Portable Generator
Operator’s Manual
This generator is rated in accordance with CSA (Canadian Standards
Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 206405GS Revision - (02/18/2008)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Shipment Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verify Engine Oil Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Generator Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cord Sets and Receptacles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Starting the Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Don’t Overload Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maintenance Schedule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Generator Owner Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Product Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Español
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hazard Symbols and Meanings
Operator Safety
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar
with your generator. Know its applications, its
limitations and any hazards involved.
A
D
G
B
E
C
F
J
The generator is an engine–driven, revolving field, alternating
current (AC) generator. It was designed to supply electrical
power for operating compatible electrical lighting, appliances,
tools and motor loads. The generator’s revolving field is
driven at about 3,600 rpm by a single-cylinder engine.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected to it.
• DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See
Don’t Overload Generator in the Operation section.
H
Every effort has been made to ensure that the information in
this manual is both accurate and current. However, the
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise
improve the generator and this documentation at any time
without prior notice.
A - Explosion
B - Fire
C - Electric Shock
D - Toxic Fumes
E - Kickback
F - Hot Surface
G - Flying Objects
H - Moving Parts
J - Read Manual
The Emission Control System for this generator is warranted
for standards set by the Environmental Protection Agency
and the California Air Resources Board.
Safety Rules
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, WARNING, CAUTION), a pictorial and/or a safety
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard
which, if not avoided, might result in minor or moderate
injury. NOTICE indicates a situation that could result in
equipment damage. Follow safety messages to avoid or
reduce the risk of injury or death.
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it
is safe for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator unsafe.
• Operate generator ONLY outdoors.
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near the
bedrooms.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
(even if windows and doors are open), including the generator
compartment of a recreational vehicle (RV).
4
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
Generator produces hazardous voltage.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in
tank.
• Fill or drain fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
• When using generator for backup power, notify utility company.
Use approved transfer equipment to isolate generator from
electric utility.
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel work.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
• DO NOT touch bare wires or receptacles.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
WHEN STARTING EQUIPMENT
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.
• DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
• This generator is not for use in mobile equipment or marine
applications.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
• Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve
OFF.
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
• Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and
then pull rapidly to avoid kickback.
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers,
or other appliances that have pilot light or other ignition source
because they can ignite fuel vapors.
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in
and turned on.
WARNING
• This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation
33CFR-183 and should not be used on marine applications.
• Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved
generator could result in death or serious injury and/or
property damage.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
CAUTION
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Excessively low speeds impose a heavy load.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• DO NOT modify generator in any way.
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
damage generator and/or electrical devices connected to it.
• DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See
Don’t Overload Generator in the Operation section.
• Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
WARNING
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before
stopping generator.
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NOTICE
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
• NEVER operate generator without protective housing or covers.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be
caught in the starter or other rotating parts.
• Use generator only for intended uses.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact
local service center.
• Operate generator only on level surfaces.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
WARNING
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect
them from generator.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
• Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install the wheel kit as follows:
Assembly
1. Tip generator so that engine end is up.
2. Slide axle (A) through both mounting brackets.
3. Slide a wheel (B) over axle.
Read entire operator’s manual before you attempt
to assemble or operate your new generator.
Your generator requires some assembly and is ready for use
after it has been properly serviced with the recommended
fuel and oil level is verified.
NOTE: Be sure to install wheel with raised hub inboard.
4. Place a washer (C) on axle and then place an e-ring (D)
in axle groove.
If you have any problems with the assembly of your generator,
please call the generator helpline at 1-800-743-4115. If calling
for assistance, please have the model, revision, and serial
number from the identification label available. See Generator
Controls and Features for identification label location.
CAUTION
E-rings can cause eye injury.
E-rings can spring back and become airborne
when installing or removing.
• Always wear eye protection when installing/removing e-rings.
Unpack Generator
1. Set the carton on a rigid, flat surface.
2. Remove everything from carton except generator.
3. Open carton completely by cutting each corner from
top to bottom.
5. Install e-ring with pliers, squeezing from top of e-ring
to bottom of axle.
6. Repeat steps 3 through 5 to secure second wheel.
7. Tip generator so that engine side is down.
8. Line up holes in support leg (E) with holes in generator
4. Leave generator on carton to install wheel kit.
frame.
Shipment Contents
9. Attach support leg using 2 capscrews (M8 x 20 mm)
(F) and 2 hex nuts (G). Tighten with a 13 mm socket
wrench and 13 mm wrench.
10. Attach handles (H) to brackets on generator frame as
shown, with 45 mm capscrews (J), flat washers (K),
nylon washers (L), and M8 lock nuts (M).
The generator is supplied with:
• Operator’s manual
• Battery float charger
• Wheel kit
NOTE: DO NOT overtighten. Handles must be able to move
up and down freely.
Install Wheel Kit
NOTE: Wheel kit is not intended for over-the-road use.
11. Return generator to normal operating position (resting
on wheels and support leg).
You will need the following tools to install these components:
12. Loop handle pins (N) on generator frame just above
• 13 mm wrench
• Socket wrench with a 13 mm socket
• Pliers
handle brackets.
13. Raise handles and insert handle pins to move generator.
• Safety glasses
N
L
J
K
M
C
H
A
F
B
D
E
G
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach Negative Battery Cable
Your unit is equipped with electric start capability but can be
started manually. If you choose not to use the electric start
feature, you do not need to connect the negative battery cable.
The sealed battery on the generator is fully charged and
pre–installed except for the negative (black) battery cable.
NOTICE
Avoid generator damage.
Failure to follow Operator’s Manual for fuel
recommendations voids warranty.
• DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
• DO NOT mix oil in gasoline.
• DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
To install:
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel
stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the
same. If you experience starting or performance problems after
using fuel, switch to a different fuel provider or change brands.
This engine is certified to operate on gasoline. The emission
control system for this engine is EM (Engine Modifications).
1. Cut off tie wrap securing loose end of negative (black)
cable.
2. Using an 8 mm socket wrench, remove screw (A), lock
washer (B) and flat washer (C) on negative battery
terminal.
WARNING
B
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
A
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
D
C
WHEN ADDING FUEL
3. Slide lock washer, flat washer and negative battery
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in
tank.
cable (D) over screw as shown.
4. Reattach screw to negative battery terminal and tighten.
• Fill fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
5. Verify that connections to battery and generator are
tight and secure.
NOTE: Charge prior to use following the instructions in the
section Battery Float Charger.
Verify Engine Oil Level
• DO NOT light a cigarette or smoke.
The generator engine is shipped from the factory filled with
oil (API SJ or higher 10W-30). This allows for generator
operation in the widest range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level and
ensure that engine is serviced as described in Maintenance.
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded gasoline (A) to fuel tank (B). Be
careful not to overfill. Allow about 1.5" (4 cm) of tank
space (C) for fuel expansion.
NOTE: See Oil in the Maintenance section to review oil
recomendations. Verify provided oil in engine is the correct
viscosity for current ambient temperature.
B
C
A
NOTICE
Any attempt to crank or start the engine before it has been
properly filled with the recommended oil will result in
equipment failure.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before
starting engine.
• Refer to Maintenance for oil fill information.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To
remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause
decreased performance, increased fuel consumption, and
increased emissions. See an authorized dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the engine at
altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude
kit is not recommended.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High
altitude use, see High Altitude.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to
15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
System Ground
Generator Location
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals on the
AC output receptacles. The system ground is connected to
the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator
frame).
Clearances and Air Movement
WARNING
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
Special Requirements
• Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of generator
including overhead.
There may be Federal or State Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction:
Place generator outdoors in an area that will not accumulate
deadly exhaust gas. DO NOT place generator where exhaust
gas (A) could accumulate and enter inside or be drawn into
a potentially occupied building. Ensure exhaust gas is kept
away from any windows, doors, ventilation intakes, or other
openings that can allow exhaust gas to collect in a confined
area. Prevailing winds and air currents should be taken into
consideration when positioning generator.
• In some areas, generators are required to be registered
with local utility companies.
• If the generator is used at a construction site, there
may be additional regulations which must be observed.
Connecting to a Building’s Electrical System
Connections for standby power to a building’s electrical
system must be made by a qualified electrician. The
connection must isolate the generator power from utility
power and must comply with all applicable laws and
electrical codes.
WARNING
Generator produces hazardous voltage.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
• When using generator for backup power, notify utility company.
Use approved transfer equipment to isolate generator from
electric utility.
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel work.
• DO NOT touch bare wires or receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
A
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
P
A
N
M
L
K
B
C
J
D
E
H
F
G
A - Battery Float Charger — Use battery float charger jack
L - Circuit Breakers (AC) — The 120 Volt AC, 20A duplex
to keep the starting battery charged and ready for use.
receptacles are provided with "push to reset" circuit
breakers to protect the generator against electrical
overload.
B - Start Switch — Push to start the engine.
C - Fuel Tank — Capacity of seven (7) U.S. gallons.
D - Oil Fill Cap/Dipstick — Check and add engine oil here.
E - Choke Lever — Used when starting a cold engine.
F - Recoil Starter — Used to start the engine.
M - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles — May be
used to supply electrical power for the operation of
120 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical,
lighting, appliance, tool and motor loads.
G - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and
N - Rocker Switch Circuit Breaker — The 120/240 Volt AC,
30A locking receptacle is provided with a rocker switch
circuit breaker to protect the generator against electrical
overload. This switch also controls all receptacles.
debris out of intake air.
H - Engine Rocker Switch — Set this switch to "On" before
using recoil starter. Set switch to "Off" to switch off
engine.
P - 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May
be used to supply electrical power for the operation of
120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz
electrical, lighting, appliance, tool and motor loads.
