Briggs Stratton Pressure Washer 020274 0 User Manual

Pressure Washer  
Operator’s Manual  
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacture Association  
(PWMA) standard PW101 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.  
Manual No. 203768GS Revision A (03/31/2008)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Pressure Washer Owner Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Product Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Common Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Español  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Rules  
Operator Safety  
This is the safety alert symbol. It is used to alert  
you to potential personal injury hazards. Obey all  
safety messages that follow this symbol to avoid  
possible injury or death.  
Equipment Description  
Read this manual carefully and become familiar  
with your pressure washer. Know its applications,  
its limitations, and any hazards involved.  
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word  
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety  
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard  
which, if not avoided, will result in death or serious injury.  
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could  
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard  
which, if not avoided, might result in minor or moderate  
injury. NOTICE, indicates a situation that could result in  
equipment damage. Follow safety messages to avoid or  
reduce the risk of injury or death.  
This pressure washer operates at a max of 3,000 PSI and a  
flow rate of up to 2.8 gallons per minute. This high quality  
residential system features 10” wheels, axial cam pump with  
stainless steel pistons, automatic cool down system,  
detergent siphoning system, quick connect ProjectPro®  
nozzles, safety goggles, heavy duty 30’ hose, and more.  
Every effort has been made to ensure that information in this  
manual is accurate and current. However, we reserve the  
right to change, alter, or otherwise improve the product and  
this document at any time without prior notice.  
Hazard Symbols and Meanings  
The Emission Control System for this pressure washer is  
warranted for standards set by the Environmental Protection  
Agency and the California Air Resources Board.  
A
D
G
J
B
E
C
F
I
H
K
L
A - Explosion  
B - Fire  
G - Flying Objects  
H - Slippery Surface  
I - Fall  
J - Fluid Injection  
K - Moving Parts  
L - Read Manual  
C - Electric Shock  
D - Toxic Fumes  
E - Kickback  
F - Hot Surface  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
WARNING  
WARNING  
The engine exhaust from this product contains chemicals  
known to the State of California to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm.  
Fuel and its vapors are extremely flammable and  
explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
WARNING  
Certain components in this product and related  
accessories contain chemicals known to the State of  
California to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Wash hands after handling.  
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL  
• Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes  
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure  
in tank.  
• Fill or drain fuel tank outdoors.  
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.  
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition sources.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
WHEN STARTING EQUIPMENT  
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.  
• DO NOT crank engine with spark plug removed.  
WHEN OPERATING EQUIPMENT  
WARNING  
Running engine gives off carbon monoxide, an  
odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide can cause headache,  
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,  
nausea, fainting or death.  
Some chemicals or detergents may be harmful if  
inhaled or ingested, causing severe nausea,  
fainting, or poisoning.  
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to  
spill.  
• DO NOT spray flammable liquids.  
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT  
• Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve  
OFF.  
• Operate pressure washer ONLY outdoors.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even  
if windows and doors are open.  
• Use a respirator or mask whenever there is a chance that vapors  
may be inhaled.  
• Disconnect spark plug wire.  
• Read all instructions with mask so you are certain the mask will  
provide the necessary protection against inhaling harmful  
vapors.  
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK  
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers,  
or other appliances that have pilot light or other ignition source  
because they can ignite fuel vapors.  
WARNING  
WARNING  
Risk of electrocution.  
Use of pressure washer can create puddles and  
slippery surfaces.  
Kickback from spray gun can cause you to fall.  
Contact with power source can cause electric  
shock or burn.  
• NEVER spray near power source.  
• Operate pressure washer from a stable surface.  
• The cleaning area should have adequate slopes and drainage to  
reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces.  
• Be extremely careful if you must use the pressure washer from  
a ladder, scaffolding, or any other similar location.  
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high  
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
WARNING  
Starter cord kickback (rapid retraction) can result  
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm  
toward engine faster than you can let go.  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
Broken bones, fractures, bruises, or sprains  
could result.  
• NEVER pull starter cord without first relieving spray gun  
pressure.  
Spray gun traps high water pressure, even when  
engine is stopped and water is disconnected,  
which can cause injury.  
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and  
then pull rapidly to avoid kickback.  
• DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.  
• NEVER repair high pressure hose. Replace it.  
• After each starting attempt, where engine fails to run, always  
point spray gun in safe direction, press red button and squeeze  
spray gun trigger to release high pressure.  
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high  
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.  
• NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.  
Replace o-ring or seal.  
• NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.  
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun  
while system is pressurized.  
• ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button and  
squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every time  
you stop engine.  
WARNING  
• NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.  
• DO NOT secure spray gun in open position.  
• DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.  
• NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or  
trigger guard in place and in working order.  
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories are  
correctly attached.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure  
washer including overhead.  
WARNING  
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property require equipment powered by an internal  
combustion engine to have a spark arrester, maintained in  
effective working order, complying to USDA Forest service  
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a  
spark arrester is required under section 4442 of the California  
Public resources code. Other states may have similar laws.  
Unintentional sparking can result in fire or  
electric shock.  
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE  
WASHER  
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place  
the wire where it cannot contact spark plug.  
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK  
• Use approved spark plug tester.  
• DO NOT check for spark with spark plug removed.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
NOTICE  
High pressure spray may damage fragile items including  
glass.  
Starter and other rotating parts can entangle  
hands, hair, clothing, or accessories.  
• DO NOT point spray gun at glass when using red 0° nozzle.  
• NEVER aim spray gun at plants.  
• NEVER operate pressure washer without protective housing or  
covers.  
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be  
caught in the starter or other rotating parts.  
• Tie up long hair and remove jewelry.  
NOTICE  
Improper treatment of pressure washer can damage it and  
shorten its life.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact  
qualified service center.  
• NEVER operate units with broken or missing parts, or without  
protective housing or covers.  
• DO NOT by-pass any safety device on this machine.  
• DO NOT tamper with governed speed.  
• DO NOT operate pressure washer above rated pressure.  
• DO NOT modify pressure washer in any way.  
WARNING  
Risk of eye injury.  
Spray can splash back or propel objects.  
• Always wear safety goggles when using this equipment or in  
vicinity of where equipment is in use.  
• Before starting the pressure washer, be sure you are wearing  
adequate safety goggles.  
• Before starting pressure washer in cold weather, check all parts  
of the equipment to be sure ice has not formed there.  
• NEVER substitute safety glasses for safety goggles.  
• NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle provided  
on unit.  
• Check fuel system for leaks or signs of deterioration, such as  
chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged  
tank or cap. Correct all defects before operating pressure  
washer.  
• This equipment is designed to be used with Briggs & Stratton  
Power Products authorized parts ONLY. If equipment is used  
with parts that DO NOT comply with minimum specifications,  
user assumes all risks and liabilities.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach Handle and Accessory Tray  
1. Place handle (A) onto handle supports (B) connected to  
main unit. Make sure holes (C) in handle align with  
holes (C) on handle supports.  
Assembly  
Read entire operator’s manual before you attempt  
to assemble or operate your new pressure washer.  
Your pressure washer requires some assembly and is ready  
for use after it has been properly serviced with the  
recommended oil and fuel.  
A
If you have any problems with the assembly of your pressure  
washer, please call the pressure washer helpline at  
(800) 743-4115. If calling for assistance, please have the  
model, revision, and serial number from the identification  
label available.  
C
B
Unpack Pressure Washer  
1. Remove the parts bag, accessories, and inserts  
NOTE: It may be necessary to move the handle supports  
from side to side in order to align the handle so it will slide  
over the handle supports.  
included with pressure washer.  
2. Open carton completely by cutting each corner from  
top to bottom.  
2. Insert carriage bolts (D) through holes from back of  
unit and attach a plastic knob (E) from front of unit.  
Tighten by hand.  
3. Ensure you have all included items prior to assembly.  
Items in the carton include:  
• Main Unit  
• Handle  
E
• High Pressure Hose  
• Spray Gun  
D
• Nozzle Extension with Quick Connect Fitting  
• Plastic Accessory Tray  
• Oil Bottle  
3. Place accessory tray (F) over holes (G) on handle  
(viewing from front of unit). Push the tree clips (H) into  
the holes until they sit flat against the accessory tray.  
• Parts Bag (which includes the following):  
Safety Goggles  
Operator’s Manual  
Owner’s Registration Card  
Bag containing 4 Multi–Colored ProjectPro®  
Nozzles  
G
H
F
Handle Fastening Hardware Kit (which includes):  
• Carriage Bolts (2)  
• Plastic Knobs (2)  
• Tree Clips (4)  
To prepare your pressure washer for operation, you will  
need to perform these tasks:  
1. Fill out and send in registration card.  
2. Attach handle and accessory tray to main unit.  
3. Add oil to engine crankcase.  
4. Insert multi–colored ProjectPro® nozzles and other  
supplied accessories in spaces provided in accessory  
tray. See How to Use Accessory Tray.  
4. Add fuel to fuel tank.  
5. Connect high pressure hose to spray gun and pump.  
6. Connect water supply to pump.  
7. Attach nozzle extension to spray gun.  
8. Select/attach quick connect ProjectPro® nozzle to  
nozzle extension.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Add Engine Oil  
1. Place pressure washer on a flat, level surface.  
WARNING  
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap.  
Fuel and its vapors are extremely flammable and  
explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of  
provided oil bottle into oil fill opening.  
NOTICE  
WHEN ADDING FUEL  
Improper treatment of pressure washer can damage it and  
shorten its life.  
• Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes  
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure  
in tank.  
• Fill fuel tank outdoors.  
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.  
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.  
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been  
properly serviced with the recommended oil. This may result in  
an engine failure.  
4. Replace oil fill cap and fully tighten.  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition sources.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
Add Fuel  
Fuel must meet these requirements:  
• Clean, fresh, unleaded gasoline.  
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.  
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High  
altitude use, see High Altitude.  
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to  
15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.  
2. Slowly add regular unleaded fuel (A) to fuel tank (B). Be  
careful not to overfill. Allow about 1.5" (4 cm) (C) of  
tank space for fuel expansion.  
NOTICE  
Avoid pressure washer damage.  
B
C
Failure to follow Operator’s Manual for fuel  
recommendations voids warranty.  
A
• DO NOT use unapproved gasoline such as E85.  
• DO NOT mix oil in gasoline.  
• DO NOT modify engine to run on alternate fuels.  
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before  
starting engine.  
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel  
stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the  
same. If you experience starting or performance problems  
after using fuel, switch to a different fuel provider or change  
brands. This engine is certified to operate on gasoline. The  
emission control system for this engine is EM (Engine  
Modifications).  
High Altitude  
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum  
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To  
remain emissions compliant, high altitude adjustment is  
required. Operation without this adjustment will cause  
decreased performance, increased fuel consumption, and  
increased emissions. See an Authorized Briggs & Stratton  
dealer for high altitude adjustment information. Operation of  
the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with  
the high altitude kit is not recommended.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
4. Run water through your garden hose for 30 seconds to  
clean out any debris.  
Connect Hose and Water Supply to Pump  
NOTICE  
IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the water  
supply. Use ONLY cold water (less than 100°F).  
DO NOT run the pump without the water supply connected  
and turned on.  
5. Connect the garden hose (not to exceed 50 feet in  
length) to the water inlet. Tighten by hand.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void warranty.  
NOTICE  
NOTE: Remove and discard the shipping caps from the  
pump’s high pressure outlet and water inlet before attaching  
hoses.  
Damage to pump or water inlet connector will occur if a  
One Way Valve (vacuum breaker or check valve) is  
connected to pump.  
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of hose  
to base of spray gun. Tighten by hand.  
• There MUST be at least ten feet (3M) of unrestricted garden  
hose between the pressure washer inlet and any device, such as  
a One Way Valve.  
• Damage to equipment caused by attaching a One Way Valve to  
pump will void warranty.  
6. Turn ON the water, press red button (B) on the gun and  
squeeze the trigger to purge the pump system of air and  
impurities.  
WARNING  
B
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
WARNING  
Risk of eye injury.  
• NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.  
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun  
while system is pressurized.  
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories are  
correctly attached.  
Spray can splash back or propel objects.  
• Always wear safety goggles when using this equipment or in  
vicinity of where equipment is in use.  
2. Attach other end of high pressure hose to high  
pressure outlet on pump. Tighten by hand.  
• Before starting the pressure washer, be sure you are wearing  
adequate safety goggles.  
• NEVER substitute safety glasses for safety goggles.  
Checklist Before Starting Engine  
Review the unit’s assembly to ensure you have performed all  
of the following.  
1. Be sure to read the Operator Safety section and How to  
Use Your Pressure Washer in Operation section before  
using pressure washer.  
3. Before connecting garden hose to water inlet, inspect  
inlet screen (A). Clean screen if it contains debris or  
have it replaced if damaged. DO NOT run pressure  
washer if inlet screen is damaged.  
2. Make sure handle is in place and secure.  
3. Check that oil has been added to proper level in the  
engine crankcase.  
4. Add proper fuel to fuel tank.  
5. Check for properly tightened hose connections.  
6. Check to make sure there are no kinks, cuts, or damage  
to high pressure hose.  
A
7. Provide a proper water supply at an adequate flow.  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Features and Controls  
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.  
Compare the illustrations with your pressure washer, to familiarize yourself with the locations of various controls and  
adjustments. Save this manual for future reference.  
A
U
B
C
T
D
S
E
P
R
N
,
F
G
H
M
J
L
K
A - Project Pro™ Nozzles — Detergent, 0°, 15° and 40°: for  
M - Detergent Siphoning Tube/Filter — Use to siphon  
various high pressure cleaning applications.  
pressure washer safe detergents into the low pressure  
stream.  
B - Spray Gun — Controls the application of water onto  
cleaning surface with trigger device. Includes trigger lock.  
N - Water Inlet — Connection for garden hose.  
P - Pump — Develops high pressure.  
C - Accessory Tray — Provides convenient storage for  
standard and optional accessories, such as brushes,  
turbo wands, etc.  
R - Automatic Cool Down System — Cycles water through  
pump when water reaches 125°-155°F. Warm water will  
discharge from pump onto ground. This system prevents  
internal pump damage.  
D - High Pressure Hose — Connect one end to water pump  
and the other end to spray gun.  
E - Nozzle Extension with Quick Connect — Allows you to  
S - Oil Drain — Drain engine oil here.  
switch between four different nozzles.  
T - High Pressure Outlet — Connection for high pressure  
hose.  
F - Warning/Operating Instructions Tag — Identifies  
hazards and proper procedure to start/stop pressure  
washer.  
U - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always  
leave room for fuel expansion.  
G - Choke Lever — Prepares a cold engine for starting.  
Items Not Shown:  
H - Air Filter — Protects engine by filtering dust and debris  
Identification Label (under base plate) — Provides model  
and serial number of pressure washer. Please have these  
readily available if calling for assistance.  
out of intake air.  
J - Recoil Starter — Used for starting the engine manually.  
K - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to  
Oil Fill — Check and add engine oil here.  
engine.  
Safety Goggles — Always use the enclosed safety goggles  
when running your pressure washer.  
L - Throttle Lever — Sets engine in starting mode for recoil  
starter and stops a running engine.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operation  
WARNING  
Running engine gives off carbon monoxide, an  
odorless, colorless, poison gas.  
If you have any problems operating your pressure washer,  
please call the pressure washer helpline at (800) 743-4115.  
Breathing carbon monoxide can cause headache,  
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,  
nausea, fainting or death.  
Pressure Washer Location  
Clearances and Air Movement  
WARNING  
• Operate pressure washer ONLY outdoors.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even  
if windows and doors are open.  
• Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of pressure  
washer including overhead.  
Place pressure washer outdoors in an area that will not  
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place pressure  
washer where exhaust gas (A) could accumulate and enter  
inside or be drawn into a potentially occupied building.  
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,  
ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust  
gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air  
currents should be taken into consideration when positioning  
pressure washer.  
A
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
9. Move throttle control lever (A) to “High” position,  
shown on engine as a rabbit  
How to Start Your Pressure Washer  
.
To start your pressure washer for the first time, follow these  
instructions step-by-step. This starting information also  
applies if you have let the pressure washer sit idle for at least  
a day.  
1. Place pressure washer near an outside water source  
capable of supplying water at a flow rate greater than  
3.8 gallons per minute and no less than 20 PSI at  
pressure washer end of garden hose. DO NOT siphon  
supply water.  
A
2. Check that high pressure hose is tightly connected to  
spray gun and pump. See Assembly section.  
3. Make sure unit is in a level position.  
10. Move choke lever (B) to “Choke”  
position.  
4. Connect garden hose to water inlet on pressure washer  
pump.  
NOTICE  
B
DO NOT run the pump without the water supply connected  
and turned on.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void warranty.  
NOTE: For a warm engine, be sure the choke lever is in the  
Run” position.  
5. Turn ON the water, press red button on the gun and  
squeeze the trigger to purge the pump system of air and  
impurities.  
IMPORTANT: Before starting the pressure washer, be sure  
you are wearing adequate safety goggles.  
WARNING  
Risk of eye injury.  
6. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by hand.  
Spray can splash back or propel objects.  
• Always wear safety goggles when using this equipment or in  
vicinity of where equipment is in use.  
• Before starting the pressure washer, be sure you are wearing  
adequate safety goggles.  
• NEVER substitute safety glasses for safety goggles.  
7. Choose ProjectPro® nozzle you want to use, pull back  
on collar of nozzle extension, insert nozzle and release  
collar. Tug on nozzle to make sure it is securely in  
place. See How to Use ProjectPro® Nozzles.  
11. When starting engine, position yourself as  
recommended below and grasp starter grip handle and  
pull slowly until you feel some resistance. Then pull  
rapidly to start engine.  
8. Rotate fuel shut-off valve to “On” position (A) (fully  
counter-clockwise).  
A
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
WARNING  
WARNING  
Starter cord kickback (rapid retraction) can result  
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm  
toward engine faster than you can let go.  
Broken bones, fractures, bruises, or sprains  
could result.  
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
• NEVER pull starter cord without first relieving spray gun  
pressure.  
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and  
then pull rapidly to avoid kickback.  
• After each starting attempt, where engine fails to run, always  
point spray gun in safe direction, press red button and squeeze  
spray gun trigger to release high pressure.  
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high  
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure  
washer including overhead.  
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property require equipment powered by an internal  
combustion engine to have a spark arrester, maintained in  
effective working order, complying to USDA Forest service  
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a  
spark arrester is required under section 4442 of the California  
Public resources code. Other states may have similar laws.  
12. Return starter grip handle slowly. DO NOT let rope  
“snap back” against starter.  
13. When engine starts, slowly move choke lever to “Run”  
How to Stop Your Pressure Washer  
1. Release spray gun trigger and let engine idle for two  
position, as engine warms. If engine falters, move choke  
lever to “Choke”  
position, then to “Run”  
position.  
minutes.  
14. After each starting attempt, where engine fails to run,  
always point gun in safe direction, press red button and  
squeeze spray gun trigger to release high pressure.  
2. Move throttle control lever on engine to “Stop”  
position.  
3. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red  
button and squeeze spray gun trigger to release  
retained high water pressure.  
Move choke lever to “Run”  
position, and repeat  
steps 11 through 13.  
15. If engine fails to start after six pulls, move choke lever  
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even  
when engine is stopped and water is disconnected.  
to “Run”  
position, and repeat steps 11 through 13.  
WARNING  
WARNING  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
Spray gun traps high water pressure, even when  
engine is stopped and water is disconnected,  
which can cause injury.  
Spray gun traps high water pressure, even when  
engine is stopped and water is disconnected,  
which can cause injury.  
• DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.  
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun  
while system is pressurized.  
• NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.  
• DO NOT secure spray gun in open position.  
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun  
while system is pressurized.  
• ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button and  
squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every time  
you stop engine.  
• DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.  
• NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or  
trigger guard in place and in working order.  
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories are  
correctly attached.  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
How to Use Accessory Tray  
How to Use ProjectPro® Nozzles  
The unit is equipped with an accessory tray with places to  
store your spray gun, nozzle extension and ProjectPro®  
nozzles. There is also a hook at the front of the accessory  
tray to hold your high pressure hose.  
The quick–connect on the nozzle extension allows you to  
switch between four different ProjectPro® nozzles.  
ProjectPro® nozzles can be changed while pressure washer  
is running once spray gun trigger lock is engaged. The  
ProjectPro® nozzles vary the pressure and spray pattern as  
shown.  
NOTE: The extra hole in the tray is for storing a utility brush.  
The extra clip in the tray is for storing a turbo nozzle. The  
brush and turbo nozzle are NOT included with your pressure  
washer. You can buy these items as optional accessories.  
Low Pressure  
1. Place nozzle extension through hole on accessory tray,  
as shown.  
Black  
Use to apply  
detergent  
High Pressure  
General  
15° Orange  
2940 PSI  
2.5 GPM  
Max  
Delicate  
40° Yellow  
2550 PSI  
2.8 GPM  
0° Red  
3000 PSI  
2.3 GPM  
2. Place spray gun through hole on accessory tray on  
right side of unit.  
Follow these instructions to change ProjectPro® nozzles:  
1. Pull back collar on quick–connect and pull current  
ProjectPro® nozzles off. Store ProjectPro® nozzles in  
holder provided on the accessory tray.  
3. Insert multi–colored ProjectPro® nozzles in spaces  
provided in accessory tray.  
4. Hang high pressure hose on hook attached to  
accessory tray on front of tray, as shown.  
WARNING  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
• NEVER exchange nozzles without the trigger locked on the spray  
gun.  
• DO NOT twist nozzles while spraying.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2. Select desired ProjectPro® nozzle:  
To apply detergent, applies project specific cleaners  
to help break down stubborn dirt and grime on a  
variety of surfaces, select black ProjectPro®  
cleaning detergent nozzle.  
For delicate rinse (lower pressure and higher flow),  
for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s, patio  
furniture, lawn equipment, etc., select yellow  
Delicate ProjectPro® nozzle.  
For general rinsing (medium pressure and medium  
flow), ideal for most all purpose cleaning such as  
home siding, brick patios, wood decks, driveways  
and sidewalks, garage floors, etc., select orange  
General ProjectPro® nozzle.  
3. Pull back on collar, insert new ProjectPro® nozzle and  
release collar. Tug on ProjectPro® nozzle to make sure  
it is securely in place.  
Usage Tips  
• For most effective cleaning, keep nozzle from 8 to  
24 inches (20 to 61 cm) away from cleaning surface.  
• If you get nozzle too close, especially using a high  
pressure nozzle, you may damage surface being  
cleaned.  
• DO NOT get closer than 6 inches (15 cm) when  
cleaning tires.  
Cleaning and Applying Detergent  
CAUTION  
For maximum rinsing (higher pressure and lower  
flow), for stubborn or hard to reach surface such as  
second story surfaces, paint removal, oil stains,  
rust removal or other stubborn substances (tar,  
gum, grease, wax, etc.), select red Max  
ProjectPro® nozzle.  
Chemicals can cause bodily injury, and/or property  
damage.  
• NEVER use caustic liquid with pressure washer.  
• Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all  
manufacturers instructions.  
To apply detergent, follow these steps:  
1. Review use of ProjectPro® nozzles.  
2. Prepare detergent solution as required by job.  
3. Place small filter end of detergent siphoning tube into  
detergent container.  
NOTICE  
Contact with the hot muffler can damage detergent  
siphoning tube.  
• When inserting the filter into a detergent solution bottle, route  
the tube so as to keep it from inadvertently contacting the hot  
muffler.  
NOTE: Make sure the filter is fully submerged in detergent  
while applying detergent.  
4. Make sure black detergent nozzle is installed.  
NOTE: Detergent cannot be applied with the high pressure  
ProjectPro® nozzle (Orange, Yellow or Red).  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
5. Make sure garden hose is connected to water inlet.  
Check that high pressure hose is connected to spray  
gun and pump. Turn on water.  
4. Apply a high pressure spray to a small area and then  
check surface for damage. If no damage is found, you  
can assume it is okay to continue rinsing.  
5. Start at top of area to be rinsed, working down with  
same overlapping strokes as you used for cleaning.  
NOTICE  
You must attach all hoses before you start the engine.  
• Starting the engine without all the hoses connected and without  
the water turned ON will damage the pump.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void warranty.  
Cleaning Detergent Siphoning Tube  
If you used the detergent siphoning tube, you must flush it  
with clean water before stopping the engine.  
1. Place detergent siphoning tube/filter in a bucket full of  
clean water.  
6. Start engine following instructions How to Start Your  
Pressure Washer.  
7. Apply detergent to a dry surface, starting at lower  
portion of area to be washed and work upward, using  
long, even, overlapping strokes.  
2. Remove high pressure nozzle from nozzle extension.  
3. Select and install black detergent nozzle following  
instructions How to Use ProjectPro® Nozzles.  
4. Flush for 1-2 minutes.  
8. Allow detergent to "soak in" for 3-5 minutes before  
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent  
surface from drying. DO NOT allow detergent to dry on  
(prevents streaking).  
IMPORTANT: You must flush the detergent siphoning  
system after each use by placing the filter into a bucket of  
clean water, then run the pressure washer in low pressure  
for 1-2 minutes.  
5. Shut off engine following instructions How to Stop  
Pressure Washer and turn off water supply.  
6. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red  
button and squeeze spray gun trigger to release  
retained high water pressure.  
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even  
when engine is stopped and water is disconnected.  
Pressure Washer Rinsing  
WARNING  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
For Rinsing:  
1. Remove black detergent nozzle from nozzle extension.  
2. Select and install desired high pressure nozzle following  
instructions How to Use ProjectPro® Nozzles.  
Spray gun traps high water pressure, even when  
engine is stopped and water is disconnected,  
which can cause injury.  
3. Keep spray gun a safe distance from area you plan to  
spray.  
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun  
while system is pressurized.  
• ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button and  
squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every time  
you stop engine.  
WARNING  
Kickback from spray gun can cause you to fall.  
• Operate pressure washer from a stable surface.  
• Be extremely careful if you must use the pressure washer from  
a ladder, scaffolding, or any other similar location.  
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high  
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.  
Automatic Cool Down System (Thermal Relief)  
If you run the engine on your pressure washer for  
3-5 minutes without pressing the trigger on the spray gun,  
circulating water in the pump can reach temperatures above  
125°F. The system engages to cool the pump by discharging  
the warm water onto the ground.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark  
plug, clean or replace the air filter, and check the spray gun  
and nozzle extension assembly for wear. A new spark plug  
and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help  
your engine run better and last longer.  
Maintenance  
Maintenance Schedule  
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs  
first. More frequent service is required when operating in  
adverse conditions noted below.  
Pump Oil  
DO NOT attempt any oil maintenance on this pump. The  
pump is pre-lubricated and sealed from the factory, requiring  
no additional maintenance for the life of the pump.  
First 5 Hours  
• Change engine oil  
Every 8 Hours or Daily  
Emissions Control  
1
• Check/clean water inlet screen  
Maintenance, replacement, or repair of the emissions  
control devices and systems may be performed by any  
non-road engine repair establishment or individual.  
However, to obtain ”no charge” emissions control service,  
the work must be performed by a factory authorized dealer.  
See the Emissions Warranty.  
• Check high pressure hose  
• Check detergent siphoning hose/filter  
• Check spray gun and assembly for leaks  
• Clean debris  
Before Each Use  
1. Check engine oil level.  
2. Clean debris.  
• Check engine oil level  
Every 25 Hours or Yearly  
2
3. Check water inlet screen for damage.  
4. Check high pressure hose for leaks.  
5. Check detergent siphoning tube and filter for damage.  
6. Check spray gun and nozzle extension assembly for  
leaks.  
• Service engine air cleaner  
Every 50 Hours or Yearly  
2
• Change engine oil  
• Service spark arrester  
Every 100 Hours or Yearly  
• Service spark plug  
7. Rinse out garden hose to flush out debris.  
Pressure Washer Maintenance  
2
• Clean cooling system  
Clean Debris  
Daily or before use, clean accumulated debris from cleaning  
system. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area  
around and behind muffler free from any combustible debris.  
Inspect cooling air slots and openings on the pressure  
washer. These openings must be kept clean and  
unobstructed.  
1
Clean if clogged. Replace if perforated or torn.  
2
Service more often under dirty or dusty conditions.  
General Recommendations  
Regular maintenance will improve the performance and  
extend the life of the pressure washer. See any qualified  
dealer for service.  
Pressure washer parts should be kept clean to reduce the  
risk of overheating and ignition of accumulated debris.  
The pressure washer’s warranty does not cover items that  
have been subjected to operator abuse or negligence. To  
receive full value from the warranty, the operator must  
maintain the pressure washer as instructed in this manual,  
including proper storage as detailed in Winter Storage and  
Long Term Storage.  
NOTE: Should you have questions about replacing  
components on your pressure washer, please call  
(800) 743-4115 for assistance.  
