Briggs Stratton Pressure Washer 020306 0 User Manual

2550 PSI Pressure Washer  
Operator’s Manual  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.  
Manual No. 203787GS Revision A (07/31/2007)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Pressure Washer Owner Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Product Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Common Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Français  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Safety Rules  
Operator Safety  
This is the safety alert symbol. It is used to alert  
you to potential personal injury hazards. Obey all  
safety messages that follow this symbol to avoid  
possible injury or death.  
Equipment Description  
Read this manual carefully and become familiar  
with your pressure washer. Know its applications,  
its limitations, and any hazards involved.  
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word  
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety  
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard  
which, if not avoided, will result in death or serious injury.  
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could  
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard  
which, if not avoided, might result in minor or moderate  
injury. NOTICE, indicates a situation that could result in  
equipment damage. Follow safety messages to avoid or  
reduce the risk of injury or death.  
This pressure washer operates at a maximum of 2,550 PSI  
(175.8 BARS) and a flow rate of up to 2.3 gallons per minute  
(8.7 liters per minute). This high quality residential system  
features an axial cam pump with stainless steel pistons,  
automatic cool down system, one gallon cleaning tank  
system, nozzle extension with quick connect fitting, a variety  
of quick connect ProjectPro® nozzles, safety goggles, heavy  
duty 30’ (9.1 m) hose, and more.  
Every effort has been made to ensure that information in this  
manual is accurate and current. However, we reserve the  
right to change, alter, or otherwise improve the product and  
this document at any time without prior notice.  
WARNING  
The engine exhaust from this product contains chemicals  
known to the State of California to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm.  
The Emission Control System for this pressure washer is  
warranted for standards set by the Environmental Protection  
Agency and the California Air Resources Board.  
Hazard Symbols and Meanings  
A
D
G
J
B
E
C
F
I
H
K
L
A - Explosion  
B - Fire  
G - Flying Objects  
H - Slippery Surface  
I - Fall  
J - Fluid Injection  
K - Moving Parts  
L - Read Manual  
C - Electric Shock  
D - Toxic Fumes  
E - Kickback  
F - Hot Surface  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
WARNING  
WARNING  
Running engine gives off carbon monoxide, an  
odorless, colorless, poison gas.  
Fuel and its vapors are extremely flammable and  
explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
Breathing carbon monoxide can cause headache,  
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,  
nausea, fainting or death.  
Some chemicals or detergents may be harmful if  
inhaled or ingested, causing severe nausea,  
fainting, or poisoning.  
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL  
• Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes  
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure  
in tank.  
• Operate pressure washer ONLY outdoors.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even  
if windows and doors are open.  
• Use a respirator or mask whenever there is a chance that vapors  
may be inhaled.  
• Read all instructions with mask so you are certain the mask will  
provide the necessary protection against inhaling harmful  
vapors.  
• Fill or drain fuel tank outdoors.  
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.  
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition sources.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
WHEN STARTING EQUIPMENT  
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.  
• DO NOT crank engine with spark plug removed.  
WHEN OPERATING EQUIPMENT  
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to  
spill.  
WARNING  
• DO NOT spray flammable liquids.  
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT  
Use of pressure washer can create puddles and  
slippery surfaces.  
• Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve  
OFF.  
Kickback from spray gun can cause you to fall.  
• Disconnect spark plug wire.  
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK  
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers,  
or other appliances that have pilot light or other ignition source  
because they can ignite fuel vapors.  
• Operate pressure washer from a stable surface.  
• The cleaning area should have adequate slopes and drainage to  
reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces.  
• Be extremely careful if you must use the pressure washer from  
a ladder, scaffolding, or any other similar location.  
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high  
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.  
WARNING  
Risk of electrocution.  
Contact with power source can cause electric  
shock or burn.  
• NEVER spray near power source.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
WARNING  
Starter cord kickback (rapid retraction) can result  
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm  
toward engine faster than you can let go.  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
Broken bones, fractures, bruises, or sprains  
could result.  
• NEVER pull starter cord without first relieving spray gun  
pressure.  
Spray gun traps high water pressure, even when  
engine is stopped and water is disconnected,  
which can cause injury.  
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and  
then pull rapidly to avoid kickback.  
• DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.  
• NEVER repair high pressure hose. Replace it.  
• After each starting attempt, where engine fails to run, always  
point spray gun in safe direction and squeeze spray gun trigger  
to release high pressure. Engage spray gun trigger lock.  
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high  
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.  
• NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.  
Replace o-ring or seal.  
• NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.  
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun  
while system is pressurized.  
• ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray  
gun trigger, to release high pressure, every time you stop  
engine. Engage trigger lock when not in use.  
WARNING  
• NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.  
• DO NOT secure spray gun in open position.  
• DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.  
• NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or  
trigger guard in place and in working order.  
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories are  
correctly attached.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure  
washer including overhead.  
WARNING  
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property require equipment powered by an internal  
combustion engine to have a spark arrester, maintained in  
effective working order, complying to USDA Forest service  
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a  
spark arrester is required under section 4442 of the California  
Public resources code. Other states may have similar laws.  
Unintentional sparking can result in fire or  
electric shock.  
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE  
WASHER  
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place  
the wire where it cannot contact spark plug.  
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK  
• Use approved spark plug tester.  
• DO NOT check for spark with spark plug removed.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
NOTICE  
High pressure spray may damage fragile items including  
glass.  
Starter and other rotating parts can entangle  
hands, hair, clothing, or accessories.  
• DO NOT point spray gun at glass when using red 0° nozzle.  
• NEVER aim spray gun at plants.  
• NEVER operate pressure washer without protective housing or  
covers.  
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be  
caught in the starter or other rotating parts.  
• Tie up long hair and remove jewelry.  
NOTICE  
Improper treatment of pressure washer can damage it and  
shorten its life.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact  
qualified service center.  
• NEVER operate units with broken or missing parts, or without  
protective housing or covers.  
• DO NOT by-pass any safety device on this machine.  
• DO NOT tamper with governed speed.  
• DO NOT operate pressure washer above rated pressure.  
• DO NOT modify pressure washer in any way.  
WARNING  
Risk of eye injury.  
Spray can splash back or propel objects.  
• Always wear safety goggles when using this equipment or in  
vicinity of where equipment is in use.  
• Before starting the pressure washer, be sure you are wearing  
adequate safety goggles.  
• Before starting pressure washer in cold weather, check all parts  
of the equipment to be sure ice has not formed there.  
• NEVER substitute safety glasses for safety goggles.  
• NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle provided  
on unit.  
• Check fuel system for leaks or signs of deterioration, such as  
chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged  
tank or cap. Correct all defects before operating pressure  
washer.  
• This equipment is designed to be used with Briggs & Stratton  
Power Products authorized parts ONLY. If equipment is used  
with parts that DO NOT comply with minimum specifications,  
user assumes all risks and liabilities.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach Handle and Accessory Tray  
1. Place handle (A) onto handle supports (B) connected to  
main unit. Make sure holes (C) in handle align with  
holes (C) on handle supports.  
Assembly  
Read entire operator’s manual before you attempt  
to assemble or operate your new pressure washer.  
Your pressure washer requires some assembly and is ready  
for use after it has been properly serviced with the  
recommended oil and fuel.  
A
If you have any problems with the assembly of your pressure  
washer, please call the pressure washer helpline at  
(800) 743-4115. If calling for assistance, please have the  
model, revision, and serial number from the data tag  
available.  
C
B
Unpack Pressure Washer  
1. Remove the parts bag, accessories, and inserts  
NOTE: It may be necessary to move the handle supports  
from side to side in order to align the handle so it will slide  
over the handle supports.  
included with pressure washer.  
2. Open carton completely by cutting each corner from  
top to bottom.  
2. Insert carriage bolts (A) through holes from back of  
unit and attach a plastic knob (B) from front of unit.  
Tighten by hand.  
3. Ensure you have all included items prior to assembly.  
Items in the carton include:  
• Main Unit  
B
• Handle with Cleaning Tank  
• High Pressure Hose  
• Spray Gun  
A
• Nozzle Extension with Quick Connect Fitting  
• Plastic Accessory Tray  
• Oil Bottle  
3. Place accessory tray (A) over holes (C) on handle  
(viewing from front of unit). Push the tree clips (B) into  
the holes until they sit flat against the accessory tray.  
• Parts Bag (which includes the following):  
Safety Goggles  
C
B
A
Operator’s Manual  
Owner’s Registration Card  
Bag of 4 Multi–Colored ProjectPro® Nozzles  
Turbo Nozzle  
Handle/Accessory Tray Fastening Hardware Kit  
(which includes):  
• Carriage Bolts (2)  
• Plastic Knobs (2)  
• Tree Clips (4)  
4. Insert multi–colored ProjectPro® nozzles and other  
supplied accessories in spaces provided in accessory  
tray. See How to Use Accessory Tray.  
To prepare your pressure washer for operation, you will  
need to perform these tasks:  
1. Fill out and send in registration card.  
2. Attach handle and accessory tray to main unit.  
3. Connect detergent siphon hose to pump.  
4. Add oil to engine crankcase.  
Attach Detergent Siphon Hose to Pump  
Attach detergent siphon hose (A) to barbed hose fitting (B)  
on pump.  
A
5. Add fuel to fuel tank.  
B
6. Connect high pressure hose to spray gun and pump.  
7. Connect water supply to pump.  
8. Attach nozzle extension to spray gun.  
9. Select/attach quick connect ProjectPro® nozzle to  
nozzle extension.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Add Engine Oil  
1. Place pressure washer on a flat, level surface.  
WARNING  
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill  
cap/dipstick.  
Fuel and its vapors are extremely flammable and  
explosive.  
NOTE: See Oil Recommendations in Maintenance section.  
Verify provided oil bottle is the correct viscosity for current  
ambient temperature.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
WHEN ADDING FUEL  
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of  
provided oil bottle into oil fill opening.  
• Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes  
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure  
in tank.  
• Fill fuel tank outdoors.  
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.  
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition sources.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
NOTICE  
Improper treatment of pressure washer can damage it and  
shorten its life.  
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been  
properly serviced with the recommended oil. This may result in  
an engine failure.  
4. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.  
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.  
Add Fuel  
2. Slowly add regular unleaded fuel (A) to fuel tank (B). Be  
careful not to overfill. Allow about 1.5" (4 cm) (C) of  
tank space for fuel expansion.  
Fuel must meet these requirements:  
• Clean, fresh, unleaded gasoline.  
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High  
altitude use, see High Altitude.  
B
C
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to  
15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.  
A
NOTICE  
Avoid pressure washer damage.  
Failure to follow Operator’s Manual for fuel  
recommendations voids warranty.  
• DO NOT use unapproved gasoline such as E85.  
• DO NOT mix oil in gasoline.  
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before  
starting engine.  
High Altitude  
• DO NOT modify engine to run on alternate fuels.  
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum  
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To  
remain emissions compliant, high altitude adjustment is  
required. Operation without this adjustment will cause  
decreased performance, increased fuel consumption, and  
increased emissions. See an Authorized Briggs & Stratton  
dealer for high altitude adjustment information. Operation of  
the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with  
the high altitude kit is not recommended.  
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel  
stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the  
same. If you experience starting or performance problems  
after using fuel, switch to a different fuel provider or change  
brands. This engine is certified to operate on gasoline. The  
emission control system for this engine is EM (Engine  
Modifications).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
4. Before connecting garden hose to water inlet, inspect  
inlet screen (A). Clean screen if it contains debris or  
have it replaced if damaged. DO NOT run pressure  
washer if inlet screen is damaged.  
Connect Hose and Water Supply to Pump  
NOTICE  
DO NOT run the pump without the water supply connected  
and turned on.  
A
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void warranty.  
NOTE: Remove and discard the shipping caps from the  
pump’s high pressure outlet and water inlet before attaching  
hoses.  
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of hose  
to base of spray gun. Tighten by hand.  
5. Connect the garden hose (not to exceed 50 feet (15 m)  
in length) to the water inlet. Tighten by hand.  
NOTICE  
Damage to pump or water inlet connector will occur if a  
One Way Valve (vacuum breaker or check valve) is  
connected to pump.  
• There MUST be at least ten feet (3M) of unrestricted garden  
hose between the pressure washer inlet and any device, such as  
a One Way Valve.  
• Damage to equipment caused by attaching a One Way Valve to  
pump will void warranty.  
WARNING  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
6. Turn ON the water and squeeze the trigger on the gun  
to purge the pump system of air and impurities.  
• NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.  
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun  
while system is pressurized.  
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories are  
correctly attached.  
WARNING  
Risk of eye injury.  
Spray can splash back or propel objects.  
• Always wear safety goggles when using this equipment or in  
vicinity of where equipment is in use.  
2. Attach other end of high pressure hose to high  
pressure outlet on pump. Tighten by hand.  
• Before starting the pressure washer, be sure you are wearing  
adequate safety goggles.  
• NEVER substitute safety glasses for safety goggles.  
Checklist Before Starting Engine  
Review the unit’s assembly to ensure you have performed all  
of the following.  
3. Run water through your garden hose for 30 seconds to  
clean out any debris.  
1. Be sure to read the Operator Safety section and How to  
Use Your Pressure Washer in Operation section before  
using pressure washer.  
IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the water  
supply. Use ONLY cold water (less than 100°F (38°C)).  
2. Make sure handle is in place and secure.  
3. Check that oil has been added to proper level in the  
engine crankcase.  
4. Add proper fuel to fuel tank.  
5. Check for properly tightened hose connections.  
6. Check to make sure there are no kinks, cuts, or damage  
to high pressure hose.  
7. Provide a proper water supply at an adequate flow.  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Features and Controls  
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.  
Compare the illustrations with your pressure washer, to familiarize yourself with the locations of various controls and  
adjustments. Save this manual for future reference.  
A
U
B
T
C
S
D
R
E
P
M
N
F
,
G
L
H
J
K
,
A - Spray Gun — Controls the application of water onto  
L - Engine Identification — Provides model, type and code  
of engine. Please have these readily available if calling for  
assistance.  
M - High Pressure Outlet — Connection for high pressure hose.  
N - Water Inlet — Connection for garden hose.  
cleaning surface with trigger device. Includes trigger lock.  
B - Nozzle Extension with Quick Connect — Allows you to  
switch between four different nozzles.  
C - Warning/Operating Instructions Tag — Identifies  
hazards and proper procedure to start/stop pressure  
washer.  
P - Cleaning Tank — Use to hold up to one gallon (3.78 l)  
of pressure washer safe detergent in tank.  
D - Recoil Starter — Used for starting the engine manually.  
R - Oil Fill/Dipstick — Check, fill and drain engine oil here.  
E - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always  
S - High Pressure Hose — Connect one end to water pump  
leave room for fuel expansion.  
and the other end to spray gun.  
F - Throttle Lever — Sets engine in starting mode for recoil  
T - Accessory Tray — Provides convenient storage for  
standard and optional accessories, such as brushes,  
turbo wands, etc.  
starter and stops a running engine.  
G- Air Filter — Protects engine by filtering dust and debris  
out of intake air.  
U - Project Pro™ Nozzles — Detergent, 0°, 15° and 40°: for  
various high pressure cleaning applications.  
H - Choke Lever — Prepares a cold engine for starting.  
J - Pump — Develops high pressure.  
Items Not Shown:  
Data Tag (near rear of base plate) — Provides model and  
serial number of pressure washer. Please have these readily  
available if calling for assistance.  
K - Automatic Cool Down System — Cycles water through  
pump when water reaches 125°-155°F. Warm water will  
discharge from pump onto ground. This system prevents  
internal pump damage.  
Safety Goggles — Always use the enclosed safety goggles  
when running your pressure washer.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
How to Start Your Pressure Washer  
Operation  
To start your pressure washer for the first time, follow these  
instructions step-by-step. This starting information also  
applies if you have let the pressure washer sit idle for at least  
a day.  
If you have any problems operating your pressure washer,  
please call the pressure washer helpline at (800) 743-4115.  
Pressure Washer Location  
1. Place pressure washer near an outside water source  
capable of supplying water at a flow rate greater than  
3.3 gallons (12.5 l) per minute and no less than 20 PSI  
(1.38 BARS) at pressure washer end of garden hose.  
DO NOT siphon supply water.  
Clearances and Air Movement  
WARNING  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
2. Check that high pressure hose is tightly connected to  
spray gun and pump. See Assembly section.  
• Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of pressure  
washer including overhead.  
3. Make sure unit is in a level position.  
4. Connect garden hose to water inlet on pressure washer  
pump.  
Place pressure washer outdoors in an area that will not  
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place pressure  
washer where exhaust gas (A) could accumulate and enter  
inside or be drawn into a potentially occupied building.  
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,  
ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust  
gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air  
currents should be taken into consideration when positioning  
pressure washer.  
NOTICE  
DO NOT run the pump without the water supply connected  
and turned on.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void warranty.  
5. Turn ON water, point gun in a safe direction and squeeze  
trigger to purge pump system of air and impurities.  
6. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by hand.  
WARNING  
Running engine gives off carbon monoxide, an  
odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide can cause headache,  
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,  
nausea, fainting or death.  