J - Identification Label — Provides model, revision and
serial number of generator. Please have these readily
available when calling for assistance.
K - Grounding Fastener — Consult your local agency having
jurisdiction for grounding requirements in your area.
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
Cord Sets and Receptacles
Each duplex receptacle is protected against overload by a
push–to–reset circuit breaker.
Use only high quality, well-insulated, grounded extension
cords with the generator’s 120 Volt duplex receptacle.
Inspect extension cords before each use.
Check the ratings of all extension cords before you use
them. Extension cord sets used should be rated for 125 Volt
AC loads at 20 Amps or greater for most electrical devices.
Some devices, however, may not require this type of
extension cord. Check the operator’s manuals of those
devices for the manufacturer’s recommendations.
Keep extension cords as short as possible to minimize
voltage drop.
WARNING
Overloaded electrical cords can overheat, arc,
and burn resulting in death, bodily injury, and/or
property damage.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts (2.4 kW) at
20 Amps of current. Use cord sets that are rated for 125 Volt
AC loads at 20 Amps (or greater). Inspect cord sets before
each use.
• ONLY use cords rated for your loads.
• Follow all safeties on electrical cords.
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a
4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or
greater). You can use the same 4-wire cord if you plan to
run a 120 Volt load.
Battery Charger
Use battery float charger jack to keep the starting battery
charged and ready for use. Battery charging should be done in a
dry location, such as inside a garage.
4-Wire Cord Set
1. Plug charger into unit’s “Battery Float Charger” jack,
which is located next to the start switch. Plug battery
charger into a 120 Volt AC wall receptacle.
240V
120V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Ground (Green)
Y (Hot)
2. Unplug charger from unit and wall outlet when generator
is being started and while it is in operation.
3. Keep this charger plugged in when generator is not in
use to prolong battery life. The charger has a built in
float equalizer and will not overcharge the battery, even
when plugged in for an extended period of time.
NEMA L14-30
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single phase
loads requiring up to 7,200 watts of power (7.2 kW) at
30 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt loads at
30 Amps each. The outlet is protected by a 30 Amp rocker
switch circuit breaker.
IMPORTANT: See Battery Maintenance for additional
information.
NOTICE
Receptacles may be marked with rating value greater than
generator output capacity.
• NEVER attempt to power a device requiring more amperage
than generator or receptacle can supply.
• DO NOT overload the generator. See Don’t Overload Generator.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5B. For manual starting, grasp recoil handle and pull
slowly until slight resistance is felt. Then pull rapidly
one time only to start engine.
Operation
Starting the Engine
IMPORTANT: Always unplug the battery float charger before
WARNING
starting the generator.
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the
following start instructions:
1. Make sure unit is on a level surface.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and
then pull rapidly to avoid kickback.
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in
and turned on.
IMPORTANT: Failure to start and operate the unit on a level
surface will cause the unit not to start or shut down during
operation.
2. Turn the fuel valve to the “On” position. The fuel valve
handle should be vertical (pointing toward the ground)
for fuel to flow.
•
•
If engine starts, proceed to step 7.
If engine fails to start, proceed to step 6.
6. Move choke lever to “Half” choke position, and pull
recoil handle twice.
•
If engine fails to start, repeat steps 5 thru 7.
7. Slowly move choke lever to “Run” position ( ). If
engine falters, move choke lever to “Half” choke
position until engine runs smoothly, and then to “Run”
position ( ).
3. Push choke lever to “Choke” position ( ).
IMPORTANT: If engine floods, place choke lever in “Run”
position ( ) and crank until engine starts.
NOTE: If engine starts after 3 pulls but fails to run, or if unit
shuts down during operation, make sure unit is on a level
surface and check for proper oil level in crankcase. This unit
may be equipped with a low oil protection device. If so, oil
must be at proper level for engine to start.
WARNING
4. Push engine rocker switch to “On”.
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
5A. For electric starting, push and hold the start button in
start position until generator starts. To prolong the life
of starter components, DO NOT hold start switch in
start position for more than 15 seconds, and pause for
at least 1 minute between starting attempts.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
•
•
If engine starts, proceed to step 7.
If engine fails to start, proceed to step 6.
NOTE: If battery is discharged, use manual starting
instructions.
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting Electrical Loads
Stopping the Engine
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator
panel receptacles. NEVER start or stop engine with
electrical devices plugged in and turned ON.
after starting.
2. Plug in and turn on the desired 120 and/or 240 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads.
2. Let engine run at no-load for several minutes to
stabilize internal temperatures of engine and generator.
NOTE:
3. Push engine rocker switch to “Off” position.
• DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt duplex
receptacles.
WARNING
• DO NOT connect 3-phase loads to the generator.
• DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
Backfire, fire or engine damage could occur.
• DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See Don’t
Overload Generator.
• DO NOT stop engine by moving choke control to “Choke”
position ( ).
4. Move fuel valve to “Off” position.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
Cold Weather Operation
damage generator and/or electrical devices connected to it.
• DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See
Don’t Overload Generator in the Operation section.
• Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Under certain weather conditions (temperatures below 40°F
[4°C] combined with high humidity), your generator may
experience icing of the carburetor and/or the crankcase
breather system. To reduce this problem, you need to
perform the following:
1. Make sure generator has clean, fresh fuel.
2. Open fuel valve (turn valve to open position).
3. Use SAE 5W-30 oil.
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before
stopping generator.
4. Check oil level daily or after every eight (8) hours of
operation.
5. Maintain generator following Maintenance Schedule in
Maintenance section.
6. Shelter unit from elements.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Creating a Temporary Cold Weather Shelter
6. Start generator as described in the section Starting the
Engine, then place carton over generator. Keep at least
5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of generator
including overhead with shelter in place.
1. For temporary shelter, the original shipping carton can
be used.
2. Cut off top carton flaps and one long side of carton to
expose muffler side of unit. If required, tape up other
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Wind
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead with shelter in place.
• Remove shelter when temperatures are above 40°F [4°C].
7. Remove shelter when temperatures are above 40°F
[4°C].
8. Turn engine OFF and let cool two (2) minutes before
refueling. Let any spilled fuel evaporate before starting
engine.
sides of carton to fit over generator as shown.
NOTE: If required, remove wheel kit to fit carton over
generator as shown.
Building a Cold Weather Shelter
3. Cut appropriate slots to access receptacles of unit.
4. Face exposed end away from wind and elements.
1. Using non combustible material with a fire rating of at
least one hour, build a shelter that will enclose three
sides and the top of the generator. Make sure muffler
side of generator is exposed.
5. Locate generator as described in the section Generator
Location. Keep exhaust gas from entering a confined
area through windows, doors, ventilation intakes or
other openings.
NOTE: Contact your local building material supplier for non
combustible materials with a fire rating of at least one hour.
IMPORTANT: Be sure shelter can easily be repositioned for
change in wind direction.
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
2. DO NOT enclose generator any more than shown.
Shelter should hold enough heat created by the
generator to prevent icing problem.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
NOTE: If a wheel kit is installed on the generator, enlarge
shelter accordingly.
• Operate generator ONLY outdoors.
3. Follow steps 3 through 8 as described previously in
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near the
bedrooms.
Creating a Temporary Cold Weather Shelter.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
(even if windows and doors are open), including the generator
compartment of a recreational vehicle (RV).
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEVER add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity, as
described above.
Don’t Overload Generator
Capacity
You must make sure your generator can supply enough
rated (running) and surge (starting) watts for the items you
will power at the same time. Follow these simple steps:
Rated*
(Running) Surge (Starting)
Watts
Additional
Tool or Appliance
Watts
1. Select the items you will power at the same time.
Essentials
Light Bulb - 75 watt
Deep Freezer
2. Total the rated (running) watts of these items. This is the
amount of power your generator must produce to keep
your items running. See Wattage Reference Guide.
75
500
800
800
1000
-
500
Sump Pump
1200
1600
2000
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
Surge wattage is the short burst of power needed to
start electric motor-driven tools or appliances such as a
circular saw or refrigerator. Because not all motors start
at the same time, total surge watts can be estimated by
adding only the item(s) with the highest additional surge
watts to the total rated watts from step 2.
Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft.
Water Well Pump - 1/3 HP
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU
Window Fan
Furnace Fan Blower - 1/2 HP
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt
Coffee Maker
1200
300
800
1800
600
1300
Example:
1000
1500
1500
2500
-
-
-
-
Tool or Appliance
Watts
1200
(Starting) Watts
1800
Electric Stove - Single Element
Hot Plate
Window Air
Conditioner
Refrigerator
Deep Freezer
Television
800
500
500
75
1600
500
—
Family Room
DVD/CD Player
VCR
Stereo Receiver
Color Television - 27”
Personal Computer w/17” monitor
Other
100
100
450
500
800
-
-
-
-
-
Light (75 Watts)
—
3075 Total
Running Watts
1800 Highest
Surge Watts
Total Rated (Running) Watts
Highest Additional Surge Watts
Total Generator Output Required
= 3075
= 1800
= 4875
Security System
180
300
480
-
-
AM/FM Clock Radio
Garage Door Opener - 1/2 HP
Electric Water Heater - 40 Gallon
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light
Airless Sprayer - 1/3 HP
Reciprocating Saw
Electric Drill - 1/2 HP
Circular Saw - 7 1/4”
Miter Saw - 10”
520
-
Power Management
4000
To prolong the life of your generator and attached devices, it
is important to take care when adding electrical loads to your
generator. There should be nothing connected to the
generator outlets before starting its engine. The correct and
safe way to manage generator power is to sequentially add
loads as follows:
1000
600
960
1000
1500
1800
1800
2000
2500
-
1200
960
1000
1500
1800
1800
2000
2500
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
Table Planer - 6”
Table Saw/Radial Arm Saw - 10”
Air Compressor - 1-1/2 HP
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
* Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emissions Control
Maintenance
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain ”no charge” emissions control service,
the work must be performed by a factory authorized dealer.
