure you have all included items prior to assembly.
NOTE: It may be necessary to move the handle supports
from side to side in order to align the handle so it will slide
over the handle supports.
2. Insert carriage bolts (D) through holes from back of
unit and attach a plastic knob (E) from front of unit.
Tighten by hand.
Items in the carton include:
• Main Unit
• Handle
E
• Short High Pressure Hose
• High Pressure Hose
• Spray Gun
D
• Nozzle Extension with Quick Connect Fitting
• Plastic Accessory Tray
• Hose Reel Components
• Oil Bottle
3. Place accessory tray (F) over holes (H) on handle
(viewing from front of unit). Push the tree clips (G) into
the holes until they sit flat against the accessory tray.
• Parts Bag (which includes the following):
•
•
•
•
•
Safety Goggles
Spray Gun Holder Wireform
Operator’s Manual
Owner’s Registration Card
Bag containing 4 Multi–Colored Project Pro®
Nozzles
Handle Fastening Hardware Kit (which includes):
• Carriage Bolts (2)
• Plastic Knobs (3)
H
G
F
•
• Tree Clips (4)
4. Insert spray gun holder wireform (J) through hole on
left side of handle (viewing from front of unit). Hold
wireform in place and attach a plastic knob (K) from
inside of unit. Tighten by hand.
To prepare your pressure washer for operation, you will
need to perform these tasks:
1. Fill out and send in registration card.
2. Attach handle and accessory tray to main unit.
3. Attach hose reel to handle.
4. Add oil to engine crankcase.
5. Add fuel to fuel tank.
K
6. Connect high pressure hoses to spray gun, hose reel
and pump.
J
7. Connect water supply to pump.
8. Attach nozzle extension to spray gun.
9. Select/attach quick connect Project Pro® nozzle to
nozzle extension.
5. Insert multi–colored Project Pro® nozzles in spaces
provided in accessory tray. See How to Use Accessory
Tray.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Uncoil high pressure hose and slide metal reinforced
end through hole of hose reel.
Attach Hose Reel
You will need the following tools to assemble the hose reel:
• 8 mm wrench
• Phillips screwdriver
1. Place hose reel onto left side of handle (A) (viewing
from handle side of unit) just above carriage bolt. Make
sure pin (B) in hose reel clamp inserts in hole (C) on
handle.
6. Attach high pressure hose to fitting on hose reel.
Tighten by hand.
A
C
B
NOTE: Make sure hose reel is attached to the handle facing
the engine.
7. Slide hose clamp (F) onto high pressure hose. Using an
8 mm wrench and a phillips screwdriver, attach hose
clamp to hose reel with screw (G) and lock nut (H).
2. Close hose reel clamp (D) and insert “T” bolt (E).
Tighten by hand.
D
E
H
F
G
3. Remove shipping cap from fitting on hose reel and
attach one end of shorter high pressure hose to hose
reel fitting. Tighten by hand.
8. Pull ring on pin and rotate to vertical position to lock
pin open.
4. Attach other end of shorter high pressure hose to high
pressure outlet on pump. Tighten by hand.
9. Pull hose reel handle outward and coil high pressure
hose onto hose reel.
10. Line up pin with hole in hose reel and pull ring on pin.
Rotate to horizontal position and let ring slide into
groove to lock hose reel in place.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Add Engine Oil
1. Place pressure washer on a flat, level surface.
WARNING
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of
provided oil bottle into oil fill opening.
NOTICE
WHEN ADDING FUEL
Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life.
• Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This may result in
an engine failure.
• Fill fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
4. Replace oil fill cap and fully tighten.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High
altitude use, see High Altitude.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to
15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.
2. Slowly add regular unleaded fuel (A) to fuel tank (B). Be
careful not to overfill. Allow about 1.5" (4 cm) (C) of
tank space for fuel expansion.
B
NOTICE
Avoid pressure washer damage.
C
A
Failure to follow Operator’s Manual for fuel
recommendations voids warranty.
• DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
• DO NOT mix oil in gasoline.
• DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before
starting engine.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel
stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the
same. If you experience starting or performance problems
after using fuel, switch to a different fuel provider or change
brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emission control system for this engine is EM (Engine
Modifications).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To
remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause
decreased performance, increased fuel consumption, and
increased emissions. See an Authorized Briggs & Stratton
dealer for high altitude adjustment information. Operation of
the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with
the high altitude kit is not recommended.
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Run water through your garden hose for 30 seconds to
clean out any debris.
Connect Hose and Water Supply to Pump
NOTICE
IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the water
supply. Use ONLY cold water (less than 100°F).
DO NOT run the pump without the water supply connected
and turned on.
4. Connect the garden hose (not to exceed 50 feet in
length) to the water inlet. Tighten by hand.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
NOTICE
NOTE: Remove and discard the shipping cap from the
pump’s water inlet before attaching hose.
Using a One Way Valve (vacuum breaker or check valve)
at pump inlet can cause pump or inlet connector damage.
1. Attach rubber reinforced end of high pressure hose to
base of spray gun. Tighten by hand.
• There MUST be at least ten feet (3 m) of unrestricted garden
hose between the pressure washer inlet and any device, such as
a vacuum breaker or check valve.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
5. Turn ON the water and squeeze the trigger on the spray
gun to purge the pump system of air and impurities.
WARNING
Risk of eye injury.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray can splash back or propel objects.
• Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
• Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
• NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
• NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
• Keep high pressure hoses connected to pump, hose reel and
spray gun while system is pressurized.
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
Checklist Before Starting Engine
2. Before connecting garden hose to water inlet, inspect
inlet screen (A). Clean screen if it contains debris or
have it replaced if damaged. DO NOT run pressure
washer if inlet screen is damaged.
Review the unit’s assembly to ensure you have performed all
of the following.
1. Be sure to read the Operator Safety section and
Operation section before using pressure washer.
2. Make sure handle is in place and secure.
3. Check that oil has been added to proper level in the
engine crankcase.
A
4. Add proper fuel to fuel tank.
5. Check for properly tightened hose connections.
6. Check to make sure there are no kinks, cuts, or damage
to high pressure hose.
7. Provide a proper water supply at an adequate flow.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer, to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
A
W
B
C
V
U
D
E
S
T
,
F
G
R
H
J
P
N
K
M
L
A - Spray Gun — Controls the application of water onto
N - High Pressure Outlet — Connection for high pressure
hose.
cleaning surface with trigger device. Includes trigger lock.
B - Project Pro™ Nozzles — Detergent, 0°, 15° and 40°: for
P - Warning/Operating Instructions Tag — Identifies hazards
various high pressure cleaning applications.
and proper procedure to start/stop pressure washer.
C - Accessory Tray — Provides convenient storage for
standard and optional accessories, such as brushes,
turbo wands, etc.
R - Oil Drain — Drain engine oil here.
S - Pump — Develops high pressure.
T - Automatic Cool Down System — Cycles water through
pump when water reaches 125°-155°F. Warm water will
discharge from pump onto ground. This system prevents
internal pump damage.
D - Nozzle Extension with Quick Connect — Allows you to
switch between four different nozzles.
E - Choke Lever — Prepares a cold engine for starting.
F - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to
U - Hose Reel — Used for storing high pressure hose. Hose
must be detached from pump and spray gun before
storage.
engine.
G - Air Filter — Protects engine by filtering dust and debris
out of intake air.
V - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always
leave room for fuel expansion.
H - Throttle Lever — Sets engine in starting mode for recoil
starter and stops a running engine.
W - High Pressure Hose — Connect one end to hose reel
and the other end to spray gun.
J - Recoil Starter — Used for starting the engine manually.
K - Oil Fill — Check and add engine oil here.
Items Not Shown:
Data Tag (under base plate) — Provides model and serial
number of pressure washer. Please have these readily
available if calling for assistance.
L - Detergent Siphoning Tube/Filter — Use to siphon
pressure washer safe detergents into the low pressure
stream.
Safety Goggles — Always use the enclosed safety goggles
when running your pressure washer.
M - Water Inlet — Connection for garden hose.
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
If you have any problems operating your pressure washer,
please call the pressure washer helpline at (800) 743-4115.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Pressure Washer Location
Clearances and Air Movement
• Operate pressure washer ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even
if windows and doors are open.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
• Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
Place pressure washer outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place pressure
washer where exhaust gas (A) could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when positioning
pressure washer.
A
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11. Move throttle control lever (C) to “High” position,
How to Start Your Pressure Washer
shown on engine as a rabbit
.
To start your pressure washer for the first time, follow these
instructions step-by-step. This starting information also
applies if you have let the pressure washer sit idle for at least
a day.
1. Place pressure washer near an outside water source
capable of supplying water at a flow rate greater than
3.8 gallons per minute and no less than 20 PSI at
pressure washer end of garden hose. DO NOT siphon
supply water.
C
2. Check that high pressure hose is tightly connected to
spray gun and pump. See Assembly section.
3. Make sure unit is in a level position.
12. Move choke lever to “Choke”
position.
4. Uncoil high pressure hose from hose reel completely
before using pressure washer.
5. Connect garden hose to water inlet on pressure washer
pump.
NOTE: For a warm engine, be sure the choke lever is in the
“Run” position.
6. Turn ON water, point gun in a safe direction and squeeze
trigger to purge pump system of air and impurities.
IMPORTANT: Before starting the pressure washer, be sure
you are wearing adequate safety goggles.
NOTICE
DO NOT run the pump without the water supply connected
and turned on.
WARNING
Risk of eye injury.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
Spray can splash back or propel objects.
7. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by hand.
• Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
• Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
• NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
13. When starting engine, position yourself as
recommended below and grasp starter grip handle and
pull slowly until you feel some resistance. Then pull
rapidly to start engine.
8. Choose Project Pro® nozzle you want to use, pull back
on collar of nozzle extension, insert nozzle and release
collar. Tug on nozzle to make sure it is securely in
place. See How to Use Project Pro® Nozzles.
9. Engage trigger lock (A) on spray gun trigger.
A
10. Rotate fuel shut-off valve to “On” position (B) (fully
counter-clockwise).
B
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
• NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and
then pull rapidly to avoid kickback.
• After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction and squeeze spray gun trigger
to release high pressure. Engage spray gun trigger lock.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
14. Return starter grip handle slowly. DO NOT let rope
“snap back” against starter.
15. When engine starts, slowly move choke lever to “Run”
How to Stop Your Pressure Washer
1. Release spray gun trigger and let engine idle for two
position, as engine warms. If engine falters, move choke
lever to “Choke”
position, then to “Run”
position.
minutes.
16. After each starting attempt, where engine fails to run,
always point gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger to release high pressure.
2. Move throttle control lever on engine to “Stop”
position.
3. ALWAYS point spray gun in a safe direction and
squeeze spray gun trigger to release retained high
water pressure.
17. If engine fails to start after six pulls, move choke lever
to “Run”
position, and repeat steps 13 through 15.
WARNING
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
• DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
• Keep high pressure hoses connected to pump, hose reel and
spray gun while system is pressurized.
• NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
• DO NOT secure spray gun in open position.
• Keep high pressure hoses connected to pump, hose reel and
spray gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
• DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
• NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is disconnected.
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
4. Engage trigger lock on spray gun when not in use.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to Use Accessory Tray
How to Use Project Pro® Nozzles
The unit is equipped with an accessory tray with places to
store your Project Pro® nozzles.
The quick–connect on the nozzle extension allows you to
switch between four different Project Pro® nozzles. Project
Pro® nozzles can be changed while pressure washer is
running once spray gun trigger lock is engaged. The Project
Pro® nozzles vary the pressure and spray pattern as shown.
NOTE: The extra hole in the tray is for storing a utility brush.
The extra clip in the tray is for storing a turbo nozzle. The
brush and turbo nozzle are NOT included with your pressure
washer. You can buy these items as optional accessories.
Low Pressure
1. Place spray gun and nozzle extension into spray gun
holder wireform, as shown.
Black
Use to apply
detergent
High Pressure
General
15° Orange
3000 PSI
2.7 GPM
Max
Delicate
40° Yellow
2650 PSI
2.8 GPM
0° Red
3400 PSI
2.4 GPM
2. Coil high pressure hose onto hose reel.
3. Insert multi–colored Project Pro® nozzles in spaces
provided in accessory tray.
Follow these instructions to change Project Pro® nozzles:
1. Engage trigger lock on spray gun.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
• NEVER exchange nozzles without locking the trigger lock on the
spray gun.
• DO NOT twist nozzles while spraying.
2. Pull back collar on quick–connect and pull current
Project Pro® nozzles off. Store Project Pro® nozzles in
holder provided on the accessory tray.
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Select desired Project Pro® nozzle:
•
For applying detergent, applies project specific
cleaners to help break down stubborn dirt and
grime on a variety of surfaces, select black Project
Pro® cleaning detergent nozzle.
•
For delicate rinse (lower pressure and higher flow),
for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s, patio
furniture, lawn equipment, etc., select yellow
Delicate Project Pro® nozzle.
•
For general rinsing (medium pressure and medium
flow), ideal for most all purpose cleaning such as
home siding, brick patios, wood decks, driveways
and sidewalks, garage floors, etc., select orange
General Project Pro® nozzle.
4. Pull back on collar, insert new Project Pro® nozzle and
release collar. Tug on Project Pro® nozzle to make sure
it is securely in place.
Usage Tips
• For most effective cleaning, keep nozzle from 8 to
24 inches (20 to 61 cm) away from cleaning surface.
• If you get nozzle too close, especially using a high
pressure nozzle, you may damage surface being
cleaned.
• DO NOT get closer than 6 inches (15 cm) when
cleaning tires.
Cleaning and Applying Detergent
CAUTION
•
For maximum rinsing (higher pressure and lower
flow), for stubborn or hard to reach surface such as
second story surfaces, paint removal, oil stains,
rust removal or other stubborn substances (tar,
gum, grease, wax, etc.), select red Max Project
Pro® nozzle.
Chemicals can cause bodily injury, and/or property
damage.
• NEVER use caustic liquid with pressure washer.
• Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
To apply detergent, follow these steps:
1. Review use of Project Pro® nozzles.
2. Prepare detergent solution as required by job.
3. Place small filter end of detergent siphoning tube into
detergent container.
NOTICE
Contact with the hot muffler can damage detergent
siphoning tube.
• When inserting the filter into a detergent solution bottle, route
the tube so as to keep it from inadvertently contacting the hot
muffler.
NOTE: Make sure the filter is fully submerged in detergent
while applying detergent.
4. Make sure black detergent nozzle is installed.
NOTE: Detergent cannot be applied with the high pressure
Project Pro® nozzle (Orange, Yellow or Red).
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray
gun and pump. Turn on water.
5. Apply a high pressure spray to a small area and then
check surface for damage. If no damage is found, you
can assume it is okay to continue rinsing.
6. Start at top of area to be rinsed, working down with
same overlapping strokes as you used for cleaning.
NOTICE
You must attach all hoses before you start the engine.
• Starting the engine without all the hoses connected and without
the water turned ON will damage the pump.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
Cleaning Detergent Siphoning Tube
If you used the detergent siphoning tube, you must flush it
with clean water before stopping the engine.
1. Place detergent siphoning tube/filter in a bucket full of
clean water.
6. Engage trigger lock on spray gun and start engine
following instructions How to Start Your Pressure
Washer.
7. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward, using
long, even, overlapping strokes.
2. Engage trigger lock on spray gun.
3. Remove high pressure nozzle from nozzle extension.
4. Select and install black detergent nozzle following
instructions How to Use Project Pro® Nozzles.
5. Flush for 1-2 minutes.
8. Allow detergent to "soak in" for 3-5 minutes before
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent
surface from drying. DO NOT allow detergent to dry on
(prevents streaking).
IMPORTANT: You must flush the detergent siphoning
system after each use by placing the filter into a bucket of
clean water, then run the pressure washer in low pressure
for 1-2 minutes.
6. Shut off engine following instructions How to Stop
Pressure Washer and turn off water supply.
7. ALWAYS point spray gun in a safe direction and
squeeze spray gun trigger to release retained high
water pressure.
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is disconnected.
Pressure Washer Rinsing
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
For Rinsing:
1. Engage trigger lock on spray gun.
2. Remove black detergent nozzle from nozzle extension.
3. Select and install desired high pressure nozzle following
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
instructions How to Use Project Pro® Nozzles.
4. Keep spray gun a safe distance from area you plan to
spray.
• Keep high pressure hoses connected to pump, hose reel and
spray gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
WARNING
Kickback from spray gun can cause you to fall.
Automatic Cool Down System (Thermal Relief)
• Operate pressure washer from a stable surface.
If you run the engine on your pressure washer for
3-5 minutes without pressing the trigger on the spray gun,
circulating water in the pump can reach temperatures above
125°F. The system engages to cool the pump by discharging
the warm water onto the ground.
• Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark
plug, clean or replace the air filter, and check the spray gun
and nozzle extension assembly for wear. A new spark plug
and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help
your engine run better and last longer.
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
Pump Oil
DO NOT attempt any oil maintenance on this pump. The
pump is pre-lubricated and sealed from the factory, requiring
no additional maintenance for the life of the pump.
First 5 Hours
• Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Emissions Control
1
• Check/clean water inlet screen
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain ”no charge” emissions control service,
the work must be performed by a factory authorized dealer.
See the Emissions Warranty.
• Check high pressure hose
• Check detergent siphoning hose/filter
• Check spray gun and assembly for leaks
• Clean debris
Before Each Use
1. Check engine oil level.
2. Clean debris.
3. Check water inlet screen for damage.
4. Check high pressure hoses for leaks.
5. Check detergent siphoning tube and filter for damage.
6. Check spray gun and nozzle extension assembly for
leaks.
• Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
2
• Service engine air cleaner
Every 50 Hours or Yearly
2
• Change engine oil
• Service spark arrester
Every 100 Hours or Yearly
• Service spark plug
7. Rinse out garden hose to flush out debris.
Pressure Washer Maintenance
2
• Clean cooling system
Clean Debris
1
Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
Daily or before use, clean accumulated debris from cleaning
system. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area
around and behind muffler free from any combustible debris.
Inspect cooling air slots and openings on the pressure
washer. These openings must be kept clean and
unobstructed.
2
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the pressure washer. See any qualified
dealer for service.
Pressure washer parts should be kept clean to reduce the
risk of overheating and ignition of accumulated debris.
The pressure washer’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the pressure washer as instructed in this manual,
including proper storage as detailed in Winter Storage and
Long Term Storage.
NOTE: Should you have questions about replacing
components on your pressure washer, please call
(800) 743-4115 for assistance.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE
Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your pressure washer.
Check and Clean Inlet Screen
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart above.
Examine the screen on the pump’s water inlet. Clean it if the
screen is clogged or replace it if screen is damaged.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Check High Pressure Hoses
3. Remove nozzle from end of nozzle extension.
The high pressure hoses can develop leaks from wear,
kinking, or abuse. Inspect the hoses each time before using
them. Check for cuts, leaks, abrasions or bulging of cover,
damage or movement of couplings. If any of these
conditions exist, replace the hose immediately.
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting nozzle (A).
WARNING
A
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
5. Remove nozzle extension from spray gun.
7. Using a garden hose, remove additional debris by back
flushing water through nozzle extension. Back flush
between 30 to 60 seconds.
• NEVER repair high pressure hose. Replace it.
• Replacement hose rating MUST exceed maximum pressure
rating of unit.
Check Detergent Siphoning Tube
Examine the filter on the detergent tube and clean if clogged.
The tube should fit tightly on the barbed fitting. Examine the
tube for leaks or tears. Replace the filter or tube if either is
damaged.
8. Reinstall nozzle into nozzle extension.
9. Reconnect nozzle extension to spray gun.
10. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray
gun and pump. Turn on water.
Check Spray Gun
Examine the hose connection to the spray gun and make
sure it is secure. Test the trigger by pressing it and making
sure it “springs back” into place when you release it. Put the
trigger lock in the ON position and test the trigger. You
should not be able to press the trigger.
11. Engage trigger lock on spray gun and start engine
following instructions How to Start Your Pressure
Washer.
12. Test pressure washer by operating with each quick
connect nozzle.
Nozzle Maintenance
O-Ring Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun
trigger may be caused by excessive pump pressure. The
principal cause of excessive pump pressure is a nozzle
clogged or restricted with foreign materials, such as dirt, etc.
To correct the problem, immediately clean the nozzle
following these instructions:
Purchase an O-Ring/Maintenance Kit, model 6048, by
contacting the nearest authorized service center. It is not
included with the pressure washer. This kit includes
replacement o-rings, rubber washer and water inlet filter.
Refer to the instruction sheet provided in the kit to service
your unit’s o-rings.
1. Shut off engine and turn off water supply.
WARNING
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction and
squeeze spray gun trigger to release retained high
water pressure.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
WARNING
• NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
• Keep high pressure hoses connected to pump, hose reel and
spray gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adding Engine Oil
Engine Maintenance
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
WARNING
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
point of overflowing at oil fill.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
4. Replace and tighten oil fill cap.
Changing Engine Oil
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE
WASHER
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
Change the engine oil after the first 5 hours and every
50 hours thereafter. If you are using your pressure washer
under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely
hot weather, change the oil more often.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor
oil.
Oil
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
Oil Recommendations
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,
SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
Change oil while engine is still warm from running, as
follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil drain plug (A). The oil drain plug
is located at base of engine, opposite carburetor.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
C
B
A
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an
acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic
oil does not alter required oil change intervals.
4. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove oil
fill cap.
6. Slowly pour oil (about 20 oz.) into oil fill opening (B) to
the point of overflowing (C) at oil fill cap. DO NOT
overfill.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
7. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely.
8. Wipe up any spilled oil.
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
3. Verify oil is at the point of overflowing at oil fill opening.
4. Replace and tighten oil fill cap.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Service Air Cleaner
Spark Arrester Service
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner.