7. Choose ProjectPro® nozzle you want to use, pull back  
on collar of nozzle extension, insert nozzle and release  
collar. Tug on nozzle to make sure it is securely in  
place. See How to Use ProjectPro® Nozzle System.  
• Operate pressure washer ONLY outdoors.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even  
if windows and doors are open.  
8. Engage trigger lock (A) on spray gun trigger.  
A
9. Move throttle lever (A) to “Fast” position  
, shown  
here as a rabbit.  
A
B
A
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
12. Return starter grip handle slowly. DO NOT let rope  
“snap back” against starter.  
10. Move choke lever (B) to “Choke”  
NOTE: For a warm engine, be sure the choke lever is in the  
Run” position.  
position.  
13. When engine starts, slowly move choke lever to “Run”  
position, as engine warms. If engine falters, move choke  
IMPORTANT: Before starting the pressure washer, be sure  
you are wearing adequate safety goggles.  
lever to “Choke”  
position, then to “Run”  
position.  
14. After each starting attempt, where engine fails to run,  
always point gun in safe direction and squeeze spray gun  
trigger to release high pressure. Move choke lever to  
WARNING  
Risk of eye injury.  
Choke”  
position, and repeat steps 11 through 13.  
Spray can splash back or propel objects.  
• Always wear safety goggles when using this equipment or in  
vicinity of where equipment is in use.  
15. If engine fails to start after six pulls, move choke lever  
to “Run”  
position, and repeat steps 11 through 13.  
WARNING  
• Before starting the pressure washer, be sure you are wearing  
adequate safety goggles.  
• NEVER substitute safety glasses for safety goggles.  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
11. When starting engine, position yourself as  
recommended and grasp starter grip handle and pull  
slowly until you feel some resistance. Then pull rapidly  
to start engine.  
Spray gun traps high water pressure, even when  
engine is stopped and water is disconnected,  
which can cause injury.  
• DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.  
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun  
while system is pressurized.  
• NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.  
• DO NOT secure spray gun in open position.  
• DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.  
• NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or  
trigger guard in place and in working order.  
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories are  
correctly attached.  
WARNING  
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure  
washer including overhead.  
WARNING  
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property require equipment powered by an internal  
combustion engine to have a spark arrester, maintained in  
effective working order, complying to USDA Forest service  
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a  
spark arrester is required under section 4442 of the California  
Public resources code. Other states may have similar laws.  
Starter cord kickback (rapid retraction) can result  
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm  
toward engine faster than you can let go.  
Broken bones, fractures, bruises, or sprains  
could result.  
• NEVER pull starter cord without first relieving spray gun  
pressure.  
NOTE: Always keep the throttle lever in the “Fast”  
position when operating the pressure washer.  
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and  
then pull rapidly to avoid kickback.  
• After each starting attempt, where engine fails to run, always  
point spray gun in safe direction and squeeze spray gun trigger  
to release high pressure. Engage spray gun trigger lock.  
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high  
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Stop Your Pressure Washer  
How to Use Accessory Tray  
1. Release spray gun trigger and let engine idle for two  
The unit is equipped with an accessory tray with places to  
store your spray gun, nozzle extension, ProjectPro® nozzles  
and turbo nozzle. There is also a hook at the front of the  
accessory tray to hold your high pressure hose.  
minutes.  
2. Move throttle to SLOW  
position.  
position, then STOP  
NOTE: The extra hole in the tray is for storing a utility brush.  
The brush is NOT included with your pressure washer. You  
can buy this item as an optional accessory.  
1. Place nozzle extension through hole on accessory tray  
as shown.  
3. ALWAYS point gun in a safe direction and squeeze  
spray gun trigger to release retained high water  
pressure.  
WARNING  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
Spray gun traps high water pressure, even when  
engine is stopped and water is disconnected,  
which can cause injury.  
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun  
while system is pressurized.  
• ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray  
gun trigger, to release high pressure, every time you stop  
engine. Engage trigger lock when not in use.  
2. Place spray gun through hole on accessory tray on  
right side of unit as shown.  
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even  
when engine is stopped and water is disconnected.  
3. Push turbo nozzle up and into clip on accessory tray  
until it snaps in, as shown.  
4. Engage trigger lock on spray gun when not in use.  
4. Hang high pressure hose on hook attached to  
accessory tray on front of tray as shown.  
5. Insert multi–colored ProjectPro® nozzles in spaces  
provided in accessory tray.  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3. Select desired ProjectPro® nozzle:  
How to Use ProjectPro® Nozzle System  
For delicate rinse (lower pressure and higher flow),  
for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s, patio  
furniture, lawn equipment, etc., select yellow  
Delicate ProjectPro® nozzle.  
The quick–connect on the nozzle extension allows you to  
switch between four different ProjectPro® system nozzles.  
ProjectPro® nozzles can be changed while pressure washer  
is running once spray gun trigger lock is engaged. The  
ProjectPro® nozzles vary the pressure and spray pattern as  
shown.  
Low Pressure  
Black  
Use to apply  
detergent  
For general rinsing (medium pressure and medium  
flow), ideal for most all purpose cleaning such as  
home siding, brick patios, wood decks, driveways  
and sidewalks, garage floors, etc., select orange  
General ProjectPro® nozzle.  
High Pressure  
General  
15° Orange  
2200 PSI  
2.2 GPM  
Max  
Delicate  
40° Yellow  
1750 PSI  
2.3 GPM  
0° Red  
2550 PSI  
2.0 GPM  
Follow these instructions to change ProjectPro® nozzles:  
1. Engage trigger lock on spray gun.  
For maximum rinsing (higher pressure and lower  
flow), for stubborn or hard to reach surface such as  
second story surfaces, paint removal, oil stains,  
rust removal or other stubborn substances (tar,  
gum, grease, wax, etc.), select red Max  
ProjectPro® nozzle.  
WARNING  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
• NEVER exchange nozzles without locking the trigger lock on the  
spray gun.  
• DO NOT twist nozzles while spraying.  
2. Pull back collar on quick–connect and pull current  
ProjectPro® nozzles off. Store ProjectPro® nozzles in  
holder provided on the accessory tray.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
To apply detergent, applies project specific cleaners  
to help break down stubborn dirt and grime on a  
variety of surfaces, select black ProjectPro®  
cleaning detergent nozzle.  
To attach the turbo nozzle to the nozzle extension:  
1. Engage trigger lock on spray gun trigger.  
2. Pull back collar on quick–connect and pull current  
nozzle off. Store nozzles in holder provided on the  
accessory tray.  
3. Pull back on collar, insert turbo nozzle and release  
collar. Tug on turbo nozzle to make sure it is securely  
in place.  
4. For most effective cleaning, keep turbo nozzle from 8 to  
24 inches away from cleaning surface. If you get turbo  
nozzle too close, you may damage cleaning surface.  
4. Pull back on collar, insert new ProjectPro® nozzle and  
release collar. Tug on ProjectPro® nozzle to make sure  
it is securely in place.  
NOTE: Detergent cannot be applied with the turbo nozzle.  
Applying Detergent  
Usage Tips  
CAUTION  
Chemicals can cause bodily injury, and/or property  
damage.  
• For most effective cleaning, keep spray tip from 8 to  
24 inches (20 to 61 cm) away from cleaning surface.  
• If you get spray tip too close, especially using a high  
pressure spray tip, you may damage surface being  
cleaned.  
• NEVER use caustic liquid with pressure washer.  
• Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all  
manufacturers instructions.  
• DO NOT get closer than 6 inches (15 cm) when  
cleaning tires.  
To apply detergent, follow these steps:  
1. Review use of ProjectPro® nozzles.  
2. Prepare detergent solution as required by job.  
3. Pour detergent into cleaning tank.  
NOTE: The cleaning tank holds one gallon.  
4. Make sure black detergent nozzle is installed.  
How to Use the Turbo Nozzle  
The turbo nozzle spins a 0° nozzle stream in a circular  
pattern, providing an intense wide-spray pattern for scouring  
large surface areas fast and efficient.  
A turbo nozzle can easily cut through heavy oil and grease  
stains on concrete, brick and plastic and strip paint from  
various surfaces. DO NOT use the turbo nozzle on delicate  
materials, especially wood. Always start the turbo nozzle at a  
distance, gradually getting closer to the surface until you get  
the cleaning force you want. Always keep the turbo nozzle in  
a constant motion. NEVER dwell on a single spot. Pass over  
stubborn stains repeatedly until they are gone using even  
strokes.  
NOTE: Detergent cannot be applied with the high pressure  
ProjectPro® nozzle (Orange, Yellow or Red) or turbo nozzle.  
5. Make sure garden hose is connected to water inlet.  
Check that high pressure hose is connected to spray  
gun and pump. Turn on water.  
NOTICE  
You must attach all hoses before you start the engine.  
• Starting the engine without all the hoses connected and without  
the water turned ON will damage the pump.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void warranty.  
WARNING  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
6. Engage trigger lock on spray gun and start engine  
following instructions How to Start Your Pressure  
Washer.  
The turbo nozzle produces an extremely high  
pressure spray which is capable of removing  
paint and cutting holes through surfaces if held  
too close.  
• Always make sure the surface you will clean will not be damaged  
by the high pressure spray by testing in a hidden area.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
7. Rotate detergent shut-off valve on cleaning tank to “On”  
5. Keep the spray gun a safe distance from the area you  
plan to spray.  
position.  
WARNING  
Kickback from spray gun can cause you to fall.  
On” Position  
• Operate pressure washer from a stable surface.  
• Be extremely careful if you must use the pressure washer from  
a ladder, scaffolding, or any other similar location.  
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high  
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.  
8. Apply detergent to a dry surface, starting at lower  
portion of area to be washed and work upward, using  
long, even, overlapping strokes.  
9. Allow detergent to "soak in" for 3-5 minutes before  
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent  
surface from drying. DO NOT allow detergent to dry on  
(prevents streaking).  
6. Apply a high pressure spray to a small area, then check  
the surface for damage. If no damage is found, it is  
okay to continue cleaning.  
7. Start at the top of the area to be rinsed, working down  
with same overlapping strokes as you used for washing  
and applying detergent.  
Pressure Washer Rinsing  
For Rinsing:  
1. Engage trigger lock on spray gun.  
2. Turn detergent shut-off valve to “Off” position.  
3. Remove black detergent nozzle from nozzle extension.  
Automatic Cool Down System (Thermal Relief)  
If you run the engine on your pressure washer for  
3-5 minutes without pressing the trigger on the spray gun,  
circulating water in the pump can reach temperatures above  
125°F. The system engages to cool the pump by discharging  
the warm water onto the ground.  
4. Select and install desired high pressure nozzle following  
instructions How to Use ProjectPro® Nozzle System.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Maintenance  
Maintenance Schedule  
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse  
conditions noted below.  
Maintenance Schedule - Fill in Dates as You Complete Regular Service  
Maintenance Task  
Service Dates  
Service Dates  
Every 25 Every 50 Every 100  
Hours or Hours or Hours or  
Before  
Each Use  
100-300  
Hours  
Yearly  
Yearly  
Yearly  
Pressure Washer  
1
Check/clean water inlet screen  
Check high pressure hose  
X
X
X
Check detergent siphoning hose/tank  
Check spray gun and assembly for  
leaks  
X
Prepare pump for storage below 32°F  
Engine  
See Winter Storage  
Check oil level  
X
X
Clean debris  
2
Change engine oil  
Service air cleaner  
Service spark plug  
Service spark arrester  
Air cooling system  
Clean combustion chamber  
Prepare for storage  
X
3
X
X
X
3
X
X
If unit is to remain idle for longer than 30 days.  
1 Clean if clogged. Replace if perforated or torn.  
2 Change oil after the first (5) operating hours and every 50 hours or yearly thereafter. Change oil sooner when operating under dirty or dusty conditions.  
3 Replace more often under dirty or dusty conditions.  
General Recommendations  
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark  
plug, clean or replace the air filter, and check the spray gun  
and nozzle extension assembly for wear. A new spark plug  
and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help  
your engine run better and last longer.  
Regular maintenance will improve the performance and  
extend the life of the pressure washer. See any qualified  
dealer for service.  
The pressure washer’s warranty does not cover items that  
have been subjected to operator abuse or negligence. To  
receive full value from the warranty, the operator must  
maintain the pressure washer as instructed in this manual,  
including proper storage as detailed in Winter Storage and  
Long Term Storage.  
Pump Oil  
DO NOT attempt any oil maintenance on this pump. The  
pump is pre-lubricated and sealed from the factory, requiring  
no additional maintenance for the life of the pump.  
Emissions Control  
NOTE: Should you have questions about replacing  
components on your pressure washer, please call  
(800) 743-4115 for assistance.  
Maintenance, replacement, or repair of the emissions  
control devices and systems may be performed by any  
non-road engine repair establishment or individual.  
However, to obtain ”no charge” emissions control service,  
the work must be performed by a factory authorized dealer.  
See the Emissions Warranty.  
Some adjustments will need to be made periodically to  
properly maintain your pressure washer.  
All service and adjustments should be made at least once  
each season. Follow the requirements in the Maintenance  
Schedule chart above.  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Before Each Use  
Check Detergent Siphoning Tube  
1. Check engine oil level.  
2. Clean debris.  
3. Check water inlet screen for damage.  
4. Check high pressure hose for leaks.  
5. Check detergent siphoning tube and tank for damage.  
Examine the detergent tank and detergent siphoning tube  
and clean if clogged. The tube should fit tightly on the  
barbed fitting of the pump and detergent shut-off valve.  
Examine the tube for leaks or tears. Replace the tank or tube  
if either is damaged.  
6. Check spray gun and nozzle extension assembly for  
leaks.  
7. Rinse out garden hose to flush out debris.  
Check Gun and Nozzle Extension  
Examine the hose connection to the spray gun and make  
sure it is secure. Test the trigger by pressing it and making  
sure it “springs back” into place when you release it. Put the  
trigger lock in the ON position and test the trigger. You  
should not be able to press the trigger.  
Pressure Washer Maintenance  
Clean Debris  
Daily or before use, clean accumulated debris from cleaning  
system. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area  
around and behind muffler free from any combustible debris.  
Inspect cooling air slots and openings on the pressure  
washer. These openings must be kept clean and  
unobstructed.  
Nozzle Maintenance  
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun  
trigger may be caused by excessive pump pressure. The  
principal cause of excessive pump pressure is a nozzle  
clogged or restricted with foreign materials, such as dirt, etc.  
To correct the problem, immediately clean the nozzle  
following these instructions:  
Pressure washer parts should be kept clean to reduce the  
risk of overheating and ignition of accumulated debris.  
1. Shut off engine and turn off water supply.  
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.  
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction and  
squeeze spray gun trigger to release retained high  
water pressure.  
NOTICE  
Improper treatment of pressure washer can damage it and  
shorten its life.  
WARNING  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.  
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.  
Spray gun traps high water pressure, even when  
engine is stopped and water is disconnected,  
which can cause injury.  
Check and Clean Inlet Screen  
Examine the screen on the pump’s water inlet. Clean it if the  
screen is clogged or replace it if screen is damaged.  
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun  
while system is pressurized.  
• ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray  
gun trigger, to release high pressure, every time you stop  
engine. Engage trigger lock when not in use.  
Check High Pressure Hose  
The high pressure hose can develop leaks from wear,  
kinking, or abuse. Inspect the hose each time before using it.  
Check for cuts, leaks, abrasions or bulging of cover, damage  
or movement of couplings. If any of these conditions exist,  
replace the hose immediately.  
3. Remove nozzle from end of nozzle extension.  
4. Use a small paper clip to free any foreign material  
clogging or restricting nozzle (A).  
WARNING  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
A
• NEVER repair high pressure hose. Replace it.  
• Replacement hose rating MUST exceed maximum pressure  
rating of unit.  
5. Remove nozzle extension from spray gun.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
6. Using a garden hose, remove additional debris by back  
flushing water through nozzle extension. Back flush  
between 30 to 60 seconds.  
Engine Maintenance  
WARNING  
Unintentional sparking can result in fire or  
electric shock.  
7. Reinstall nozzle into nozzle extension.  
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.  
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE  
WASHER  
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place  
the wire where it cannot contact spark plug.  
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK  
• Use approved spark plug tester.  
9. Make sure garden hose is connected to water inlet.  
Check that high pressure hose is connected to spray  
gun and pump. Turn on water.  
10. Engage trigger lock on spray gun and start engine  
following instructions How to Start Your Pressure  
Washer.  
• DO NOT check for spark with spark plug removed.  
11. Test pressure washer by operating with each quick  
connect nozzle.  
Oil  
Oil Recommendations  
O-Ring Maintenance  
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty  
Certified oils for best performance. Other high-quality  
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,  
SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.  
Purchase an O-Ring/Maintenance Kit, model 6048, by  
contacting the nearest authorized Briggs & Stratton service  
center. It is not included with the pressure washer. This kit  
includes replacement o-rings, rubber washer and water inlet  
filter. Refer to the instruction sheet provided in the kit to  
service your unit’s o-rings.  
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for  
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the  
outdoor temperature range expected.  
WARNING  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
• NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.  
Replace o-ring or seal.  
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.  
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil  
consumption. Check oil level more frequently.  
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API  
certification mark and API service symbol with  
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an  
acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic  
oil does not alter required oil change intervals.  