See the Emissions Warranty.
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
First 8 Hours
Generator Maintenance
• Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
• Clean debris
Generator maintenance consists of keeping the unit clean
and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive dust,
dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling air slots in
the generator must not become clogged with snow, leaves,
or any other foreign material.
• Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
NOTE: DO NOT use water or other liquids to clean
generator. Liquids can enter engine fuel system, causing
poor performance and/or failure to occur. In addition, if
liquid enters generator through cooling air slots, some of the
liquid will be retained in voids and cracks of the rotor and
stator winding insulation. Liquid and dirt buildup on the
generator internal windings will eventually decrease the
insulation resistance of these windings.
1
• Service engine air cleaner pre-filter
Every 50 Hours or Yearly
1
• Change engine oil
Every 100 Hours or Yearly
1
• Service engine air cleaner paper filter
• Service spark plug
Cleaning
• Service spark arrester
Daily or before use, look around and underneath the
generator for signs of oil or fuel leaks. Clean accumulated
debris from inside and outside the generator. Keep the
linkage, spring and other engine controls clean. Keep the
area around and behind the muffler free from any
combustible debris. Inspect cooling air slots and openings
on generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
1
• Clean cooling system
Every 250 Hours or Yearly
• Check valve clearance
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris:
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized dealer for
service.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator must maintain the
generator as instructed in this manual.
NOTICE
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart above.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark
plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air
filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run
better and last longer.
Battery Maintenance
Other than float charging, described elsewhere, no
maintenance is required for the starting battery. Keep the
battery and terminals clean and dry.
IMPORTANT: Battery charging should be performed in a dry
location, such as inside a garage.
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Checking Oil Level
Engine Maintenance
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
WARNING
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill, remove oil cap/dipstick and
wipe dipstick with clean cloth. Replace and tighten
dipstick. Remove and and check oil level.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
3. Verify oil is at “Full” mark on dipstick. Replace and
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
tighten oil cap/dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
“Full” mark on dipstick. DO NOT overfill.
Oil
4. Replace and tighten oil cap/dipstick.
Oil Recommendations
Changing Engine Oil
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,
SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
Change the oil after the first 8 hours of operation. Change oil
every 50 hours thereafter. If you are using your generator
under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely
hot weather, change the oil more often.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor
oil.
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from running,
as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
3. Clean area around oil drain plug. The oil drain plug is
located at base of engine, opposite carburetor.
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an
acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic
oil does not alter required oil change intervals.
4. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove oil
cap/dipstick.
6. Slowly pour recommended oil (about 32.5 oz.) into oil
fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to “Full”
mark on dipstick.
7. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. DO
NOT overfill.
8. Reinstall oil cap/dipstick. Tighten cap securely.
9. Wipe up any spilled oil.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Service Air Cleaner
Service Spark Plug
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner.
Change the spark plug every 100 hours of operation or once
each year, whichever comes first. This will help your engine
to start easier and run better.
Clean or replace the foam pre-filter every 25 hours of
operation or sooner under dusty or dirty conditions. Clean or
replace the paper air filter every 100 hours of operation or
yearly, whichever comes first. Clean or replace more often if
operating under dusty or dirty conditions.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary (see
Specifications).
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen screws (A) and remove air cleaner cover (B).
E
D
C
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or
porcelain is cracked. Use the recommended
replacement spark plug. See Specifications.
B
5. Install spark plug and tighten firmly.
Service Spark Arrester
The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.
Inspect and clean the screen every 100 hours of operation or
once each year, whichever comes first.
A
If you use your generator on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered unimproved land, it must have a
spark arrester. The spark arrester must be maintained in
good condition by the owner/operator.
2. Carefully remove foam pre-filter (C) and paper filter (D).
3. Wipe clean inside of base (E) and cover thoroughly.
4. To clean or replace the foam pre-filter, wash pre-filter
in a solution of household detergent and warm water,
then rinse thoroughly. Squeeze dry in a clean cloth.
WARNING
5. Saturate foam pre-filter in clean engine oil and squeeze
in a clean, absorbent cloth to remove all excess oil. DO
NOT twist.
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
IMPORTANT: The engine will smoke during initial start-up if
too much oil is left in the pre-filter.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
6. Clean paper filter by tapping it gently on a solid surface.
If the paper filter is too dirty, replace it with a new one.
Dispose of the old filter properly.
7. Insert the foam pre-filter into the air cleaner cover, then
the paper filter.
8. Assemble air cleaner cover onto base and tighten
screws.
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Clean and inspect the spark arrester as follows:
Check Valve Clearance
1. To remove muffler heat shield (A) from muffler (B),
remove four screws that connect guard to muffler
bracket.
Regular valve clearance check and adjustment will improve
performance and extend engine life. This procedure cannot
be done without partial engine disassembly and the use of
special tools. For this reason we recommend that you have
an authorized Service Dealer check and adjust valve
clearance at recommended intervals (see Maintenance
Schedule in the Maintenance section).
C
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is equipped
with a non-adjustable idle mixture valve. Top speed has been
set at the factory. If adjustment is required, see an
authorized service dealer.
A
B
CAUTION
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
2. Remove four screws that attach spark arrester screen
(C).
Excessively low speeds impose a heavy load.
3. Inspect screen and obtain a replacement if torn,
perforated or otherwise damaged. DO NOT use a
defective screen. If screen is not damaged, clean it with
commercial solvent.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
• DO NOT modify generator in any way.
4. Reattach screen and muffler guard.
Clean Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and
cannot be observed without partial engine disassembly. For
this reason, we recommend you have an authorized service
dealer clean the cooling system (D) per recommended
intervals (see Maintenance Schedule in the Maintenance
section). Equally important is to keep top of engine free from
debris. Also see Cleaning.
D
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Change Engine Oil
Storage
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade. See Changing Engine Oil.
The generator should be started at least once every seven
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be
done and you must store the unit for more than 30 days, use
the following guidelines to prepare it for storage.
Oil Cylinder Bore
• Remove spark plug and pour about 1 ounce (30 ml) of
clean engine oil into the cylinder.
Generator Storage
• Clean the generator as outlined in Cleaning.
• Check that cooling air slots and openings on generator
are open and unobstructed.
• Install spark plug and pull starter handle slowly to
distribute oil.
WARNING
Long Term Storage Instructions
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or
on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs
& Stratton FRESH START™ fuel stabilizer, available as a
liquid additive or a drip concentrate cartridge.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
• NEVER crank engine with spark plug removed.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel
stabilizer is added according to instructions. Run the engine
for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system. The engine and fuel can then be stored up to
24 months.
Other Storage Tips:
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it
has been treated as described in Long Term Storage
Instructions.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or
dirt in fuel can cause problems if it’s used with this
unit.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container. Run
the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to
maintain freshness.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
WARNING
WARNING
Storage covers can be flammable.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
• DO NOT place a storage cover over a hot generator.
• Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover
on the equipment.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers
or other appliances that have pilot light or other ignition source
because they can ignite fuel vapors.
4. Store generator in clean, dry area.
WHEN DRAINING FUEL
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in
tank.
• Drain fuel tank outdoors.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Problem
Cause
Correction
1. One of the circuit breakers is open.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
2. Fault in generator.
Engine is running, but no AC
output is available.
3. Poor connection or defective cord set.
4. Connected device is bad.
4. Connect another device that is in good
condition.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Don't Overload Generator.
4. Contact authorized service facility.
Engine runs good at no-load
but "bogs down" when loads
are connected.
1. Engine switch set to "Off".
2. Fuel Valve is in "Off" position.
3. Failed battery.
1. Set switch to "On".
2. Turn fuel valve to "Open" position.
3. Replace battery.
4. Low oil level.
4. Fill crankcase to proper level or place
generator on level surface.
5. Dirty air cleaner.
6. Out of fuel.
7. Stale fuel.
5. Clean or replace air cleaner.
6. Fill fuel tank.
7. Drain fuel tank and carburetor; fill with
fresh fuel.
Engine will not start; or starts
and runs rough.
8. Spark plug wire not connected to spark
plug.
8. Connect wire to spark plug.
9. Bad spark plug.
10. Water in fuel.
9. Replace spark plug.
10. Drain fuel tank and carburetor; fill with
fresh fuel.
11. Flooded.
11. Wait 5 minutes and re-crank engine.
12. Contact authorized service facility.
13. Contact authorized service facility.
14. Contact authorized service facility.
12. Excessively rich fuel mixture.
13. Intake valve stuck open or closed.
14. Engine has lost compression.
1. Out of fuel.
1. Fill fuel tank.
Engine shuts down when
running.
2. Low oil level.
2. Fill crankcase to proper level or place
generator on level surface.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See Don't Overload Generator.
2. Replace air filter.
Engine lacks power.
Engine "hunts" or falters.
Carburetor is running too rich or too lean.
Contact authorized service facility.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
As the small off-road engine owner, you should however be
aware that B&S may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
Warranties
Emissions Control System Warranty
Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air
Resources Board (CARB) and the United States
Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
You are responsible for presenting your small off-road engine
to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem
exists. The undisputed warranty repairs should be completed
in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s
Defect Warranty Rights and Obligations)
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a B&S Service
Representative at (414) 259-5262.
California, United States and Canada Emissions Control
Defects Warranty Statement
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are
judged on normal engine performance. The warranty is not
related to an in-use emissions test.