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.  
NOTICE  
Improper treatment of pressure washer can damage it and  
shorten its life.  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.  
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.  
Some adjustments will need to be made periodically to  
properly maintain your pressure washer.  
Check and Clean Inlet Screen  
Examine the screen on the pump’s water inlet. Clean it if the  
screen is clogged or replace it if screen is damaged.  
All service and adjustments should be made at least once  
each season. Follow the requirements in the Maintenance  
Schedule chart above.  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Check High Pressure Hose  
3. Remove nozzle from end of nozzle extension.  
The high pressure hose can develop leaks from wear,  
kinking, or abuse. Inspect the hose each time before using it.  
Check for cuts, leaks, abrasions or bulging of cover, damage  
or movement of couplings. If any of these conditions exist,  
replace the hose immediately.  
4. Use a small paper clip to free any foreign material  
clogging or restricting nozzle (A).  
WARNING  
A
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
5. Remove nozzle extension from spray gun.  
6. Using a garden hose, remove additional debris by back  
flushing water through nozzle extension. Back flush  
between 30 to 60 seconds.  
• NEVER repair high pressure hose. Replace it.  
• Replacement hose rating MUST exceed maximum pressure  
rating of unit.  
Check Detergent Siphoning Tube  
Examine the filter on the detergent tube and clean if clogged.  
The tube should fit tightly on the barbed fitting. Examine the  
tube for leaks or tears. Replace the filter or tube if either is  
damaged.  
7. Reinstall nozzle into nozzle extension.  
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.  
9. Make sure garden hose is connected to water inlet.  
Check that high pressure hose is connected to spray  
gun and pump. Turn on water.  
Check Gun and Nozzle Extension  
Examine the hose connection to the spray gun and make  
sure it is secure. Test the trigger by pressing the red button  
and making sure the trigger “springs back” into place when  
you release it. You should not be able to press the trigger  
without pressing the red button. Replace spray gun  
immediately if it fails any of these tests.  
10. Start engine following instructions How to Start Your  
Pressure Washer.  
11. Test pressure washer by operating with each quick  
connect nozzle.  
O-Ring Maintenance  
Purchase an O-Ring/Maintenance Kit, model 6048, by  
contacting the nearest authorized service center. It is not  
included with the pressure washer. This kit includes  
replacement o-rings, rubber washer and water inlet filter.  
Refer to the instruction sheet provided in the kit to service  
your unit’s o-rings.  
Nozzle Maintenance  
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun  
trigger may be caused by excessive pump pressure. The  
principal cause of excessive pump pressure is a nozzle  
clogged or restricted with foreign materials, such as dirt, etc.  
To correct the problem, immediately clean the nozzle  
following these instructions:  
WARNING  
1. Shut off engine and turn off water supply.  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red  
button and squeeze spray gun trigger to release  
retained high water pressure.  
• NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.  
Replace o-ring or seal.  
WARNING  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
Spray gun traps high water pressure, even when  
engine is stopped and water is disconnected,  
which can cause injury.  
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun  
while system is pressurized.  
• ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button and  
squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every time  
you stop engine.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Checking Oil Level  
Engine Maintenance  
Oil level should be checked prior to each use or at least  
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.  
WARNING  
1. Make sure pressure washer is on a level surface.  
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.  
Unintentional sparking can result in fire or  
electric shock.  
3. Verify oil is at the point of overflowing at oil fill  
opening.  
4. Replace and tighten oil fill cap.  
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE  
WASHER  
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place  
the wire where it cannot contact spark plug.  
Adding Engine Oil  
1. Make sure pressure washer is on a level surface.  
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.  
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK  
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the  
point of overflowing at oil fill.  
• Use approved spark plug tester.  
• DO NOT check for spark with spark plug removed.  
4. Replace and tighten oil fill cap.  
Oil  
Changing Engine Oil  
Oil Recommendations  
Change the engine oil after the first 5 hours and every  
50 hours thereafter. If you are using your pressure washer  
under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely  
hot weather, change the oil more often.  
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty  
Certified oils for best performance. Other high-quality  
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,  
SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.  
CAUTION  
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for  
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the  
outdoor temperature range expected.  
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor  
oil.  
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain  
laboratory animals.  
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.  
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T  
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN  
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.  
Change oil while engine is still warm from running, as  
follows:  
1. Make sure unit is on a level surface.  
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and  
place the wire where it cannot contact spark plug.  
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.  
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil  
consumption. Check oil level more frequently.  
3. Clean area around oil drain plug (A). The oil drain plug  
is located at base of engine, opposite carburetor.  
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API  
certification mark and API service symbol with  
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an  
acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic  
oil does not alter required oil change intervals.  
C
B
A
20  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
4. Remove oil drain plug and drain oil completely into a  
suitable container.  
Service Spark Plug  
Change the spark plug every 100 hours of operation or once  
each year, whichever comes first. This will help your engine  
to start easier and run better.  
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove oil  
fill cap.  
6. Slowly pour oil (about 20 oz.) into oil fill opening (B) to  
the point of overflowing (C) at oil fill cap. DO NOT  
overfill.  
1. Clean area around spark plug.  
2. Remove and inspect spark plug.  
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and set  
spark plug gap to 0.030 inch (0.76 mm) if necessary.  
7. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely.  
8. Wipe up any spilled oil.  
Service Air Cleaner  
Your engine will not run properly and may be damaged if  
you run it with a dirty air cleaner.  
Service the air cleaner once every 25 hours of operation or  
once each year, whichever comes first. Service more often if  
operating under dirty or dusty conditions.  
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or  
porcelain is cracked. Use the recommended  
replacement plug. See Specifications.  
To service the air cleaner, follow these steps:  
1. Loosen screw (A) and tilt cover (B) down.  
5. Install spark plug and tighten firmly.  
D
Spark Arrester Service  
C
Your engine is not factory-equipped with a spark arrester. In  
some areas, it is illegal to operate an engine without a spark  
arrester. Check local laws and regulations. A spark arrester is  
available from your nearest qualified service center.The spark  
arrester must be serviced every 50 hours to keep it  
functioning as designed.  
If the engine has been running, the muffler will be very hot.  
Allow the muffler to cool before servicing spark arrester.  
E
WARNING  
B
A
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
2. Carefully remove cartridge (C) assembly.  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
3. To clean cartridge, gently tap pleated paper side on a  
flat surface.  
4. Reinstall clean or new cartridge assembly inside cover.  
5. Insert cover’s tabs (D) into slots in bottom of base (E).  
6. Tilt cover up and tighten screw securely to base.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure  
washer including overhead.  
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property require equipment powered by an internal  
combustion engine to have a spark arrester, maintained in  
effective working order, complying to USDA Forest service  
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a  
spark arrester is required under section 4442 of the California  
Public resources code. Other states may have similar laws.  
• Remove spark arrester screen for cleaning and  
inspection.  
• Replace if screen is damaged.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Air Cooling System  
WARNING  
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and  
cannot be observed without partial engine disassembly. For  
this reason, we recommend you have a qualified service  
dealer clean the cooling system per recommended intervals  
(see Maintenance Schedule in beginning of Maintenance  
section). Equally important is to keep top of engine free from  
debris. See Clean Debris.  
The high pressure stream of water that this  
equipment produces can cut through skin and its  
underlying tissues, leading to serious injury and  
possible amputation.  
Spray gun traps high water pressure, even when  
engine is stopped and water is disconnected,  
which can cause injury.  
Keep areas within heavy line clear of debris.  
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun  
while system is pressurized.  
• ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button and  
squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every time  
you stop engine.  
2. Disconnect hose from spray gun and high pressure  
outlet on pump. Drain water from hose, spray gun, and  
nozzle extension. Use a rag to wipe off the hose.  
3. Place the spray gun, nozzle extension, ProjectPro®  
nozzles and high pressure hose in the accessory tray.  
4. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil  
handle about six times. This should remove most liquid  
in pump.  
5. Store unit in a clean, dry area.  
6. If storing for more than 30 days, see Long Term  
Storage on next page.  
After Each Use  
Water should not remain in the unit for long periods of time.  
Sediments or minerals can deposit on pump parts and freeze  
pump action. Follow these procedures after every use:  
WARNING  
1. Shut off engine, turn off water supply, point gun in a  
safe direction, press red button and squeeze trigger to  
relieve trapped pressure, and let engine cool.  
Fuel and its vapors are extremely flammable and  
explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK  
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers,  
or other appliances that have pilot light or other ignition source  
because they can ignite fuel vapors.  
22  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Change Oil  
Winter Storage  
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill  
with recommended grade. See Changing Engine Oil in Engine  
Maintenance.  
NOTICE  
You must protect your unit from freezing temperatures.  
• Failure to do so will permanently damage your pump and render  
your unit inoperable.  
• Freeze damage is not covered under warranty.  
Oil Cylinder Bore  
• Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml)  
of clean engine oil into the cylinder.  
• Install spark plug and pull starter handle slowly to  
distribute oil.  
To protect the unit from freezing temperatures:  
1. Follow steps 1-4 in the previous section After Each Use.  
Protecting the Pump  
2. Use pump saver, Model 6039, to treat pump. This  
minimizes freeze damage and lubricates pistons and  
seals.  
To protect the pump from damage caused by mineral  
deposits or freezing, use PumpSaver, Model 6039, to treat  
pump. This prevents freeze damage and lubricates pistons  
and seals.  
3. If pump saver is not available, connect a 3-foot section  
of garden hose to water inlet adapter. Pour  
RV-antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose.  
Pull recoil handle twice. Disconnect 3-foot hose.  
NOTICE  
You must protect your unit from freezing temperatures.  
4. Store unit in a clean, dry area.  
• Failure to do so will permanently damage your pump and render  
your unit inoperable.  
• Freeze damage is not covered under warranty.  
Long Term Storage  
If you do not plan to use the pressure washer for more than  
30 days, you must prepare the engine and pump for long  
term storage.  
NOTE: PumpSaver is available as an optional accessory. It is  
not included with the pressure washer. Contact the nearest  
authorized service center to purchase PumpSaver.  
Protect Fuel System  
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is turned  
off and disconnected from supply water. Read and follow all  
instructions and warnings given on the PumpSaver  
container.  
Fuel Additive:  
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel  
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or  
on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs  
& Stratton FRESH START™ fuel stabilizer, available as a  
liquid additive or a drip concentrate cartridge.  
Other Storage Tips  
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it  
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel  
stabilizer is added according to instructions. Run the engine  
for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel  
system. The engine and fuel can then be stored up to  
24 months.  
has been treated as described in Protect Fuel System.  
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or  
dirt in fuel can cause problems if it’s used with this  
unit.  
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not  
retain moisture.  
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel  
stabilizer, it must be drained into an approved container. Run  
the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel  
stabilizer in the storage container is recommended to  
maintain freshness.  
WARNING  
Storage covers can be flammable.  
• DO NOT place a storage cover over a hot pressure washer.  
• Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover  
on the equipment.  
4. Store unit in a clean and dry area.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Troubleshooting  
Problem  
Cause  
Correction  
1. Low pressure nozzle installed.  
1. Replace with high pressure nozzle.  
2. Clear inlet.  
2. Water inlet is blocked.  
3. Inadequate water supply.  
4. Inlet hose is kinked or leaking.  
5. Clogged inlet hose screen.  
6. Water supply is over 100°F.  
3. Provide adequate water flow.  
4. Straighten inlet hose, patch leak.  
5. Check and clean inlet hose screen.  
6. Provide cooler water supply.  
7. Clear blocks in outlet hose.  
Pump has following problems: failure  
to produce pressure, erratic pressure,  
chattering, loss of pressure, low water  
volume.  
7. High pressure hose is blocked or  
leaks.  
8. Spray gun leaks.  
9. Nozzle is obstructed.  
10. Pump is faulty.  
8. Replace spray gun.  
9. Clean nozzle.  
10. Contact local service facility.  
1. Detergent siphoning tube is not  
submerged.  
1. Insert detergent siphoning tube into  
detergent.  
Detergent fails to mix with spray.  
2. Detergent siphoning tube/filter is  
clogged or cracked.  
2. Clean or replace filter/detergent  
siphoning tube.  
3. High pressure nozzle installed.  
Engine speed is too slow.  
3. Replace with low pressure nozzle.  
Move throttle control to FAST position. If  
engine still "bogs down", contact local  
service facility.  
Engine runs good at no-load but "bogs"  
when load is added.  
1. Low oil level.  
2. Dirty air cleaner.  
3. Out of fuel.  
1. Fill crankcase to proper level.  
2. Clean or replace air cleaner.  
3. Fill fuel tank.  
4. Stale fuel.  
4. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.  
5. Connect wire to spark plug.  
Engine will not start; or starts and runs  
rough.  
5. Spark plug wire not connected to  
spark plug.  
6. Bad spark plug.  
6. Replace spark plug.  
7. Water in fuel.  
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.  
8. Contact local service facility.  
8. Excessively rich fuel mixture.  
Out of fuel.  
Fill fuel tank.  
Engine shuts down during operation.  
Engine lacks power.  
Dirty air filter.  
Replace air filter.  
24  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
As the small off-road engine owner, you should however be  
aware that B&S may deny you warranty coverage if your  
small off-road engine or a part has failed due to abuse,  
neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
Warranties  
Emissions Control System Warranty  
Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air  
Resources Board (CARB) and the United States  
Environmental Protection Agency (U.S. EPA)  
You are responsible for presenting your small off-road engine  
to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem  
exists. The undisputed warranty repairs should be completed  
in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s  
Defect Warranty Rights and Obligations)  
If you have any questions regarding your warranty rights and  
responsibilities, you should contact a B&S Service  
Representative at (414) 259-5262.  
California, United States and Canada Emissions Control  
Defects Warranty Statement  
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are  
judged on normal engine performance. The warranty is not  
related to an in-use emissions test.  
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and  
B&S are pleased to explain the Emissions Control System  
Warranty on your small off-road engine (SORE). In  
California, new small off-road engines model year 2006 and  
later must be designed, built and equipped to meet the  
State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the  
United States, new non-road, spark-ignition engines certified  
for model year 1997 and later must meet similar standards  
set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the emissions  
control system on your engine for the periods of time listed  
below, provided there has been no abuse, neglect or  
improper maintenance of your small off-road engine.  
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty  
Provisions  
The following are specific provisions relative to your  
Emissions Control Defects Warranty Coverage. It is in  
addition to the B&S engine warranty for non-regulated  
engines found in the Operator’s Manual.  
