703
704
Owner’s Manual
and Warranty
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contents
English
Ελληνικά
Limited Warranty...........1
Περιꢀρισµένη
Owner’s Manual............1
εγγύηση....................16
ꢁδηγίες ꢂρήσεως ....17
Français
Garantie limitée.............2
Русский
Manuel d’utilisation.......3
Ограниченная
гарантия....................18
Руководство по
эксплуатации ............19
Deutsch
Garantie .......................4
Bedienungsanleitung.....4
"esky
Záruka .......................20
Návod k pouãití..........21
Español
Garantía limitada...........6
Manual de
instrucciones ................6
Polski
Gwarancja .................22
Instrukcja
uÃytkownika ...............22
Português
Garantia limitada...........8
Manual do utilizador .....8
Slovenska navodila
Omejena garancija ....24
Navodila za uporabo .24
Italiano
Garanzia limitata...........9
Manuale di istruzioni ...10
Nederlands
Beperkte garantie .......11
Handleiding ................11
.......................25
.....................26
Dansk
Begrænset garanti ......13
Brugsanvisning ...........13
.......................27
....................27
Svenska
Begränsad garanti ......15
Bruksanvisning ...........15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
where the equipment can be serviced.
You can call B&W in the UK or visit our
web site to get the contact details of
your local distributor.
diameter and 4mm banana plugs. When
using spades, fit them under the sliding
collar.
English
Limited Warranty
Dear customer,
Important safety notice:
To validate your warranty, you will need to
produce this warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
In certain countries, notably those in
Europe, the use of 4mm banana plugs is
considered a potential safety hazard,
because they may be inserted into the
holes of unshuttered mains supply sockets.
In order to comply with European
CENELEC safety regulations, the 4mm
holes in the ends of the terminals are
blocked by plastic pins. Do not remove the
pins if you are using the product where
these conditions apply.
Welcome to B&W.
This product has been designed and
manufactured to the highest quality
standards. However, if something does go
wrong with this product, B&W
Loudspeakers and its national distributors
warrant free of charge labour (exclusion
may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W
distributor.
Owner’s manual
Introduction
Always screw the terminal caps down
tightly to optimise the connection and
prevent rattles.
Thank you for choosing B&W.
This limited warranty is valid for a period of
five years from the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
Please read this manual fully before
unpacking and installing the product. It will
help you to optimise its performance.
Ask your dealer for advice when choosing
cable. Keep the total impedance below the
maximum recommended in specification
and use a low inductance cable to avoid
attenuation of the highest frequencies.
Terms and Conditions
B&W maintains a network of dedicated
distributors in over 60 countries who will be
able to help you should you have any
problems your dealer cannot resolve.
1
The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
removal, transportation and installation
of products is covered by this warranty.
Positioning (Figure 4)
Some experimentation with the position of
the speakers is well worthwhile to optimise
the interaction between them and the
listening room.
Unpacking (Figure 1)
• Fold the top carton flaps right back and
invert the carton and contents.
2
3
This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
• Lift the carton clear of the contents.
However, as an initial guide:
This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
purchase and will not be applicable:
• Remove the inner packing from the
product.
• Do not fit the spike feet until you have
found the best position for the speakers.
• We suggest you retain the packing for
future use.
• Place the speakers and the centre of the
listening area approximately at the
corners of an equilateral triangle.
a. for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
Check in the carton for:
• Accessory pack containing:
• 4 Rubber feet
b. for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that are not made or
authorised by B&W,
• Keep the speakers at least 1.5m (5ft)
apart to maintain left-right stereo
separation.
• 4 Spike feet
• Keep the speaker baffles at least 0.5m
(20in) clear of walls. Having the speakers
too close to walls increases the level of
bass relative to midrange and may give a
boomy quality to the sound.
• 4 Lock nuts
c. for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
• 1 (703)/2 (704) Foam plugs
d. for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public
disturbances or any other cause
beyond the reasonable control of B&W
and its appointed distributors,
Connections (Figure 2 & 3)
Stray magnetic fields
All connections should be made with the
equipment switched off.
The speaker drive units create stray
magnetic fields that extend beyond the
boundaries of the cabinet. We recommend
you keep magnetically sensitive articles
(television and computer screens, computer
discs, audio and video tapes, swipe cards
and the like) at least 0.5m from the
speaker.
There are 2 pairs of terminals at the back of
the speaker which permit bi-wiring if
desired. On delivery, the separate pairs are
connected together with high-quality links
for use with a single 2-core cable. For
single cable connection, leave the links in
place and use either pair of terminals on
the speaker.
e. for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or
made illegible,
f. if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4
This guarantee complements any
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not affect your statutory rights as
a customer.
Fine tuning
Ensure the positive terminal on the speaker
(marked + and coloured red) is connected
to the positive output terminal of the
amplifier and negative (marked – and
coloured black) to negative. Incorrect
connection can result in poor imaging and
loss of bass.
Before fine tuning, make sure that all the
connections in the installation are correct
and secure.
How to claim repairs under
warranty
If the level bass is uneven with frequency it
is usually due to the excitation of
resonance modes in the room. Even small
changes in the position of the speakers or
the listeners can have a profound effect on
how these resonances affect the sound. Try
mounting the speakers along a different
wall. Even large pieces of furniture can
have an effect.
Should service be required, please follow
the following procedure:
To bi-wire, remove the links by loosening
the terminal caps and use a separate
2-core cable from the amplifier to each pair
of terminals. This can improve the
resolution of low-level detail. Observe the
correct polarity as before. When bi-wiring,
incorrect connection can also impair the
frequency response.
1
If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer
from whom the equipment was
purchased.
Moving the speakers further from the walls
will reduce the general level of bass. Space
behind the speakers also helps to create an
impression of depth. Conversely, moving
2
If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should
contact B&W national distributor in the
country of residence who will advise
1
The terminals accept 6mm ( /4-in) spades,
bared wire ends or round pins up to 6mm
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
the speakers closer to the walls will
increase the level of bass.
Aftercare
Français
The cabinet surface usually only requires
dusting. If you wish to use an aerosol
cleaner, remove the grille first by gently
pulling it away from the cabinet. Spray onto
the cleaning cloth, not directly onto the
cabinet. The grille fabric may be cleaned
with a normal clothes brush whilst the grille
is detached from the cabinet.
If you want to reduce the bass level without
moving the speakers further from the wall,
fit the foam bungs in the port tubes.
(Figure 6)
Garantie limitée
Cher Client,
If the central image is poor, try moving the
speakers closer together or toeing them in
so they point just in front of the listeners.
(Figure 5)
Bienvenue à B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de problème, B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre
(exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi
par un distributeur agréé de B&W.
Avoid touching the drive units, especially
the tweeter, as damage may result.
If the sound is too harsh, increase the
amount of soft furnishings in the room (for
example use heavier curtains), or reduce it
if the sound is dull and lifeless.
Test for flutter echoes by clapping your
hands and listening for rapid repetitions.
Reduce them by the use of irregular
shaped surfaces such as bookshelves and
large pieces of furniture.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris
les haut-parleurs amplifiés.
Ensure the speakers stand firmly on the
floor. Whenever possible fit the spike feet
supplied after you have optimised the
positioning. These are designed to pierce
through carpets to the floor surface. Initially,
screw the lock nuts fully onto the spikes
and screw the spikes fully into the threaded
inserts in the base of the cabinet. If the
cabinet rocks, unscrew the two spikes that
do not touch the floor equally until the
cabinet sits firmly on the floor, and lock the
nuts against the cabinet. If the unit is to be
placed on a vulnerable surface, such as a
wooden floor, either place a protective disc
under each spike or fit the four rubber feet
in place of the spikes.
Conditions
1
La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
2
3
La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
Check that there are no cables under the
carpet that may be damaged by the spike
feet.
a. Détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
Do not walk the product on the spike feet
as this may cause them to become
detached from the cabinet and cause
damage.
b. Détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
Take care not to impale yourself with the
spike feet when moving the product.
Running-in period
c. Détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou
qui ne convient pas,
The performance of the speaker will change
subtly during the initial listening period. If
the speaker has been stored in a cold
environment, the damping compounds and
suspension materials of the drive units will
take some time to recover their correct
mechanical properties. The drive unit
suspensions will also loosen up during the
first hours of use. The time taken for the
speaker to achieve its intended
performance will vary depending on
previous storage conditions and how it is
used. As a guide, allow up to a week for
the temperature effects to stabilise and
15 hours of average use for the mechanical
parts to attain their intended design
characteristics.
d. Détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. Les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
f. Les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
4
Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des revendeurs ou
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que
client.
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
Vérifiez que la borne positive (indiquée + et
de couleur rouge) est bien raccordée à la
sortie positive de votre amplificateur et que
la borne négative (indiquée – et de couleur
noire) est bien raccordée à la sortie
négative. Un branchement incorrect
procurera une image sonore de mauvaise
qualité et une perte sensible des basses
fréquences.
trop proches des murs, le niveau des
basses augmente par rapport au
médium. La reproduction sonore risque
de paraître trop sourde.
Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur
local.
Champs magnétiques parasites
Les aimants des haut-parleurs rayonnent
un champ magnétique qui s’étend au-delà
des parois de l’ébénisterie. Nous vous
recommandons de tenir les éléments
magnétiquement sensibles (télévision et
écran d’ordinateur, disquettes d’ordinateur,
cassettes audio et vidéo ainsi qu’autres
objets semblables) à une distance d’au
moins 50 cm de l’enceinte.
Pour bi-câbler, il suffit de retirer les deux
straps et d’utiliser deux câbles séparés à
deux conducteurs chacun. Ils seront
raccordés d’un côté aux sorties de
l’amplificateur et de l’autre à chacune des
deux paires de borniers. Ce type de
connexion augmente la résolution des
détails sonores les plus infimes. Contrôlez
la polarité comme nous vous l’avons
indiqué précédemment. Avec le bi-câblage,
un raccordement incorrect altère également
la réponse en fréquence.
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
rempli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
Réglages fins
Avant de procéder aux réglages fins,
vérifiez deux fois la validité des connexions
et leur sécurité.
Quand les basses sont déséquilibrées par
rapport au reste du spectre sonore, c’est
généralement à cause de l’excitation de
modes de résonance de la pièce. Une
légère modification de l’emplacement des
enceintes ou de la position d’écoute de
l’auditeur peuvent avoir de profondes
répercussions sur la manière dont ces
résonances affectent le son. Essayez
d’installer les enceintes acoustiques le long
d’un autre mur. Le déplacement de gros
meubles peut également avoir un effet
important.
Les bornes acceptent des pointes de
contact, des cosses bêches ou du fil
torsadé de 6 mm de diamètre maximum
ainsi que des fiches bananes de 4 mm
(dans les pays qui en autorisent l’emploi).
Si vous utilisez des cosses bêches,
branchez les sous le collier coulissant.
Manuel d’utilisation
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi B&W.
Consigne de sécurité importante :
Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce
document avant de déballer et de
raccorder votre matériel. Il vous aidera à
obtenir les meilleurs résultats.
Dans certains pays et notamment en
Europe, la prise banane de 4 mm est
considérée comme dangereuse car
pouvant être insérée, par mégarde, dans
une prise électrique. Pour être en
conformité avec les normes européennes
de sécurité CENELEC, les trous de 4 mm
des bornes sont obstrués par des pièces
en plastique. Ne retirez pas ces pièces si
vous résidez dans un pays régi par ces lois.
Eloigner les enceintes des murs réduit, en
général, le niveau des basses. Un grand
espace situé à l’arrière des enceintes peut
aussi aider à recréer une belle impression
de profondeur. A l’inverse, rapprocher les
enceintes des murs augmentera le niveau
des basses.
B&W entretient un réseau de distributeurs
officiels dans plus de 60 pays ; ils sont en
mesure de vous aider au cas où vous
rencontreriez des difficultés que votre
revendeur ne pourrait résoudre.
Deballage (Figure 1)
Serrez toujours fermement les capuchons
des bornes afin d’optimiser la qualité de
contact et d’éviter les vibrations parasites.
Si vous souhaitez réduire le niveau des
basses sans éloigner les enceintes des
murs, introduisez les bouchons de mousse
dans les évents d’accord (figure 6).
• Repliez totalement les rabats du carton
puis retournez l’emballage avec son
contenu.
Demandez l’avis de votre revendeur lorsque
vous choisissez un câble. Son impédance
totale doit se situer en dessous de la valeur
maximale recommandée dans les
spécifications. N’utilisez que des câbles
ayant une très faible inductance afin
d’éviter tout risque d’atténuation des
fréquences aiguës.
• Soulevez le carton pour le vider de son
contenu.
Si l’image centrale est vraiment pauvre,
rapprochez les deux enceintes l’une de
l’autre ou orientez-les vers un point situé
juste en avant de l’auditeur (figure 5).
• Retirez l’emballage intérieur.
• Nous vous suggérons de conserver
l’emballage pour une utilisation ultérieure.
Si le son est trop agressif, augmentez la
quantité de matériaux absorbants dans la
pièce (en utilisant des rideaux lourds, par
exemple). Réduisez-les, au contraire, si le
son est étouffé et peu vivant.
Vérifier à ce que le carton contient :
• Sachet d’accessoires contenant :
• 4 pieds en caoutchouc
Positionnement (Figure 4)
Différents essais de positionnement des
enceintes sont recommandés ; ils vous
permettront d’optimiser la relation
acoustique existant entre celles-ci et votre
salle d’écoute.
Contrôlez la présence de flutter écho en
frappant dans les mains et écoutez les
éventuelles répétitions rapides du son.
Vous pourrez corriger ce phénomène, par
l’emploi de surface de formes très
irrégulières telles qu’une bibliothèque ou de
très grands meubles.
• 4 pointes de découplage
• 4 écrous
• 1 (703)/2 (704) bouchons de mousse
A titre indicatif :
Raccordement (Figures 2 & 3)
• N’utilisez jamais les pointes avant d’avoir
déterminé le meilleur emplacement pour
vos enceintes.
Toutes les connexions doivent être réalisées
lorsque les appareils sont éteints.