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and
B&S are pleased to explain the Emissions Control System
Warranty on your small off-road engine (SORE). In
California, new small off-road engines model year 2006 and
later must be designed, built and equipped to meet the
State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the
United States, new non-road, spark-ignition engines certified
for model year 1997 and later must meet similar standards
set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the emissions
control system on your engine for the periods of time listed
below, provided there has been no abuse, neglect or
improper maintenance of your small off-road engine.
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty
Provisions
The following are specific provisions relative to your
Emissions Control Defects Warranty Coverage. It is in
addition to the B&S engine warranty for non-regulated
engines found in the Operator’s Manual.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emissions control systems parts) to
the extent these parts were present on the engine
purchased.
Your emissions control system includes parts such as the
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and
catalytic converter. Also included may be connectors and
other emissions related assemblies.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Carburetor and internal parts
• Fuel Pump
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your
small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty
Coverage
• Fuel line, fuel line fittings, clamps
• Fuel tank, cap and tether
• Carbon canister
Small off-road engines are warranted relative to emissions
control parts defects for a period of two years, subject to
provisions set forth below. If any covered part on your
engine is defective, the part will be repaired or replaced by
B&S.
b. Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
• Purge and vent line
Owner’s Warranty Responsibilities
c. Ignition System
As the small off-road engine owner, you are responsible for
the performance of the required maintenance listed in your
Operating and Maintenance Instructions. B&S recommends
that you retain all your receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but B&S cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive
valves and switches
• Connectors and assemblies
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Length of Coverage
Emission Information
B&S warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from
defects in materials and workmanship which caused the
failure of the Warranted Parts for a period of two years
from the date the engine is delivered to a retail
purchaser.
Engines that are certified to meet the California Air
Resources Board (CARB) Emission Standards must display
information regarding the Emissions Durability Period and
Air Index. The engine manufacturer makes this information
available to the consumer on emission labels. The engine
emission label will indicate certification information.
3. No Charge
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Repair or replacement of any Warranted Part will be
performed at no charge to the owner, including
diagnostic labor which leads to the determination that a
Warranted Part is defective, if the diagnostic work is
performed at an Authorized B&S Service Dealer. For
emissions warranty service contact your nearest
Authorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow
Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,”
“Lawn Mowers,” or similar category.
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for
125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant
for 250 hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certified to be emission compliant for
500 hours of actual engine running time.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the
provisions of the B&S Engine Warranty Policy.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to
25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would
equate to 10 to 12 years.
Warranty coverage shall be excluded for failures of
Warranted Parts which are not original B&S parts or
because of abuse, neglect or improper maintenance as
set forth in the B&S Engine Warranty Policy. B&S is not
liable to cover failures of Warranted Parts caused by
the use of add-on, non-original, or modified parts.
Certain engines will be certified to meet the United States
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission
standards. For phase 2 certified engines, the Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance
label indicates the number of operating hours for which the
engine has been shown to meet Federal emission
requirements.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for
replacement as required maintenance or which is
scheduled only for regular inspection to the effect of
“repair or replace as necessary” shall be warranted as
to defects for the warranty period. Any Warranted Part
which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted as to defects only for
the period of time up to the first scheduled replacement
for that part. Any replacement part that is equivalent in
performance and durability may be used in the
For engines less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours.
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours.
performance of any maintenance or repairs. The owner
is responsible for the performance of all required
maintenance, as defined in the B&S Operator’s Manual.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any
engine components caused by the failure of any
Warranted Part still under warranty.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PORTABLE GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY
Effective February 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before February 1, 2006
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
WARRANTY PERIOD
Consumer Use
2 years*
1 year
Commercial Use
*Second year parts only
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail end user, and continues for the period of time stated above. “Consumer Use" means
personal residential household use by a retail consumer. “Commercial Use" means all other uses, including use for commercial, income producing or rental
purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the
warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the portable generator has been removed or the equipment has been altered or modified.
During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under
normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
•
•
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,
to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as air filters, adjustments, fuel system
cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, and so forth).
•
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as o-rings, filters, etc., or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications,
alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts such as starting batteries, generator adapter cord sets and
storage covers are excluded from the product warranty. This warranty excludes used, reconditioned, and demonstration equipment, equipment used
for prime power in place of utility power, equipment used in life support applications, and failures due to acts of God and other force majeure events
beyond the manufacturers control. 198189E, Rev. B, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
24
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reserved
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Portable Generator
Product Specifications
Starting Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,500 watts
Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,000 watts
AC Load Current:
at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66.6 Amps
at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33.3 Amps
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Single phase
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hertz
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240 lb (108.9 kg)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.86 ci (391 cc)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 in (0.76 mm)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 U.S. gallons (26.5 L)
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . .32.5 Ounces (0.96 Liters)
Common Service Parts
Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .710266
Pre-Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .710268
Resistor Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055S
Engine Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100005 or 100028
Fuel Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100002 or 5041D
Spark Arrester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83083GS
Power Ratings: The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been
obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower
values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine power will be lower and is affected by, among other things, ambient
operating conditions and engine-to-engine variability. Given both the wide array of products on which engines are placed and
the variety of environmental issues applicable to operating the equipment, the gas engine will not develop the rated gross power
when used in a given piece of power equipment (actual "on-site" or net power). This difference is due to a variety of factors
including, but not limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application
limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to
manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine.
This generator is rated in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and
generators).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
(800) 743-4115
26
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generador portátil
Manual del Operario
Este generador está clasificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04
(motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association
[Asociación canadiense de normalización]).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza
en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador
Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y
mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía eléctrica a cargas
compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse para ningún otro fin. Es
importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar el equipo. Conserve este
manual para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará
instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Consulte las
Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando un
servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al
(800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Generador
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Tipo
Número de Código
Fecha de compra
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group,
LLC. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material,
sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin el
permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power
Products Group, LLC.
2
troybilt.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabla de Contenido
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tierra del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
No sobrecargar el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantía para el propietario de una generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Español
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Símbolos de peligro y sus significados
Seguridad de operario
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y familiarícese con
el generador. Conozca sus aplicaciones,
limitaciones y riesgos.
A
D
G
B
E
C
F
J
Este generador funciona en base a un motor de campo
eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado
con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas
eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor
compatibles. El campo giratorio del generador se mueve a
unas 3.600 rpm con un motor de un uno cilindro.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
documento la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o
mejorar de cualquier otra forma el generador en cualquier
momento y sin previo aviso.
H
A - Explosión
F - Superficie Caliente
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está
garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección
Ambiental y el Consejo de recursos de aire de California.
B - Fuego
G - Objets volant
C - Descarga Eléctrica
D - Gases Tóxicos
E - Retroceso
H - Partes en Movimiento
J - Manual del Operario
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador,
puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al
mismo.
• Vea No sobrecargue generador.
Reglas de seguridad
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una
palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN,
ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad para
advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un riesgo que,
de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, puede
provocar la muerte o lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN
indica un riesgo que, de no evitarse, puede provocar lesiones
moderadas. Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta, AVISO
indica una situación que podría producir daños en el equipo.
Siga en todo momento los mensajes de seguridad para evitar o
reducir el riesgo de lesiones y de muerte.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca
de los dormitorios.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, (aunque haya ventanas y puertas abiertas), incluyendo
el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto, las
advertencias de este manual, así como las etiquetas y placas
de la unidad, no incluyen todo. Si usa un procedimiento,
método de trabajo o técnica operativa que no esté
específicamente recomendada por el fabricante, debe
asegurarse de que no entraña peligro para usted ni para
otras personas. También debe asegurarse de que el
procedimiento, método de trabajo o técnica operativa elegida
no hace que el generador deje de ser seguro.
4
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
ADVERTENCIA
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
El retroceso (repliegue rápido) del cable del
arrancador puede producir lesiones. El retroceso
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo
y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para
evitar su retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
• Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en
aplicaciones marinas.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
• Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible
vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada
(posición OFF).
ADVERTENCIA
Los generadores producen un voltaje muy
poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte,
debido a la retroalimentación de la energía
eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de
transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad
eléctrica.
• Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan
al generador.
ADVERTENCIA
• Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones
marinas.
• El uso de un generador no homologado por cuerpo de
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones y daños
materiales.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy
pesada.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes
similares en vigor.
• Vea No sobrecargue generador.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes
de conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),
luego encienda (ON) para su operación.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
ADVERTENCIA
El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue
diseñado.
• En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
ADVERTENCIA
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Introduzca el eje (A) a través de los dos soportes de
Montaje
montaje.
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y
solo estará listo para ser utilizado después de haberle
3. Monte una rueda (B) en el eje.
NOTA: Compruebe que instala la rueda con el cubo elevado
hacia el interior.
4. Introduzca una arandela (C) por el eje y coloque un anillo
-en E (D) en la ranura del eje.
suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, por favor
llame a la línea de ayuda para generadores al (800) 743-4115. Si
llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el
número de serie de etiqueta de identificación disponible. Consulte
la ubicación en la sección Controles y características.
PRECAUCIÓN
Las anillas en “e” pueden provocar lesiones oculares.
Las anillas en “e” pueden salir disparadas durante el
montaje o el desmontaje.
Utilice siempre protección ocular para montar o desmontar anillas en “e”.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y plana.
•
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una
de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción
del generador.
5. Para ello, apriete con unas pinzas desde la parte superior
del anillo-en E hacia la parte inferior del eje.
6. Repita los pasos del 3 al 5 para asegurar la segunda rueda.
7. Voltee el generador de forma que el lado del motor quede
abajo.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el
juego de ruedas.