Your engine is not factory-equipped with a spark arrester. In
some areas, it is illegal to operate an engine without a spark
arrester. Check local laws and regulations. A spark arrester is
available from your nearest qualified service center.The spark
arrester must be serviced every 50 hours to keep it
functioning as designed.
Service the air cleaner once every 25 hours of operation or
once each year, whichever comes first. Service more often if
operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
If the engine has been running, the muffler will be very hot.
Allow the muffler to cool before servicing spark arrester.
1. Loosen screw (A) and tilt cover (B) down.
D
WARNING
C
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
E
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
B
A
2. Carefully remove cartridge (C) assembly.
3. To clean cartridge, gently tap pleated paper side on a
flat surface.
• Remove spark arrester screen for cleaning and
inspection.
4. Reinstall clean or new cartridge assembly inside cover.
5. Insert cover’s tabs (D) into slots in bottom of base (E).
6. Tilt cover up and tighten screw securely to base.
• Replace if screen is damaged.
Air Cooling System
Service Spark Plug
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and
cannot be observed without partial engine disassembly. For
this reason, we recommend you have a qualified service
dealer clean the cooling system per recommended intervals
(see Maintenance Schedule in beginning of Maintenance
section). Equally important is to keep top of engine free from
debris. See Clean Debris.
Change the spark plug every 100 hours of operation or once
each year, whichever comes first. This will help your engine
to start easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and set
spark plug gap to .030 inch (0.76 mm) if necessary.
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or
porcelain is cracked. Use the recommended
replacement plug. See Specifications.
5. Install spark plug and tighten firmly.
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Disconnect hoses from spray gun and high pressure
outlet on pump and hose reel. Drain water from hoses,
spray gun, and nozzle extension. Use a rag to wipe off
the hose.
After Each Use
Water should not remain in the unit for long periods of time.
Sediments or minerals can deposit on pump parts and freeze
pump action. Follow these procedures after every use:
3. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil
handle about six times. This should remove most liquid
in pump.
1. Shut off engine, turn off water supply, point spray gun
in a safe direction and squeeze trigger to relieve
trapped pressure, engage trigger lock on spray gun and
let engine cool.
4. Store unit in a clean, dry area.
5. If storing for more than 30 days, see Long Term
Storage on next page.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
• Keep high pressure hoses connected to pump, hose reel and
spray gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers,
or other appliances that have pilot light or other ignition source
because they can ignite fuel vapors.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Change Oil
Winter Storage
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade. See Changing Engine Oil in Engine
Maintenance.
NOTICE
You must protect your unit from freezing temperatures.
• Failure to do so will permanently damage your pump and render
your unit inoperable.
• Freeze damage is not covered under warranty.
Oil Cylinder Bore
• Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml)
of clean engine oil into the cylinder.
• Install spark plug and pull starter handle slowly to
distribute oil.
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1-3 in the previous section After Each Use.
Protecting the Pump
2. Use pump saver, Model 6039, to treat pump. This
minimizes freeze damage and lubricates pistons and
seals.
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing, use PumpSaver, Model 6039, to treat
pump. This prevents freeze damage and lubricates pistons
and seals.
3. If pump saver is not available, connect a 3-foot section
of garden hose to water inlet adapter. Pour
RV-antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose.
Pull recoil handle twice. Disconnect 3-foot hose.
NOTICE
You must protect your unit from freezing temperatures.
4. Store unit in a clean, dry area.
• Failure to do so will permanently damage your pump and render
your unit inoperable.
Long Term Storage
• Freeze damage is not covered under warranty.
If you do not plan to use the pressure washer for more than
30 days, you must prepare the engine and pump for long
term storage.
NOTE: PumpSaver is available as an optional accessory. It is
not included with the pressure washer. Contact the nearest
authorized service center to purchase PumpSaver.
Protect Fuel System
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is turned
off and disconnected from supply water. Read and follow all
instructions and warnings given on the PumpSaver
container.
Fuel Additive:
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or
on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs
& Stratton FRESH START™ fuel stabilizer, available as a
liquid additive or a drip concentrate cartridge.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel
stabilizer is added according to instructions. Run the engine
for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system. The engine and fuel can then be stored up to
24 months.
has been treated as described in Protect Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or
dirt in fuel can cause problems if it’s used with this
unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container. Run
the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to
maintain freshness.
WARNING
Storage covers can be flammable.
• DO NOT place a storage cover over a hot pressure washer.
• Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover
on the equipment.
4. Store unit in a clean and dry area.
24
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Problem
Cause
Correction
1. Low pressure nozzle installed.
1. Replace with high pressure nozzle.
2. Clear inlet.
2. Water inlet is blocked.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
5. Clogged inlet hose screen.
6. Water supply is over 100°F.
3. Provide adequate water flow.
4. Straighten inlet hose, patch leak.
5. Check and clean inlet hose screen.
6. Provide cooler water supply.
Pump has following problems: failure
to produce pressure, erratic pressure,
chattering, loss of pressure, low water
volume.
7. High pressure hose is blocked or
leaks.
7. Clear blocks in outlet hose or
replace hose.
8. Spray gun leaks.
9. Nozzle is obstructed.
10. Pump is faulty.
8. Replace spray gun.
9. Clean nozzle.
10. Contact local service facility.
1. Detergent siphoning tube is not
submerged.
1. Insert detergent siphoning tube into
detergent.
Detergent fails to mix with spray.
2. Detergent siphoning tube/filter is
clogged or cracked.
2. Clean or replace filter/detergent
siphoning tube.
3. High pressure nozzle installed.
Engine speed is too slow.
3. Replace with low pressure nozzle.
Move throttle control to FAST position. If
engine still "bogs down", contact local
service facility.
Engine runs good at no-load but "bogs"
when load is added.
1. Low oil level.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of fuel.
1. Fill crankcase to proper level.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Stale fuel.
4. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
Engine will not start; or starts and runs
rough.
5. Spark plug wire not connected to
spark plug.
6. Bad spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Water in fuel.
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Contact local service facility.
8. Excessively rich fuel mixture.
Out of fuel.
Fill fuel tank.
Engine shuts down during operation.
Engine lacks power.
Dirty air filter.
Replace air filter.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
As the small off-road engine owner, you should however be
aware that B&S may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
Warranties
Emissions Control System Warranty
Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air
Resources Board (CARB) and the United States
Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
You are responsible for presenting your small off-road engine
to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem
exists. The undisputed warranty repairs should be completed
in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s
Defect Warranty Rights and Obligations)
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a B&S Service
Representative at (414) 259-5262.
California, United States and Canada Emissions Control
Defects Warranty Statement
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are
judged on normal engine performance. The warranty is not
related to an in-use emissions test.
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and
B&S are pleased to explain the Emissions Control System
Warranty on your small off-road engine (SORE). In
California, new small off-road engines model year 2006 and
later must be designed, built and equipped to meet the
State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the
United States, new non-road, spark-ignition engines certified
for model year 1997 and later must meet similar standards
set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the emissions
control system on your engine for the periods of time listed
below, provided there has been no abuse, neglect or
improper maintenance of your small off-road engine.
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty
Provisions
The following are specific provisions relative to your
Emissions Control Defects Warranty Coverage. It is in
addition to the B&S engine warranty for non-regulated
engines found in the Operator’s Manual.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emissions control systems parts) to
the extent these parts were present on the engine
purchased.
Your emissions control system includes parts such as the
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and
catalytic converter. Also included may be connectors and
other emissions related assemblies.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Carburetor and internal parts
• Fuel Pump
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your
small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty
Coverage
• Fuel line, fuel line fittings, clamps
• Fuel tank, cap and tether
• Carbon canister
Small off-road engines are warranted relative to emissions
control parts defects for a period of two years, subject to
provisions set forth below. If any covered part on your
engine is defective, the part will be repaired or replaced by
B&S.
b. Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
• Purge and vent line
Owner’s Warranty Responsibilities
c. Ignition System
As the small off-road engine owner, you are responsible for
the performance of the required maintenance listed in your
Operating and Maintenance Instructions. B&S recommends
that you retain all your receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but B&S cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive
valves and switches
• Connectors and assemblies
26
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Length of Coverage
Emission Information
B&S warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from
defects in materials and workmanship which caused the
failure of the Warranted Parts for a period of two years
from the date the engine is delivered to a retail
purchaser.
Engines that are certified to meet the California Air
Resources Board (CARB) Emission Standards must display
information regarding the Emissions Durability Period and
Air Index. The engine manufacturer makes this information
available to the consumer on emission labels. The engine
emission label will indicate certification information.
3. No Charge
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Repair or replacement of any Warranted Part will be
performed at no charge to the owner, including
diagnostic labor which leads to the determination that a
Warranted Part is defective, if the diagnostic work is
performed at an Authorized B&S Service Dealer. For
emissions warranty service contact your nearest
Authorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow
Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,”
“Lawn Mowers,” or similar category.
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for
125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant
for 250 hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certified to be emission compliant for
500 hours of actual engine running time.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the
provisions of the B&S Engine Warranty Policy.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to
25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would
equate to 10 to 12 years.
Warranty coverage shall be excluded for failures of
Warranted Parts which are not original B&S parts or
because of abuse, neglect or improper maintenance as
set forth in the B&S Engine Warranty Policy. B&S is not
liable to cover failures of Warranted Parts caused by
the use of add-on, non-original, or modified parts.
Certain engines will be certified to meet the United States
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission
standards. For phase 2 certified engines, the Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance
label indicates the number of operating hours for which the
engine has been shown to meet Federal emission
requirements.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for
replacement as required maintenance or which is
scheduled only for regular inspection to the effect of
“repair or replace as necessary” shall be warranted as
to defects for the warranty period. Any Warranted Part
which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted as to defects only for
the period of time up to the first scheduled replacement
for that part. Any replacement part that is equivalent in
performance and durability may be used in the
For engines less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours.
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours.
performance of any maintenance or repairs. The owner
is responsible for the performance of all required
maintenance, as defined in the B&S Operator’s Manual.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any
engine components caused by the failure of any
Warranted Part still under warranty.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRESSURE WASHER OWNER WARRANTY POLICY
Effective December 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before December 1, 2005
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the pressure washer that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
WARRANTY PERIOD
Consumer Use
2 years
Commercial Use 90 days
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated above.
“Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use" means all other uses, including use for commercial,
income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of
this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the
warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the pressure washer or engine has been removed or the equipment has been altered or
modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be
defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
•
•
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,
to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as air filters, adjustments, fuel system
cleaning and obstruction (due to chemical, lime, dirt, and so forth).
•
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as quick couplers, seals, o-rings, pumps that have been run without water supplied or
damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration.
Accessory parts, such as guns, hoses, nozzle extensions (wands), and nozzles, are excluded from the product warranty. This warranty excludes used,
reconditioned, and demonstration equipment and failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control.
