Braun Meat Grinder G 3000 User Manual

Triumph  
G 3000  
R
Type 4195  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
8b  
8a  
2
7
1
8c  
9
8
5b  
6
5
12  
11  
4
3
2
5a  
1
10  
2a  
10  
C
B
2
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste  
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu  
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun  
Gerät viel Freude.  
Überlastungsschutz  
Wenn der Motor im eingeschalteten Zustand nicht  
läuft, bedeutet dies, dass der Überlastungsschutz  
angesprochen hat. In diesem Fall ist der Motor abzu-  
schalten, bis er abgekühlt ist (ca. 15 Minuten). Sollte  
nach dem Einschalten der Motor nicht laufen, wieder-  
holen Sie den Abkühlvorgang wie oben beschrieben.  
Aufbewahrung des Gerätes nur bei abgeschaltetem  
Motor und bei gezogenem Netzstecker.  
Vorsicht  
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig  
und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb  
nehmen.  
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushalts-  
üblicher Mengen konstruiert.  
Vor dem Gebrauch  
Die Einzelteile des Fleischwolfs wurden im Werk mit  
einem schützenden Fettfilm versehen. Das Gerät  
muss daher vor dem ersten Gebrauch gespült werden  
(siehe «Reinigung»).  
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physi-  
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten  
dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie  
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige  
Person beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir aber,  
das Gerät von Kindern fern zu halten.  
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Gerät  
angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung  
übereinstimmt.  
Zusammensetzen  
– Reihenfolge der Teile 15beachten.  
– Die scharfe Seite des Messers 3muss zur Loch-  
scheibe 2zeigen.  
Das Motorteil 9darf nicht unter fließendes Wasser  
gehalten, ins Wasser getaucht und nicht auf nas-  
sem Untergrund betrieben werden.  
– Die Nase Eam Fleischwolf-Gehäuse 5muss in die  
Nut Bder Lochscheibe 2geführt werden.  
– Nach dem Einsetzen der Teile 24den  
Verschlussring 1auf das Fleischwolf-Gehäuse 5  
schrauben und mäßig festziehen.  
Insbesondere bei der Verarbeitung von dünnflüssi-  
gem Gut ist darauf zu achten, dass das Motorteil nicht  
nass wird (ggf. Netzstecker ziehen und das Motorteil  
reinigen und trockenwischen – siehe «Reinigung»).  
Das zusammengesetzte Fleischwolf-Gehäuse 5  
wird durch Bajonettverschluss mit dem Motorteil 9  
verbunden. Das Fleischwolf-Gehäuse mit um 45°  
im Uhrzeigersinn verdrehtem Einfüllschacht in das  
Motorteil schieben. Die  
Gehäuse 5muss mit der  
Motorteil übereinstimmen (A). Fleischwolf-Gehäuse in  
Richtung des aufrechten Pfeils auf dem Motorteil gegen  
den Uhrzeigersinn drehen (A), bis der Einfüllschacht in  
senkrechter Position einrastet. Die Einfüllschale 6auf  
den Einfüllschacht am Fleischwolf-Gehäuse 5setzen.  
Zum Abnehmen des Fleischwolf-Gehäuses 5drücken  
Sie die Entriegelungstaste eund drehen das  
Fleischwolf-Gehäuse um 45° im Uhrzeigersinn wie in  
Abbildung B dargestellt.  
Braun Elektrogeräte entsprechen den einschlägigen  
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und das  
Auswechseln der Anschlussleitung an Elektro-  
geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt  
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können  
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.  
Markierung am Fleischwolf-  
Markierung auf dem  
Gerätebeschreibung  
1 Verschlussring  
2 Lochscheibe (rostfreier Edelstahl)  
B Nut in der Lochscheibe 2  
3 Messer (rostfreier Edelstahl)  
4 Schnecke  
5 Fleischwolf-Gehäuse mit Einfüllschacht  
E Nase im Fleischwolf-Gehäuse 5  
e Entriegelungstaste für Fleischwolf-Gehäuse  
6 Einfüllschale  
Anwendung  
Vor dem Einfüllen von Fleisch, Fisch, Gemüse usw.  
Motorteil einschalten.  
7 Stopfer  
Dazu den Ein-Schalter Hdrücken.  
Drücken Sie den Aus-Schalter h, um das Gerät  
auszuschalten.  
Wenn der Antrieb durch anstauende LebensmitteI  
blockiert ist, schalten Sie das Gerät mit dem Aus-  
Schalter haus. Drücken Sie dann maximal 10 Sekun-  
den lang den «Reverse»-Knopf , um die festsitzen-  
den Lebensmittel zu lösen.  
H Ein-Schalter  
h Aus-Schalter  
«Reverse»-Knopf (kurzzeitiger Rückwärtslauf)  
9 Motorteil  
j Kabelstauraum  
11  
+ Kubbe-Vorsatz  
l Wurstfüll-Vorsatz  
Anschließend drücken Sie den Ein-Schalter H, um den  
Fleischwolf wieder zu starten.  
Lochscheibe 2  
3 Lochscheiben, Haushaltsgröße 5 (Lochdurchmesser  
3 mm, 4,5 mm, 8 mm).  
Wichtig: Der Ein-Schalter und der «Reverse»-Knopf  
dürfen erst nach völligem Stillstand des Gerätes  
gedrückt werden.  
11  
Kubbe-Vorsatz +/ Wurstfüll-Vorsatz l  
Diese Vorsätze können anstelle der Lochscheibe 2  
und des Messers 3eingesetzt werden.  
Vor der Verarbeitung von Fleisch, Sehnen und Knochen  
entfernen und das Fleisch in Streifen schneiden. Außer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
English  
Fleisch können auch Fisch, Gemüse, Zwiebeln, einge-  
weichte Brötchen, gekochte Kartoffeln, entsteinte  
Pflaumen für Pflaumenmus verarbeitet werden. Füllen  
Sie das vorbereitete Fleisch oder Gemüse in die Ein-  
füllschale 6und drücken Sie es mit dem Stopfer 7in  
den Einfüllschacht; niemals eine Gabel, einen Löffelstiel  
oder ähnliches verwenden. Wenn das Fleisch nicht  
mehr geschnitten, sondern nur gequetscht wird, prüfen  
Sie bitte, ob der Fleischwolf richtig zusammengesetzt  
ist (z. B. ein Teil wurde vergessen einzusetzen), oder  
säubern Sie Messer 3und Lochscheibe 2.  
Our products are engineered to meet the highest  
standards of quality, functionality and design.  
We hope you thoroughly enjoy your new Braun  
appliance.  
Caution  
Read all instructions carefully before using this  
product.  
This appliance was constructed to process normal  
household quantities.  
Hinweise  
This appliance is not intended for use by children or  
persons with reduced physical or mental capabilities,  
unless they are given supervision by a person  
responsible for their safety. In general, we recom-  
mend that you keep the appliance out of reach of  
children.  
Before operating, check whether your voltage  
corresponds to the voltage printed on the unit.  
The motor unit 9must not be held under running  
water, plunged into water, or operated on wet  
surfaces.  
Do not allow the motor unit to become wet,  
especially when processing moist food (if it does,  
pull the plug out of the socket and clean the motor  
unit – see «Cleaning»).  
Braun electric appliances meet applicable safety  
standards. Repairs on electric appliances (including  
cord replacement) must only be carried out by  
authorized Braun service centers. Faulty, unqualified  
repair work may cause accidents or injury to the user.  
Lassen Sie gefrorenes Fleisch vor der Verarbeitung  
bitte antauen, so dass es in Würfel von ange-  
messener Größe geschnitten werden kann. Diese  
Fleischwürfel können verarbeitet werden.  
Bei Gütern mit hoher Leistungsaufnahme wie z. B.  
Sonnenblumenkerne gemischt mit Haferflocken im  
Verhältnis 1:3 (ca. 800 W) ist eine Kurzbetriebszeit  
(KB) von 10 Sekunden zu beachten.  
11  
Bei Verwendung des Kubbe-Vorsatzes +/  
Wurstfüll-Vorsatzes lmuss das Fleisch vorher  
zweimal durchgemahlen werden.  
Reinigung  
Das Motorteil 9nur mit einem feuchten Tuch abwi-  
schen und abtrocknen. Alle anderen Teile können in  
heißem Wasser mit gebräuchlichen Spülmitteln abge-  
waschen werden.  
Aufbewahren  
Zum Aufbewahren des Netzkabels dient der  
Kabelstauraum jim Boden des Gerätes (C).  
Description  
1 Cap  
2 Disc (stainless steel)  
B Notch in the disc 2  
3 Blade (stainless steel)  
4 Worm  
Änderungen vorbehalten.  
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien  
EMV 2004/108/EG und Niederspannung  
2006/95/EC.  
5 Grinder head with filling shaft  
E Protrusion in the metal housing 5  
e Release button for grinder head  
6 Feeder tray  
7 Pusher  
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer  
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.  
Die Entsorgung kann über den Braun Kunden-  
dienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und  
Sammelstellen erfolgen.  
H On switch  
h Off switch  
Reverse button  
9 Motor unit  
j Cord storage  
11  
+ «Kubbe» attachment  
l Sausage filler  
Disc 2  
3 discs household size 5 (hole diameters 3 mm,  
4.5 mm, 8 mm).  
11  
«Kubbe» attachment +/ Sausage filler l  
These attachments can be inserted instead of the disc  
2and the blade 3.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Safety fuse  
(e. g. whether you have perhaps over-looked inserting  
If the motor switch is turned on, but the motor sud-  
denly stops or does not run, the built in safety fuse  
has been activated. Should this happen, turn the  
appliance off and wait until the motor has cooled off  
(approximately 15 minutes).  
one of the parts) or clean the blade 3and disc 2.  
Notice  
Before mincing frozen meat, defrost it to such a  
degree that you can cut it into cubes of appropriate  
size. These cubes can be processed with the  
appliance.  
If the motor will not start when switching it on again,  
repeat the cooling off procedure (see above).  
After use, turn off the appliance and unplug it.  
When processing food with high power consumption  
– e. g. sunflower seeds mixed with oats at a ratio  
of 1:3 (approximately 800 W) – do not exceed an  
operating time of 10 seconds.  
Before using  
All parts of the grinder attachment were covered with a  
lubricating film before leaving the factory. They must be  
washed before using the first time (see «Cleaning»).  
11  
Before using the «Kubbe» attachment +/ Sausage  
filler l, the meat has to be ground twice.  
Assembly  
Cleaning  
– Please note the correct assembly order of  
parts 1-5.  
Wipe the motor unit 9with a damp cloth only and wipe  
it dry. All other parts can be washed in hot water with  
normal dishwashing liquids.  
– The sharp side of the blade 3must face the disc 2.  
– Guide the notch Bin the disc 2over the protrusion  
Ein the grinder head 5.  
– After assembling the parts 2-4, screw the cap 1  
moderately tight onto the grinder head 5.  
Storage  
There is a practical cord storage jat the base of the  
unit (C).  
The assembled grinder head 5is joined to the motor  
unit 9with a bayonet lock. Insert the metal housing into  
the motor unit by holding the filling shaft of the grinder  
Subject to change without notice.  
head at an angle of 45° clockwise (the  
the grinder head has to match the  
marking on  
marking on the  
motor unit (A)). Turn the grinder head anti-clockwise in  
the direction of the upright arrow (A) until the filling shaft  
snaps into place in an upright position. Place the feeder  
tray 6on the filling shaft.  
This product conforms to the European  
Directives EMC 2004/108/EC and Low  
Voltage 2006/95/EC.  
To remove the grinder head 5press the release button  
eand turn the grinder head clockwise 45° as shown in  
picture B.  
Please do not dispose of the product in the  
household waste at the end of its useful life.  
Disposal can take place at a Braun Service  
Centre or at appropriate collection points  
provided in your country.  
Operating  
Turn on the motor before filling with meat, fish,  
vegetables etc. To do so, press the on switch Hso that  
it engages.  
To turn off the appliance, press the off switch h.  
In case the appliance is clogged, stop it by pressing the  
off switch h.  
Then press the reverse button (not longer than  
10 seconds).  
To continue mincing, press the on switch again.  
Important: Wait until the appliance has stopped  
completely before pressing the reverse button or the on  
switch.  
Before processing meat, remove tendons and bones  
and cut it into strips. Besides meat, the machine will  
also process fish, vegetables, onions, soaked bread  
rolls, boiled potatoes, stoned plums for jam. Fill the  
prepared meat or vegetables into the feeder tray 6and  
push it down into the filling shaft with the pusher 7.  
Never use a fork, a spoon handle or a similar object.  
If meat is crushed instead of being cut properly, please  
check whether the meat grinder is assembled correctly  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Italiano  
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai livelli di  
qualità, funzionalità e design più elevati.  
Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acqui-  
stato soddisfi pienamente le vostre esigenze.  
Fusibile di sicurezza  
Se l’interruttore del motore è acceso, ma il motore si  
ferma improvvisamente o non funziona, si è attivato  
il fusibile di sicurezza interno. Qualora ciò accada,  
spegnete l’apparecchio e aspettate finchè il motore non  
si è raffreddato (15 minuti ca.). Se avviandolo nuova-  
mente il motore non parte, ripetete la procedura di  
raffreddamento (vedi sopra).  
Attenzione  
Leggete attentamente le istruzioni prima di usare  
il prodotto.  
Dopo aver usato l’apparecchio, spegnere il motore e  
staccare la spina.  
Questo apparecchio è costruito per la lavorazione  
di normali quantità di ingredienti per uso familiare.  
Questo elettrodomestico non è progettato per essere  
utilizzato da bambini o da persone con capacità  
fisiche o mentali ridotte, senza la supervisione di  
una persona responsabile della loro sicurezza. In  
generale, si raccomanda di tenere l’elettrodomestico  
fuori dalla portata dei bambini.  
Prima dell’uso  
Tutte le parti dell’accessorio macina sono state  
ricoperte con uno strato di lubrificante, prima di aver  
lasciato la fabbrica. É necessario lavarle prima di  
usare l’apparecchio per la prima volta (vedi paragrafo  
«Pulizia»).  
Prima di azionare l’apparecchio, assicuratevi che  
il voltaggio della corrente elettrica di casa vostra  
corrisponda al voltaggio stampato sull’apparecchio.  
Il blocco motore 9non deve essere tenuto sotto  
l’acqua corrente, né immerso nell’acqua e non deve  
essere messo in funzione su superfici umide.  
Evitare che il blocco motore si inumidisca,  
soprattutto lavorando cibi umidi (se questo accade,  
togliere la spina dalla presa di corrente e pulire il  
blocco motore – vedere il paragrafo «Pulizia»).  
Gli elettrodomestici Braun soddisfano gli standard di  
sicurezza applicabili. Le riparazioni agli elettro-  
domestici (compresa la sostituzione del cavo) de-  
vono essere svolte da centri di assistenza autoriz-  
zati. Riparazioni errate o svolte da personale  
non qualificato possono causare danni o incidenti  
agli utilizzatori.  
Assemblaggio  
– Si raccomanda di seguire l’ordine corretto di  
assemblaggio dei pezzi 1-5.  
– La parte affilata della lama 3deve essere rivolta  
verso il disco 2.  
– Guidare la tacca Bnel disco 2sulla sporgenza E  
nel blocco macina 5.  
Dopo l’assemblaggio delle parti  
ra 1serrandola delicatamente sul blocco macina  
2
-
4
avvitare la ghie-  
5.  
Il blocco per macinare assemblato 5è unito al  
blocco motore 9con un innesto a baionetta. Inserire  
l’alloggiamento metallico sul blocco motore tenendo il  
condotto di riempimento con un angolo di 45° in senso  
orario (il  
in rilievo sul blocco per macinare deve  
in rilievo sul blocco motore (A)).  
corrispondere al  
Descrizione  
1 Ghiera  
2 Disco (acciaio stainless)  
B Tacca nel disco 2  
3 Lama (acciaio inossidabile)  
4 Vite  
5 Blocco macina con condotto per il riempimento  
E Sporgenza nell’alloggiamento metallico 5  
e Tasto di rilascio per il blocco macina  
6 Vaschetta di alimentazione  
7 Premicibo  
Girare il blocco per macinare in senso antiorario nella  
direzione della freccia rivolta verso l’alto (A) fino a che  
il condotto di riempimento non si aggancia in sede in  
posizione verticale (B). Mettere la vaschetta di ali-  
mentazione 6sul condotto di riempimento.  
Per rimuovere il blocco macina 5premere il tasto di  
rilascio ee girarlo di 45° in senso orario, come  
mostrato nella figura B.  
Funzionamento  
Accendere il motore prima di introdurre carne, pesce,  
verdure, ecc. Per farlo, premere l’interruttore di  
accensione Hfino a farlo bloccare.  
Per spegnere l’apparecchio, premere l’interruttore di  
spegnimento h.  
H Interruttore di accensione  
h Interruttore di spegnimento  
Interruttore funzione inversa  
9 Blocco motore  
j Alloggiamento per il cordone  
Se l’apperecchio è intasato, per fermarlo premere  
l’interruttore di spegnimento h.  
Dopodichè premere l’interruttore funzione inversa ∞  
(per non più di 10 secondi).  