Assurez-vous que les enceintes sont
fermement posées au sol. Si possible,
utilisez les pointes fournies dès que vous
aurez déterminé la position définitive. Leur
rôle et de transpercer la moquette ou le
tapis afin de rechercher le contact avec le
sol. Pour commencer, vissez les écrous de
blocage à fond sur la partie filetée de la
pointe, puis vissez la pointe dans l’insert
prévu à cet effet sous l’ébénisterie. Si
l’enceinte est instable, dévissez les deux
pointes qui ne touchent pas le sol de façon
égale, jusqu’à l’obtention de la stabilité
maximale. Pour terminer, bloquez les
• Disposez les enceintes acoustiques ainsi
que le centre de la zone d’écoute
approximativement aux trois angles d’un
triangle équilatéral.
Vous disposez, à l’arrière de l’enceinte, de
deux paires de borniers autorisant le
bi-câblage. Deux straps de très haute
qualité les relient et vous permettent le
raccordement par un câble de liaison
standard à deux conducteurs. Si vous
adoptez une connexion à l’aide d’un seul
câble, laissez les straps en place et utilisez
n’importe laquelle des deux paires de
borniers.
• Ecartez vos enceintes d’au moins 1,5 m
pour obtenir une séparation
gauche/droite suffisante.
• Maintenez le baffle de l’enceinte (face
comportant les haut-parleurs) à une
distance minimale de 50 cm du mur le
plus proche. Lorsque les enceintes sont
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
écrous contre l’ébénisterie. Si l’appareil doit
être placé sur une surface fragile (un
parquet par exemple), placez un petit
disque de protection sous chaque pointe
ou choisissez d’utiliser les pieds en
caoutchouc à la place de ces pointes.
Inanspruchnahme von
Garantieleistungen
Deutsch
Sollten Sie unseren Service in Anspruch
nehmen müssen, gehen Sie bitte
folgendermaßen vor:
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
1
Befindet sich das Gerät in dem Land,
in dem Sie es gekauft haben, setzen
Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-
Fachhändler in Verbindung.
Contrôlez que les câbles ne risquent pas
d’être transpercés par les pointes de
découplage.
willkommen bei B&W.
Dieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und
hergestellt. Sollte dennoch der
Ne déplacez pas l’appareil en le faisant
glisser sur ses pointes. Vous risquez de les
arracher ou de causer des dégâts.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des
Landes, in dem Sie es gekauft haben,
wenden Sie sich bitte an die nationale
B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,
in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Auskunft darüber geben, wo Sie das
Gerät reparieren lassen können. Die
Adresse der für das jeweilige Land
zuständigen Vertriebsgesellschaft
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien
oder über unsere Website.
unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
als Kunde Grund zur Reklamation haben,
werden B&W Loudspeakers und seine
nationalen Vertriebsgesellschaften das
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen
von einigen Ausnahmen) in jedem Land,
in dem eine offizielle B&W-Vertriebsgesell-
schaft vertreten ist, reparieren.
Prenez garde de ne pas vous piquer avec
les pointes.
Période de rodage
Les performances de vos enceintes
s’amélioreront de façon sensible durant la
première période d’utilisation. Lorsqu’elles
ont été stockées dans un endroit
relativement froid, les éléments chargés de
l’amortissement ainsi que les suspensions
des haut-parleurs nécessiteront un certain
temps de fonctionnement pour retrouver
leurs caractéristiques mécaniques
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf
Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile.
Garantieleistungen werden nur nach
Vorlage dieses Garantie-Booklets
(vollständig ausgefüllt und mit dem
Händlerstempel und dem Kaufdatum
versehen) erbracht. Alternativ können Sie
die Originalrechnung oder einen anderen,
mit Kaufdatum versehenen Beleg
einreichen, der Sie als Eigentümer des
Gerätes ausweist.
Garantiebedingungen
1
Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der
Transport noch sonstige Kosten, noch
das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der
Produkte wird von dieser Garantie
abgedeckt.
correctes. Le temps nécessaire à
l’obtention des performances optimales
dépend des conditions de stockage et
d’utilisation. Prévoyez en général une
semaine pour la mise à température et
environ quinze heures de fonctionnement à
niveau moyen pour que les différentes
parties mécaniques retrouvent les
Bedienungsanleitung
2. Diese Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht
übertragbar.
caractéristiques prévues.
Entretien et précautions
Einleitung
3. Diese Garantie ist nur dann gültig,
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs
Fabrikations- und/oder Materialfehler
vorliegen und nicht:
Pour entretenir l’ébénisterie de votre
enceinte, vous vous limiterez, en général, à
un simple dépoussièrage. Si vous désirez
utiliser un produit stocké en aérosol,
pensez à ôter préalablement la grille, en la
tirant prudemment vers vous. Veillez à
vaporiser le produit sur le chiffon et jamais
directement sur l’enceinte. La grille doit être
retirée de l’enceinte, lorsque vous
souhaiterez nettoyer le tissu. Il s’entretient
avec une brosse à habits tout à fait
classique.
Vielen Dank, dass Sie sich für die Marke
B&W entschieden haben.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungs-
anleitung vor dem Auspacken und der
Installation des Produktes genau durch.
Dies wird Ihnen bei der optimalen Nutzung
Ihres Systems helfen.
a. bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder
unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung
von Teilen zurückzuführen sind, die
nicht von B&W hergestellt bzw.
zugelassen wurden,
B&W liefert in über 60 Länder und verfügt
über ein weites Netz erfahrener
Distributoren, die Ihnen zusammen mit dem
autorisierten Fachhändler jederzeit
weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuss zu
Hause zu ermöglichen.
Il ne faut jamais toucher les membranes
des haut-parleurs et en particulier celles
des tweeters, vous risqueriez de les
endommager.
c. bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
Auspacken (Abbildung 1)
• Klappen Sie die Laschen des Kartons
nach hinten und drehen Sie Karton samt
Inhalt um.
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die
nicht der Kontrolle von B&W und
seinen Vertriebsgesellschaften
unterliegen,
• Heben Sie den Karton vom Inhalt ab.
• Entfernen Sie die Innenverpackung vom
Lautsprecher.
e. für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wurden,
• Wir empfehlen, die Verpackung für einen
eventuellen späteren Transport
aufzubewahren.
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt
wurden.
Im Versandkarton sind enthalten:
• Zubehörpaket bestehend aus:
• 4 Gummifüßen
4. Diese Garantie ergänzt die
nationalen/regionalen gesetzlichen
Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und
schränkt in keiner Weise die
• 4 Spikes
• 4 Kontermuttern
• 1 (703 ) Schaumstoffeinsatz/
2 (704) Schaumstoffeinsätze.
gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde
haben, ein.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grundsätzlich gilt:
ob Echos auftreten. Diese Echos können
den Klang verschlechtern. Hilfreich sind hier
unregelmäßige Oberflächen wie z.B. Regale
oder große Möbelstücke.
Anschließen der Lautsprecher
(Abbildung 2 & 3)
• Bringen Sie die Spikes erst an, wenn Sie
die beste Position für Ihre Lautsprecher
gefunden haben.
Während des Anschließens sollten alle
Geräte abgeschaltet sein.
Die Lautsprecher müssen fest auf dem
Boden stehen. Befestigen Sie die
• Die Lautsprecher und der Hörbereich
sollten ein gleichseitiges Dreieck bilden.
Auf der Rückseite jedes Lautsprechers
befinden sich zwei Paar Anschluss-
klemmen, wodurch Bi-Wiring-
Anwendungen möglich sind. Bei der
Lieferung sind beide Paare über
hochwertige Brücken verbunden. Für den
einfachen Kabelanschluss lassen Sie die
Brücken in ihrer Position und nutzen die
Anschlussklemmenpaare am Lautsprecher.
beiliegenden Spikes möglichst erst dann,
wenn Sie die optimale Position für Ihre
Lautsprecher gefunden haben. Die Spikes
sind so ausgelegt, dass sie durch den
Teppich hindurchgehen und auf der
Bodenoberfläche aufliegen. Drehen Sie
zunächst die Sicherungsmuttern komplett
auf die Spikes und anschließend die Spikes
vollständig in die Gewinde am
Gehäuseboden. Sollte ein Lautsprecher
wackeln, lösen Sie die beiden nicht
aufliegenden Spikes, bis der Lautsprecher
fest auf dem Boden steht. Befestigen Sie
nun die Spikes, indem Sie die
Sicherungsmuttern gegen das Gehäuse
festziehen. Steht das Gerät auf einer
empfindlichen Oberfläche, wie z.B. auf
einem Holzfußboden, legen Sie entweder
eine Schutzscheibe unter die Spikes oder
bringen anstelle der Spikes die
• Der Abstand zwischen den
Lautsprechern sollte zur Gewährleistung
einer exakten Stereokanaltrennung
mindestens 1,5 m betragen.
• Stellen Sie sicher, dass der Abstand
zwischen Wand und Frontblenden der
Lautsprecher mindestens 0,5 m beträgt.
Stehen die Lautsprecher zu nahe an den
Wänden, so führt dies zu einer relativen
Erhöhung des Basses gegenüber dem
Mitteltonbereich und möglicherweise zu
einem Dröhnen.
Schließen Sie die rote und mit + markierte
Lautsprecheranschlussklemme an die
positive Anschlussklemme des Verstärkers
an und verbinden Sie die negative (-,
schwarze) Anschlussklemme mit der
negativen Anschlussklemme des
Verstärkers. Falsches Anschließen kann zu
einem schlechten Klang und Bassverlusten
führen.
Magnetische Streufelder
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein
magnetisches Streufeld. Daher empfehlen
wir, einen Mindestabstand von 0,5 m
zwischen magnetisch empfindlichen
Artikeln (Disketten, mechanischen
Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-Wiring-
Anwendungen, dann lösen Sie einfach die
Kappen der Anschlussklemmen und
entfernen die Brücken. Verwenden Sie
separate Kabel von den
Verstärkeranschlussklemmen zu jedem
Lautsprecheranschlussklemmenpaar. Dies
kann die Tieftonwiedergabe verbessern. Bei
Bi-Wiring-Anwendungen ist es besonders
wichtig, die Kabel korrekt anzuschließen,
um beispielsweise den Frequenzgang jedes
Lautsprechers aufrechtzuerhalten.
vier Gummifüße an.
Armbanduhren, Audio- und Videobändern
usw.) und Lautsprecher zu bewahren.
Vergewissern Sie sich, dass unter dem
Teppich(boden) keine Kabel liegen, die durch
die Spikes beschädigt werden könnten.
Feinabstimmung
Bewegen Sie das Gerät nicht auf den
Spikes, da diese sich hierbei vom Gehäuse
lösen können. Dies kann zu Beschädigun-
gen führen.
Prüfen Sie vor der Feinabstimmung des
Systems noch einmal, ob alle Verbindungen
richtig hergestellt wurden und alle Kabel
richtig angeschlossen sind.
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Heben
des Gerätes nicht an den Spikes verletzen.
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit
der Frequenz, so ist dies auf starke
Resonanzen im Raum zurückzuführen.
Selbst kleinste Änderungen bei der
Lautsprecherpositionierung bzw. in der
Hörerposition können eine erhebliche
Wirkung auf die wahrgenommene
Klangqualität haben. So ändert sich die
Klangqualität beispielsweise, wenn die
Lautsprecher an eine andere Wand gestellt
werden. Auch große Möbelstücke können
erhebliche Auswirkungen haben.
An die Lautsprecherklemmen können Sie
6-mm-Kabelschuhe, blanke Drähte oder
runde Stifte bis zu einem Durchmesser von
6 mm und 4-mm-Bananenstecker
anschließen. Möchten Sie Kabelschuhe
verwenden, so stecken Sie diese hinten
unter den Schiebering.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine
Unterschiede in der Wiedergabequalität des
Lautsprechers. Wurde der Lautsprecher in
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird
es einige Zeit dauern, bis die
Dämpfungskomponenten und die für die
Aufhängung der Chassis eingesetzten
Werkstoffe ihre optimalen mechanischen
Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung
der Chassis wird mit den ersten
Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die
der Lautsprecher benötigt, um seine
maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln,
schwankt abhängig von den vorherigen
Lager- und Einsatzbedingungen.
Grundsätzlich kann man sagen, dass es
eine Woche dauert, bis sich die
Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen
stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind
erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre
Funktion, wie bei der Konstruktion
Wichtiger Sicherheitshinweis:
In einigen, hauptsächlich europäischen
Ländern wird die Verwendung von 4-mm-
Bananensteckern als mögliches
Sicherheitsrisiko betrachtet, da sie in die
Löcher nicht gesicherter Netzsteckdosen
gesteckt werden könnten. Um den
europäischen CENELEC-Sicherheits-
vorschriften zu entsprechen, sind die
4-mm-Löcher in den Enden der
Anschlussklemmen mit Kunststoffstiften
gesichert. Setzen Sie den Lautsprecher in
einem dieser Länder ein, so lassen Sie die
Stifte in ihrer Position.
Ein größerer Abstand zwischen
Lautsprechern und Wänden führt zu einer
Reduzierung des Bassniveaus. Der Raum
hinter den Lautsprechern schafft auch
einen Eindruck der Tiefe. Umgekehrt wird
das Bassniveau erhöht, wenn die
Lautsprecher näher an die Wände gestellt
werden.
Möchten Sie das Bassniveau reduzieren,
ohne den Abstand zwischen Lautsprechern
und Wand zu vergrößern, setzen Sie jeweils
einen der im Lieferumfang enthaltenen
Schaumstoffeinsätze in die
Schrauben Sie die Kappen der
Anschlussklemmen stets fest, um die
Verbindung zu optimieren und Klappern zu
verhindern.
festgelegt, erfüllen können.
Bassreflexöffnung(en) am Lautsprecher ein
(Abbildung 6).
Pflege
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel
von Ihrem autorisierten Fachhändler
beraten. Die Gesamtimpedanz sollte
unterhalb der in den Technischen Daten
angegebenen maximalen Kabelimpedanz
liegen. Insbesondere sollte das zum
Hochtöner führende Kabel eine geringe
Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne
sonst gedämpft werden.
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht,
stellen Sie die Lautsprecher näher
zusammen oder schräg so auf, dass sie in
Richtung Hörbereich zeigen (Abbildung 5).
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel
nur abgestaubt werden. Bei Verwendung
eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor
dem Reinigen zunächst vorsichtig die
Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den
Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf
das Gehäuse. Der Stoff kann nach dem
Entfernen der Abdeckung mit einer
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung
weicher Einrichtungsgegenstände (wie z.B.
schwerer Vorhänge). Umgekehrt sollte man
bei dumpfem, leblosem Klang die
Verwendung solcher Einrichtungsgegen-
stände auf ein Minimum reduzieren.
normalen Kleiderbürste gereinigt werden.