198203E, Rev. B, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
28
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pressure Washer
Product Specifications
Max Outlet Pressure . . . . . . . . . . . .3,400 PSI (234.4 BARS)
Max Flow Rate . . . . . . . . . . . . . . .2.8 GPM (10.6 liters/min)
Water Supply Temperature . . . . . . . . . . .100ºF (38ºC) MAX
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15.22 cu. in. (249 cc)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.0 Qt. (2.8 Liters)
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Ounces (0.6 Liters)
Common Service Parts
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039
O-Ring Maintenance Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6048
Water Inlet Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS
Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491588S or 5043D
Resistor Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055S
Long Life Platinum Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5066
Engine Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100005 or 100028
Fuel Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100002 or 5041D
Spark Arrester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399541
Power Ratings: The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been
obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower
values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine power will be lower and is affected by, among other things, ambient
operating conditions and engine-to-engine variability. Given both the wide array of products on which engines are placed and
the variety of environmental issues applicable to operating the equipment, the gas engine will not develop the rated gross power
when used in a given piece of power equipment (actual "on-site" or net power). This difference is due to a variety of factors
including, but not limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application
limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to
manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine.
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacture Association (PWMA) standard PW101
(Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
(800) 743-4115
30
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpiadora a presión de 234,4 BARS
Manual del Operario
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación
y clasificación de rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes
de bombas a presión (Pressure Washer Manufacture Association, PWMA).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Muchas gracias por comprar este limpiadora a presión Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su
confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su
limpiadora a presión Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los limpiadora a
presións y mostrarle cómo evitarlos. Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas las aplicaciones que este limpiadora
a presión puede tener; por ello es importante que lea y entienda estas instrucciones. Conserve este manual para futuras
consultas.
Este limpiadora a presión requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde
encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su limpiadora a presión.
Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo,
proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton
llamando al (800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Limpiadora a Presión
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Tipo
Número de Código
Fecha de compra
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group,
LLC. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material,
sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin el
permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power
Products Group, LLC.
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabla de Contenido
Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantía para el propietario de una limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Información técnica sobre el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Español
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reglas de seguridad
Seguridad de Operario
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
Derscripción del Equipo
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su limpiadora a presión.
Conozca sus usos, sus limitaciones y cualquier
peligro relacionado con el mismo.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una
palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN,
ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad
para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un
riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de
gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede
provocar lesiones moderadas. AVISO indica una situación
que podría producir daños en el equipo. Siga en todo
momento los mensajes de seguridad para evitar o reducir el
riesgo de lesiones y de muerte.
Esta limpiadora a presión funciona a una presión máxima de
3.400 PSI y con un caudal de hasta 12,6 litros por minuto
(2,8 galones por minuto). Es un sistema de alta calidad para
uso doméstico que incluye ruedas de 25 cm, una bomba de
leva axial con pistones de acero inoxidable, un sistema
automático de refrigeración, sistema de inyección de
detergente, boquillas Project Pro® de conexión rápida,
máscara de seguridad, carrete de manguera presurizado y
manguera de alta resistencia de 10,9 m (35 pies), entre otros
accesorios.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la
información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el
derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el
producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está
garantizado para juegos estándares por la Agencia de
Protección Ambiental y el Consejo de recursos de aire de
California.
Símbolos de Peligro y Significados
A
D
G
J
B
E
C
F
I
H
K
L
A - Explosión
G - Objetos Voladores
H - Superficies Resbalosas
I - Caer
J - Inyección Líquida
K - Partes en Movimiento
L - Manual del Operario
B - Fuego
C - Descarga Eléctrica
D - Gases Tóxicos
E - Contragolpe
F - Superficie Caliente
4
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
Algunas sustancias químicas o los detergentes
pueden ser perjudiciales si inhalados o ingeridos,
causando la náusea severa, desmayando o para
envenenar.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
• Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
• Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
• Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
• Utilice un respirador o máscara siempre que exista la posibilidad
de inhalar vapores.
• Lea todas las instrucciones de la máscara para asegurarse de
que le brindará la protección necesaria contra la inhalación de
vapores nocivos.
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
ADVERTENCIA
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se
pueda derramar.
• NO rocíe líquidos inflamables.
El uso de limpiadora a presión puede crear los
charcos y superficies resbalosas.
El retroceso de la pistola rociadora puede
provocar caídas.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
• Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible
vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada
(posición OFF).
• Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
• Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
• El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes
adecuados para disminuir la posibilidad de caídas debido a
superficies resbalosas.
• Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a
presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución.
El contacto con los cables eléctricos puede
provocar electrocución y quemaduras.
• NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido) del cable del
arrancador puede producir lesiones. El retroceso
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y
tirará de su mano y brazo hacia el motor.
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
• NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la
presión de la pistola rociadora.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
• NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
• NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para
evitar su retroceso.
• Después que cada tentativa que empieza, donde motor falla de
correr, siempre señalar el fusil en la dirección segura y el
disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la presión
alta. Active el gatillo de la pistola rociadora.
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
• NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en
una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
• NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de
la boquilla.
• No desconecte las mangueras de alta presión de la bomba, ni
del carrete de manguera, ni de la pistola rociadora mientras
haya presión en el circuito.
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la
presión y evitar el retroceso. Active el seguro del gatillo cuando
no utilice la pistola.
• NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
• NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
• NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
• NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección
para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
ADVERTENCIA
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes
similares en vigor.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
AVISO
El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
El rociado de alta presión puede dañar elementos frágiles,
incluyendo el vidrio.
• NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice la
boquilla de Project Pro® de roja de 0º.
• NUNCA apunte la pistola a plantas.
• NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas
de protección.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
AVISO
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso
del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a
Briggs & Stratton Power Products.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
• NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o
ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.
• NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
• NO intente alterar la velocidad controlada.
El agua rociada puede salpicar o propulsar
objetos.
• Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o
si se encuentra cerca de donde se está utilizando.
• NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión
nominal.
• Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de
llevar gafas de protección adecuadas.
• NO haga ninguna modificación en la limpiadora a presión.
• Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
• Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión en
clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de que
no se haya formado hielo sobre ellas.
• NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión.
Utilice la manija que viene con la unidad.
• Revise que el sistema de combustible no presente fugas o
signos de deterioro, como mangueras desgastadas o porosas,
sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque dañados. Corrija
todos los defectos antes de operar la máquina limpiadora a
presión.
• El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado
UNICAMENTE con las partes autorizadas Briggs & Stratton
Power Products. Si utiliza este equipo con partes que no
cumplan con las especificaciones mínimas, el usuario asume
todos los riesgos y responsabilidades.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Conecte el asa y bandeja accesoria
Montaje
1. Coloque el asa (A) sobre los soportes del mismo (B)
que ya están adheridos a la unidad principal. Asegúrese
de que los orificios (C) en el asa estén alineados con
los orificios (C) en los soportes del mismo asa.
Lea totalmente el manual del operario antes que
intente ensamblar u operar su limpiadora a presión.
Su limpiadora a presión requiere de ciertos procedimientos
de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de
haberle suministrado servicio con el combustible y aceite
recomendados.
A
Si usted tiene problemas con el montaje de su limpiadora a
presión, por favor llame a la línea de ayuda para limpiadora a
presión al (800) 743-4115. Si llamar para la ayuda, tiene por
favor el modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta
de datos disponible.
C
B
Desembale la limpiadora a presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción de la limpiadora a presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada
una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.
NOTA: Tal vez será necesario mover los soportes del asa de un
lado a otro para alinear el asa de tal manera que pueda
deslizarse sobre los soportes del mismo asa.
2. Inserte el perno del soporte (D) a través de los orificios
desde fuera de la unidad y sujete una perilla de plástico
(E) desde el interior de la misma unidad. Apriete
manualmente.
Los artículos que se encuentran en la caja son:
• Unidad principal
E
• Manguera corta de alta presión
• Manguera de alta presión
• Asa
D
• Bandeja de accesorios
• Pistola rociadora
3. Coloque la bandeja de accesorios (F) sobre los orificios
del asa (H) (vista desde la parte delantera de la unidad).
Presione las pinzas de árbol (G) para introducirlas en
los orificios hasta que queden a nivel con la bandeja de
accesorios.
• Extensión de la lanza con las piezas de conexión rápida
• Componentes del carrete de manguera
• Botella de aceite para motor
• Bolsa de accesorios (incluye lo siguiente):
•
•
•
•
Manual del operario
Tarjeta de registro del propietario
Gancho de alambre de soporte de la pistola
Bolsa con 4 boquillas de conexiones rápidas
multicolores
H
•
•
Gafas de seguridad
G
F
Piezas para la asa (incluye lo siguiente):
• Perno del soporte (2)
• Perilla plástica (3)
• Pinzas de árbol (4)
4. Inserte el gancho de alambre de soporte (J) de la
pistola a través del orificio situado justo encima del
panel, en el lado izquierdo del asa (vista desde la parte
delantera de la unidad). Sujete el gancho de alambre en
su posición y coloque un pomo de plástico (K) desde el
interior de la unidad. Apriete a mano.
A prepara su arandela de la presión para la operación,
usted necesitará a realiza estas tareas:
1. Llene y mande en tarjeta de matrícula.
2. Conecte asa y bandeja de accesorios a unidad principal.
3. Fije el carrete de manguera al asa.
4. Añada aceite al motor.
5. Añada gasolina al tanque de combustible.
K
6. Conecte las mangueras de alta presión a la pistola
J
rociadora, al carretel de manguera y a la bomba.
7. Conecte el suministro de agua a bomba.
8. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
5. Inserte las boquillas multicolores en los espacios
correspondientes de la bandeja de accesorios. Consulte
Cómo Usar la Bandeja de Accesorios.
9. Selecto/conecta rápido conecta boquilla de Project
Pro® a la extensión de la boquilla.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Desenrolle la manguera de alta presión y deslice el
extremo reforzado con metal a través del orificio del
carrete de manguera.
Fije el carrete de manguera
Necesitará las siguientes herramientas para montar el carrete
de manguera:
• Llave de 8 mm
• Destornillador de estrella
1. Coloque el carrete de manguera en el lado izquierdo del
asa (A) (vista desde el lado del asa de la unidad) justo
por encima del perno de cabeza redonda. Compruebe
que el pasador (B) de la abrazadera del carrete de
manguera se inserta en el orificio (C) del asa.
6. Conecte la manguera de alta presión al acoplamiento
del carrete de manguera. Apriete a mano.
A
C
B
NOTA: Compruebe que el carrete de manguera está fijado al
asa y orientado hacia el motor.
7. Deslice la abrazadera de manguera (F) por la manguera de
alta presión. Con una llave de 8 mm y un destornillador de
estrella, fije la abrazadera de manguera al carrete de
manguera con el tornillo (G) y la contratuerca (H).
2. Cierre la abrazadera del carrete de manguera (D) e
inserte el perno en “T” (E). Apriete a mano.
D
E
H
F
G
3. Quite el tapón de transporte del acoplamiento del
carrete de manguera y conecte uno de los extremos de
la manguera más corta de alta presión al acoplamiento
del carrete de manguera. Apriete a mano.