11  
+ Accessorio «Kubbe»  
l Accessorio per riempire le salsicce  
Per riprendere a macinare, premere l’interruttore di  
accensione Hnuovamente.  
Disco 2  
3 dischi con buchi del diametro di 3 mm, 4,5 mm e  
8 mm.  
Importante: attendere fino a che l’apparecchio si è  
fermato completamente prima di premere l’interruttore  
funzione inversa o l’interruttore di spegnimento.  
11  
Accessorio «Kubbe» +/ Accessorio per riempire  
le salsicce l  
Questi accessori possono essere inseriti al posto del  
disco 2e della lama 3.  
Prima di tritare la carne, rimuovere tendini ed ossa e  
tagliarla a pezzetti. Oltre la carne, la macchina potrà  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Nederlands  
anche lavorare pesce, verdure, cipolle, pane inzuppato,  
patate lesse, prugne snocciolate per confetture.  
Introdurre la carne, o le verdure preparate, nella ciotola  
di alimentazione 6e spingerle nel condotto di riempi-  
mento con il premicibo 7. Non usare mai forchette o  
manici di cucchiaio o altri oggetti simili. Se la carne  
viene frantumata, anziché tritata in maniera adeguata,  
controllate che il tritacarne sia montato correttamente  
(per esempio che non abbiate dimenticato di inserire  
una delle parti) o pulire la lama 3e il disco 2.  
Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van  
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen dat u veel  
plezier van uw nieuwe Braun apparaat zult hebben.  
Let op  
Lees eerst alle aanwijzingen zorgvuldig voordat u dit  
produkt gaat gebruiken.  
Dit apparaat is gemaakt om normale huishoud-  
hoeveelheden te verwerken.  
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door  
kinderen of personen met verminderde fysieke of  
mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken  
onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor  
hun veiligheid. Over het algemeen raden wij aan dit  
apparaat buiten bereik van kinderen te houden.  
Nota  
Prima di macinare carne congelata, scongelarla fino  
ad una temperatura tale da poterla tagliare in cubi  
della dimensione appropiata. Questi cubi possono  
quindi essere macinati con l’apparecchio.  
Quando si eseguono lavorazioni che richiedono un  
forte assorbimento di potenza non oltrepassare un  
tempo di lavorazione di 10 secondi.  
Controleer voordat u het apparaat gaat gebruiken of  
de voltage van het lichtnet overeenkomt met de  
voltage die op het apparaat staat.  
Het motorhuis 9mag niet onder stromend water  
worden gehouden, niet worden ondergedompeld of  
worden gebruikt op natte ondergronden.  
Zorg ervoor dat het motorhuis niet nat wordt, in  
het bijzonder bij het bereiden van vochtig voedsel  
(als het motorhuis nat wordt, trek dan de stekker  
uit het stopcontact en maak het schoon – zie  
«Schoonmaken»).  
De elektrische apparaten van Braun voldoen aan alle  
veiligheidsvoorschriften. Reparaties aan elektrische  
apparaten (inclusief vervanging van het snoer)  
mogen alleen worden uitgevoerd door deskundig  
service-personeel. Ondeskundig, oneigenlijk  
reparatiewerk kan ongelukken veroorzaken of de  
gebruiker verwonden.  
11  
Prima di utilizzare l’accessorio «Kubbe» +/ acces-  
sorio per riempire le salsicce l, la carne deve  
essere stata tritata 2 volte.  
Pulizia  
Pulire il blocco motore 9solo con un panno umido e  
asciugarlo. Tutte le altre parti possono essere lavate in  
acqua calda con un normale detersivo per piatti.  
Alloggiamento  
Nella base dell’apparecchio è presente un pratico  
alloggiamento per il cordone j(C).  
Beschrijving  
1 Schroefring  
Salvo cambiamenti.  
2 Snijplaat (roestvrij staal)  
B Uitsparing in snijplaat 2  
3 Stermes (roestvrijstaal)  
4 Wormas  
5 Wormhuis met vulschacht  
E Nokje in het metalen huis 5  
e Eontgrendelingsknop voor het wormhuis met  
vulschacht  
Questo prodotto è conforme alle normative  
EMC come stabilito dalla direttiva CE 2004/108  
e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).  
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella  
spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo  
smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro  
Assistenza Braun o ad un centro specifico.  
6 Vulbakje  
7 Naduwstop  
H Aan knop  
h Uit knop  
Achteruit knop  
9 Motorhuis  
j Snoer opbergruimte  
11  
+ «Kubbe» opzethulpstuk  
l Worst vuller  
Snijplaat 2  
3 snijplaten huishoudgrootte 5 (diameteropeningen  
3 mm, 4,5 mm, 8 mm).  
11  
«Kubbe» opzetstuk +/ Worst vuller l  
Deze opzetstukken kunnen in plaats van de snijplaat 2  
en het stermes 3worden geplaatst.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Veiligheidszekering  
naduwstop 7door de vulschacht. Gebruik nooit  
een vork, een steel van een lepel of een soortgelijk  
voorwerp. Als het vlees wordt samengeperst of  
onregelmatig gesneden, controleer dan of de  
vleesmolen wel op de juiste manier in elkaar is gezet  
(bijvoorbeeld of u niet vergeten bent één van de  
onderdelen in te zetten) of maak het stermes 3en  
de snijplaat 2schoon.  
Als de schakelaar van de motor wel is ingeschakeld,  
maar de motor stopt plotseling of loopt niet, dan is  
de veiligheidszekering in werking getreden. Als dit  
gebeurt, schakel de motor dan uit totdat deze is  
afgekoeld (ongeveer 15 minuten). Als de motor niet  
wil starten als u hem opnieuw inschakelt, herhaal dan  
de afkoelprocedure (zie boven). Na gebruik de motor  
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen.  
Let op  
Voor het gebruik  
Voordat u bevroren vlees fijnmaalt, ontdooi het zodat  
u er kleinere blokjes van kunt snijden. Deze kleinere  
blokjes kunt u verwerken met het apparaat.  
Als u voedsel verwerkt waar een hoog vermogen  
voor nodig is, bijvoorbeeld zonnebloempitten  
gemengd met haver in een verhouding van 1:3  
(ongeveer 800 W) – gebruik het apparaat dan niet  
langer dan 10 seconden achtereen.  
Voordat het apparaat de fabriek verlaat, worden alle  
metalen delen van het molenopzetstuk bedekt met een  
dun laagje vet. Deze moeten worden afgewassen,  
voordat u de vleesmolen voor de eerste keer gaat  
gebruiken (zie «Schoonmaken»).  
11  
In elkaar zetten  
– Let erop dat u de onderdelen 1-5in de juiste  
volgorde in elkaar zet.  
Voordat u het «Kubbe» opzethulpstuk +/ Worst  
vuller l, gaat gebruiken, moet het vlees twee keer  
zijn gemalen.  
– Plaats de scherpe zijde van het stermes 3in de  
richting van de snijplaat 2.  
– Zorg ervoor dat de uitsparing Bin de snijplaat 2  
over het nokje Eaan de binnenzijde van de metalen  
huis 5valt.  
– Schroef nadat u de onderdelen 2-4in elkaar heeft  
gezet de ring 1gematigd vast op de voorzijde van  
de vleesmolen 5.  
Schoonmaken  
Veeg het motorhuis 9slechts met een vochtige doek  
schoon en droog het daarna af. Alle andere onderdelen  
kunnen in heet water worden afgewassen met een  
normaal afwasmiddel.  
De in elkaar gezette molen 5wordt op het motorhuis  
9vastgezet door middel van een bajonet-sluiting.  
Steek de wormas van de vleesmolen in het motordeel  
met de vulschacht onder een hoek van 45° (het  
symbool op de vleesmolen moet overeenkomen met  
Opbergplaats  
Er is een handige snoer opbergruimte jaan de  
onderkant van het apparaat (C).  
het  
symbool op het motorhuis) (A). Draai de  
Wijzigingen voorbehouden.  
vleesmolen tegen de richting van de klok in, in de  
richting van de naar boven wijzende pijl (A), totdat de  
vulschacht in de verticale positie vastklikt (B). Plaats  
het vulbakje 6op de vulschacht 5.  
Om het wormhuis met vulschacht 5te verwijderen  
druk op de ontgrendeling knop een draai het  
wormhuis met vulschacht 45° met de klok mee zoals in  
afbeelding B.  
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen  
volgens de EEG richtlijn 2004/108 en aan de  
EG laagspannings richtlijn 2006/95.  
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige  
levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in  
bij een Braun Service Centre of bij de door uw  
gemeente aangewezen inleveradressen.  
Werking  
Zet de motor aan voordat u vlees, vis, groenten, etc. in  
het apparaat doet. Om het apparaat aan te zetten, drukt  
u de aanknop Hin. Om het apparaat uit te zetten  
drukt u de uitknop hin. In geval het apparaat verstopt  
is, druk eerst op de uitknop hvervolgens op de  
achteruitknop (niet langer dan 10 seconden). Om  
door te gaan met malen drukt u weer op de aanknop H.  
Belangrijk: wacht tot het apparaat helemaal gestopt is  
voordat de achteruitknop of aanknop wordt ingedrukt.  
Voor het verwerken van vlees, pezen en botten  
verwijderen en het vlees in stukken snijden. Naast  
vlees kan het apparaat ook vis, groenten, uien, vochtige  
broodjes, gekookte aardappels, gedroogde pruimen  
voor jam. verwerken. Doe het voorbewerkte vlees of  
de groenten in het vulbakje 6en druk het met de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Dansk  
Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de  
strengeste krav til kvalitet, funktion og design. Vi håber,  
at du vil få stor glæde af din nye Braun kødhakker.  
Overbelastningssikring  
Hvis motorkontakten er tændt, men motoren pludselig  
stopper eller ikke kører, er den indbyggede over-  
belastningssikring aktiveret. Hvis det sker, skal du  
tænde for apparatet og vente, til motoren er kølet af  
(cirka 15 minutter).  
Vigtigt  
Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før du  
anvender maskinen.  
Hvis motoren ikke starter, når du tænder igen, skal  
afkølingsproceduren gentages (se ovenfor).  
Sluk for apparatet efter brug, og tag stikket ud af  
stikkontakten.  
Maskinen er udelukkende beregnet til almindelige  
husholdningskvantiteter.  
Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn  
eller svagelige personer uden overvågning af en  
person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt  
anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for  
børn.  
Før brug  
Alle dele til kødhakkertilbehøret er på fabrikken blevet  
påført en beskyttende film og skal derfor rengøres  
inden brug (se afsnittet «Rengøring»).  
Kontrollér, at netspændingen stemmer overens med  
spændingsangivelsen angivet på maskinen.  
Motordelen 9må hverken holdes under rindende  
vand eller nedsænkes i vand, ligesom den heller ikke  
må anvendes på en våd overflade.  
Motordelen må ikke blive våd. Vær derfor ekstra  
forsigtig, når du hakker fødevarer med stort væske-  
indhold. (Hvis den skulle blive våd, træk da stikket ud  
af kontakten og rengør motordelen – se afsnittet  
«Rengøring».)  
Brauns elektriske apparater overholder gældende  
sikkerhedsforskrifter. Reparationer af elektriske  
apparater (inklusive udskiftning af ledning) må kun  
udføres af autoriserede Braun servicecentre.  
Fejlbehæftede, ukvalificerede reparationer kan  
forårsage ulykker eller skader på brugeren.  
Samling  
– Delene 1-5skal samles i rigtig rækkefølge som  
angivet på tegningen.  
– Den skarpe side af kniven 3skal vende mod  
skiven 2.  
– Før hakket Bpå skiven 2ind over fremspringet E  
på hakkedelens 5metalhus.  
– Når du har samlet delene 2-4, skrues låseringen  
1på hakkedelen 5. Skru den ikke for hårdt fast.  
Den samlede hakkedel 5fastgøres på motordelen 9  
med en bajonetlås. Skyd metalkabinettet ind i motor-  
delen ved at holde hakkerens påfyldningsrør i en vinkel  
på 45° med uret  
være ud for  
markeringen på hakkeren skal  
markeringen på motordelen (A)).  
Drej hakkedelen mod uret i retning af den opadvendte  
pil (A), til påfyldningsrøret klikker fast i lodret position  
(B). Sæt påfyldningsbakken 6på påfyldningsrøret.  
For at fjerne hakkedelen 5, tryk på udløserknappen e  
og vrid hakkedelen 45° med uret som vist på billed B.  
Beskrivelse  
1 Låsering  
2 Skive (rustfrit stål)  
B Hak i skiven 2  
3 Kniv (rustfrit stål)  
4 Transportsnegl  
5 Hakkedel med påfyldningsrør  
E Fremspring på metalhuset 5  
e Udløserknap for hakkedel.  
6 Påfyldningsbakke  
7 Stopper  
Anvendelse  
Start motoren før påfyldning af kød, fisk, grøntsager,  
og lignende. For at starte den skal du trykke på start-  
kontakten H, så den slår til.  
Tryk på afbryderkontakten hfor at slukke apparatet.  
Hvis apparatet er tilstoppet, standses det ved at trykke  
på afbryderkontakten h.  
Tryk derefter på tilbage-knappen (højst 10 sekun-  
der).  
Tryk på start-kontakten igen for at blive ved med at  
hakke.  
H Start-kontakt  
h Afbryderkontakt  
Baglæns-knap  
9 Motordel  
j Ledningsopbevaring  
11  
+ «Kubbe»-tilbehør  
l Pølsehorn  
Vigtigt: Vent, til apparatet er standset helt, før du trykker  
på tilbage-knappen eller start-knappen.  
Før forarbejdning af kød, fjernes sener og benene og  
skære i småstykker. Udover kød kan maskinen hakke  
fisk, grøntsager, løg, våde brødskiver, kogte kartofler,  
udstenede blommer til syltetøj.  
Skive 2  
3 skiven svarer til husholdningsstørrelse 5 (huldiameter  
3 mm, 4,5 mm og 8 mm).  
Læg de klargjorte fødevarer på påfyldningsbakken 6  
og skub dem ned i påfyldningsrøret ved hjælp af stop-  
peren 7. Brug aldrig en gaffel, skaftet på en ske eller  
lignende redskaber til nedstopning af fødevarerne. Hvis  
kødet knuses i stedet for at blive hakket ordentligt, må  
du kontrollere, om maskinen er samlet rigtigt (du har  
11  
«Kubbe»-tilbehør +/ pølsehorn l  
Disse tilbehørsdele kan isættes i stedet for hulskiven 2  
og kniven 3.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Norsk  
måske glemt at sætte en af delene i). Du kan eventuelt  
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de  
høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon  
og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye  
Braun produkt.  
også prøve at rengøre kniven 3og skiven 2.  
Bemærk  
Før du hakker frosset kød, skal det tøs op til et  
niveau, hvor det er muligt at skære det i tern af  
passende størrelse. Ternene kan derefter bearbej-  
des af apparatet.  
Viktig  
Les hele bruksanvisningen nøye før apparatet tas  
i bruk.  
Når du hakker fødevarer, som kræver stort strøm-  
forbrug – eksempelvis solsikkefrø blandet med havre  
i forholdet 1:3 (ca. 800 W) – må kødhakkeren ikke  
køre i længere tid end 10 sekunder ad gangen.  
Apparatet er konstruert kun for normale hushold-  
ningskvantiteter.  
11  
Før anvendelse af «Kubbe»-tilbehør +/ pølsehorn  
Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller  
personer med redusert fysisk eller mental kapasitet,  
med mindre en person ansvarlig for barnets eller  
den andre personens sikkerhet har kontroll over  
situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet  
oppbevares utilgjengelig for barn.  
Kontroller at spenningen i vegguttaket stemmer  
overens med spenningsangivelsen angitt på  
apparatet.  
lskal kødet hakkes 2 gange.  
Rengøring  
Motordelen 9må kun tørres af med en fugtig klud og  
derefter med en tør. Alle andre dele kan vaskes i varmt  
vand med almindeligt opvaskemiddel.  
Motorenheten 9må ikke holdes under rennende  
vann, settes i vann eller settes på vått underlag.  
Motorenheten må ikke bli våt. Vær ekstra forsiktig  
når du maler matvarer med høyt væskeinnhold.  
(Om den blir våt, trekk ut støpselet fra stikkontakten  
og rengjør motorenheten – se «Rengjøring».)  
De elektriske apparatene fra Braun oppfyller  
gjeldende sikkerhetsstandarder. Reparasjoner av  
elektriske apparater (inkludert utskifting av led-  
ning) må bare utføres av godkjente servicesentre.  
Feilreparasjoner utført av ukvalifisert personell kan  
føre til ulykker eller skade brukeren.  
Opbevaring  
På maskinens bagside er der mulighed for praktisk  
ledningsopbevaring j(C).  
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående  
varsel.  
Dette produkt er i overensstemmelse med  
bestemmelserne i EMC Direktiv 2004/108/EC  
og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.  
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres  
sammen med husholdningsaffaldet.  
Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter  
eller passende, lokale opsamlingssteder.  