20  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Checking Oil Level  
Change oil while engine is still warm from running, as  
follows:  
Oil level should be checked prior to each use or at least  
every 5 hours of operation. Keep oil level maintained.  
1. Drain fuel tank by running pressure washer until fuel  
tank is empty.  
1. Make sure pressure washer is on a level surface.  
2. Disconnect spark plug wire and keep it away from  
spark plug.  
2. Remove oil dipstick and wipe dipstick with clean cloth.  
Replace and tighten dipstick. Remove and and check oil  
level.  
3. Clean area around oil fill, remove oil fill cap/dipstick.  
Wipe dipstick clean.  
3. Verify oil is at “Full” mark on dipstick. Replace and  
tighten dipstick.  
4. Tip your pressure washer to drain oil from oil fill into a  
suitable container making sure you tip your unit away  
from spark plug. When crankcase is empty, return  
pressure washer to upright position.  
5. Slowly pour recommended oil (about 20 oz. (0.6 l)) into  
oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to  
“Full” mark on dipstick.  
6. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. DO  
NOT overfill.  
Adding Engine Oil  
7. Replace and tighten dipstick.  
1. Make sure pressure washer is on a level surface.  
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.  
8. Wipe up any remaining oil.  
9. Reconnect spark plug wire to spark plug.  
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the  
Service Air Cleaner  
Full” mark on dipstick. DO NOT overfill.  
Your engine will not run properly and may be damaged if  
you run it with a dirty air cleaner.  
NOTICE  
Overfilling with oil may cause the engine to not start, or  
hard starting.  
• DO NOT overfill.  
Service the air cleaner once every 25 hours of operation or  
once each year, whichever comes first. Service more often if  
operating under dirty or dusty conditions.  
• If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to  
FULL mark on dipstick.  
To service the air cleaner, follow these steps:  
1. Loosen screw (A) and tilt cover (B) down.  
4. Replace and tighten dipstick.  
D
Changing Engine Oil  
C
Change the engine oil after the first 5 hours and every  
50 hours thereafter. If you are using your pressure washer  
under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely  
hot weather, change the oil more often.  
CAUTION  
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor  
oil.  
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain  
laboratory animals.  
E
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.  
B
A
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T  
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN  
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.  
2. Carefully remove cartridge (C) assembly.  
3. To clean cartridge, gently tap pleated paper side on a  
flat surface.  
4. Reinstall clean or new cartridge assembly inside cover.  
5. Insert cover’s tabs (D) into slots in bottom of base (E).  
6. Tilt cover up and tighten screw securely to base.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service Spark Plug  
WARNING  
Change the spark plug every 100 hours of operation or once  
each year, whichever comes first. This will help your engine  
to start easier and run better.  
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
1. Clean area around spark plug.  
2. Remove and inspect spark plug.  
3. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or  
porcelain is cracked. Use the recommended  
replacement plug. See Specifications.  
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and set  
spark plug gap to 0.030 inch (0.76 mm) if necessary.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure  
washer including overhead.  
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property require equipment powered by an internal  
combustion engine to have a spark arrester, maintained in  
effective working order, complying to USDA Forest service  
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a  
spark arrester is required under section 4442 of the California  
Public resources code. Other states may have similar laws.  
• Remove spark arrester screen for cleaning and  
inspection.  
5. Install spark plug and tighten firmly.  
• Replace if screen is damaged.  
Spark Arrester Service  
Air Cooling System  
Your engine is not factory-equipped with a spark arrester. In  
some areas, it is illegal to operate an engine without a spark  
arrester. Check local laws and regulations. A spark arrester is  
available from your nearest qualified service center.The spark  
arrester must be serviced every 50 hours to keep it  
functioning as designed.  
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and  
cannot be observed without partial engine disassembly. For  
this reason, we recommend you have an authorized Briggs &  
Stratton service center clean the cooling system per  
recommended intervals (see Maintenance Schedule in  
beginning of Maintenance section). Equally important is to  
keep top of engine free from debris. See Clean Debris.  
If the engine has been running, the muffler will be very hot.  
Allow the muffler to cool before servicing spark arrester.  
Clean Combustion Chamber  
We recommend you have an authorized Briggs & Stratton  
service center remove combustion deposits from the  
cylinder, cylinder head, top of piston and around valves per  
recommended intervals (see Maintenance Schedule in  
beginning of Maintenance section).  
22  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Disconnect hose from spray gun and high pressure  
outlet on pump. Drain water from hose, spray gun, and  
nozzle extension. Use a rag to wipe off the hose.  
After Each Use  
Water should not remain in the unit for long periods of time.  
Sediments or minerals can deposit on pump parts and freeze  
pump action. Follow these procedures after every use:  
3. Place the spray gun, nozzle extension and nozzles in  
the accessory tray. Hang high pressure hose on hook  
attached to accessory tray.  
1. Shut off engine, turn off water supply, point spray gun  
in a safe direction and squeeze trigger to relieve  
trapped pressure, engage trigger lock on spray gun and  
let engine cool.  
4. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil  
handle about six times. This should remove most liquid  
in pump.  
WARNING  
5. Store unit in a clean, dry area.  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
Spray gun traps high water pressure, even when  
engine is stopped and water is disconnected,  
which can cause injury.  
6. If storing for more than 30 days, see Long Term  
Storage on next page.  
WARNING  
Fuel and its vapors are extremely flammable and  
explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun  
while system is pressurized.  
• ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray  
gun trigger, to release high pressure, every time you stop  
engine. Engage trigger lock when not in use.  
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK  
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers,  
or other appliances that have pilot light or other ignition source  
because they can ignite fuel vapors.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Change Engine Oil  
Winter Storage  
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill  
with recommended grade. See Changing Engine Oil in Engine  
Maintenance.  
NOTICE  
You must protect your unit from freezing temperatures.  
• Failure to do so will permanently damage your pump and render  
your unit inoperable.  
Oil Cylinder Bore  
• Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml)  
of clean engine oil into the cylinder.  
• Freeze damage is not covered under warranty.  
To protect the unit from freezing temperatures:  
1. Empty cleaning tank as follows:  
• Install spark plug and pull starter handle slowly to  
distribute oil.  
a. Rotate detergent shut-off valve to “Off” position.  
Protecting the Pump  
b. Disconnect hose connected to barbed fitting on  
pump. Place end of hose into suitable container.  
To protect the pump from damage caused by mineral  
deposits or freezing, use PumpSaver, Model 6039, to treat  
pump. This prevents freeze damage and lubricates pistons  
and seals.  
c. Rotate detergent shut-off valve to “On” position and  
open the tanks cover. Gravity will empty tank  
contents into container.  
d. Reconnect hose to barbed fitting on pump. Add  
1 pint (0.5 liter) of clean fresh water to cleaning  
tank and close tanks cover.  
NOTICE  
You must protect your unit from freezing temperatures.  
• Failure to do so will permanently damage your pump and render  
your unit inoperable.  
• Freeze damage is not covered under warranty.  
2. Flush cleaning tank by turning its detergent shut-off  
valve to “On” position and run pressure washer with  
black nozzle. Flush until tank is empty. Turn detergent  
shut-off valve to “Off” position.  
NOTE: PumpSaver is available as an optional accessory. It is  
not included with the pressure washer. Contact the nearest  
authorized Briggs & Stratton service center to purchase  
PumpSaver.  
3. Follow steps 1-4 in the previous section After Each Use.  
4. Use pump saver, Model 6039, to treat pump. This  
minimizes freeze damage and lubricates pistons and seals.  
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is turned  
off and disconnected from supply water. Read and follow all  
instructions and warnings given on the PumpSaver  
container.  
5. If pump saver is not available, connect a 3-foot (1 m)  
section of garden hose to water inlet adapter. Pour  
RV-antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose.  
Pull recoil handle twice. Disconnect 3-foot (1 m) hose.  
6. Store unit in a clean, dry area.  
Other Storage Tips  
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it  
Long Term Storage  
If you do not plan to use the pressure washer for more than  
30 days, you must prepare the engine and pump for long  
term storage.  
has been treated as described in Protect Fuel System.  
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or  
dirt in fuel can cause problems if it’s used with this  
unit.  
Protect Fuel System  
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not  
retain moisture.  
Fuel Additive:  
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel  
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or  
on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs  
& Stratton FRESH START™ fuel stabilizer, available as a  
liquid additive or a drip concentrate cartridge.  
WARNING  
Storage covers can be flammable.  
• DO NOT place a storage cover over a hot pressure washer.  
• Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover  
on the equipment.  
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel  
stabilizer is added according to instructions. Run the engine  
for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel  
system. The engine and fuel can then be stored up to  
24 months.  
4. Store unit in a clean and dry area.  
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel  
stabilizer, it must be drained into an approved container. Run  
the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel  
stabilizer in the storage container is recommended to  
maintain freshness.  
24  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Troubleshooting  
Problem  
Cause  
Correction  
1. Low pressure nozzle installed.  
1. Replace with high pressure nozzle.  
2. Clear inlet.  
2. Water inlet is blocked.  
3. Inadequate water supply.  
3. Provide adequate water flow.  
4. Straighten inlet hose, patch leak.  
5. Check and clean inlet hose screen.  
6. Provide cooler water supply.  
7. Clear blocks in outlet hose.  
4. Inlet hose is kinked or leaking.  
5. Clogged inlet hose screen.  
6. Water supply is over 100°F (38°C).  
Pump has following problems: failure  
to produce pressure, erratic pressure,  
chattering, loss of pressure, low water  
volume.  
7. High pressure hose is blocked or  
leaks.  
8. Spray gun leaks.  
9. Nozzle is obstructed.  
10. Pump is faulty.  
8. Replace spray gun.  
9. Clean nozzle.  
10. Contact local service facility.  
1. Detergent shut-off valve is in the  
1. Rotate detergent shut-off valve to  
Off” position.  
On” position.  
Detergent fails to mix with spray.  
2. High pressure nozzle installed.  
Engine speed is too slow.  
2. Replace with low pressure nozzle.  
Move throttle control to FAST position. If  
engine still "bogs down", contact local  
service facility.  
Engine runs good at no-load but "bogs"  
when load is added.  
1. Low oil level.  
2. Dirty air cleaner.  
3. Out of fuel.  
1. Fill crankcase to proper level.  
2. Clean or replace air cleaner.  
3. Fill fuel tank.  
4. Stale fuel.  
4. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.  
5. Connect wire to spark plug.  
Engine will not start; or starts and runs  
rough.  
5. Spark plug wire not connected to  
spark plug.  
6. Bad spark plug.  
6. Replace spark plug.  
7. Water in fuel.  
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.  
8. Contact local service facility.  
8. Excessively rich fuel mixture.  
Out of fuel.  
Fill fuel tank.  
Engine shuts down during operation.  
Engine lacks power.  
Dirty air filter.  
Replace air filter.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
As the small off-road engine owner, you should however be  
aware that B&S may deny you warranty coverage if your  
small off-road engine or a part has failed due to abuse,  
neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
Warranties  
Emissions Control System Warranty  
Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air  
Resources Board (CARB) and the United States  
Environmental Protection Agency (U.S. EPA)  
You are responsible for presenting your small off-road engine  
to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem  
exists. The undisputed warranty repairs should be completed  
in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s  
Defect Warranty Rights and Obligations)  
If you have any questions regarding your warranty rights and  
responsibilities, you should contact a B&S Service  
Representative at (414) 259-5262.  
California, United States and Canada Emissions Control  
Defects Warranty Statement  
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are  
judged on normal engine performance. The warranty is not  
related to an in-use emissions test.  
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and  
B&S are pleased to explain the Emissions Control System  
Warranty on your small off-road engine (SORE). In  
California, new small off-road engines model year 2006 and  
later must be designed, built and equipped to meet the  
State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the  
United States, new non-road, spark-ignition engines certified  
for model year 1997 and later must meet similar standards  
set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the emissions  
control system on your engine for the periods of time listed  
below, provided there has been no abuse, neglect or  
improper maintenance of your small off-road engine.  
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty  
Provisions  
The following are specific provisions relative to your  
Emissions Control Defects Warranty Coverage. It is in  
addition to the B&S engine warranty for non-regulated  
engines found in the Operator’s Manual.  
1. Warranted Parts  
Coverage under this warranty extends only to the parts  
listed below (the emissions control systems parts) to  
the extent these parts were present on the engine  
purchased.  
Your emissions control system includes parts such as the  
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and  
catalytic converter. Also included may be connectors and  
other emissions related assemblies.  
a. Fuel Metering System  
• Cold start enrichment system (soft choke)  
• Carburetor and internal parts  
• Fuel Pump  
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your  
small off-road engine at no cost to you including diagnosis,  
parts and labor.  
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty  
Coverage  
• Fuel line, fuel line fittings, clamps  
• Fuel tank, cap and tether  
• Carbon canister  
Small off-road engines are warranted relative to emissions  
control parts defects for a period of two years, subject to  
provisions set forth below. If any covered part on your  
engine is defective, the part will be repaired or replaced by  
B&S.  
b. Air Induction System  
• Air cleaner  
• Intake manifold  
• Purge and vent line  
Owner’s Warranty Responsibilities  
c. Ignition System  
As the small off-road engine owner, you are responsible for  
the performance of the required maintenance listed in your  
Operating and Maintenance Instructions. B&S recommends  
that you retain all your receipts covering maintenance on  
your small off-road engine, but B&S cannot deny warranty  
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the  
performance of all scheduled maintenance.  
• Spark plug(s)  
• Magneto ignition system  
d. Catalyst System  
• Catalytic converter  
• Exhaust manifold  
• Air injection system or pulse valve  
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  
• Vacuum, temperature, position, time sensitive  
valves and switches  
• Connectors and assemblies  
26  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2. Length of Coverage  
Emission Information  
B&S warrants to the initial owner and each subsequent  
purchaser that the Warranted Parts shall be free from  
defects in materials and workmanship which caused the  
failure of the Warranted Parts for a period of two years  
from the date the engine is delivered to a retail  
purchaser.  
Engines that are certified to meet the California Air  
Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must  
display information regarding the Emissions Durability  
Period and Air Index. The engine manufacturer makes this  
information available to the consumer on emission labels.  
The engine emission label will indicate certification  
information.  
3. No Charge  
The Emissions Durability Period describes the number of  
hours of actual running time for which the engine is certified  
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in  
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.  
The following categories are used:  
Repair or replacement of any Warranted Part will be  
performed at no charge to the owner, including  
diagnostic labor which leads to the determination that a  
Warranted Part is defective, if the diagnostic work is  
performed at an Authorized B&S Service Dealer. For  
emissions warranty service contact your nearest  
Authorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow  
Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,”  
“Lawn Mowers,” or similar category.  
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for  
125 hours of actual engine running time.  
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant  
for 250 hours of actual engine running time.  
4. Claims and Coverage Exclusions  
Extended: Engine is certified to be emission compliant for  
500 hours of actual engine running time.  
Warranty claims shall be filed in accordance with the  
provisions of the B&S Engine Warranty Policy.  
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to  
25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability  
Period of an engine with an intermediate rating would  
equate to 10 to 12 years.  
Warranty coverage shall be excluded for failures of  
Warranted Parts which are not original B&S parts or  
because of abuse, neglect or improper maintenance as  
set forth in the B&S Engine Warranty Policy. B&S is not  
liable to cover failures of Warranted Parts caused by  
the use of add-on, non-original, or modified parts.  
Certain engines will be certified to meet the United States  
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission  
standards. For phase 2 certified engines, the Emissions  
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance  
label indicates the number of operating hours for which the  
engine has been shown to meet Federal emission  
requirements.  
5. Maintenance  
Any Warranted Part which is not scheduled for  
replacement as required maintenance or which is  
scheduled only for regular inspection to the effect of  
“repair or replace as necessary” shall be warranted as  
to defects for the warranty period. Any Warranted Part  
which is scheduled for replacement as required  
maintenance shall be warranted as to defects only for  
the period of time up to the first scheduled replacement  
for that part. Any replacement part that is equivalent in  
performance and durability may be used in the  
For engines less than 225 cc displacement:  
Category C = 125 hours  
Category B = 250 hours  
Category A = 500 hours.  
For engines of 225 cc or more displacement:  
Category C = 250 hours  
Category B = 500 hours  
performance of any maintenance or repairs. The owner  
is responsible for the performance of all required  
maintenance, as defined in the B&S Operator’s Manual.  
Category A = 1000 hours.  
6. Consequential Coverage  
Coverage hereunder shall extend to the failure of any  
engine components caused by the failure of any  
Warranted Part still under warranty.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRESSURE WASHER OWNER WARRANTY POLICY  
Effective December 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before December 1, 2005  
LIMITED WARRANTY  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the pressure washer that is defective in material or  
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This  
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in  
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE  
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some  
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and  
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.  
WARRANTY PERIOD  
Consumer Use  
2 years  
Commercial Use 90 days  
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated above.  
“Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use" means all other uses, including use for commercial,  
income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of  
this warranty.  
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE  
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING  
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.  
ABOUT YOUR WARRANTY  
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty  
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if  
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the  
warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the pressure washer or engine has been removed or the equipment has been altered or  
modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be  
defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:  
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover  
repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.  