8. Tire de la anilla del pasador y gírela hasta su posición
vertical para que el pasador quede abierto.
4. Conecte el otro extremo de la manguera más corta de
alta presión a la salida de alta presión de la bomba.
Apriete a mano.
9. Tire del asa del carrete de manguera hacia fuera y
enrolle la manguera de alta presión sobre el carrete de
manguera.
10. Alinee el pasador con el orificio del carrete de
manguera y tire de la anilla del pasador. Gírela hasta su
posición horizontal y deje que la anilla se deslice al
interior de la ranura bloqueando el carrete de manguera
en su lugar.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Agregar aceite al motor
1. Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana
ADVERTENCIA
y nivelada.
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de
aceite y quite el tapón amarillo.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente todo el contenido de la botella de aceite por
el orificio de llenado de aceite.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO
• Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
• Llene el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
• Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener
como resultado una avería del motor.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue combustible
• NO encienda un cigarrillo o fume.
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a
gran altitud, consulte Gran altitud.
• El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol
(gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil
terbutílico).
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito de
combustible (B). NO añada combustible en exceso.
Deje aproximadamente 4 cm (1,5”) de espacio en el
depósito (C) para permitir la expansión del
combustible, como se muestra.
AVISO
B
Evite el daño del limpiadora a presión.
C
El fracaso para seguir Manual de Operario para el
combustible reccomendations garantía de vacíos.
• NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.
• NO mezcle aceite con gasolina.
A
• NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros
combustibles.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con
un estabilizador. Consulte Almacenamiento. NO todos los
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque
o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe
a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está
certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de
control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre
emisiones, es necesario ajustar la unidad para su uso a gran
altitud. De no realizarse este ajuste, el rendimiento se
reducirá y el consumo de combustible y las emisiones
aumentarán. Para obtener más información sobre el ajuste
para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de
Briggs &Stratton. No se recomienda utilizar el motor a
altitudes inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego de
gran altitud.
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Haga correr el agua a través de la manguera de su
jardín por 30 segundos para limpiar cualquier
escombro que se encuentre en ella. Corte el agua.
Conecte la manguera y el suministro de agua a
la bomba
AVISO
IMPORTANTE: Hace no agua de parar de siphon para el
abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que
100°F).
NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro
conectado y abierto.
• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
4. Conecte la manguera de jardín (no exceder 50 pies en
la longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano.
NOTA: Quite y deseche el tapón de transporte de la entrada
de agua de la bomba antes de conectar la manguera.
1. Conecte el extremo de goma reforzado de la manguera
de alta presión a la base de la pistola rociadora. Apriete
a mano.
AVISO
El uso de una válvula unidireccional (igualador de presión
o válvula de retención) en la entrada de la bomba puede
producir daños en la bomba o en el conector de entrada.
• DEBE haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de manguera de
riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y cualquier
dispositivo, como un igualador de presión o una válvula de
retención).
• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una dirección
segura y apriete el gatillo para eliminar el aire y las
impurezas del sistema de bombeo.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar
objetos.
• Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o
si se encuentra cerca de donde se está utilizando.
• Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de
llevar gafas de protección adecuadas.
• Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
• NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de
la boquilla.
• No desconecte las mangueras de alta presión de la bomba, ni
del carrete de manguera, ni de la pistola rociadora mientras
haya presión en el circuito.
• Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
Lista de revision previa al arranque del motor
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los
siguientes procedimientos:
2. Antes de que conecte la manguera de jardín a la
entrada de agua, inspeccione el colador de la entrada
(A). Limpie el colador si tiene residuos o solicite su
remplazo si está dañado. NO haga funcionar la máquina
limpiadora a presión si el colador de la entrada está
dañado.
1. Asegúrese de leer las secciones Reglas de seguridad y
Cómo usar su máquina limpiadora a presión antes de
usar la máquina limpiadora a presión.
2. Cerciórese el manecilla es seguro.
3. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel
correcto en la caja del cigüeñal del motor.
A
4. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del
combustible.
5. Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta
presión y suministro de agua) estén apretadas
correctamente y que no existan dobleces, cortes o daño
de la manguera de alta presión.
6. Proporcione el suministro de agua adecuado.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Características y mandos
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina limpiadora a presión.
Compare las ilustraciones con su máquina limpiadora a presión para familiarizarse con las ubicaciones de los
diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
A
W
B
C
V
U
D
E
S
T
,
F
G
R
H
J
P
N
K
M
L
A - Pistola de Rociado — Controla la aplicación de agua sobre la
superficie de limpieza con el gatillo. Incluye cerrojo de
seguridad.
N - Toma de Alta Presión — Conexión para la manguera de alta
presión.
P - Etiqueta de Advertencia e Instrucciones — Identifica los riesgos
e indica el procedimiento adecuado de puesta en marcha o de
parada de la limpiadora a presión.
B - Boquillas Project Pro® – Detergente, 0°, 15° y 40°: para
diferentes alta presión aplicaciones de limpieza.
C - Bandeja de Accesorios – Permite almacenar cómodamente los
R - Tapón de Vaciado de Aceite — Permite vaciar el aceite del
accesorios de serie y opcionales (cepillos, turbo varillas, etc.).
motor.
D - Extensión para Boquillas con Conexión Rápida – Le permite
S - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.
usar cuatro boquillas diferentes.
T - Automático se Enfría Sistema — Los ciclos regan por bomba
cuando agua alcanza 125º-155ºF. Entibiar agua descargará de la
bomba en el suelo. Este sistema previene el daño interno de bomba.
E - Perilla del Cebador — Usada para arranque de motores fríos.
F - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
U - Carrete de Manguera — Sirve para guardar la manguera de alta
presión. Antes de guardar la manguera, se debe desconectar de la
bomba y de la pistola rociadora.
G - Filtro de Aire — El elemento de filtro tipo seco limita la cantidad
de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
V - Tanque del Combustible — Llene el tanque con gasolina regular
sin contenido de plomo en este punto. Siempre habitación de hoja
para la expansión del combustible.
H - Palanca de Control de la Válvula de Regulación — Coloca el
motor en modo de arranque para el arrancador de retroceso y
detiene el motor en funcionamiento.
W - Manguera de Alta Presión — Conecte un extremo a la pistola
J - Arrancador de Retroceso — Usado para arrancar el motor
de rociado y el otro extremo a la carrete de manguera.
manualmente.
K - Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con aceite aquí.
No mostrado:
Calcomanía Ejemplar de Datos (bajo plato de base) —
Proporciona el modelo y el número de serie de limpiadora a
presión. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo
llamar para la ayuda.
L - Filtro y Tubo para Recolección de Detergente — Usado para
succionar detergente de la botella de químicos a la corriente de
agua de baja presión.
M - Entrada de Agua — Conexión para la manguera de jardín.
Gatasde Seguridad — Siempre use las gafas encerradas cuando
correr su limpiadora a presión.
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo darle arranque a su máquina limpiadora a
presión
Para darle arranque a su máquina limpiadora a presión
movida a motor por primera vez, siga estas instrucciones
paso a paso. Esta información acerca del arranque inicial
también se aplica cuando vaya a darle arranque al motor
después de haber dejado de la máquina limpiadora a presión
fuera de uso por al menos un día.
1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área
cercana a una suministro de agua exterior capaz de
abastecer agua a un volumen mayor de 3.8 galones por
minuto en no menos que 20 PSI en el fin de arandela
de presión de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre
conectada firmemente a la pistola de rociado y a la
bomba. Vea Montaje.
Operando
Si tiene problemas operando su máquina limpiadora a
presión, por favor llame a la línea de ayuda para máquinas
limpiadora a presión al (800) 743-4115.
Ubicación del limpiadora a presión
Espacio libre alrededor del limpiadora a presión
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
Coloque la limpiadora a presión a la intemperie en una zona
en donde no se acumulen gases de escape mortales. NO
instale el limpiadora a presión en lugares en los que los
gases de escape (A) se puedan acumular o entrar en un
edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los
gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los
vientos y las corriente de aire preponderantes cuando elija la
ubicación del limpiadora a presión.
4. Desenrolle completamente la manguera de alta presión
del carrete de manguera antes de utilizar la limpiadora a
presión.
5. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua.
Aprietela con la mano.
AVISO
NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro
conectado y abierto.
• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
6. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una dirección
segura y apriete el gatillo para eliminar el aire y las
impurezas del sistema de bombeo.
7. Conecte la extensión de la boquilla a la pistola
rociadora. Apriétela con las manos.
• Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
8. Elija la boquilla Project Pro® que desee usar, tire hacia
atrás del anillo del prolongador de la boquilla, inserte la
boquilla y suelte el anillo. Tire de la boquilla para
comprobar que está bien montada. Consulte Cómo usar
de boquillas Project Pro®.
9. Coloque el pasador de seguridad (B) al gatillo de la
pistola rociadora.
A
B
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
10. Gire la válvula del combustible (A) a la posición "On". El
asidero de la válvula del combustible debe ser vertical
(señalar hacia el suelo) para el combustible para fluir.
13. Cuando arranque el motor, colóquese en la posición
que se recomienda. Sujete la manija y hale ligeramente
la manija del arranque hasta que sienta cierta
resistencia. Después hálela rápidamente.
A
11. Mueva el control de la válvula de admisión (B) a la
posición "Rápido" ("Fast")
, que se distingue con la
figura de un conejo.
B
12. Mueva la palanca del ahogador a la posición "Ahogado"
("Choke")
ADVERTENCIA
.
El retroceso (repliegue rápido) del cable del
arrancador puede producir lesiones. El retroceso
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y
tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
• NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la
presión de la pistola rociadora.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para
evitar su retroceso.
NOTA: En el caso de que el motor esté caliente, asegúrese
de que la palanca del ahogador se encuentre en la posición
"En marcha" ("Run")
.
IMPORTANTE: Antes de poner en marcha la limpiadora a
presión, asegúrese de llevar gafas de protección adecuadas.
• Después que cada tentativa que empieza, donde motor falla de
correr, siempre señalar el fusil en la dirección segura y el
disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la presión
alta. Active el gatillo de la pistola rociadora.
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar
objetos.
• Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o
si se encuentra cerca de donde se está utilizando.
• Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de
llevar gafas de protección adecuadas.
• Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
14. Regrese la cuerda de arranque lentamente. NO permita
que la cuerda regrese bruscamente y golpee el
arrancador.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la
palanca del ahogador a la posición "En marcha" ("Run")
. Si el motor falla, mueva la palanca a la posición
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
"Ahogado" ("Choke")
marcha" ("Run")
, y después a la posición "En
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
.
16. Si los fuegos de motor, pero no continúa correr,
Presione el disparador en la pistola para aliviar la
presión interna de bomba. Mueva la palanca del
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
ahogador a la posición "En marcha" ("Run")
, y
repite los pasos 13 por 15.
17. Si el motor no arranca después de 6 tirones, mueva la
palanca del ahogador a la posición "En marcha" ("Run")
, y repite los pasos 13 por 15.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes
similares en vigor.
