®
®
®
®
NC 1000
Type 3150
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
E
F
B
C
A
S
m
ilk
c
a
pp
o
uccin
40
G
H
I
20
ml
waterfilter
R
Q
J
K
P
L
max
O
N
min
M
U
wate
rf
V
1
W
Y
2
0
1
X
T
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
II
10 min.
m
a
x
m
in
max
III
IV 1
2
3
4
5
w
aterfilter
2
1
m
1
ax
waterfilter
2
waterfilter
m
in
V
VI
VII
1
1
2
2
s
VIII
IX 1
X
2
4
2
1
2
waterfilter
1
s
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Avant de brancher votre machine, vérifiez que le
voltage correspond à celui indiqué derrière la
machine.
• Utilisez uniquement de l’eau pour remplir le
réservoir à eau. Ne remplissez jamais le
réservoir à eau avec un autre liquide.
• N’utilisez que du café soluble dans le réservoir
à café.
• N’utilisez jamais de café moulu ou des produits
solubles contenant des morceaux non solubles
(par exemple des morceaux de caramel) car
cela bouche et endommage la machine.
• N’utilisez jamais la machine sans avoir com-
plètement assemblé et installé le compartiment
de préparation (U).
• Ne remplissez pas le compartiment de
préparation (U) avec plus de 30 g de produit
soluble ou 60 ml de lait.
• Si vous voulez arrêter la préparation en cours,
appuyez sur la touche « stop » (D) (tous les
voyants des touches tasses se mettent alors à
clignoter). S’il reste du liquide à l’intérieur du
compartiment de préparation, appuyez sur la
touche « tasse courte » (K) jusqu’à ce que le
compartiment soit vide. Appuyez enfin sur la
touche « stop » à nouveau pour réinitialiser le
système.
Français
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté la machine
à café automatique Nescafé Nescup® de Braun.
Nescafé et Braun ont associé leurs savoir-faire
pour développer ce système révolutionnaire de
grande qualité qui vous permettra de préparer
une large variété de cafés – café court ou long
avec une crema toujours parfaite, cappuccino
surmonté d’une onctueuse mousse de lait frais –
de l’eau chaude pour votre thé et bien plus
encore…
Chaque tasse est préparée individuellement à
votre goût pour un résultat parfait et un véritable
plaisir des sens.
Lisez attentivement et dans son intégralité les
instructions ci-dessous avant d’utiliser la ma-
chine.
Description
A
Réservoir à café
B Compartiment du filtre à eau
C Réservoir à eau
D Touche « stop »
E
F
Voyant « remplacement du filtre à eau »
Voyant « mode eau »
• La machine produit de l’eau chaude et de la
vapeur – utilisez-la avec précaution pour éviter
de vous brûler.
• Il est important de nettoyer régulièrement la
machine. Rincez toujours la machine avant la
première tasse de la journée. Pour plus de détails,
référez-vous au paragraphe « Nettoyage ».
• Les personnes allergiques au lait ne doivent pas
utiliser la machine si elle est aussi utilisée pour
faire des boissons à base de lait.
G Voyant « mise sous tension »
H Touche « mode manuel »
I
Touche « cappuccino »
Touche « tasse longue »
Touche « tasse courte »
Filtre à eau
J
K
L
M Molette de réglage de la quantité d’eau
N Support de tasse
O Buse à eau
• Les appareils électriques Braun sont élaborés
selon les normes de sécurité en vigueur.
Les réparations, comme le remplacement du
cordon d’alimentation doivent être effectuées
par les Centres Service agréés Braun. Des
réparations effectuées par des personnes non
qualifiées risquent de causer des accidents ou
des blessures aux utilisateurs.
P
Couvercle du mécanisme de préparation
Q Sélecteur « mode café/mode eau »
R Bague de dosage d’intensité du café
S
T
Gobelet mesureur
Bouton marche/arrêt
U Compartiment de préparation
Joint d’étanchéité
W Support du rotor
V
X
Y
Buse à café
Tube d’alimentation café
Préparation de la machine avant
utilisation
Important
1. Rincez le réservoir à eau (C), le compartiment
de préparation (U) et le réservoir à café (A)
avec de l’eau et assurez-vous qu’ils sont
parfaitement secs avant de les remonter sur la
machine.
• Cette machine est destinée à un usage
domestique uniquement. Tenez-la hors de
portée des enfants.
• Posez la machine sur une surface plane, stable
et sèche.
• Ne plongez jamais la machine dans l’eau.
• Ne transportez jamais la machine avec son
réservoir à eau (C) fixé. Le réservoir pourrait se
renverser.
2. Pour obtenir un goût parfait dès la première
tasse, nous vous recommandons aussi de
procéder au rinçage des circuits internes de la
machine comme suit :
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
• Retirer le filtre à eau (L) de son sachet et
plongez-le dans un grand verre ou dans une
tasse remplis d’eau pendant 10 minutes. Puis
insérez-le dans le compartiment du filtre à
eau (B) en appuyant fermement (voir Fig. I).
• Remplissez le réservoir à eau (C) au niveau
maximum avec de l’eau fraîche et potable
(voir Fig. II).
• Branchez la prise à une alimentation
électrique et allumez l’interrupteur (T) de la
machine.
• Le voyant « mise sous tension » (G) indique
que la machine Nescafé Nescup® de Braun
est en mode veille et est prête à être rincée.
• Placez une grande tasse sur le support de la
tasse (N) (voir Fig. III) et assurez-vous que le
sélecteur « mode café/mode eau » (Q) est en
position « mode café ».
• Appuyez d’abord sur la touche « mode
manuel » (H), puis sur la touche « tasse
longue » (J). A la fin du cycle de préparation,
videz la tasse et recommencez une seconde
fois.
• Maintenant, placez le sélecteur (Q) en « mode
eau », et une tasse sur le support de tasse,
appuyez enfin sur la touche « tasse longue ».
Une fois la préparation terminée, videz la
tasse et recommencez une seconde fois.
3a.Mode automatique (voir fig. V)
Ajustez la bague de dosage d’intensité du café
(R) entre 1 (doux) et 8 (fort). Pour votre
première dégustation de Nescafé, nous vous
recommandons de placer la bague de dosage
d’intensité du café sur 2.5. Appuyez ensuite
sur « tasse courte » (K) ou « tasse longue » (J).