8. Haga coincidir los orificios de la pata de apoyo (E) con los
El generador se entrega con:
• Manual del operario
del armazón del generador.
9. Monte la pata de apoyo usando 2 tornillos de cabeza (M8 x
20 mm) (F) y 2 tuercas hexagonales (G). Apriete con la
llave de cubo de 13 mm y con la llave de 13 mm.
• Cargador de flotación de la batería
• Juego de ruedas
10. Fije las manijas (H) a los soportes en el armazón del
generador como se muestra, con tornillos de cabeza de
45 mm (J), arandelas planas (K), arandelas de nylon (L) y
tuercas M8 (M).
NOTA: NO apriete excesivamente. Las manijas deben poder
subir y bajar libremente.
Instale el juego de ruedas
NOTA: Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser
usado en la carretera.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos
componentes:
• Llave de 13 mm
• Llave de cubo de 13 mm
• Alicates
11. Vuelva a colocar el generador en la posición normal de
funcionamiento (apoyado en las ruedas y la pata de apoyo).
12. Enganche los pasadores de la manija (N) al armazón del
• Gafas de seguridad
generador justo encima del soporte de la manija.
13. Suba las manijas e inserte sus pasadores para mover el
generador.
Siga estos pasos para instalar el juego de ruedas:
1. Voltee el generador de forma que el motor quede arriba.
N
L
J
K
M
C
H
A
F
B
D
E
G
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Conecte el cable negativo de la batería
Comprobar el nivel de aceite del motor
El arranque del generador se puede realizar manualmente. Si
decide no utilizar la función de arranque eléctrico de este
generador, no será necesario instalar la batería.
El generador sale de fábrica relleno de aceite (API SJ o más
alto 10W-30). Esto permite al generador operar en una gran
variedad de condiciones climáticas y de temperatura. Antes
de arrancar el motor, compruebe el nivel de aceite y
asegúrese de que el motor está servido tal como se describe
en Mantenimiento.
La batería sellada en el generador esta completamente
cargada y ha sido pre-instalada, excepto por el cable
negativo (negro) de batería.
NOTA: Consulte la sección Aceite en la sección
Para instalar:
Mantenimiento para ver las recomendaciones relativas al
aceite. Compruebe que la aceite suministrada tiene la
viscosidad adecuada para la temperatura ambiente actual.
1. Corte el cablecito que está aguantando el cable negro,
para poderlo usar.
2. Remueva la tornillo (A), arandela de cerradura (B) y
arandelas de plano (C) en el terminal negativo de la
batería.
AVISO
Si intenta arrancar el motor sin comprobar que está
adecuadamente servido con el aceite recomendado,
provocará una avería.
• Consultar la sección Mantenimiento acerca del rellenado de
aceite.
B
• La garantía quedará anulada si se producen daños como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
A
D
C
3. Deslice la arandela de cerradura, arandelas de plano y
el cable negativo de la batería (D) sobre el tornillo,
como se muestra.
4. Reconecte la tornillo en el terminal negativo y apriétela.
5. Asegúrese que las conexiones a la batería y al
generador están apretadas y aseguradas.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito de
combustible (B). NO añada combustible en exceso. Deje
aproximadamente 4 cm (1,5”) de espacio en el depósito
(C) para permitir la expansión del combustible.
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a
gran altitud, consulte Gran altitud.
• El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol
(gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil terbutílico).
B
C
A
AVISO
Evite el daño del generador.
El fracaso para seguir Manual de Operario para el
combustible reccomendations garantía de vacíos.
• NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.
• NO mezcle aceite con gasolina.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
• NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros
combustibles.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre
emisiones, es necesario ajustar la unidad para su uso a gran
altitud. De no realizarse este ajuste, el rendimiento se
reducirá y el consumo de combustible y las emisiones
aumentarán. Para obtener más información sobre el ajuste
para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de
Briggs & Stratton. No se recomienda utilizar el motor a
altitudes inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego de
gran altitud.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con
un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque
o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe
a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está
certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de
control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).
ADVERTENCIA
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la
tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Tierra del sistema
Ubicación del generador
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema
que conecta los componentes del bastidor a los terminales
de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra
del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su
vez, está conectado al bastidor del generador.
Espacio Libre Alrededor del Generador
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
Requisitos Especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el trabajo
aplicables al uso del generador. Consulte con un electricista
cualificado, un inspector eléctrico o el organismo
competente.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la
eliminación de los gases de escape mortales. No instale el
generador en lugares en los que los gases de escape (A) se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
• En algunas zonas, es obligatorio registrar los
generadores en las compañías eléctricas locales.
• Si el generador se utiliza en una obra, puede ser
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva al
sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un
electricista cualificado. La conexión debe aislar la
alimentación del generador de la alimentación de la red
pública y debe cumplir todas las leyes y normas eléctricas
vigentes.
ADVERTENCIA
Los generadores producen un voltaje muy
poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte,
debido a la retroalimentación de la energía
eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de
transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad
eléctrica.
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan
al generador.
A
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controles y características
Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes.
Guarde este manual para futuras consultas.
P
A
N
M
L
K
B
C
J
D
E
H
F
G
A - Cargador de Flotación de la Batería — Utilice el
enchufe hembra del cargador de flotación de la batería
para mantener la batería de arranque cargada y
preparada para el uso.
J - Etiqueta de Identificación — Proporciona el modelo,
revisión y el número de serie de generador. Tenga por favor
estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
K - Conector de Tierra — Consulte con el organismo
B - Interruptor de Arranque — Cuando es oprimido, hace
responsable de la normativa vigente de conexión a tierra.
que el motor se encienda.
L - Cortacircuitos (AC) — Cada tomacorriente posee un
cortacircuito para proteger el generador contra
sobrecargas eléctricas. Los cortacircuitos son del tipo
"oprimir para reposicionar".
C - Tanque del Combustible — El tanque tiene una
capacidad de 7 galones americanos de gasolina sin
contenido de plomo.
D - Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con
M - Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp —
Pueden ser utilizados para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica
de 120 Voltios AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
aceite aquí.
E - Palanca del Cebador — Usada cuando se está dando
arranque a un motor frío.
F - Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor.
N - Disyuntor Basculante — La toma con bloqueo de
120/240V CA, 30 A dispone de un disyuntor basculante
que protege el generador contra sobrecargas eléctricas.
G - Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida
que penetra en el motor.
H - Interruptor Balancín del Motor — Deberá estar en la
posición “On” (En) para darle arranque al motor.
Colóquelo en la posición “Off” (Apagado) para detener un
motor en funcionamiento.
P - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de
120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para
suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento
de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e
iluminación eléctrica de 120 y/o 240 Voltios AC a
30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Juegos de cordones y enchufes conectores
AVISO
Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad,
bien aislados y con conexión a tierra para la toma doble de
120 V del generador. Examine los cables prolongadores
antes de cada uso.
Las tomas eléctricas pueden marcar un valor nominal
mayor que la capacidad de salida del generador.
• NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
• NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
Revise las capacidades de todos las cordones de extensión
antes de usarlos. Los juegos de cordones de extensión
utilizados deberán tener una capacidad de 125 Voltios AC a
20 Amperios o mayor para la mayoría de los dispositivos
eléctricos. Sin embargo, algunos dispositivos podrían no
requerir este tipo de cordón de extensión. Revise el manual
del propietario de esos dispositivos para ver las
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A
Cada receptáculo está protegido en contra de sobrecargas
por un corto-circuitos de, del tipo "empuje para reposicionar".
recomendaciones del fabricante.
Utilice cables prolongadores de la menor longitud posible para
reducir al mínimo la caída de tensión.
ADVERTENCIA
Los cables eléctricos sobrecargados pueden
recalentarse, formar un arco o quemarse,
provocando la muerte, lesiones y/o daños
materiales.
• Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas
aplicadas.
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase
sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400 vatios
(2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use los juegos de cables
que son calificados para cargas de 125 Voltios AC, a
20 Amps (o mayores).
• Respete todas las medidas de seguridad de los cables
eléctricos.
Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 A
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte
un juego de cable de 4 alambres, clasificado como
250 Voltios AC a 30 Amps (o mayor). Usted puede usar el
mismo cable de 4-alambres si planea trabajar con una carga
de 120 Voltios.
Cargador de batería
Utilice el enchufe hembra del cargador de flotación (carga
lenta y continua) de la batería para mantener la batería de
arranque cargada y preparada para el uso. La carga de la
batería se debe realizar en un lugar seco, como el interior de
un garaje.
Juego de Cable de 4 Alambres
1. Conecte el cargador al enchufe hembra "Battery Float
Charger" (Cargador de flotación de la batería) de la
unidad, que se encuentra en el interruptor de arranque.
Enchufe el cargador de la batería a una toma de pared
de 120 V CA.
240V
120V
120V
W (Neutro)
X (Cargado)
Y (Cargado)
2. Desconecte el cargador de la unidad y del enchufe de la
pared durante el arranque del generador y mientras
esté funcionando.
3. Mantenga el cargador enchufado cuando el generador
no se esté utilizando, para prolongar la vida de la
batería. El cargador incorpora un ecualizador de
flotación que impide la sobrecarga de la batería, incluso
aunque esté enchufado durante un largo periodo de
tiempo.
Tierra (Verde)
NEMA L14-30
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios
AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 3,600 vatios
de energía a 30 Amperios, para 120 Voltios; 7,200 vatios de
energía (7.2 kW) a 30 Amperios para 240 Voltios. El enchufe
está protegido por un disyuntor basculante.
IMPORTANTE: Para obtener más información al respecto,
consulte Mantenimiento de la Batería.
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA: Si la batería se descarga, siga las instrucciones
manuales de arrancado.