Positionierung (Abbildung 4)
Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis
zu berühren, da dies zu Beschädigungen
führen kann. Dies gilt vor allem für den
Hochtöner.
Es lohnt sich auf jeden Fall, die Position der
Lautsprecher solange zu verändern, bis sie
im jeweiligen Hörraum optimal klingen.
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie,
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo solicitar reparaciones bajo
garantía
Conexiones (Figuras 2 y 3)
Español
Todas las conexiones deben realizarse con
el equipo apagado.
En caso de ser necesaria alguna revisión,
siga el siguiente procedimiento:
Garantía limitada
Estimado cliente:
Hay dos pares de terminales en la zona
posterior de la caja acústica que permiten,
en caso de que usted así lo desee, la
conexión en bicableado. Las cajas
acústicas se sirven de fábrica con los
terminales correspondientes a cada par
unidos con puentes de alta calidad para
facilitar la conexión de las mismas con un
único cable de dos conductores.
1
Si está usando el equipo en el país en
que fue adquirido, debería contactar
con el concesionario autorizado de
B&W en donde lo adquirió.
Bienvenido a B&W.
Este producto ha sido diseñado y fabricado
de acuerdo con las más altas normas de
calidad. Sin embargo, si se hallara algún
desperfecto, B&W Loudspeakers y sus
distribuidores nacionales garantizan, sin
coste alguno para usted, la mano de obra
(es posible que haya excepciones) y la
reposición de piezas en cualquier país
donde se cuente con un distribuidor B&W
autorizado.
2
Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en que fue adquirido, debería
contactar con el distribuidor nacional
de B&W correspondiente al país donde
reside, que le asesorará sobre el lugar
al que enviarlo para que pueda ser
revisado. Para obtener información
sobre cómo contactar con su
Asegúrese de que el terminal positivo de
cada caja acústica (marcado “+” y de color
rojo) es conectado al correspondiente
terminal positivo del amplificador y el
terminal negativo (marcado “–” y de color
negro) al negativo. Una conexión incorrecta
puede originar una imagen acústica pobre
y una pérdida de graves.
distribuidor local, puede llamar a B&W
en el Reino Unido o visitar nuestro sitio
web.
Esta garantía limitada es válida por un
período de cinco años desde la fecha de
compra y dos años para las partes
electrónicas, incluyendo altavoces
amplificados.
Para convalidar su garantía, debe mostrar
este folleto de garantía debidamente
cumplimentado y con la fecha de compra
estampada por su concesionario. De lo
contrario, tendrá que mostrar la factura de
venta original u otro comprobante que
demuestre su propiedad y la autenticidad
de su fecha de compra.
Para la conexión en bicableado, quite los
puentes aflojando las tuercas de los
terminales de conexión y utilice un cable de
dos conductores para unir el amplificador a
cada uno de los dos pares de terminales
de la caja. Compruebe que las polaridades
son las correctas tal y como se indica en el
apartado anterior. Cuando proceda a la
conexión en bicableado, una operación
incorrecta puede incluso perjudicar la
respuesta en frecuencia de la caja.
Términos y condiciones
1
Esta garantía está limitada a la
reparación del equipo. No cubre ni el
transporte, ni otros costes, ni ningún
riesgo por traslado, transporte e
instalación de los productos.
2
3
La garantía será aplicable
exclusivamente para el propietario
original. No es transferible.
Manual de
instrucciones
Los terminales aceptan conectores de tipo
cuchilla plana (“spade”) de 6 mm, cable
con los extremos pelados o clavijas
redondeadas de hasta 6 mm y bananas de
4 mm. Cuando utilice terminales de tipo
cuchilla plana, colóquelos debajo del collar
de fijación deslizante.
Esta garantía será válida solamente si
se trata de casos con materiales
defectuosos y/o de fabricación
existentes en el momento de la
compra y no tendrá aplicabilidad en los
siguientes casos:
Introducción
Gracias por elegir B&W.
Le rogamos que lea cuidadosamente este
manual antes de desembalar e instalar el
producto ya que ello le ayudará a optimizar
los resultados proporcionados por este
último.
Noticia importante relacionada con la
seguridad:
a. daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
En algunos países, sobre todo en Europa,
el uso de bananas de 4 mm es
considerado como potencialmente
peligroso porque las mismas pueden ser
insertadas en los agujeros
correspondientes a las tomas de corriente
alterna no utilizadas. Para cumplir con las
regulaciones europeas referentes a
seguridad (CENELEC), los agujeros de 4
mm que figuran en los extremos de los
terminales están bloqueados por patillas de
plástico. No quite dichas patillas si va a
utilizar el producto en condiciones como
las que se acaban de describir.
b. daños causados por uso inapropiado
que no se corresponda con el uso
correcto tal como se describe en el
manual del usuario, negligencia,
modificaciones o la utilización de
piezas no originales de fábrica o no
autorizadas por B&W,
B&W posee una red de distribuidores
altamente cualificados y motivados en más
de 60 países que podrán ayudarle en la
resolución de cualquier problema que su
detallista no pueda solucionar.
Desembalaje (Figura 1)
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
• Doble hacia atrás las aletas de la caja de
cartón del embalaje e invierta este último
junto con su contenido.
d. daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor,
guerra, disturbios sociales u otra causa
ajena al control razonable de B&W y
de sus distribuidores autorizados,
• Levante la caja de cartón hasta que su
contenido quede depositado en el suelo.
Fije siempre los terminales firmemente para
optimizar la conexión y evitar que se
produzcan vibraciones en los mismos.
• Libere el producto de su embalaje
interno.
e. productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, retirado o
convertido en ilegible,
• Le sugerimos que guarde el embalaje
para un uso futuro.
Consulte con un distribuidor especializado
a la hora de elegir el cable de conexión.
Procure que la impedancia total sea inferior
a la cifra máxima recomendada para sus
cajas acústicas y utilice un cable de baja
impedancia para evitar que se produzcan
atenuaciones en las frecuencias más altas.
f. si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o
modificación en el producto.
Compruebe que en la caja del embalaje
hay:
• Paquete de accesorios en el que figuran:
• 4 pies de goma
4
Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel
nacional/regional de concesionarios o
distribuidores nacionales y, como
cliente, no afecta a sus derechos
estatutarios.
• 4 puntas metálicas de desacoplo
• 4 tuercas de bloqueo
Colocación (Figura 4)
Experimentar un poco con la colocación de
las cajas acústicas constituye una buena
práctica para optimizar la relación entre las
mismas y la sala de escucha.
• 1 (703)/2 (704) tapones de lana
fonoabsorbente.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A modo de guía básica:
Si el sonido es demasiado chillón, aumente
la cantidad de materiales blandos
(generalmente fonoabsorbentes) presentes
en la habitación (utilice, por ejemplo,
cortinas más pesadas). Por el contrario,
reduzca la presencia de los citados
materiales si el sonido es apagado y
carente de vida.
Cuidado y mantenimiento
• No coloque las puntas de desacoplo
hasta que haya determinado la posición
óptima de sus cajas acústicas.
Por lo general, la superficie del recinto
acústico sólo requiere, para su limpieza,
una simple gamuza suave. En caso de que
desee utilizar un limpiador de tipo aerosol,
extraiga en primer lugar la rejilla protectora
y a continuación rocíe la gamuza de
limpieza, nunca directamente el recinto.
Mientras esté fuera de la caja, la rejilla
puede limpiarse con un cepillo normal para
la ropa.
• Coloque las cajas acústicas y el centro
del área de escucha de modo que
coincidan aproximadamente con los
vértices de un triángulo equilátero.
Compruebe si en la habitación de escucha
hay eco flotante aplaudiendo rápidamente y
escuchando a continuación para detectar si
se producen repeticiones rápidas de los
aplausos. Para reducir dicho eco, utilice
superficies de forma irregular, como por
ejemplo estanterías y muebles de gran
tamaño.
• Distancie las cajas acústicas entre sí un
mínimo de 1’5 m para mantener la
separación entre los canales izquierdo y
derecho.
Evite tocar los altavoces, en particular el
tweeter, ya que podría dañarlos.
• Mantenga los paneles de las cajas
acústicas a un mínimo de 0’5 metros de
distancia de las respectivas paredes.
Acercar en exceso las cajas acústicas a
las paredes incrementa el nivel de graves
con respecto al de medios y puede llegar
a conferir un carácter pastoso al sonido.
Asegúrese de que las cajas acústicas
descansen firmemente sobre el suelo.
Siempre que sea posible, coloque los pies
terminados en punta suministrados de serie
una vez que haya optimizado la posición de
las cajas. Dichos pies han sido diseñados
para atravesar alfombras y contactar con el
suelo de la sala. Inicialmente, coloque las
tuercas de bloqueo en las puntas de
desacoplo e inserte la totalidad de éstas en
los orificios dispuestos para ello que figuran
en la base del recinto. Si el recinto se
mueve, afloje las dos puntas que
provoquen el desequilibrio y fije de nuevo
las tuercas de las mismas firmemente
contra el recinto. Si el producto va a ser
instalado sobre una superficie delicada,
como por ejemplo un suelo de parquet o
revestido de moqueta, coloque un disco de
protección debajo de cada punta metálica
de desacoplo o monte los cuatro pies de
goma en lugar de las puntas metálicas de
desacoplo.
Campos magnéticos parásitos
Los altavoces contenidos en las cajas
acústicas generan campos magnéticos
parásitos que se extienden más allá de las
fronteras del recinto. Le recomendamos
que aleje los objetos magnéticamente
sensibles (pantallas de televisión, monitores
de ordenador, discos flexibles, cintas de
audio y vídeo, tarjetas con banda
magnética y cosas por el estilo) al menos
0’5 m de cada caja acústica.
Ajuste fino
Antes de proceder al ajuste fino, verifique
cuidadosamente que todas las conexiones
de la instalación son correctas y seguras.
Si la respuesta en graves se desestabiliza a
menudo, se debe generalmente a la
excitación de modos de resonancia en la
habitación de escucha. Incluso pequeños
cambios en la posición de las cajas
acústicas o los oyentes pueden tener un
profundo efecto en la manera en que
dichas resonancias afectan al sonido.
Intente colocar las cajas acústicas a lo
largo de una pared diferente. El cambio de
posición de muebles y objetos de gran
tamaño presentes en la habitación también
puede modificar el sonido.
Compruebe que no haya cables en la
alfombra/moqueta susceptibles de ser
dañados por las puntas metálicas de
desacoplo.
No desplace el producto con las puntas de
desacoplo montadas puesto que podría
provocar que las mismas saliesen de su
lugar y por tanto dañaran el suelo de la
sala de escucha.
Asegúrese de que ninguna de las puntas
de desacoplo se coloque sobre su propio
pie.
Cada vez que aumente la separación entre
las cajas acústicas y las paredes laterales y
posterior de la habitación se reducirá el
nivel general de graves. El espacio situado
detrás de las cajas también contribuye a
crear una sensación de profundidad. Por el
contrario, si acerca las cajas acústicas a
las paredes el nivel de graves aumentará.
Período de rodaje
Las prestaciones de la caja acústica
cambiarán de manera sutil durante el
período de escucha inicial. Si la caja
acústica ha sido guardada en un ambiente
frío, los compuestos amortiguantes y los
materiales utilizados en las suspensiones
de los diferentes altavoces necesitarán algo
de tiempo para recuperar sus propiedades
mecánicas correctas. Las suspensiones de
los altavoces también se volverán menos
rígidas durante las primeras horas de uso.
El tiempo necesario para que cada altavoz
alcance las prestaciones para las que fue
diseñado variará en función de las
condiciones de almacenaje previas y de
cómo sea utilizado. A modo de guía,
cuente con una semana para que se
estabilicen los efectos de la temperatura y
una media de 15 horas de uso para que las
partes mecánicas alcancen sus
Si desea reducir el nivel de graves sin alejar
las cajas de las paredes, coloque los
tapones de lana fonoabsorbente en los
tubos bass-reflex (figura 6).
Si la imagen central es pobre, intente
acercar las cajas acústicas entre sí o
inclínelas de manera que apunten hacia los
oyentes o estén encaradas hacia ellos
(figura 5).
características de diseño óptimas.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Se o equipamento está a ser utilizado
no país de compra, deverá contactar o
distribuidor autorizado da B&W de
onde o equipamento foi comprado.
Assegure-se de que o terminal positivo da
coluna (marcado com + e de cor vermelha)
é ligado à saída positiva do amplificador e
o negativo (marcado com – e de cor preta)
ao negativo. A ligação com polaridade
invertida pode resultar numa imagem
Português
Garantia limitada
Estimado Cliente,
Se o equipamento está a ser utilizado
fora do país de compra, deverá
contactar o distribuidor nacional da
B&W do país de residência que o
aconselhará onde o equipamento pode
ser reparado. Pode telefonar para a
B&W no Reino Unido ou visitar a nossa
página na internet para obter os
pormenores de contacto do seu
distribuidor local.
pouco definida e fraco ganho de baixos.
Bem-vindo à B&W.
Para efectuar a bi-cablagem, retire os
"shunts" metálicos desapertando os
bornes e utilize um cabo de 2 condutores
do amplificador para cada par de terminais
da coluna. Isto poderá melhorar a
resolução nos detalhes de nível mais baixo.
Observe, como anteriormente, a polaridade
correcta das ligações. A ligação incorrecta
na bi-cablagem pode também levar a
desequilíbrios na resposta de frequências.
Este produto foi concebido e fabricado de
acordo com os mais elevados padrões de
qualidade. No entanto, se houver qualquer
problema com este produto, os Agentes
B&W e os seus distribuidores nacionais
garantem serviço de mão-de-obra
(podendo aplicar-se exclusões) e de
substituição de peças gratuitos em
qualquer país servido por um distribuidor
oficial de B&W.
Para validar a sua garantia, precisará de ter
o certificado de garantia preenchido e
carimbado pelo seu distribuidor na data da
compra. Em alternativa, precisará da
factura original de venda ou outra prova de
propriedade e data de compra.
Os terminais aceitam forquilhas de 6 mm,
cabo descarnado ou fichas banana de
4 mm. Quando usando forquilhas,
Esta garantia limitada é válida por um
período de cinco anos a partir da data de
compra ou dois anos pela parte electrónica
incluindo altifalantes amplificados.
encaixe-as abaixo do anel deslizante.