3b.Mode manuel (voir fig. VI)
Le mode manuel de la machine vous permet
d’utiliser un café différent de celui qui est dans
le réservoir à café. Ouvrez le couvercle du
mécanisme de préparation (P) et versez le café
de votre choix, par exemple un café Nescafé
Décaféiné en suivant le dosage recommandé
sur le paquet de café. Attention à ne pas trop
remplir le réservoir à café (maximum 30g de
café soluble). Sélectionnez d’abord la touche
« mode manuel » (H), puis appuyez sur la touche
« tasse courte » (K) ou « tasse longue » (J).
Le signal lumineux de la touche « tasse courte »
ou « tasse longue » indique que la boisson est
en cours de préparation. Votre boisson est
prête lorsque le signal s’éteint. Vous pouvez
dès lors préparer une autre tasse.
Le voyant « mise sous tension » (G) clignote,
indiquant que le ventilateur intégré fonctionne.
Quand il s’allume en continu, la machine est
passée en mode veille pour économiser de
l’énergie. Veillez à ne pas éteindre la machine
avant ce signal.
3. Remplissez le réservoir à café (A) en le
soulevant verticalement sans le dévisser.
Retournez-le en mettant le réservoir en verre
vers le bas puis dévissez le couvercle en
plastique (sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour le séparer du réservoir en verre,
remplissez le réservoir avec du café soluble,
revissez le couvercle (sens des aiguilles d’une
montre) en le serrant assez fort, repositionnez le
réservoir à café sur la machine sans le visser
(voir Fig. IV, 1–5).
Cappuccino
Suivez les étapes 1. et 2. décrites ci-dessus, puis
réglez l’intensité du café désirée. Soulevez le
couvercle du mécanisme de préparation (P).
En utilisant le gobelet mesureur (S), versez le
lait dans le compartiment de préparation (U)
(maximum 60 ml) et refermez le couvercle. En
appuyant sur la touche « cappuccino » (I), la
mousse de lait coule automatiquement dans la
tasse, suivie par le café. Votre boisson est prête
quand le voyant de la touche « cappuccino » est
éteint. Vous pouvez dès lors préparer une autre
tasse.
La machine est maintenant prête à l’emploi.
Préparation de boissons chaudes
1. Rincez le réservoir à eau (C), remplissez-le avec
de l’eau potable et placez votre tasse sur le
support de tasse (N). Assurez vous de choisir la
bonne taille de tasse pour éviter tout
débordement.
– Tasse courte : 80 ml – 125 ml
– Tasse longue : 125 ml – 220 ml
– Cappuccino: 160 ml – 210 ml
Le mode manuel du cappuccino vous permet
d’utiliser un café soluble différent pour votre
cappuccino de celui qui est contenu dans le
réservoir à café. Pour passer en mode manuel du
cappuccino, procédez comme suit :
• Soulevez le couvercle du mécanisme de prépa-
ration (P), versez le lait dans le compartiment
de préparation (U) et refermez le couvercle.
Sélectionnez le « mode manuel » (H) d’abord,
puis appuyez sur la touche « cappuccino » (I)
(voir Fig. VII). La mousse de lait coule automati-
quement dans la tasse.
2. La molette de réglage de la quantité d’eau (M)
est placée sur « min » et peut être ajustée pour
des tasses plus grandes. Assurez-vous que le
sélecteur « mode café/mode eau » (Q) est en
« mode café ».
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
• Dès que le lait a fini de couler, ouvrez à nouveau
le couvercle du mécanisme de préparation (P) et
mettez le café de votre choix selon le dosage
indiqué sur le paquet. Appuyez sur la touche
« tasse courte » (K).
sa durée de vie. Le filtre à eau doit être remplacé
régulièrement (environ tous les 50 L d’eau passés
dans la machine). Le voyant « remplacement du
filtre à eau » (E) s’allume quand il faut le remplacer.
Pour insérer la cartouche de filtre à eau, procédez
comme suit :
Conseils :
• Sortez la nouvelle cartouche du filtre à eau de
son emballage, et plongez-la dans un grand
verre ou une tasse remplis d’eau pendant
10 minutes.
• Afin d’enlever les éventuels résidus de lait
restant dans le mécanisme de préparation,
rincez-le toujours après y avoir versé du lait.
• Si vous voulez utiliser du cappuccino soluble ou
toute autre boisson soluble contenant du lait en
poudre, notez bien que des résidus peuvent
rester dans le compartiment de préparation et
doivent être nettoyés.
• Enlevez le réservoir à eau.
• Faites pivoter le sélecteur (Q) sur la position
« mode eau » et mettez une tasse sur le support
de tasse pour récupérer les éventuelles gouttes
d’eau.
• Ouvrez le compartiment du filtre à eau (B) et
insérez le nouveau filtre à eau en l’enfonçant
fermement.
• Pour réinitialiser le voyant « remplacement du
filtre à eau », appuyez sur la touche « stop » (D)
pendant 5 secondes.
• Videz la tasse si nécessaire, reposez-la sur le
support de tasse et appuyez sur la touche
« tasse longue » (J). Après que l’eau soit passée
dans la machine, videz la tasse et répétez
l’opération deux fois d’affilée.
Thé
Suivez d’abord les étapes 1. et 2. décrites ci-
dessus et placez le sélecteur (Q) sur la position
«mode eau». Le voyant « mode eau » (F) s’allume.
Placez ensuite un sachet de thé dans votre tasse
et pressez au choix la touche « tasse courte » (K)
ou la touche « tasse longue » (J).
En utilisant le mode manuel, vous pouvez préparer
un thé soluble. Versez le thé soluble dans le
compartiment de préparation, fermez le couvercle,
appuyez sur la touche « mode manuel » (H) puis
sur « tasse courte » (K) ou « tasse longue » (J).
Rinçage
Rincez la machine chaque jour avant la
première utilisation.
• Posez une tasse vide sur le support de tasse (N).
• Assurez-vous que le sélecteur (Q) est sur la
position « mode café ».
• Appuyez sur la touche « mode manuel » (H) sans
ajouter de café soluble dans le compartiment de
préparation et appuyez sur la touche « tasse
longue » (J).
Des conseils pour obtenir une tasse
parfaite
• Si vous changez le café que vous utilisez
généralement dans le réservoir, vérifiez
l’intensité du café choisi pour l’adapter à la
machine car cela peut varier d’un café à l’autre.
• Si la machine n’a pas été utilisée depuis un
certain temps (2–3 semaines), rincez le réservoir
à eau (C) et remplissez-le à nouveau; rincez
aussi l’intérieur de la machine et videz puis
remplissez à nouveau le café du réservoir avant
de réutiliser la machine.