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or  
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,  
to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as air filters, adjustments, fuel system  
cleaning and obstruction (due to chemical, lime, dirt, and so forth).  
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as quick couplers, seals, o-rings, pumps that have been run without water supplied or  
damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration.  
Accessory parts, such as guns, hoses, nozzle extensions (wands), and nozzles, are excluded from the product warranty. This warranty excludes used,  
reconditioned, and demonstration equipment and failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control.  
198203E, Rev. B, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
28  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pressure Washer  
Product Specifications  
Max Outlet Pressure . . . . . . . . . . . .2,550 PSI (175.8 BARS)  
Max Flow Rate . . . . . . . . . . . . . . . .2.3 GPM (8.7 liters/min)  
Water Supply Temperature . . . . . . . . . . .100ºF (38ºC) MAX  
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 lbs. (36.3 kg)  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 cc  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.030 in. (0.76 mm)  
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.6 Qt. (1.5 Liters)  
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Ounces (0.6 Liters)  
Common Service Parts  
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039  
O-Ring Maintenance Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6048  
Water Inlet Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS  
Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .698369 or 5088D  
Resistor Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . .802592 or 5095D  
Long Life Platinum Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . .5062D  
Engine Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100005  
Fuel Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5041D  
Spark Arrester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398067  
Power Ratings: The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of  
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been  
obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM;  
horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine power will be lower and is affected by, among other things,  
ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given both the wide array of products on which engines are  
placed and the variety of environmental issues applicable to operating the equipment, the gas engine will not develop the rated  
gross power when used in a given piece of power equipment (actual "on-site" or net power). This difference is due to a variety  
of factors including, but not limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.),  
application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to  
manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series  
engine.  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 N. Parkway  
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.  
(800) 743-4115  
30  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
175,8 BARS Nettoyeur à pression  
Manuel d’utilisation  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci d’avoir acheté cette nettoyeur à pression de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez  
confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous  
pourrez vous fiez à votre nettoyeur à pression Briggs & Stratton durant de nombreuses années.  
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux nettoyeur  
à pressions et à la façon de les éviter. Comme Briggs & Stratton ne connaît pas nécessairement toutes les raisons pour  
lesquelles cette nettoyeur à pression peut être utilisée, il est important de lire et de bien comprendre ces instructions avant de  
tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement. Conservez ces instructions pour référence future.  
Cette nettoyeur à pression exige un assemblage final avant utilisation. Consultez la section Assemblage de ce manuel pour  
les directives sur les procédures d’assemblage finales. Suivez ces instructions à la lettre.  
Où nous trouver  
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre nettoyeur à  
pression. Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton dans  
le monde qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs & Stratton au  
(800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Nettoyeur à pression  
Numéro de modèle  
Révision  
Numéro de série  
Moteur  
Numéro de modèle  
Numéro de type  
Numéro de code  
Date d’achat  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
900 North Parkway  
Jefferson, WI 53549  
Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group,  
LLC. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut  
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et  
par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation expresse  
écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
2
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de Contenido  
Garantie du propriétaire d'une nettoyeur à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Pièces d’entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Français  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Règles de sécurité  
Sécurité de l’opérateur  
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour  
Description de l équipement  
vous alerter aux dangers de blessure personnels  
potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui  
suivent ce symbole éviter la blessure ou la mort  
possibles.  
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous  
avec votre nettoyeur à pression. Connaissez ses  
applications, ses limitations et les dangers qu'il  
implique.  
Le symbole indiquant un message de sécurité est  
accompagné d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,  
AVERTISSEMENT), d'un message illustré et/ou d'un  
message de sécurité visant à vous avertir des dangers.  
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité,  
provoquera des blessures graves, voire fatales.  
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité,  
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.  
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut  
provoquer des blessures mineures ou légères. Le mot AVIS  
indique une situation pouvant endommager l'équipement.  
Suivez les messages de sécurité pour éviter ou réduire les  
risques de blessures ou de mort.  
Ce nettoyeur à haute pression fonctionne à 2 550 lb/po2  
(175.8 bars) maximum et à un débit allant jusqu'à 8,7 litres  
(2.3 gallons) par minute. Ce système résidentiel de haute  
qualité est doté d’une pompe à came axiale avec pistons en  
acier inoxydable, d’un système de refroidissement  
automatique, d’un système de nettoyage à réservoir de  
3,4 litres (1 gallon), d’une rallonge de buse avec raccord de  
connexion rapide, un assortiment de buses ProjectPro®  
avec raccord de connexion rapide, des lunettes de sécurité et  
un boyau de 9.1 m (30 pi) ultrarésistant et plus encore.  
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations  
contenues dans ce manuel soient exactes et à jour.  
Cependant, nous se réserve le droit de changer, d'altérer ou  
d'améliorer le produit à n'importe quel moment sans avis  
préalable.  
AVERTISSEMENT  
L’échappement du moteur de ce produit contient des  
produits chimiques que l’État de Californie considère  
comme causant le cancer, des déformations à la  
Le Système de contrôle de l'émission du nettoyeur à  
pression est garanti pour des normes établies par L'Agence  
de protection de l'environnement et le California Air  
Resources Board.  
naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.  
Symboles de danger et moyens  
A
D
G
J
B
E
C
F
I
H
K
L
A - Explosion  
G - Objets volant  
H - Surface glissante  
I - Chute  
B - Feu  
C - Choc électrique  
D - Emanations toxiques  
E - Effet de recul  
F - Surface chaude  
J - Injection fluide  
K - Parties en mouvement  
L - Manuel d'utilisation  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
Le nettoyeur à pression, lorsqu'il fonctionne,  
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique  
inodore et incolore.  
AVERTISSEMENT  
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement  
inflammables et explosives.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
Le fait de respirer du monoxyde de carbone  
provoque des nausées, des évanouissements ou  
peut être fatal.  
Certains produits chimiques et détergents  
peuvent être nocifs en cas d’ingestion ou  
d’inhalation et peuvent provoquer des nausées,  
un évanouissement ou un empoisonnement.  
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT  
• Éteignez le nettoyeur à pression et laissez-le refroidir au moins  
2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de  
carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la  
pression s'échapper du réservoir.  
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.  
• NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de  
l'essence.  
• Si du carburant est renversé, attendez qu'il s'évapore avant de  
démarrer le moteur.  
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,  
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.  
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de  
l'appareil.  
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT  
• Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le  
bouchon à essence et le filtre à air sont en place.  
• Faites fonctionner le nettoyeur à pression SEULEMENT à  
l'extérieur.  
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace  
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou  
toute autre ouverture.  
• NE démarrez, ni ne faites fonctionner un moteur à l'intérieur ou  
dans un espace fermé, même si les fenêtres ou les portes sont  
ouvertes.  
• Utilisez un appareil respiratoire ou un masque lorsqu'il y a des  
risques d'inhalation des vapeurs.  
• Lisez toutes les instructions qui accompagnent le masque pour  
être certain qu'il vous protègera de façon efficace contre  
l'inhalation des vapeurs nocives.  
• NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est  
enlevée.  
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE  
• NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de  
renverser de l'essence.  
AVERTISSEMENT  
• NE vaporisez PAS de liquides inflammables.  
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RÉPAREZ L'ÉQUIPEMENT  
Usage de pression peut créer puddles et glissant.  
Un effet de recul du pistolet de pulvérisation  
pourrait entraîner une chute.  
• Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de  
carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le  
transport ou la réparation.  
• Débranchez le câble de bougie.  
• Utilisez le nettoyeur à pression à partir d’une surface stable.  
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT  
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE  
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des  
chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil  
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre  
source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs  
d'essence.  
• La surface à nettoyer doit être inclinée et équipée d'écoulements  
afin de réduire la possibilité de chutes dues aux surfaces  
glissantes.  
• Soyez très vigilant si vous devez utiliser le nettoyeur à pression  
lorsque vous êtes dans une échelle, un échafaudage ou autre  
emplacement similaire.  
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression,  
saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux  
mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les  
effets de recul.  
AVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution.  
Tout contact avec une source d’alimentation de  
courant peut causer un choc électrique ou des  
brûlures.  
• NE pulvérisez JAMAIS près d’une source d’alimentation.  
Français  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde  
du démarreur pourrait entraîner des blessures  
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et  
votre bras vers le moteur plus rapidement que  
vous ne pouvez relâcher la corde.  
Le jet d'eau sous pression produit par cet  
équipement peut percer la peau et les tissus sous-  
jacents, risquant de provoquer des blessures  
graves pouvant mener à une amputation.  
Le pistolet de pulvérisation retient une pression  
d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint  
et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer  
des blessures.  
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des  
ecchymoses ou des entorses.  
• NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord  
libéré la pression du pistolet de pulvérisation.  
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde  
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors  
rapidement afin d’éviter un effet de recul.  
• Après chaque tentative de démarrage, alors que le moteur n’a  
pas démarré, dirigez toujours le pistolet vers un endroit  
sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de pulvérisation  
pour libérer la haute pression. Engagez le verrou de la détente  
du pistolet de pulvérisation.  
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression,  
saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux  
mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les  
effets de recul.cuando aplique un rociado a alta presión para  
evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.  
• N'autorisez JAMAIS des ENFANTS à se servir du nettoyeur à  
pression.  
• Ne réparez JAMAIS les tuyaux à haute pression. Remplacez.  
• Ne réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de  
scellant. Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité.  
• Ne connectez JAMAIS le boyau à haute pression à la rallonge de  
buse.  
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la  
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est  
sous pression.  
• Avant de démarrer le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers  
un endroit sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de  
pulvérisation pour libérer la haute pression et éviter un effet de  
recul. Lorsque vous n’utilisez pas le pistolet, engagez le verrou  
de la détente.  
• N visez JAMAIS des personnes, des animaux ou des plantes  
avec le pistolet pulvérisateur.  
• NE verrouillez PAS le pistolet de pulvérisation dans la position  
ouverte.  
AVERTISSEMENT  
Tout contact avec la zone du silencieux peut  
causer des brûlures graves.  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au  
réservoir d’essence et entraîner un incendie.  
• NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans surveillance  
alors que l'appareil est en marche.  
• N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n'est pas muni  
d'un verrou d'arme ou d'un pontet installé et en ordre de  
marche.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les  
gaz d’échappement.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses  
et les accessoires sont bien fixés.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.  
AVERTISSEMENT  
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un  
moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et  
constamment maintenu en bon état fonctionnement,  
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA  
Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie,  
un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du  
California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États  
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le  
silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de  
fonctionnement.  
Unintentional peut résulter dans feu ou  
électrique.  
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE NETTOYEUR À  
PRESSION  
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à  
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.  
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR  
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.  
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
AVIS  
Le jet à haute pression risque d'endommager les articles  
fragiles comme le verre.  
Démarreur et autre tourneres peut empêtrer  
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.  
• NE PAS diriger le pistolet de pulvérisation vers les vitres lorsque  
la buse rouge 0° est utilisée.  
• N’visez JAMAIS des plantes avec le pistolet pulvérisateur.  
• N'utilisez JAMAIS un appareil sans bâti ou couvercles  
protecteurs.  
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui  
risquerait d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce  
rotative.  
AVIS  
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.  
Le traitement inadéquat du nettoyeur à pression peut  
l'endommager et réduire sa durée de vie utile.  
• Si vous avez des questions à propos de l'utilisation prévue de  
cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec  
Briggs & Stratton.  
AVERTISSEMENT  
Risque de blessure aux yeux.  
• N'utilisez JAMAIS un appareil ayant des pièces brisées ou  
manquantes ou sans bâti ou couvercles protecteurs.  
• NE neutralisez AUCUN dispositif de sécurité de cette machine.  
• NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur.  
• N’utilisez PAS le nettoyeur à pression à des valeurs excédant la  
pression nominale.  
• NE modifiez PAS le nettoyeur à pression.  
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des  
objets.  
• Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet  
appareil ou que vous vous trouvez à proximité d’un appareil en  
marche.  
• Avant de démarrer le nettoyeur à pression, assurez-vous de  
porter des lunettes de sécurité appropriées.  
• Utilisez TOUJOURS des lunettes de sécurité appropriées.  
• Par temps froid, avant de démarrer le nettoyeur à pression,  
vérifiez-en tous les éléments pour vous assurer qu'aucune glace  
ne s'y est formée.  
• N'utilisez JAMAIS le tuyau à haute pression comme poignée  
pour déplacer l'appareil. Utilisez toujours la poignée de  
l'appareil.  
• Vérifiez la présence de fuites ou les signes de détérioration du  
système de combustible, comme un tuyau usé ou spongieux,  
des brides de serrage desserrées ou manquantes, ou un  
réservoir ou un bouchon endommagé. Réparez toutes les  
défectuosités avant d'utiliser le nettoyeur à pression.  
• Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec des  
pièces Briggs & Stratton approuvées. Si l'appareil est utilisé  
avec des pièces qui NE sont PAS conformes aux  
caractéristiques minimales, tous les risques et responsabilités  
incomberont à l'utilisateur.  
Français  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Connectez la rallonge de buse sur le pistolet de  
pulvérisation.  
Assemblage  
Lisez le manuel de l’opérateur en entier avant de  
9. Choisissez et installez une buse à raccord rapide  
ProjectPro® sur la rallonge de buse.  
tenter d’assembler ou d’utiliser votre nouveau  
nettoyeur à haute pression.  
Votre nettoyeur à pression doit être assemblée et vous  
pourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et  
d’essence recommandées.  
Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de  
votre nettoyeur à pression, s'il vous plaît appeler le helpline  
de nettoyeur à pression à (800) 743-4115. Si vous  
téléphonez pour obtenir de l'aide, veuillez avoir disponibles  
les renseignements du données étiquettent: numéro de  
modèle, de révision et de série. Consultez la section  
Commandes et fonctions de la nettoyeur à pression pour  
connaître l’emplacement de l’étiquette de données.  
Fixation de la poignée et du plateau pour  
accessoires  
1. Placez l’assemblage de la poignée (A) sur le support de  
la poignée (B) relié à l’unité principale. Assurez-vous  
que les trous (C) de la poignée sont alignés avec ceux  
du support.  
A
C
Déballage du nettoyeur à pression  
1. Enlevez tous les composants de la boîte d’expédition à  
l’exception du nettoyeur à pression.  
B
2. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins  
du haut vers le bas.  
3. Enlevez le nettoyeur à pression de la boîte d’expédition.  
REMARQUE: Vous devrez peut-être déplacer latéralement les  
supports de la poignée afin d’aligner la poignée de façon à ce  
qu’elle se glisse sur les supports de la poignée.  
Les articles dans la boîte incluent:  
• Appareil principal  
2. Insérez les boulons de carrosserie (A) dans les trous à  
l’arrière de l’unité, puis fixez un bouton en plastique (B)  
à partir de l’avant de l’unité. Serrez à la main.  
• Poignée avec le réservoir de nettoyage  
• Tuyau à haute pression  
• Pistolet pulvérisateur  
• Rallonge de buse à raccord rapide  
• Plateau pour accessoires en plastique  
• Huile à moteur  
B
• Sac de pièces (comprenant les pièces énumérées  
ci-dessous):  
A
Manuel d'utilisation  
Carte d’enregistrement du propriétaire  
Lunettes de sécurité  
Sac de 4 buses multicolores ProjectPro®  
Turbo-lance  
3. Placez le plateau pour accessoires (A) au-dessus des  
trous (C) de la poignée (en regardant à partir de l’avant  
de l’appareil). Poussez les trois agrafes (B) dans les  
trous jusqu’à ce qu’elles reposent sur le plateau pour  
accessoires.  
Ensemble de quincaillerie d’assemblage de la  
poignée/plateau pour accessoires (comprenant):  
• Boulons de carrosserie, (2)  
• Boutons en plastique, (2)  
• Agrafes, (4)  
C
B
A
Pour mettre le nettoyeur pression en état de fonctionnement,  
les tâches suivantes doivent être effectuées:  
1. Remplissez et envoyez la carte d’enregistrement.  
2. Fixez la poignée et le plateau pour accessoires à l’unité  
principale.  
3. Branchez le tube de siphonnement du détergent à la  
pompe.  
4. Ajoutez de l'huile au carter du moteur.  
5. Ajoutez de l'essence dans le réservoir.  
4. Insérez les buses multicolores ProjectPro® et les  
autres accessoires fournis dans les espaces prévus sur  
le plateau pour accessoires. Consultez la section  
Comment utiliser le plateau pour accessoires.  
6. Branchez le tuyau à haute pression au pistolet  
pulvérisateur et à la pompe.  
7. Branchez la source d'alimentation d'eau à la pompe.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixez le tube de siphonnement du détergent à la  
pompe  
AVERTISSEMENT  
Branchez le tube de siphonnement du détergent (A) aux  
raccords du boyau à barbelure (B) sur la pompe.  
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement  
inflammables et explosives.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
A
B
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT  
• Éteignez le nettoyeur à pression et laissez-le refroidir au moins  
2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de  
carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la  
pression s'échapper du réservoir.  
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.  
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de  
l'essence.  
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer  
le moteur.  
Ajoutez de l'huile à moteur  
1. Placez le nettoyeur à pression sur une surface plane.  
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage  
d’huile et enlevez la jauge d’huile.  