Nota de segurança importante:
Termos e condições
Em alguns países, nomeadamente na
Europa, o uso de fichas banana de 4 mm é
considerado um potêncial perigo, porque
estas podem ser inseridas nos orifícios das
fichas de corrente eléctrica. Por forma a ir
de encontro às regulamentações de
segurança Europeias CENELEC, os orifícios
de 4 mm dos terminais estão tapados com
pequenos cilindros de plástico. Não os
remova se vai usar este produto onde
estas condições se aplicam.
Manual do utilizador
1
Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem
quaisquer outros custos, nem qualquer
risco de remoção, transporte e
instalação de produtos estão cobertos
por esta garantia.
Introdução
Gratos pela sua escolha da B&W.
Leia por favor a totalidade deste manual
antes de desembalar e instalar o produto.
Ele vai ajudar na optimização do nível de
desempenho.
2
3
A garantia só é válida para o
proprietário original. Não é transferível.
Esta garantia não será aplicável nos
casos em que os defeitos não sejam
atribuíveis a materiais e/ou mão-de-
obra na altura da compra e não será
aplicável a:
A B&W mantém uma rede própria de
distribuidores em mais de 60 países que
podem ajudar no caso do aparecimento de
qualquer problema que o seu revendedor
não possa solucionar.
Enrosque sempre os apertos dos terminais
até ao fim de forma a optimizar a ligação e
prevenir vibrações.
Consulte o seu revendedor sobre a escolha
do cabo adequado. Mantenha a
impedância total abaixo do máximo
recomendado nas características e utilize
um cabo de baixa indutância para evitar a
atenuação nas frequências mais altas.
a. danos causados pela instalação,
ligação ou embalamento incorrectos,
Desembalagem (Figura 1)
• Dobre as abas da caixa totalmente para
fora e inverta-a juntamente com o
conteúdo.
b. danos causados por qualquer
utilização que não seja a correcta
conforme descrita no manual do
utilizador, negligência, modificações ou
utilização de peças que não sejam
fabricadas ou autorizadas pela B&W,
• Levante a caixa, deixando o conteúdo no
chão.
Colocação (Figura 4)
Vale a pena fazer algumas experiências
com a posição das colunas para optimizar
a sua interacção com a sala de audição.
• Remova a embalagem interior do
equipamento.
c. danos causados por equipamento
auxiliar inadequado ou defeituoso,
• Sugerimos que guarde a embalagem
para utilização futura.
Para início de instalação:
d. danos causados por acidentes,
relâmpagos, água, incêndio, calor,
guerra, distúrbios públicos ou qualquer
outra causa para além do controlo
razoável da B&W e dos seus
• Não coloque os espigões até encontrar a
posição ideal para as colunas.
Verifique se a embalagem contém:
• Pacote de acessórios contendo:
• 4 Pés de borracha
• Coloque as colunas e o centro da área
de audição numa posição que
distribuidores nomeados,
corresponda aproximadamente aos
vértices de um triângulo equilátero.
• 4 Spike
e. produtos cujo número de série tenha
sido alterado, apagado, removido ou
que tenha sido tornado ilegível,
• 4 Porcas de aperto
• Coloque as colunas a pelo menos
1,5 metros uma da outra de forma a
manter a separação entre os canais
esquerdo e direito.
• 1 (703)/2 (704) tampões de espuma.
f. reparações ou modificações que
tenham sido efectuadas por pessoa
não autorizada.
Ligações (Figuras 2 e 3)
Todas as ligações devem ser efectuadas
com o equipamento desligado.
• Mantenha os paineis da coluna afastados
da parede pelo menos 0,5 mts. O
posicionamento das colunas muito perto
das paredes aumenta o nível de graves.
4
Esta garantia complementa quaisquer
obrigações legais nacionais e regionais
de revendedores ou distribuidores
nacionais e não afecta os seus direitos
estatuários como cliente.
Existem 2 pares de terminais na parte
posterior da coluna que permitem a bi-
cablagem quando pretendido. Na origem,
os pares separados são ligados em
conjunto através de "shunts" de alta
qualidade para permitir a utilização de cabo
de 2 condutores. Para uma ligação
simples, deixe os "shunts" em posição e
utilize qualquer um dos pares de terminais
de ligação.
Campos magnéticos parasitas
Como reivindicar reparações sob
garantia
Os altifalantes das colunas criam campos
magnéticos parasitas que se estendem para
lá dos limites da caixa. Recomendamos que
mantenha os equipamentos sensíveis a
campos magnéticos (ecrãs de TV e de
computadores, discos de computador, fitas
de áudio e vídeo, etc.) afastados pelo
menos 50 cm da coluna.
Caso seja necessário assistência técnica,
queira seguir o procedimento seguinte:
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
húmidos e os materiais de suspensão dos
altifalantes vão levar algum tempo para
recuperar as propriedades mecânicas
correctas. As suspensões dos altifalantes
irão também libertar-se durante as
Ajuste fino
Italiano
Antes de efectuar o ajuste fino, volte a
verificar se todas as ligações estão
correctas e seguras.
Garanzia limitata
Egregio cliente
primeiras horas de uso. O tempo
Se o baixo não está equilibrado isso deve-
se normalmente à excitação das
necessário para que a coluna atinja o
desempenho pretendido vai depender das
anteriores condições de armazenamento e
de como é usada. Em geral aconselha-se,
deixar passar uma semana para que os
efeitos da temperatura estabilizem e 15
horas de uso em média para que as peças
mecânicas atinjam as características de
design mecânico pretendidas.
ressonâncias da sala. Mesmo as pequenas
alterações na posição das colunas ou dos
ouvintes podem ter um efeito profundo na
forma como estas ressonâncias afectam o
som. Experimente efectuar a montagem
junto a uma outra parede. Mesmo a
Un benvenuto da parte della B&W.
Questo prodotto è stato progettato e
fabbricato secondo i più alti standard
qualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso di
un guasto o malfunzionamento, B&W
Loudspeakers e i suoi distributori nazionali
garantiscono parti sostitutive e mano
d’opera gratuite (alcune eccezioni sono
possibili) nei paesi in cui è presente un
distributore ufficiale B&W.
deslocação de grandes peças de mobiliário
pode afectar a resposta de frequências.
O afastamento das colunas em relação às
paredes reduz o nível geral de baixos. O
espaço atrás das colunas ajuda também a
criar uma sensação de profundidade. Por
outro lado, a aproximação das colunas à
parede aumenta o nível dos baixos.
Cuidados posteriores
A superfície da caixa apenas necessita
normalmente de limpeza do pó. Se
pretender utilizar um produto de limpeza
em aerossol, retire em primeiro lugar a
grelha afastando-a suavemente da coluna.
Coloque o spray no pano de limpeza, e
não directamente sobre a coluna. A grelha
poderá ser limpa com uma escova macia
depois de retirada da caixa.
Questa garanzia limitata è valida per un
periodo di cinque anni dalla data di
acquisto o di due anni per i componenti
elettronici, altoparlanti inclusi.
Se pretender reduzir o nível de baixos sem
deslocar as colunas para mais longe da
parede, coloque os tampões de espuma
nos tubos do pórtico (figura 6).
Termini e condizioni
1
La garanzia è limitata alla sola
riparazione delle apparecchiature. La
garanzia non copre i costi di trasporto
o nessun altro tipo di costo, né i rischi
derivanti dalla rimozione, il trasporto e
l’installazione dei prodotti.
Se a imagem central for fraca, tente
melhorar colocando as colunas um pouco
mais próximas ou virando-as um pouco
para o interior de forma a que apontem
para a zona de audição, ou um pouco para
a frente desta (figura 5).
Evite tocar nos altifalantes, especialmente
no de agudos, pois poderá provocar
danos.
2
3
La garanzia è valida solo per
l’acquirente originario e non è
trasferibile.
Se o som for demasiado agressivo,
aumente a quantidade de mobiliário macio
existente na sala (utilize por exemplo
cortinas mais pesadas), ou reduza-a se o
som for macilento e sem vida.
Questa garanzia è applicabile solo in
caso di materiali e/o fabbricazione
difettosi al momento dell’acquisto e
non è applicabile nei seguenti casi:
Verifique a existência de eco batendo as
palmas e escutando a sua rápida
a. danni causati da installazione,
connessione o imballaggio incorretti,
repetição. Reduza-o com a utilização de
superfícies irregulares como as prateleiras e
grandes peças de mobiliário.
b. danni causati da un uso inadeguato del
prodotto, diverso dall’uso specificato
nel manuale dell’utente, negligenza,
modifiche o impiego di componenti
non fabbricati o autorizzati da B&W,
Assegure-se que as colunas estão
firmemente assentes no chão. Sempre que
possível, depois de ter optimizado o seu
posicionamento coloque-lhes os spikes
fornecidos. Estes são desenhados para
atravessar alcatifas ou carpetes até à
superfície do chão. Inicialmente, aparafuse a
porca ao spike e aparafuse completamente
os spikes nos orifícios da base da coluna.
Se a coluna está desiquilibrada,
c. danni causati da apparecchiature
ausiliarie difettose o inadatte,
d. danni causati da incidenti, fulmini,
acqua, fiamme, calore, guerra,
disordini pubblici o altra causa al di
fuori del ragionevole controllo di B&W e
i suoi ufficiali distributori,
desenrosque os spikes que não estão a
tocar no chão até que a coluna assente
firmemente no chão, e aperte as porcas até
à base da coluna. Se a unidade é para ser
usada numa superfície vulnerável, como
chão de madeira, coloque um disco de
protecção em cada spike ou coloque os
quatro pés de borracha no lugar dos spikes.
e. quando il numero di serie del prodotto
è stato alterato, cancellato, rimosso o
reso illeggibile,
f. se riparazioni o modifiche sono state
effettuate da persone non autorizzate.
4
Questa garanzia completa le
obbligazioni di legge regionali e
nazionali dei rivenditori o distributori
nazionali e non incide sui diritti del
consumatore stabiliti per legge.
Verifique se não existem cabos sob a
carpete que possam ser danificados pelos
espigões.
Não desloque o equipamento sobre os
espigões, pois isso pode fazer com que se
soltem do equipamento e causar danos.
Riparazioni sotto garanzia
Se sono necessarie delle riparazioni,
seguire le procedure delineate qui di
seguito:
Tenha cuidado com os seus próprios pés,
os espigões são perigosos.
1
Se le apparecchiature sono utilizzate
nel paese in cui sono state acquistate,
contattare il rivenditore autorizzato
B&W da cui sono state acquistate.
Período de rodagem
O desempenho da coluna vai mudando
subtilmente durante o período inicial de
audição. Se a coluna esteve armazenada
num ambiente frio, os componentes
2
Se le apparecchiature non sono
utilizzate nel paese in cui sono state
acquistate, contattare il distributore
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
nazionale B&W nel paese di residenza,
che sarà jn grado di fornire i dettagli
della ditta incaricata delle riparazioni.
Contattare B&W nel Regno Unito o
visitare il sito web per i dettagli dei vari
distributori di zona.
dell’amplificatore a ogni coppia dei terminali
del diffusore. L’uso di cavi separati può
migliorare la riproduzione dei minimi
dettagli. Osservate la corretta polarità come
prima. Durante il bi-wiring, un collegamento
errato può anche alterare la risposta in
frequenza.
Se il basso è irregolare con la frequenza ciò
è generalmente dovuto alla risonanza della
stanza. Anche piccoli cambiamenti nella
posizione dei diffusori o dell’ascoltatore
possono avere grande influenza sul modo
in cui queste risonanze alterano il suono.
Provate a montare i diffusori su una parete
diversa. Anche lo spostamento di grandi
mobili può dare dei risultati.
Per ricevere assistenza in garanzia,
bisognerà esibire, compilata e timbrata dal
rivenditore il giorno dell’acquisto, il
tagliando di garanzia e lo scontrino
d’acquisto originale o altro tipo di prova
d’acquisto con data d’acquisto.
I terminali accettano terminazioni spades,
cavi spellati o connettori a spina rotonda del
diametro di 6 mm e spine a banana da 4
mm. Quando utilizzate le teminazioni spades,
sistematele sotto il colletto a guaina.
Spostando ulteriormente i diffusori dalle
pareti si ridurrà il livello complessivo dei
bassi. Lo spazio dietro ai diffusori
contribuisce a dare un senso di profondità.
Al contrario, spostando i diffusori più vicini
alle pareti si aumenterà il livello dei bassi.
Importante nota di sicurezza:
In alcuni paesi, in particolare quelli in
Europa, l’utilizzo delle spine a banana viene
considerato un potenziale rischio in quanto
possono venir inserite nei fori di prese di
alimentazione non protette. Per essere
conformi alle regole di sicurezza CENELEC
europee, i fori da 4 mm alle estremità dei
terminali sono bloccati da perni in plastica.
Non toglieteli se state utilizzando il prodotto
in luoghi dove si applicano queste
Manuale di istruzioni
Se desiderate ridurre il livello delle basse
frequenze senza spostare ulteriormente i
diffusori dalle pareti, inserite i tappi di
spugna nei tubi di accordo. (figura 6).
Introduzione
Grazie per aver scelto B&W.
Se l’immagine centrale è scadente, cercate
di spostare i diffusori più vicini l’uno all’altro
oppure posizionateli in modo che siano
orientati verso l’area di ascolto o di fronte
ad essa. (figura 5).
Vi preghiamo di leggere questo manuale
prima di sballare e istallare il prodotto.
Questo vi aiuterà ad ottenere le migliori
prestazioni.
condizioni.
B&W ha una rete di distributori in più di
60 paesi che saranno in grado di assistervi
nel caso in cui aveste dei problemi che il
vostro rivenditore non può risolvere.
Avvitate sempre saldamente i cappellotti dei
terminali per ottenere il miglior
collegamento e per impedire le vibrazioni.
Se il suono è troppo acuto, aumentate
l’arredamento in tessuto della stanza (per
esempio, utilizzate tendaggi più pesanti),
oppure riducetelo se il suono è opaco e
spento.
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla
scelta dei cavi. Controllate che l’impedenza
totale sia inferiore a quella massima
raccomandata nelle caratteristiche e
utilizzate un cavo a bassa induttanza per
evitare l’attenuazione delle frequenze più
alte.