• Afin d’assurer la meilleure qualité de café, la
machine Nescafé Nescup® de Braun a été
optimisée pour pouvoir utiliser le café soluble
Nescafé Spécial Filtre.
Nettoyage
Débranchez toujours la machine avant de la
nettoyer.
Nettoyez les parties amovibles du mécanisme
de préparation chaque jour après la dernière
utilisation de la journée et après chaque utilisa-
tion de lait frais :
• Enlevez le compartiment de préparation (U) en
le tirant vers vous (voir Fig. VIII).
• Retirez la buse à café (X) et le support du rotor
(W) en le dévissant du compartiment de
préparation (U).
• Enlevez le joint d’étanchéité (V) du support du
rotor.
• Pour de meilleurs résultats, nous vous recom-
mandons de toujours utiliser le filtre à eau.
• Nettoyez et détartrez la machine régulièrement
(voir le paragraphe « Nettoyage » et « Détartrage »).
Filtre à eau
Nescafé Nescup® de Braun est équipé d’un filtre à
eau qui retient les éléments chimiques contenus
dans l’eau du robinet afin d’améliorer la qualité de
vos boissons de manière significative. De plus il
protège votre machine de l’entartrage et allonge
• Nettoyez toutes les parties avec de l’eau
chaude et du liquide vaisselle puis rincez. De
temps en temps, le compartiment de prépara-
tion peut être nettoyé au lave-vaisselle.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
• Veillez à bien remettre le joint d’étanchéité (V)
lorsque vous réassemblez le compartiment de
préparation (U).
• Assurez-vous que tous les accessoires soient
parfaitement secs avant de les réassembler sur
la machine.
• Assurez vous lorsque vous remettez le compar-
timent de préparation de bien le positionner en
appuyant dans le fond du compartiment de
préparation.
pouvez vous en servir comme point de repère et
détartrer tous les 100 L.
Le processus de détartrage se fait 4 étapes.
Lorsque les voyants « tasse courte », « tasse
longue », « cappuccino » et « mode manuel » se
mettent à clignoter, vous devez passer à l’étape
suivante.
1.
• Retirez le filtre à eau de l’appareil et veillez à ce
que le mécanisme de préparation soit bien en
place.
Réservoir à café
• Dissolvez l’agent détartrant dans 1,7 L d’eau
et remplissez le réservoir à eau (C) jusqu’au
maximum de ce mélange. Veillez à utiliser soit
50 g d’un agent détartrant à base d’acide
amidosulphonique et d’acide citrique.
• Enlever le support de tasse (N) et mettez un
récipient de cuisine à la place (d’une conte-
nance de 2 litres ou plus).
• Assurez-vous que le sélecteur (Q) est en
position « mode eau ».
• Appuyez sur la touche « stop » (D) et maintenez-
le enfoncé pendant que vous appuyez sur la
touche « mode manuel » (H).
• Démontez le réservoir à café (A) et nettoyez le
verre, soit avec un chiffon sec, soit avec de l’eau
chaude (voir Fig. X). Les autres parties du
réservoir doivent être nettoyées avec un chiffon
sec ou une serviette en papier.
• Après avoir nettoyé le réservoir à café assurez
vous qu’il est parfaitement sec avant de
remettre du café soluble à l’intérieur. Sinon, le
café soluble peut s’agglomérer et bloquer la
machine.
• Si le couvercle du réservoir à café est obstrué
par du café séché, démontez le couvercle en
enlevant le bouchon, en tournant la bague vers
la gauche et en tirant sur le piston (voir Fig. IX,
1–4). Enlevez le joint en caoutchouc pour ne pas
le mouiller. Nettoyez toutes les autres parties
avec de l’eau chaude et assurez vous qu’elles
soient bien sèches avant de les réassembler, en
particulier pour le joint en caoutchouc. En cas
de doutes, utilisez un autre joint en caoutchouc.
• La machine commencera le cycle de détartrage.
Pendant tout le processus de détartrage, le
voyant « mise sous tension » clignote et le
voyant « remplacement du filtre à eau » reste
allumé.
2.
• Environ 20 minutes plus tard, les voyants
« tasse courte » (K), « tasse longue » (J),
« cappuccino » (I), et « mode manuel » (H) se
mettent à clignoter. Le processus s’arrête et
vous devez alors positionner le sélecteur (Q) sur
la position « mode café ».
Extérieur de la machine
• Ne nettoyez jamais la machine en la passant
sous l’eau et ne la plongez jamais dans l’eau.
• N’utilisez qu’un chiffon de cuisine propre pour
nettoyer la machine. Si cela est nécessaire,
vous pouvez utiliser du liquide vaisselle pour la
nettoyer à l’extérieur.
• Sur la position café, la séquence décrite ci-
dessus est répétée jusqu’à ce que le réservoir à
eau (C) soit vide.
• Retirez le réservoir à eau (C) de sa base avant de
déplacer la machine.
• Nettoyez le réservoir à eau (C) régulièrement.
Pour éviter les rayures, utilisez un chiffon doux
trempé dans du vinaigre et de l’eau pour
l’essuyer.
3.
• Les voyants « tasse courte » (K), « tasse longue »
(J), « cappuccino » (I), et « mode manuel » (H)
clignotent à nouveau. Videz le récipient de
cuisine et remettez-le sous les buses.
• Nettoyez le réservoir à eau (C) et remplissez-le
à nouveau avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau
maximum.
• Pour passer à présent au « cycle automatique
de rinçage » de la buse à eau, faites simplement
pivoter le sélecteur (Q) sur la position « mode
eau ».
Détartrage
Si vous utilisez le filtre à eau vous devez détartrer
votre machine quand les voyants « tasse courte »,
« tasse longue », « cappuccino » et « mode
manuel » s’allument simultanément car cela
indique qu’un détartrage est nécessaire (environ
tous les 300 L d’eau passés dans la machine).
Si vous n’utilisez pas de filtre à eau, vous devez
détartrer votre machine plus souvent (environ tous
les 100 L d’eau). Le voyant rouge « remplacement
du filtre à eau » s’allume tous les 50 L, vous
4.
• Quand les voyants « tasse courte » (K), « tasse
longue » (J), « cappuccino » (I), et « mode
manuel » (H) clignotent à nouveau, vous pouvez
commencer le « cycle automatique de rinçage»
de la buse à café. Pour cela, faites pivoter le
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
sélecteur (Q) sur la position « mode café ». Un
cycle manuel de café est enclenché toutes les
2 minutes jusqu’à ce que le réservoir à eau (C)
soit vide.