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,  
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.  
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de  
l'appareil.  
REMARQUE: Consultez la section Huile au sujet des  
recommandations relatives à l’huile. Vérifiez si la viscosité de  
la bouteille d’huile fournie est appropriée à la température  
ambiante.  
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un  
stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit d’alimentation  
contre la formation de dépôts de gomme. Voir Entreposage.  
Les essences ne sont pas toutes pareilles. Si vous éprouvez  
des problèmes de démarrage ou de performance après avoir  
utilisé une essence, changez de fournisseur d’essence ou de  
marque d’essence. Le fonctionnement du moteur avec de  
l’essence est certifié. Ce dispositif antipollution pour ce moteur  
est de type EM (Modifications de moteur).  
3. À l'aide d'un entonnoir pour huile (optionnel), versez  
lentement le contenu complet de la bouteille d'huile  
fournie dans l'orifice de remplissage.  
AVIS  
Un traitement inapproprié du nettoyeur à pression risque  
de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir  
d'essence, enlevez le bouchon.  
• NE tentez JAMAIS de démarrer le moteur sans d’abord vérifier  
s'il a été entretenu de façon appropriée avec l’huile  
recommandée. Cela risquerait d'entraîner un bris de moteur.  
2. Ajoutez lentement de l'essence "SANS PLOMB" (A) dans le  
réservoir (B). Utilisez un entonnoir pour éviter d'en  
renverser. Remplissez lentement le réservoir jusqu'à environ  
4 cm (1.5”) (C) po en dessus du col de remplissage.  
4. Replacez la jauge d’huile et serrez-la solidement.  
Ajoutez de l'essence  
B
L’essence satisfait les exigences suivantes:  
C
• Essence sans plomb fraîche et propre.  
A
• Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91 IOR).  
Utilisation à des altitudes élevées, consultez la section  
Altitude élevée.  
3. Installez le bouchon à essence et attend le carburant  
renversé pour s'évaporer.  
• Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) ou  
jusqu’à 15 % d’éther méthyltertiobutylique est  
acceptable.  
Altitude élevée  
AVIS  
À des altitudes de plus de 5 000 pi (1 524 m), il convient  
d’utiliser des essences présentant un indice d’octane minimal  
de 85/85 AKI (89 IOR). Un réglage pour les altitudes élevées  
est requis pour respecter les normes relatives aux émissions.  
Une utilisation sans ce réglage entraîne une diminution de la  
performance ainsi qu’une augmentation de la consommation  
d’essence et des émissions. Consultez un détaillant autorisé  
Briggs & Stratton pour des renseignements sur les réglages  
pour les altitudes élevées. L’utilisation à des altitudes  
inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec la trousse pour  
les altitudes élevées est déconseillée.  
Évitez d’endommager le nettoyeur à pression.  
Le manquement à suivre les recommandations relatives à  
l’huile du manuel d’utilisation annule la garantie.  
• NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E85.  
• NE PAS mélanger l’huile avec l’essence.  
• NE PAS modifier le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres  
types d’essence.  
Français  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Avant de brancher votre tuyau d'arrosage à la prise  
d'eau, inspectez la filtre intégré (A). Nettoyez la filtre  
intégré si elle contient des débris, remplacez-la si elle  
est endommagée. NE vous servez PAS du nettoyeur à  
pression si la filtre intégré est endommagée.  
Raccorder le tuyau et la source d'eau à la pompe  
AVIS  
NE faites PAS marcher la pompe sans que le nettoyeur à  
pression soit connecté à la source d'eau ouverte.  
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager  
la pompe.  
A
IMPORTANT: Enlevez et jetez les bouchons d'expédition de  
la sortie haute pression de la pompe et de l'admission de  
l'eau avant de brancher les boyaux.  
1. Déroulez le tuyau à haute pression et fixez le à la base  
du pistolet pulvérisateur. Serrez manuellement.  
5. Connectez le tuyau d'arrosage (ne pas dépasser  
50 pieds dans la longueur) à la prise d'eau. Serrez  
manuellement.  
AVIS  
L’utilisation d’un clapet de non-retour (reniflard ou soupape  
de sûreté) à l’entrée de la pompe peut entraîner  
l’endommagement de la pompe ou du connecteur d’entrée.  
AVERTISSEMENT  
• Il doit y avoir une longueur d’au moins dix pieds (trois mètres) de  
Le jet d'eau sous pression produit par cet  
équipement peut percer la peau et les tissus sous-  
jacents, risquant de provoquer des blessures  
graves pouvant mener à une amputation.  
boyau d’arrosage libre entre l’entrée du nettoyeur à haute  
pression et tout dispositif, tel que reniflard ou soupape de sûreté.  
• Les dommages infligés au nettoyeur à pression par suite de ne  
pas avoir respecté cette consigne, ne seront pas couverts par la  
garantie.  
• Ne connectez JAMAIS le boyau à haute pression à la rallonge de  
buse.  
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la  
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est  
sous pression.  
6. OUVREZ le robinet d'eau et appuyez sur la gâchette du  
pistolet pulvérisateur afin de purger l'air et les  
impuretés du système de la pompe.  
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses  
et les accessoires sont bien fixés.  
AVERTISSEMENT  
Risque de blessure aux yeux.  
2. Fixez l'autre extrémité du tuyau à haute pression à la  
prise haute pression sur la pompe. Serrez manuellement.  
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des  
objets.  
• Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet  
appareil ou que vous vous trouvez à proximité d’un appareil en  
marche.  
• Avant de démarrer le nettoyeur à pression, assurez-vous de  
porter des lunettes de sécurité appropriées.  
• Utilisez TOUJOURS des lunettes de sécurité appropriées.  
Liste de vérifications avant de démarrer le moteur  
3. Faites couler de l'eau dans le tuyau d'arrosage pendant  
30 secondes pour nettoyer tous les débris. Fermez le  
robinet d'eau.  
Examinez l'assemblage de l'appareil pour confirmer que vous  
avez effectué tout ce qui suit:  
IMPORTANT: NE siphonnez PAS de l'eau stagnante pour  
vous en servir. Utilisez SEULEMENT de l'eau froide (à moins  
de 100ºF (38°C)).  
1. Assurez-vous d'avoir lu les Règles de Sécurité et  
Comment Utiliser Votre Nettoyeur à Pression avant de  
l'utiliser.  
2. Assurez-vous que la poignée est en place et bien fixée.  
3. Vérifiez qu'il y a de l'huile dans le carter, jusqu'au  
niveau approprié.  
4. Ajoutez de l'essence dans le réservoir.  
5. Vérifiez que les connexions du tuyau sont correctement  
serrées (haute pression et eau) et qu'il n'y ait pas de  
coude, de coupures ou d'endroits abîmés.  
6. Fournissez de l'eau à une cadence appropriée.  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions et commandes  
Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que les règles de sécurité avant de faire fonctionner votre nettoyeur à pression.  
Comparez les illustrations avec votre nettoyeur à pression pour vous familiariser avec l'emplacement des différents  
boutons et réglages. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.  
A
U
B
C
T
S
D
E
R
P
N
M
F
,
G
L
H
J
K
,
A - Pistolet de pulvérisation — Un dispositif de détente permet de  
contrôler le jet d'eau sur la surface à nettoyer. Le pistolet est  
muni d'un verrou de sécurité.  
L - Identification de moteur — Indique le numéro de modèle et de  
série du moteur. Veuillez avoir ces renseignements sous la main  
lors d’appel de service.  
B - Rallonge de buse à raccord rapide — Cette rallonge vous  
M - Prise d'eau — Branchement pour le tuyau d'arrosage.  
permet de changer les buses (quatre modèles différents).  
N - Prise haute pression — Vous permet de brancher le tuyau à  
C - Étiquette Avertissement/Directives d’utilisation — Identifie les  
risques et la procédure appropriée pour le démarrage et l’arrêt  
du nettoyeur à haute pression.  
haute pression.  
P - Réservoir de nettoyage — L'usage pour tenir jusqu'à 3,78 l (un  
gallon) de nettoyeur à haute pression détergent sûr dans le  
réservoir.  
D - Démarreur à recul — Utilisé pour démarrer le moteur  
manuellement.  
R - Bouchon de remplissage/Jauge d’huile — Vérifiez le niveau  
E - Réservoir d'essence — Remplissez le réservoir avec de  
l'essence ordinaire sans plomb. Laissez toujours de la place  
pour l'expansion de l'essence.  
d’huile, remplir et videz l’huile à moteur ici.  
S - Tuyau à haute pression — Raccordez une extrémité à la pompe  
à eau et l’autre au pistolet de pulvérisation.  
F - Manette de poussée — Cette manette place le moteur en mode  
T - Plateau pour accessoires — Fournit un espace de rangement  
pratique pour les accessoires standard et en option, telles que  
brosses, turbo-lances, etc.  
démarrage pour le lanceur et éteint le moteur en marche.  
G - Filtre à air — Filtre de type sec qui limite la quantité de  
poussières et de saletés dans le moteur.  
U - Buses de Project Pro™ — Détergent, 0°, 15° et 40° : pour les  
H - Pompe d'amorçage — Prépare un moteur froid pour le démarrage.  
J - Pompe — Développe une pression élevée.  
différentes applications de nettoyage à haute pression.  
Articles non montrés:  
K - Système de refroidissement automatique — Fait circuler l'eau  
dans la pompe lorsqu'elle atteint 51° à 68°C (125° à 155°F).  
L'eau chaude s'écoulera de la pompe sur le sol. Ce système  
empêche la pompe interne de s'abîmer.  
Étiquette de données (près de l’arrière de la plaque de fond) —  
Indique le numéro de modèle et de série du nettoyeur à haute  
pression. Veuillez avoir ces renseignements sous la main lors  
d’appel de service.  
Lunettes de sécurité — Portez toujours des lunettes de sécurité  
fournies lors de l’utilisation du nettoyeur à haute pression.  
Français  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mettre votre nettoyeur à pression en marche  
Opération  
Pour démarrer votre nettoyeur à haute pression la première  
fois, suivez ces instructions pas à pas. Cette information qui  
vous aide à mettre votre nettoyeur à haute pression en  
marche s'applique également s'il est resté sans fonctionner  
pendant au moins une journée.  
Si vous éprouvez des problèmes lors de l’utilisation de votre  
nettoyeur à haute pression, veuillez appeler la ligne d’aide du  
nettoyeur à haute pression au (800) 743-4115.  
Emplacement de la nettoyeur à pression  
1. Placer la rondelle de pression près d'un hors de la  
source d'eau capable d'alimentation d'eau à un taux de  
flux plus grand que 3.2 gallons (12.1 l) par la minute et  
aucun moins que 20 PSI (1.38 BARS) à la fin de  
rondelle de pression du tuyau de jardin.  
2. Vérifiez que le tuyau à haute pression est bien serré sur  
le pistolet pulvérisateur et sur la pompe. Consultez les  
illustrations de la rubrique "Assemblage du Nettoyeur à  
Pression".  
Dégagement de la nettoyeur à pression  
AVERTISSEMENT  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au  
réservoir d’essence et entraîner un incendie.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.  
3. Vérifiez que l'appareil est en position horizontale.  
Placez la nettoyeur à pression dans un endroit bien ventilé qui  
permet l'élimination des gaz d'échappement mortels.  
N'installez PAS la nettoyeur à pression dans un endroit où les  
gaz d'échappement (A) pourraient s'accumuler et pénétrer ou  
être aspirés dans un édifice qui pourrait être occupé. Assurez-  
vous que les gaz d'échappement ne puissent entrer par une  
fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre  
ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un  
espace restreint. Tenez aussi compte des vents dominants et  
des courants d'air au moment de choisir l'endroit où vous  
installerez la nettoyeur à pression.  
4. Branchez le tuyau d'arrosage à la source d'eau sur la  
pompe du nettoyeur à pression.  
AVIS  
NE faites PAS marcher la pompe sans que le nettoyeur à  
pression soit connecté à la source d'eau ouverte.  
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager  
la pompe.  
5. Ouvrez l’eau, dirigez le pistolet vers un endroit  
sécuritaire et appuyez sur la détente pour purger la  
pompe de l’air et des impuretés qui s’y trouvent.  
6. Fixez la rallonge du gicleur au pistolet pulvérisateur.  
Serrez manuellement.  
AVERTISSEMENT  
Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du  
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et  
incolore.  
L’inhalation du monoxyde de carbone peut  
causer des maux de tête, de la fatigue, des  
étourdissements, le vomissement, de la  
confusion, des crises épileptiques, des nausées,  
l’évanouissement ou la mort.  
7. Choisissez la buse ProjectPro®que vous voulez utiliser,  
tirez la bague de la rallonge de buse, insérez la buse, puis  
relâchez la bague. Vérifiez si la buse est correctement  
installée en tirant dessus. Consultez la section Comment  
utiliser le Système de buse ProjectPro®.  
• Faites fonctionner le nettoyeur à pression SEULEMENT à  
l'extérieur.  
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace  
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou  
toute autre ouverture.  
• NE démarrez, ni ne faites fonctionner un moteur à l'intérieur ou  
dans un espace fermé, même si les fenêtres ou les portes sont  
ouvertes.  
8. Engagez le verrou de sécurité (A) de la gâchette du  
pistolet pulvérisateur.  
A
A
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Placez la manette de poussée (A) de puissance en  
AVERTISSEMENT  
position "Rapide"  
, illustrée ici par un lapin.  
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde  
du démarreur pourrait entraîner des blessures  
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et  
votre bras vers le moteur plus rapidement que  
vous ne pouvez relâcher la corde.  
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des  
ecchymoses ou des entorses.  
B
A
• NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord  
libéré la pression du pistolet de pulvérisation.  
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde  
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors  
rapidement afin d’éviter un effet de recul.  
• Après chaque tentative de démarrage, alors que le moteur n’a  
pas démarré, dirigez toujours le pistolet vers un endroit  
sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de pulvérisation  
pour libérer la haute pression. Engagez le verrou de la détente  
du pistolet de pulvérisation.  
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression,  
saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux  
mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les  
effets de recul.cuando aplique un rociado a alta presión para  
evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.  
10. Déplacez le levier d’étrangleur (B) à la position  
Choke”  
REMARQUE: Lorsque le moteur est chaud, assurez-vous que  
le levier d’étrangleur est à la position “Run”  
.
.
IMPORTANT: Avant de démarrer le nettoyeur à pression,  
assurez-vous de porter des lunettes de sécurité appropriées.  
AVERTISSEMENT  
Risque de blessure aux yeux.  
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des  
objets.  
14. Après chaque tentative de démarrage, alors que le  
moteur n’a pas démarré, dirigez toujours le pistolet vers  
un endroit sécuritaire et appuyez sur la détente du  
pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.  
Déplacez le levier d’étrangleur à la position “Choke”  
et effectuez de nouveau les étapes 11 à 13.  
• Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet  
appareil ou que vous vous trouvez à proximité d’un appareil en  
marche.  
• Avant de démarrer le nettoyeur à pression, assurez-vous de  
porter des lunettes de sécurité appropriées.  
• Utilisez TOUJOURS des lunettes de sécurité appropriées.  
15. Si le moteur ne démarre pas après six tentatives,  
effectuez de nouveau les étapes 11 à 13.  
11. Lors du démarrage du moteur, placez-vous tel que  
recommandé, saisissez la poignée du démarreur et tirez  
lentement jusqu'à ce que vous sentiez de la résistance.  
Tirez alors rapidement pour démarrer le moteur.  
AVERTISSEMENT  
Le jet d'eau sous pression produit par cet  
équipement peut percer la peau et les tissus sous-  
jacents, risquant de provoquer des blessures  
graves pouvant mener à une amputation.  
Le pistolet de pulvérisation retient une pression  
d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint  
et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer  
des blessures.  
• N'autorisez JAMAIS des ENFANTS à se servir du nettoyeur à  
pression.  
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la  
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est  
sous pression.  
• N visez JAMAIS des personnes, des animaux ou des plantes  
avec le pistolet pulvérisateur.  
• NE verrouillez PAS le pistolet de pulvérisation dans la position  
ouverte.  
• NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans surveillance  
alors que l'appareil est en marche.  
• N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n'est pas muni  
d'un verrou d'arme ou d'un pontet installé et en ordre de  
marche.  
12. Ramenez la poignée du démarreur lentement. NE  
laissez PAS le cordon se frapper contre le démarreur.  
13. Lorsque le moteur est démarré, déplacez lentement le  
levier d’étrangleur vers la position “Run”  
moteur se réchauffe. Si le moteur hésite, déplacez le  
levier d’étrangleur à la position “Choke” , puis  
revenez à la position “Run”  
pendant le  
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses  
et les accessoires sont bien fixés.  
REMARQUE: Toujours garder l'manette de poussée dans le  
.
Rapide” la position  
en opérant la nettoyeur à pression.  
Français  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: Le pistolet de pulvérisation retient une  
pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et  
que l’eau est déconnectée.  
AVERTISSEMENT  
Tout contact avec la zone du silencieux peut  
causer des brûlures graves.  
4. Lorsque vous n’utilisez pas le pistolet, engagez le  
verrou de la détente.  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au  
réservoir d’essence et entraîner un incendie.  