1. Warranted Parts  
Coverage under this warranty extends only to the parts  
listed below (the emissions control systems parts) to  
the extent these parts were present on the engine  
purchased.  
Your emissions control system includes parts such as the  
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and  
catalytic converter. Also included may be connectors and  
other emissions related assemblies.  
a. Fuel Metering System  
• Cold start enrichment system (soft choke)  
• Carburetor and internal parts  
• Fuel Pump  
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your  
small off-road engine at no cost to you including diagnosis,  
parts and labor.  
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty  
Coverage  
• Fuel line, fuel line fittings, clamps  
• Fuel tank, cap and tether  
• Carbon canister  
Small off-road engines are warranted relative to emissions  
control parts defects for a period of two years, subject to  
provisions set forth below. If any covered part on your  
engine is defective, the part will be repaired or replaced by  
B&S.  
b. Air Induction System  
• Air cleaner  
• Intake manifold  
• Purge and vent line  
Owner’s Warranty Responsibilities  
c. Ignition System  
As the small off-road engine owner, you are responsible for  
the performance of the required maintenance listed in your  
Operating and Maintenance Instructions. B&S recommends  
that you retain all your receipts covering maintenance on  
your small off-road engine, but B&S cannot deny warranty  
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the  
performance of all scheduled maintenance.  
• Spark plug(s)  
• Magneto ignition system  
d. Catalyst System  
• Catalytic converter  
• Exhaust manifold  
• Air injection system or pulse valve  
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  
• Vacuum, temperature, position, time sensitive  
valves and switches  
• Connectors and assemblies  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2. Length of Coverage  
Emission Information  
B&S warrants to the initial owner and each subsequent  
purchaser that the Warranted Parts shall be free from  
defects in materials and workmanship which caused the  
failure of the Warranted Parts for a period of two years  
from the date the engine is delivered to a retail  
purchaser.  
Engines that are certified to meet the California Air  
Resources Board (CARB) Emission Standards must display  
information regarding the Emissions Durability Period and  
Air Index. The engine manufacturer makes this information  
available to the consumer on emission labels. The engine  
emission label will indicate certification information.  
3. No Charge  
The Emissions Durability Period describes the number of  
hours of actual running time for which the engine is certified  
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in  
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.  
The following categories are used:  
Repair or replacement of any Warranted Part will be  
performed at no charge to the owner, including  
diagnostic labor which leads to the determination that a  
Warranted Part is defective, if the diagnostic work is  
performed at an Authorized B&S Service Dealer. For  
emissions warranty service contact your nearest  
Authorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow  
Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,”  
“Lawn Mowers,” or similar category.  
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for  
125 hours of actual engine running time.  
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant  
for 250 hours of actual engine running time.  
Extended: Engine is certified to be emission compliant for  
500 hours of actual engine running time.  
4. Claims and Coverage Exclusions  
Warranty claims shall be filed in accordance with the  
provisions of the B&S Engine Warranty Policy.  
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to  
25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability  
Period of an engine with an intermediate rating would  
equate to 10 to 12 years.  
Warranty coverage shall be excluded for failures of  
Warranted Parts which are not original B&S parts or  
because of abuse, neglect or improper maintenance as  
set forth in the B&S Engine Warranty Policy. B&S is not  
liable to cover failures of Warranted Parts caused by  
the use of add-on, non-original, or modified parts.  
Certain engines will be certified to meet the United States  
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission  
standards. For phase 2 certified engines, the Emissions  
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance  
label indicates the number of operating hours for which the  
engine has been shown to meet Federal emission  
requirements.  
5. Maintenance  
Any Warranted Part which is not scheduled for  
replacement as required maintenance or which is  
scheduled only for regular inspection to the effect of  
“repair or replace as necessary” shall be warranted as  
to defects for the warranty period. Any Warranted Part  
which is scheduled for replacement as required  
maintenance shall be warranted as to defects only for  
the period of time up to the first scheduled replacement  
for that part. Any replacement part that is equivalent in  
performance and durability may be used in the  
For engines less than 225 cc displacement:  
Category C = 125 hours  
Category B = 250 hours  
Category A = 500 hours.  
For engines of 225 cc or more displacement:  
Category C = 250 hours  
Category B = 500 hours  
Category A = 1000 hours.  
performance of any maintenance or repairs. The owner  
is responsible for the performance of all required  
maintenance, as defined in the B&S Operator’s Manual.  
6. Consequential Coverage  
Coverage hereunder shall extend to the failure of any  
engine components caused by the failure of any  
Warranted Part still under warranty.  
26  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRESSURE WASHER OWNER WARRANTY POLICY  
Effective December 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before December 1, 2005  
LIMITED WARRANTY  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the pressure washer that is defective in material or  
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This  
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in  
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE  
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some  
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and  
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.  
WARRANTY PERIOD  
Consumer Use  
2 years  
Commercial Use 90 days  
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated above.  
“Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use" means all other uses, including use for commercial,  
income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of  
this warranty.  
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE  
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING  
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.  
ABOUT YOUR WARRANTY  
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty  
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if  
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the  
warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the pressure washer or engine has been removed or the equipment has been altered or  
modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be  
defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:  
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover  
repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.  
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or  
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,  
to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as air filters, adjustments, fuel system  
cleaning and obstruction (due to chemical, lime, dirt, and so forth).  
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as quick couplers, seals, o-rings, pumps that have been run without water supplied or  
damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration.  
Accessory parts, such as guns, hoses, nozzle extensions (wands), and nozzles, are excluded from the product warranty. This warranty excludes used,  
reconditioned, and demonstration equipment and failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control.  
198203E, Rev. B, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pressure Washer  
Product Specifications  
Max Outlet Pressure . . . . . . . . . . . .3,000 PSI (206.8 BARS)  
Max Flow Rate . . . . . . . . . . . . . . .2.8 GPM (10.6 liters/min)  
Water Supply Temperature . . . . . . . . . . .100ºF (38ºC) MAX  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12.57 cu. in. (206 cc)  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.030 in. (0.76 mm)  
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.0 Qt. (2.84 Liters)  
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Ounces (0.6 Liters)  
Common Service Parts  
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039  
O-Ring Maintenance Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6048  
Water Inlet Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS  
Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491588S or 5043D  
Resistor Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055S  
Engine Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100005 or 100028  
Fuel Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100002 or 5041D  
Spark Arrester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398067  
Power Ratings: The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of  
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been  
obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower  
values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine power will be lower and is affected by, among other things, ambient  
operating conditions and engine-to-engine variability. Given both the wide array of products on which engines are placed and  
the variety of environmental issues applicable to operating the equipment, the gas engine will not develop the rated gross power  
when used in a given piece of power equipment (actual "on-site" or net power). This difference is due to a variety of factors  
including, but not limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application  
limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to  
manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine.  
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacture Association (PWMA) standard PW101  
(Testing and Rating Performance of Pressure Washers).  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 N. Parkway  
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.  
(800) 743-4115  
28  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora a presión  
Manual del Operario  
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación  
y clasificación de rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes  
de bombas a presión (Pressure Washer Manufacture Association, PWMA).  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muchas gracias por comprar este limpiadora a presión Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su  
confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su  
limpiadora a presión Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.  
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los limpiadora a  
presións y mostrarle cómo evitarlos. Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas las aplicaciones que este limpiadora  
a presión puede tener; por ello es importante que lea y entienda estas instrucciones. Conserve este manual para futuras  
consultas.  
Este limpiadora a presión requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde  
encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.  
Dónde encontrarnos  
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su limpiadora a presión.  
Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo,  
proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton  
llamando al (800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Limpiadora a Presión  
Número de Modelo  
Revisión  
Número de Serie  
Motor  
Número de Modelo  
Número de Tipo  
Número de Código  
Fecha de compra  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
900 North Parkway  
Jefferson, WI 53549  
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group,  
LLC. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la  
reproducción o transmisión total o parcial de este material,  
sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin el  
permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power  
Products Group, LLC.  
2
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de Contenido  
Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Garantía del sistema de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Garantía para el propietario de una limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . 27  
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Servicio común despide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Español  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reglas de seguridad  
Seguridad de Operario  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve  
para advertir al usuario de un posible riesgo para  
su integridad física. Siga todos los mensajes de  
seguridad que figuren después de este símbolo  
para evitar lesiones o incluso la muerte.  
Derscripción del equipo  
Lea este manual de manera cuidadosa y  
familiarícese con su limpiadora a presión.  
Conozca sus usos, sus limitaciones y cualquier  
peligro relacionado con el mismo.  
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una  
palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN,  
ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad  
para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un  
riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de  
gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no  
evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad.  
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede  
provocar lesiones moderadas. AVISO indica una situación  
que podría producir daños en el equipo. Siga en todo  
momento los mensajes de seguridad para evitar o reducir el  
riesgo de lesiones y de muerte.  
Este manual contiene información sobre una limpiadora a  
presión que funciona a 3.000 PSI con un caudal de  
10.6 litros por minuto (2.8 GPM). Este sistema residencial  
de alto poder y de alta calidad, posee una llanta de  
10 pulgadas, una bomba equipada con un sistema de  
enfriamiento, un sistema de inyección química, una  
extensión de lanzas que se pueden conectar rápidamente,  
una variedad de boquillas de ProjectPro®, gafas de  
seguridad, una manguera de alta resistencia de 30 pies y  
muchísimo más.  
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la  
información que aparece en este manual es exacta y se  
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el  
derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el  
producto y este documento en cualquier momento, sin  
previo aviso.  
Símbolos de Peligro y Significados  
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está  
garantizado para juegos estándares por la Agencia de  
Protección Ambiental y el Consejo de recursos de aire de  
California.  
A
D
G
J
B
E
C
F
I
H
K
L
A - Explosión  
G - Objetos Voladores  
H - Superficies Resbalosas  
I - Caer  
J - Inyección Líquida  
K - Partes en Movimiento  
L - Manual del Operario  
B - Fuego  
C - Descarga Eléctrica  
D - Gases Tóxicos  
E - Contragolpe  
F - Superficie Caliente  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
El escape del motor de este producto contiene  
elementos químicos reconocidos en el Estado de  
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u  
otros daños de tipo reproductivo.  
La gasolina y sus vapores son extremadamente  
inflamables y explosivos.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
ADVERTENCIA  
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO  
• Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al  
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la  
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión  
salga del tanque.  
Determinados componentes en este producto y los  
accesorios relacionados contienen sustancias químicas  
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones y  
otros defectos congénitos por el Estado de California.  
Lávese las manos después de manipular estos elementos.  
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.  
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la  
expansión del combustible.  
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes  
de arrancar el motor.  
• Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,  
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO  
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de  
combustible y el filtro de aire están instalados.  
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.  
CUANDO OPERE EL EQUIPO  
ADVERTENCIA  
Al motor funcionar, se produce monóxido de  
carbono, un gas inodoro y venenoso.  
Respirar monóxido de carbono puede provocar  
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,  
confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso  
la muerte.  
Algunas sustancias químicas o los detergentes  
pueden ser perjudiciales si inhalados o ingeridos,  
causando la náusea severa, desmayando o para  
envenenar.  
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se  
pueda derramar.  
• Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.  
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por  
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas  
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.  
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas  
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.  
• Utilice un respirador o máscara siempre que exista la posibilidad  
de inhalar vapores.  
• Lea todas las instrucciones de la máscara para asegurarse de  
que le brindará la protección necesaria contra la inhalación de  
vapores nocivos.  
• NO rocíe líquidos inflamables.  
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO  
• Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible  
vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada  
(posición OFF).  
• Desconecte el cable de la bujía.  
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE  
EN EL TANQUE  
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,  
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que  
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden  
encender los vapores de la combustible.  
ADVERTENCIA  
El uso de limpiadora a presión puede crear los  
charcos y superficies resbalosas.  
El retroceso de la pistola rociadora puede  
provocar caídas.  
ADVERTENCIA  
Riesgo de electrocución.  
El contacto con los cables eléctricos puede  
provocar electrocución y quemaduras.  
• NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.  
• Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.  
• El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes  
adecuados para disminuir la posibilidad de caídas debido a  
superficies resbalosas.  
• Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a  
presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.  
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos  
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones  
cuando se produzca el retroceso de la pistola.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
El retroceso (repliegue rápido) del cable del  
arrancador puede producir lesiones. El retroceso  
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y  
tirará de su mano y brazo hacia el motor.  
El chorro de agua a alta presión que este equipo  
produce, puede atravesar la piel y los tejidos  
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad  
que podrían dar lugar a la amputación de un  
miembro.  
Como resultado, podrían producirse fracturas,  
contusiones o esguinces.  
• NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la  
presión de la pistola rociadora.  
La pistola rociadora contiene agua a alta presión  
incluso con el motor parado y el agua  
desconectada, que puede causar la herida.  
• NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina  
limpiadora a presión.  
• NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.  
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir  
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para  
evitar su retroceso.  
• Después de cada intento de arranque, cuando el motor no  
consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una  
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para  
descargar la presión.  
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos  
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones  
cuando se produzca el retroceso de la pistola.  
• NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en  
una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.  
• NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de  
la boquilla.  
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de  
rociado cuando el sistema esté presurizado.  
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora  
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el  
gatillo para descargar la presión.  
• NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.  
• NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.  
• NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en  
funcionamiento.  
• NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección  
para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.  
• Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la  
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.  
ADVERTENCIA  
El contacto con la zona del silenciador puede  
producir quemaduras graves.  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras o  
dañar el depósito de combustible y provocar un  
incendio.  
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape  
a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
ADVERTENCIA  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
limpiadora a presión, incluida la parte superior.  
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,  
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla  
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno  
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,  
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal  
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una  
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos  
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes  
similares en vigor.  
Chispear involuntario puede tener como  
resultado el fuego o el golpe eléctrico.  
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA  
LIMPIADORA A PRESIÓN  
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no  
pueda entrar en contacto con la bujía.  
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR  
• Utilice un comprobador de bujías homologado.  
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
AVISO  
El arrancador y otras piezas que rotan pueden  
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los  
accesorios.  
El rociado de alta presión puede dañar elementos frágiles,  
incluyendo el vidrio.  
• NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice la  
boquilla de ProjectPro® de roja de 0º.  
• NUNCA apunte la pistola a plantas.  
• NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas  
de protección.  
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar  
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.  
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.  
AVISO  
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede  
dañarlo y acortar su vida productiva.  
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso  
del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a  
Briggs & Stratton Power Products.  
ADVERTENCIA  
Riesgo de lesiones oculares.  
• NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o  
ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.  
• NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.  
• NO intente alterar la velocidad controlada.  
El agua rociada puede salpicar o propulsar  
objetos.  
• Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o  
si se encuentra cerca de donde se está utilizando.  
• Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de  
llevar gafas de protección adecuadas.  
• NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión  
nominal.  
• Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.  
• NO haga ninguna modificación en la limpiadora a presión.  
• Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión en  
clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de que  
no se haya formado hielo sobre ellas.  
• NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión.  
Utilice la manija que viene con la unidad.  
• Revise que el sistema de combustible no presente fugas o  
signos de deterioro, como mangueras desgastadas o porosas,  
sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque dañados. Corrija  
todos los defectos antes de operar la máquina limpiadora a  
presión.  
• El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado  
UNICAMENTE con las partes autorizadas Briggs & Stratton  
Power Products. Si utiliza este equipo con partes que no  
cumplan con las especificaciones mínimas, el usuario asume  
todos los riesgos y responsabilidades.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Conecte el manubrio y bandeja accesoria  
Montaje  
1. Coloque el manubrio (A) sobre los soportes del mismo  
(B) que ya están adheridos a la unidad principal.  
Asegúrese de que los orificios (C) en el manubrio estén  
alineados con los orificios (C) en los soportes del  
mismo manubrio.  
Lea totalmente el manual del operario antes que  
intente ensamblar u operar su limpiadora a presión.  
Su limpiadora a presión requiere de ciertos procedimientos  
de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de  
haberle suministrado servicio con el combustible y aceite  
recomendados.  
A
Si usted tiene problemas con el montaje de su limpiadora a  
presión, por favor llame a la línea de ayuda para limpiadora a  
presión al (800) 743-4115. Si llamar para la ayuda, tiene por  
favor el modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta  
de identificación disponible.  
C
B
Desembale la limpiadora a presión  
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a  
excepción de la limpiadora a presión.  
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada  
una de sus esquinas de arriba abajo.  
NOTA: Tal vez será necesario mover los soportes del  
manubrio de un lado a otro para alinear el manubrio de tal  
manera que pueda deslizarse sobre los soportes del mismo  
manubrio.  
2. Inserte el perno del soporte (D) a través de los orificios  
desde fuera de la unidad y sujete una perilla de plástico  
(E) desde el interior de la misma unidad. Apriete  
manualmente.  
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.  
Los artículos que se encuentran en la caja son:  
• Unidad principal  
• Manguera de alta presión  
• Manubrio  
E
• Bandeja de accesorios  
• Pistola rociadora  
D
• Extensión de la lanza con las piezas de conexión rápida  
• Botella de aceite para motor  
• Bolsa de accesorios (incluye lo siguiente):  
3. Coloque la bandeja de accesorios (F) sobre los orificios  
del manubrio (G) (vista desde la parte delantera de la  
unidad). Presione las pinzas de árbol (H) para  
introducirlas en los orificios hasta que queden a nivel  
con la bandeja de accesorios.  
Manual del operario  
Tarjeta de registro del propietario  
Bolsa con 4 boquillas de conexiones rápidas  
multicolores  
Gafas de seguridad  
Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):  
• Perno del soporte (2)  
G
• Perilla plástica (2)  
• Pinzas de árbol (4)  
H
F
A prepara su arandela de la presión para la operación,  
usted necesitará a realiza estas tareas:  
1. Llene y mande en tarjeta de matrícula.  
2. Conecte manubrio y bandeja de accesorios a unidad  
principal.  
4. Inserte las boquillas multicolores y el resto de los  
accesorios en los espacios correspondientes de la  
bandeja de accesorios. Consulte Cómo Usar la Bandeja  
de Accesorios.  
3. Añada aceite al motor.  
4. Añada gasolina al tanque de combustible.  
5. Conecte manguera a alta presión a pistola rociadora y a  
bomba.  
6. Conecte el suministro de agua a bomba.  
7. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.  
8. Selecto/conecta rápido conecta boquilla de ProjectPro®  
a la extensión de la boquilla.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Agregar aceite al motor  
1. Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana  
ADVERTENCIA  
y nivelada.  
La gasolina y sus vapores son extremadamente  
inflamables y explosivos.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de  
aceite y quite el tapón amarillo.  
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta  
lentamente todo el contenido de la botella de aceite por  
el orificio de llenado de aceite.  
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO  
• Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al  
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la  
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión  
salga del tanque.  
AVISO  
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede  
dañarlo y acortar su vida productiva.  
• Llene el depósito de combustible a la intemperie.  
• NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a  
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener  
como resultado una avería del motor.  
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la  
expansión del combustible.  
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes  
de arrancar el motor.  
• Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,  
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.  
Agregue combustible  
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:  
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del  
combustible, retire la tapa.  
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.  
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito de  
combustible (B). NO añada combustible en exceso.  
Deje aproximadamente 4 cm (1,5”) de espacio en el  
depósito (C) para permitir la expansión del  
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a  
gran altitud, consulte Gran altitud.  
• El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol  
(gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil  
terbutílico).  
combustible, como se muestra.  
AVISO  
B
Evite el daño del limpiadora a presión.  
C
El fracaso para seguir Manual de Operario para el  
combustible reccomendations garantía de vacíos.  
A
• NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.  
• NO mezcle aceite con gasolina.  
• NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros  
combustibles.  
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera  
para algún combustible rociado para evaporar.  
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de  
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con  
un estabilizador. Consulte Almacenamiento. NO todos los  
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque  
o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe  
a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está  
certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de  
control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).  
Gran altitud  
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se  
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /  
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre  
emisiones, es necesario ajustar la unidad para su uso a gran  
altitud. De no realizarse este ajuste, el rendimiento se  
reducirá y el consumo de combustible y las emisiones  
aumentarán. Para obtener más información sobre el ajuste  
para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de  
Briggs &Stratton. No se recomienda utilizar el motor a  
altitudes inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego de  
gran altitud.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
4. Haga correr el agua a través de la manguera de su  
jardín por 30 segundos para limpiar cualquier  
escombro que se encuentre en ella. Corte el agua.  
Conecte la manguera y el suministro de agua a  
la bomba  
AVISO  
IMPORTANTE: Hace no agua de parar de siphon para el  
abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que  
100°F).  
NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro  
conectado y abierto.  
• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a  
esta precaución, no será cubierto por la garantía.  
5. Conecte la manguera de jardín (no exceder 50 pies en  
la longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano.  
NOTA: Antes de conectar las mangueras, retire y deseche los  
tapones de transporte de la salida de alta presión y de la  
entrada de agua de la bomba.  
1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte a la  
base de la pistola rociadora. Apriete con la mano.  
AVISO  
El uso de una válvula unidireccional (igualador de presión  
o válvula de retención) en la entrada de la bomba puede  
producir daños en la bomba o en el conector de entrada.  
• DEBE haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de manguera de  
riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y cualquier  
dispositivo, como un igualador de presión o una válvula de  
retención).  
• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a  
esta precaución, no será cubierto por la garantía.  
6. Abra el grifo, pulse el botón rojo (B) de la pistola  
rociadora y apriete el gatillo para eliminar el aire y las  
impurezas del sistema de bombeo.  
ADVERTENCIA  
El chorro de agua a alta presión que este equipo  
produce, puede atravesar la piel y los tejidos  
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad  
que podrían dar lugar a la amputación de un  
miembro.  
B
• NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de  
la boquilla.  
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de  
rociado cuando el sistema esté presurizado.  
• Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la  
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.  
ADVERTENCIA  
Riesgo de lesiones oculares.  
El agua rociada puede salpicar o propulsar  
objetos.  
• Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o  
si se encuentra cerca de donde se está utilizando.  
• Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de  
llevar gafas de protección adecuadas.  
• Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.  
2. Conecte el otro extremo de la manguera a alta presión,  
a la salida de alta presión de la bomba. Apriete con la  
mano.  
Lista de revision previa al arranque del motor  
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los  
siguientes procedimientos:  
1. Asegúrese de leer las secciones Reglas de seguridad y  
Cómo usar su máquina limpiadora a presión antes de  
usar la máquina limpiadora a presión.  
3. Antes de que conecte la manguera de jardín a la  
entrada de agua, inspeccione el colador de la entrada  
(A). Limpie el colador si tiene residuos o solicite su  
remplazo si está dañado. NO haga funcionar la máquina  
limpiadora a presión si el colador de la entrada está  
dañado.  
2. Cerciórese el manecilla es seguro.  
3. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel  
correcto en la caja del cigüeñal del motor.  
4. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del  
combustible.  
5. Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta  
presión y suministro de agua) estén apretadas  
correctamente y que no existan dobleces, cortes o daño  
de la manguera de alta presión.  
6. Proporcione el suministro de agua adecuado.  
A
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características y mandos  
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina limpiadora a presión.  
Compare las ilustraciones con su máquina limpiadora a presión para familiarizarse con las ubicaciones de los  
diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.  
A
U
B
C
T
D
S
E
P
R
N
,
F
G
H
M
J
L
K
A - Boquillas ProjectPro® Detergente, 0º, 25º: para diferentes  
M - Filtro y Tubo para Recolección de Detergente — Usado para  
succionar detergente de la botella de químicos a la corriente de  
agua de baja presión.  
alta presión aplicaciones de limpieza.  
B - Pistola de Rociado — Controla la aplicación de agua sobre la  
superficie de limpieza con el gatillo. Incluye cerrojo de  
seguridad.  
N - Entrada de Agua — Conexión para la manguera de jardín.  
P - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.  
C - Bandeja de Accesorios Permite almacenar cómodamente los  
R - Automático se Enfría Sistema — Los ciclos regan por bomba  
cuando agua alcanza 125º-155ºF. Entibiar agua descargará de la  
bomba en el suelo. Este sistema previene el daño interno de bomba.  
accesorios de serie y opcionales (cepillos, turbo varillas, etc.).  
D - Manguera de Alta Presión — Conecte un extremo a la pistola  
de rociado y el otro extremo a la toma de alta presión.  
S - Tapón de Vaciado de Aceite — Permite vaciar el aceite del  
E - Extensión para Boquillas con Conexión Rápida Le permite  
motor.  
usar cuatro boquillas diferentes.  
T - Toma de Alta Presión — Conexión para la manguera de alta  
presión.  
F - Etiqueta de Advertencia e Instrucciones — Identifica los riesgos  
e indica el procedimiento adecuado de puesta en marcha o de  
parada de la limpiadora a presión.  
U - Tanque del Combustible — Llene el tanque con gasolina regular  
sin contenido de plomo en este punto. Siempre habitación de hoja  
para la expansión del combustible.  
G - Perilla del Cebador — Usada para arranque de motores fríos.  
No mostrado:  
H - Filtro de Aire — El elemento de filtro tipo seco limita la cantidad  
de suciedad y polvo que se introduce en el motor.  
Etiqueta de identificación (bajo plato de base) — Proporciona el  
modelo y el número de serie de limpiadora a presión. Tenga por  
favor estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.  
J - Arrancador de Retroceso — Usado para arrancar el motor  
manualmente.  
Gatasde Seguridad — Siempre use las gafas encerradas cuando  
correr su limpiadora a presión.  
K - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la  
alimentación de combustible al motor.  
Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con aceite aquí.  
L - Palanca de Control de la Válvula de Regulación — Coloca el  
motor en modo de arranque para el arrancador de retroceso y  
detiene el motor en funcionamiento.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Cómo darle arranque a su máquina limpiadora a  
presión  
Para darle arranque a su máquina limpiadora a presión  
movida a motor por primera vez, siga estas instrucciones  
paso a paso. Esta información acerca del arranque inicial  
también se aplica cuando vaya a darle arranque al motor  
después de haber dejado de la máquina limpiadora a presión  
fuera de uso por al menos un día.  
1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área  
cercana a una suministro de agua exterior capaz de  
abastecer agua a un volumen mayor de 3.8 galones por  
minuto en no menos que 20 PSI en el fin de arandela  
de presión de la manga del jardín.  
2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre  
conectada firmemente a la pistola de rociado y a la  
bomba. Vea Montaje.  
Operando  
Si tiene problemas operando su máquina limpiadora a  
presión, por favor llame a la línea de ayuda para máquinas  
limpiadora a presión al (800) 743-4115.  
Ubicación del limpiadora a presión  
Espacio libre alrededor del limpiadora a presión  
ADVERTENCIA  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras o  
dañar el depósito de combustible y provocar un  
incendio.  
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del  
limpiadora a presión, incluida la parte superior.  
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.  
Coloque la limpiadora a presión a la intemperie en una zona  
en donde no se acumulen gases de escape mortales. NO  
instale el limpiadora a presión en lugares en los que los  
gases de escape (A) se puedan acumular o entrar en un  
edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los  
gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas,  
tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio  
cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los  
vientos y las corriente de aire preponderantes cuando elija la  
ubicación del limpiadora a presión.  
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua.  
Aprietela con la mano.  
AVISO  
NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro  
conectado y abierto.  
• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a  
esta precaución, no será cubierto por la garantía.  
5. Abra el grifo, pulse el botón rojo de la pistola rociadora  
y apriete el gatillo para eliminar el aire y las impurezas  
del sistema de bombeo.  
6. Conecte la extensión de la boquilla a la pistola  
rociadora. Apriétela con las manos.  
ADVERTENCIA  
Al motor funcionar, se produce monóxido de  
carbono, un gas inodoro y venenoso.  
Respirar monóxido de carbono puede provocar  
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,  
confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso  
la muerte.  
• Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.  
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por  
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas  
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.  
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas  
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.  
7. Elija la boquilla ProjectPro® que desee usar, tire hacia  
atrás del anillo del prolongador de la boquilla, inserte la  
boquilla y suelte el anillo. Tire de la boquilla para  
comprobar que está bien montada. Consulte Cómo usar  
de boquillas ProjectPro®.  
8. Gire la válvula del combustible a la posición "On" (B). El  
asidero de la válvula del combustible debe ser vertical  
(señalar hacia el suelo) para el combustible para fluir.  
B
A
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Mueva el control de la válvula de admisión (A) a la  
11. Cuando arranque el motor, colóquese en la posición  
que se recomienda. Sujete la manija y hale ligeramente  
la manija del arranque hasta que sienta cierta  
resistencia. Después hálela rápidamente.  
posición "Rápido" ("Fast")  
, que se distingue con la  
figura de un conejo.  
A
10. Mueva la palanca del ahogador (B) a la posición  
"Ahogado" ("Choke")  
.