Sballaggio (Figura 1)
Controllate l’effetto eco battendo le mani e
prestando ascolto alle ripetizioni in rapida
successione. Riducetele facendo uso di
superfici irregolari come scaffalature per
libri e grandi mobili.
• Ripiegate i lembi dell’imballo e
capovolgete la scatola e il contenuto.
• Sollevate la scatola vuota.
• Togliete l’imballaggio interno dal
prodotto.
Assicuratevi che i diffusori siano appoggiati
saldamente sul pavimento. Dove fosse
possibile fissate i piedini forniti dopo aver
posizionato in modo ottimale i diffusori.
Sono progettati per passare attraverso il
tappeto fino alla superficie del pavimento.
All’inizio, fissate i dadi di blocco
completamente sulle punte negli alloggi
filettati alla base del cabinet. Se il cabinet
oscilla svitate le due punte che non
Posizionamento (Figura 4)
• Vi consigliamo di conservare la scatola
d’imballaggio per un utilizzo futuro.
Vale veramente la pena di fare vari
esperimenti con la posizione dei diffusori
per ottimizzare l’interazione fra questi e la
stanza di ascolto.
Controllate che nel cartone vi siano:
• Pacchetto di accessori contenente:
• 4 piedini in gomma
Come guida iniziale:
• Non inserite le punte fino a quando non
avete trovato il posizionamento ottimale
per i diffusori.
• 4 punte
toccano il pavimento in modo uguale e
fissate i dadi contro il cabinet. Se il
• 4 dadi di fissaggio
• Collocate gli altoparlanti in modo che con
il centro della zona d’ascolto formino gli
angoli di un triangolo equilatero.
• 1 (703)/2 (704) tappi in spugna
subwoofer deve essere collocato su una
superficie delicata, come un pavimento in
legno, o collocate un dischetto protettivo
sotto ogni punta o applicate al posto delle
punte i quattro piedini in gomma.
Collegamenti (Figure 2 & 3)
• La distanza tra i diffusori deve essere di
1,5 m al fine di ottenere una corretta
separazione stereo.
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti
a impianto spento.
Controllate che non ci siano cavi sotto il
tappeto che potrebbero venire danneggiati
dalle punte.
Ci sono due coppie di terminali sulla parte
posteriore di ogni diffusore, che
• Tenete i pannelli dei diffusori ad almeno
50 cm di distanza dalla parete. Tenere i
diffusori troppo vicini alle pareti aumenta
il livello dei bassi relativi alla gamma
media e potrebbe dare una caratteristica
rimbombante al suono.
consentono il bi-wiring nel caso si volesse
effettuare. Alla consegna, entrambe le
coppie dei terminali sono collegate insieme
da ponticelli di alta qualità per un utilizzo
con singolo cavo bipolare. Per il
collegamento a cavo singolo, lasciate i
ponticelli ed utilizzate entrambe le coppie di
terminali sul diffusore.
Non spostate il sistema con le punte
applicate perché i piedini conici potrebbero
staccarsi dal cabinet e danneggiarlo.
Fate attenzione a non trapassarvi i piedi
con le punte.
Campi magnetici dispersi
Le unità altoparlanti creano campi
magnetici dispersi che si estendono al di là
del cabinet. Vi raccomandiamo di tenere
lontani i prodotti sensibili ai campi
magnetici (televisori, schermi per computer,
dischi per computer, tessere magnetiche,
nastri audio e video e simili), almeno a
0,5 m dal diffusore.
Periodo di rodaggio
Assicuratevi che il terminale positivo sul
diffusore (marcato + e colorato in rosso) sia
collegato al terminale di uscita positivo
dell’amplificatore e il negativo (marcato – e
colorato in nero) al negativo. Un
collegamento errato può dar luogo ad
un’immagine scadente e una perdita di
bassi.
La resa del diffusore cambierà leggermente
durante il periodo iniziale di ascolto. Se il
diffusore è stato posto in un ambiente
freddo le resine smorzanti e i materiali di
sospensione delle unità impiegheranno un
po’ di tempo per recuperare le loro
proprietà. Durante le prime ore di utilizzo le
sospensioni delle unità si ammorbidiranno.
Il tempo necessario al diffusore per
Messa a punto
Per effettuare il bi-wiring allentate
Prima di mettere a punto il sistema
controllate nuovamente la polarità e i
collegamenti.
semplicemente i cappellotti dei terminali e
rimuovete i ponticelli e utilizzate un cavo
bipolare separato che colleghi i terminali
raggiungere la resa prevista dipenderà dalle
condizioni di immagazzinamento
precedente e da come viene usato. Come
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
guida, prevedete fino a una settimana
perché si stabilizzino gli effetti della
temperatura e 15 ore di media di utilizzo
perché le parti meccaniche raggiungano le
caratteristiche progettuali previste.
contact op met de nationale distributeur
van B&W in het land waar u verblijft.
Deze zal u informeren hoe te handelen.
U kunt contact opnemen met B&W in
Groot-Brittannië of onze website
bezoeken voor het adres van uw
plaatselijke distributeur.
Nederlands
Beperkte garantie
Geachte cliënt,
Manutenzione
Welkom bij B&W.
La superficie del cabinet generalmente ha
solo bisogno di essere spolverata. Se
volete utilizzare un prodotto spray per
pulire, rimuovete prima la griglia
delicatamente dal cabinet. Spruzzate poi
direttamente sul panno e non sul mobile.
La tela della griglia può essere pulita con
una normale spazzola per abiti dopo averla
rimossa dal mobile.
Om uw garantie geldig te maken, dient u
dit ingevulde garantiebewijs, op de datum
van aankoop afgestempeld door uw
leverancier, kunnen tonen. De tweede
mogelijkheid is het tonen van het
Dit product is volgens de hoogste
kwaliteitsnormen ontworpen en
vervaardigd. Mocht er toch iets defect zijn
aan dit product dan kunt u aanspraak
maken op gratis vervanging van onderdelen
via de nationale distributeur van B&W
Loudspeakers (er zijn uitzonderingen) in elk
land waar een officiële B&W distributeur
gevestigd is.
oorspronkelijke aankoopbewijs of ander
bewijs van eigendom met aankoopdatum.
Evitate di toccare le unità altoparlanti, in
particolare il tweeter, perché può essere
danneggiato.
Handleiding
Deze beperkte garantie is geldig voor een
periode van vijf jaar vanaf de
aankoopdatum en twee jaar voor de
elektronica, waaronder actieve luidsprekers.
Inleiding
Dank u voor de aanschaf van een B&W
product.
Voorwaarden
1. De garantie is beperkt tot de reparatie
van de apparatuur. Transport- en
andere kosten, eventueel risico voor
het verwijderen, vervoeren en
Hoe goed een luidspreker op zichzelf ook
is, de klank wordt in hoge mate beïnvloed
door de luisterruimte. Het is daarom heel
belangrijk te experimenteren om tot een
optimale opstelling te komen. Lees
aandachtig door voordat u de luidspreker
uitpakt en in gebruik neemt. De informatie
helpt u de weergavekwaliteit van uw
audiosysteem te optimaliseren.
installeren van producten vallen niet
onder deze garantie.
2. De garantie geldt alleen voor de eerste
eigenaar en is niet overdraagbaar.
3. Deze garantie is niet van toepassing in
andere gevallen dan defecten van
B&W heeft een internationaal netwerk van
zorgvuldig uitgezochte importeurs in meer
dan 60 landen. Mocht uw leverancier een
probleem niet kunnen oplossen, dan kan
de importeur u altijd verder helpen.
materialen en/of fabricage ten tijde van
aankoop en is niet van toepassing:
a. voor schade die veroorzaakt is door
onjuiste installatie, aansluiting of
verpakking;
Uitpakken (afb. 1)
b. voor schade die veroorzaakt is door
onjuist gebruik, anders dan beschreven
in de handleiding, nalatigheid,
modificatie, of gebruik van onderdelen
die niet door B&W goedgekeurd of
gemaakt zijn;
• Verwijder eerst de nieten uit de
bovenzijde van de verpakking om bij het
uitpakken de luidsprekerkast niet te
beschadigen. Het is het eenvoudigste
eerst de flappen van de doos geheel
terug te vouwen en dan de doos om te
keren.
c. voor schade veroorzaakt door defecte
of ongeschikte aanvullende apparatuur;
• Trek daarna de doos voorzichtig
omhoog. De luidspreker blijft dan op zijn
plaats staan.
d. voor schade veroorzaakt door ongeval,
onweer, water, brand, hitte, oorlog,
openbaar geweld of een andere
oorzaak buiten controle van B&W en
haar distributeurs;
• Verwijder het verpakkingsmateriaal van
de luidspreker.
• We adviseren u het verpakkingsmateriaal
te bewaren voor het geval de
luidsprekers in de toekomst vervoerd
zouden moeten worden; dat gaat het
best in de originele verpakking.
e. voor producten waarvan het
serienummer gewijzigd, verwijderd,
gewist of onleesbaar gemaakt is;
f. indien reparaties of modificaties
uitgevoerd zijn door een onbevoegd
persoon.
In de doos vindt u behalve deze
handleiding:
4. Deze garantie vult eventuele nationale /
regionale wettelijke verplichtingen voor
dealers of nationale distributeurs aan
en heeft geen invloed op uw wettelijke
rechten als consument.
• Set toebehoren met:
• 4 Rubber voetjes
• 4 Spikes
• 4 Contramoeren
Garantieclaims
• 1 (703)/2 (704) schuimplastic doppen
Wanneer u aanspraak wilt maken op
garantie handel dan als volgt:
Aansluiten (afb. 2 en 3)
1. Indien de apparatuur gebruikt wordt in
het land van aankoop, neem dan contact
op met de erkende B&W dealer waar de
apparatuur gekocht is.
Voordat u iets aansluit of aan de
verbindingen verandert, eerst alle
apparatuur uitschakelen!
Er bevinden zich twee paar vergulde
aansluitklemmen op het aansluitpaneel: één
2. Indien de apparatuur niet het land van
aankoop wordt gebruikt, neem dan
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
paar voor de laag/middeneenheid en één
paar voor de tweeter. De luidspreker is
hierdoor geschikt voor Bi-Wiring of Bi-
Amping. Af fabriek zijn de beide paren
doorverbonden met een verbindingsplaatje
van verguld koper, zodat de luidspreker
met een normale 2-aderige kabel kan
worden gebruikt. De beste verbinding krijgt
u door de blank gemaakte kabeluiteinden
onder de aansluitklemmen te bevestigen.
donker, verwijder juist zachte materialen.
Opstelling (afb. 4)
Controleer of er repeterende echo’s in de
kamer zijn: deze verminderen de definitie
aanzienlijk. Klap daarvoor één keer kort in
uw handen en luister of u snel
opeenvolgende echo’s hoort. U voorkomt
deze met behulp van onregelmatig
gevormde oppervlakken zoals bijvoorbeeld
boekenkasten en/of grote meubelstukken
en andere dempende maatregelen.
De optimale opstelling vindt u door
uitgebreid te experimenteren.
Goede uitgangspunten zijn:
• Monteer de spikes pas nadat u de
definitieve opstelling heeft gevonden.
• De luidsprekers en de luisterpositie
dienen ongeveer een gelijkzijdige
driehoek te vormen.
De positieve (+/rode) klem van de
versterker wordt verbonden met de
positieve (+/rode) klem van de luidspreker;
de negatieve (–/zwart) met de andere
luidsprekerklem. Let er op dat de juiste
polariteit gehandhaafd blijft bij het
aansluiten van een luidsprekerpaar.
Verkeerde fase veroorzaakt een vaag
stereobeeld en geeft verlies aan laag.
Controleer of de luidsprekerstands stevig
staan. Gebruik bij een tapijt zoveel mogelijk
de ‘spikes’. Deze prikken door het tapijt en
rusten op de vloer eronder. Draai eerst de
contramoeren op de spikes en draai deze
volledig in de onderkant van de luidspreker.
Staat de luidspreker niet stabiel draai dan
de spikes die de vloer niet raken naar
buiten. Draai tenslotte de contramoeren
vast om de spikes te borgen.
• Zet de luidsprekers minimaal op een
onderlinge afstand van 1,5 meter daar er
anders nauwelijks stereoweergave
mogelijk is.
• Staan de luidsprekers te dicht bij een
wand, dan wordt het laag benadrukt en
dat kan een boemend effect geven; zet
de luidsprekers bij voorkeur rondom vrij
en minimaal 0,5 m van de wand.
Bij toepassing van Bi-Wiring, eerst alle
klemmen losdraaien en de koperen
Heeft u geen tapijt en wilt u krassen op de
vloer voorkomen? Gebruik dan de rubber
voetjes of leg een muntstuk tussen de
spike en de vloer.
doorverbinding verwijderen. Verbind één
luidsprekeruitgang van de versterker nu met
twee afzonderlijke 2-aderige kabels met de
klemmen van de luidspreker: één kabel
voor het hoog en één voor laag/midden.
Invloed op een TV scherm
LET OP: elke luidspreker heeft een
magnetisch strooiveld dat ook buiten de
behuizing aanwezig is. Houd de luidspreker
daarom op minimaal 0,5 m afstand van alle
apparatuur die door zo’n veld beïnvloed
kan worden, zoals bijvoorbeeld het
beeldscherm van TV en computer (flat
screens niet), floppy disks, videobanden,
credit cards, enzovoort.
Controleer of er onder het tapijt kabels
liggen die door de spikes doorboord
kunnen worden.
Hierbij is de juiste polariteit dubbel
belangrijk: zowel voor een juist
frequentieverloop van elke
Kantel de kast niet op de spikes omdat
deze dan uit het hout kunnen breken.
luidsprekereenheid afzonderlijk, als voor de
juiste balans tussen de linker en rechter
luidspreker. Door de afzonderlijke kabels
verbetert de detailweergave juist bij lager
volume. De onderlinge beïnvloeding tussen
de verschillende delen van het wisselfilter
wordt hierdoor verminderd en bovendien
kan voor elk frequentiegebied de meest
optimale kabel worden gekozen.
Laat de spikes ook niet op uw voet terecht
komen!
Optimaliseren
Inspelen
Voordat u de installatie optimaliseert
nogmaals controleren of alle verbindingen
en de polariteit correct zijn.