Comment utiliser le plateau pour accessoires  
L’unité est dotée d’un plateau pour accessoires servant à  
ranger le pistolet de pulvérisation, la rallonge de buse, les  
buses ProjectPro® et la turbo-lance. Un crochet à l’avant du  
plateau pour accessoires est aussi disponible pour y  
accrocher le boyau à haute pression.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les  
gaz d’échappement.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.  
REMARQUE: Le trou supplémentaire du plateau sert à ranger  
une brosse à usages multiples. La brosse N’est PAS fournie  
avec le nettoyeur à haute pression. Vous pouvez acheter cet  
article en tant qu'accessoire facultatif.  
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un  
moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et  
constamment maintenu en bon état fonctionnement,  
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA  
Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie,  
un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du  
California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États  
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le  
silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de  
fonctionnement.  
1. Insérez la rallonge de buse par le trou du plateau pour  
accessoires, tel que montré.  
Comment arrêter votre nettoyeur à pression  
1. Relâchez la détente du pistolet de pulvérisation et laissez  
le moteur tourner au ralenti durant deux minutes.  
2. Placez le manette de poussée du moteur en position  
Slow”  
, puis à la position “Stop”  
.
2. Insérez le pistolet à pulvérisation par le trou du plateau  
pour accessoires, du côté droit de l’unité, tel que montré.  
3. Poussez la turbo-lance vers le haut dans l’agrafe du  
plateau pour accessoires jusqu’à ce qu'elle se fixe d'un  
coup sec, tel que montré.  
4. Suspendez le tuyau à haute pression sur le crochet fixé  
à l’avant du plateau pour accessoires, tel que montré.  
5. Insérez les buses multicolores ProjectPro® dans les  
espaces prévus sur le plateau pour accessoires.  
3. Dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit  
sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de  
pulvérisation pour libérer la haute pression de l’eau.  
AVERTISSEMENT  
Le jet d'eau sous pression produit par cet  
équipement peut percer la peau et les tissus sous-  
jacents, risquant de provoquer des blessures  
graves pouvant mener à une amputation.  
Le pistolet de pulvérisation retient une pression  
d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint  
et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer  
des blessures.  
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la  
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est  
sous pression.  
• Avant de démarrer le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers  
un endroit sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de  
pulvérisation pour libérer la haute pression et éviter un effet de  
recul. Lorsque vous n’utilisez pas le pistolet, engagez le verrou  
de la détente.  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Choisissez la buse ProjectPro® voulue:  
Comment utiliser le Système de buse  
ProjectPro®  
Le raccord rapide de la rallonge de buse vous permet de  
changer les quatre différentes buses ProjectPro®. Les buses  
ProjectPro® peuvent être changées pendant que le nettoyeur  
à haute pression est en marche, alors que le verrou de la  
détente du pistolet de pulvérisation est engagé. Les différentes  
buses ProjectPro® font varier la forme du jet, tel que montré.  
Utilisez la buse ProjectPro® Délicat jaune pour un  
rinçage délicat (basse pression et haut débit) et pour  
un nettoyage en douceur des automobiles/camions,  
des bateaux, des VR, des meubles de patio, des  
équipements d’entretien du gazon, etc.  
Basse pression  
Noir  
Utilisez pour appliquer  
du détergent  
Haute pression  
Utilisez la buse ProjectPro® Général orange pour  
un rinçage général (pression moyenne et débit  
moyen). Cette buse est idéale pour les revêtements  
muraux de la maison, les patios en briques, les  
terrasses en bois, les entrées de cours et les  
trottoirs, les planchers de garage, etc.  
Général  
Orange 15°  
2200 PSI  
2.2 GPM  
Maximum  
Rouge 0°  
2550 PSI  
2.0 GPM  
Délicat  
Jaune 40°  
1750 PSI  
2.3 GPM  
Pour changer les buses ProjectPro®, veuillez suivre les  
directives suivantes:  
1. Engagez le verrou de la détente du pistolet de pulvérisation.  
AVERTISSEMENT  
Utilisez la buse ProjectPro® Maximum rouge pour  
un rinçage maximum (haute pression et bas débit)  
pour les surfaces tenaces ou difficiles d’accès telles  
que surfaces au deuxième étage, enlèvement de  
peinture, taches d’huile, enlèvement de rouille ou  
autres substances tenaces (goudron, gomme,  
graisse, cire. etc.).  
Le jet d'eau sous pression produit par cet  
équipement peut percer la peau et les tissus sous-  
jacents, risquant de provoquer des blessures  
graves pouvant mener à une amputation.  
• Ne changez JAMAIS les buses ProjectPro® sans avoir d’abord  
enclenché le verrou de la détente du pistolet de pulvérisation.  
• NE tournez PAS les buses pendant la pulvérisation.  
2. Tirez la bague du raccord rapide et retirez la buse qui  
est déjà en place. Rangez les buses ProjectPro® dans  
le porte-accessoires sur le plateau pour accessoires.  
Français  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisez la buse ProjectPro® noire pour détergent  
pour l'application de détergent tels que des  
nettoyants de surface pour aider à déloger les saletés  
et la poussière sur une grande diversité de surfaces.  
Utilisation de la Turbo-Lance  
La turbo-lance envoie un jet de buse à 0° dans une forme  
circulaire, produisant un jet large intense pour nettoyer  
rapidement et efficacement de grandes surfaces.  
Une turbo-lance peut facilement déloger les taches tenaces  
d’huile et de graisse sur le béton, la brique et le plastique,  
elle peut aussi décaper la peinture de différentes surfaces.  
N’utilisez PAS la turbo-lance sur des matériaux peu robustes,  
spécialement le bois. Commencez toujours avec la turbo-  
lance éloignée de la surface à nettoyer pour la rapprocher  
progressivement jusqu’à ce que vous obteniez la force de  
nettoyage désirée. Gardez toujours la turbo-lance en  
mouvement constant. Ne la dirigez JAMAIS vers un seul  
endroit. Dirigez le jet de façon répétitive sur les taches  
tenaces en mouvements uniformes jusqu’à ce qu’elles se  
délogent.  
4. Tirez la bague, insérez la nouvelle buse ProjectPro®,  
puis relâchez la bague. Vérifiez si la buse ProjectPro®  
est correctement installée en tirant sur elle.  
AVERTISSEMENT  
Le jet d'eau sous pression produit par cet  
équipement peut percer la peau et les tissus sous-  
jacents, risquant de provoquer des blessures  
graves pouvant mener à une amputation.  
Conseils d'utilisation  
• Pour obtenir un nettoyage optimal, gardez la buse à  
une distance de 20 à 61 cm (8 à 24 pouces) de la  
surface à nettoyer.  
La turbo-lance produit un jet à une pression  
extrêmement élevée qui, si elle est maintenue  
trop près de la surface, peut enlever la peinture  
et percer des trous.  
• Si la buse est trop près, vous risquez d'endommager la  
surface à nettoyer.  
• NE changez JAMAIS les buses et turbo-lance sans enclencher le  
verrou de la détente du pistolet de pulvérisation.  
• Effectuez toujours un essai sur une section cachée de la surface  
à nettoyer pour vous assurer que la surface ne sera pas  
endommagée par le jet à haute pression.  
• NE vous approchez PAS à moins de 15 cm (6 pouces)  
lors du nettoyage de pneus.  
Pour connecter la turbo-lance à la rallonge de buse:  
1. Engagez le verrou de la détente du pistolet de  
pulvérisation.  
2. Tirez la bague du raccord rapide et retirez la buse qui  
est déjà en place. Rangez les buses dans le porte-  
accessoires sur le plateau pour accessoires.  
3. Tirez la bague, insérez la turbo-lance et relâchez la  
bague. Vérifiez si la turbo-lance est correctement  
installée en tirant dessus.  
4. Pour obtenir un nettoyage optimal, gardez la turbo-  
lance à une distance de 20 à 60 cm (8 à 24 pouces) de  
la surface à nettoyer. Vous risquez d’endommager la  
surface à nettoyer si la turbo-lance est trop près.  
REMARQUE: Vous ne pouvez utiliser de détergent avec la  
turbo-lance.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Appliquez le détergent sur une surface sèche, en  
commençant par la partie inférieure de la surface à  
nettoyer et travaillez vers le haut, avec de longs  
mouvements réguliers et qui se chevauchent.  
9. Laissez le détergent "tremper" pendant 3 à 5 minutes  
avant de laver et de rincer. Appliquez à nouveau, si  
besoin est, pour éviter que la surface ne sèche. NE  
laissez PAS le détergent sécher (pour éviter les traces).  
Application de détergent  
ATTENTION  
Les produits chimiques peuvent entraîner des blessures  
corporelles ou des dommages matériels.  
• Ne JAMAIS utiliser de liquide caustique avec le nettoyeur à  
haute pression.  
• Utilisez SEULEMENT des détergents/savons sans risque  
d’endommagement pour le nettoyeur à pression.  
Rincer le nettoyeur à pression  
Pour appliquer des produits détergents, procédez comme  
suit:  
Pour rincer:  
1. Engagez le verrou de la détente du pistolet de  
pulvérisation.  
1. Révisez l’utilisation des buses ProjectPro®.  
2. Préparez une solution détergente comme requis par le  
fabricant.  
2. Placez la soupape d’arrêt de détergent à la positon  
Off”.  
3. Versez le détergent dans le réservoir de nettoyage.  
3. Retirez la buse noire pour détergent de la rallonge de  
buse.  
4. Sélectionnez la buse à haute pression désirée et installez-  
la en suivant les directives décrites dans la section  
Comment utiliser le Système de buse ProjectPro®.  
REMARQUE: Le réservoir de nettoyage peut contenir  
3,4 litres (1 gallon).  
4. Assurez-vous que la buse pour détergent est installée.  
REMARQUE: Les buses à haute pression ProjectPro®  
(orange, jaune ou rouge) ou turbo-lance ne peuvent pas être  
utilisées pour appliquer du détergent.  
5. NE placez PAS le pistolet pulvérisateur trop près de la  
surface que vous désirez pulvériser.  
5. Assurez-vous que le boyau d’arrosage est connecté à  
l’entrée d’eau. Vérifiez si le boyau à haute pression est  
connecté au pistolet de pulvérisation et à la pompe.  
Ouvrez l’alimentation d’eau.  
AVERTISSEMENT  
Un effet de recul du pistolet de pulvérisation  
pourrait entraîner une chute.  
AVIS  
Vous devez attacher tous les tuyaux avant de démarrer le  
moteur.  
• Si vous démarrez le moteur sans que tous les tuyaux soient  
branchés et sans que l'eau soit OUVERTE, vous allez abîmer la  
pompe.  
• Utilisez le nettoyeur à pression à partir d’une surface stable.  
• Soyez très vigilant si vous devez utiliser le nettoyeur à pression  
lorsque vous êtes dans une échelle, un échafaudage ou autre  
emplacement similaire.  
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression,  
saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux  
mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les  
effets de recul.  
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager  
la pompe.  
6. Engagez le verrou de la détente du pistolet de  
pulvérisation et démarrez le moteur selon les directives  
Comment démarrer votre nettoyeur à pression.  
6. Appliquez le jet à haute pression sur une petite surface,  
puis vérifiez-la pour voir si elle n'est pas abîmée. Si elle  
n'est pas abîmée, vous pouvez continuer.  
7. Placez la soupape d’arrêt de détergent à la positon  
7. Commencez en haut de l'endroit que vous devez rincer,  
en descendant avec les mêmes mouvements qui se  
chevauchent comme lorsque vous avez nettoyé.  
On”.  
Système de refroidissement automatique  
(surpression thermique)  
On” Position  
Si vous faites tourner le moteur de votre pulvérisateur  
pendant 3 à 5 minutes sans appuyer sur la gâchette du  
pistolet pulvérisateur, l'eau qui circule dans la pompe peut  
atteindre une température de 51° à 68°C (125° à 155°F).  
Lorsque l'eau atteint cette température, le système de  
refroidissement automatique se déclenche et refroidit la  
pompe en vidant l'eau chaude sur le sol.  
Français  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Calendrier d’entretien  
Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des  
deux prévalant. Lorsque l'appareil est utilisé dans les conditions adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l'entretien plus  
fréquemment.  
Calendrier d’Entretien - Inscrivez les Dates au fur et à Mesure que vous Effectuez l’Entretien Régulier  
INTERVALLE DE FONCTIONNEMENT SELON LES HEURES D’UTILISATION  
TÂCHE D’ENTRETIEN  
DATES D’ENTRETIEN  
Avant chaque Aux 25 heures  
Aux 50 heures  
ou1 fois l’an  
Aux 100 heures  
ou1 fois l’an  
100-300  
heures  
utilisation  
ou1 fois l’an  
NETTOYEUR À PRESSION  
1
X
Vérifier/nettoyer la crépine d’eau d’arrivée  
Vérifier le tuyau à haute pression  
X
X
Vérification du réservoir/tube de siphonnement du  
détergent  
Vérifier la présence de fuites dans le pistolet à  
pulvérisation et l’assemblage  
X
Préparer la pompe pour l’entreposage à une  
température inférieure à 0ºC (32ºF)  
Consultez Entreposage pour l’hiver  
MOTEUR  
X
X
Vérifier le niveau d’huile  
Nettoyez les débris  
2
Changer l’huile du moteur  
X
3
Faire l’entretien du filtre à air  
Faire l’entretien de la bougie d’allumage  
Faire l’entretien du pare-étincelles  
Nettoyez le système de refroidissement  
Nettoyez la chambre de combustion  
Préparer pour l’entreposage  
X
X
X
2
X
X
Si le nettoyeur ne sera pas utilisé durant plus de 30 jours.  
1
2
Nettoyez l'appareil s'il est encrassé. Remplacez toute pièce perforée ou endommagée.  
Changez l'huile après les cinq (5) premières heures de fonctionnement et par la suite aux 50 heures de fonctionnement ou une fois l'an. Nettoyez l'appareil plus souvent si vous  
l'utilisez dans un milieu sale ou poussiéreux.  
3
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l'appareil dans un milieu sale ou poussiéreux.  
Recommandations générales  
REMARQUE: Une fois par année, vous devez nettoyer ou  
remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air.  
Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre  
permettent d'assurer que le mélange essence-air est adéquat  
en plus de contribuer au meilleur fonctionnement de votre  
moteur et d'augmenter sa durée de vie.  
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera  
la durée de vie de la nettoyeur à pression. Consultez un  
détaillant autorisé pour l’entretien.  
La garantie de la nettoyeur à pression ne couvre pas les  
éléments soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur.  
Pour qu'elle soit entièrement valide, l'opérateur doit  
entretenir la nettoyeur à pression conformément aux  
instructions contenues dans ce manuel, incluant  
l’entreposage approprié tel que décrit dans Entreposage pour  
l’hiver et Entreposage à long terme.  
REMARQUE: Si vous avez des questions sur le remplacement  
des composants du nettoyeur à haute pression veuillez  
composer le (800) 743-4115 pour obtenir de l’aide.  
Pompe à huile  
NE tentez PAS d’effectuer d’entretien relatif à l’huile sur la  
pompe. La pompe est pré-lubrifiée et scellée en usine, ne  
nécessitant aucune lubrification supplémentaire au cours de  
la durée de vie de la pompe.  
Contrôle des émissions  
L'entretien, le remplacement ou la réparation des  
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués  
par un établissement de réparation de moteurs hors route  
ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien  
« sans frais » du dispositif antipollution, le travail doit être  
effectué par un détaillant autorisé par le fabricant. Voir la  
garantie du dispositif antipollution.  
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour  
assurer un entretien adéquat de la nettoyeur à pression.  
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les  
réglages au moins une fois par saison. Suivez les  
instructions du Calendrier d'entretien ci-dessus  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant chaque utilisation  
Vérifiez le tube de siphonnement du détergent  
1. Vérifiez le niveau d'huile du moteur.  
2. Nettoyage des débris.  
3. Vérifiez si la grille de la prise d'eau n'est pas abîmée.  
4. Vérifiez si le tuyau à haute pression n'a pas de fuite.  
5. Vérifiez si des dommages sont visibles sur le tube de  
siphonnement du détergent et le réservoir.  
Inspectez le réservoir de détergent et le tube de  
siphonnement du détergent et nettoyez si obstrués. Le tube  
doit s’ajuster fermement au raccord à barbelure de la pompe  
et à la soupape d’arrêt de détergent. Examinez le tube pour  
déceler des fuites ou craquelures. Remplacez le réservoir ou  
le tube si l’un ou l’autre est endommagé.  
6. Vérifiez si le pistolet pulvérisateur et de l'assemblage de  
la rallonge réglable du gicleur n'ont pas de fuite.  
7. Rincez le boyau d’arrosage pour déloger tous débris.  
Vérifiez le pistolet et la rallonge de gicleur réglable  
Inspectez le raccord du tuyau sur le pistolet pulvérisateur,  
s'il est correctement fixé. Essayez la gâchette en appuyant et  
en vous assurant qu'elle "s'enclenche" en place lorsque vous  
la relâchez. Placez le verrou de sécurité en position MARCHE  
et essayez la gâchette. Vous ne devriez pas pouvoir  
l'enfoncer. Remplacez le pistolet immédiatement s'il échoue  
un de ces essais.  