NOTA: Siempre mantenga la control de válvula de admisión
en el “Rápido” (“Fast”)
posicione cuándo operar la
limpiadora a presión.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
Cómo detener su máquina limpiadora a presión
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje funcionar
el motor al ralentí durante dos minutos.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
2. Mueva el acelerador a la posición “Slow” (Lento)
luego a la posición “Stop” (Parada)
, y
.
3. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura y el
disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la
presión retenida de la pleamar.
• NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
• No desconecte las mangueras de alta presión de la bomba, ni
del carrete de manguera, ni de la pistola rociadora mientras
haya presión en el circuito.
• NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
• NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
• NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
• NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección
para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
• Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
• No desconecte las mangueras de alta presión de la bomba, ni
del carrete de manguera, ni de la pistola rociadora mientras
haya presión en el circuito.
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la
presión y evitar el retroceso. Active el seguro del gatillo cuando
no utilice la pistola.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua desconectada.
4. Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora
cuando no la utilice.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Utilización de la bandeja de accesorios
Cómo usar las boquillas Project Pro®
La unidad está equipada con una bandeja de accesorios con
compartimentos para guardar la pistola rociadora y las
boquillas Project Pro®.
La conexión rápida de la extensión para boquillas le permite
usar cuatro boquillas Project Pro® diferentes. Siempre que
esté activado el seguro del gatillo de la pistola rociadora, se
pueden cambiar las boquilla Project Pro® con la limpiadora
a presión en funcionamiento. Las boquillas Project Pro®
tienen diferentes patrones de rociado como se ilustra a
continuación.
NOTA: El orificio adicional de la bandeja permite guardar un
cepillo. La pinza adicional de la bandeja permite guardar una
boquilla turbo. La limpiadora a presión NO incluye el cepillo
ni la boquilla turbo Puede adquirir estos elementos como
accesorios opcionales.
La Presión Baja
1. Coloque la pistola rociadora y el prolongador de la
boquilla en el soporte de alambre de la pistola
rociadora, como se muestra en la ilustración.
Negra
Usada para aplicar
detergente
La Presión Alta
General
15º Naranja
3000 PSI
2.7 GPM
Max
Suave
40º Amarillo
2650 PSI
2.8 GPM
0º Roja
3400 PSI
2.4 GPM
2. Enrolle la manguera de alta presión sobre el carrete de
manguera.
Para cambiar las boquillas de Project Pro®:
1. Coloque el pestillo de seguridad de la pistola de
rociado.
3. Inserte las boquillas multicolores Project Pro® en los
espacios correspondientes de la bandeja de accesorios.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
• NUNCA intercambie boquillas Project Pro® sin haber asegurado
el cerrojo de seguridad del gatillo.
• NO tuerza boquillas Project Pro® al rociar.
2. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido y tire
de las boquilla Project Pro®. Guarde las boquillas
Project Pro® en el soporte de la bandeja de accesorios.
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Elija la boquilla Project Pro® que desee:
• Para aplicar productos detergente o limpiadores
específicos que ayuden a descomponer la suciedad
rebelde en distintas superficies, seleccione la boquilla
de detergente Project Pro® negra.
• Para un enjuagado suave (baja presión y mayor
caudal), para una limpieza suave de coches/camiones,
barcos, RVs, muebles de jardín, cortacéspedes, etc.,
seleccione la boquilla Project Pro® amarilla de suave.
4. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la boquilla Project
Pro® elegida y suelte el anillo. Tire de la boquilla
Project Pro® para comprobar que está bien montada.
• Para un enjuagado general (media presión y medio
caudal), idóneo para la mayoría de las limpiezas, como
revestimientos exteriores, patios de ladrillo, suelos de
madera, entradas, aceras, suelos de garaje, etc.,
seleccione la boquilla Project Pro® naranja de general.
Uso inclina
• Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de
8 a 24 pulgadas de la superficie de limpieza.
• Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca podría
dañar la superficie, especialmente cuando esté usando
el modo de alta presión.
• NO coloque la boquilla a menos de 6 pulgadas cuando
esté limpiando llantas.
Limpieza y aplicación del detergente
PRECAUCIÓN
Los productos químicos pueden provocar lesiones de
gravedad y/o daños materiales.
• NUNCA utilice líquidos cáusticos con la limpiadora a presión.
• Para un enjuagado de máxima potencia (alta presión y
bajo caudal), para superficies rebeldes o de difícil
acceso, como superficies de plantas altas, eliminación de
pintura, manchas de aceite, eliminación de óxido u otras
sustancias difíciles (alquitrán, resina, grasa, cera, etc.),
seleccione la boquilla Project Pro® roja de maxima.
• Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la
limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
1. Revise el uso de la boquilla Project Pro®.
2. Prepare la solución detergente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. Coloque el pequeño extremo final del filtro del tubo de
inyección del detergente dentro del contenedor del
detergente.
AVISO
El contacto con el silenciador a alta temperatura puede
producir daños en el tubo de inyección de detergente.
• Cuando coloque el filtro en la botella del detergente, coloque el
tubo de manera que no entre en contacto accidentalmente con
el silenciador caliente.
NOTA: Asegúrese de que el filtro esté totalmente sumergido
mientras se aplica el detergente.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
4. Asegúrese de que la boquilla de detergente Project
Pro® negra está montada.
NOTA: NO se puede aplicar detergente con las boquillas de
alta presión (Amarilla, Naranja y Roja).
5. Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña,
después revise si la superficie presenta daños. Si no
encuentra daños, puede continuar con el trabajo de
limpieza.
5. Asegúrese de que la manguera del jardín está
conectada a la entrada de agua. Compruebe que la
manguera de alta presión está conectada a la pistola
rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua.
6. Comience en la parte superior del área que va a
enjuagar, dirigiéndose hacia abajo con los mismos
movimientos superpuestos que utilizó para el limpieza.
Limpieza del tubo de inyección de detergente
Si usted usó el tubo, usted debe lavarlo con agua limpia
antes de parar el motor.
AVISO
Usted deberá conectar todas las mangueras antes de darle
arranque al motor.
1. Coloque el filtro y la inyección detergente en un balde
lleno de agua limpia.
• Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y
sin el suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de la
bomba.
• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
2. Coloque el cerrojo de seguridad a la pistola de rociado.
3. Quite la boquilla de alta presión del prolongador de la
boquilla.
6. Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora y
ponga en marcha el motor siguiendo las instrucciones
de la sección Cómo poner en funcionamiento la
limpiadora a presión.
7. Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando
en la parte inferior del área y dirigiéndose hacia arriba,
utilizando movimientos largos, parejos y superpuestos.
8. Permita que el detergente "penetre" de 3 a 5 minutos antes
de enjuagar. Vuelva a aplicarlo cuando sea necesario para
evitar que la superficie se seque. NO permita que el
detergente se seque. Si permite que el detergente se
seque, la superficie podría quedar con manchas.
IMPORTANTE: Usted deberá lavar el sistema de inyección de
detergente después de cada uso colocando el filtro en un balde
de agua limpia y haciendo funcionar la máquina limpiadora a
presión de 1 a 2 minutos en el modo de baja presión.
4. Seleccione e instale la boquilla negra (detergente)
siguiendo las instrucciones de la sección Cómo Usar
las Boquillas Project Pro®.
5. Lave de 1 a 2 minutos.
6. Pare el motor siguiendo las instrucciones de la sección
Cómo detener la limpiadora a presión y cierre la
alimentación de agua.
7. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura y el
disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la
presión retenida de la pleamar.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua desconectada.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
Enjuage de la máquina limpiadora a presión
Para Enjuage:
1. Coloque el cerrojo de seguridad a la pistola de rociado.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
2. Retire la boquilla de detergente negra del prolongador
de la boquilla.
3. Seleccione e instale la boquilla de alta presión deseada
conforme a las instrucciones de la sección Cómo Usar
las Boquillas Project Pro®.
• No desconecte las mangueras de alta presión de la bomba, ni
del carrete de manguera, ni de la pistola rociadora mientras
haya presión en el circuito.
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la
presión y evitar el retroceso. Active el seguro del gatillo cuando
no utilice la pistola.
4. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura
del área que planea rociar.
ADVERTENCIA
Sistema de enfriamiento automático (alivio
térmico)
El retroceso de la pistola rociadora puede
provocar caídas.
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar
temperaturas entre los 125º-155ºF si hace funcionar el motor
de su máquina limpiadora a presión de 3 a 5 minutos sin
oprimir el gatillo de la pistola de rociado. Cuando el agua
alcanza dicha temperatura, el sistema de enfriamiento
automático se activa y enfría la bomba descargando agua
caliente en el piso.
• Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
• Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a
presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA: Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la
bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y
le ayuda a su motor a funcionar mejor y a tener una vida útil
más prolongada.
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
Bomba de aceite
NO realice ninguna operación de mantenimiento con el aceite
de la bomba. La bomba se suministra prelubricada y sellada
en fábrica, y no requiere lubricación adicional durante su
vida útil.
Primeras Cinco (5) Horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
1
Control de emisiones
• Revise/limpie el filtro de la entrada de agua
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.No obstante, para realizar la revisión gratuita de
control de emisiones, deberá acudir a un distribuidor
autorizado por el fabricante. Véase Garantía de emisiones.
• Revise la manguera de alta presión
• Revise la manguera del detergente
• Revise la pistola aspersora y verifique que no haya
fugas en el ensamblaje
• Limpie los residuos
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de
agua.
4. Revise si existen fugas en la manguera de alta presión.
5. Revise si existen daños en los filtros de detergentes.
• Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
2
• Mantenimiento del filtro de aire
Cada 50 horas o una vez al año
2
• Cambie el aceite del motor
• Servicio al sistema de la bujía
Cada 100 horas o una vez al año
• Servicio a la bujía
6. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión
para boquillas y pistola.
7. El aclarado fuera manga de jardín para limpiar fuera
escombros.
2
• Limpie el sistema de refrigeración
Mantenimiento de la limpiadora a presión
1
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
2
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
Recomendaciones generales
acumulados en el limpiadora a presión. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de
combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás
del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento
y la apertura del limpiadora a presión. Estas aperturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del limpiadora a presión. Si necesita
asistencia, consulte con un distribuidor de Briggs & Stratton
o con otro distribuidor cualificado.
La garantía de la máquina limpiadora a presión NO cubre los
elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por
parte del operador. Para hacer válida la cobertura total de la
garantía, el operador deberá mantener la lavadora de presión
tal y como se indica en el manual, incluyendo su adecuado
almacenamiento, como se describe en la sección
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de
los residuos acumulados.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Almacenamiento en el Invierno y Almacenamiento prolongado.
AVISO
NOTA: Debe tiene las preguntas acerca de reemplazar los
componentes en su máquina limpiadora a presión, llaman
por favor (800) 743-4115 para la ayuda.
Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente para
mantener adecuadamente su máquina limpiadora a presión.