• Le détartrage est terminé quand le voyant
« mise sous tension » reste allumé.
Résolution des problèmes éventuels
Problème
Situation
Solution
Il n’y a plus d’eau dans la
machine pendant le processus
de préparation.
Le réservoir à eau (C) est vide.
Le niveau dans la tasse est trop
bas.
Remplissez le réservoir à eau
(C). Appuyez sur la touche
« tasse courte » /« tasse longue »
ou « cappuccino » pour
commencer un nouveau café.
Il ne se passe rien quand
j’appuie sur la touche « tasse
courte » (K), « tasse longue » (J)
ou « cappuccino » (I).
La machine ne délivre pas de
boisson.
Assurez-vous que la machine
est bien branchée, allumée et
que le réservoir d’eau (C) est
plein.
Les voyants des tasses
s’allument les uns après les
autres.
Le processus de préparation a
été interrompu.
Vérifiez s’il reste du liquide dans
le mécanisme de préparation.
Si c’est le cas, appuyez sur la
touche « tasse courte » (K)
jusqu’à ce qu’il se vide. Puis,
appuyez sur la touche « stop »
pour réinitialiser le système.
Procédez comme indiqué dans
le paragraphe « Préparation de
boissons chaudes ».
Le café n’est pas assez fort
même si la bague de dosage du
café est sur la position d’inten-
sité maximum. Seulement de
l’eau chaude sort.
1. Le récipient à café est bloqué.
2. Le tube d’alimentation café
(Y) est bloquée.
1. Démontez le réservoir à café
(A) et nettoyez le couvercle
(voir « Nettoyage – Réservoir
à café »). Démontez et
nettoyez le compartiment
de préparation (U).
2. Enlevez le compartiment de
préparation et le réservoir à
café. Enlevez ensuite le tube
d’alimentation café (Y) et
nettoyez le à l’eau chaude.
Assurez vous que toutes les
parties sont complètement
sèches avant de les remettre.
La machine ne fait pas de café,
il n’y a que de l’eau qui sort. Le
voyant de l’eau est allumé.
Le sélecteur « mode café/mode
eau » (Q) n’est pas sur la bonne
position.
Faites pivoter le sélecteur (Q) sur
« mode café » et assurez-vous
que le réservoir à café (A) est
bien enclenché sur la machine.
Le voyant « mode eau » (F)
clignote.
Le réservoir à eau (C) est vide ou
il n’est pas bien positionné sur la
machine.
Assurez-vous qu’il y a
suffisamment d’eau dans le
réservoir à eau (C). Le voyant
s’éteint quand l’une des touches
des tasses est pressée.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
Problème
Situation
Solution
J’ai besoin d’arrêter le
processus de préparation.
Comment faire pour vider le
compartiment de préparation
(U) ?
Je me suis rendu compte que
ma tasse était trop petite pour la
quantité de boisson que je
désire.
Appuyez sur la touche « stop »
(D). Les voyants des tasses
s’allument les uns après les
autres et la machine s’arrête
automatiquement. Appuyez sur
la touche « tasse courte » (K)
jusqu’à ce que le compartiment
de préparation (U) soit vide.
Le voyant « remplacement du
filtre à eau » (E) s’allume.
Le voyant est un rappel pour le
changement du filtre à eau.
Changez le filtre à eau (voir
« Filtre à eau ») puis appuyez sur
la touche « stop » (D) pendant
5 secondes pour réinitialiser le
voyant.
Tous les voyants lumineux sont
allumés.
La machine est entartrée.
Détartrez la machine (voir
« Détartrage »).
Le café a débordé de la
machine.
J’ai renversé du café soluble sur
ou dans la machine.
Les résidus de café peuvent être
enlevés en utilisant un aspira-
teur ou une autre méthode de
nettoyage à sec.
Tous les voyants clignotent.
Une erreur a été détectée.
Contactez un Centre Service
agréé Braun.
Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème, veuillez contacter le service consommateur Braun.
Service et transport
La machine doit être complètement vide avant de
la déplacer. N’essayez jamais de vider la machine
juste après une préparation. Laissez la machine se
refroidir pendant 20 minutes avant de la vider.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives
89/336/EEC et la directive Basse Tension
73/23/EEC.
• Retirez le réservoir à eau (C), le support de tasse
(N) et le réservoir à café (A).
• Transportez la machine jusqu’à un évier.
• Faites pivoter le sélecteur (Q) sur la position
« mode eau ».
• Ouvrez le compartiment du filtre à eau (B) et
retirez le filtre à eau (L).
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne
pas le jeter avec vos déchets ménagers.
Remettez-le à votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
• Penchez la machine sur son côté droit pour
permettre à l’eau de couler dans l’évier en
passant par le compartiment du filtre à eau (B).
• Replacez la machine à la verticale. L’eau
s’écoulera hors de la machine à travers la buse
à eau (O).
• Répétez ces étapes jusqu’à ce que l’eau
s’arrête de couler.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d'achat. Pendant la
durée de la garantie, Braun prendra gratuitement
à sa charge la réparation des vices de fabrication
ou de matière en se réservant le droit de décider
si certaines pièces doivent être réparées ou si
l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et
l'usure normale. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 (ou se référez à
servicepartners/europe.country.html) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus
proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
• Only fill pure instant coffee in the coffee
container.
• Never use ground coffee or soluble product with
hard non-soluble pieces (e.g. toffee pieces) as
this blocks and damages the unit.
• Only use the machine with a completely
assembled brewing unit (U).
• Do not fill the brewing unit (U) with more than
30 g soluble product or 60 ml milk.
• If you want to stop the machine, press the
«stop» button (D). If liquid remains inside, press
the cup button (K) until the brewing unit is
empty. Then press the «stop» button again to
continue.
English
Introduction
Thank you for purchasing the Braun Nescafé
Nescup® Automatic Coffee System. Nescafé and
Braun have jointly developed this revolutionary
and high-quality system to enable you to prepare
a great choice of coffees – either a small cup or a
mug with a perfect crema, a cappuccino always
topped with a delicious froth made from fresh milk
– or hot water for tea, and more.
Each cup is individually brewed to your personal
taste ensuring the fullest aroma and pleasure.
Please read these use instructions carefully &
completely before using the machine.
• The machine produces hot water and steam –
use with care to avoid scalding.
• Cleaning the machine regularly is important.