Operando
5B. Para el arranque manual, hale la manija de retroceso,
en forma suave hasta que sienta resistencia, Luego
para arrancar el motor hacer tracción en forma rápida
una sola vez.
Encienda el motor
IMPORTANTE: Desenchufe siempre el cargador de flotación
de la batería antes de arrancar el generador.
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use
las siguientes instrucciones para encender:
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie
plana.
El retroceso (repliegue rápido) del cable del
arrancador puede producir lesiones. El retroceso
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo
y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
IMPORTANTE: Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de arranque
y de parada durante el funcionamiento.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para
evitar su retroceso.
2. Gire la válvula del combustible a la posición "On". El
asidero de la válvula del combustible debe ser vertical
(señalar hacia el suelo) para el combustible para fluir.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
•
•
Si el motor arranca, continúe con el paso 7.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.
6. Mueva la palanca de choque hasta la posición "Half"
(media) y accione dos veces la manija de retroceso.
3. Mueva la palanca estranguladora hasta la posición
•
Si el motor no arranca, repita los pasos desde
5 hasta 7.
"Choke” (Estrangular).
7. Coloque la palanca de retroceso en la posición de "Run"
). Si el motor vacila, mueva la palanca de retroceso
(
hasta la posición media "Half" hasta que el motor
marche suavemente y luego colóquelo en la posición de
marcha "Run" ( ).
IMPORTANTE: Si el motor se desborda, coloque la palanca
estranguladora en la posición "Run" ( ) e intente arrancarlo
hasta conseguirlo.
4. Sitúe el interruptor balancín en la posición "On".
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
5A. Para el arrancado eléctrico, pulse el interruptor de
arranque y manténgalo en la posición de “Start”
(arranque) hasta que arranque el generador. Para
prolongar la vida de los componentes del sistema de
arranque, NO mantenga el interruptor de arranque en la
posición de “Start” (arranque) durante más de
15 segundos y realice pausas de al menos 1 minuto
entre intentos.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes
similares en vigor.
•
•
Si el motor arranca, continúe con el paso 7.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
NOTA: Si el motor arranca después de tirar tres veces del
arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se para
en funcionamiento, asegúrese de que la unidad está en una
superficie plana y compruebe que el nivel de aceite del
cigüeñal es correcto. La unidad puede equiparse con un
dispositivo de protección de bajo nivel de aceite. En caso
afirmativo, el nivel del aceite debe ser adecuado para que el
motor arranque.
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. Nunca de
arranque o detenga el motor con todos los dispositivos
eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Sitúe el interruptor On/Off en la posición "Off".
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos
ADVERTENCIA
minutos después del arranque.
2. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120 y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)
El motor podría petardear, incendiarse o
dañarse.
• NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke"
IMPORTANTE:
(
) para parar el motor.
• NO conectar cargas de 240 V en las tomas eléctricas
dobles.
4. Gire la válvula de combustible blanca hasta la posición
"Off".
• NO conectar cargas trifásicas al generador.
• NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
Operación durante un clima frío
• NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase No
sobrecargar el generador.
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores a
4º C [40º F] combinadas con un alto nivel de humedad), su
generador puede experimentar formación de hielo en el
carburador o el sistema de ventilación del cárter. Para
reducir este problema, es necesario realizar lo siguiente:
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
• Vea No sobrecargue generador.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes
de conectar las cargas eléctricas.
1. Asegúrese de que el generador tenga combustible
nuevo y limpio.
2. Abra la válvula de combustible (gire la válvula a la
posición de abierto).
3. Utilice aceite 5W-30 SAE.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),
luego encienda (ON) para su operación.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
4. Verifique el nivel de aceite diariamente o después de
cada ocho (8) horas de funcionamiento.
5. Mantenga el generador que sigue el Horario de la
Conservación.
6. Proteja la unidad de la intemperie.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Creación de una estructura de protección provisional para
climas fríos
6. Arranque el generador como se describe en la sección
Arranque del motor y cúbralo con la caja de cartón.
Deje un espacio mínimo de 1.5 cm (5 pies) alrededor
del generador, incluida la parte superior de la
estructura de protección.
1. Para estructura de protección provisional, utilice la caja
de cartón de embalaje original.
2. Corte las tapas superiores y uno de los laterales largos
de la caja de cartón para dejar al descubierto el lado del
silenciador de la unidad. Si es necesario, sujete con
cinta adhesiva los otros laterales de la caja de forma
que queden sobre el generador, como se muestra.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
Viento
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior de la estructura de
protección.
• Retire la protección cuando las temperaturas sean superiores a
4 ºC (40 ºF).
7. Retire la protección cuando las temperaturas sean
superiores a 4 ºC (40 ºF).
NOTA: Si es necesario, quite el juego de ruedas para que el
cartón cubra el generador, como se muestra.
8. Pare el motor y déjelo enfriar durante dos (2) minutos
antes de repostar combustible. La espera para algún
combustible rociado para evaporar.
3. Haga los recortes necesarios para poder acceder a las
tomas de la unidad.
4. Coloque el lado expuesto protegido del viento y demás
agentes atmosféricos.
Construcción de una estructura de protección para climas
fríos
5. Ubique el generador como se describe en la sección
Ubicación del generador. Evite que los gases de escape
entren en un espacio cerrado a través de las ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.
1. Construya una estructura de protección capaz de
contener tres laterales y la parte superior del
generador. Utilice para ello materiales no combustibles
con una resistencia al fuego de al menos una hora.
Asegúrese de que el lateral del silenciador del
generador quede al descubierto.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de materiales
de construcción para conseguir materiales no combustibles
con una resistencia al fuego de al menos una hora.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
NOTA: Asegúrese de que la estructura de protección se
pueda mover fácilmente para adaptarla a la dirección del
viento.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
2. NO encierre el generador más de lo que se muestra en
la figura. La estructura de protección debe mantener
una cantidad suficiente del calor disipado por el
generador para evitar problemas de congelación.
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca
de los dormitorios.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, (aunque haya ventanas y puertas abiertas), incluyendo
el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.
NOTA: Si se ha montado un juego de ruedas en el
generador, amplíe la estructura de protección.
3. Siga los pasos del 3 al 8 descritos en la sección
Creación de una estructura de protección provisional
para climas fríos.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que
usted tenga.
No sobrecargar el generador
Capacidad
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del
generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas
adicionales en la capacidad del generador, como se describe
arriba.
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y
vatios de salida para los elementos que desee alimentar al
mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:
Guía de Referencia de Potencia
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al
mismo tiempo.
Vatios de potencia* Vatios de potencia
Herramienta o aparato
continua
de salida adicional
2. Sume la potencia nominal de esos elementos. Esa es la
cantidad de energía que su generador debe producir
para mantener sus elementos en funcionamiento. Vea
Guía de Referencia de Potencia.
Básicos
Bombilla de 75 vatios
Congelador industrial
Bomba para sumideros
75
-
500
800
500
1200
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La potencia
de salida se refiere al corto arranque de energía que se
necesita para arrancar herramientas o dispositivos a
motor, como una radial o un refrigerador. Como no
todos los motores arrancan al mismo tiempo, el total de
vatios de salida puede calcularse añadiendo sólo el
elemento con la potencia de salida más alta al total de
vatios de potencia continua que obtuvimos en el paso 2.
Refrigerador / Congelador – 18 pies
cúbicos
800
1600
2000
Bomba de agua – 1/3 HP
1000
Calefacción / Aire Acondicionado
Aire acondicionado de ventana – 10.000
BTU
1200
1800
Ventilador de ventana
Ventilador de caldera – 1/2 HP
Cocina
300
800
600
1300
Ejemplo:
Horno microondas – 1000 vatios
Cafetera
1000
1500
1500
2500
-
-
-
-
Vatios Calificados (cuando Vatios Adicionales de
Herramienta o Aparato Eléctrico
esté funcionando)
1200
Carga (al encender)
1800
Estufa eléctrica – Elemento simple
Plancha de cocina
Aire Acondicionado de Ventana
Refrigerador
800
500
500
75
1600
Habitación familiar
Reproductor de DVD/CD
VCR
Congelador industrial
Televisión
500
100
100
450
500
800
-
-
-
-
-
-
-
Luz (75 Vatios)
Receptor estéreo
Total = 3075 Vatios para
funcionar
1800 (Vatios de
Carga más alto)
Televisión en color – 27"
Ordenador personal con monitor de 17"
Otros
Vatios de potencia continua totales
Potencia de salida adicional más alta
Salida total del generador requerida
= 3075
= 1800
= 4875
Sistema de seguridad
Radio-reloj AM/FM
180
300
-
-
Control de la energía
Dispositivo de apertura de garage – 1/2
HP
480
520
-
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que
conecte a él, es muy importante tener cuidado cuando se le
añaden cargas eléctricas. No deber haber nada conectado a
las tomas del generador antes de encender el motor. El
modo seguro y correcto de gestionar la energía del
generador es añadir las cargas secuencialmente, como se
indica a continuación:
Calentador de agua eléctrico – 150 litros
aprox. (40 galones)
4000
Taller
Luz halógena de cuarzo para trabajar
Rociador sin aire – 1/3 HP
Sierra sable
1000
600
-
1200
960
960
Taladro eléctrico – 1/2 HP
Sierra Radial – 10"
1000
1500
1800
1800
1000
1500
1800
1800
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el
motor tal como se describe en este manual.
Sierra inglete – 10"
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
Cepilladora de mesa – 6"
Sierra de mesa / Sierra de brazo radial –
10"
2000
2500
2000
2500
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el
motor funciona suavemente y el aparato funciona
adecuadamente).