Beskrivelse  
1 Låsering  
2 Skive (rustfritt stål)  
B Hakk i skiven 2  
3 Kniv (rustfritt stål)  
4 Mateskrue  
5 Kvernedel med påfyllingsrør  
E Styringstapp på kvernedelen 5  
e Utløsningsknapp for kverndel  
6 Påfyllingsbrett  
7 Stapper  
H På-knapp  
h Av-knapp  
Revers-knapp  
9 Motorenhet  
j Ledningsoppbevaring  
11  
+ «Kubbe»-tilbehør  
l Pølsehorn  
Skive 2  
3 skiver størrelse 5 (hulldiameter 3 mm, 4,5 mm, 8 mm).  
11  
«Kubbe»-tilbehør +/ pølsehorn l  
Disse tilbehørene kan settes inn istedenfor skiven 2og  
kniven 3.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Overbelastningssikring  
Merk  
Hvis motoren er slått på, men plutselig stopper eller  
ikke starter, er den innebygde overbelastningssikringen  
blitt aktivert. Hvis dette skjer, slår du maskinen av og lar  
motoren avkjøle seg (ca. 15 minutter).  
Før du maler frosset kjøtt, må det tines så pass mye  
at du kan skjære det i biter. De oppskårne bitene kan  
males i kvernen.  
Når du maler mat som krever høyt strømforbruk –  
f. eks. solsikkefrø blandet med havre i forholdet 1:3  
(ca. 800 W) – må ikke kjøttkvernen være igang mer  
enn 10 sek.  
Kjøttet må males to ganger før du bruker «Kubbe»-  
tilbehør +/ pølsehorn l.  
Dersom motoren ikke vil starte når du slår den på igjen,  
gjenta avkjølingsprosedyren (se over).  
Slå apparatet av etter bruk, og ta støpselet ut av stik-  
kontakten.  
11  
Før bruk  
Alle deler på kvernedelen er fra fabrikken smurt inn  
med en beskyttende film og må derfor rengjøres før  
bruk (se «Rengjøring»).  
Rengjøring  
Motorenheten 9rengjøres med en fuktig klut og  
tørkes. Alle andre deler kan vaskes i varmt vann tilsatt  
vanlig oppvaskmiddel.  
Montering  
– Delene 1-5må settes sammen i riktig rekkefølge.  
Oppbevaring  
Praktisk ledningsoppbevaring jpå under-  
siden av apparatet (C).  
Den skarpe siden av kniven  
3
må vende mot skiven  
2
.
– Før hakket Bi skiven 2over styringstappen Ei  
kvernedelen 5.  
– Etter montering av delene 2-4, skrus låseringen  
1på kvernedelen 5. Skru ikke for hardt.  
Med forbehold om endringer.  
Dette produktet oppfyller kravene i EU-  
direktivene EMC 2004/108/EC og Low  
Voltage 2006/95/EC.  
Den ferdigmonterte kvernedelen 5monteres på  
motorenheten 9med en bajonettlås. Sett kvernedelen  
inn i motorenheten ved å holde påfyllingsrøret i 45°  
vinkel mot høyre. ( -merket på kvernedelen må  
stå overfor -merket på motorenheten (A).) Drei  
kvernedelen mot venstre til påfyllingsrøret klikker på  
plass i loddrett posisjon (B). Plassér påfyllingsbrettet 6  
på påfyllingsrøret.  
Ikke kast dette produktet sammen med  
husholdningsavfall når det skal kasseres.  
Det kan leveres hos et Braun servicesenter  
eller en miljøstasjon.  
For å fjerne kverndelen 5, trykk på utløsningsknappen  
eog vri kverndelen 45° med klokken som vist på bilde  
B.  
Bruk  
Slå på motoren før du fyller på kjøtt, fisk, grønnsaker  
osv. For å slå den på trykker du på bryter Hslik at den  
kobler inn.  
Slå av apparatet ved å trykke på av-knappen h.  
Dersom apparatet blir tettet igjen, stopper du det ved å  
trykke på av-knappen h.  
Trykk deretter på revers-knappen (men ikke lenger  
enn 10 sekunder).  
For å fortsette å male, trykker du på på-knappen igjen.  
Viktig: Vent til motoren har stoppet helt før du trykker på  
revers- eller på-knappen.  
Før kjøttet bearbeides, skal sener og ben fjernes og  
kjøttet kuttes i biter. Foruten kjøtt kan kvernen male fisk,  
grønnsaker, løk, bløtlagte brød-skiver, kokte poteter,  
stenfrie plommer til marmelade. Legg de forbehandlete  
ingrediensene på påfyllingsbrettet 6og skyv de ned i  
påfyllingsrøret med stapperen 7. Bruk aldri gaffel,  
skaftet på en skje eller lignende.  
Hvis kjøttet moses istedet for å bli malt ordentlig,  
sjekk om kjøttkvernen er riktig montert (om du kan ha  
glemt å sette i en av delene) eller rengjør kniven 3og  
skiven 2.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Svenska  
Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav  
när det gäller kvalitet, funktion och design.  
Vi hoppas du kommer att få mycket nytta av din nya  
Braun köttkvarn.  
Överbelastningsskydd  
Om strömbrytaren är påslagen men motorn plötsligt  
stannar eller om motorn inte startar har den inbyggda  
säkringen aktiverats. Om detta händer ska apparaten  
stängas av så att motorn får kyla av (cirka 15 minuter).  
Om motorn inte startar vid nästa försök ska du upprepa  
nedkylningsprocessen (se ovan).  
Viktigt  
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du  
använder apparaten.  
Efter användning stänger du av apparaten och drar ur  
elkontakten.  
Apparaten är endast avsedd för normala hushålls-  
kvantiteter.  
Före användning  
Denna produkt är inte menad att användas av barn  
eller personer med reducerad fyskisk eller mental  
kapacitet utan övervakning av en person som är  
ansvarig för deras säkerhet. Generellt rekommen-  
derar vi att produkten förvaras utom räckhåll för barn.  
Kontrollera att spänningen i vägguttaget stämmer  
överens med den spänning som anges på appa-  
raten.  
Motordelen 9får inte hållas under rinnande vatten,  
ställas i vatten eller användas på vått underlag.  
Motordelen får inte bli våt. Var extra försiktigt när du  
maler matvaror med mycket vätska. (Om den blir våt,  
dra ur kontakten ur uttaget och rengör motordelen –  
se «Rengöring».)  
Alla delar på malningsdelen har vid tillverkningen  
smorts in med ett skyddande skikt och måste därför  
rengöras före användning (se «Rengöring»).  
Ihopsättning  
– Delarna 1-5skall sättas ihop i rätt ordningsföljd.  
– Den vassa sidan av kniven 3måste vara vänd mot  
skivan 2.  
– För in skåran Bi skivan 2över piggen Epå  
malningsdelen 5.  
– När du har satt ihop delarna 2-4, skruva på lås-  
ringen 1på malningsdelen 5. Skruva inte på den  
för hårt.  
Brauns elapparater uppfyller tillämpliga säker-  
hetsföreskrifter. Reparationer av elapparater  
(inklusive sladdbyten) får enbart utföras av  
auktoriserad serviceverkstad. Bristfälliga eller  
okvalificerade reparationsarbeten kan leda till  
olyckor eller personskador.  
Den monterade malningsdelen 5ansluts till motor-  
enheten 9med bajonettlåsning. Skjut in metallröret  
i motordelen genom att hålla påfyllningsröret på  
malningsdelen i 45° vinkel medurs (symbolen  
på  
malningsdelen ska stämma överens med symbolen  
på motordelen (A)). Vrid malningsdelen moturs i  
uppåtpilens riktning (A) tills påfyllningsröret klickar på  
plats i upprätt läge (B). Sätt påfyllningsbordet 6på  
påfyllningsröret.  
För att få loss malningsdelen 5, tryck på utlösnings-  
knappen eoch vrid malningsdelen 45° medurs som  
visat på bild B.  
Beskrivning  
1 Låsring  
2 Skiva (rostfritt stål)  
B Skåra i skivan 2  
3 Kniv (rostfritt stål)  
4 Snäcka  
5 Malningsdel med påfyllningsrör  
E Pigg på malningsdelen 5  
e Utlösningsknapp för malningsdel  
6 Påfyllningsbord  
7 Påmatare  
Användning  
Sätt på köttkvarnen innan du börjar fylla på med kött,  
fisk, grönsaker m. m. Gör detta genom att trycka på  
startknappen H.  
Stäng av apparaten genom att trycka på stoppknappen  
h.  
Om apparaten blir igensatt stoppar du den genom att  
trycka på stoppknappen h.  
Tryck sedan in back-knappen (högst 10 sekunder).  
Fortsätt mala genom att trycka på startknappen igen.  
H Startknapp  
h Stoppknapp  
Back-knapp  
9 Motordel  
j Sladdutrymme  
11  
+ «Kubbe»-tillbehör  
l Korvstoppare  
Viktigt: Vänta till dess att apparaten har stannat helt  
innan du trycker på back- eller startknappen.  
Avlägsna ben och senor samt strimla köttet som  
skall malas. Förutom kött maler maskinen också fisk,  
grönsaker, lök, blötlagda brödskivor, kokt potatis,  
urkärnade plommon för kräm. Lägg den förberedda  
maten på påfyllningsbordet 6och skjut ner det i  
påfyllningsröret med påmataren 7. Använd aldrig en  
kniv, ett skedskaft eller något liknande föremål för att  
skjuta ner maten.  
Skiva 2  
3 skivor storlek 5 (håldiametrar 3 mm, 4,5 mm och  
8 mm).  
11  
«Kubbe»-tillbehör +/ Korvstoppare l  
Dessa tillbehör kan monteras i stället för hålskiva 2  
och skärblad 3.  
Om köttet mosas istället för att malas ordentligt,  
kontrollera att apparaten är riktigt ihopsatt (du har  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Suomi  
kanske glömt att sätta i någon av delarna) eller rengör  
Braun-tuotteet ovat laadultaan, toimivuudeltaan ja  
muotoilultaan erittäin korkeatasoisia. Toivomme, että  
olet tyytyväinen uuteen Braun-laitteeseesi.  
kniven 3och skivan 2.  
Obs!  
Innan du maler fruset kött måste det vara så pass  
upptinat att det kan skäras i mindre bitar. Bitarna kan  
sedan malas.  
Tärkeää  
Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät  
tätä laitetta.  
När du maler mat som kräver hög strömförbruk-  
ning – t.ex. solrosfrön blandade med havre i propor-  
tionen 1:3 (ca 800 W) – får inte köttkvarnen vara  
igång mer än 10 sekunder.  
Tämä laite on suunniteltu käsittelemään kotitalouk-  
sissa tavanomaisia lihamääriä.  
Köttet måste vara malet två gånger innan du  
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä  
laitetta ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden,  
joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila,  
käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on  
hänen turvallisuudestaan vastaavan henkilön  
valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen  
tulee olla lasten ulottumattomissa.  
Ennen käyttöön ottoa tarkista, että verkkojännite on  
sama kuin laitteeseen merkitty jänniteluku.  
Moottoriosaa 9ei saa pitää juoksevan veden alla,  
upottaa veteen tai käyttää märällä pinnalla.  
Älä anna moottoriosan kastua, erityisesti varo  
käsitellessäsi kosteita ruoka-aineita. (Jos moot-  
toriosa kastuu, irrota pistoke pistorasiasta ja kuivaa  
moottoriosa – ks. «Puhdistus»).  
Braun-sähkölaitteet täyttävät asianomaisten  
turvallisuussäädösten määräykset. Vain valtuutettu  
Braun-huoltopiste saa tehdä sähkölaitteiden  
huoltotoimet, kuten johdon vaihtamisen.  
Puutteellinen valtuuttamaton huoltotyö voi aiheuttaa  
onnettomuuksia tai vahingoittaa käyttäjää.  
11  
använder «Kubbe»-tillbehör +/ Korvstoppare l.  
Rengöring  
Torka motordelen 9med endast en fuktig trasa och  
torka den sedan torr. Alla övriga delar kan diskas i  
varmvatten med vanligt diskmedel.  
Förvaring  
Dett finns en praktisk sladdutrymme jpå apparatens  
undersida (C).  
Med förbehåll för ändringar.  
Denna produkt uppfyller bestämmelserna  
i EU-direktiven 2004/108/EG om elektro-  
magnetisk kompatibilitet (EMC) och 2006/95/  
EG om lågspänningsutrustning.  
När produkten är förbrukad får den inte kastas  
tillsammans med hushållssoporna. Avfalls-  
hantering kan ombesörjas av Braun service-  
center eller på din lokala återvinningsstation.  
Laitteen osat  
1 Lukitusrengas  
2 Levy (ruostumatonta terästä)  
B Lovi reikälevyssä 2  
3 Ristikkoterä (ruostumatonta terästä)  
4 Syöttöruuvi  
5 Runko-osa, jossa syöttöputki  
E Runko-osassa 5oleva ulkonema  
e Jauhimen irroitinpainike  
6 Syöttökaukalo  
7 Syöttöpainin  
H Käynnistyskytkin  
h Sammutuskytkin  
Peruutuspainike  
9 Moottoriosa  
j Verkkojohdon säilytystila  
11  
+ «Kubbe»-lisäosa  
l Makkarantäyttölaite  
Levy 2  
3 reikälevyä talouskokoa 5 (reikien läpimitat 3 mm,  
4,5 mm, 8 mm).  
11  
«Kubbe»-lisäosaa +/ makkarantäyttölaite l  
Näitä laitteita voidaan käyttää levyn 2ja terän 3  
sijasta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Ylikuormitussuoja  
Jos liha murskaantuu sen sijaan, että se jauhautuu  
kunnolla, tarkista, että lihamylly on koottu oikein (esim.  
ovatko kaikki tarvittavat osat koottuna) tai puhdista terä  
3ja reikälevy 2.  
Jos moottorin kytkin on päällä, mutta moottori pysähtyy  
yhtäkkiä tai ei pyöri, sisäänrakennettu sulake on  
käynnistynyt. Jos näin käy, sammuta laitteesta virta ja  
odota, kunnes moottori on jäähtynyt (noin 15  
minuuttia).  
Jos moottori ei käynnisty, kun laitteeseen kytketään  
uudestaan virta, toista jäähdytysprosessi (katso yllä).  
Sammuta laite käytön jälkeen ja irrota virtajohto  
pistokkeesta.  
Huomautus  
Sulata jäistä lihaa ennen jauhamista sen verran, että  
voit leikata sen sopivan kokoisiksi paloiksi. Palat  
voidaan jauhaa laitteella.  
Jauhattaessasi aineksia, joiden käsittely kulut-taa  
runsaasti energiaa – esim. auringonkukansiemeniä  
ja kauraa suhteessa 1:3 (noin 800 W) – älä käytä  
konetta 10 sekuntia kauempaa.  
Ennen käyttöä  
Lihamyllyn osat on rasvattu tehtaalla ennen  
pakkaamista. Sen vuoksi lihamylly on pestävä ennen  
ensimmäistä käyttöä (ks. «Puhdistus»).  
11  
Ennen kuin käytät «Kubbe»-lisäosaa +/ mak-  
karantäyttölaite l, liha on jauhettava kahdesti.  
Puhdistus  
Kokoaminen  
Pyyhi moottoriyksikkö puhtaaksi 9kostealla liinalla ja  
kuivaa se. Muut osat voidaan pestä kuumalla vedellä  
tavallisilla tiskiaineilla.  
– Kokoa osat oikeassa järjestyksessä 1-5.  
– Terä 3on asetettava niin päin, että sen terävä reuna  
tulee reikälevyä 2vasten.  
– Kohdista reikälevyssä 2oleva lovi Brunko-osassa  
5olevaan loveen E.  
– Yhdistettyäsi osat 2-4ruuvaa lukitusrengas 1  
napakasti kiinni runko-osaan 5.  
Säilytys  
Verkkojohdolle on kätevä säilytystila jlaitteen  
pohjassa (C).  
Koottu jauhatusosa 5liitetään moottoriyksikköön 9  
pikaliitosistukalla. Työnnä metallikotelo moottoriyk-  
sikköön pitämällä jauhatusosan täyttöputkea 45 asteen  
Muutosoikeus pidätetään.  
kulmassa myötäpäivään (jauhatusosan  
-merkin on  
osuttava moottoriyksikön (A) -merkin kohdalle).  
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC  
mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajän-  
nitettä koskevat säännökset (2006/95/EC).  
Käännä jauhatusosaa vastapäivään pystysuoran  
nuolen (A) suuntaan, kunnes täyttöputki napsahtaa  
paikalleen pystysuoraan asentoon (B). Aseta  
syöttöritilä 6täyttöputkeen.  
Irroittaaksesi jauhimen 5, paina irroitinpainiketta e  
ja käännä jauhinta 45° astetta myötäpäivään, kuvan B  
mukaisesti.  
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä  
ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden  
mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-  
huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen  
keräyspisteeseen.  
Käyttö  
Käynnistä moottori ennen lihan, kalan, vihanneksien  
tms. syöttämistä laitteeseen. Käynnistä moottori  
painamalla kytkintä H.  
Sammuta laitteesta virta painamalla sammutuskytkintä  
h.  
Jos laite on tukkeutunut, pysäytä se painamalla  
sammutuskytkintä h.  