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo menos
una vez en cada estación. Siga las instrucciones de la tabla
Plan de Mantenimiento descrita anteriormente.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Revise y limpie el colador de entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín.
Límpielo si está tapado o remplacelo si está roto.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
Compruebe las mangueras de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden llegar a tener fugas
como consecuencia del desgaste o el uso indebido.
Inspeccione las mangueras cada vez que vaya a usarlas.
Compruebe si hay cortes, fugas, abrasiones, bultos o daños
y si los acoplamientos se mueven. Si la manguera presenta
alguno de esos daños, sustitúyala inmediatamente.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
• No desconecte las mangueras de alta presión de la bomba, ni
del carrete de manguera, ni de la pistola rociadora mientras
haya presión en el circuito.
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la
presión y evitar el retroceso. Active el seguro del gatillo cuando
no utilice la pistola.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
3. Remueva la boquilla del extremo de la extensión de la
boquilla.
• NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
• Remplacela con una manguera que cumpla con la capacidad
mínima de presión de su limpiadora a presión.
4. Use el pequeño sujeta papeles para liberar cualquier
material extraño que esté tapando la boquilla (A).
Chequee el tubo de sifón del detergente
Examine el filtro en el tubo del detergente y límpielo si se
encuentra sucio. El tubo debería quedar apretado en la pieza.
Examine el tubo para ver si existe cualquier tipo de goteo o
está roto. Reemplace el filtro o el tubo si alguno de ellos se
encuentra dañado.
A
5. Retire la extensión para boquillas de la pistola.
6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier
desecho adicional, poniendo agua en la extensión de la
boquilla. Haga ésto de 30 a 60 segundos.
Revise la pistola
Examine la conexión de la manguera a la pistola y cerciorese
de que esté en buen estado. Pruebe el gatillo oprimiéndolo y
asegurándose de que se devuelve a su sitio cuando lo suelte.
Coloque el cerrojo de seguridad y pruebe el gatillo. Usted no
debe ser capaz de oprimir el gatillo. Remplace la pistola
inmediatamente si falla cualquiera de estas pruebas.
7. Instale de nuevo la boquilla en la extensión.
8. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola
rociadora.
Mantenimiento de la boquillas Project Pro®
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el
gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada por la
presión excesiva en la bomba. La causa principal de la
presión excesiva en la bomba es cuando la boquilla se
encuentra atascada o tapada con materiales extraños, tales
como tierra, etc. Para corregir el problema, limpie
9. Asegúrese de que la manguera del jardín está
conectada a la entrada de agua. Compruebe que la
manguera de alta presión está conectada a la pistola
rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua.
10. Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora y
ponga en marcha el motor siguiendo las instrucciones
de la sección Cómo poner en funcionamiento la
limpiadora a presión.
11. Pruebe el limpiadora a presión al hacer funcionar con
cada una de las boquillas de conexiones rápidas que
viene con el limpiadora a presión.
inmediatamente la boquilla siga las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura y el
disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la
presión retenida de la pleamar.
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará
dificultades de arranque.
Mantenimiento de los anillos 'o'
Compre una O–Juego de Mantenimiento de Anillo, el modelo
6048, en avisando el más cercano servicio autorizado
central. No se incluye con la arandela de la presión. Este
juego incluye los anillos del reemplazo O, arandela de
caucho y filtro de cala de agua. Refiérase a la hoja de la
instrucción proporcionada en el juego para atender a su
unidad’los anillos de s O.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede
aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite
con mayor frecuencia.
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API (se
muestra a la izquierda) con “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a
todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no
altera los intervalos de cambio de aceite indicados.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
• NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en
una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie
nivelada.
Mantenimiento del motor
2. Quite el tapón de llenado de aceite y límpielo con un
trapo.
ADVERTENCIA
3. Compruebe que el aceite llega hasta el punto de
desbordamiento en el orificio de llenado.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete
firmemente.
Adición de Aceite del Motor
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie
nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la
sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio
de llenado hasta el punto de desbordamiento en el
tapón de llenado de aceite.
Aceite
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete
firmemente.
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar
aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También
se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad
con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO
utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro para
seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de
temperatura exterior previsto.
Cambio de aceite del motor
Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de
operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento
en adelante. Si está utilizando su generador bajo condiciones
de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado
caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
AVISO
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite
usado de motor.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL
ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado:
2. Remueva cuidadosamente el cartucho (C).
3. Para limpiar el cartucho, golpee ligeramente su costado
de papel plegado sobre una superificie firme.
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie
plana.
4. Reinstale el juego de cartucho nuevo o limpio debajo de
la cubierta.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
5. Inserte las lengüetas (D) de la cubierta en las ranuras
que se encuentran en el fondo de la base (E).
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de
aceite (A), situado en la base del motor, al otro lado del
carburador.
6. Coloque la cubierta en su lugar y apriete el tornillo
firmemente a la base.
Servicio del bujía
Cambie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez
al año, lo que suceda antes. Esto ayudará a su motor a
arrancar más fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
C
B
A
3. Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas
(0.76 mm) si es necesario.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite
en un recipiente adecuado.
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la
bujía de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien.
Quite el tapón de llenado de aceite.
6. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas) de aceite
por el orificio de llenado (B) hasta el punto de
desbordamiento (C). NO añada aceite en exceso.
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite. Apriételo
firmemente a mano.
8. Limpie los residuos de aceite.
Servicio del depurador de aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si
usted lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Suministre servicio al depurador de aire una vez cada
25 horas de operación o una vez por año, lo que suceda
primero. Suministre servicio más frecuentemente si la unidad
funciona bajo condiciones de mucha suciedad o polvo.
Servicio del apagachispas
El motor de su unidad no viene equipado de fábrica con un
apagachispas. En ciertas áreas, es ilegal operar motores que
no tengan apagachispas. Revise las leyes y regulaciones
locales. Si necesita apagachispas, lo puede comprar en su
centro de servicio más cercano. Deberá suministrarle
servicio al apagachispas cada 50 horas para conservarlo en
buenas condiciones de funcionamiento.
Para dar servicio al depurador de aire, siga los pasos que
se detallan a continuación:
1. Afloje el tornillo (A) y quite la cubierta (B).
D
C
E
B
A
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará
bastante caliente. Deje que el silenciador se enfríe para poder
darle servicio al apagachispas.
Despues de cada uso
No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de
tiempo. Los sedimentos de minerales se pueden depositar
en partes de la bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve
a cabo estos procedimientos después de cada uso:
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
1. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte
con la pistola rociadora hacia una dirección segura y
apriete el gatillo para descargar la presión, active el
seguro del gatillo de la pistola rociadora y deje enfriar
el motor.
ADVERTENCIA
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes
similares en vigor.
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad
que podrían dar lugar a la amputación de un
miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
• No desconecte las mangueras de alta presión de la bomba, ni
del carrete de manguera, ni de la pistola rociadora mientras
haya presión en el circuito.
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la
presión y evitar el retroceso. Active el seguro del gatillo cuando
no utilice la pistola.
• Retire la pantalla del apagachispas para limpieza e
inspección.
• Remplace la pantalla si está dañada.
2. Desconecte las mangueras de la pistola de rociado y de
la salida de alta presión de la bomba y del carrete de
manguera. Vacíe el agua de la manguera, la pistola
rociadora y el prolongador de la boquilla. Utilice un
trapo para limpiar la manguera.
3. Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija
de retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá
evacuar la mayoría del líquido de la bomba.
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que
encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un
distribuidor autorizado de Briggs & Stratton siguiendo los
intervalos recomendados (consulte la sección Plan de
Mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es igualmente
importante que no se acumulen residuos en la parte superior
del motor ni en la pantalla giratoria. Consulte la sección
Limpie los Residuos.
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
5. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea
la sección Almacenamiento Prolongado en próxima
página.
ADVERTENCIA
Limpie
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Cambio de aceite
Almacenamiento para invierno
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor en la sección
Mantenimiento del Motor.
AVISO
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de
congelamiento.
• Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no
podrá funcionar.
Aceite el diámetro interior del cilindro
• La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
• Quite la bujía y vierta aproximadamente 15 ml
(1/2 onza) de aceite de motor limpio en el interior del
cilindro.
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelamiento:
• Coloque la bujía y arranque lentamente para distribuir el
aceite.
1. Siga los pasos 1-3 en la sección previa Despues de
Cada Uso.
2. Utilice un protector de bomba, Modelo 6039, para
cuidar la bomba. Aquél protege a la unidad contra el
congelamiento y lubrica tanto los pistones como los
empaques.
Proteger la bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que causan los
depósitos minerales o la congelación, use PumpSaver,
modelo 6039 para cuidar la bomba. Esto evita los daños
derivados de la congelación y lubrica los pistones y las
juntas.
3. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un
tramo de 3 pies de manguera de jardín a la entrada de
agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin
alcohol) en la manguera. Jale la manija de arranque dos
veces. Desconecte después la manguera de 3 pies.
AVISO
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de
congelamiento.
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
• Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no
podrá funcionar.
• La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Almacenamiento prolongado
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión por
más de 30 días, deberá preparar el motor y bomba para un
almacenamiento prolongado.
NOTA: El PumpSaver están disponible sólo como un
accesorio opcional. NO es incluido con la arandela de la
presión. Avise el más cercano servicio autorizado central
para comprar PumpSaver.
Proteja el sistema de combustible
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la presión se
apaga y desconecta del agua del suministro. Lea y siga todas
instrucciones y las advertencias dadas en el contenedor de
PumpSaver.
Aditivo para combustible:
El combustible puede estar pasado 30 días después de su
almacenamiento. El combustible pasado provoca la
formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito
de combustible y en los componentes básicos del
carburador. Para mantener el combustible en buen estado,
utilice el estabilizador de combustible FRESH START™ de
Briggs & Stratton en cualquiera de sus variantes: líquido o
cartucho concentrado con goteo.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a
menos que lo haya tratado como se indica en la
sección Aditivo para combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le
causará problemas.
Si se añade un estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones, no será necesario vaciar el motor de
combustible. Haga funcionar el motor durante dos minutos
para que el estabilizador circule por todo el circuito de
combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar
hasta 24 meses.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
ADVERTENCIA
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la
gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando
un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta
que se agote el combustible. Se recomienda utilizar un
estabilizador de combustible en el contenedor de
• NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a presión
caliente.
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
24
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resolución de problemas
Problema
Causa
Solución
1. Está usando la boquillas de baja presión
1. Cambie la boquillas a una de las boquillas de
(negra).
alta presión.
2. La entrada de agua está bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
2. Limpie la entrada.
3. Proporcione flujo de agua adecuado.
4. La manguera de entrada está doblada o
presenta fugas.
4. Estire la manguera de entrada, coloque un
parche en la fuga.
La bomba presenta los
siguientes problemas: no
produce presión o produce una
presión errada, traqueteo,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
5. El colador de la manguera de la entrada de
agua está tapado.
5. Revise y limpie el colador de la manguera de
entrada.