Compresor de aire – 1-1/2 HP
*La potencia que aparece en la lista es aproximada.
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para obtener
la potencia real.
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control de emisiones
Mantenimiento
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.No obstante, para realizar la revisión gratuita de
control de emisiones, deberá acudir a un distribuidor
autorizado por el fabricante. Véase Garantía de emisiones.
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
Primeras Ocho (8) Horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.
• Limpie los residuos
• Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
Revise frecuentemente la limpieza del generador y límpielo
cuando esté con polvo, sucio, con aceite, humedad, o cuando
otras substancias extrañas sean visibles en su superficie exterior.
1
• Mantenimiento del prefiltro del filtro de aire
Cada 50 horas o una vez al año
NOTA: No utilice agua u otros líquidos para limpiar el
generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito de
combustible del motor y provocar pérdidas de rendimiento o
fallos. Asimismo, si penetran líquidos en el generador a
través de las ranuras del aire de refrigeración, parte del
líquido puede permanecer en los huecos y rendijas del
aislamiento del devanado del rotor y del estator. El líquido y
la acumulación de suciedad en los devanados internos del
generador pueden reducir la resistencia del aislamiento.
1
• Cambie el aceite del motor
Cada 100 horas o una vez al año
1
• Mantenimiento del filtro de papel del filtro de aire
• Servicio a la bujía
• Servicio al sistema de la bujía
1
• Limpie el sistema de refrigeración
Limpieza
Cada 250 horas o una vez al año
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados
en el generador. Mantenga limpias las conexiones, los muelles
y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que
rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las
ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del generador.
Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
• Compruebe la holgura de la válvula
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado para reparar la unidad.
Mantenga limpios los componentes del generador para
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los
residuos acumulados.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan
sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir
el valor completo de la garantía, el operador deberá
AVISO
mantener el generador de la forma descrita en este manual.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente
para mantener correctamente su generador.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este
manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada
estación. Cumpla con los requisitos de la tabla “Programa de
Mantenimiento” descrita anteriormente.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil
más prolongada.
Mantenimiento de la batería
La batería inicial no requiere ningún mantenimiento a
excepción de la carga de flotación, que se describe en otro
apartado. Mantenga la batería y los terminales limpios y secos.
IMPORTANTE: La carga de la batería se debe realizar en un
lugar seco, como el interior de un garaje.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Comprobación del nivel de aceite
Mantenimiento del motor
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
ADVERTENCIA
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición, apriete
firmemente. Quite y verifique nivel del aceite.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full" de la
varilla de medición. Instale el varilla de medición,
apriete firmemente.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Adición de aceite del motor
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la
sección Comprobación del nivel de aceite.
Aceite
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio
de llenado hasta la marca "Full" de la varilla de
medición. NO llene excesivamente.
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar
aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También
se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad
con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO
utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro para
seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de
temperatura exterior previsto.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Cambio de aceite del motor
Cambie el aceite después de las primeras 8 horas de
operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento
en adelante. Si está utilizando su generador bajo condiciones
de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado
caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
AVISO
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite
usado de motor.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE
RECOGIDA.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará
dificultades de arranque.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado:
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede
aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite
con mayor frecuencia.
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie
plana.
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API (se
muestra a la izquierda) con “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a
todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no
altera los intervalos de cambio de aceite indicados.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de
aceite, situado en la base del motor, al otro lado del
carburador.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite
en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien.
Quite la varilla de nivel de aceite.
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Vierta lentamente unos 0,96 litros (32.5 onzas) de
aceite por el orificio. Deposite el aceite recomendado
hasta la marca "Full" de la varilla de medición.
7. Después introduzca el filtro de espuma en la cubierta del
depurador de aire, luego introduzca el filtro de papel.
8. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y apriete
los tornillos.
7. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del aceite
se verifica. NO añada aceite en exceso.
Servicio del bujía
8. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
9. Limpie los residuos de aceite.
Cambie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez
al año, lo que suceda antes. Esto ayudará a su motor a
arrancar más fácilmente y funcionar mejor.
Servicio del depurador de aire
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños.
Limpie el prefiltro de espuma cada 25 horas de operación o
más pronto si está bajo condiciones de suciedad. Limpie o
reemplace el filtro de papel del depurador de aire cada
100 horas de operación o una vez al año, lo que suceda
primero. Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad
funciona bajo condiciones de suciedad o polvo excesivo.
3. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía a la
medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se
detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos (A) y quite aire la cubierta más
limpia (B).
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía
de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones.
E
D
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
C
Limpie la pantalla apagachispas
B
El silenciador del escape del motor posee una pantalla
apagachispas. Inspeccione y limpie la pantalla cada 100 horas
de operación o una vez al año, lo que suceda primero.
El generador tendrá que tener un apagachispas si lo usa en
terrenos no tratados cubiertos de monte, maleza o pasto. El
apagachispas deberá ser mantenido en buenas condiciones
por parte del propietario/operador.
A
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
2. Quite filtro de espuma (C) y papel el filtro (D).
3. Limpie a fondo el interior de la base (E) del filtro de aire
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
y su tapa.
4. Para limpiar o sustituir el filtro de espuma, lave el filtro
de espuma en una solución de detergente para uso
doméstico y agua caliente. Aclare perfectamente.
Escúrralo en un paño limpio hasta secarlo.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes
similares en vigor.
5. Empape el filtro de espumaen aceite de motor limpio y
escúrralo en un trapo limpio y absorbente para eliminar
el exceso de aceite. NO lo retuerza.
IMPORTANTE: El motor emitirá humo durante el arranque
inicial si queda demasiado aceite en el filtro de espuma.
6. Limpie el filtro de papel golpeándolo suavemente sobre
una superficie sólida. Si el filtro está demasiado sucio,
reemplácelo por uno nuevo. Deseche adecuadamente el
filtro viejo.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente
manera:
Comprobación de holgura de la válvula
Si comprueba y ajusta la holgura de la válvula regularmente,
el funcionamiento del motor mejorará y tendrá una mayor
vida útil. Este procedimiento no puede llevarse a cabo sin
desmontar parcialmente el motor y sin usar herramientas
especiales. Por esta razón, le recomendamos que un
1. Para retirar la protección del silenciador (A) de
silenciador (B), retire los cuatro tornillos que conectan
la protección a la ménsula del silenciador.
distribuidor autorizado compruebe y ajuste la holgura de la
válvula siguiendo los intervalos recomendados (consulte la
sección Plan de Mantenimiento en la sección Mantenimiento.
C
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está
A
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no ajustable y,
en algunos casos, con ralentí regulado. Los niveles de ralentí
regulado y velocidad máxima se ajustan en la fábrica. Si es
necesario modificarlos, acuda a un distribuidor autorizado.
B
PRECAUCIÓN
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
2. Retire los cuatro tornillos que sostienen la pantalla
apagachispas (C).
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy
pesada.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
3. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota,
perforada o dañada. No use pantallas defectuosas. Si la
pantalla no está dañada, limpiela con un disolvente
comercial.
4. Vuelva a instalar la pantalla y la protección del silenciador.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que encargue
la limpieza del sistema de refrigeración (D) a un distribuidor
autorizado de Briggs & Stratton siguiendo los intervalos
recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento en
la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en la parte superior del motor ni en la
pantalla giratoria. Consulte la sección Limpieza.
D
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cambio de aceite
Almacenamiento
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado.
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada
siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante
30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la
unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones
para preparar su unidad para almacenamiento.
Aceite el diámetro interior del cilindro
• Quite la bujía y vierta aproximadamente 30 ml (1 onza)
de aceite de motor limpio en el interior del cilindro.
Generador
1. Limpie el generador como está descrito en Limpieza en
la sección Mantenimiento.
2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las
aperturas del generador se encuentren abiertas y
despejadas.
• Coloque la bujía y arranque lentamente para distribuir el
aceite.
ADVERTENCIA
Almacenamiento para periodos prolongados
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
El combustible puede estar pasado 30 días después de su
almacenamiento. El combustible pasado provoca la
formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito
de combustible y en los componentes básicos del
carburador. Para mantener el combustible en buen estado,
utilice el estabilizador de combustible FRESH START™ de
Briggs & Stratton en cualquiera de sus variantes: líquido o
cartucho concentrado con goteo.
Si se añade un estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones, no será necesario vaciar el motor de
combustible. Haga funcionar el motor durante dos minutos
para que el estabilizador circule por todo el circuito de
combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar
hasta 24 meses.
• NUNCA arranque el motor sin la bujías instalada.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a
menos que lo haya tratado como se indica en la
sección Almacenamiento Para Periodos Prolongados.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le
causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la
gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando
un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta
que se agote el combustible. Se recomienda utilizar un
estabilizador de combustible en el contenedor de
ADVERTENCIA
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado.
• NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
ADVERTENCIA
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
• Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Resolución de problemas
Problemo
Causa
Accion
1. El interruptor automático de
1. Reposicione el interruptor.
circuito está abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del
juego de cables.
3. El dispositivo conectado está
dañado.
2. Revise y repare.
El motor está funcionando
pero no existe salida de AC
disponsible.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. Avería en el generador.
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
1. Corto circuito en una de las
cargas conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
El motor funciona bien sin
carga pero "funciona mal"
cuando se le contectan
cargas.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
1. Válvula del combustible en
1. Gire la válvula del combustible a la posición
posición "Off".
"On".
2. Interruptor On/Off poscioando en
2. Coloque del interruptor On/Off en "On".
"Off".
3. La batería defectuosa.
3. Reemplace batería.
4. Nivel de aceite insuficiente.
4. Llene el cárter hasta el nivel correcto o
sitúe el generador en una superficie plana.