Paina sitten peruutuspainiketta (enintään 10 sekuntia).  
Kun haluat jatkaa jauhamista, paina kytkintä  
uudestaan.  
Tärkeää: Odota, että laite pysähtyy täysin, ennen  
peruutuspainikkeen tai käynnistyskytkimen painamista.  
Ennen jauhamista poista lihasta jänteet, luut ja  
suikaloi liha. Lihan lisäksi myllyllä voi jauhaa kalaa,  
vihanneksia, sipulia, liotettuja sämpylöitä, keitettyjä  
perunoita, kivettömiä luumuja jne. Täytä syöttökaukalo  
6esikäsitellyllä lihalla tai vihanneksilla ja työnnä  
ainekset syöttöputkeen syöttöpainimella 7.  
Älä koskaan käytä haarukkaa, lusikanvartta tai  
vastaavaa tehtävään.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Polski  
Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania  
jakoÊciowe, wzornictwa i funcjoinalnoÊci. Gratulujemy  
udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy  
korzystaniu z naszego urzàdzenia.  
Ochrona przed przecià˝eniem  
Urzàdzenie posiada system automatycznego  
wy∏àczania, zabezpieczajàcy silnik przed  
przegrzaniem. Je˝eli w czasie pracy silnik zostanie  
automatycznie zatrzymany, nale˝y wy∏àczyç  
urzàdzenie i odczekaç oko∏o 15 minut, do momentu a˝  
silnik b´dzie ch∏odny. Je˝eli silnik nadal nie b´dzie  
dzia∏a∏, nale˝y powtórzyç procedur´ ch∏odzenia. Po  
u˝yciu, nale˝y urzàdzenie wy∏àczyç i od∏àczyç od  
êród∏a pràdu.  
Uwaga!  
Przed u˝yciem prosimy dok∏adnie zapoznaç si´  
z treÊcià instrukcji obs∏ugi.  
Urzàdzenie przeznaczone do u˝ytkowania w gospo-  
darstwie domowym.  
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub  
osoby fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie  
znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzial-  
nej za ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç  
urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci.  
Przed przy∏àczeniem do sieci nale˝y sprawdziç,  
czy napi´cie, podane na tabliczce znamionowej jest  
zgodne z napi´ciem domowej sieci elektrycznej.  
Przed u˝yciem  
Podczas produkcji wszystkie cz´Êci maszynki zosta∏y  
pokryte cienkà warstwà smaru. Przed pierwszym  
u˝yciem nale˝y je dok∏adnie umyç (patrz  
«Czyszczenie»).  
Monta˝  
– Prosimy dok∏adnie zapoznaç si´ z punktami 1-5.  
– Ostra strona no˝a 3musi byç zwrócona w kierunku  
tarczy 2.  
Zabrania si´ trzymaç mechanizmu silnika  
9
oraz  
wtyczki pod bie˝àcà wodà lub u˝ywania na mokrej  
powierzchni.  
– Skierowaç naci´cie Bw sitku 2nad otwór w  
g∏owicy mielàcej 5.  
– Po z∏o˝eniu cz´Êci od 2-4umiarkowanie dokr´-  
ciç pierÊcieƒ dociskowy 1na g∏owic´ mielàcà 5.  
Nie dopuÊciç do zamoczenia mechanizmu silnika,  
w szczególnoÊci w trakcie mielenia wilgotnych  
produktów. (W takim przypadku wyciàgnàç wtyczk´  
z kontaktu i oczyÊciç mechanizm silnika – patrz  
«Czyszczenie»).  
G∏owica mielàca 5jest po∏àczona z silnikiem za  
pomocà bagnetowego zamka. Aby po∏àczyç obie  
cz´Êci nale˝y w∏o˝yç metalowà obudow´ m∏ynka do  
silnika, przekr´conà o 45 stopni wzgl´dem cz´Êci  
silnikowej, zgodnie z ruchem wskazówek zegara  
(strza∏ki na obudowie silnika i na obudowie m∏ynka  
muszà do siebie pasowaç (A)). Nast´pnie nale˝y  
przekr´ciç obudow´ m∏ynka odwrotnie do kierunku  
wskazówek ruchu zegara, do momentu kiedy wa∏ek  
nape∏niajàcy powróci na swojà pozycj´. Na koniec  
pozostaje jeszcze umieszczenie na szczycie  
maszynki, na wa∏ku nape∏niajàcym specjalnego  
podajnika 6.  
Urzàdzenia elektryczne Braun spe∏niajà  
odpowiednie standardy bezpieczeƒstwa. Naprawa  
urzàdzeƒ elektrycznych (równie˝ wymiana kabla  
zasilajàcego) mo˝e byç wykonywana tylko przez  
autoryzowany serwis. Niekompetentna,  
niew∏aÊciwie przeprowadzona naprawa sprz´tu  
mo˝e spowodowaç powa˝ne zagro˝enie dla  
u˝ytkownika.  
Opis  
1 PierÊcieƒ dociskowy  
2 Sitko (stal nierdzewna)  
B Naci´cie sitka 2  
Aby wyjàç g∏owic´ mielàcà 5, naciÊnij przycisk  
uwalniajàcy ei przekr´ç jà zgodnie z ruchem  
wskazówek zegara o 45° - patrz rys. B.  
3 Nó˝ (ze stali nierdzewnej)  
4 Przek∏adnia Êlimakowa  
5 G∏owica mielàca z wpustem  
E Nad otwór w g∏owicy mielàcej  
e Przycisk uwalniajàcy g∏owic´ mielàcà  
6 Podajnik  
U˝ycie  
Nale˝y w∏àczyç silnik zanim maszynka zostanie  
nape∏niona mi´sem, rybà, warzywami itp. Aby to  
zrobiç, nale˝y w∏àczyç przycisk H. Wy∏àczenie  
nast´puje po naciÊni´ciu przycisku h.  
Je˝eli urzàdzenie jest zapchane, nale˝y je wy∏àczyç  
przy u˝yciu wy∏àcznika h, a nast´pnie nacisnàç (nie  
d∏u˝ej ni˝ 10 sekund) przycisk cofania , celem  
wydobycia ze Êrodka maszynki nadmiaru produktów.  
Aby kontynuowaç mielenie wystarczy w∏àczyç  
przycisk H.  
7 Dociskacz  
H W∏àcznik  
h Wy∏àcznik  
Przycisk cofania  
9 Obudowa silnika  
j Miejsce do przechowywania kabla zasilajcego  
+ Przystawka do wyrobu kie∏bas «Kubbe»  
11  
l Koƒcówka do przygotowywania kie∏bas  
Uwaga: zanim zostanie u˝yty przycisk cofania, nale˝y  
poczekaç a˝ urzàdzenie ca∏kowicie przestanie  
dzia∏aç. To samo dotyczy ponownego w∏àczania  
urzàdzenia.  
Sitko 2  
3 sitka o rozmiarze 5 (Êrednica otworów 3 mm,  
4,5 mm, 8 mm).  
Przed obróbkà mi´sa nale˝y je od∏àczyç od  
wszystkich koÊci, pozbyç si´ du˝ych Êci´gien i ˝y∏  
oraz pokroiç je w mniejsze kawa∏ki. Oprócz mi´sa  
maszynka przemiele tak˝e ryby, warzywa, cebul´,  
suche pieczywo, gotowane pomidory czy owoce na  
przetwory.  
11  
Przystawka «Kubbe» +/ Koƒcówka do  
przygotowywania kie∏bas l  
Te koƒcówki mogà byç za∏o˝one zamiast sitka 2i  
ostrzy 3.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Türkçe  
Nale˝y umieÊciç przygotowane mi´so, ryby, warzywa  
na podajniku maszynki 6a nast´pnie po kolei  
wrzucaç kawa∏ki do Êrodka, przepychajàc je  
dociskaczem 7w dó∏ wa∏ka nape∏niajàcego. Nigdy  
nie nale˝y u˝ywaç przy tej czynnoÊci widelca, ∏y˝ki i  
temu podobnych przyrzàdów. Je˝eli mi´so nie  
zostanie zmielone, tylko zgniecione, to zaleca si´  
sprawdziç, czy m∏ynek maszynki zosta∏ odpowiednio  
z∏o˝ony (np. czy nie zosta∏a pomini´ta ˝adna z cz´Êci  
sk∏adowych), oraz czy ostrza 3i sitka 2sà  
odpowiednio wyczyszczone.  
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek  
standartlara ulas¸abilmek için tasarlanmıs¸tır. Yeni Braun  
kıyma makinenizden memnun kalacaπınızı umarız.  
Dikkat  
Bu ürünü kullanmadan önce kullanma kılavuzunu  
dikkatle ve eksiksiz okuyunuz.  
Bu ürün normal ev mutfaklarındaki kullanım  
miktarlarına uygun olarak üretilmis¸tir.  
Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın  
çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin  
kullanmasına uygun deπildir. Aygıtınızı çocukların  
ulaµabileceπi yerlerden uzak tutmanızı öneririz.  
Çalıs¸tırmadan önce, s¸ebeke cereyan geriliminin,  
ürünün üzerinde yazan voltaj ile uygunluπunu kontrol  
ediniz.  
Motor ünitesi 9akan suyun altında tutulmamalı,  
suyun içine sokulmamalı, ve ıslak yüzeylerde  
çalıs¸tırılmamalıdır.  
Özellikle nemli yiyecekler hazırlarken, motor ünite-  
sinin ıslanmamasına dikkat ediniz. (Motor ıslanırsa,  
fis¸i prizden çekiniz ve motor ünitesini temizleyiniz.  
«Temizleme» bölümüne bakınız.)  
Uwaga  
Zamro˝one mi´so nie musi byç przed mieleniem  
ca∏kowicie rozmro˝one. Wystarczy rozmroziç je na  
tyle, aby móc je pokroiç na mniejsze kawa∏ki.  
Maszyna poradzi sobie z mieleniem Êrednio  
zamro˝onego mi´sa.  
W przypadku mielenia produktu spo˝yw-czego,  
którego przetwarzanie poch∏ania du˝à iloÊç energii  
np: pestki s∏onecznika i owies w proporcji 1:3 (ok.  
800 W), zaleca si´ mieliç nie d∏u˝ej ni˝ 10 sekund.  
11  
Przed u˝yciem przystawki do wyrobu kie∏basy +/  
Koƒcówka do przygotowywania kie∏bas lmi´so  
powinno byç dwukrotnie zmielone.  
Braun elektrikli aletleri en uygun güvenlik  
standartlar∂na göre üretilmiµtir. Elektrikli aletler  
ile ilgili her türlü onar∂m (kordon deπiµimi de dahil  
olmak üzere) mutlaka yetkili Braun teknik servisleri  
taraf∂nca yap∂lmal∂d∂r. Yanl∂µ ve kalitesiz olarak  
yap∂lan onar∂m, kazalara veya kullan∂c∂n∂n  
yaralanmas∂na neden olabilir.  
Czyszczenie  
Silnik maszynki i obudow´ nale˝y przetrzeç wilgotnà  
szmatkà a nast´pnie wytrzeç do sucha. Wszystkie  
inne cz´Êci mogà byç myte pod bie˝àcà, goràcà wodà,  
przy u˝yciu detergentów do zmywania naczyƒ.  
Pojemnik na kabel  
Praktyczny miejsce do przechowywania kabla  
zasilajcego urzàdzenia j(C).  
Tanımlar  
1 Kapak  
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.  
2 Disk (paslanmaz çelik)  
B Diskin 2içindeki dis¸liler  
3 Bıçak (paslanmaz çelik)  
4 Sarmal vida  
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy EMC  
2004/108/EC oraz dyrektywy 2006/95/EC  
dotyczàcej elektrycznych urzàdzeƒ  
niskonapi´ciowych.  
5 Doldurma gövdeli kıyıcı bas¸lıπı  
E Kıyıcı bas¸lıπındaki 5çıkıntı  
e Kıyıcı baµlıπı kurtarma düπmesi  
6 Et doldurma tepsisi  
7 ˙Itici  
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci  
po zakoƒczeniu jego u˝ytkowania. W tym  
przypadku urzàdzenie powinno zostaç  
dostarczone do najbli˝szego serwisu Braun lub  
do adekwatnego punktu na terenie Paƒstwa kraju,  
zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku tego typu  
urzàdzeƒ.  
H Açma düπmesi  
h Kapatma düπmesi  
Terse çevirme düπmesi  
9 Motor ünitesi  
j Kablo haznesi  
11  
+ «Kubbe» ataçmanı  
l Sosis sucuk ataçmanı  
Disk 2  
Ev mutfaklarında kullanılacak 3 disk ölçüsü 5’tir.  
(Bos¸luk çapları 3 mm, 4,5 mm, 8 mm’dir)  
11  
«Kubbe» ataçmanı +/ Sosis-sucuk ataçmanı l  
Bu ataçmanlar disk 2ve bıçaπın 3yerine monte  
edilebilirler.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Emniyet sigortası  
Uyarı  
Motor düπmesinin aç∂k olmas∂na raπmen motor  
çal∂µm∂yor veya aniden duruyorsa, cihaz∂n sigortas∂  
atm∂µt∂r. Bu durumda cihaz∂ kapatarak motorun  
soπumas∂n∂ bekleyin (yaklaµ∂k 15 dakika sürecektir).  
Motor bu sürenin sonunda da çal∂µmazsa, soπutma  
iµlemini tekrarlay∂n.  
Dondurulmuµ etleri k∂ymadan önce, kuµbaµ∂  
doπranabilecek kadar çözülmelerini bekleyin.  
Cihaz bu büyüklükteki et parçalar∂n∂ k∂yabilecektir.  
Cihazı, ay çekirdeπini yulaf ile (1:3 oranında)  
karıs¸tırma gibi, yüksek güç isteyen is¸lerde  
kullanırken (yaklas¸ık 800 W), 10 saniyeden fazla  
calıs¸tırmayınız.  
Kullan∂mdan sonra cihaz∂ kapat∂n ve prizden çekin.  
11  
«Kubbe» ataçmanı +/ Sosis-sucuk ataçmanı l  
kullanmadan önce et iki defa çekilmelidir.  
Kullanmadan önce  
Kıyma makinesinin bütün parçaları fabrikadan çıkma-  
dan önce yaπlı filmlerle kaplanmıs¸tır. Bu yüzden, ilk  
kullanımdan önce mutlaka yıkanmalıdır. («Temizleme»  
kısmını okuyunuz.)  
Temizleme  
Motor ünitesini 9temizlemek için sadece nemli bir  
bezle silin ve kuru bir bezle kurulay∂n. Diπer tüm  
parçalar s∂cak suda bulaµ∂k deterjan∂yla y∂kanabilir.  
Saklama  
Montaj  
Cihazın altında kablo haznesi için jpratik bir yer vardır  
– Lütfen parçaları doπru sırayla monte ediniz 1-5.  
– Bıçaπın 3keskin tarafı disk 2ile kars¸ılıklı yüzyüze  
gelmelidir.  
– Diskin 2içindeki dis¸liyi B, kıyıcı bas¸lıπındaki 5  
çıkıntının Eüzerine yerles¸tiriniz.  
2-4numaralı parçaları birles¸tirdikten sonra  
kapaπı 1kıyıcı bas¸lıπının 5üstüne orta sıkılıkta  
takınız.  
(C).  
Bildirim yapılmadan deπis¸tirilebilir.  
Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m ömrü 7 y∂ld∂r.  
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk  
de©erlendirme kuruluµu:  
Braun GmbH  
Frankfurter Stra§e 145  
61476 Kronberg / Germany  
Öπütme baµl∂π∂ 5, motor ünitesine 9saplama  
kilitle baπlanmaktad∂r. Metal yuvay∂ motor ünitesine  
yerleµtirmek için, öπütücü baµl∂π∂n doldurma milini saat  
yönüne doπru 45° aç∂yla tutun (öπütücü baµl∂π∂n∂n  
üzerindeki  
iµareti, motor ünitesinin üzerindeki  
(49) 6173 30Fa0x,(49) 6173 30 28 75  
iµaretine denk gelmelidir (A)). Öπütücü baµl∂π∂n∂, dikine  
okun (A) yönünde saat yönünün aksine çevirerek  
doldurmamilinindikeykonumaoturmas∂nsaπlay∂n(B).  
Besleme tepsisini 6doldurma miline yerleµtirin.  
Kıyıcı baµlıπını 5çıkarmak için, kurtarma düπmesine  
ebasın ve kıyıcı baµlıπını, Resim B’de gösterildiπi gibi,  
saat yönüne doπru 45 derece çevirin.  
P&G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti.  
Serin Sok. No: 9 34752 ∑çerenköy/∑stanbul  
taraf∂ndan ithal edilmiµtir.  
P&G Tüketici Hizmetleri  
0 212 473 75 85,  
Çalıs¸tırma  
Et, bal∂k, sebze vb. g∂dalar∂ doldurmadan önce motoru  
çal∂µt∂r∂n. Bunun için açma düπmesine Hbas∂n.  
Cihaz∂ durdurmak için kapatma düπmesine hbas∂n.  
Cihaz∂n t∂kanmas∂ durumunda, önce kapatma düπme-  
sine hbasarak motoru durdurun.  