Aanvankelijk zal de weergave van de
luidspreker subtiel veranderen. Wanneer de
luidspreker bijvoorbeeld in een koude
omgeving opgeslagen is geweest, zullen de
dempende materialen en de
conusophanging pas na een tijdje hun
oorspronkelijke mechanische eigenschappen
terugkrijgen. Na enkele speeluren zullen de
conusophangingen ook soepeler worden.
Hoe lang het duurt voordat de luidspreker
zijn optimale prestaties levert, hangt af de
wijze van opslag en van het gebruik. Reken
op ongeveer een week voordat de
Plaats de luidsprekers in eerste instantie op
een behoorlijke plaats en beluister ze enige
dagen. Verschuif de luidsprekers telkens
een stukje om te horen of op die manier
verbeteringen te bereiken zijn. Wanneer het
laag overheerst, kunt u de luidsprekers
verder van de muur plaatsen. Omgekeerd,
is het laag te zwak, zet de luidsprekers dan
dichter bij de muur. Een hoek in de kamer
heeft dit effect nog sterker. Meer ruimte
achter de luidsprekers geeft overigens ook
een betere ‘dieptewerking’ vooral bij zeer
goed opgenomen muziek.
De klemmen zijn geschikt voor 6 mm
spades, blanke draadeinden, of ronde
pennen tot 6 mm doorsnede en 4 mm
banaanstekkers. Bij gebruik van spades
deze onder de revet aanbrengen.
Veiligheid
In bepaalde landen, speciaal de Europese,
wordt het gebruik van 4 mm banaanstekkers
als potentieel gevaarlijk gezien, omdat deze
ook in de onbeschermde openingen van een
stopcontact kunnen worden gestoken. Om
aan de Europese CENELEC
veiligheidsvoorschriften te voldoen, worden
de uiteinden van de aansluitingen
geblokkeerd met plastic pennen. Verwijder
deze pennen niet wanneer u het product
gebruikt op een plaats waar deze
temperatuurinvloed is verdwenen en
ongeveer 15 uur gemiddeld gebruik voordat
alle mechanische onderdelen hun optimale
eigenschappen hebben.
Om het laag te verminderen zonder de
luidsprekers verder van de muur te
schuiven plaatst u de schuimplastic doppen
in de poorten voor het laag. (afbeelding 6).
Onderhoud
De fineer afwerking hoeft normaliter alleen
te worden afgestoft. De behuizing kan
worden behandeld als elk ander
meubelstuk. Voordat u de grille
schoonmaakt, deze eerst van de
Onevenwichtige laagweergave wordt
meestal veroorzaakt door sterke resonanties
in de luisterruimte. Zelfs een kleine
verplaatsing van de luidsprekers heeft dan
een hoorbaar effect op de weergavekwaliteit
daar dan andere resonanties worden
geactiveerd. Het laag zal in het algemeen
gelijkmatiger zijn wanneer de afstanden tot
de twee dichtstbijzijnde muren ongelijk zijn.
Een verhouding in afstand van 1 : 3 voor die
twee muren kan uitstekende resultaten
geven. Plaats de luidsprekers ook eens voor
een andere muur. Zelfs het verschuiven van
enkele grotere meubels kan invloed hebben.
veiligheidsvoorschriften van kracht zijn.
Draai de kapjes van de klemmen altijd
stevig aan om een goede verbinding te
waarborgen en rammelen te voorkomen.
luidspreker verwijderen: trek hem
voorzichtig aan de randen naar voren. Het
materiaal kan dan met een normale
kledingborstel of iets dergelijks worden
schoongemaakt. Gebruikt u een
reinigingsmiddel in een spuitbus, spuit dit
middel dan eerst op een doek. Doe dit
echter wel op enige afstand van de grille en
vooral van de luidsprekereenheden. Raak
de luidsprekereenheden nooit aan, vooral
de tweeter niet, daar anders onherstelbare
schade kan ontstaan.
Gebruik tussen versterker en luidsprekers
kabels met een zo laag mogelijke
serieweerstand (het liefst minder dan 0,2
ohm heen en terug). De kabel naar de
hoogeenheid moet bovendien ook een lage
inductie hebben anders wordt het hoog
verzwakt. Uw B&W-leverancier kan u hierbij
adviseren: de beste kabel hangt namelijk af
van de te gebruiken lengte.
Wanneer het stereobeeld vaag is, zet de
luidsprekers dan minder ver uit elkaar of
richt ze meer naar binnen: precies op of net
vóór de luisterpositie (afbeelding 5).
Wanneer het geluid te ‘scherp’ is, kunt u de
luisterruimte dempen met bijvoorbeeld
dikkere gordijnen. Is het geluid echter te
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Hvis anlægget bruges udenfor det
land, hvori det var købt, skal De
kontakte den nationale B&W-distributør
i bopælslandet, som vil advisere Dem
om, hvor anlægget kan blive serviceret.
De kan ringe til B&W i UK eller besøge
vores website for at indhente
højttalerterminaler, så de ikke falder ud, hvis
du flytter på apparaterne. Sørg for at alle
kobberledere kommer med helt ind i
Dansk
terminalerne i begge ender. Hvis blot en
leder fra + (plus) eller – (minus) terminalen
rammer forstærkerens metalkasse kan det
medføre at forstærkeren brænder af. For at
højttalerne er “faset” korrekt, skal plus
terminalen (den røde) på forstærkeren
tilsluttes plus terminalen (den røde) på
højttaleren. Den anden leder - minus (sort)
tilsluttes på tilsvarende måde de sorte
terminaler. Den ene leder på højttalerkablet
er afmærket med skrift, riller eller farve så
de kan kendes fra hinanden. Forkert
Begrænset garanti
Kære kunde
oplysninger om, hvem der er Deres
lokale distributør.
Velkommen til B&W.
Dette produkt er designet og fremstillet
efter de højeste kvalitetsstandarder. Hvis
der imidlertid skulle være noget galt med
dette produkt garanterer B&W
For at validere Deres garanti, skal De
forevise dette af Deres forhandler på
købstidspunktet udfyldte og stemplede
garantihæfte. Eller som et alternativ skal De
komme med den originale faktura eller
andet bevis på ejerforhold samt købsdato.
Loudspeakers og dets nationale
distributører vederlagsfri arbejdskraft (der
kan forekomme indskrænkninger) og
reservedele i alle lande, der har en officiel
B&W-distributør.
tilslutning kan resultere i, at højttalerne
spiller i “mod-fase”, hvilket bevirker et
dårligt stereoperspektiv samt mindre bas.
Brugervejledning
Denne begrænsede garanti gælder i en
periode på fem år fra købsdatoen eller to år
for elektronik inkl. forstærkerhøjtalere.
For at benytte bi-wiring skal de to bøjler,
der forbinder det øverste sæt terminaler
med det nederste sæt terminaler, fjernes.
Herefter benyttes almindeligt 2-leder kabel
til henholdsvis det øverste (diskant) og det
nederste (bas) sæt terminaler. Alternativt
fåes specielle bi-wiring kabler.
I forstærkerenden kan de to plus-ledere
snoes sammen og samles i en plus-
terminal, tilsvarende med minus-lederne i
en minus-terminal. Har du mulighed for 2
sæt højttalere på din forstærker (A + B),
kan du også vælge at forbinde de øverste
(diskant) sæt til A-terminalerne på
Indledning
Tillykke med dine nye højttalere, og tak for
at du valgte B&W.
Vilkår og betingelser
1
Garantien er begrænset til reparation af
anlægget. Hverken transport, andre
omkostninger eller evt. risiko forbundet
med flytning, transportering og
Læs venligst denne vejledning grundigt
igennem før udpakning og opstilling af
produktet. Det vil være en hjælp til at opnå
det optimale resultat.
installation af produktet er omfattet af
nærværende garanti.
B&W har et netværk af udvalgte
distributører i over 60 lande, som kan være
behjælpelige, hvis der skulle opstå et
problem som din forhandler ikke kan løse.
2
3
Garantien gælder kun for den originale
ejer. Garantien kan ikke overdrages.
Garantien finder kun anvendelse ved
materiale- og/eller fabrikationsfejl, der
var til stede på købstidspunktet, og
den dækker ikke:
forstærkeren og de nederste (bas) til
B-terminalerne. Bi-wiring medføre en
forbedring i detaljegengivelsen af især
svage signaler. Også ved bi-wiring er det
vigtigt at højttalerne spiller i “fase”.
Udpakning (Figur 1)
• Fold emballage-enderne ud til siden og
vend emballagen samt indhold forsigtigt
på hovedet.
a. skader forårsaget af forkert installering,
tilslutning eller indpakning,
Terminalerne acceptere 6 mm spadestik,
bare kabelender eller runde stik på op til
6 mm og bananstik på 4 mm. Hvis der
benyttes spadestik, fastgør dem da under
“glideskruen”.
• Løft emballagen op og fri af indholdet.
b. skader forårsaget af anden brug end
den i brugermanualens anførte og
korrekte brug, forsømmelighed,
modifikationer eller brug af reservedele,
der ikke er fremstillet eller godkendt af
B&W,
• Fjern den inderste emballage fra
produktet.
• Vi anbefaler at emballagen gemmes til evt
senere brug.
Vigtig sikkerhedsoplysning:
Tjek emballagen for:
• Accessory pack containing:
• 4 Rubber feet
I visse lande, hovedsageligt dem i Europa,
anses benyttelsen af bananstik som en
sikkerhedsrisiko, da de kan puttes i hullerne
i ubeskyttede stikkontakter. For at opfylde
kravene til de Europæiske CENELEC
vedtagelser, er 4mm hullerne i enderne af
terminalerne blokeret med plastic-pinde.
Fjern ikke pindene, hvis du benytter
produktet i et land, hvor denne
c. skader forårsaget af defekt eller uegnet
tilbehør,
d. skader forårsaget af hændelige uheld,
lyn, vand, ild, varme, krig, offentlige
uroligheder eller andre årsager, der
ligger udenfor B&W og dets udpegede
distributørers rimelige kontrol,
• 4 Spike feet
• 4 Lock nuts
• 1 (703)/2 (704) skum-propper.
e. for produkter hvis serienummer er
ændret, udvisket, fjernet eller gjort
ulæseligt,
sikkerhedsrisiko er tilstede.
Tilslutning (Figur 2 & 3)
Sørg altid for at fastspænde terminalerne
helt så forbindelsen er optimal og for at
undgå rasle lyde.
Alle tilslutninger skal foretages medens
apparaterne er slukkede. Langt de fleste
tilfælde af defekte forstærkere skyldes
forkert tilslutning af højttalere. Læs derfor
de følgende afsnit grundigt før du tilslutter
dine højttalere.
f. hvis der er udført reparationer eller
modifikationer af en ikke godkendt
person.
Spørg din forhandler om råd vedr valg af
kabel. Kablets ledere og isolering er af stor
betydning for den endelige gengivelse af
lyden. Derfor er det vigtigt at finde et kabel
der passer til højttalerne.
4
Nærværende garanti er et supplement
til alle nationale/regionale lovkrav til
forhandlere eller nationale distributører
og griber ikke ind i Deres lovfæstede
rettigheder.
Der er 2 sæt terminaler bag på højttaleren,
hvilket giver mulighed for bi-wiring hvis det
ønskes. Ved levering er de separate sæt
forbundet med høj-kvalitets bøjler til brug
ved anvendelse af almindelig 2-leder kabel.
Ved tilslutning med almindelig kabel skal
bøjlerne forblive monteret. Det er her
Opstilling (Figur 4)
Således fremsætter De
reparationskrav i henhold til
garantien
Det er umagen værd at eksperimentere
med placeringen af højttalerne for at
optimere samspillet mellem disse og
lytterummet.
ligemeget om man vælger at tilslutte kablet
til det øverste eller nederste sæt terminaler.
Hvis det skulle blive nødvendigt med
servicering, bedes De følge efterfølgende
procedure:
Vejledende råd:
Afisoler ca 1 cm af enderne på
højttalerkablet, og aldrig mere af
kabelenden end nødvendigt. Sno
kobbertrådene i hver af de to ledere stramt,
så der ikke stritter nogle tråde ud. Sæt
højttalerkablet godt fast i forstærker- og
• Monter ikke spikes på højttaleren før den
bedste placering er fundet.
1
Hvis anlægget bruges i det land, hvori
det var købt, skal De kontakte den af
B&W godkendte forhandler, fra hvem
De købte anlægget.
• Afstanden til højttalerne og mellem dem
illustreres oftest ved en ligebenet trekant.
Optimalt skal afstanden fra
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
lyttepositionen til højttalerne være
minimum den samme (gerne lidt mere)
som afstanden mellem de to højttalere.
De to højttalere skal placeres ens i
forhold til gulv og vægge, ellers vil de
spille forskelligt.
Små højttalere skal placeres i korrekt højde
i forhold til lytteren, dvs i ørehøjde. Placeres
de for lavt vil det gå ud over højttalernes
diskantgengivelse, og placeres de for højt,
fx oven på en reol, vil lyden blive upræcis
og diffus. Sidstnævnte problem opstår fordi
det menneskelige øre ikke kan
de mekaniske dele har opnået deres
forventede karaktaristika.
Vedligeholdelse
Højttalere kræver normalt ingen speciel
vedligeholdelse. Kabinettet kan evt afstøves
med en let fugtig klud. Hvis der er rigtig
træfiner på kabinettet, kan det være en god
ide at behandle træet med olie eller
lignende beskyttelse.
• Sørg for at der minimum er 1 meter
mellem højttalerne for at opnå optimal
kanalseparation.
retningsbestemme lyd der kommer ovenfra.
Hvis du ønsker at dæmpe bassen uden at
skulle flytte på højttaleren, kan de
medfølgende skum-propper sættes ind i
basporten (figur 6).
• Vi anbefaler at emballagen gemmes til
evt senere brug. Placer højttalerne
mindst 0,5m fra alle vægge. Hvis
højttalerne placeres tæt på en væg,
kan bas niveauet blive forstærket
uforholdsmæssigt meget i forhold til
mellemtonen, hvilket kan give en
“buldrende” lydgengivelse.
Undgå at berører højttaler-enhederne, især
diskanten, da de let kan blive beskadiget.
Hvis stereoperspektivet lider under, at der
opstår et “hul” mellem de to højttalere, kan
det forsøges, at rykke højttalerne tættere
sammen eller at vinkle dem en smule mod
lyttepositionen, for at kompensere for
afstanden mellem dem (figur 5).