6. El suministro de agua está por encima de
los 100ºF.
6. Proporcione suministro de agua más fría.
7. La manguera de alta presión está
bloqueada o presenta fugas.
7. Retire las obstrucciones de la manguera de
salida.
8. La pistola presenta fugas.
9. La boquilla está obstruida.
10. Bomba defectuosa.
8. Remplace la pistola.
9. Limpie la boquilla.
10. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
1. El tubo de succión de detergente no está
sumergido.
1. Coloque el tubo de succión de detergente en el
detergente.
El detergente no se mezcla con
el rociado.
2. El filtro de químicos está tapado.
2. Limpie o remplace el filtro/tubo de succión de
detergente.
3. Está usando la boquilla de alta presión.
La velocidad del motor es demasiado lenta.
3. Use la boquilla de baja presión (negra).
El motor funciona bien cuando
no tiene cargas, pero funciona
"mal" cuando se conecta una
carga.
Mueva el control de la válvula de regulación a la
posición FAST (RAPIDO). Si el motor continua
funcionando mal, póngase en contacto con el
distribuidor de servicio autorizado.
1. Bajo nivel de aceite.
1. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel
correcto.
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin combustible.
2. Limpie o remplace el depurador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Combustible vieja.
4. Drene el tanque de combustible; llénelo con
combustible fresco.
El motor no arranca; o arranca y
funciona mal.
5. El alambre de la bujía no está conectado a
la bujía.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Bujía mala.
6. Remplace la bujía.
7. Agua en la combustible.
7. Drene el tanque de combustible; llénelo con
combustible fresco.
8. Mezcla de combustible demasiado rica.
1. Sin combustible.
8. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
1. Llene el tanque de combustible.
El motor se apaga durante la
operación.
2. Bajo nivel de aceite.
2. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel
correcto.
El motor no tiene fuerza.
Filtro de aire sucio.
Remplace el filtro de aire.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Como propietario del pequeño motor para máquinas de
servicio, debe ser consciente de que B&S puede denegar la
cobertura de la garantía si el motor o uno de sus
componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un
mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Garantías
Garantía del sistema de control de emisiones
Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air
Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de
California) y la United States Environmental Protection
Agency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de protección
del medioambiente)
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para
máquinas de servicio a un distribuidor autorizado de servicio
B&S en el momento en que surja un problema. Las
reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en
un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso.
Declaración de garantía del sistema de control de
emisiones (derechos y obligaciones del propietario para la
garantía contra defectos)
En caso de preguntas sobre los derechos y responsabilidades
relativos a la garantía, consulte con un representante de
servicio de B&S llamando al 1-414- 259-5262.
Garantía contra defectos del sistema de control de
emisiones de California, Estados Unidos y Canadá
La garantía de emisiones es una garantía contra defectos.
Los defectos se juzgan en función del rendimiento normal
del motor. La garantía no dependerá de ninguna prueba de
emisiones en funcionamiento.
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y B&S le
explican a continuación la garantía del sistema de control de
emisiones de su pequeño motor para máquinas de servicio
(SORE, Small Offroad Engine). En California, los modelos de
pequeños motores para máquinas de servicio a partir del año
2006 deben estar diseñados, fabricados y equipados
conforme a los exigentes estándares de lucha contra la
contaminación del Estado. En otros lugares de Estados
Unidos, los modelos de motores para máquinas de servicio
con encendido por bujía a partir del año 1997 deben cumplir
normas similares determinadas por la U.S. EPA. B&S debe
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor
durante los períodos que se indican a continuación, siempre
que no se haya hecho un uso indebido o negligente ni un
mantenimiento inadecuado del pequeño motor para
máquinas de servicio.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema
de control de emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas
relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del
sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de
motores de B&S para motores no regulados, que figura en el
Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que
se enumeran a continuación (piezas del sistema de
control de emisiones) siempre que tales piezas
estuvieran presentes en el motor adquirido.
El sistema de control de emisiones incluye las siguiente
piezas carburador, filtro de aire, sistema de encendido,
conducto de combustible, silenciador y convertidor
catalítico. También puede incluir conectores y otros
conjuntos relacionados con las emisiones.
a. Sistema de regulación de combustible
•
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(estrangulador electrónico)
Si se cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará
el motor sin coste alguno, incluido el diagnóstica, las piezas
y la mano de obra.
•
•
•
Carburador y piezas internas
Bomba de combustible
Conducto de combustible, acoplamientos del
conducto de combustible, abrazaderas
Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de
control de emisiones de Briggs & Stratton
Los pequeños motores para máquinas de servicio están
garantizados contra defectos de las piezas de control de
emisiones durante un período de dos años, conforme a las
siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del motor con
cobertura es defectuosa, será reparada o sustituida por B&S.
•
•
Depósito de combustible, tapón y cadena
Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
•
•
•
Filtro de aire
Colector de admisión
Línea de purga y ventilación
Responsabilidades de la garantía del propietario
Como propietario del pequeño motor para máquinas de
servicio, usted es responsable de la correcta realización de las
operaciones de mantenimiento que se enumeran en las
Instrucciones de uso y mantenimiento. B&S recomienda
conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del
motor, pero B&S no puede denegar la garantía basándose
únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por
parte del propietario de asegurar la correcta realización de
todas las operaciones de mantenimiento.
c. Sistema de encendido
•
•
Bujía(s)
Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
•
•
•
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
26
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas
anteriores
Información sobre emisiones
Los motores con certificación de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones del California Air Resources
Board (CARB) deben mostrar información sobre el período
de durabilidad de las emisiones y el índice de aire. El
fabricante del motor ofrece esta información al consumidor
mediante etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones
del motor contiene la información de certificación.
•
Válvulas y conmutadores de aspiración,
temperatura, posición y temporizados
•
Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador
posterior que las piezas garantizadas no tendrán
defectos de materiales ni de mano de obra que
provoquen su fallo durante un período de dos años a
partir de la fecha de entrega del motor a su comprador.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el
número de horas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se
utilizan las siguientes categorías:
3. Servicio gratuito
La reparación o sustitución de toda pieza garantizada se
realizará sin cargo alguno para el propietario, incluido
el trabajo de diagnóstico que permita determinar que la
pieza garantizada es defectuosa, siempre que se realice
en un distribuidor autorizado de servicio B&S. En el
caso del servicio de garantía de emisiones, póngase en
contacto con el distribuidor autorizado de servicio B&S,
que figurará en las Páginas Amarillas, en la sección de
"Motores de gasolina", "Gasolina, motores",
Moderado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 125 horas de
funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 250 horas de
funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 500 horas de
funcionamiento real.
"Cortacéspedes" o similar.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de
Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificación
intermedia equivaldría a 10-12 años.
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con
arreglo a las disposiciones de la Política de garantía de
motores B&S. La cobertura no incluye los fallos de
piezas garantizadas que no sean originales de B&S ni
los fallos debidos al uso indebido o negligente o al
mantenimiento inadecuado, conforme a las
disposiciones de la Política de garantía de motores
B&S. B&S no será responsable de la cobertura de fallos
de piezas garantizadas provocados por el uso de piezas
complementarias, no originales o modificadas.
Algunos motores cuentan con la certificación de
cumplimiento de la fase 2 de las normas sobre emisiones de
la United States Environmental Protection Agency (USEPA,
Agencia estadounidense de protección del medioambiente ).
En el caso de los motores con certificación de fase 2, el
período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones
que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones
indica el número de horas de funcionamiento durante las
cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos
federales sobre emisiones.
5. Mantenimiento
Los fallos de toda pieza garantizada que no se deba
sustituir como parte del plan de mantenimiento
obligatorio o que sólo se deba inspeccionar
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
periódicamente para proceder a su "reparación o
cambio en caso de ser necesario" quedarán cubiertos
durante el período de garantía Los fallos de toda pieza
garantizada que deba sustituirse como parte del
mantenimiento obligatorio quedarán cubiertos
únicamente durante el período comprendido entre la
compra y la primera sustitución indicada en el plan de
mantenimiento. En las operaciones de mantenimiento y
reparación, se podrá utilizar cualquier pieza de
recambio de rendimiento y durabilidad equivalentes. El
propietario es responsable del cumplimiento de todas
las operaciones de mantenimiento obligatorio que se
definen en el manual del operario de B&S.
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
6. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier
componente del motor derivados del fallo de cualquier
pieza garantizada y cubierta por la garantía.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA LAVADORA A PRESION
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor:1 de Diciembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 Diciembre de 2005.
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la lavadora a presión que presente
defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta
garantía correrán a cargo del comprador. El período de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener
servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en
www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN
EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL
LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños
secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga
determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor
Uso comercial
2 año
90 días
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado
anteriormente. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso,
incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE
FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie de la lavadora a presión o del motor, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio
autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio.
Esta garantía no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan a continuación:
•
•
Desgaste normal. Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento. Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas,
suciedad, carbón, cal, y así sucesivamente).
•
Otras exclusiones. Esta garantía excluye los elementos sujetos a desgaste, como las conectores, juntas, las juntas tóricas, las bombas que se hayan
hecho funcionar sin agua y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o
deterioro químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, extensións de boquilla (varillas) y boquillas quedan excluidos de la garantía del
producto. Esta garantía excluye los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones y los fallos debidos a hechos fortuitos y a
otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 198203S, Rev. B, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU.
28
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpiadora a Presión
Especificaciones del producto
Presión de salida máxima . . . . . . .234,4 BARS (3,400 PSI)
Caudal máximo . . . . . . . . . . . . . .10,6 liters/min (2,8 GPM)
Temperatura del suministro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38ºC (100ºF) MAX
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .249 cc (15.22 cu. in.)
Bujía Separación . . . . . . . . . . . . .0,76 mm (0,030 pulgadas)
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . . .2,8 litros (3,0 cuartos)
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . .0,6 litros (20 onzas)
Servicio común despide
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039
Juego de mantenimiento de anillo ‘o’ . . . . . . . . . . . . . .6048
Colador de la entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491588S o 5043
Bujía de reóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055S
Bujía larga de vida de platino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5066
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . .100005 o 100028
Estabilizador de combustible . . . . . . . . . . .100002 o 5041D
Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399541
Potencia nominal: El valor de potencia bruta de cada modelo de motor de gasolina se indica en la etiqueta conforme a los requisitos del
código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad
de ingenieros de automoción). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los
valores de par se obtienen a 3060 rpm, y los valores de potencia, a 3600 rpm. La potencia bruta real del motor será inferior y dependerá,
entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia
variedad de productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, es
posible que el motor de gasolina no desarrolle toda su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia “en la aplicación” o neta
real). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador,
bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones
entre distintos motores de un mismo modelo. Briggs & Stratton podrá sustituir el motor de esta serie por otro de mayor potencia nominal
en caso de limitaciones de fabricación o capacidad.
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación y clasificación de rendimiento de limpiadoras a
presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacture Association, PWMA).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
(800) 743-4115
3208
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|