Ard∂ndan terse çevirme düπmesine en fazla  
10 saniye süreyle bas∂n.  
K∂ymaya devam etmek için tekrar açma düπmesine  
bas∂n.  
Dikkat: Terse çevirme düπmesine basmadan önce  
cihaz∂n hareketinin sona ermesini bekleyin.  
Eti parçalamadan önce kemikleri, k∂k∂rdaklar∂ ve  
sinirlerinden ay∂r∂n∂z ve µeritler halinde kesiniz. Cihazı,  
ayrıca, balık, sebze, soπan, has¸lanmıs¸ patates vs. için  
de kullanabilirsiniz. Hazırlanmıs¸ et veya sebzeyi et  
doldurma tepsisine 6koyunuz, itici 7ile doldurma  
gövdesinin içine itiniz. Kesinlikle çatal, kas¸ık sapı veya  
benzeri cisimler kullanmayınız. Eπer et düzgün olarak  
kesilmiyor, parçalanıyorsa, lütfen cihazın doπru monte  
edilip edilmediπini kontrol ediniz (parçalardan birini  
monte etmeyi unutmus¸ olabilirsiniz) veya bıçak 3ve  
diski 2temizleyiniz.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
EÏÏËÓÈο  
T· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ  
ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜,  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ Ë  
ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun ı· Û·˜ ÈηÓÔÔÈ‹ÛÂÈ  
·fiÏ˘Ù·.  
¢È·ÎfiÙ˘ ·Ûõ·Ï›·˜  
∂¿Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓÔ˜, ·ÏÏ¿  
ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Í·ÊÓÈο Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Ô  
ÂÓۈ̷و̤ÓÔ˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¤¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔ-  
ÔÈËı›. ∂¿Ó ·˘Ùfi Û˘Ì‚Â›, ı¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙfi˜  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÙÔ  
ÌÔÙ¤Ú (ÂÚ›Ô˘ 15 ÏÂÙ¿).  
¶ÚÔÛÔ¯‹  
∂¿Ó ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ‰ÂÓ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ fiÙ·Ó ÙÔ ı¤ÛÂÙ ͷӿ Û  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ·Ú·¿Óˆ ‰È·‰Èηۛ·.  
ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, ı¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜  
Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.  
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË  
õÔÚ¿, ‰È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.  
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·Ûı› ÌfiÓÔ ÁÈ·  
ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.  
¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË  
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË  
·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹  
‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È  
·fi ¿ÙÔÌ· ˘‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.  
°ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹  
Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.  
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ  
Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿õÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË  
Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ›‰È· Ì ·˘Ù‹ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.  
∆Ô ÌÔÙ¤Ú Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 9‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÌÂÈ  
οو ‹ ̤۷ Û ÓÂÚfi ‹ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Û ßÚÂÁ-  
̤Ó˜ ÂÈõ¿ÓÂȘ.  
ŸÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ ÎÚ·ÙÔÌ˯·Ó‹˜ ÚÈÓ õ‡ÁÔ˘Ó  
·fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ, ηχÙÔÓÙ·È Ì ÂȉÈÎfi Ï¿‰È.  
£· Ú¤ÂÈ Ó· Ï˘ıÔ‡Ó ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË  
(‰Â˜ «∫·ı·ÚÈÛÌfi˜»).  
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË  
– ¶·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ, ÛËÌÂÈÒÛÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿Ù·ÍË  
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ 15.  
– ∏ ÎÔõÙÂÚ‹ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÏÂ›‰·˜ 3ı· Ú¤ÂÈ Ó·  
ßϤÂÈ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ 2.  
– ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ ÂÁÎÔ‹ BÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ 2ÛÙËÓ  
ÂȉÈ΋ ÚÔÂÍÔ¯‹ EÙ˘ ÎÂõ·Ï‹˜ 5.  
– ∞õÔ‡ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙÂ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· 24  
ßȉÒÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ 1Ûõȯٿ Â¿Óˆ  
ÛÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ 5.  
ªËÓ ·õ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Ó· ßÚ·¯Â›, ȉȷ›ÙÂÚ· Â¿Ó  
ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÙ·È ÂÏ·õÚ¿ ˘ÁÚ‹ ÙÚÔõ‹ (Â¿Ó Ó·È, ÙfiÙ  
ßÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ  
ÌÔÙ¤Ú, ßÏ. «∫·ı·ÚÈÛÌfi˜»).  
OÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Ù˘ BRAUN, ÏËÚÔ‡Ó Ù·  
ÚfiÙ˘· ·Ûõ·Ï›·˜. OÈ ÂÈÛ΢¤˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ  
Û˘Û΢ÒÓ (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ìß·ÓÔ̤Ó˘ Ù˘ ·ÓÙÈηٿ-  
ÛÙ·Û˘ ηψ‰›Ô˘) ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ Û  
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ BRAUN. ªË  
·Ûõ·Ï‹˜ ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ÂÈÛ΢‹ ÌÔÚ› Ó·  
ÚÔηϤÛÂÈ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ‹ ÙÚ·‡Ì·Ù· ÛÙÔ ¯Ú‹ÛÙË.  
∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓË ÎÂÊ·Ï‹ ·Ï¤ÛÌ·ÙÔ˜ 5  
Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú 9Ì ÌÈ· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ì·ÁÈÔÓ¤Ù.  
∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi Î¤Ï˘ÊÔ˜ ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú  
ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜  
·Ï¤ÛÌ·ÙÔ˜ Û ÁˆÓ›· 45°, ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜  
·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· (ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ  
·Ï¤ÛÌ·ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÂÙ·È Ì ÙÔ  
ۇ̂ÔÏÔ ¿Óˆ ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú (A)). ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ  
¿Óˆ ÛÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹  
ÎÂÊ·Ï‹ ·Ï¤ÛÌ·ÙÔ˜ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· ÚÔ˜ ÙËÓ  
ηÙ‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ οıÂÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜ (∞) ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ô  
¿ÍÔÓ·˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÎÔ˘ÌÒÛÂÈ Û fiÚıÈ· ı¤ÛË (µ).  
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ 6¿Óˆ ÛÙÔÓ  
¿ÍÔÓ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.  
°È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ·Ï¤ÛÌ·ÙÔ˜ 5ȤÛÙ  
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ eÎ·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ  
ÎÂÊ·Ï‹ ·Ï¤ÛÌ·ÙÔ˜ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ηٿ 45° fiˆ˜  
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· B.  
¶ÂÚÈÁÚ·õ‹  
1 ™Ù‹ÚÈÁÌ· ¢›ÛÎÔ˘  
2 ¢›ÛÎÔ˜ (·ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜)  
B ∂ÁÎÔ‹ ÛÙ‹ÚÈ͢ ‰›ÛÎÔ˘ 2  
3 §Â›‰· (·fi ·ÓÔÍ›‰ˆÙÔ ·ÙÛ¿ÏÈ)  
4 ™›ڈ̷  
5 ∫Âõ·Ï‹ ·Ï¤ÛÌ·ÙÔ˜ Ì ¿ÍÔÓ· ÙÚÔõÔ‰ÔÛ›·˜  
E ¶ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÔ‡ ۈϋӷ 5  
e ¶Ï‹ÎÙÚÔ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ ·Ï¤ÛÌ·ÙÔ˜  
6 ¢›ÛÎÔ˜ ÙÚÔõÔ‰ÔÛ›·˜  
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  
7 ¶ÈÂÛÙ‹Ú·˜  
£¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÚÔÙÔ‡ ‚¿ÏÂÙ  
ÎÚ¤·˜, „¿ÚÈ, Ï·¯·ÓÈο ÎÏ. °È· Ó· Á›ÓÂÈ ·˘Ùfi, ȤÛÙ  
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ H.  
H ¶Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜  
h ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜  
¶Ï‹ÎÙÚÔ Â·Ó·ÊÔÚ¿˜  
°È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ȤÛÙ  
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ h.  
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ ÌÏÔοÚÂÈ, ‰È·Îfi„Ù  
ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ h.  
9 ªÔÙ¤Ú  
j ÃÒÚÔ˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ ηψ‰›Ô˘  
11  
+ ∂Í¿ÚÙËÌ· «Kubbe»  
l ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÏÔ˘Î¿ÓÈη  
™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Â·Ó·ÊÔÚ¿˜ ∞  
(fi¯È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·).  
°È· Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙÔ Îfi„ÈÌÔ, ȤÛÙ ͷӿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ  
¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.  
¢›ÛÎÔ˜ 2  
∆ÚÂȘ ‰›ÛÎÔÈ ¡Ô 5 ÂÎ. ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË (‰È¿ÌÂÙÚÔ˜  
ÔÒÓ 3 ¯ÈÏ., 4,5 ¯ÈÏ. k·È 8 ¯ÈÏ.)  
™ËÌ·ÓÙÈÎfi: ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ  
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÔÙÔ‡ ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ  
Â·Ó·ÊÔÚ¿˜ ‹ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.  
11  
∂Í¿ÚÙËÌ· «Kubbe» +/ ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÏÔ˘Î¿ÓÈη l  
∞˘Ù¿ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÙÔÔıÂÙËıÔ‡Ó ÛÙË  
ı¤ÛË ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ 2Î·È ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ 3.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
ꢜꢗꢒꢒꢘꢉꢕ  
¶ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÚ¤·˜, ·õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ˘˜  
Ù¤ÓÔÓÙ˜, ÙÔ˘˜ ¯fiÓ‰ÚÔ˘˜ Î·È Îfi„Ù ÙÔ Û ψڛ‰Â˜.  
∂ÎÙfi˜ ·fi ÎÚ¤·˜, Ë Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ›  
„¿ÚÈ, Ï·¯·ÓÈο, ÎÚÂÌ̇‰È·, ÌÔ˘ÛÎÂ̤ӷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·  
„ˆÌÈÔ‡, ßÚ·Ṳ̂Ó˜ ·Ù¿Ù˜, ‰·Ì¿ÛÎËÓ· (¯ˆÚ›˜  
ÎÔ˘ÎÔ‡ÙÛÈ·) ÁÈ· Ì·ÚÌÂÏ¿‰·. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ÎÚ¤·˜  
‹ Ù· Ï·¯·ÓÈο ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ ÙÚÔõÔ‰ÔÛ›·˜ 8Î·È ȤÛÙ  
ÚÔ˜ Ù· οو ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÚÔõÔ‰ÔÛ›·˜ Ì ÙÔÓ  
ÈÂÛÙ‹Ú· 7. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÈÚÔ‡ÓÈ, ÙË  
Ï·ß‹ ÎÔ˘Ù·ÏÈÔ‡ ‹ οÔÈÔ ·Ú·Ï‹ÛÈÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ.  
∂¿Ó ÙÔ ÎÚ¤·˜ ÔÏÙÔÔÈÂ›Ù·È ·ÓÙ› Ó· ÎÔ› ηÓÔÓÈο,  
ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı›  
ÛˆÛÙ¿ (.¯. Â¿Ó ¤¯ÂÙ ›Ûˆ˜ ·Ú·Ï›„ÂÈ Ó· ÙÔÔ-  
ıÂÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·) ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙË  
ÏÂ›‰· 3Î·È ÙÔ ‰›ÛÎÔ 2.  
ꢀꢁꢂꢃ ꢃꢄꢅꢆꢇꢃꢈ ꢉꢊꢋꢌꢉꢍꢎꢏꢃꢎꢋꢐꢁꢌꢑ ꢐ ꢉꢋꢋꢍꢐꢆꢍꢉꢍꢐꢃꢆ  
ꢉ ꢐꢑꢉꢋꢒꢁꢓꢂꢃꢔꢃ ꢉꢍꢁꢌꢅꢁꢎꢍꢁꢔꢃ ꢊꢁꢒꢆꢉꢍꢐꢁ, ꢕꢏꢌꢊꢖꢃꢋ-  
ꢌꢁꢇꢗꢌꢋꢉꢍꢃ ꢃ ꢅꢃꢄꢁꢓꢌꢁ. ꢘꢑ ꢌꢁꢅꢆꢆꢔꢉꢈ, ꢒꢍꢋ ꢙꢁꢔ  
ꢚꢆꢄꢏꢉꢇꢋꢐꢌꢋ ꢛꢋꢌꢎꢁꢐꢃꢍꢉꢈ ꢙꢁꢂ ꢌꢋꢐꢑꢓ ꢛꢎꢃꢚꢋꢎ ꢕꢃꢎꢔꢑ  
Braun.  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ ꢆꢁꢇꢅꢈꢁꢃꢉꢅ  
ꢊꢅꢋꢅꢌ ꢃꢁꢈꢁꢍꢄꢇ ꢎꢄꢍꢏꢆꢄꢐꢁꢃꢉꢑ ꢎꢄꢍꢃꢄꢒꢓꢏꢔ ꢉ  
ꢐꢃꢉꢇꢁꢓꢅꢍꢏꢃꢄ ꢎꢋꢄꢈꢉꢓꢁꢕꢓꢅ ꢖꢓꢉ ꢉꢃꢒꢓꢋꢗꢘꢙꢉꢉ.  
ꢜꢍꢋꢍ ꢛꢎꢃꢚꢋꢎ ꢚꢑꢇ ꢉꢊꢋꢌꢉꢍꢎꢏꢃꢎꢋꢐꢁꢌ ꢅꢇꢈ ꢎꢁꢚꢋꢍꢑ  
ꢉ ꢌꢋꢎꢔꢁꢇꢗꢌꢑꢔꢃ ꢅꢋꢔꢁꢂꢌꢃꢔꢃ ꢋꢚꢝꢞꢔꢁꢔꢃ.  
ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡-  
ÌËfl ‰ÂÚ¸ÏË ËÎË ‰Û„ËÏË Îˈ‡ÏË ·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë Ë  
ÔËÒÏÓÚ‡, ÂÒÎË Ëı ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ, ÒÂÌÒÓÌ˚ ËÎË  
ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ì ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ËÏ  
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸.  
™ËÌ›ˆÛË  
!ꢆꢎꢆꢅ ꢌꢁꢒꢁꢇꢋꢔ ꢛꢎꢃꢔꢆꢌꢆꢌꢃꢈ ꢏꢚꢆꢅꢃꢍꢆꢉꢗ, ꢒꢍꢋ  
ꢐꢋꢇꢗꢍꢁ" ꢔꢈꢉꢋꢎꢏꢚꢊꢃ ꢉꢋꢋꢍꢐꢆꢍꢉꢍꢐꢏꢆꢍ ꢐꢋꢇꢗꢍꢁ"ꢏ  
ꢐ ꢙꢁꢂꢆꢓ ꢉꢆꢍꢃ.  
ꢘꢋꢍꢋꢎꢌꢁꢈ ꢒꢁꢉꢍꢗ 9ꢌꢆ ꢅꢋꢇ"ꢌꢁ ꢌꢁ#ꢋꢅꢃꢍꢉꢈ ꢛꢋꢅ  
ꢉꢍꢎꢏꢞꢓ ꢐꢋꢅꢑ, ꢋꢛꢏꢉꢊꢁꢍꢗꢉꢈ ꢐ ꢐꢋꢅꢏ ꢃꢇꢃ ꢎꢁꢚꢋꢍꢁꢍꢗ  
ꢌꢁ ꢐꢇꢁ"ꢌꢑ# ꢛꢋꢐꢆꢎ#ꢌꢋꢉꢍꢈ#.  
¶ÚÔÙÔ‡ Îfi„ÂÙ ηÙ„˘Á̤ÓÔ ÎÚ¤·˜, ÍÂ·ÁÒÛÙ  
ÙÔ Û ٤ÙÔÈÔ ‚·ıÌfi ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔ  
Îfi„ÂÙ ·‚Ô˘˜ ηٿÏÏËÏÔ˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜. ªÔÚ›Ù  
Ó· ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ›Ù ·˘ÙÔ‡˜ ÙÔ˘˜ ·‚Ô˘˜ Ì ÙË  
Û˘Û΢‹.  
ŸÙ·Ó ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ôχ ÛÎÏËÚ¿ ˘ÏÈο, Ô˘  
··ÈÙÔ‡Ó ˘„ËÏ‹ ·fi‰ÔÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ – .¯.  
ËÏÈfiÛÔÚÔ˘˜ ·Ó·Î·ÙÂ̤ÓÔ˘˜ Ì ‰ËÌËÙÚȷο Û  
·Ó·ÏÔÁ›· 1:3 (¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÂÚ›Ô˘ 800 W) –  
ÌËÓ ÍÂÂÚÓ¿Ù ٷ 10 ‰Â˘Ù. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.  
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÔÏÙÔÔ›ËÛ˘  
ꢀꢆ ꢅꢋꢛꢏꢉꢊꢁꢓꢍꢆ ꢌꢁꢔꢋꢊꢁꢌꢃꢈ ꢔꢋꢍꢋꢎꢌꢋꢓ ꢒꢁꢉꢍꢃ,  
ꢋꢉꢋꢚꢆꢌꢌꢋ ꢛꢎꢃ ꢋꢚꢎꢁꢚꢋꢍꢊꢆ ꢐꢇꢁ"ꢌꢑ# ꢛꢎꢋꢅꢏꢊꢍꢋꢐ  
(ꢆꢉꢇꢃ $ꢍꢋ ꢛꢎꢋꢃꢄꢋꢂꢇꢋ, ꢋꢍꢊꢇ%ꢒꢃꢍꢆ ꢛꢎꢃꢚꢋꢎ ꢋꢍ  
ꢉꢆꢍꢃ ꢃ ꢛꢎꢋꢒꢃꢉꢍꢃꢍꢆ ꢔꢋꢍꢋꢎꢌꢏ% ꢒꢁꢉꢍꢗ − ꢉꢔꢋꢍꢎꢃꢍꢆ  
ꢎꢁꢄꢅꢆꢇ «&ꢃꢉꢍꢊꢁ»).  