Rinse at least before first cup of the day. For
more details refer to the «Cleaning» section.
• People suffering from milk allergy should not
use the machine if it is also used for beverages
containing milk.
Description
A
Coffee container
B Water filter compartment
C Water tank
D «stop» button
• Braun electrical appliances meet the applicable
safety standards. Repairs to electrical appli-
ances including cord replacement must only be
carried out by authorised Braun service centres.
Faulty, unqualified repair work may cause acci-
dents or injury to the users.
E
F
Water filter exchange signal
Water signal
G Power/stand-by signal
H Manual button
I
Cappuccino button
Mug button
Cup button
J
K
L
Water filter
Preparing the Machine for Use
M Liquid content selector
N Drip tray
O Water pipe
1. Rinse the water tank (C), the brewing unit (U)
and the glass container (A) with water and
ensure they are completely dry before you
reassemble them.
P
Brewing chamber lid
Q Coffee/water selector
R Coffee strength selector
2. For optimum taste we also recommend rinsing
the machine interior by following the procedure
below:
S
T
Measuring beaker
On/off switch
U Brewing unit
Brewing mechanism seal
W Brewing mechanism lid
V
• Remove the water filter (L) from its foil and
immerse it in a large glass or cup filled with
water for 10 minutes. Then insert it in the
water filter compartment (B) (see I) by firmly
pressing down.
X
Y
Coffee pipe
Dosing tube
Important
• Fill the water tank (C) to the maximum mark
with fresh, cold drinking water (see II).
• Plug in the machine and switch it on (T).
• The power/stand-by signal (G) indicates that
Braun Nescafé Nescup® is on standby and
ready to be rinsed.
• Place a large cup on the drip tray (N) (see III)
and ensure that the coffee/water selector (Q)
is in the «coffee» position.
• Select the manual button (H) first, then press
the mug button (J). After brewing has
stopped, empty the cup and repeat once
more.
• This machine is intended for household use
only. Keep out of the reach of children.
• Place the machine on a dry, flat and fixed
surface.
• Never immerse the machine in water.
• Never carry the machine with the water tank (C)
attached. The tank may fall off.
• Before plugging in, check that your voltage
corresponds with the voltage printed on the
bottom of the machine.
• Always use fresh, cold drinking water to fill the
water tank. Never fill the water tank with any
other liquids.
• Now turn the coffee/water selector (Q) into
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
the «water» position, place a cup on the drip
tray and press the mug button (J). After
brewing has stopped, empty the cup and
repeat once more.
Cappuccino
Follow steps 1. and 2. and choose the coffee
strength. Open the brewing chamber lid (P). Using
the measuring beaker, fill milk into the brewing
unit (U) (maximum 60 ml) and close the brewing
chamber lid. By pressing the cappuccino button
(I), freshly frothed milk automatically flows into the
cup followed by the coffee. Your cup is ready
when the cappuccino signal is no longer lit. You
can now prepare another cup.
3. Pull the coffee container (A) upwards without
turning. Hold it with the glass bottom down and
remove the plastic lid by turning anti-clockwise.
Fill the coffee container with instant coffee.
Then close the lid by tightly turning clockwise.
Re-insert the coffee container into the machine.
(see IV, 1-5)
To use a different soluble coffee for your
cappuccino instead of the coffee in the coffee
container, choose the manual cappuccino mode
and proceed as follows:
The machine is now ready for use.
• Open the brewing chamber lid (P) and fill in milk.
First press the manual button (H), then the
cappuccino button (I) (see VII). Frothed milk
flows into the cup.
• Open the brewing chamber lid again and insert
the coffee of your choice, according to the
dosage indicated on the coffee packaging.
Press the cup button (K).
Preparing Hot Beverages
1. Rinse and fill the water tank with fresh, cold
drinking water and place your cup on the drip
tray (N). Ensure you choose the right cup size
to avoid overflowing.
Cup: 80 ml – 125 ml
Mug: 125 ml – 220 ml
Cappuccino: 160 ml – 210 ml
Please note:
• To remove traces of milk, remaining in the
brewing unit, always rinse it after using milk.
• In case you want to use instant cappuccino or
other instant beverages containing milk powder,
please note that some residue can remain in the
brewing unit and need to be removed.
2. The liquid content selector (M) is set on «min»
and can be adjusted to suit larger cup sizes.
Ensure that the coffee/water selector (Q) is in
the «coffee» position.
3a.Auto Mode (see V)
Tea
Adjust the coffee strength selector (R) between
1 (= mild) and 8 (= strong). For your first cup of
Nescafé Gold Blend we recommend you start
with setting 2.5. Then press the cup (K) or mug
(J) button.
Follow steps 1. and 2. and switch the coffee/water
selector (Q) to the «water» position. The water
signal (F) becomes visible. Then place a tea bag in
your cup and press either the cup (K) or mug (J)
button.
3b.Manual Mode (see VI)
Using the manual mode, you can also prepare
soluble tea. Fill the instant tea into the brewing
unit, close the lid, press the manual button (H) and
then the cup (K) or mug button (J).
The manual mode allows you to use a different
coffee from the one in the coffee container.
Open the brewing chamber lid (P) and insert
the coffee of your choice, e.g., Nescafé
Decaffeinated according to the dosage
indicated on the coffee packaging. Be careful
not to overfill the brewing unit (maximum 30 g).
Select the manual button (H) first, then press
the cup (K) or mug (J) button.
Tips for the Perfect Cup
• If you change the coffee you use in the
container, check the coffee strength setting as
this may vary between different coffees.
• If the machine has not been used for a longer
period of time (2-3 weeks), rinse and refill the
water tank (C), rinse the interior of the machine
and check whether you may want to exchange
the remaining coffee in the container (A) before
using it the next time.
The cup or mug signal lights up indicating that
coffee preparation is in process. Your cup is
ready when the signal is no longer lit. Now, you
can prepare another cup.
The flashing power/stand-by signal indicates
that the integrated ventilator is running. When
it lights up continuously, the machine has
switched to the energy saving stand-by mode.
Please do not switch off the machine earlier.
• To ensure best coffee quality, Nescafé Nescup®
by Braun has been optimised for use with the
premium Nescafé Gold Blend.
• For best results we recommend always using
filtered water.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
• Clean and descale the machine regularly (see
sections «Cleaning» and «Descaling»).
• Remember to replace the seal (V) when re-
assembling the brewing unit (U).
• Ensure that all parts are completely dry before
re-assembly.