B
NOTA: En el caso de que el motor esté caliente, asegúrese  
de que la palanca del ahogador se encuentre en la posición  
"En marcha" ("Run")  
.
ADVERTENCIA  
IMPORTANTE: Antes de poner en marcha la limpiadora a  
presión, asegúrese de llevar gafas de protección adecuadas.  
El retroceso (repliegue rápido) del cable del  
arrancador puede producir lesiones. El retroceso  
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y  
tirará de su mano y brazo hacia el motor.  
ADVERTENCIA  
Riesgo de lesiones oculares.  
El agua rociada puede salpicar o propulsar  
objetos.  
Como resultado, podrían producirse fracturas,  
contusiones o esguinces.  
• NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la  
presión de la pistola rociadora.  
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir  
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para  
evitar su retroceso.  
• Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o  
si se encuentra cerca de donde se está utilizando.  
• Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de  
llevar gafas de protección adecuadas.  
• Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.  
• Después de cada intento de arranque, cuando el motor no  
consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una  
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para  
descargar la presión.  
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos  
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones  
cuando se produzca el retroceso de la pistola.  
12. Regrese la cuerda de arranque lentamente. NO permita  
que la cuerda regrese bruscamente y golpee el  
arrancador.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
13. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la  
palanca del ahogador a la posición "En marcha" ("Run")  
. Si el motor falla, mueva la palanca a la posición  
ADVERTENCIA  
El contacto con la zona del silenciador puede  
producir quemaduras graves.  
"Ahogado" ("Choke")  
marcha" ("Run")  
, y después a la posición "En  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras o  
dañar el depósito de combustible y provocar un  
incendio.  
.
14. Después de cada intento de arranque, cuando el motor  
no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora  
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y  
apriete el gatillo para descargar la presión. Mueva la  
palanca del ahogador a la posición "En marcha" ("Run")  
, y repite los pasos 11 por 13.  
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape  
a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
limpiadora a presión, incluida la parte superior.  
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,  
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla  
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno  
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,  
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal  
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una  
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos  
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes  
similares en vigor.  
15. Si el motor no arranca después de 6 tirones, mueva la  
palanca del ahogador a la posición "En marcha" ("Run")  
, y repite los pasos 11 por 13.  
ADVERTENCIA  
El chorro de agua a alta presión que este equipo  
produce, puede atravesar la piel y los tejidos  
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad  
que podrían dar lugar a la amputación de un  
miembro.  
Cómo detener su máquina limpiadora a presión  
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje funcionar  
La pistola rociadora contiene agua a alta presión  
incluso con el motor parado y el agua  
desconectada, que puede causar la herida.  
el motor al ralentí durante dos minutos.  
• NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina  
limpiadora a presión.  
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de  
rociado cuando el sistema esté presurizado.  
• NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.  
• NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.  
• NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en  
funcionamiento.  
2. Mueva el acelerador a la posición “Slow” (Lento)  
luego a la posición “Stop” (Parada)  
, y  
.
3. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una  
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo  
para descargar el agua a alta presión restante.  
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta  
presión incluso con el motor parado y el agua desconectada.  
• NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección  
para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.  
• Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la  
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.  
ADVERTENCIA  
El chorro de agua a alta presión que este equipo  
produce, puede atravesar la piel y los tejidos  
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad  
que podrían dar lugar a la amputación de un  
miembro.  
NOTA: Siempre mantenga la control de válvula de admisión  
en el “Rápido” (“Fast”)  
posicione cuándo operar la  
La pistola rociadora contiene agua a alta presión  
incluso con el motor parado y el agua  
desconectada, que puede causar la herida.  
limpiadora a presión.  
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de  
rociado cuando el sistema esté presurizado.  
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora  
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el  
gatillo para descargar la presión.  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilización de la bandeja de accesorios  
Cómo usar las boquillas ProjectPro®  
La unidad está equipada con una bandeja de accesorios con  
habitáculos para guardar la pistola rociadora, el prolongador  
de la boquilla y las boquillas de ProjectPro®. La parte  
delantera de la bandeja también incluye un gancho para  
sujetar la manguera de alta presión.  
La conexión rápida de la extensión para boquillas le permite  
usar cuatro boquillas ProjectPro® diferentes. Siempre que  
esté activado el seguro del gatillo de la pistola rociadora, se  
pueden cambiar las boquilla ProjectPro® con la limpiadora a  
presión en funcionamiento. Las boquillas ProjectPro® tienen  
diferentes patrones de rociado como se ilustra a  
continuación.  
NOTA: El orificio adicional de la bandeja permite guardar un  
cepillo. La pinza adicional de la bandeja permite guardar una  
boquilla turbo. La limpiadora a presión NO incluye el cepillo  
ni la boquilla turbo Puede adquirir estos elementos como  
accesorios opcionales.  
La Presión Baja  
1. Pase el prolongador de la boquilla por el orificio de la  
bandeja de accesorios según se indica.  
Negra  
Usada para aplicar  
detergente  
La Presión Alta  
General  
15º Naranja  
2940 PSI  
2.5 GPM  
Max  
Suave  
40º Amarillo  
2550 PSI  
2.8 GPM  
0º Roja  
3000 PSI  
2.3 GPM  
Para cambiar las boquillas de ProjectPro®:  
1. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido y tire  
de las boquilla ProjectPro®. Guarde las boquillas  
ProjectPro® en el soporte de la bandeja de accesorios.  
2. Coloque la pistola rociadora en el orificio situado a la  
derecha de la bandeja de accesorios.  
3. Inserte las boquillas de ProjectPro® multicolores en el  
orificio de la bandeja de accesorios como se muestra.  
ADVERTENCIA  
El chorro de agua a alta presión que este equipo  
produce, puede atravesar la piel y los tejidos  
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad  
que podrían dar lugar a la amputación de un  
miembro.  
4. Cuelgue la manguera de alta presión del gancho situado  
en la parte delantera de la bandeja de accesorios, como  
se muestra.  
• NUNCA intercambie boquillas ProjectPro® sin haber asegurado  
el cerrojo de seguridad del gatillo.  
• NO tuerza boquillas ProjectPro® al rociar.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
2. Elija la boquilla ProjectPro® que desee:  
• Para aplicar productos detergente o limpiadores  
específicos que ayuden a descomponer la suciedad  
rebelde en distintas superficies, seleccione la boquilla  
de detergente ProjectPro® negra.  
• Para un enjuagado suave (baja presión y mayor  
caudal), para una limpieza suave de coches/camiones,  
barcos, RVs, muebles de jardín, cortacéspedes, etc.,  
seleccione la boquilla ProjectPro® amarilla de suave.  
3. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la boquilla  
ProjectPro® elegida y suelte el anillo. Tire de la  
boquilla ProjectPro® para comprobar que está bien  
montada.  
• Para un enjuagado general (media presión y medio  
caudal), idóneo para la mayoría de las limpiezas, como  
revestimientos exteriores, patios de ladrillo, suelos de  
madera, entradas, aceras, suelos de garaje, etc.,  
seleccione la boquilla ProjectPro® naranja de general.  
Uso inclina  
• Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de  
8 a 24 pulgadas de la superficie de limpieza.  
• Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca podría  
dañar la superficie, especialmente cuando esté usando  
el modo de alta presión.  
• NO coloque la boquilla a menos de 6 pulgadas cuando  
esté limpiando llantas.  
Limpieza y aplicación del detergente  
PRECAUCIÓN  
Los productos químicos pueden provocar lesiones de  
gravedad y/o daños materiales.  
• Para un enjuagado de máxima potencia (alta presión y  
bajo caudal), para superficies rebeldes o de difícil  
acceso, como superficies de plantas altas, eliminación de  
pintura, manchas de aceite, eliminación de óxido u otras  
sustancias difíciles (alquitrán, resina, grasa, cera, etc.),  
seleccione la boquilla ProjectPro® roja de maxima.  
• NUNCA utilice líquidos cáusticos con la limpiadora a presión.  
• Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la  
limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.  
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:  
1. Revise el uso de la boquilla ProjectPro®.  
2. Prepare la solución detergente siguiendo las  
instrucciones del fabricante.  
3. Coloque el pequeño extremo final del filtro del tubo de  
inyección del detergente dentro del contenedor del  
detergente.  
AVISO  
El contacto con el silenciador a alta temperatura puede  
producir daños en el tubo de inyección de detergente.  
• Cuando coloque el filtro en la botella del detergente, coloque el  
tubo de manera que no entre en contacto accidentalmente con  
el silenciador caliente.  
NOTA: Asegúrese de que el filtro esté totalmente sumergido  
mientras se aplica el detergente.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Asegúrese de que la boquilla de detergente  
ProjectPro® negra está montada.  
NOTA: NO se puede aplicar detergente con las boquillas de  
alta presión (Amarilla, Naranja y Roja).  
4. Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña,  
después revise si la superficie presenta daños. Si no  
encuentra daños, puede continuar con el trabajo de  
limpieza.  
5. Asegúrese de que la manguera del jardín está  
conectada a la entrada de agua. Compruebe que la  
manguera de alta presión está conectada a la pistola  
rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua.  
5. Comience en la parte superior del área que va a  
enjuagar, dirigiéndose hacia abajo con los mismos  
movimientos superpuestos que utilizó para el limpieza.  
Limpieza del tubo de inyección de detergente  
Si usted usó el tubo, usted debe lavarlo con agua limpia  
antes de parar el motor.  
AVISO  
Usted deberá conectar todas las mangueras antes de darle  
arranque al motor.  
1. Coloque el filtro y la inyección detergente en un balde  
lleno de agua limpia.  
• Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y  
sin el suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de la  
bomba.  
• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a  
esta precaución, no será cubierto por la garantía.  
2. Quite la boquilla de alta presión del prolongador de la  
boquilla.  
3. Seleccione e instale la boquilla negra (detergente)  
siguiendo las instrucciones de la sección Cómo Usar  
las Boquillas ProjectPro®.  
6. Marcha el motor siguiendo las instrucciones de la  
sección Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a  
presión.  
4. Lave de 1 a 2 minutos.  
7. Aplique el detergente sobre la superficie seca,  
comenzando en la parte inferior del área y dirigiéndose  
hacia arriba, utilizando movimientos largos, parejos y  
superpuestos.  
5. Pare el motor siguiendo las instrucciones de la sección  
Cómo detener la limpiadora a presión y cierre la  
alimentación de agua.  
6. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una  
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo  
para descargar el agua a alta presión restante.  
8. Permita que el detergente "penetre" de 3 a 5 minutos  
antes de enjuagar. Vuelva a aplicarlo cuando sea  
necesario para evitar que la superficie se seque. NO  
permita que el detergente se seque. Si permite que el  
detergente se seque, la superficie podría quedar con  
manchas.  
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta  
presión incluso con el motor parado y el agua desconectada.  
ADVERTENCIA  
IMPORTANTE: Usted deberá lavar el sistema de inyección de  
detergente después de cada uso colocando el filtro en un balde  
de agua limpia y haciendo funcionar la máquina limpiadora a  
presión de 1 a 2 minutos en el modo de baja presión.  
El chorro de agua a alta presión que este equipo  
produce, puede atravesar la piel y los tejidos  
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad  
que podrían dar lugar a la amputación de un  
miembro.  
Enjuage de la máquina limpiadora a presión  
La pistola rociadora contiene agua a alta presión  
incluso con el motor parado y el agua  
desconectada, que puede causar la herida.  
Para Enjuage:  
1. Retire la boquilla de detergente negra del prolongador  
de la boquilla.  
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de  
rociado cuando el sistema esté presurizado.  
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora  
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el  
gatillo para descargar la presión.  
2. Seleccione e instale la boquilla de alta presión deseada  
conforme a las instrucciones de la sección Cómo Usar  
las Boquillas ProjectPro®.  
3. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura  
del área que planea rociar.  
Sistema de enfriamiento automático (alivio  
térmico)  
ADVERTENCIA  
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar  
temperaturas entre los 125º-155ºF si hace funcionar el motor  
de su máquina limpiadora a presión de 3 a 5 minutos sin  
oprimir el gatillo de la pistola de rociado. Cuando el agua  
alcanza dicha temperatura, el sistema de enfriamiento  
automático se activa y enfría la bomba descargando agua  
caliente en el piso.  
El retroceso de la pistola rociadora puede  
provocar caídas.  
• Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.  
• Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a  
presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.  
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos  
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones  
cuando se produzca el retroceso de la pistola.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
NOTA: Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la  
bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire  
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y  
le ayuda a su motor a funcionar mejor y a tener una vida útil  
más prolongada.  
Mantenimiento  
Plan de mantenimiento  
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan  
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más  
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.  
Bomba de aceite  
NO realice ninguna operación de mantenimiento con el aceite  
de la bomba. La bomba se suministra prelubricada y sellada en  
fábrica, y no requiere lubricación adicional durante su vida útil.  
Primeras Cinco (5) Horas  
• Cambie el aceite del motor  
Cada 8 horas o diario  
Control de emisiones  
1
• Revise/limpie el filtro de la entrada de agua  
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la  
reparación de motores que no sean de automoción puede  
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la  
reparación de los dispositivos y sistemas de control de  
emisiones.No obstante, para realizar la revisión gratuita de  
control de emisiones, deberá acudir a un distribuidor  
autorizado por el fabricante. Véase Garantía de emisiones.  
• Revise la manguera de alta presión  
• Revise la manguera del detergente  
• Revise la pistola aspersora y verifique que no haya  
fugas en el ensamblaje  
• Limpie los residuos  
Antes de cada uso  
• Compruebe el nivel de aceite  
Cada 25 horas o una vez al año  
1. Revise el nivel de aceite del motor.  
2. Limpie los residuos.  
3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de  
agua.  
2
• Mantenimiento del filtro de aire  
Cada 50 horas o una vez al año  
4. Revise si existen fugas en la manguera de alta presión.  
5. Revise si existen daños en los filtros de detergentes.  
6. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión  
para boquillas y pistola.  
7. El aclarado fuera manga de jardín para limpiar fuera  
escombros.  
2
• Cambie el aceite del motor  
• Servicio al sistema de la bujía  
Cada 100 horas o una vez al año  
• Servicio a la bujía  
2
Mantenimiento de la limpiadora a presión  
• Limpie el sistema de refrigeración  
1
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.  
Limpie los residuos  
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos  
2
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.  
acumulados en el limpiadora a presión. Mantenga limpias las  
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de  
combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás  
del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento  
y la apertura del limpiadora a presión. Estas aperturas  
deberán mantenerse limpias y despejadas.  