5. Depurador de aire sucio.
6. Sin combustible.
5. Limpie o reemplace el depurador de aire.
6. Llénelo con combustible fresco.
7. Combustible vieja.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
El motor no se enciende; o se
enciende y funciona mal.
8. El cable de la bujía no está en
malas la bujía.
8. Conecte el cable a la bujía.
9. Bujía defectuosa.
9. Reemplace la bujía.
10. Agua en la combustible.
10. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
11. Sobrecebado.
11. Abra por completo el cebador y haga girar el
motor.
12. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
12. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
13. La válvula de entrada está
atascada está cerrada.
13. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
14. El motor ha perdido compresión. 14. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
1. Sin gasolina.
2. Nivel de aceite insuficiente.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe
el generador en una superficie plana.
El motor se apaga en pleno
funcionamiento.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
Al motor le hace falta
potencia.
El motor "no funciona
continuamente" o se detiene.
Carburador con mezcla de aire-
combustible muy rica o muy pobre.
Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Como propietario del pequeño motor para máquinas de
servicio, debe ser consciente de que B&S puede denegar la
cobertura de la garantía si el motor o uno de sus
componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un
mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Garantías
Garantía del sistema de control de emisiones
Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air
Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de
California) y la United States Environmental Protection
Agency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de protección
del medioambiente)
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para
máquinas de servicio a un distribuidor autorizado de servicio
B&S en el momento en que surja un problema. Las
reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en
un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso.
Declaración de garantía del sistema de control de
emisiones (derechos y obligaciones del propietario para la
garantía contra defectos)
En caso de preguntas sobre los derechos y responsabilidades
relativos a la garantía, consulte con un representante de
servicio de B&S llamando al 1-414- 259-5262.
La garantía de emisiones es una garantía contra defectos.
Los defectos se juzgan en función del rendimiento normal
del motor. La garantía no dependerá de ninguna prueba de
emisiones en funcionamiento.
Garantía contra defectos del sistema de control de
emisiones de California, Estados Unidos y Canadá
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y B&S le
explican a continuación la garantía del sistema de control de
emisiones de su pequeño motor para máquinas de servicio
(SORE, Small Offroad Engine). En California, los modelos de
pequeños motores para máquinas de servicio a partir del año
2006 deben estar diseñados, fabricados y equipados
conforme a los exigentes estándares de lucha contra la
contaminación del Estado. En otros lugares de Estados
Unidos, los modelos de motores para máquinas de servicio
con encendido por bujía a partir del año 1997 deben cumplir
normas similares determinadas por la U.S. EPA. B&S debe
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor
durante los períodos que se indican a continuación, siempre
que no se haya hecho un uso indebido o negligente ni un
mantenimiento inadecuado del pequeño motor para
máquinas de servicio.
El sistema de control de emisiones incluye las siguiente
piezas carburador, filtro de aire, sistema de encendido,
conducto de combustible, silenciador y convertidor
catalítico. También puede incluir conectores y otros
conjuntos relacionados con las emisiones.
Si se cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará
el motor sin coste alguno, incluido el diagnóstica, las piezas
y la mano de obra.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema
de control de emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas
relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del
sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de
motores de B&S para motores no regulados, que figura en el
Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que
se enumeran a continuación (piezas del sistema de
control de emisiones) siempre que tales piezas
estuvieran presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
•
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(estrangulador electrónico)
•
•
•
Carburador y piezas internas
Bomba de combustible
Conducto de combustible, acoplamientos del
conducto de combustible, abrazaderas
Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de
control de emisiones de Briggs & Stratton
Los pequeños motores para máquinas de servicio están
garantizados contra defectos de las piezas de control de
emisiones durante un período de dos años, conforme a las
siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del motor con
cobertura es defectuosa, será reparada o sustituida por B&S.
•
•
Depósito de combustible, tapón y cadena
Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
•
•
•
Filtro de aire
Colector de admisión
Línea de purga y ventilación
Responsabilidades de la garantía del propietario
c. Sistema de encendido
Como propietario del pequeño motor para máquinas de
servicio, usted es responsable de la correcta realización de las
operaciones de mantenimiento que se enumeran en las
Instrucciones de uso y mantenimiento. B&S recomienda
conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del
motor, pero B&S no puede denegar la garantía basándose
únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por
parte del propietario de asegurar la correcta realización de
todas las operaciones de mantenimiento.
•
•
Bujía(s)
Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
•
•
•
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas
anteriores
Información sobre emisiones
Los motores con certificación de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones del California Air Resources
Board (CARB) deben mostrar información sobre el período
de durabilidad de las emisiones y el índice de aire. El
fabricante del motor ofrece esta información al consumidor
mediante etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones
del motor contiene la información de certificación.
•
Válvulas y conmutadores de aspiración,
temperatura, posición y temporizados
•
Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador
posterior que las piezas garantizadas no tendrán
defectos de materiales ni de mano de obra que
provoquen su fallo durante un período de dos años a
partir de la fecha de entrega del motor a su comprador.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el
número de horas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se
utilizan las siguientes categorías:
3. Servicio gratuito
La reparación o sustitución de toda pieza garantizada se
realizará sin cargo alguno para el propietario, incluido
el trabajo de diagnóstico que permita determinar que la
pieza garantizada es defectuosa, siempre que se realice
en un distribuidor autorizado de servicio B&S. En el
caso del servicio de garantía de emisiones, póngase en
contacto con el distribuidor autorizado de servicio B&S,
que figurará en las Páginas Amarillas, en la sección de
"Motores de gasolina", "Gasolina, motores",
Moderado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 125 horas de
funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 250 horas de
funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 500 horas de
funcionamiento real.
"Cortacéspedes" o similar.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de
Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificación
intermedia equivaldría a 10-12 años.
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con
arreglo a las disposiciones de la Política de garantía de
motores B&S. La cobertura no incluye los fallos de
piezas garantizadas que no sean originales de B&S ni
los fallos debidos al uso indebido o negligente o al
mantenimiento inadecuado, conforme a las
disposiciones de la Política de garantía de motores
B&S. B&S no será responsable de la cobertura de fallos
de piezas garantizadas provocados por el uso de piezas
complementarias, no originales o modificadas.
Algunos motores cuentan con la certificación de
cumplimiento de la fase 2 de las normas sobre emisiones de
la United States Environmental Protection Agency (USEPA,
Agencia estadounidense de protección del medioambiente ).
En el caso de los motores con certificación de fase 2, el
período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones
que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones
indica el número de horas de funcionamiento durante las
cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos
federales sobre emisiones.
5. Mantenimiento
Los fallos de toda pieza garantizada que no se deba
sustituir como parte del plan de mantenimiento
obligatorio o que sólo se deba inspeccionar
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
periódicamente para proceder a su "reparación o
cambio en caso de ser necesario" quedarán cubiertos
durante el período de garantía Los fallos de toda pieza
garantizada que deba sustituirse como parte del
mantenimiento obligatorio quedarán cubiertos
únicamente durante el período comprendido entre la
compra y la primera sustitución indicada en el plan de
mantenimiento. En las operaciones de mantenimiento y
reparación, se podrá utilizar cualquier pieza de
recambio de rendimiento y durabilidad equivalentes. El
propietario es responsable del cumplimiento de todas
las operaciones de mantenimiento obligatorio que se
definen en el manual del operario de B&S.
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
6. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier
componente del motor derivados del fallo de cualquier
pieza garantizada y cubierta por la garantía.
24
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR PORTÁTIL
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor:1 de Febrero de 2006. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 Febrero de 2006
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del generador portátil que presente defectos
de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio
en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE
PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados
derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor
Uso comercial
2 años
1 año
* Segundo año despide sólo
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. "Uso del consumidor" significa
uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de
generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de
esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE
GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del generador portátil, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado
podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía
no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
•
•
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas,
suciedad, carbón, cal, y así sucesivamente).
•
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o los daños
derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como
empezar baterías, juego de cables del adaptador del generador y cubiertas para almacenamiento quedan excluidos de la garantía del producto. También
se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en
lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 198189S, Rev. B, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
Español
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generador portátil
Especificaciones del producto
Vataje que Empieza . . . . . . . . . . . . . . .13,500 Vatios (13,5 kW)
Vataje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,000 vatios (8,0 kW)
Corriente Carga de C.A.
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66.6 Amperios
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33.3 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica
Capacidad de Gasolina . . . . . . . .26.5 L (7 galones americanos)
Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108.9 kg (240 lbs.)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .391 cc (23,86 pulgadas)
Bujía Separación . . . . . . . . . . . . . . . .0,030 pulgadas (0,76mm)
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .0,96 litros (32,5 onzas)
Servicio común despide
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .710266
Pre-Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .710268
Bujía de reóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055S
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . .100005 or 100028
Estabilizador de combustible . . . . . . . . . . . . .100002 or 5041D
Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83083GS
Potencia nominal: El valor de potencia bruta de cada modelo de motor de gasolina se indica en la etiqueta conforme a los requisitos del
código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad
de ingenieros de automoción). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los
valores de par se obtienen a 3060 rpm, y los valores de potencia, a 3600 rpm. La potencia bruta real del motor será inferior y dependerá,
entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia
variedad de productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, es
posible que el motor de gasolina no desarrolle toda su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia “en la aplicación” o neta
real). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador,
bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones
entre distintos motores de un mismo modelo. Briggs & Stratton podrá sustituir el motor de esta serie por otro de mayor potencia nominal
en caso de limitaciones de fabricación o capacidad.
Este generador está clasificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association
[Asociación canadiense de normalización]).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
(800) 743-4115
26
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|