Magnetisk udstråling
Hvis lyden bære præg af at være “hård” i
klangen, kan det være en god ide, at få
flere bløde møbler ind i lytterummet (fx
tæpper, gardiner, stofsofa mv). Er lyden
derimod “mørk, ulden og livløs”, kan det
være en god ide, at undgå bløde møbler.
Højttalerens enheder skaber magnetiske
felter, der på trods af kabinettet, vil udstråle
fra højttaleren. Vi anbefaler derfor, at
magnetisk-påvirkelige produkter (tv og
computer-skærme, disketter, audio og
video-bånd, kreditkort mv) holdes minimum
0,5 meter fra højttaleren.
Hvis lyden er meget “rungende” (meget
ekko når der fx klappes i rummet), er det
en god ide, at bryde store ensartede flader
(fx vægge) ved hjælp af bogreoler og andre
store møbler.
Fin-indstilling
Før du begynder på fin-indstillingen er det
en god ide, at tjekke alle tilslutninger endnu
engang. Helt nye højttalere skal spilles til.
Enhedernes kantophæng og membraner er
hårde og derfor er det normalt, at nye
højttalere er pågående og hårde i klangen.
Allerede efter få timers brug vil lyden blive
mere nuanceret og klangen varmere og
mere behagelig. Lad derfor dine nye
højttalere spille ved rimeligt højt lydtryk i
nogle timer før du begynder at lytte kritisk
til dem eller sammenligne dem med andre
højttalere. Regn med ca 50 timers
Vær sikker på at højttalerne står stabilt på
underlaget. Hvis det er muligt, bør de
medfølgende spikes benyttes, når den
optimale placering er fundet. Spikesne er
designet så de borer sig gennem
gulvtæpper og får kontakt med
gulvoverfladen. Til at begynde med skrues
møtrikkerne på spikesne, hvorefter disse
skrues helt i bund i gevindene i bunden af
kabinettet. Hvis højttaleren står og vipper,
løsnes de de to spikes der ikke har kontakt
med gulvet, indtil højttaleren står stabilt,
herefter strammes møtrikkerne mod
bunden af kabinettet. If the unit is to be
placed on a vulnerable surface, such as a
wooden floor, either place a protective disc
under each spike or fit the four rubber feet
in place of the spikes.
tilspilningstid, før højttalerne har nået deres
optimale lydkvalitet.
Hvis bassen lyder meget upræcis, skyldes
det oftest resonanser i lytte-rummet. Selv
små ændringer af højttalernes placering
eller lyttepositionen kan have indvirkning
på, hvordan disse resonanser påvirker
lyden. Har du problemer med resonanser,
kan du evt prøve, at ændre på opstillingen
af højttalerne – eller, hvis det er muligt, at
ommøbler store møbler i rummet.
Check that there are no cables under the
carpet that may be damaged by the spike
feet.
Do not walk the product on the spike feet
as this may cause them to become
detached from the cabinet and cause
damage.
Højttaleres basgengivelse fremhæves, hvis
de placeres tæt ved vægge, i hjørner, under
loftet eller på gulvet. De to højttalere skal
placeres ens i forhold til gulv og vægge –
ellers vil de spille forskelligt. Desuden skal
de stå på et stabilt underlag. Afhængig af
den enkelte højttalers klangmæssige
Take care not to impale yourself with the
spike feet when moving the product.
Tilspilning
afstemning og din personlige smag, er det
vigtigt at eksperimentere med afstanden til
væggene bagved og til siden. Er bassen så
kraftig, at den buldrer, kan det være en
fordel at placere højttaleren med stor
afstand til væggene, hvilket ofte også vil
give et større og bedre lydbillede.
Højttalerens præstation vil ændre sig i løbet
af den første tilspilningsperiode. Har
højttaleren været opbevaret i et koldt miljø,
vil det tage noget tid før dæmpnings- og
fjedermatrialer i enhederne igen har opnået
deres mekaniske propertioner. Desuden vil
kantophænget i enhederne blive blødere i
løbet af de første timer der spilles.
Tilspilningsperioden, tiden inden højttaleren
levere sit optimale, vil variere alt efter under
hvilke forhold den har været opbevaret og
hvordan den bruges. Regn med, at det vil
tage op til en uge før
Specielt for små højttalere:
Små højttalere vil, på grund af størrelsen,
ikke være i stand til at give samme fyldige
bas som store højttalere. Derfor kan det
være en fordel at udnytte væggenes evne til
at forstærke basgengivelsen, ved at stille
dem tæt op ad væggen bagved. Bassen
forstærkes yderligere hvis de stilles helt ind
i et hjørne. Eksperimenter med afstanden.
temparaturpåvirkningen har stabiliseret sig
og mindst 15 timers vedvarende brug, før
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ägarbevis med information om
inköpstillfället kan också behövas.
Rådfråga din handlare när det gäller val av
högtalarkabel. Se till att den totala
impedansen understiger den
Svenska
rekommenderade maximala enligt
specificationen, och använd en kabel med
låg induktans för att undvika försvagad
diskantåtergivning.
Begränsad garanti
Välkommen till B&W!
Bruksanvisning
Denna produkt har tillverkats enligt högsta
kvalitetsstandard. Om något mot förmodan
skulle gå sönder garanterar B&W och dess
återförsäljare att utan kostnad (vissa
undantag finns) reparera och byta ut
reservdelar i alla länder som har en officiell
B&W-distributör.
Viktig säkerhetsinformation:
Introduktion
I vissa europeiska länder anses 4 millimeters
bananpluggar som en säkerhetsrisk
eftersom de av misstag kan stickas in i
elektriska vägguttag. I enlighet med
Europeiska CENELEC-säkerhetsföreskrifter
är därför hålen i högtalarens terminaler
igensatta med plastpluggar. Tag inte bort
dessa plastpluggar om Ni använder
högtalarna i ett land där dessa
Tack för att ni valt B&W.
Var vänlig och läs igenom bruksanvisningen
innan du packar upp och installerar
produkten. Det kommer att hjälpa dig att få
ut det bästa ur produkten.
Denna begränsade garanti gäller i fem år
från inköpsdatum, och i två år för
elektronikprodukter, inklusive högtalare med
inbyggda förstärkare.
B&W har ett nätverk av kunniga
distributörer i över sextio länder som kan
hjälpa dig om du får några problem som
din handlare inte kan hjälpa dig med.
säkerhetsföreskrifter gäller.
Villkor
Skruva alltid åt terminalerna riktigt. Detta
ger god kontakt och förhindrar skrammel
från lösa delar.
Uppackning (Figur 1)
1
2
3
Garantin gäller endast reparation. Varken
transport- eller installationskostnader
eller andra kostnader täcks av garantin.
• Vik tillbaka flikarna helt och vänd hela
kartongen upp och ned.
Rådfråga din handlare när det gäller val av
kabel. Se till att den resulterande
impedansen blir lägre än den som
rekomenderas som maximum i
specifikationen och använd en kabel med
låg induktans för att minimera förluster i
den högsta diskanten.
Garantin gäller endast ursprungliga
köparen och överförs inte om
produkten säljs i andra hand.
• Lyft bort kartongen.
• Tag bort packmaterialet.
• Vi föreslår att Ni sparar emballaget för
eventuellt framtida bruk.
Garantin täcker inga andra skador än
reparation av felaktiga material eller
komponenter eller felaktigt arbete utfört
före inköpstillfället. Garantin täcker
således inte:
Kontrollera att förpackningen innehåller
följande:
Placering (Figur 4)
• Tillbehörspack innehåller:
• 4 Gummifötter
För att högtalarna skall låta så bra som
möjligt är det alltid en bra idé att prova sig
fram tills man funnit den bästa placeringen.
a. skador som uppstått vid felaktig
installation eller uppackning,
• 4 Spikes
b. skador som uppstått vid annat bruk än
det som uttryckligen beskrivs i
instruktionsboken, till exempel
försumlighet, modifiering eller
Snabbguide:
• 4 Låsbrickor
• Utrusta inte högtalaren med spikes förrän
Ni funnit högtalarnas bästa bästa
placering.
• 1 st (703)/2 st (704) skumgummipluggar
användande av delar som inte
tillverkats eller godkänts av B&W,
Anslutningar (Figur 2 & 3)
• Placera högtalarna och Er
lyssningsposition så att de ungefär
motsvarar hörnen i en tänkt liksidig
triangel.
Alla anslutningar skall göras när
utrustningen är avslagen.
c. skador som uppstått på grund av
kringutrustning,
Högtalaren är utrustad med två par
högtalaranslutningar, vilket möjliggör bi-
wiring om så önskas. De båda paren är
sammankopplade med ett bleck av hög
kvalitet, som bör användas om anslutning
görs med en enkel kabel med två ledare.
Om en sådan kabel används skall blecket
sitta kvar och en av de två
d. skador som uppstått på grund av
blixtnedslag, eldsvåda, översvämning,
krig, upplopp eller andra händelser
som rimligtvis inte kan kontrolleras av
B&W och dess distributörer,
• Ni bör placera högtalarna med ett
avstånd av minst två meter från varandra
för att erhålla ett riktigt stereoperspektiv.
• Avståndet mellan högtalarens framsida
och näraliggande väggar bör vara minst
0,5 meter. Om högtalarna står för nära en
vägg ökas basåtergivningen i förhållande
till mellanregisternivån, vilket kan få
bastonerna att låta dominerande.
e. produkter som saknar eller har
ändrade serienummer,
högtalaranslutningsparen användas.
f. produkter som reparerats eller
modifierats av icke-godkänd person.
Se till att den positiva högtalaranslutingen
(märkt + och rödfärgad) ansluts till
4
Denna garanti är ett komplement till
nationella lagar och bestämmelser och
påverkar inte kundens lagliga
förstärkarens positiva högtalarutgång och
den negativa högtalaranslutningen (märkt –
och svartfärgad) till förstärkarens negativa
högtalarutgång. Felkoppling kan medföra
att stereoperspektivet förskjuts och att
basåtergivningen försämras.
Magnetfält
Högtalarelementen skapar ett starkt
magnetiskt fält som sträcker sig utanför
själva kabinettet. Vi rekommenderar att
utrustning som är känslig för magnetisk
strålning (TV- och datorskärmar,
diskettstationer, ljud- och videokassetter
och dylikt) placeras minst en halv meter
från högtalarna för att undvika störningar.
rättigheter och skyldigheter.
Så använder du garantin
Gör så här om du behöver använda dig av
garantin:
För att ansluta högtalaren med bi-wiring
skall de medföljande blecken tas bort. Man
ansluter sedan högtalarna till förstärkaren
med två par högtalarkablar. Var noga med
kablarnas polaritet när de ansluts. Med bi-
wiring erhålls en bättre definition av basen.
Var noga med anslutningarna vid bi-wiring,
då en felaktig anslutning kan skada
högtalarna eller kraftigt försämra
1
Om produkten används i inköpslandet
kontaktar du den auktoriserade B&W-
handlare som du köpte produkten av.
Finjustering
2
Om produkten används i ett annat land
kontaktar du den nationella
Innan Ni påbörjar eventuell finjustering skall
Ni kontrollera att alla anslutningar är korrekt
och säkert utförda.
distributören som kan ge dig
instruktioner om var du kan få
produkten reparerad. Om du vill ha
information om vem distributören är
kan du ringa till B&W i Storbritannien
eller besöka vår hemsida.
ljudkvaliteten.
Om basåtergivningen är ojämn för olika
frekvenser beror det oftast på rummets
inverkan. Det kan vara bra att veta att små
förflyttningar av högtalarna eller
lyssningspositionen kan påverka ljudet
ganska mycket. I vissa fall kan det vara en
god idé att möblera om rummet.
Terminalerna klarar 6-millimeters
spadkontakter, avskalad kabel eller stift med
en tjocklek på upp till 6 millimeter, samt
4-millimeters banankontakter. Spadkontakter
bör sättas fast under brickan.
För att garantin skall gälla behöver du visa
upp detta häfte, ifyllt och stämplat av din
handlare vid köptillfället. Faktura eller annat
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Genom att flytta ut högtalarna från väggen
reduceras den totala basåtergivningen men
samtidigt ökas känslan av av djup i
ljudbilden, och vice versa.
Underhåll
Ελληνικά
Högtalarkabinettet behöver vanligtvis
endast dammas av. Om Ni skulle behöva
använda rengöringsmedel skall frontskyddet
först tas bort. Spreja därefter medlet på en
trasa och torka sedan av högtalaren.
Frontskyddets tyg rengörs enklast med en
klädborste.
Περιꢀρισµένη
εγγύηση
Om Ni önskar reducera basåtergivningen
utan att flytta ut högtalarna kan Ni stoppa
in skumgummipluggarna i
basreflexportarna. (Figur 6)
Αꢁιꢂτιµε Πελάτη
Om det är svårt att fokusera en mittbild
mellan högtalarna bör Ni flytta dem
närmare varandra eller vinkla in dem en
aning mot mitten. (Figur 5)
Καλωσꢀρίσατε στην B&W.
Undvik att vidröra högtalarelementen,
särskilt diskanten som är mycket ömtålig.
Τꢀ παρꢂν πρꢀϊꢂν έꢃει σꢃεδιαστεί και
κατασκευαστεί σύµ#ωνα µε τις
υψηλꢂτερες πρꢀδιαγρα#ές πꢀιꢂτητας.
Πάντως, εάν κάπꢀιꢀ πρꢂ'ληµα ꢂντως
παρατηρηθεί µε τꢀ πρꢀϊꢂν αυτꢂ, η B&W
Loudspeakers και ꢀι εθνικꢀί της
αντιπρꢂσωπꢀι, εγγυώνται ꢂτι θα
παρέꢃꢀυν ꢃωρίς ꢃρέωση εργασία
(µπꢀρεί να ισꢃύσꢀυν περιꢀρισµꢀί) και
εꢁαρτήµατα σε κάθε ꢃώρα ꢂπꢀυ
υπάρꢃει εꢁꢀυσιꢀδꢀτηµένꢀς
Om ljudet låter hårt och kallt kan det vara
en god idé att möblera rummet med fler
mjuka möbler (tunga gardiner, etc). Om
ljudet istället är dött och livlöst kan det bero
på att vissa frekvenser absorberas av
dämpande möbler, prova i så fall att ta bort
en del.