Entretien du nettoyeur à pression  
Nettoyage des débris  
Nettoyez les débris accumulés sur le nettoyeur à haute  
pression tous les jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours  
la tringlerie, le ressort et les commandes propres. Gardez la  
zone autour et derrière le silencieux libre de débris  
combustibles. Inspectez les fentes d’air de refroidissement et  
les ouvertures sur le nettoyeur à haute pression. Ces  
ouvertures doivent demeurer propres et non obstruées.  
Les parties du nettoyeur à haute pression doivent être  
gardées propres afin de réduire le risque de surchauffe et  
d’inflammation des débris accumulés.  
Entretien du gicleur  
Si vous sentez un effet de pulsation en appuyant sur la  
détente du pistolet de pulvérisation, c’est que la pression de  
la pompe est peut-être trop élevée. Cela peut se produire si  
la buse est obstruée, complètement ou en partie, par un  
corps étranger, comme des saletés, etc. Pour remédier à ce  
problème, nettoyez immédiatement la buse en suivant ces  
instructions:  
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces  
extérieures.  
1. Éteignez le moteur et fermez l’alimentation en eau.  
2. Dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit  
sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de  
pulvérisation pour libérer la haute pression de l’eau.  
AVIS  
Un traitement inapproprié du nettoyeur à pression risque  
de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
• N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
AVERTISSEMENT  
Le jet d'eau sous pression produit par cet  
équipement peut percer la peau et les tissus sous-  
jacents, risquant de provoquer des blessures  
graves pouvant mener à une amputation.  
• Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les  
accumulations de saletés, d’huile, etc.  
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.  
Le pistolet de pulvérisation retient une pression  
d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint  
et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer  
des blessures.  
Vérifiez et nettoyez la grille de la prise d'eau  
Inspectez la grille de la prise d'eau. Nettoyez-la si elle est  
bouchée ou remplacez-la si elle est endommagée.  
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la  
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est  
sous pression.  
• Avant de démarrer le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers  
un endroit sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de  
pulvérisation pour libérer la haute pression et éviter un effet de  
recul. Lorsque vous n’utilisez pas le pistolet, engagez le verrou  
de la détente.  
Vérifiez le tuyau à haute pression  
Le tuyau à haute pression peut avoir des fuites, s'il est usé,  
tordu ou mal utilisé. Inspectez le tuyau avant chaque  
utilisation. Vérifiez tous les tuyaux pour les coupures, les  
fuites, l'abrasion ou le gonflement du couvercle, ou si  
certains raccords sont abîmés ou mobiles. Si vous remarquez  
quelque chose, remplacez immédiatement le tuyau.  
3. Enlevez la buse de l’extrémité de la rallonge de buse.  
AVERTISSEMENT  
4. Utilisez un trombone pour dégager tout élément  
Le jet d'eau sous pression produit par cet  
équipement peut percer la peau et les tissus sous-  
jacents, risquant de provoquer des blessures  
graves pouvant mener à une amputation.  
pouvant obstruer la buse (A).  
• NE réparez JAMAIS les tuyaux à haute pression. Remplacez.  
• Le tuyau de remplacement DOIT résister à une pression  
supérieure à la pression nominale du nettoyeur.  
A
Français  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Détachez la rallonge du pistolet pulvérisateur.  
Entretien du moteur  
6. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlevez les débris  
supplémentaires en rinçant la rallonge de buse. Rincez-  
la pendant 30 à 60 secondes.  
AVERTISSEMENT  
Unintentional peut résulter dans feu ou  
électrique.  
7. Réinstallez la buse dans la rallonge de buse.  
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE NETTOYEUR À  
PRESSION  
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à  
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.  
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR  
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.  
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.  
8. Rebranchez la rallonge de buse sur le pistolet de  
pulvérisation.  
9. Assurez-vous que le boyau d’arrosage est connecté à  
l’entrée d’eau. Vérifiez si le boyau à haute pression est  
connecté au pistolet de pulvérisation et à la pompe.  
Ouvrez l’alimentation d’eau.  
10. Engagez le verrou de la détente du pistolet de  
pulvérisation et démarrez le moteur selon les directives  
Comment démarrer votre nettoyeur à pression.  
Huile  
Recommandations relatives à l’huile  
11. Testez le nettoyeur à pression en l’utilisant avec chaque  
buse à raccord rapide.  
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par  
garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure  
performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité  
sont acceptables si elles ont les cotes pour service SF, SG,  
SH, SJ ou plus. N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.  
Entretien du joint torique  
Achetez un ensemble Joint torique/Maintenance, modèle  
6048, en contactant le centre de service autorisé situé le plus  
près de chez vous. Ce nécessaire n'est pas inclus avec le  
nettoyeur à haute pression. Le nécessaire comprend des  
joints toriques de rechange, une rondelle de caoutchouc et  
un filtre d'arrivée d'eau. Pour remplacer les joints toriques  
de votre nettoyeur, consultez la feuille d'instructions fournie  
avec le nécessaire.  
Les températures extérieures déterminent la viscosité de  
l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir  
la meilleure viscosité pour la gamme de températures  
extérieures attendues.  
AVERTISSEMENT  
Le jet d'eau sous pression produit par cet  
équipement peut percer la peau et les tissus sous-  
jacents, risquant de provoquer des blessures  
graves pouvant mener à une amputation.  
• NE réparez JAMAIS les tuyaux à haute pression. Remplacez.  
• Le tuyau de remplacement DOIT résister à une pression  
supérieure à la pression nominale du nettoyeur.  
*
Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un  
démarrage difficile.  
** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile 10W30 peut  
entraîner une consommation d’huile plus élevée. Vérifiez  
fréquemment le niveau d’huile.  
REMARQUE : L’huile synthétique respectant la  
marque d’homologation ILSAC GF-2, API et portant  
le symbole d’entretien API (montré à la gauche) avec  
la mention « SJ/CF (économie d’énergie) » ou plus,  
est une huile acceptable pour toutes les  
températures. L’utilisation d’huile synthétique ne  
modifie pas les intervalles de changement d’huile.  
20  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification du niveau d'huile  
Vidange de l'huile moteur  
Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque  
utilisation ou après chaque période de 5 heures d'utilisation.  
Gardez un niveau d'huile constant.  
Changez l'huile après les cinq (5) premières heures  
d'opération et par la suite aux 50 heures d'opération. Si vous  
utilisez votre nettoyeur à pression dans un endroit très sale  
ou poussiéreux ou par temps très chaud, changez l'huile  
plus fréquemment.  
1. Assurez-vous que nettoyeur à pression se trouve sur  
une surface de niveau.  
2. Enlevez la jauge d’huile et nettoyez-la avec un linge.  
Replacez-la et resserrez-la. Retirez la jauge et vérifiez le  
niveau d’huile.  
ATTENTION  
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile  
moteur usagée.  
3. Vérifiez que l’huile est à la marque “Full” sur la jauge  
• Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer  
un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.  
de niveau d'huile. Replacez-la et resserrez-la.  
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et  
du savon.  
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE  
POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS.  
RAPPORTEZ L'HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE  
RECYCLAGE.  
Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de  
la façon suivante:  
Ajout d’huile  
1. Assurez-vous que nettoyeur à pression se trouve sur  
une surface de niveau.  
1. Videz le réservoir d'essence en faisant tourner le  
nettoyeur à pression jusqu'à l'épuisement de l'essence.  
2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la  
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et gardez-le  
éloigné de la bougie d'allumage.  
rubrique Vérification du niveau d’huile.  
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de  
remplissage d’huile, jusqu’à marque “Full” sur la jauge  
de niveau d'huile. NE remplissez PAS trop le carter  
d'huile.  
3. Nettoyez la surface autour de l'orifice de remplissage  
d'huile, enlevez le bouchon de remplissage d'huile et la  
jauge d'huile. Essuyez la jauge d'huile.  
4. Inclinez votre nettoyeur à haute pression pour vidanger  
l'huile par l'orifice de remplissage dans un contenant  
adéquat en vous assurant d'incliner le nettoyeur du côté  
opposé à la bougie d'allumage et au filtre à air. Une fois  
le carter vidé de son huile, remettez le nettoyeur debout.  
AVIS  
Le moteur risque de ne pas démarrer ou de démarrer  
difficilement lorsqu’il est trop rempli d’huile.  
• NE remplissez PAS trop.  
5. Videz lentement l’huile (environ 20 oz (0,6 l)) dans  
l’orifice de remplissage d’huile, jusqu’à marque “Full”  
sur la jauge de niveau d'huile.  
• Si le niveau d’huile dépasse la marque FULL de la jauge d’huile,  
vidangez l’huile de sorte que le niveau soit égal à la marque  
FULL de la jauge d’huile.  
6. Essuyez la jauge d'huile chaque fois que vous vérifiez le  
niveau d'huile. NE remplissez PAS trop le carter d'huile.  
4. Replacez-la et resserrez-la.  
7. Replacez-la et resserrez-la.  
8. Essuyez toute huile restante.  
9. Rebranchez le fil de la bougie d'allumage à la bougie  
d'allumage.  
Français  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien du filtre à air  
Entretien du pare-étincelles  
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait  
s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à  
air sale.  
Faites l'entretien du filtre à air après toutes les 25 heures  
d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux  
prévalant. Remplacez le filtre plus souvent si vous utilisez le  
nettoyeur dans un endroit sale ou poussiéreux.  
À la sortie de l’usine, votre moteur n’est pas muni d’un pare-  
étincelles. Cependant, dans certaines régions, il est illégal  
d’utiliser un moteur sans pare-étincelles. Veuillez donc  
vérifier les lois et règlements locaux. Vous pouvez vous  
procurer un pare-étincelles au centre de service le plus près  
de chez vous. Afin de vous assurer que le pare-étincelles  
fonctionne toujours bien, vous devez effectuer un entretien  
après chaque 50 heures d’utilisation.  
Pour faire l'entretien du filtre à air, procédez comme suit:  
Si le moteur fonctionne depuis un certain temps, le  
silencieux peut être très chaud. Laissez-le refroidir avant  
d’effectuer l’entretien du pare-étincelles.  
1. Dévissez la vis (A) et ouvrez le couvercle (B).  
D
C
AVERTISSEMENT  
Tout contact avec la zone du silencieux peut  
causer des brûlures graves.  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au  
réservoir d’essence et entraîner un incendie.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les  
gaz d’échappement.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
E
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.  
B
A
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un  
moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et  
constamment maintenu en bon état fonctionnement,  
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA  
Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie,  
un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du  
California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États  
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le  
silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de  
fonctionnement.  
2. Retirez soigneusement la cartouche (C).  
3. Pour nettoyer la cartouche, frappez doucement le côté  
de papier en accordéon sur une surface plane.  
4. Réinstallez la cartouche propre ou une nouvelle  
cartouche dans le couvercle.  
5. Insérez les pattes du couvercle (D) dans les fentes  
inférieures de la base (E).  
6. Refermez le couvercle et serrez fermement la vis sur la  
base.  
• Enlevez l’écran de pare-étincelles pour procéder au  
nettoyage et à l’inspection.  
• S’il est endommagé, remplacez l’écran.  
Entretien de la bougie d'allumage  
Faites l'entretien de la bougie d'allumage aux 100 heures  
d'opération ou annuellement, le premier des deux prévalant.  
Système de refroidissement à air  
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les  
ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être  
repérés que par un désassemblage partiel du moteur. Nous  
vous recommandons donc de demander à un distributeur de  
service qualifié de nettoyer le système de refroidissement aux  
intervalles recommandés (consultez la section Calendrier  
d'entretien figurant au début de la section Entretien). Il est  
aussi important de garder la partie supérieure du moteur libre  
de débris. Consultez Nettoyage des débris.  
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage.  
2. Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la.  
3. Si les électrodes sont usés ou si la porcelaine est  
craquée ou écaillée. Utilisez la bougie de remplacement  
recommandée. Consultez Spécifications.  
4. Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'une jauge  
d'épaisseur et si nécessaire, réglez l'écartement à  
0,76 mm (0,03 po).  
Nettoyage de la chambre de combustion  
Nous vous recommandons de faire enlever les dépôts de  
combustion du cylindre, de la culasse, de la tête du piston et  
autour des soupapes par un distributeur de service qualifié,  
et ce, aux intervalles recommandés (consultez la section  
Calendrier d'entretien figurant au début de la section  
Entretien).  
5. Installez la bougie d'allumage et serrez-la solidement.  
22  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Après chaque utilisation  
Entreposage pour l'hiver  
L'eau ne doit pas demeurer dans le nettoyeur durant une  
longue période de temps. Des sédiments ou des minéraux  
pourraient s'accumuler sur les pièces de la pompe et bloquer  
son mouvement. Suivez la procédure suivante après chaque  
utilisation:  
AVIS  
Vous devez protéger votre appareil contre le gel.  
• Si vous ne le faites pas, vous pouvez causer des dommages  
irréversibles à votre pompe qui la rendront inutilisable.  
1. Arrêtez le moteur, fermez l’alimentation en eau, dirigez  
le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur la  
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute  
pression de l’eau. Engagez le verrou de la détente sur le  
pistolet pulvérisateur et laisser le moteur refroidit.  
• Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la  
garantie.  
Pour protéger l'appareil contre le gel:  
1. Videz le réservoir de nettoyage comme suit:  
AVERTISSEMENT  
a. Placez la soupape d’arrêt de détergent à la positon  
Off”.  
Le jet d'eau sous pression produit par cet  
équipement peut percer la peau et les tissus sous-  
jacents, risquant de provoquer des blessures  
graves pouvant mener à une amputation.  
b. Débranchez le boyau à barbelure sur la pompe. Placez  
une extrémité du boyau dans un contenant adéquat.  
c. Placez la soupape d’arrêt de détergent à la positon  
On” et ouvrez le couvercle du réservoir. Le contenu  
du réservoir se videra par gravité dans le contenant.  
d. Rebranchez le boyau au raccord du boyau à  
barbelure sur la pompe. Ajoutez 0,5 litre (1 pinte)  
d’eau propre fraîche dans le réservoir de nettoyage  
et fermez le couvercle du réservoir.  
Le pistolet de pulvérisation retient une pression  
d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint  
et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer  
des blessures.  
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la  
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est  
sous pression.  
• Avant de démarrer le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers  
un endroit sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de  
pulvérisation pour libérer la haute pression et éviter un effet de  
recul. Lorsque vous n’utilisez pas le pistolet, engagez le verrou  
de la détente.  
2. Vidangez le réservoir de nettoyage en plaçant la soupape  
d’arrêt de détergent à la positon “On” et en faisant  
fonctionner le nettoyeur à haute pression avec la buse  
noire. Vidangez jusqu’à ce que le réservoir soit vide.  
Placez la soupape d’arrêt de détergent à la positon “Off”.  
3. Répéter des étapes 1-4 dans la section précédente  
2. Débranchez le tuyau du pistolet de pulvérisation et de la  
sortie haute pression de la pompe. Vidangez l’eau du  
tuyau, du pistolet et de la rallonge de buse. Utilisez un  
chiffon pour essuyer le tuyau.  
3. Placez le pistolet de pulvérisation, la rallonge de buse et  
les buses dans le plateau pour accessoires. Suspendez  
le tuyau à haute pression sur le crochet fixé à l’avant du  
plateau pour accessoires.  
Après Chaque Utilisation.  
4. Utilisez “Pump Saver”, Modèle 6039, pour traiter votre  
pompe. Ce produit vous permet de réduire les  
dommages causés par le gel et de lubrifier les pistons  
et les joints.  
5. Si “Pump saver” n’est pas disponible, raccordez une  
section de tuyau d'arrosage de 1 m (3 pi) de long à un  
raccord d'eau d'arrivée. Versez de l'antigel de véhicule  
de plaisance (antigel sans alcool) dans le tuyau. Tirez  
sur la poignée du lanceur deux fois. Débranchez le  
tuyau de 1 m (3 pi).  
4. Videz la pompe de tout liquide en tirant sur la poignée  
du lanceur environ 6 fois. Cette opération devrait suffire  
pour enlever presque tout le liquide dans la pompe.  
5. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec.  
6. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec.  
6. Si vous remisez le nettoyeur durant plus de 30 jours,  
consultez la section Entreposage à long terme.  
AVERTISSEMENT  
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement  
inflammables et explosives.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT  
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE  
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des  
chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil  
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre  
source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs  
d'essence.  
Français  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Protection de la pompe  
Entreposage à long terme  
Utilisez PumpSaver pour traiter la pompe contre les  
dommages causés par de dépôts minéraux ou le gel. Vous  
préviendrez ainsi les dommages causés par le gel et  
lubrifierez les pistons et les joints.  
Si vous ne prévoyez pas utiliser le nettoyeur à pression  
durant plus de 30 jours, vous devez préparer le moteur et la  
pompe pour l’entreposage à long terme.  
REMARQUE: PumpSaver est un accessoire disponible en  
option. Il n’est pas fourni avec le nettoyeur à pression.  
Contactez le détaillant agréé de service après vente situé le  
plus près de chez vous pour vous procurer PumpSaver.  