Recomendaciones generales  
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y  
prolongará la vida útil del limpiadora a presión. Si necesita  
asistencia, consulte con un distribuidor de Briggs & Stratton  
o con otro distribuidor cualificado.  
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión  
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de  
los residuos acumulados.  
La garantía de la máquina limpiadora a presión NO cubre los  
elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por  
parte del operador. Para hacer válida la cobertura total de la  
garantía, el operador deberá mantener la lavadora de presión  
tal y como se indica en el manual, incluyendo su adecuado  
almacenamiento, como se describe en la sección  
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies  
exteriores.  
AVISO  
Almacenamiento en el Invierno y Almacenamiento prolongado.  
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede  
dañarlo y acortar su vida productiva.  
NOTA: Debe tiene las preguntas acerca de reemplazar los  
componentes en su máquina limpiadora a presión, llaman  
por favor (800) 743-4115 para la ayuda.  
Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente para  
mantener adecuadamente su máquina limpiadora a presión.  
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de  
enfriamiento.  
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la  
suciedad endurecida, aceite, etc.  
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar  
suciedad y residuos sueltos.  
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo menos  
una vez en cada estación. Siga las instrucciones de la tabla  
Plan de Mantenimiento descrita anteriormente.  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Revise y limpie el colador de entrada  
ADVERTENCIA  
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín.  
Límpielo si está tapado o remplacelo si está roto.  
El chorro de agua a alta presión que este equipo  
produce, puede atravesar la piel y los tejidos  
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad  
que podrían dar lugar a la amputación de un  
miembro.  
Revise la manguera de alta presión  
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas  
debido al desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera  
antes de cada uso. Revise si existen cortes, fugas,  
abrasiones, levantamiento de la cubierta, daño o movimiento  
de los acoplamientos. Si existe cualquiera de estas  
condiciones, remplace la manguera inmediatamente.  
La pistola rociadora contiene agua a alta presión  
incluso con el motor parado y el agua  
desconectada, que puede causar la herida.  
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de  
rociado cuando el sistema esté presurizado.  
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora  
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el  
gatillo para descargar la presión.  
ADVERTENCIA  
El chorro de agua a alta presión que este equipo  
produce, puede atravesar la piel y los tejidos  
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad  
que podrían dar lugar a la amputación de un  
miembro.  
3. Remueva la boquilla del extremo de la extensión de la  
boquilla.  
4. Use el pequeño sujeta papeles para liberar cualquier  
material extraño que esté tapando la boquilla (A).  
• NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.  
• Remplacela con una manguera que cumpla con la capacidad  
mínima de presión de su limpiadora a presión.  
Chequee el tubo de sifón del detergente  
Examine el filtro en el tubo del detergente y límpielo si se  
encuentra sucio. El tubo debería quedar apretado en la pieza.  
Examine el tubo para ver si existe cualquier tipo de goteo o  
está roto. Reemplace el filtro o el tubo si alguno de ellos se  
encuentra dañado.  
A
5. Retire la extensión para boquillas de la pistola.  
6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier  
desecho adicional, poniendo agua en la extensión de la  
boquilla. Haga ésto de 30 a 60 segundos.  
Revise la pistola y la extensión para boquillas  
Examine la conexión de la manguera a la pistola y cerciorese  
de que esté en buen estado. Pruebe el gatillo oprimiéndolo y  
asegurándose de que se devuelve a su sitio cuando lo suelte.  
Coloque el cerrojo de seguridad y pruebe el gatillo. Usted no  
debe ser capaz de oprimir el gatillo. Remplace la pistola  
inmediatamente si falla cualquiera de estas pruebas.  
7. Instale de nuevo la boquilla en la extensión.  
8. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola  
rociadora.  
Mantenimiento de la boquillas ProjectPro®  
9. Asegúrese de que la manguera del jardín está  
conectada a la entrada de agua. Compruebe que la  
manguera de alta presión está conectada a la pistola  
rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua.  
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el  
gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada por la  
presión excesiva en la bomba. La causa principal de la  
presión excesiva en la bomba es cuando la boquilla se  
encuentra atascada o tapada con materiales extraños, tales  
como tierra, etc. Para corregir el problema, limpie  
10. Ponga en marcha el motor siguiendo las instrucciones  
de la sección Cómo poner en funcionamiento la  
limpiadora a presión.  
11. Pruebe el limpiadora a presión al hacer funcionar con  
cada una de las boquillas de conexiones rápidas que  
viene con el limpiadora a presión.  
inmediatamente la boquilla siga las instrucciones siguientes:  
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.  
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una  
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo  
para descargar el agua a alta presión restante.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Mantenimiento de los anillos 'o'  
Compre una O–Juego de Mantenimiento de Anillo, el modelo  
6048, en avisando el más cercano servicio autorizado  
central. No se incluye con la arandela de la presión. Este  
juego incluye los anillos del reemplazo O, arandela de  
caucho y filtro de cala de agua. Refiérase a la hoja de la  
instrucción proporcionada en el juego para atender a su  
unidad’los anillos de s O.  
ADVERTENCIA  
El chorro de agua a alta presión que este equipo  
produce, puede atravesar la piel y los tejidos  
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad  
que podrían dar lugar a la amputación de un  
miembro.  
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará  
dificultades de arranque.  
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede  
aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite  
con mayor frecuencia.  
• NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en  
una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.  
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las  
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de  
certificación API y con símbolo de servicio API (se  
muestra a la izquierda) con “SJ/CF ENERGY  
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a  
todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no  
altera los intervalos de cambio de aceite indicados.  
Mantenimiento del motor  
ADVERTENCIA  
Chispear involuntario puede tener como  
resultado el fuego o el golpe eléctrico.  
Comprobación del nivel de aceite  
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada  
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es  
necesario.  
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA  
LIMPIADORA A PRESIÓN  
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no  
pueda entrar en contacto con la bujía.  
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR  
• Utilice un comprobador de bujías homologado.  
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.  
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie  
nivelada.  
2. Quite el tapón de llenado de aceite y límpielo con un  
trapo.  
3. Compruebe que el aceite llega hasta el punto de  
desbordamiento en el orificio de llenado.  
Aceite  
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete  
firmemente.  
Recomendaciones sobre el aceite  
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar  
aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También  
se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad  
con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO  
utilice aditivos especiales.  
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad  
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro para  
seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de  
temperatura exterior previsto.  
Adición de Aceite del Motor  
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie  
nivelada.  
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la  
sección Comprobación del nivel de aceite.  
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio  
de llenado hasta el punto de desbordamiento en el  
tapón de llenado de aceite.  
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete firmemente.  
20  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio de aceite del motor  
Servicio del depurador de aire  
Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de  
operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento  
en adelante. Si está utilizando su generador bajo condiciones  
de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado  
caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.  
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si  
usted lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.  
Suministre servicio al depurador de aire una vez cada  
25 horas de operación o una vez por año, lo que suceda  
primero. Suministre servicio más frecuentemente si la  
unidad funciona bajo condiciones de mucha suciedad o  
polvo.  
PRECAUCIÓN  
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite  
usado de motor.  
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel  
de la causa en ciertos animales del laboratorio.  
Para dar servicio al depurador de aire, siga los pasos que  
se detallan a continuación:  
1. Afloje el tornillo (A) y quite la cubierta (B).  
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.  
D
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO  
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL  
ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.  
C
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente  
después de haber funcionado:  
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie  
plana.  
E
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo  
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.  
B
A
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de  
aceite (A), situado en la base del motor, al otro lado del  
carburador.  
2. Remueva cuidadosamente el cartucho (C).  
3. Para limpiar el cartucho, golpee ligeramente su costado  
de papel plegado sobre una superificie firme.  
4. Reinstale el juego de cartucho nuevo o limpio debajo de  
la cubierta.  
5. Inserte las lengüetas (D) de la cubierta en las ranuras  
que se encuentran en el fondo de la base (E).  
6. Coloque la cubierta en su lugar y apriete el tornillo  
firmemente a la base.  
C
B
A
Servicio del bujía  
Cambie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez  
al año, lo que suceda antes. Esto ayudará a su motor a  
arrancar más fácilmente y funcionar mejor.  
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite  
en un recipiente adecuado.  
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien.  
Quite el tapón de llenado de aceite.  
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.  
2. Retire e inspeccione la bujía.  
6. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas) de aceite  
por el orificio de llenado (B) hasta el punto de  
desbordamiento (C). NO añada aceite en exceso.  
3. Revise la separación del electrodo con un calibrador de  
alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas  
(0.76 mm) si es necesario.  
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite. Apriételo  
firmemente a mano.  
8. Limpie los residuos de aceite.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o  
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la  
bujía de repuesto recomendada. Consulte  
Especificaciones.  
Despues de cada uso  
No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de  
tiempo. Los sedimentos de minerales se pueden depositar  
en partes de la bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve  
a cabo estos procedimientos después de cada uso:  
5. Instale la bujía y apriete firmemente.  
1. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte  
con la pistola rociadora hacia una dirección segura,  
pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la  
presión. Deje enfriar el motor.  
Servicio del apagachispas  
El motor de su unidad no viene equipado de fábrica con un  
apagachispas. En ciertas áreas, es ilegal operar motores que  
no tengan apagachispas. Revise las leyes y regulaciones  
locales. Si necesita apagachispas, lo puede comprar en su  
centro de servicio más cercano. Deberá suministrarle  
servicio al apagachispas cada 50 horas para conservarlo en  
buenas condiciones de funcionamiento.  
ADVERTENCIA  
El chorro de agua a alta presión que este equipo  
produce, puede atravesar la piel y los tejidos  
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad  
que podrían dar lugar a la amputación de un  
miembro.  
Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará  
bastante caliente. Deje que el silenciador se enfríe para poder  
darle servicio al apagachispas.  
La pistola rociadora contiene agua a alta presión  
incluso con el motor parado y el agua  
desconectada, que puede causar la herida.  
ADVERTENCIA  
El contacto con la zona del silenciador puede  
producir quemaduras graves.  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras o  
dañar el depósito de combustible y provocar un  
incendio.  
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de  
rociado cuando el sistema esté presurizado.  
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora  
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el  
gatillo para descargar la presión.  
2. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de  
presión en la bomba. Desagüe agua de la manga, del  
fusil, y de la extensión de boquilla. Use un harapo para  
quitar la manga.  
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape  
a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
limpiadora a presión, incluida la parte superior.  
3. Coloque la pistola rociadora, el prolongador de la  
boquilla, el puntas de rocío y la manguera de alta  
presión en la bandeja de accesorios.  
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,  
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla  
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno  
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,  
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal  
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una  
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos  
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes  
similares en vigor.  
4. Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija  
de retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá  
evacuar la mayoría del líquido de la bomba.  
5. Almacene la unidad en una área limpia y seca.  
6. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea  
la sección Almacenamiento Prolongado en próxima  
página.  
• Retire la pantalla del apagachispas para limpieza e  
inspección.  
ADVERTENCIA  
La gasolina y sus vapores son extremadamente  
inflamables y explosivos.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
• Remplace la pantalla si está dañada.  
Sistema de refrigeración de aire  
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de  
refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se  
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que  
encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un  
distribuidor autorizado de Briggs & Stratton siguiendo los  
intervalos recomendados (consulte la sección Plan de  
Mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es igualmente  
importante que no se acumulen residuos en la parte superior  
del motor ni en la pantalla giratoria. Consulte la sección  
Limpie los Residuos.  
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE  
EN EL TANQUE  
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,  
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que  
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden  
encender los vapores de la combustible.  
22  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio de aceite  
Almacenamiento para invierno  
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del  
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite  
recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor en la sección  
Mantenimiento del Motor.  
AVISO  
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de  
congelamiento.  
• Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no  
podrá funcionar.  
Aceite el diámetro interior del cilindro  
• La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por  
congelamiento.  
• Quite la bujía y vierta aproximadamente 15 ml  
(1/2 onza) de aceite de motor limpio en el interior del  
cilindro.  
Para proteger la unidad de las temperaturas de  
congelamiento:  
• Coloque la bujía y arranque lentamente para distribuir el  
aceite.  
1. Siga los pasos 1-4 en la sección previa Despues de  
Cada Uso.  
2. Utilice un protector de bomba, Modelo 6039, para  
cuidar la bomba. Aquél protege a la unidad contra el  
congelamiento y lubrica tanto los pistones como los  
empaques.  
Proteger la bomba  
Para proteger la bomba frente a los daños que causan los  
depósitos minerales o la congelación, use PumpSaver, modelo  
6039 para cuidar la bomba. Esto evita los daños derivados de  
la congelación y lubrica los pistones y las juntas.  
3. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un  
tramo de 3 pies de manguera de jardín a la entrada de  
agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin  
alcohol) en la manguera. Jale la manija de arranque dos  
veces. Desconecte después la manguera de 3 pies.  
AVISO  
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de  
congelamiento.  
• Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no  
podrá funcionar.  
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.  
• La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por  
congelamiento.  
Almacenamiento prolongado  
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión por  
más de 30 días, deberá preparar el motor y bomba para un  
almacenamiento prolongado.  
NOTA: El PumpSaver están disponible sólo como un  
accesorio opcional. NO es incluido con la arandela de la  
presión. Avise el más cercano servicio autorizado central  
para comprar PumpSaver.  
Proteja el sistema de combustible  
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la presión se  
apaga y desconecta del agua del suministro. Lea y siga todas  
instrucciones y las advertencias dadas en el contenedor de  
PumpSaver.  
Aditivo para combustible:  
El combustible puede estar pasado 30 días después de su  
almacenamiento. El combustible pasado provoca la  
formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito  
de combustible y en los componentes básicos del  
carburador. Para mantener el combustible en buen estado,  
utilice el estabilizador de combustible FRESH START™ de  
Briggs & Stratton en cualquiera de sus variantes: líquido o  
cartucho concentrado con goteo.  
Otras sugerencias para el almacenamiento  
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a  
menos que lo haya tratado como se indica en la  
sección Aditivo para combustible.  
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a  
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le  
causará problemas.  
Si se añade un estabilizador de combustible conforme a las  
instrucciones, no será necesario vaciar el motor de  
combustible. Haga funcionar el motor durante dos minutos  
para que el estabilizador circule por todo el circuito de  
combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar  
hasta 24 meses.  
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección  
adecuada que no retenga humedad.  
ADVERTENCIA  
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser  
inflamables.  
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la  
gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando  
un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta  
que se agote el combustible. Se recomienda utilizar un  
estabilizador de combustible en el contenedor de  
• NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a presión  
caliente.  