Å˚ÚÓ‚˚ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó˚ Braun Óڂ˜‡˛Ú  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.  
êÂÏÓÌÚ ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚ Braun (‚Íβ˜‡fl Á‡ÏÂÌÛ  
¯ÌÛ‡) ‰ÓÎÊÂÌ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ ˆÂÌÚ‡ÏË  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, Ëϲ˘ËÏË ‡Á¯ÂÌË Braun.  
çÂ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚È Ë ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È  
ÂÏÓÌÚ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓ„Ó  
ÒÎÛ˜‡fl ËÎË Ú‡‚Ï˚ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.  
11  
+/ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÏÔ˘Î¿ÓÈη lÙÔ ÎÚ¤·˜ ı· Ú¤ÂÈ  
Ó· ¤¯ÂÈ ÎÔ› ‰‡Ô õÔÚ¤˜.  
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜  
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú 9Ì ¤Ó· Óˆfi ·Ó› Î·È  
ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ. ŸÏ· Ù· ˘fiÏÔÈ·  
ÙÌ‹Ì·Ù· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ηı·ÚÈÛÙÔ‡Ó Û ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi Ì  
ÎÔÈÓ¿ ηı·ÚÈÛÙÈο ˘ÁÚ¿ È¿ÙˆÓ.  
ꢚꢎꢉꢒꢁꢃꢉꢅ  
1 'ꢎꢑꢂꢊꢁ  
∞Ôı‹Î¢ÛË  
2 ÑËÒÍ (ÌÂʇ‚²˘‡fl Òڇθ)  
B *ꢆꢎꢚꢃꢌꢊꢁ ꢐ ꢅꢃꢉꢊꢆ 2  
3 ꢀꢋ" (ꢌꢆꢎ"ꢁꢐꢆ%+ꢁꢈ ꢉꢍꢁꢇꢗ)  
4 ꢙꢍꢏꢇꢊꢁ  
∏ Û˘Û΢‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì Ú·ÎÙÈ΋ ı¤ÛË ·Ôı‹-  
Î¢Û˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ jÛÙË ß¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜  
(ÂÈÎfiÓ· (C)).  
5 ꢙꢚꢃꢎꢁ%+ꢁꢈ ꢒꢁꢉꢍꢗ ꢃ /ꢋꢇꢋꢐꢊꢁ ꢔꢈꢉꢋꢎꢏꢚꢊꢃ  
E ꢙꢑꢉꢍꢏꢛ ꢐ ꢔꢆꢍꢁꢇꢃꢒꢆꢉꢊꢋꢔ ꢊꢋꢎꢛꢏꢉꢆ 5  
e äÌÓÔ͇ ‰Îfl ËÁ‚ΘÂÌËfl „ÓÎÓ‚ÍË ÏflÒÓÛ·ÍË  
6 ãÓÚÓÍ ‰Îfl ÔÓ‰ÛÍÚ‡  
7 0ꢋꢇꢊꢁꢍꢆꢇꢗ  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜  
ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.  
H äÌÓÔ͇ ‚Íβ˜ÂÌËfl  
h äÌÓÔ͇ ‚˚Íβ˜ÂÌËfl  
äÌÓÔ͇ ‚ÂÒ‡  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ›  
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC  
2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ  
∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.  
9 ꢘꢋꢍꢋꢎꢌꢁꢈ ꢒꢁꢉꢍꢗ  
j ï‡ÌÂÌË ¯ÌÛ‡  
11  
+ ꢀꢁꢉꢁꢅꢊꢁ «Kubbe»  
l ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÒÓÒËÒÓÍ  
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ·  
ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜  
Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘  
ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·  
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ·  
ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË  
¯ÒÚ· Û·˜.  
ꢛꢉꢒꢘ 2  
0ꢎꢃ ꢅꢃꢉꢊꢁ, ꢅꢋꢔꢁꢂꢌꢃꢓ ꢎꢁꢄꢔꢆꢎ ꢅꢃꢉꢊꢋꢐ 5 (ꢅꢃꢁꢔꢆꢍꢎꢑ  
ꢋꢍꢐꢆꢎꢉꢍꢃꢓ 3 ꢔꢔ, 4,5 ꢔꢔ, 8 ꢔꢔ).  
11  
ç‡Ò‡‰Í‡ «äÛ··Â» +/ ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂ-  
ÌËfl ÒÓÒËÒÓÍ l  
ç‡Ò‡‰ÍË Ó‰Â‚‡˛ÚÒfl ̇ ÏÂÒÚÓ ‰ËÒ͇ 2Ë ÌÓʇ 3.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
ꢊꢋꢅꢌꢄꢝꢋꢁꢃꢉꢓꢅꢍꢏ  
LJÊÌÓ: ÔÂ‰ ̇ʇÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË ‚ÂÒ‡ ۷‰ËÚÂÒ¸  
‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÏÓÚÓ ÔË·Ó‡ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ.  
ÖÒÎË ÏÓÚÓ ‚Íβ˜ÂÌ, ÌÓ Á‡ÚÂÏ ‚ÌÂÁ‡ÔÌÓ  
ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÎÒfl ËÎË Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ, ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ  
ÓÁ̇˜‡Ú¸, ˜ÚÓ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚È ‚ ˆÂÎflı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â,  
ÓÚÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ‰Îfl Óı·ʉÂÌËfl ÏÓÚÓ‡  
(ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 15 ÏËÌÛÚ).  
ÖÒÎË ÏÓÚÓ Ì ̇˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌ˲  
15 ÏËÌÛÚ, ÔÓ‚ÚÓËÚ Ôӈ‰ÛÛ Óı·ʉÂÌËfl  
(ÒÏÓÚËÚ ‚˚¯Â).  
èÂ‰ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÓÈ ÓÚ‰ÂÎËÚ ÏflÒÓ ÓÚ ÍÓÒÚÂÈ,  
Û‰‡ÎËÚ ÊËÎ˚ Ë ÔÓÂʸÚ ÏflÒÓ Ì‡ ÍÛÒÓ˜ÍË. 'ꢎꢋꢔꢆ  
ꢔꢈꢉꢁ, $ꢍꢋꢍ ꢛꢎꢃꢚꢋꢎ ꢛꢆꢎꢆꢎꢁꢚꢁꢍꢑꢐꢁꢆꢍ ꢎꢑꢚꢏ, ꢋꢐꢋ+ꢃ,  
ꢇꢏꢊ, ꢎꢁꢄꢔꢋꢒꢆꢌꢌꢑꢓ #ꢇꢆꢚ, ꢐꢁꢎꢞꢌꢏ% ꢊꢁꢎꢍꢋꢂꢊꢏ,  
ꢉꢇꢃꢐꢑ ꢚꢆꢄ ꢊꢋꢉꢍꢋꢒꢆꢊ ꢅꢇꢈ ꢅ"ꢆꢔꢁ. !ꢋꢇꢋ"ꢃꢍꢆ ꢋꢚꢎꢁꢚꢋ-  
ꢍꢁꢌꢌꢋꢆ ꢔꢈꢉꢋ ꢃꢇꢃ ꢋꢐꢋ+ꢃ ꢌꢁ ꢍꢁꢎꢆꢇꢊꢏ 6ꢃ ꢛꢋꢔꢆ+ꢁꢓ-  
ꢍꢆ ꢃ# ꢐꢋ ꢐꢚꢃꢎꢁ%+ꢏ% ꢒꢁꢉꢍꢗ ꢍꢋꢇꢊꢁꢍꢆꢇꢆꢔ 7.  
èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚˚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó Ë  
ÓÚÍβ˜ËÚÂ Â„Ó ÓÚ ÒÂÚË.  
ꢀꢃꢊꢋ/ꢅꢁ ꢌꢆ ꢛꢋꢇꢗꢄꢏꢓꢍꢆꢉꢗ ꢐꢃꢇꢊꢋꢓ, ꢎꢏꢒꢊꢋꢓ ꢇꢋ"ꢊꢃ ꢃꢇꢃ  
ꢛꢋꢅꢋꢚꢌꢑꢔꢃ ꢛꢎꢆꢅꢔꢆꢍꢁꢔꢃ. 2ꢉꢇꢃ ꢔꢈꢉꢋ ꢎꢏꢚꢃꢍꢉꢈ ꢛꢇꢋ#ꢋ,  
ꢛꢎꢋꢐꢆꢎꢗꢍꢆ, ꢛꢎꢁꢐꢃꢇꢗꢌꢋ ꢇꢃ ꢉꢋꢚꢎꢁꢌꢁ ꢔꢈꢉꢋꢎꢏꢚꢊꢁ  
(ꢐꢋꢄꢔꢋ"ꢌꢋ, ꢙꢑ ꢌꢆ ꢏꢉꢍꢁꢌꢋꢐꢃꢇꢃ ꢊꢁꢊꢏ%-ꢇꢃꢚꢋ ꢒꢁꢉꢍꢗ)  
ꢃꢇꢃ ꢛꢎꢋꢒꢃꢉꢍꢃꢍꢆ ꢌꢋ" 3ꢃ ꢅꢃꢉꢊ 2.  
ꢊꢅꢋꢅꢌ ꢃꢁꢈꢁꢍꢄꢇ ꢎꢋꢉꢇꢅꢃꢅꢃꢉꢑ  
ꢙꢉꢆ ꢒꢁꢉꢍꢃ ꢎꢏꢚꢈ+ꢆꢓ ꢌꢁꢉꢁꢅꢊꢃ ꢚꢑꢇꢃ ꢛꢋꢊꢎꢑꢍꢑ  
ꢇ%ꢚꢎꢃꢊꢁꢌꢍꢋꢔ ꢛꢆꢎꢆꢅ ꢐꢑ#ꢋꢅꢋꢔ ꢉ ꢄꢁꢐꢋꢅꢁ. !ꢎꢆ"ꢅꢆ,  
ꢒꢆꢔ ꢌꢁꢒꢁꢍꢗ ꢛꢋꢇꢗꢄꢋꢐꢁꢍꢗꢉꢈ ꢛꢎꢃꢚꢋꢎꢋꢔ $ꢍꢃ ꢒꢁꢉꢍꢃ  
ꢅꢋꢇ"ꢌꢑ ꢚꢑꢍꢗ #ꢋꢎꢋꢂꢋ ꢛꢎꢋꢔꢑꢍꢑ (ꢉꢔꢋꢍꢎꢃꢍꢆ ꢎꢁꢄꢅꢆꢇ  
«&ꢃꢉꢍꢊꢁ»).  
á‡Ï˜‡ÌËÂ:  
èÂ‰ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÓÈ ‡ÁÏÓÓÁ¸Ú Á‡ÏÓÓÊÂÌÌÓ  
ÏflÒÓ ‰Ó Ú‡ÍÓÈ ÒÚÂÔÂÌË, ˜ÚÓ·˚ Â„Ó ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ  
̇ÂÁ‡Ú¸ ̇ ÍÛ·ËÍË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ ‚Â΢ËÌ˚  
(Ì ÌËÊ -5°). á‡ÚÂÏ Ì‡ÂʸÚ ÏflÒÓ Ì‡ ÍÛ·ËÍË  
Ë ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÈÚÂ.  
!ꢎꢃ ꢛꢆꢎꢆꢎꢁꢚꢋꢍꢊꢆ ꢛꢎꢋꢅꢏꢊꢍꢋꢐ, ꢍꢎꢆꢚꢏ%+ꢃ#  
ꢚꢋꢇꢗꢂꢋ/ꢋ ꢛꢋꢍꢎꢆꢚꢇꢆꢌꢃꢈ $ꢌꢆꢎ/ꢃꢃ, ꢌꢁꢛꢎꢃꢔꢆꢎ ꢉꢆꢔꢈꢌ  
ꢛꢋꢅꢉꢋꢇꢌꢏ#ꢁ ꢐ ꢉꢔꢆꢉꢃ ꢉ ꢋꢐꢉꢋꢔ ꢐ ꢉꢋꢋꢍꢌꢋꢂꢆꢌꢃꢃ 1:3  
(ꢛꢎꢃꢚꢇꢃꢄꢃꢍꢆꢇꢗꢌꢋ 800 ꢐꢁꢍꢍ) ꢌꢆ ꢛꢎꢆꢐꢑꢂꢁꢓꢍꢆ  
ꢐꢎꢆꢔꢈ ꢋꢛꢆꢎꢆꢎꢃꢎꢋꢐꢁꢌꢃꢈ ꢚꢋꢇꢆꢆ, ꢒꢆꢔ 10 ꢉꢆꢊꢏꢌꢅ.  
ꢞ!ꢄꢋꢘꢁ  
!ꢋ"ꢁꢇꢏꢓꢉꢍꢁ, ꢋꢚꢎꢁꢍꢃꢍꢆ ꢐꢌꢃꢔꢁꢌꢃꢆ ꢌꢁ ꢛꢎꢁꢐꢃꢇꢗ-  
ꢌꢋꢉꢍꢗ ꢉꢚꢋꢎꢊꢃ ꢒꢁꢉꢍꢆꢓ 15.  
1ꢉꢍꢁꢌꢋꢐꢃꢍꢆ ꢌꢋ" 3ꢍꢁꢊ, ꢒꢍꢋꢚꢑ ꢎꢆ"ꢏ+ꢃꢆ ꢊꢎꢋꢔꢊꢃ  
ꢚꢑꢇꢃ ꢋꢚꢎꢁ+ꢆꢌꢑ ꢊ ꢅꢃꢉꢊꢏ 2.  
ꢙꢐꢆꢅꢃꢍꢆ +ꢆꢎꢚꢃꢌꢊꢏ Bꢐ ꢅꢃꢉꢊ 2ꢛꢋ ꢐꢑꢉꢍꢏꢛꢏ E  
ꢐ /ꢋꢇꢋꢐꢊꢆ ꢔꢈꢉꢋꢎꢏꢚꢊꢃ 5.  
!ꢋ ꢋꢊꢋꢌꢒꢁꢌꢃꢆ ꢉꢚꢋꢎꢊꢃ ꢒꢁꢉꢍꢆꢓ 24ꢌꢁꢊꢎꢏꢍꢃꢍꢆ  
ꢊꢎꢑꢂꢊꢏ 1ꢅꢋꢉꢍꢁꢍꢋꢒꢌꢋ ꢛꢇꢋꢍꢌꢋ ꢌꢁ /ꢋꢇꢋꢐꢊꢏ  
ꢔꢈꢉꢋꢎꢏꢚꢊꢃ 5.  
11  
!ꢆꢎꢆꢅ ꢛꢎꢃꢔꢆꢌꢆꢌꢃꢆꢔ ꢌ‡Ò‡‰Í‡ «äÛ··Â» +/  
‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÒÓÒËÒÓÍ l, ꢔꢈꢉꢋ  
ꢅꢋꢇ"ꢌꢋ ꢚꢑꢍꢗ ꢛꢋꢎꢏꢚꢇꢆꢌꢋ ꢅꢐꢁ"ꢅꢑ.  
"ꢉꢒꢓꢘꢁ  
é˜ËÒÚËÚ ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ 9‚·ÊÌÓÈ ÚflÔÓ˜ÍÓÈ  
Ë Á‡ÚÂÏ ÔÓÚËÚ ̇ÒÛıÓ. ÇÒ Ò˙ÂÏÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË  
ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ï˚Ú¸ ‚ ÚÂÔÎÓÈ ÔÓÚÓ˜ÌÓÈ ‚Ӊ  
(ÓÍÓÎÓ 50 „‡‰ÛÒÓ‚) Ò ÏÓ˛˘ËÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË.  
ëÓ·‡Ì̇fl „ÓÎӂ͇ ÏflÒÓÛ·ÍË 5ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl Ò  
ÏÓÚÓÌÓÈ ˜‡ÒÚ¸˛ 9¯Ú˚ÍÓ‚˚Ï Á‡ÏÍÓÏ. ǂ‰ËÚ  
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÈ ÍÓÔÛÒ ‚ ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸, ‰Âʇ  
‚·Ë‡˛˘Û˛ ˜‡ÒÚ¸ „ÓÎÓ‚ÍË ÏflÒÓÛ·ÍË ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ  
45 „‡‰ÛÒÓ‚ ÔÓ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌ˲ ‰‚ËÊÂÌËfl ˜‡ÒÓ‚ÓÈ  
ÒÚÂÎÍË („ÓËÁÓÌڇθ̇fl ÒÚÂÎ͇ ̇ „ÓÎÓ‚Í  
ÏflÒÓÛ·ÍË ‰ÓÎÊ̇ ÒÓ‚Ô‡‰‡Ú¸ ÒÓ ÒÚÂÎÍÓÈ Ì‡  
ÏÓÚÓÌÓÈ ˜‡ÒÚË (Ä)). èÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ  
ÏflÒÓÛ·ÍË ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË  
‚ÂÚË͇θÌÓÈ ÒÚÂÎÍË (Ä) ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇  
‚·Ë‡˛˘‡fl ˜‡ÒÚ¸ Ì ‚ÓȉÂÚ Ì‡ ÏÂÒÚÓ ‚ „ÓËÁÓÌ-  
ڇθÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË (Ç). èÓÏÂÒÚËÚ ÎÓÚÓÍ ‰Îfl  
ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ̇ ‚·Ë‡˛˘Û˛ ˜‡ÒÚ¸.  