• When re-inserting the brewing unit, ensure it is
firmly inserted by pressing against its back
panel.
Water Filter
Braun Nescafé Nescup® is equipped with a water
filter that filters unfavourable chemicals out of the
water to improve the quality of your beverage
significantly. Moreover, it protects your machine
against scale build-up and extends its lifetime.
The water filter should be replaced regularly
(approx. after 50 l of water have run through).
When the water filter exchange signal (E) lights up,
you need to replace the water filter to ensure best
quality of your coffee. To insert the water filter
cartridge, proceed as follows:
Coffee Container
• Disassemble the coffee container (A) and clean
the glass either with a dry cloth or in hot water
(see X). The other parts should be wiped with a
dry cloth or paper towel.
• After cleaning the coffee container make sure it
is completely dry prior to re-filling with instant
coffee. Otherwise, the coffee powder may
congeal and block the machine.
• Unpack the water filter cartridge, and immerse
it in a large glass or cup filled with water for
10 minutes.
• If the lid of the coffee container is blocked with
caked coffee, disassemble it by taking out the
stopper, turning the ring left and pulling out the
piston (see IX, 1–4). Remove the rubber sealing
ring to avoid it from getting wet. Clean all other
parts with hot water and ensure everything is
dry before reassembly. Especially the rubber
sealing ring needs to be completely dry. In case
of doubt, use one of the spare sealing rings.
• Remove the water tank.
• Switch the coffee/water selector (Q) to the
«water» position and place a cup on the tray to
capture potential water spill.
• Open the water filter compartment (B) and insert
the new water filter by firmly pressing it down.
• To reset the water filter exchange signal, press
the «stop» button (D) for 5 seconds.
• Empty the cup if needed, place it back on the
drip tray and press the mug button (J). After
brewing has stopped, empty the cup and repeat
twice more.
Machine Exterior
• Never clean the machine under running water
and never immerse it in water.
• Only use a clean kitchen towel for cleaning. If
necessary, you may use some washing-up
liquid.
• When moving the machine, remove the water
tank (C) from the unit first.
• Clean the water tank (C) regularly. To avoid
scratching use a soft cloth soaked in vinegar
and water.
Rinsing
Rinse the machine daily before the first cup.
• Place an empty cup on the drip tray (N).
• Ensure that the coffee/water selector (Q) is in
the «coffee» position.
• Press the manual button (H) without adding any
instant coffee and press the mug button (J).
Descaling
If you are using a water filter the cup, mug,
cappuccino and manual signals light up
simultaneously to indicate that descaling is
necessary (ca every 300l). If you are not using
a water filter you need to descale the machine
more often (ca every 100l). The red water filter
exchange signal lights up every 50 l and you can
use this as a reference and descale every second
time it lights up.
Cleaning
Always unplug the machine before cleaning.
Clean the detachable parts of the brewing unit
daily after your last cup of the day and always
after milk has been used:
• Remove the brewing unit (U) by pulling it
towards you (see VIII).
• Detach the coffee pipe (X) and the brewing
mechanism lid (W) by unscrewing it from the
brewing unit (U).
The descaling process works in 4 phases. After
each step the blinking cup, mug, cappuccino and
manual signals will show you that you need to
initiate the next phase:
• Remove the seal (V).
• Clean all parts with hot water and washing-up
liquid. Alternatively, the brewing unit can be
cleaned in the dishwasher.
1.
• Remove the water filter from the appliance and
ensure the brewing unit is in place.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
• Dissolve descaling agent in 1.7 l water and fill
this mixture in the water tank (C) up to «max».
Please use 50 g of a descaling powder based on
amidosulphonic acid and citric acid.
• Remove the drip tray (N) and position a kitchen
container in its place (capacity 2 litres or more).
• Ensure that the coffee/water selector (Q) is in
the «water» position.
• Press the «stop» button (D) and keep it
depressed while pressing the manual button (H).
• The unit will start the descaling cycle. During
the whole descaling process power/stand-by
signal is flashing and the water filter exchange
signal is lit permanently.
3.
• Then the cup, mug, cappuccino and manual
signals will blink again. Empty the kitchen
container and place it back underneath the
pipes.
• Clean the water tank (C) and refill it with fresh,
cold water up to «max».
• To start the «automatic rinsing cycle» of the
water pipe switch the coffee/water selector to
the «water» position.
4.
• When the cup, mug, cappuccino and manual
signals blink again, start the «automatic rinsing
cycle» of the coffee pipe by switching the
coffee/water selector to the «coffee» position.
A manual coffee cycle is run every 2 minutes
until the tank (C) is empty.
2.
• After approx. 20 minutes, the process stops and
the cup, mug, cappuccino and manual signals
will blink. You need to switch the coffee/water
selector to the «coffee» position.
• The descaling process is finished when the
power/stand-by signal is permanently lit.
• In the «coffee» position, the above sequence is
repeated again until the tank (C) is empty.
Troubleshooting
Problem
Situation
Solution
The machine runs out of water
during brewing.
Water tank (C) is empty.
Quantity in cup lower than
normal.
Fill the water tank (C). Press the
cup/mug or cappuccino button
to start a new coffee.
Nothing happens when the cup
button (K), mug button (J) or
cappuccino button (I) is
pressed.
No beverage delivery.
Make sure that the unit is
plugged in, switched on and the
water tank (C) is full.
Cup lights are blinking one after
the other.
Brewing process has been
interrupted.
Check if liquid remains inside
the brewing unit. If yes, press
cup button (K) until empty. Then
press the «stop» button to reset.
Proceed as per section
«Preparing Hot Beverages».
Coffee is too weak even if coffee
selector is in «max» strength or
only hot water is coming out.
1. Coffee container is blocked.
2. Dosing tube (Y) is blocked.
1. Disassemble the coffee
container (A) and clean the
lid (see «Cleaning – Coffee
Container»). Disassemble
and clean the brewing unit
(U).
2. Remove the brewing unit
and the coffee container.
Then remove the dosing
tube (Y) and clean it in hot
water. Ensure all parts are
completely dry before re-
assembly.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
Problem
Situation
Solution
Machine does not produce
coffee, only hot water is coming
out. The water signal is lit.
Coffee/water selector (Q) not in
correct position.
Turn the coffee/water selector
(Q) to «coffee» and make sure
that the coffee container (A) is
firmly inserted in the machine.
The water signal (F) is blinking.
Water tank (C) is empty or it is
not firmly inserted in the
machine.