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le  
coloque la cubierta.  
almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado.  
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Resolución de problemas  
Problema  
Causa  
Solución  
1. Está usando la boquillas de baja presión  
1. Cambie la boquillas a una de las boquillas de  
(negra).  
alta presión.  
2. La entrada de agua está bloqueada.  
3. Suministro de agua inadecuado.  
2. Limpie la entrada.  
3. Proporcione flujo de agua adecuado.  
4. La manguera de entrada está doblada o  
presenta fugas.  
4. Estire la manguera de entrada, coloque un  
parche en la fuga.  
La bomba presenta los  
siguientes problemas: no  
produce presión o produce una  
presión errada, traqueteo,  
pérdida de presión, bajo  
volumen de agua.  
5. El colador de la manguera de la entrada de  
agua está tapado.  
5. Revise y limpie el colador de la manguera de  
entrada.  
6. El suministro de agua está por encima de  
los 100ºF.  
6. Proporcione suministro de agua más fría.  
7. La manguera de alta presión está  
bloqueada o presenta fugas.  
7. Retire las obstrucciones de la manguera de  
salida.  
8. La pistola presenta fugas.  
9. La boquilla está obstruida.  
10. Bomba defectuosa.  
8. Remplace la pistola.  
9. Limpie la boquilla.  
10. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
1. El tubo de succión de detergente no está  
sumergido.  
1. Coloque el tubo de succión de detergente en el  
detergente.  
El detergente no se mezcla con  
el rociado.  
2. El filtro de químicos está tapado.  
2. Limpie o remplace el filtro/tubo de succión de  
detergente.  
3. Está usando la boquilla de alta presión.  
La velocidad del motor es demasiado lenta.  
3. Use la boquilla de baja presión (negra).  
El motor funciona bien cuando  
no tiene cargas, pero funciona  
"mal" cuando se conecta una  
carga.  
Mueva el control de la válvula de regulación a la  
posición FAST (RAPIDO). Si el motor continua  
funcionando mal, póngase en contacto con el  
distribuidor de servicio autorizado.  
1. Bajo nivel de aceite.  
1. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel  
correcto.  
2. Depurador de aire sucio.  
3. Sin combustible.  
2. Limpie o remplace el depurador de aire.  
3. Llene el tanque de combustible.  
4. Combustible vieja.  
4. Drene el tanque de combustible; llénelo con  
combustible fresco.  
El motor no arranca; o arranca y  
funciona mal.  
5. El alambre de la bujía no está conectado a  
la bujía.  
5. Conecte el alambre a la bujía.  
6. Bujía mala.  
6. Remplace la bujía.  
7. Agua en la combustible.  
7. Drene el tanque de combustible; llénelo con  
combustible fresco.  
8. Mezcla de combustible demasiado rica.  
1. Sin combustible.  
8. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
1. Llene el tanque de combustible.  
El motor se apaga durante la  
operación.  
2. Bajo nivel de aceite.  
2. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel  
correcto.  
El motor no tiene fuerza.  
Filtro de aire sucio.  
Remplace el filtro de aire.  
24  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como propietario del pequeño motor para máquinas de  
servicio, debe ser consciente de que B&S puede denegar la  
cobertura de la garantía si el motor o uno de sus  
componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un  
mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.  
GARANTÍAS  
Garantía del sistema de control de emisiones  
Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air  
Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de  
California) y la United States Environmental Protection  
Agency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de protección  
del medioambiente)  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para  
máquinas de servicio a un distribuidor autorizado de servicio  
B&S en el momento en que surja un problema. Las  
reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en  
un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso.  
Declaración de garantía del sistema de control de  
emisiones (derechos y obligaciones del propietario para la  
garantía contra defectos)  
En caso de preguntas sobre los derechos y responsabilidades  
relativos a la garantía, consulte con un representante de  
servicio de B&S llamando al 1-414- 259-5262.  
Garantía contra defectos del sistema de control de  
emisiones de California, Estados Unidos y Canadá  
La garantía de emisiones es una garantía contra defectos.  
Los defectos se juzgan en función del rendimiento normal  
del motor. La garantía no dependerá de ninguna prueba de  
emisiones en funcionamiento.  
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y B&S le  
explican a continuación la garantía del sistema de control de  
emisiones de su pequeño motor para máquinas de servicio  
(SORE, Small Offroad Engine). En California, los modelos de  
pequeños motores para máquinas de servicio a partir del año  
2006 deben estar diseñados, fabricados y equipados  
conforme a los exigentes estándares de lucha contra la  
contaminación del Estado. En otros lugares de Estados  
Unidos, los modelos de motores para máquinas de servicio  
con encendido por bujía a partir del año 1997 deben cumplir  
normas similares determinadas por la U.S. EPA. B&S debe  
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor  
durante los períodos que se indican a continuación, siempre  
que no se haya hecho un uso indebido o negligente ni un  
mantenimiento inadecuado del pequeño motor para  
máquinas de servicio.  
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema  
de control de emisiones de Briggs & Stratton  
A continuación se detallan las disposiciones concretas  
relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del  
sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de  
motores de B&S para motores no regulados, que figura en el  
Manual del Operario.  
1. Piezas garantizadas  
La presente garantía cubre únicamente las piezas que  
se enumeran a continuación (piezas del sistema de  
control de emisiones) siempre que tales piezas  
estuvieran presentes en el motor adquirido.  
El sistema de control de emisiones incluye las siguiente  
piezas carburador, filtro de aire, sistema de encendido,  
conducto de combustible, silenciador y convertidor  
catalítico. También puede incluir conectores y otros  
conjuntos relacionados con las emisiones.  
a. Sistema de regulación de combustible  
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío  
(estrangulador electrónico)  
Si se cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará  
el motor sin coste alguno, incluido el diagnóstica, las piezas  
y la mano de obra.  
Carburador y piezas internas  
Bomba de combustible  
Conducto de combustible, acoplamientos del  
conducto de combustible, abrazaderas  
Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de  
control de emisiones de Briggs & Stratton  
Los pequeños motores para máquinas de servicio están  
garantizados contra defectos de las piezas de control de  
emisiones durante un período de dos años, conforme a las  
siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del motor con  
cobertura es defectuosa, será reparada o sustituida por B&S.  
Depósito de combustible, tapón y cadena  
Bote de carbono  
b. Sistema de inducción de aire  
Filtro de aire  
Colector de admisión  
Línea de purga y ventilación  
Responsabilidades de la garantía del propietario  
Como propietario del pequeño motor para máquinas de  
servicio, usted es responsable de la correcta realización de las  
operaciones de mantenimiento que se enumeran en las  
Instrucciones de uso y mantenimiento. B&S recomienda  
conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del  
motor, pero B&S no puede denegar la garantía basándose  
únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por  
parte del propietario de asegurar la correcta realización de  
todas las operaciones de mantenimiento.  
c. Sistema de encendido  
Bujía(s)  
Sistema de encendido magnético  
d. Sistema catalizador  
Convertidor catalítico  
Colector de escape  
Sistema de inyección de aire o válvula de impulso  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas  
anteriores  
Información sobre emisiones  
Los motores con certificación de cumplimiento de la  
normativa sobre emisiones del California Air Resources  
Board (CARB) deben mostrar información sobre el período  
de durabilidad de las emisiones y el índice de aire. El  
fabricante del motor ofrece esta información al consumidor  
mediante etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones  
del motor contiene la información de certificación.  
Válvulas y conmutadores de aspiración,  
temperatura, posición y temporizados  
Conectores y unidades  
2. Duración de la cobertura  
B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador  
posterior que las piezas garantizadas no tendrán  
defectos de materiales ni de mano de obra que  
provoquen su fallo durante un período de dos años a  
partir de la fecha de entrega del motor a su comprador.  
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el  
número de horas durante las cuales el motor puede  
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre  
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se  
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se  
utilizan las siguientes categorías:  
3. Servicio gratuito  
La reparación o sustitución de toda pieza garantizada se  
realizará sin cargo alguno para el propietario, incluido  
el trabajo de diagnóstico que permita determinar que la  
pieza garantizada es defectuosa, siempre que se realice  
en un distribuidor autorizado de servicio B&S. En el  
caso del servicio de garantía de emisiones, póngase en  
contacto con el distribuidor autorizado de servicio B&S,  
que figurará en las Páginas Amarillas, en la sección de  
"Motores de gasolina", "Gasolina, motores",  
Moderado: El motor está certificado para cumplir la  
normativa sobre emisiones durante 125 horas de  
funcionamiento real.  
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la  
normativa sobre emisiones durante 250 horas de  
funcionamiento real.  
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la  
normativa sobre emisiones durante 500 horas de  
funcionamiento real.  
"Cortacéspedes" o similar.  
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura  
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele  
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de  
Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificación  
intermedia equivaldría a 10-12 años.  
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con  
arreglo a las disposiciones de la Política de garantía de  
motores B&S. La cobertura no incluye los fallos de  
piezas garantizadas que no sean originales de B&S ni  
los fallos debidos al uso indebido o negligente o al  
mantenimiento inadecuado, conforme a las  
disposiciones de la Política de garantía de motores  
B&S. B&S no será responsable de la cobertura de fallos  
de piezas garantizadas provocados por el uso de piezas  
complementarias, no originales o modificadas.  
Algunos motores cuentan con la certificación de  
cumplimiento de la fase 2 de las normas sobre emisiones de  
la United States Environmental Protection Agency (USEPA,  
Agencia estadounidense de protección del medioambiente ).  
En el caso de los motores con certificación de fase 2, el  
período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones  
que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones  
indica el número de horas de funcionamiento durante las  
cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos  
federales sobre emisiones.  
5. Mantenimiento  
Los fallos de toda pieza garantizada que no se deba  
sustituir como parte del plan de mantenimiento  
obligatorio o que sólo se deba inspeccionar  
Para motores de menos de 225 cc:  
Categoría C = 125 horas  
Categoría B = 250 horas  
periódicamente para proceder a su "reparación o  
cambio en caso de ser necesario" quedarán cubiertos  
durante el período de garantía Los fallos de toda pieza  
garantizada que deba sustituirse como parte del  
mantenimiento obligatorio quedarán cubiertos  
únicamente durante el período comprendido entre la  
compra y la primera sustitución indicada en el plan de  
mantenimiento. En las operaciones de mantenimiento y  
reparación, se podrá utilizar cualquier pieza de  
recambio de rendimiento y durabilidad equivalentes. El  
propietario es responsable del cumplimiento de todas  
las operaciones de mantenimiento obligatorio que se  
definen en el manual del operario de B&S.  
Categoría A = 500 horas.  
Para motores de 225 cc o más:  
Categoría C = 250 horas  
Categoría B = 500 horas  
Categoría A = 1000 horas.  
6. Cobertura de daños derivados  
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier  
componente del motor derivados del fallo de cualquier  
pieza garantizada y cubierta por la garantía.  
26  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA LAVADORA A PRESION  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Fecha de entrada en vigor:1 de Diciembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 Diciembre de 2005.  
GARANTÍA LIMITADA  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la lavadora a presión que presente  
defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta  
garantía correrán a cargo del comprador. El período de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener  
servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en  
www.BRIGGSandSTRATTON.COM.  
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN  
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN  
EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL  
LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños  
secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga  
determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.  
PERÍODO DE GARANTÍA  
Uso del consumidor  
Uso comercial  
2 año  
90 días  
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado  
anteriormente. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso,  
incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará  
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.  
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO  
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE  
FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.  
ACERCA DE LA GARANTÍA  
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a  
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía  
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la  
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el  
número de serie de la lavadora a presión o del motor, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio  
autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio.  
Esta garantía no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan a continuación:  
Desgaste normal. Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para  
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.  
Instalación y mantenimiento. Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos  
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o  
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el  
mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas,  
suciedad, carbón, cal, y así sucesivamente).  
Otras exclusiones. Esta garantía excluye los elementos sujetos a desgaste, como las conectores, juntas, las juntas tóricas, las bombas que se hayan  
hecho funcionar sin agua y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o  
deterioro químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, extensións de boquilla (varillas) y boquillas quedan excluidos de la garantía del  
producto. Esta garantía excluye los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones y los fallos debidos a hechos fortuitos y a  
otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 198203S, Rev. B, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, EE.UU.  
Español  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora a Presión  
Especificaciones del producto  
Presión de salida máxima . . . . . . .206,8 BARS (3,000 PSI)  
Caudal máximo . . . . . . . . . . . . . .10,6 liters/min (2,8 GPM)  
Temperatura del suministro  
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38ºC (100ºF) MAX  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .206 cc (12,57 cu. in.)  
Bujía Separación . . . . . . . . . . . . .0,76 mm (0,030 pulgadas)  
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . .2,84 litros (3,0 cuartos)  
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . .0,6 litros (20 onzas)  
Servicio común despide  
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039  
Juego de mantenimiento de anillo ‘o’ . . . . . . . . . . . . . .6048  
Colador de la entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS  
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .491588S o 5043D  
Bujía de reóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055S  
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . .100005 o 100028  
Estabilizador de combustible . . . . . . . . . . .100002 o 5041D  
Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398067  
Potencia nominal: El valor de potencia bruta de cada modelo de motor de gasolina se indica en la etiqueta conforme a los requisitos del  
código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad  
de ingenieros de automoción). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los  
valores de par se obtienen a 3060 rpm, y los valores de potencia, a 3600 rpm. La potencia bruta real del motor será inferior y dependerá,  
entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia  
variedad de productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, es  
posible que el motor de gasolina no desarrolle toda su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia “en la aplicación” o neta  
real). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador,  
bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones  
entre distintos motores de un mismo modelo. Briggs & Stratton podrá sustituir el motor de esta serie por otro de mayor potencia nominal  
en caso de limitaciones de fabricación o capacidad.  
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación y clasificación de rendimiento de limpiadoras a  
presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacture Association, PWMA).  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 N. Parkway  
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.  
(800) 743-4115  
28  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Cordless Drill 605654 00 User Manual
Black Decker Saw 629437 00 User Manual
Black Decker Work Light VEC156BD User Manual
Bolens Trimmer 24596B User Manual
Bosch Appliances Microwave Oven DS820I User Manual
Braun Thermometer 6013 User Manual
Canon Camera Flash 2805B002 User Manual
Casio Camera Accessories QV 120 User Manual
Casio Electronic Keyboard CTK 230 Sep 2003 User Manual
Cerwin Vega Speaker PSX 36 User Manual