#ꢋꢁꢃꢅꢃꢉꢅ  
9ꢔꢆꢆꢍꢉꢈ ꢛꢎꢁꢊꢍꢃꢒꢌꢑꢓ #‡ÌÂÌË ¯ÌÛ‡ jꢌꢁ ꢋꢉꢌꢋꢐꢁ  
ꢌꢃꢃ ꢛꢎꢃꢚꢋꢎꢁ (;).  
ꢙꢋꢄꢔꢋ"ꢌꢑ ꢃꢄꢔꢆꢌꢆꢌꢃꢈ ꢚꢆꢄ ꢛꢎꢆꢅꢐꢁꢎꢃꢍꢆꢇꢗꢌꢋ/ꢋ  
ꢏꢐꢆꢅꢋꢔꢇꢆꢌꢃꢈ.  
чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ  
Ú·ÛÂÏ˚Ï Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ Ë ÓÒÒËÈÒÍËÏ  
Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë „Ë„ËÂÌ˚.  
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ËÁ‚Θ¸ „ÓÎÓ‚ÍÛ ÏflÒÓÛ·ÍË 5,  
̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ËÁ‚ΘÂÌËfl „ÓÎÓ‚ÍË ÏflÒÓÛ·ÍË e  
Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ ÏflÒÓÛ·ÍË ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ 45º ÔÓ  
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍ Ç.  
åflÒÓ۷͇ G3000, χÍÒËχθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸  
800 LJÚÚ  
ꢜꢁ!ꢄꢓꢁ  
ë‰Â·ÌÓ ‚ óÂıËË  
ãË̇ÒÂÚ ‡.Ò.  
Linaset a.s.  
79201 Bruntal  
Czech Republic  
ÇÍβ˜ËÚ ÏÓÚÓ ÔÂʉÂ, ˜ÂÏ Ì‡˜‡Ú¸ ÔÂÂ‡·‡-  
Ú˚‚‡Ú¸ ÏflÒÓ, ˚·Û, Ó‚Ó˘Ë Ë Ú.‰. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Ì‡ÊÏËÚ  
ÍÌÓÔÍÛ ‚Íβ˜ÂÌËfl H.  
ÑÎfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔË·Ó‡ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚˚Íβ-  
˜ÂÌËfl h.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË ‡·ÓÚ‡ ÔË·Ó‡ Á‡ÚÛ‰ÌÂ̇,  
̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚˚Íβ˜ÂÌËfl h. á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ  
ÍÌÓÔÍÛ ‚ÂÒ‡ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ Ì ‰ÓΠ 
10 ÒÂÍÛ̉.  
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ¸ ‡·ÓÚÛ, ̇ÊÏËÚ  
ÍÌÓÔÍÛ ‚Íβ˜ÂÌËfl H.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
ìÍ‡ªÌҸ͇  
11  
燯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÍÓÌÒÚÛÈÓ‚‡Ì¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó  
Ì‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡  
‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl  
LJ¯ ÌÓ‚ËÈ ÔË·‰ ‚¥‰ Ù¥ÏË Braun.  
ç‡Ò‡‰Í‡ «Kubbe» +/ ÍÓ‚·‡ÒÌËÈ ¯Ôˈ l  
ñ¥ ̇҇‰ÍË ÏÓÊÛÚ¸ ·ÛÚË ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ¥ Á‡Ï¥ÒÚ¸ ‰ËÒ͇ 2  
Ú‡ ÎÂÁ‡ 3.  
á‡ÔÓ·¥ÊÌËÍ  
üÍ˘Ó ÏÓÚÓ Û‚¥ÏÍÌÂÌËÈ, ‡ ÔÓÚ¥Ï ‡ÔÚÓ‚Ó  
ÁÛÔËÌflπÚ¸Òfl ‡·Ó Ì Ô‡ˆ˛π, ˆÂ ÏÓÊ ÓÁ̇˜‡ÚË,  
˘Ó ‚·Û‰Ó‚‡ÌËÈ Á ÏÂÚÓ˛ Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl ·ÂÁÔÂÍË  
Á‡ÔÓ·¥ÊÌËÍ ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌËÈ. Ç Ú‡ÍÓÏÛ ‡Á¥, ‚¥‰Íβ˜¥Ú¸  
ÔË·‰ ‰Ó ÔÓ‚ÌÓ„Ó ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ÏÓÚÓ‡  
(ÔË·ÎËÁÌÓ 15 ı‚ËÎËÌ).  
LJÊÎË‚Ó:  
èÂ‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl Û‚‡ÊÌÓ Ú‡  
ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˆ˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛.  
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ  
‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.  
üÍ˘Ó ÏÓÚÓ Ì ÔӘ̠Ô‡ˆ˛‚‡ÚË ÔÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ˛  
15 ı‚ËÎËÌ, ÔÓ‚ÚÓ¥Ú¸ Ôӈ‰ÛÛ ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl  
(‰Ë‚. ‚ˢÂ).  
è¥ÒÎfl Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È Ú‡ ‚¥‰Íβ˜¥Ú¸  
‚¥‰ ÏÂÂÊ¥.  
ñÂÈ ÔË·‰ ·Û‚ ÒÍÓÌÒÚÛÈÓ‚‡ÌËÈ ‰Îfl Ó·ÓÚË  
Á ÌÓχθÌËÏË ‰Óχ¯Ì¥ÏË Ó·’πχÏË.  
ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl  
‰¥Ú¸ÏË ˜Ë β‰¸ÏË Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË  
‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û  
β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ,  
ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË ÔË·‰ ÔÓ‰‡Î¥ ‚¥‰  
‰¥ÚÂÈ.  
èÂ‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl  
èÂ‰ ‚ËıÓ‰ÓÏ Á Á‡‚Ó‰Û ‚Ò¥ ˜‡ÒÚËÌË Ì‡Ò‡‰ÍË ‰Îfl  
Û·‡ÌÌfl ·ÛÎË ÔÓÍËÚ¥ β·Ë͇ÌÚÓÏ. èÂ‰ ÚËÏ,  
flÍ ÔÓ˜‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔË·‰ÓÏ, ˆ¥ ˜‡ÒÚËÌË  
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÂÚÂθÌÓ ÔÓÏËÚË (‰Ë‚. ÓÁ‰¥Î  
«óˢÂÌÌfl»).  
èÂ‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl,  
˘Ó ‚ÓÎ¸Ú‡Ê Ï’flÒÓÛ·ÍË ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ÓθڇÊÛ Û  
LJ¯¥È ÏÂÂÊ¥.  
åÓÚÓ̇ ˜‡ÒÚË̇ 9Ì ÔÓ‚ËÌ̇ Á̇ıÓ‰ËÚËÒfl  
Ô¥‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë ‡·Ó Ô‡ˆ˛‚‡ÚË Ì‡ ‚ÓÎÓ„Ëı  
ÔÓ‚ÂıÌflı.  
ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ̇ÏÓ͇ÌÌfl ÏÓÚÓÌÓª ˜‡ÒÚËÌË,  
ÓÒÓ·ÎË‚Ó ÔË Ó·Ó·ˆ¥ ‚ÓÎÓ„Ëı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ (flÍ˘Ó  
ˆÂ ÒÚ‡ÎÓÒfl, ‚¥‰Íβ˜¥Ú¸ ÔË·‰ ‚¥‰ ÏÂÂÊ¥ Ú‡  
ÔÓ˜ËÒÚ¥Ú¸ ÏÓÚÓÌÛ ˜‡ÒÚËÌÛ – ‰Ë‚. ÓÁ‰¥Î  
«óˢÂÌÌfl»).  
á·Ë‡ÌÌfl  
– ÅÛ‰¸ Î‡Ò͇, Á‚ÂÌ¥Ú¸ Û‚‡„Û Ì‡ Ô‡‚Ëθ̥ÒÚ¸  
Á·Ë‡ÌÌfl ˜‡ÒÚËÌ 15.  
– ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Ì¥Ê 3Ú‡Í, ˘Ó· ¥ÊÛ˜¥ ÍÓÏÍË ·ÛÎË  
ÔÓ‚ÂÌÂÌ¥ ‰Ó ‰ËÒ͇ 2.  
– ǂ‰¥Ú¸ ˘Â·ËÌÍÛ B‚ ‰ËÒÍ 2ÔÓ ‚ËÒÚÛÔÛ E  
‚ „ÓÎÓ‚ˆ¥ Ï’flÒÓÛ·ÍË 5.  
èÓ·ÛÚÓ‚¥ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Ë Braun ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸  
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÔÂÍË. êÂÏÓÌÚ  
ÂÎÂÍÚÓÔË·‰¥‚ Braun (‚Íβ˜‡˛˜Ë Á‡Ï¥ÌÛ  
¯ÌÛ‡) ÔÓ‚ËÌÂÌ ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚËÒfl Î˯ ˆÂÌÚ‡ÏË  
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, ˘Ó χ˛Ú¸ ‰ÓÁ‚¥Î Braun.  
çÂflÍ¥ÒÌËÈ Ú‡ ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌËÈ ÂÏÓÌÚ ÏÓÊ  
ÒÚ‡ÚË Ô˘ËÌÓ˛ Ì¢‡ÒÌÓ„Ó ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‡·Ó Ú‡‚ÏË  
ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.  
– èÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ˛ Á·Ë‡ÌÌfl ˜‡ÒÚËÌ 24‰ÓÒËÚ¸  
˘¥Î¸ÌÓ Ì‡ÍÛÚ¥Ú¸ Í˯ÍÛ 1̇ „ÓÎÓ‚ÍÛ  
Ï’flÒÓÛ·ÍË.  
᥷‡Ì‡ „ÓÎ¥‚͇ Ï’flÒÓÛ·ÍË 5Á’π‰ÌÛπÚ¸Òfl Á  
ÏÓÚÓÌÓ˛ ˜‡ÒÚËÌÓ˛ 9¯ÚËÍÓ‚ËÏ Á‡ÏÍÓÏ. ǂ‰¥Ú¸  
ÏÂڇ΂ËÈ ÍÓÔÛÒ ‚ ÏÓÚÓÌÛ ˜‡ÒÚËÌÛ, ÚËχ˛˜Ë  
ÔÓ„ÎË̇θÌÛ ˜‡ÒÚËÌÛ „ÓÎ¥‚ÍË Ï’flÒÓÛ·ÍË Ô¥‰ ÍÛÚÓÏ  
45 „‡‰ÛÒ¥‚ Û Ì‡ÔflÏÍÛ ÛıÛ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Óª ÒÚ¥ÎÍË  
(„ÓËÁÓÌڇθ̇ ÒÚ¥Î͇ ̇ „ÓÎ¥‚ˆ¥ Ï’flÒÓÛ·ÍË Ï‡π  
ÒÔ¥‚Ô‡‰‡ÚË Á¥ ÒÚ¥ÎÍÓ˛ ̇ ÏÓÚÓÌ¥È ˜‡ÒÚËÌ¥ (Ä)).  
èÓ‚ÂÚ‡ÈÚ „ÓÎ¥‚ÍÛ Ï’flÒÓÛ·ÍË ÔÓÚË „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Óª  
ÒÚ¥ÎÍË Û Ì‡ÔflÏÍÛ ‚ÂÚË͇θÌÓª ÒÚ¥ÎÍË (Ä) ‰ÓÚË,  
ÔÓÍË ÔËÈχ˛˜‡ ˜‡ÒÚË̇ Ì ۂ¥È‰Â ̇ Ï¥ÒˆÂ Û  
„ÓËÁÓÌڇθÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ (B). èÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ Ú‡¥ÎÍÛ  
‰Îfl ÔÓ‰ÛÍÚÛ 6̇ ÔÓ„ÎË̇θÌÛ ˜‡ÒÚËÌÛ.  
éÔËÒ  
1 ä˯͇  
2 ÑËÒÍ (ÌÂʇ‚¥˛˜‡ Òڇθ)  
B ôÂ·ËÌ͇ ‚ ‰ËÒÍÛ 2  
3 ç¥Ê (ÌÂʇ‚¥˛˜‡ Òڇθ)  
4 ÇÚÛÎ͇  
5 èÓ„ÎË̇θ̇ ˜‡ÒÚË̇ Ú‡ „ÓÎӂ͇ Ï’flÒÓÛ·ÍË  
E ÇËÒÚÛÔ Û ÏÂڇ΂ÓÏÛ ÍÓÔÛÒ¥ 5  
e äÌÓÔ͇ ‰Îfl ‚¥‰ÔÛÒ͇ÌÌfl  
6 í‡¥Î͇ ‰Îfl ÔÓ‰ÛÍÚÛ  
7 òÚÓ‚ı‡˜  
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˘Ó· ÁÌflÚË „ÓÎÓ‚ÍÛ Ï’flÒÓÛ·ÍË 5  
̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ‰Îfl ‚¥‰ÔÛÒ͇ÌÌeÚ‡ ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸  
„ÓÎÓ‚ÍÛ Ï’flÒÓÛ·ÍË Ì‡ 45° Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛  
ÒÚ¥ÎÍÓ˛ flÍ ‚͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ B.  
H ÇÏË͇˜  
êÓ·ÓÚ‡  
h ÇËÏË͇˜  
ì‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÏÓÚÓ ÔÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÔÓ˜ÌÂÚ ÔÂÂÓ-  
·ÎflÚË Ï’flÒÓ, Ë·Û, Ó‚Ó˜¥, ÚÓ˘Ó.  
ôÓ· ÁÓ·ËÚË ˆÂ, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ‚ÏË͇˜ HÚ‡Í, ˘Ó·  
·ÛÎÓ ˜ÛÚÌÓ Í·ˆ‡ÌÌfl.  
ÑÎfl ‚ËÏË͇ÌÌfl Á΄͇ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ‚ËÏË͇˜ h.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ flÍ˘Ó ÔËÒÚ¥È Á‡·Ë‚Òfl, ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó  
̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë ̇ ‚ËÏË͇˜ h.  
äÌÓÔ͇ Á‚ÓÓÚÌ¸Ó„Ó ıÓ‰Û  
9 åÓÚÓ̇ ˜‡ÒÚË̇  
j Ç¥‰Ò¥Í ‰Îfl Á·Â¥„‡ÌÌfl ¯ÌÛ‡  
11  
+ ç‡Ò‡‰Í‡ «äubbe»  
l äÓ‚·‡ÒÌËÈ ¯Ôˈ  
èÓÚ¥Ï Ì‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ Á‚ÓÓÚÌ¸Ó„Ó ıÓ‰Û ∞  
(Ì ‰Ó‚¯Â 10 ÒÂÍÛ̉).  
ÑÎfl ÔÓ‰Ó‚ÊÂÌÌfl, ÁÌÓ‚Û Ì‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ‚ÏË͇˜.  
ÑËÒÍ 2  
íË ‰ËÒÍË, ‰Óχ¯Ì¥È ÓÁÏ¥ ‰ËÒÍ¥‚ 5 (‰¥‡ÏÂÚË  
ÓÚ‚Ó¥‚ 3 ÏÏ, 4,5 ÏÏ, 8 ÏÏ)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
LJÊÎË‚Ó: èÂ‰ Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌflÏ ÍÌÓÔÍË Á‚ÓÓÚ̸„Ó  
ıÓ‰Û ˜Ë ÍÌÓÔÍË ‚ÏË͇ÌÌfl ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‡˜Â͇ÚË ‰ÓÍË  
ÔËÒÚ¥È ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Ì ÁÛÔËÌËÚ¸Òfl.  
чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡  
·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl)  
¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π  
ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl, ¥Ì¯¥ ‰‚¥  
ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥.  
ɇ‡ÌÚ¥fl – 2 ÓÍË. Ç ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ ÓÚËχÌÌfl  
¥ÌÙÓχˆ¥ª ÔÓ Á̇ıÓ‰ÊÂÌÌfl ÒÂ‚¥ÒÌËı ˆÂÚ¥‚ Braun  
ÚÂÎÂÙÓÌÛÈÚ Á‡ ÌÓÏÂÓÏ ëÎÛÊ·Ë ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚  
8 800 505 0000 (ÑÁ‚¥ÌÍË ÔÓ ìÍ‡ªÌ¥ Á¥ ÒÚ‡ˆ¥Ó̇ÌËı  
ÚÂÎÂÙÓÌÌËı ÌÓÏÂ¥‚ π ·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌËÏË. ÑÁ‚¥ÌÍË Á  
ÏÓ·¥ÎËÌËı ÚÂÎÂÙÓÌ¥‚ ÓÔ·˜Û˛Ú¸Òfl Á„¥‰ÌÓ Ú‡ËÙ¥‚  
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ„Ó ÓÔÂ‡ÚÓ‡).  