Protection du système d’alimentation  
Additif de carburant :  
Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus  
de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de  
dépôts acides et de gomme dans le système d’alimentation  
ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder  
l’essence propre, utilisez le stabilisateur d’essence FRESH  
START™ de Briggs & Stratton, disponible sous forme  
d’additif liquide ou cartouche de liquide concentré.  
AVIS  
Vous devez protéger votre appareil contre le gel.  
• Si vous ne le faites pas, vous pouvez causer des dommages  
irréversibles à votre pompe qui la rendront inutilisable.  
• Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la  
garantie.  
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous ajoutez  
un stabilisateur d’essence conformément aux directives. Faites  
tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le  
stabilisateur dans le système de carburant. Vous pouvez  
ensuite entreposer le moteur et l’essence durant une période  
maximale de 24 mois.  
Pour utiliser PumpSaver, assurez-vous que le nettoyeur à  
haute pression est en position d’arrêt et débranché de  
l’alimentation d’eau. Veuillez lire les directives et les  
avertissements mentionnés sur le contenant de PumpSaver.  
Autres directives  
Si le carburant du moteur n’a pas été traité avec un  
stabilisateur d’essence, vous devez le vidanger dans un  
contenant approuvé. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il  
s’arrête par manque d’essence. Il est recommandé d’utiliser  
du stabilisateur d’essence dans le contenant d’entreposage  
pour en conserver la fraîcheur.  
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à l’autre à  
moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans  
Protection du système d’alimentation.  
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence à  
rouiller. Un carburant contaminé peut causer des  
problèmes de moteur.  
3. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de protection  
adéquate qui ne retient pas l’humidité.  
Changement de l'huile  
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du  
carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la  
qualité recommandée. Consultez la section Changement  
d'huile.  
AVERTISSEMENT  
Les couvertures de rangement peuvent être  
inflammables.  
Huilage de l'alésage du cylindre  
• NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un  
nettoyeur à pression.  
• Enlevez la bougie d’allumage et versez environ 15 ml  
(1/2 once) d’huile à moteur neuve dans le cylindre.  
• Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la  
couverture de rangement dessus.  
• Installez la bougie d'allumage et tirez lentement la  
poignée du démarreur pour distribuer l’huile.  
4. Entreposez la nettoyeur à pression dans un endroit  
propre et sec.  
24  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Problème  
Cause  
1. Buse à basse pression installée.  
Correction  
1. Replacez la buse par la buse à  
haute pression.  
2. Entrée d'eau bloquée.  
2. Dégager l'entrée d'eau.  
3. Fournir un débit adéquat.  
3. Pas assez d'eau qui arrive.  
4. Tuyau d'entrée tortillé ou avec  
fuites.  
4. Redresser le tuyau, boucher la  
fuite.  
La pompe a les problèmes suivants:  
pas de pression, pression irrégulière,  
pressure, claquement, perte de  
pression, faible débit d'eau.  
5. Filtre de tuyau bouché.  
5. Vérifier et nettoyer le filtre du tuyau  
d'entrée.  
6. Eau à plus de 100ºF.  
6. Ayez une eau plus froide.  
7. Tuyau de sortie bloqué ou avec  
fuites.  
7. Débloquez le tuyau de sortie.  
8. Le pistolet fuie.  
8. Remplacer le pistolet.  
9. Déboucher la buse.  
9. La buse est bouchée.  
10. La pompe est défectueuse.  
10. Contacter négociant de service  
autorisé.  
1. La soupape d’arrêt de détergent est  
1. Placez la soupape d’arrêt de  
à la positon “Off”.  
détergent à la positon “On”.  
Le détergent ne se mélange pas avec  
le jet.  
2. Buse à haute pression installée.  
Vitesse trop lente du moteur.  
2. Remplacez la buse par la buse à  
basse pression.  
Mettre l'accélérateur sur FAST. Si le  
moteur continue à caler contacter votre  
concessionaire fabricant de moteur.  
Le moteur tourne sans charge mais  
cale quand une charge est ajoutée.  
1. Filtre à air encrassé.  
2. Panne d'essence.  
3. Essence éventée.  
1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.  
2. Faites le plein du réservoir.  
3. Vidangez le réservoir; faites le plein  
avec de l'essence nouvelle.  
4. Fil de bougie non branché à la  
bougie.  
4. Branchez le fil à la bougie.  
Le moteur ne démarre pas, ou il  
démarre et a des ratés.  
5. Bougie défectueuse.  
5. Remplacez la bougie.  
6. Eau présente dans l'essence.  
6. Vidangez le réservoir; faites le plein  
avec de l'essence nouvelle.  
7. Mélange d'essence trop riche.  
7. Contacter négociant de service  
autorisé.  
8. Perte de compression du moteur.  
8. Contacter négociant de service  
autorisé.  
El motor se apaga durante la  
operación.  
Sin gasolina.  
Llene el tanque de combustible.  
Manque de puissance du moteur.  
Filtre à air encrassé.  
Remplacez le filtre à air.  
Français  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dès qu'un problème survient, vous avez la responsabilité de  
faire examiner votre moteur chez un distributeur de service  
B&S autorisé. Les réparations couvertes par la garantie non  
contestées doivent être effectuées dans un délai raisonnable,  
n'excédant pas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et  
responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer  
avec un représentant de B&S au 1-414-259-5262.  
Garanties  
Garantie du dispositif antipollution  
Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air  
Resources Board (CARB) et le United States Environmental  
Protection Agency (U.S. EPA)  
La garantie du dispositif antipollution est une garantie contre  
les défauts. Les défauts sont évalués selon la performance  
normale du moteur. La garantie n'est pas reliée à un test du  
dispositif antipollution à l'usage.  
Énoncé de garantie du dispositif antipollution (Droits et  
obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les  
défauts)  
Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour la  
Californie, les États-Unis et le Canada  
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif  
antipollution de Briggs & Stratton  
Le California Air Resources Board (CARB), l'U.S. EPA et B&S  
sont heureux de vous expliquer la garantie couvrant le  
dispositif antipollution de votre petit moteur hors route. En  
Californie, les nouveaux modèles de petits moteurs hors  
route de l'année 2006 et ultérieurs doivent être conçus,  
construits et équipés de façon à respecter les normes anti-  
smog rigoureuses de l'état. Ailleurs aux États-Unis, les  
nouveaux moteurs à étincelles hors route homologués,  
modèles 1997 ou plus récents, doivent respecter des normes  
semblables définies par l'U.S. EPA. B&S doit garantir le  
dispositif antipollution de votre moteur pour les périodes  
indiquées ci-dessous, à condition qu'il n'y ait pas eu d'abus,  
de négligence, de mauvais entretien sur ledit moteur.  
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture  
de garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle  
est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les  
moteurs non régulés, figurant dans le manuel d'utilisation.  
1. Pièces garanties  
La couverture de cette garantie n'englobe que les  
pièces énumérées ci-dessous (pièces du dispositif  
antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient  
présentes sur le moteur au moment de l'achat.  
a. Système de contrôle d'alimentation en carburant  
• Dispositif d'enrichissement pour démarrage à  
froid (étrangleur à glissement)  
Votre dispositif antipollution comprend des pièces comme le  
carburateur, le filtre à air, le système d'allumage, le conduit  
d'essence, le silencieux et le convertisseur catalytique. Il  
peut aussi y avoir des connecteurs et d'autres dispositifs  
reliés aux émissions.  
• Carburateur et pièces internes  
• Pompe à carburant  
• Conduit d'essence, raccords de conduit  
d'essence, brides de serrage  
• Réservoir d'essence, bouchon et attache  
• Absorbeur de vapeurs d’essence  
b. Circuit d'entrée d'air  
Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, B&S réparera  
votre petit moteur hors route sans frais, et ce, incluant le  
diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
• Filtre à air  
Couverture de garantie contre les défauts du dispositif  
antipollution de Briggs & Stratton  
• Collecteur d'admission  
La garantie de votre petit moteur hors route couvre les  
pièces défectueuses du dispositif antipollution pour une  
période de deux ans, sujette aux dispositions détaillées ci-  
dessous. Si une pièce de votre moteur couverte par la  
garantie est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.  
• Ligne de purge et d’évacuation  
c. Système d'allumage  
• Bougie(s) d'allumage  
• Système d'allumage à magnéto  
d. Système de catalyseur  
Responsabilités de la garantie du propriétaire  
• Catalytic converter  
En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous  
êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis indiqué  
dans vos instructions d'utilisation et d'entretien. B&S  
recommande de conserver tous les reçus reliés à l'entretien  
de votre petit moteur hors route; toutefois, B&S ne peut  
refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans  
l'impossibilité de produire les reçus ou que vous n'avez pas  
effectué toutes les étapes de l'entretien prévu.  
• Collecteur d'échappement  
• Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion  
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes  
précédemment mentionnés  
• Soupapes et interrupteurs de dépression, de  
température, de position, à délai critique  
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit  
moteur hors route, que B&S peut renier la garantie si votre  
moteur ou une pièce font défaut en raison d'abus, de négligence,  
d'entretien inadéquat ou de modifications non approuvées.  
• Connecteurs et dispositifs  
26  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Durée de la couverture  
Renseignements sur les émissions  
B&S garantit au propriétaire initial et à tous les  
Les renseignements concernant la période de durabilité des  
émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être  
fournis avec les moteurs qui répondent aux normes relatives  
aux émissions de catégorie 2 de la California Air Resources  
Board (CARB). Le fabricant du moteur doit fournir ces  
renseignements aux consommateurs sur des étiquettes  
d’émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des  
renseignements sur la certification.  
acheteurs ultérieurs que les pièces garanties seront  
libres de tout défaut de matériel et de main d'œuvre qui  
pourrait entraîner la défectuosité des pièces garanties,  
et ce, pour une période de deux ans à compter de la  
date de livraison du moteur à un acheteur au détail.  
3. Aucun frais  
La réparation ou le remplacement de toute pièce  
garantie s'effectuera sans frais pour le propriétaire, y  
compris la main d'œuvre reliée au diagnostic concluant  
qu'une pièce garantie est effectivement défectueuse, si  
le diagnostic est effectué chez un distributeur de  
service B&S approuvé. Pour obtenir des services en  
vertu de la garantie sur les émissions, veuillez appelez  
le distributeur de service autorisé de B&S le plus près  
de chez vous. Vous le trouverez dans les "Pages  
Jaunes" sous "Moteurs, essence", "Essence, moteurs",  
"Tondeuses à gazon" ou une catégorie similaire.  
La période de durabilité des émissions décrit le nombre  
d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en  
respectant les normes relatives aux émissions, en supposant  
que l’entretien est effectué conformément aux directives de  
fonctionnement et d’entretien. Les catégories utilisées sont  
les suivantes:  
Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures  
tout en respectant la norme relative aux émissions.  
Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250  
heures tout en respectant la norme relative aux émissions.  
4. Réclamations et exclusions de couverture  
Les réclamations au titre de la garantie doivent être  
présentées conformément aux dispositions de la  
politique de garantie du moteur de B&S. La couverture  
de garantie n'englobe pas les défectuosités sur des  
pièces garanties qui ne sont pas les pièces originales  
de B&S ou les défectuosités reliées à un abus, de la  
négligence ou un entretien inapproprié tel que détaillé  
dans la politique de garantie du moteur de B&S. B&S  
n'a pas la responsabilité de couvrir les défectuosités  
des pièces garanties causées par l'utilisation de pièces  
ajoutées, non originales ou modifiées.  
Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures  
tout en respectant la norme relative aux émissions.  
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est  
d’environ 20 à 25 heures par année. Par conséquent, la  
période de durabilité des émissions d’un moteur de  
catégorie intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12  
années.  
Certains moteurs respecteront les normes relatives aux  
émissions de phase 2 de la United States Environmental  
Protection Agency (USEPA). Dans le cas des moteurs  
homologués phase 2, la période de conformité des  
émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des  
émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement  
pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les  
exigences fédérales en matière d’émissions.  
5. Entretien  
Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas  
prévu dans l'entretien requis, ou qui ne doit faire l'objet  
que d'une inspection régulière et qu'il ne faut que "  
réparer ou remplacer au besoin ", est garantie contre  
les défectuosités pour la durée de la période de  
garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement fait  
partie de l'entretien requis est garantie contre les  
défauts seulement pour la période se terminant au  
premier remplacement prévu de ladite pièce. Toute  
pièce de rechange dont la performance et la durabilité  
sont équivalentes peut être utilisée pour l'entretien ou  
les réparations. Le propriétaire est responsable de  
l'exécution de l'entretien requis, indiqué dans le manuel  
d'utilisation de B&S.  
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc:  
Catégorie C = 125 heures  
Catégorie B = 250 heures  
Catégorie A = 500 heures.  
Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc:  
Catégorie C = 250 heures  
Catégorie B = 500 heures  
Catégorie A = 1000 heures.  
6. Couverture indirecte  
La couverture prévue aux présentes englobe toute  
défectuosité de l'un des composants du moteur causée  
à la suite d'une défectuosité d'une des pièces garanties  
encore couverte par la garantie.  
Français  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UNE NETTOYEUR À PRESSION DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
À partir du 1er décembre 2005, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er décembre 2005.  
GARANTIE LIMITÉE  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces défectueuses de la nettoyeur à pression comportant un  
vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation  
ou remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux  
conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente  
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À  
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE  
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie  
implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les  
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux  
spécifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.  
PÉRIODE DE GARANTIE  
Usage par un consommateur  
2 an  
Usage à des fins commerciales 90 jours  
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée  
stipulée ci-dessus. " Usage par un consommateur " signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail. " Usage à des fins  
commerciales " signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, de génération de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie,  
dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales.  
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ  
LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS  
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.  
À PROPOS DE LA GARANTIE  
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service  
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;  
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages  
causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison  
d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à la nettoyeur à pression ou au moteur  
a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à  
son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les  
réparations et les équipements suivants:  
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodique de certaines pièces  
pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a  
été dépassée à la suite d'une utilisation normale.  
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et  
de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien  
inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas  
l'entretien normal tel que les filtres à air, le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits  
chimiques, de saletés, de calamine, de calcaire, et ainsi de suite).  
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent tels que les raccords rapides, les joints d'étanchéité, les joints toriques,  
les pompes ayant fonctionné sans alimentation en eau ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d'un accident, d'une utilisation  
abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du système, du gel ou d'une détérioration chimique. La garantie du produit ne  
couvre pas les pièces accessoires telles que les pistolets, les boyaux, les (rallonge du gicleur) lances et les buses. Cette garantie exclut tout  
équipement usé, remis à neuf ou de démonstration et toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle  
du fabricant. 198203F, Rev. B, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
28  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyeur à pression  
Caractéristiques du produit  
Max pression nominale . . . . . . . . .175,8 BARS (2,550 PSI)  
Max débit d'écoulement . . . . . . . .8,7 litres/min (2,3 GPM)  
Température de l'eau . . . . . . . . . . . . . . .38ºC (100ºF) MAX  
Poids à l'expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . .36,3 kg (80 lbs.)  
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 cc  
Écartement des électrodes . . . . . . . . .0,76 mm (0,030 in.)  
Volume du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 Litres (1,6 Qt.)  
Capacité du carter d’huile . . . . . . . . .0,6 Litres (20 Onces)  
Pièces d’entretien courant  
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039  
Entretien du joint torique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6048  
Crépine d’entrée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS  
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .698369 ou 5088D  
Bougie antiparasite . . . . . . . . . . . . . . . . .802592 ou 5095D  
Bougie d’allumage de platine de longue durée . . . . .5062D  
Bouteille d’huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100005  
Stabilisateur d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5041D  
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398067  
Puissance nominale: Les étiquettes de puissance nominale brute des modèles de moteur à essence sont conformes au code SAE (Society  
of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) et la performance nominale a été obtenue et corrigée  
selon le code SAE J1995 (Révision 2002-05). La puissance brute réelle du moteur sera inférieure et influencée entre autres par les  
conditions ambiantes de fonctionnement et la variabilité d’un moteur à l’autre. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les  
moteurs sont installés, ainsi que la variété de problèmes environnementaux reliés au fonctionnement de l’équipement, le moteur à essence  
ne développe pas la puissance nominale brute lorsqu’il est utilisé pour entraîner un appareil donné (puissance d’utilisation nette « sur le site  
» ou réelle). La différence peut être liée à divers facteurs incluant, sans s’y limiter, aux accessoires (filtre à air, échappement, recharge,  
refroidissement, carburateur, pompe à carburant, etc.), limites des applications, conditions ambiantes de fonctionnement (température,  
humidité, altitude) et la variabilité d’un moteur à l’autre. En raison des limites de fabrication et de capacités, Briggs & Stratton peut remplacer  
les moteurs de cette série par un moteur d’une plus grande puissance nominale.  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 N. Parkway  
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.  
(800) 743-4115  
30  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Printer P74393UK User Manual
Belkin Switch F1U400 User Manual
Blanco Microwave Oven B 830FX User Manual
Bogen Car Speaker BDT30A User Manual
Bolens Chipper 24650C User Manual
Bushnell Binoculars 11 1210 User Manual
Cal Flame Burner BBQ11955P User Manual
Canon All in One Printer MultiPASSTM C50 User Manual
Canon Camera Accessories 2297B002 User Manual
Carrier Electric Heater 48P2 User Manual