Ensure there is enough water
in the tank (C). The signal
disappears when any of the cup
buttons is pressed.
I need to stop the preparation
process. How do I empty the
brewing unit (U)?
I realise that my cup is too small
for my desired drink.
Press the «stop» button (D). The
cup lights are blinking one after
the other and the machine stops
immediately. Press the cup
button (K) until the brewing unit
(U) is empty.
The water filter exchange signal
(E) lights up.
The signal is a reminder to
change water filter.
Change the water filter (see
«Water Filter») then press the
«stop» button (D) for 5 seconds
to reset the signal.
All cup signals are lit.
Machine is calcified.
Descale the machine (see
«Descaling»).
Coffee has spilt over the
machine.
I have spilt dry coffee over the
machine.
Coffee residue can be removed
using a vacuum cleaner or
another dry cleaning method.
All the lights are blinking.
Error detection.
Contact an authorised Braun
service centre.
If you cannot find a solution to your problem, please contact Braun customer service.
Transport
The machine must be completely empty before
carrying it. Never attempt to empty the machine
immediately after preparation. Allow unit to cool
down for 20 minutes first.
This product conforms to the European
Directives EMC 89/336/EEC and Low
Voltage 73/23/EEC.
• Remove the water tank (C), the drip tray (N) and
the coffee container (A).
• Carry the unit to a sink.
• Switch the coffee/water selector (Q) to the
«water» position.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
• Open the water filter compartment (B) and
remove the water filter (L).
• Tip the machine onto its rear right-hand corner
to allow the water to pour into the sink through
the water filter compartment (B).
• Move the machine back into its vertical position.
Water will run out of the machine through the
pure water pipe (O).
• Repeat these steps until no more water runs
out.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with your
sales receipt to an authorised Braun Customer
Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
Bureaux de garantie et centrales
service après-vente
Canada
Greece
Gillette Canada Company,
Braun Consumer Service
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5,
Ontario,
Berson S.A.,
47, Agamemnonos,
17675 Kallithea Athens,
“ (210)-9 47 87 00
Guarantee and Service Centers
“ 1 800 387 6657
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A.,
Zone Industrielle
B.P. 335,
âeská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
“ 266 310 574
97161 Pointe-à-Pitre,
“ 26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company,
Room 506,
Chile
Viseelec,
Braun Service Center Chile,
Av. Concha y Toro #4399,
Puente Alto,
St. George Building,
2 ICE House Street,
Hong Kong,
Deutschland
Gillette Gruppe Deutschland
GmbH&Co.ohG
Santiago,
“ (852) 2524 9377
“ 02 288 25 18
Braun Kundendienst
Hungary
Bitte erfragen Sie das nächstliegende
Braun Service Center unter
“ 00800 / 27 28 64 63
China
Gillette Group Hungary
Kereskedelmi Kft.,
1037 Budapest,
Szépvölgyi út 35-37
“ 1801- 3800
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd.
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
Austria
Gillette Gruppe Österreich
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das nächstliegende
Braun Service Center unter
“ 00800 / 27 28 64 63
“ 00 86 21 5849 8000
Colombia
Iceland
Gillette de Colombia S.A.,
Calle 100 No. 9A - 45 Piso 3.
Bogotá, D.C.,
Verslunin Pfaff hf.,
Grensasvegur 13,
Box 714, 121 Reykjavik,
“ 53 32 22
“ 01 8000 5 27286
Argentina
Central Reparadora de Afeitadoras S.A.,
Av. Santa Fe 5278,
1425 Capital Federal,
“ 0800 44 44 553
Croatia
India
Braun Division,
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
34, Okhla Industrial Estate,
New Delhi 110 020,
“ 11 68 30 218
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
“ 1- 6 60 17 77
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Scoresby, 5 Caribbean Drive
Melbourne, Victoria 3179,
“ 1 800 641 820
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading
70, Kennedy Ave.,
1663 Nicosia,
Iran
Tehran Bouran Company
145 Ghaem Magham Farahani
Tehran
“ 02 314111
Bahrain
“ +982 18 31 27 66
Yaquby Stores,
Bab ALBahrain,
P.O. Box 158,
Manama,
Danmark
Gillette Group Danmark A/S,
Teglholm Allè 15,
2450 Kobenhavn SV,
“ 70 15 00 13
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics,
83-84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
“ 02-28 88 7
“ 1800 509 448
Barbados
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine,
Magasin de la Seine,
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,
Djibouti,
“ 35 19 91
Dacosta Mannings Inc.,
P.O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
“ 431-8700
Israel
S. Schestowitz Ltd.,
8 Shacham Str.,
Tel-Aviv, 49517,
“ 1 800 335 959
Belarus
Electro Service & Co LLC,
Chernyshevskogo str. 10 A,
220015 Minsk,
Egypt
Uni Trade,
25 Makram Ebied Street,
P.O. Box 7607,
Cairo,
“ 02-2740652
Italia
Servizio Consumatori Braun
Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G.B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
“ 2 85 69 22
Belgium
Gillette Group Belgium NV,
J. E. Mommaertslaan 18 A,
1831 Diegem,
“ 02 / 6678623
España
Braun Española S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues de Llobregat
(Barcelona),
“ 901 11 61 84
Jordan
Interbrands
Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah
St. Mekadabi bld.
Amman
“ +692 582 75 67
“ 02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company
21 Reid Street
P.O. Box HM 11
Hamilton
Kenya
“ 295 00 22
Estonia
Servest Ltd.,
Raua 55, EE 10152 Tallin,
“ 627 87 32
Radbone-Clark Kenya Ltd.,
P.O. Box 40833,
Mombasa Road,
Nairobi,
Brasil
Fixnet Servicios & Comércio Ltda.
R. Gaspar Fernandes, 377
São Paulo – SP,
“ 2 82 12 76
France
“ 0800 16 26 27
Groupe Gillette France - Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
“ (1) 4748 70 00
Korea
Gillette Korea Ltd.
144-27 Samsung-dong,
Kangnam-ku,
Bulgaria
12, Hristo Botev str.