èÂ‰ ÔÂÂÓ·ÍÓ˛ ‚¥‰ÓÍÂÏÚ ϒflÒÓ ‚¥‰ Í¥ÒÚÓÍ,  
‚ˉ‡Î¥Ú¸ ÊËÎË Ú‡ ÔÓ¥ÊÚ ϒflÒÓ Ì‡ ¯Ï‡ÚÓ˜ÍË.  
ä¥Ï Ï’flÒ‡, ˆÂÈ ÔË·‰ ÔÂÂÓ·Îflπ Ë·Û, Ó‚Ó˜¥,  
ˆË·Ûβ, ÓÁÏÓ˜ÂÌËÈ ıÎ¥·, ‚‡ÂÌÛ Í‡ÚÓÔβ,  
ÒÎË‚Ë ·ÂÁ Í¥ÒÚÓ˜ÓÍ ‰Îfl ‰ÊÂÏÛ. èÓÍ·‰¥Ú¸  
Ó·Ó·ÎÂÌ ϒflÒÓ ‡·Ó Ó‚Ó˜¥ ̇ Ú‡¥ÎÍÛ 6Ú‡  
ÔÓÏ¥˘‡ÈÚ ªı Û ÔÓ„ÎË̇θÌÛ ˜‡ÒÚËÌÛ ¯ÚÓ‚ı‡˜ÂÏ 7.  
ç¥ÍÓÎË Ì ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ‚ËÎÍÓ˛, Û˜ÍÓ˛ ÎÓÊÍË  
‡·Ó ÔÓ‰¥·ÌËÏË Ô‰ÏÂÚ‡ÏË. üÍ˘Ó Ï’flÒÓ Û·ËÚ¸Òfl  
ÔÓ„‡ÌÓ, ÔÂ‚¥ÚÂ, ˜Ë Ô‡‚ËθÌÓ Á¥·‡Ì‡ Ï’flÒÓ۷͇  
(ÏÓÊÎË‚Ó, ÇË Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÎË flÍÛÒ¸ ˜‡ÒÚËÌÛ), ‡·Ó  
ÔÓ˜ËÒÚ¥Ú¸ Ì¥Ê 3Ú‡ ‰ËÒÍ 2.  
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ  
èÓÔÂ‰ÊÂÌÌfl  
èÂ‰ ÔÂÂÓ·ÍÓ˛ Á‡ÏÓÓÊÂÌÓ„Ó Ï’flÒ‡,  
ÓÁÏÓÓÁÚ ÈÓ„Ó ‰Ó Ú‡ÍÓª ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË, ˘Ó· ‚Ë  
ÏÓ„ÎË ÔÓ¥Á‡ÚË ÈÓ„Ó Ì‡ ¯Ï‡ÚÓ˜ÍË ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ„Ó  
ÓÁÏ¥Û. èËÒÚ¥È ÔÓÛ·‡π ˆ¥ ¯Ï‡ÚÍË.  
á‡Û‚‡ÊÂÌÌfl: èË ÔÂÂÓ·ˆ¥ ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚, ˘Ó ÔÓÚÂ-  
·Û˛Ú¸ ‚ÂÎËÍÓ„Ó ÒÔÓÊË‚‡ÌÌfl ÂÌÂ„¥ª, ̇ÔËÍ·‰,  
̇ҥÌÌfl ÒÓÌfl¯ÌË͇ ‚ ÒÛÏ¥¯¥ Á ‚¥‚ÒÓÏ Û ÒÔ¥‚‚¥‰ÌÓ-  
¯ÂÌÌ¥ 1:3 (ÔË·ÎËÁÌÓ 800 ‚‡Ú), ˜‡Ò ÓÔÂÛ‚‡ÌÌfl Ì  
ÔÓ‚ËÌÂÌ ÔÂÂ‚Ë˘Û‚‡ÚË 10 ÒÂÍÛ̉.  
11  
èÂ‰ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ Ì‡Ò‡‰Í‡ «Kubbe» +/  
ÍÓ‚·‡ÒÌËÈ ¯Ôˈ lÏ’flÒÓ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔÓÛ·‡ÚË  
‰‚¥˜¥.  
óˢÂÌÌfl  
èÓÚ¥Ú¸ ÏÓÚÓÌÛ ˜‡ÒÚËÌÛ 9‚ÓÎÓ„Ó˛ „‡Ì˜¥ÍÓ˛,  
‡ ÔÓÚ¥Ï ÔÓÚ¥Ú¸ ̇ÒÛıÓ. ìÒ¥ ¥Ì¯¥ ˜‡ÒÚËÌË ÂÍÓÏÂÌ-  
‰ÛπÚ¸Òfl ÏËÚË Û ÚÂÔÎ¥È ‚Ó‰¥ ¥Á ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ  
Á‚˘‡ÈÌËı ¥‰ÍËı Á‡ÒÓ·¥‚ ‰Îfl ÏËÚÚfl ÔÓÒÛ‰Û.  
á·Â¥„‡ÌÌfl  
Ç Ì‡fl‚ÌÓÒÚ¥ π Ô‡ÍÚ˘ÌËÈ ‚¥‰Ò¥Í ‰Îfl Á·Â¥„‡ÌÌfl  
¯ÌÛ‡ j̇ ÓÒÌÓ‚¥ ÔË·‰Û (ë).  
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl  
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û  
ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª  
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.  
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl  
ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.  
å’flÒÓ۷͇ Braun G 3000, íËÔ 4195  
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ óÂı¥ª ‰Îfl Å‡ÛÌ ÉÏ·ï.  
Braun GmbH, Frankfurter Straße 145,  
61476 Kronberg, Germany.  
ÇË¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï Ñëíì 3135.7-96  
(Ééëí 30345.7-96)(ßÖë 335-2-14-94), Ñëíì CISPR  
14-1:2004 Ç¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ÌÓÏ‡Ï Ò‡Ì¥Ú‡ÌÓ„Ó  
Á‡ÍÓÌÓ‰‡‚ÒÚ‚‡ ìÍ‡ªÌË Á„¥‰ÌÓ Á ‚ËÒÌÓ‚ÍÓÏ ‰ÂÊ.  
Ò‡Ì.-ÂÔ¥‰ÂÏ. ÂÍÒÔÂÚËÁË åéá ìÍ‡ªÌË.  
íÓ‚‡ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ,  
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
45°  
)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si  
l'appareil lui-même doit être échangé.  
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil  
est commercialisé par Braun ou son distributeur  
exclusif.  
Deutsch  
Garantie  
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach  
Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen  
Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer –  
eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb  
dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer  
Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes  
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder  
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen  
Ländern in Anspruch genommen werden, in denen  
dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.  
Cette garantie ne couvre pas : les dommages  
occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure  
normale. Cette garantie devient caduque si des  
réparations ont été effectuées par des personnes non  
agréées par Braun et si des pièces de rechange ne  
provenant pas de Braun ont été utilisées.  
Pour toute réclamation intervenant pendant la période  
de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que  
l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un  
Centre Service Agréé Braun.  
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch  
unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß  
und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die  
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich  
beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns  
autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei  
Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile  
erlischt die Garantie.  
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://  
europe.country.html) pour connaitre le Centre Service  
Agrée Braun le plus proche de chez vous.  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg  
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst-  
partner. Die Anschrift für Deutschland können Sie  
kostenlos unter 00800/27286463 erfragen.  
Clause spéciale pour la France  
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos  
clients bénéficient de la garantie légale des vices  
cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code  
civil.  
English  
Guarantee  
Italiano  
Garanzia  
We grant 2 years guarantee on the product  
commencing on the date of purchase. Within the  
guarantee period we will eliminate, free of charge,  
any defects in the appliance resulting from faults in  
materials or workmanship, either by repairing or  
replacing the complete appliance as we may choose.  
This guarantee extends to every country where this  
appliance is supplied by Braun or its appointed  
distributor.  
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di  
2 anni dalla data di acquisto.  
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,  
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a  
difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto  
sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.  
This guarantee does not cover: damage due to  
improper use, normal wear or use as well as defects  
that have a negligible effect on the value or operation  
of the appliance. The guarantee becomes void if  
repairs are undertaken by unauthorised persons and  
if original Braun parts are not used.  
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso  
improprio del prodotto, la normale usura conseguente  
al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un  
effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento  
dell’apparecchio.  
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni  
da soggetti non autorizzati o con parti non originali  
Braun.  
To obtain service within the guarantee period, hand in  
or send the complete appliance with your sales receipt  
to an authorised Braun Customer Service Centre.  
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia,  
è necessario consegnare o far pervenire il prodotto  
integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un  
centro di assistenza autorizzato Braun.  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your rights under  
statutory law.  
Contattare il numero 02/6678623 per avere  
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun  
più vicino.  
Français  
Garantie  
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit,  
à partir de la date d'achat.  
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra  
gratuitement à sa charge la réparation des vices de  
fabrication ou de matière en se réservant le droit de  
Nederlands  
Garantie  
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar  
geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of  
materiaalfouten gratis door ons worden verholpen,  
hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of  
omruilen van het apparaat.  
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit  
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel  
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.  
autorisert person eller hvis andre enn originale Braun  
reservedeler benyttes.  
For service i garantitiden skal hele produktet leveres  
eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til  
nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.  
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste  
autoriserte Braun Serviceverksted.  
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig  
gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking  
of waarde van het apparaat niet noemenswaardig  
beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie  
vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-  
afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun  
onderdelen.  
NB  
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til  
NEL’s Leveringsbetingelser.  
Svenska  
Garanti  
Vi garanterar denna produkt för två år från och med  
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan  
kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är  
hänförbara till fel i material eller utförande, genom att  
antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter  
eget gottfinnande.  
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat  
levereras av Braun eller deras auktoriserade  
återförsäljare.  
Om gebruik te maken van onze service binnen de  
garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw  
aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een  
geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.  
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service  
Centre bij u in de buurt.  
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig  
användning eller normalt slitage, liksom brister som  
har en försumbar inverkan på apparatens värde eller  
funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer  
utförs av icke behörig person eller om Brauns  
originaldelar inte används.  
Dansk  
Garanti  
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra  
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for  
egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl  
efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af  
apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor  
Braun er repræsenteret.  
För att erhålla service under garantitiden skall den  
kompletta apparaten lämnas in tillsammans med  
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.  
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved  
fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt  
på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet.  
Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre  
end de af Braun anviste reparatører og hvor originale  
Braun reservedele ikke er anvendt.  
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun  
verkstad.  
Suomi  
Takuu  
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller  
indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et  
autoriseret Braun Service Center.  
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun  
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien  
alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana  
korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat  
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus  
tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,  
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite  
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa  
sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa  
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.  
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun  
Service Center.  
Norsk  
Garanti  
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra  
kjøpsdato.  
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons-  
eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner  
det hensiktsmessig å bytte hele produktet.  
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller  
Brauns distributør selger produktet.  
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat,  
jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista  
kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen  
arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos  
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-  
huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin  
alkuperäisiä varaosia.  
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon  
osoittamiseksi.  
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil  
bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig  
effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien  
bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke  
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakas-  
palvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar  
konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie  
zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z  
niezgodnoÊci towaru z umowà.  
Polski  
Warunki gwarancji  
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o.  
gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie  
24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu.  
Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane  
bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´ Procter  
and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany  
punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty  
dostarczenia sprz´tu do autoryzowanego punktu  
serwisowego.  
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do  
najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego punktu  
serwisowego wymienionego przez firm´ Procter  
and Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub skorzystaç z  
poÊrednictwa sklepu, w którym dokona∏ zakupu  
sprz´tu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie  
wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do dostarczenia i  
odbioru sprz´tu.  
EÏÏËÓÈο  
∂ÁÁ‡ËÛË  
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ,  
ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.  
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜  
¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi  
η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù  
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË  
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘  
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.  
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w  
oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo  
zabezpieczonym przed uszkodzeniem.  
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym  
zabezpieczeniem sprz´tu nie podlegajà naprawom  
gwarancyjnym.  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋  
¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ  
·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó  
¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ  
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·  
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.  
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘  
ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì  
ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ  
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.  
4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na z dokumentem  
zakupu i obowiàzuje na terytorium  
Rzeczypospolitej Polskiej.  
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od zg∏oszenia  
wady lub uszkodzenia do naprawy sprz´tu.  
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci  
przewidzianych w instrukcji, do wykonania których  
Kupujàcy zobowiàzany jest we w∏asnym zakresie i  
na w∏asny koszt.  
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ·  
ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ  
Ù˘ Braun.  
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane  
jest na koszt Kupujàcego wed∏ug cennika danego  
autoryzowanego punktu serwisowego i nie b´dzie  
traktowane jako naprawa gwarancyjna.  
8. Gwarancjà nie sà obj´te:  
êÛÒÒÍËÈ  
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu  
spowodowane w czasie jego u˝ytkowania lub w  
czasie dostarczania sprz´tu do naprawy;  
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek:  
– u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝  
osobisty u˝ytek;  
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN  
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡  
„Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.  
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ  
ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË  
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,  
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚  
ËÎË Ò·ÓÍË.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È  
ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó  
ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó  
Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.  
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË  
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡  
(χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ  
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl  
fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego z instrukcjà  
u˝ytkowania, konserwacji, przechowywania  
lub instalacji;  
– u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów  
eksploatacyjnych;  
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione  
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub  
samowolnego otwarcia sprz´tu powoduje  
utrat´ gwarancji;  
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub  
u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci  
zamiennych firmy Braun;  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚  
ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN  
ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍË  
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚  
ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.  
c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia;  
d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y  
eksploatacyjne.  
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego zakupu  
potwierdzonej pieczàtkà i podpisem sprzedawcy  
karta gwarancyjna jest niewa˝na.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ  
ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.  
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚  
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ  
ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë  
ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È  
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ  
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë  
ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË  
ÙËÏ˚ BRAUN.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ  
‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ  
‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚  
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.  
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl  
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡  
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ  
ÔÓfl‰ÍÂ.  
fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl  
ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë  
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl  
ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡  
ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl  
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎ-  
ÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚  
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN  
ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË  
·ÂÒÔ·ÚÌÓ).  
ìÍ‡ªÌҸ͇  
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun  
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË,  
ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.  
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ  
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ  
„‡‡ÌÚ˲.  
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992  
„. «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ÙËχ BRAUN  
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl  
‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò  
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.  
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË  
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË  
ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ  
ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.  
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË ·ÂÁÔ·ÚÌÓ  
ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó  
Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË,  
‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó  
ÒÍ·‰‡ÌÌfl.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ  
ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó  
‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ìÍ‡ªÌË «èÓ  
Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚».  
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥  
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡  
(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥  
Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª  
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ  
·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì  
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:  
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·  
ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ  
‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ  
‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸  
̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.  
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË  
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;  
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;  
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;  
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ  
ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);  
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ  
Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.  
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;  
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;  
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥  
Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ  
ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl,  
‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸  
Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó  
ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó  
ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi  
‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.  
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë  
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl  
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);  
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡  
Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚  
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË  
(ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ  
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË  
‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ  
Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚  
ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË Çr‡un.  
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl  
Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì  
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.  
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ  
ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È  
ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠ 
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:  
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË  
Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;  
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;  
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;  
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl  
(flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);  
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;  
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;  
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı –  
Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥  
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.  
삇„‡! ÓË„¥Ì‡Î¸ÌËÈ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ Ô¥‰Îfl„‡π  
‚ËÎÛ˜ÂÌÌ˛ ‚ ‡Á¥ Á‚ÂÌÂÌÌfl ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ  
Á ÔÓı‡ÌÌflÏ ÔÓ ‚ËÍÓ̇ÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚÛ.  
è¥ÒÎfl Ôӂ‰ÂÌÌfl ÂÏÓÌÚÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ  
·Û‰Â ‚‚‡Ê‡ÚËÒfl Á‡ÔÓ‚ÌÂÌËÈ ÓË„¥Ì‡Î ÎËÒÚ‡  
‚ËÍÓ̇ÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚÛ Á¥ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ  
Ú‡ Ô¥‰ÔËÒ‡ÌËÈ ÒÔÓÊË‚‡˜ÂÏ ÔÓ ÓÚËχÌÌfl ‚ËÓ·Û  
Á ÂÏÓÌÚÛ. ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÒÚÓÍ ÔÓ‰Ó‚ÊÛπÚ¸Òfl ̇  
ÚÂÏ¥Ì, flÍËÈ ‰‡ÌËÈ ‚Ë¥· Á̇ıӉ˂Òfl ‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓÏÛ  
ˆÂÌÚ¥ ‚ ÂÏÓÌÚ¥.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl  
ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË  
Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  

Belkin Network Router F6D6230XX4 User Manual
Blackberry Battery Charger 21 1930 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System Alicante CD31 User Manual
Bosch Appliances Home Security System IVMD 10 User Manual
Braun Electric Shaver 340s 4 User Manual
Braun Mixer MR 5500 M User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 30361 User Manual
Bryan Boilers Boiler BKS2000 User Manual
Casio Digital Camera EX Z12 User Manual
Chamberlain Safety Gate SW470 User Manual