Sofia, Bulgaria
“ + 359 2 528 988
Seoul, Korea,
“ 080-920-6000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Kuwait
New Zealand
Saudi Arabia
Union Trading Company,
Braun Service Center,
P.O. Box 28 Safat,
Safat Code 13001, Kuwait,
“ 04 83 32 74
Key Service Ltd.,
69 Druces Road.,
Manakau City,
AL Naghi company
AL Madinah road
opposite to Fetihi center,
Al Forsan
“ 09-262 58 38
P.O. Box: 269
21411 Jeddah
“ 02- 651 8670
Nippon
Latvia
Gillette Japan Inc.,
Queens Tower, 13F
3-1, Minato Mirai 2-Chome
Nishi-Ku,
Latintertehservice Co.,
72 Bullu Street, House 2,
Riga 1067,
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG,
Rütistrasse 26,
8952 Schlieren,
“ 0844-88 40 10
“ 2 40 39 11
Yokohama 220-6013
Japan
“ 045-680 37 00
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG,
Sin EL Fil – Jisr EL Wati
Beirut,
Norge
Serbia/Montenegro
BG Elektronik,
Bulevar Kralja Aleksandra 34,
11000 Beograd,
“ 011 3240 030
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
P.O. Box 79 Bryn,
0667 Oslo,
“ +961 148 52 50
Lithuania
Elektronas AB,
Kareiviu 6,
LT 2600 Vilnius,
“ 277 76 17
“ 022-72 88 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd.,
No. 6 Tagore Drive,
# 03-04 Tagore Industrial Building,
Singapore 787623,
“ (65) 6552 2422
Oman (Sultanate of)
Naranjee Hirjee & Co.,
10 Ruwi High,
P.O. Box 9, Muscat 113,
“ 703 660
Luxembourg
Sogel S.A.,
Rue de l’industrie 7,
L-2543 Windhof,
“ 4 00 50 51
Pakistan
Slovakia
Techno Servis Bratislava
Trhová ul.
841 02 Bratislava IV
“ 02 /64 46 36 43
Gillette Pakistan Limited,
Dr. Ziauddin Ahmend Road,
Karachi 74200,
Malaysia
Exact Quality
“ 21 56 88 930
Lot 24 Rawang Housing
& Industrial Estate
Mukim Rawang, PO No 210
48,000 Rawang
Selangor Malaysia
“ (603) 6091 4343
Paraguay
Slovenija
Iskra Prins d.d.
Cesta dveh cesarjev 403
1000 Ljubljana,
“ 386 01 476 98 00
Paraguay Trading S.A.,
Avda. Artigas y Cacique Cara Cara,
Asunción,
“ 21203350-48/46
Malta
Philippines
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service,
159 Queen Street, Kensington South,
P.O. Box 751770,
Kind’s,
Gillette Philippines Inc.,
Corporate Corner Commerce Avenues
20/F Tower 1, IL Corporate Centre
1770 Muntinlupa city
287, Republic Street,
Valletta VLT04,
“ 24 71 18
Johannesburg 2094,
“ 02-771071 02-06/-16
Kensington South,
“ 11 615 6765
Morocco
FMG
Poland
Gillette Group Poland
Sp. z o.o.
ul. Domaniewska 41,
02-672 Warszawa,
“ 22 548 88 88
depot TMTA
St. Maarten
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
P.O. Box 79,
Philipsburg,
Netherlands Antilles,
“ 52 29 31
Rue Chefchaouen, Oukacha
Casablanca
“ +212 022 66 47 69
Martinique
Decius Absalon,
23 Rue du Vieux-Chemin,
97201 Fort-de-France,
“ 73 43 15
Portugal
Grupo Gillette Portugal, Lda.,
Braun Service,
Rua Tomás da Fonseca,
Torre G-2ºA,
1600-209 Lisboa,
“ 808 2 000 33
St.Thomas
Boolchand’s Ltd.,
31 Main Street,
P.O. Box 5667,
00803 St. Thomas,
US Virgin Islands,
“ 340 776 0302
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd.,
DBM Industrial Estate, Stage 11,
P.O.B. 634
Réunion
Plaine Lauzun,
“ 2 12 84 10
Dindar Confort,
Rte du Gymnase,
Boite Postale 278,
97940 St. Clotilde,
“ 026 92 32 03
Suomi
Gillette Group Finland Oy,
P.O. Box 9,
Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
“ 09-45 28 71
Mexico
Braun de México y Cia. de C.V.
Calle Cuatro No.4,
Fraccionamiento Industrial Alce Blanco,
Naucalpan de Juárez,
Estado de México.
Romania
Sverige
Gillette Romania srl.
Calea Floreasca nr. 133-137
et 1, sect 1,
Gillette Group Sverige AB,
Dept. Sweden,
Stockholm Gillette
Räsundavägen 12,
Box 702,
C.P. 53370
“ 01-800-508-58-00
714011 Bucuresti
“ 01-2319656
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 22,
2288 ER Rijswijk,
“ 0 800-445 53 88
16927 Solna,
“ 020-21 33 21
Russia
RTC Sovinservice,
Rusakovskaya 7,
107140 Moscow,
“ (095) 264 41 61
Syria
Ahmed Hadaya Company
Hadaya building
Ain Keresh
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
Front Street 67, P.O. Box 79
St. Maarten, Philipsburg
“ 052 29 31
Unisyria, P.O. Box 35002,
Damascus,
“ 963 011-231433
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd.,
Brothers Bldg., 10th Floor,
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,
Taipei (104),
“ (886) 02 2523 3283
Thailand
Gillette Thailand Ltd.,
175 South Sathorn Road,
Tungmahamek, Sathorn,
11/1 Floor,
Sathorn City Tower
Bangkok 10520
“ (66) 2344 9191/ Exten. 9135
Tunesie
Generale d’Equipement Industr., (G.E.I.)
34 rue du Golfe Arabe,
Tunis, 2000,
“ 171 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S.,
Polaris Is Merkezi,
Ahi Evran Cad., No:1,
34398 Maslak, Istanbul,
“ 0212-473 75 85
Ukraine
Importbytservice-Ukraine
Hlybotchytska str.53, Kyiv
“ 380-44-417-24-15
United Arab Emirates
The New Store LLC,
Burjman shopping mall,
Bur Dubai
Dubai,
“ +9714 359 19 19
Uruguay
Driva S.A.,
Marcelilno Sosa 2064,
11800 Montevideo,
“ 2 924 95 76
USA
The Gillette Company
Braun Consumer Service,
1, Gillette Park 4k-16,
Boston, MA 02127-1096,
“ 1-800-272-8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A.,
Av. Blandin,
Centro San Ignacio
Torre Copérnico, Piso 5
La Castellana, Caracas
“ 0800-4455388
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading,
26th September Street,
P.O. Box 5278,
Taiz,
“ 4-25 23 88
For latest updates, please refer to
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
|