Testa rummet för att se om Ni har
αντιπρꢂσωπꢀς της B&W.
“fladdrande” ekon. Klappa med händerna
för att höra om Ni har snabba, nästan
ringande ekoeffekter. Om Ni har sådana
problem kan Ni försöka att möblera med
oregelbundna föremål, såsom stora
bokhyllor fyllda med böcker, etc.
Η περιꢀρισµένη αυτή εγγύηση ισꢃύει
για µια περίꢀδꢀ δύꢀ ετών απꢂ την
ηµερꢀµηνία αγꢀράς ή δύꢀ ετών για
ηλεκτρꢀνικά, συµπεριλαµ'ανꢀµένων
και ενεργών ηꢃείων.
Se till att högtalaren står stadigt på golvet.
Om ni har möjlighet bör Ni använda de
spikes som medföljer. Dessa är
ρꢀι και πρꢀϋπꢀθέσεις
1
Η εγγύηση καλύπτει µꢂνꢀ την
επισκευή τꢀυ εꢁꢀπλισµꢀύ. Η
εγγύηση δεν καλύπτει τα έꢁꢀδα
µετα#ꢀράς, ή ꢀπꢀιαδήπꢀτε άλλα
έꢁꢀδα, ꢀύτε άλλꢀυς κινδύνꢀυς για
τη µετακίνηση, µετα#ꢀρά και
εγκατάσταση των πρꢀϊꢂντων.
konstruerade så att de tränger igenom
mattor ner till golvet. Montera dem inte
förrän Ni provat er fram till var högtalaren
skall stå. Skruva först på låsmuttrarna på
samtliga spikes och skruva sedan fast dem
i de gängade hål som finns i högtalarens
bottenplatta. Om högtalaren står ostadig så
justeras de spikes som inte vidrör golvet,
och sedan skruvas låsmuttrarna hela vägen
upp mot bottenplattan. Om högtalaren
kommer att placeras på ett ömtåligt
underlag, som t.ex. ett trägolv, placera
antingen en skyddande platta under varje
spikes eller använd de fyra gummifötterna
istället för spikes.
2
3
Η εγγύηση ισꢃύει µꢂνꢀ για τꢀν
αρꢃικꢂ αγꢀραστή. ∆εν
µετα'ι'ά;εται.
Η εγγύηση δεν θα ισꢃύει σε
περιπτώσεις πꢀυ δεν σꢃετί;ꢀνται
µε αστꢀꢃία υλικών και/ή εργασία
συναρµꢀλꢂγησης κατά τꢀν ꢃρꢂνꢀ
αγꢀράς και δεν θα ισꢃύει:
α. για ;ηµιές πꢀυ πρꢀκλήθηκαν απꢂ
λανθασµένη εγκατάσταση,
σύνδεση ή συσκευασία,
Kontrollera att det inte finns kablar under
mattan som kan bli skadade av spikes.
Flytta ej högtalarna genom att vicka
högtalarna på spikes, det kan innebära att
de skadas och kan orsaka skada.
'. για ;ηµιές πꢀυ πρꢀκλήθηκαν απꢂ
ꢀπꢀιαδήπꢀτε άλλη απꢂ τη σωστή
ꢃρήση ꢂπως περιγρά#εται στꢀ
εγꢃειρίδιꢀ ꢃρήστη, απꢂ αµέλεια,
απꢂ µετατρꢀπές ή απꢂ ꢃρήση
εꢁαρτηµάτων πꢀυ δεν
Var försiktig så att du inte blir “spetsad” av
spikes när du flyttar högtalarna.
Inspelningstid
κατασκευά;ꢀνται ꢀύτε έꢃꢀυν
εγκριθεί απꢂ την B&W,
Högtalarens egenskaper kommer att
förändras något den första tiden den
används. Om högtalaren har förvarats kallt
tar det en viss tid innan mjuka delar (till
exempel dämpning och upphängning)
återfår sina egenskaper. Elementens
upphängning mjukas också upp under de
första speltimmarna. Inspelningstiden beror
på hur högtalaren förvarats och på dess
användning. I normala fall tar det ungefär
en vecka innan alla temperatureffekter
normaliserats, och ungefär 15 timmars
speltid innan högtalarens mjuka delar får
sina riktiga egenskaper.
γ. για ;ηµιές πꢀυ πρꢀκλήθηκαν απꢂ
ελαττωµατικꢂ ή ακατάλληλꢀ
'ꢀηθητικꢂ εꢁꢀπλισµꢂ,
δ. για ;ηµιές πꢀυ πρꢀκλήθηκαν απꢂ
ατυꢃήµατα, αστραπές, νερꢂ, #ωτιά,
θερµꢂτητα, πꢂλεµꢀ, λαϊκές
εꢁεγέρσεις ή ꢀπꢀιαδήπꢀτε άλλη
αιτία υπεράνω τꢀυ εύλꢀγꢀυ
ελέγꢃꢀυ της B&W και των
εꢁꢀυσιꢀδꢀτηµένων αντιπρꢀσώπων
της,
ε. για πρꢀϊꢂντα των ꢀπꢀίων ꢀ αριθµꢂς
σειράς έꢃει µετα'ληθεί, διαγρα#εί,
α#αιρεθεί ή έꢃει καταστεί
δυσανάγνωστꢀς,
στ. εάν έꢃꢀυν γίνει επισκευές ή
µετατρꢀπές απꢂ κάπꢀιꢀ µη-
εꢁꢀυσιꢀδꢀτηµένꢀ άτꢀµꢀ.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Η εγγύηση αυτή συµπληρώνει
ꢀπꢀιꢀδήπꢀτε εθνικꢂ / περι#ερειακꢂ
νꢂµιµꢀ δικαίωµα αντιπρꢀσώπων ή
εθνικών διανꢀµέων και δεν
επηρεά;ει τα νꢂµιµα δικαιώµατά
σας ως καταναλωτꢀύ.
• Καλꢂ θα είναι να κρατήσετε τη
συσκευασία για τꢀ ενδεꢃꢂµενꢀ
µελλꢀντικής µετα#ꢀράς των ηꢃείων.
έꢁꢀυν κλειστεί µε πλαστικꢀύς πύρꢀυς,
τꢀυς ꢀπꢀίꢀυς δεν θα πρέπει να
α)αιρέσετε.
Ελέγꢁτε αν στη συσκευασία υπάρꢃꢀυν
τα εꢁής:
Θα πρέπει να 'ιδώσετε σ#ιꢃτά τα
καπάκια των ακρꢀδεκτών, ώστε να
είναι καλύτερη η σύνδεση και να
απꢀ#ύγετε τꢀυς ενꢀꢃλητικꢀύς
θꢀρύ'ꢀυς πꢀυ συꢃνά πρꢀκύπτꢀυν ꢂταν
ꢀι συνδέσεις είναι ꢃαλαρές.
• Πακέτꢀ µε αꢁεσꢀυάρ πꢀυ περιέꢃει:
• 4 Λαστιꢃένια πέλµατα
Πως µπꢀρείτε να ꢁητήσετε
επισκευές υπꢂ την παρꢀύσα
εγγύηση
• 4 Πέλµατα-ακίδες
Εάν ꢀ εꢁꢀπλισµꢂς ꢃρειαστεί επισκευή,
παρακαλώ ακꢀλꢀυθείστε την ακꢂλꢀυθη
διαδικασία:
Συµ'ꢀυλευτείτε τꢀν πωλητή σας
σꢃετικά µε την επιλꢀγή καλωδίων για
τα ηꢃεία. Φρꢀντίστε ώστε η ꢀλική
αντίσταση να είναι ꢃαµηλꢂτερη απꢂ τη
µέγιστη τιµή πꢀυ ανα#έρεται στις
τεꢃνικές πρꢀδιαγρα#ές τꢀυ ηꢃείꢀυ και
ꢃρησιµꢀπꢀιήστε καλώδιꢀ ꢃαµηλής
επαγωγής για να απꢀ#ύγετε την
υπꢀ'άθµιση των πꢀλύ υψηλών
συꢃνꢀτήτων.
• 4 Παꢁιµάδια ασ#άλισης
• 1 (703)/2 (704) µꢀνωτικά πώµατα απꢂ
α#ρꢀλέꢁ.
1
Εάν ꢀ εꢁꢀπλισµꢂς ꢃρησιµꢀπꢀιείται
στη ꢃώρα ꢂπꢀυ αγꢀράστηκε,
επικꢀινωνήστε µε τꢀν
Συνδέσεις (Εικꢂνες 2 & 3)
εꢁꢀυσιꢀδꢀτηµένꢀ αντιπρꢂσωπꢀ της
B&W απꢂ ꢂπꢀυ αγꢀράσατε τꢀν
εꢁꢀπλισµꢂ.
Θέστε εκτꢂς λειτꢀυργίας ꢂλες τις
συσκευές τꢀυ συστήµατꢀς και µην τις
ενεργꢀπꢀιήσετε πριν κάνετε ꢂλες τις
συνδέσεις.
2
Εάν ꢀ εꢁꢀπλισµꢂς ꢃρησιµꢀπꢀιείται
εκτꢂς απꢂ τη ꢃώρα αγꢀράς, θα
πρέπει να επικꢀινωνήσετε µε τꢀν
εꢁꢀυσιꢀδꢀτηµένꢀ αντιπρꢂσωπꢀ της
B&W στη ꢃώρα πꢀυ κατꢀικείτε πꢀύ
θα σας συµ'ꢀυλέψει πꢀύ µπꢀρείτε
να επισκευάσετε τꢀν εꢁꢀπλισµꢂ.
Μπꢀρείτε να καλέσετε την B&W
στην Βρετανία ή να επισκε#θείτε
τη σελίδα µας στꢀ Ιντερνετ για να
'ρείτε πληρꢀ#ꢀρίες ως πρꢀς την
διεύθυνση τꢀυ τꢀπικꢀύ σας
Στην πίσω πλευρά τꢀυ ηꢃείꢀυ
Τꢀπꢀθέτηση (Εικꢂνα 4)
υπάρꢃꢀυν 2 ;εύγη ακρꢀδεκτών ꢀι
ꢀπꢀίꢀι επιτρέπꢀυν τη διπλꢀκαλωδίωση.
Απꢂ τꢀ εργꢀστάσιꢀ, τα δύꢀ ;εύγη είναι
συνδεδεµένα µεταꢁύ τꢀυς µε υψηλής
πꢀιꢂτητας συνδέσµꢀυς, έτσι ώστε να
µπꢀρείτε να τα ꢃρησιµꢀπꢀιήσετε άµεσα
αν δεν θέλετε να κάνετε
διπλꢀκαλωδίωση. Α#ήνꢀντας τꢀυς
συνδέσµꢀυς στη θέση τꢀυς, συνδέστε
ένα απλꢂ δίκλωνꢀ καλώδιꢀ ηꢃείων σε
ꢀπꢀιꢀδήπꢀτε απꢂ τα δύꢀ ;εύγη.
Πριν απꢀ#ασίσετε για τꢀ πꢀια θα είναι
η τελική θέση των ηꢃείων σας,
συνιστꢀύµε να πειραµατιστείτε αρκετά
ώστε να πετύꢃετε την ιδανική σꢃέση
ηꢃείων – ꢃώρꢀυ ακρꢂασης.
Ακꢀλꢀυθήστε τις εꢁής 'ασικές αρꢃές:
• Μην πρꢀσαρµꢂσετε τις ακίδες
στήριꢁης στꢀ ηꢃείꢀ, πριν 'ε'αιωθείτε
ꢂτι η θέση πꢀυ έꢃετε επιλέꢁει είναι η
καλύτερη δυνατή.
αντιπρꢀσώπꢀυ.
Για να ισꢃύσει η εγγύηση αυτή, θα
πρέπει να έꢃετε µα;ί σας τꢀ παρꢂν
εγꢃειρίδιꢀ εγγύησης συµπληρωµένꢀ
και σ#ραγισµένꢀ απꢂ τꢀν αντιπρꢂσωπꢂ
σας την ηµέρα της αγꢀράς.
Εναλλακτικά, θα ꢃρειαστείτε να δείꢁετε
την πρωτꢂτυπη απꢂδειꢁη ή τιµꢀλꢂγιꢀ ή
άλλη απꢂδειꢁη ιδιꢀκτησίας και
Συνδέστε τꢀν θετικꢂ ακρꢀδέκτη τꢀυ
ηꢃείꢀυ (ꢃρώµατꢀς κꢂκκινꢀυ και µε την
ένδειꢁη +) στꢀν θετικꢂ ακρꢀδέκτη
εꢁꢂδꢀυ τꢀυ ενισꢃυτή, και τꢀν αρνητικꢂ
ακρꢀδέκτη τꢀυ ηꢃείꢀυ (ꢃρώµατꢀς
µαύρꢀυ και µε την ένδειꢁη –) στꢀν
αρνητικꢂ ακρꢀδέκτη εꢁꢂδꢀυ τꢀυ
ενισꢃυτή. Αν δεν κάνετε τη σύνδεση
τηρώντας τη σωστή πꢀλικꢂτητα, είναι
πꢀλύ πιθανꢂ να έꢃετε κακή
• Φρꢀντίστε ώστε η θέση ακρꢂασης και
τα δύꢀ ηꢃεία να 'ρίσκꢀνται στις
γωνίες ενꢂς νꢀητꢀύ ισꢂπλευρꢀυ
τριγώνꢀυ.
• Η απꢂσταση µεταꢁύ των ηꢃείων
πρέπει να είναι τꢀυλάꢃιστꢀν
1,5 µέτρꢀ έτσι ώστε να
εꢁασ#αλί;εται ꢀ στερεꢀ#ωνικꢂς
διαꢃωρισµꢂς των δύꢀ καναλιών.
ηµερꢀµηνίας αγꢀράς.
στερεꢀ#ωνική εικꢂνα και απώλεια
ꢃαµηλών συꢃνꢀτήτων (µπάσων).
• Φρꢀντίστε ώστε ꢀι πίσω και ꢀι
πλάγιες πλευρές των ηꢃείων να
'ρίσκꢀνται σε απꢂσταση τꢀυλάꢃιστꢀν
µισꢀύ µέτρꢀυ απꢂ τꢀυς τꢀίꢃꢀυς. Αν
τα ηꢃεία είναι πꢀλύ κꢀντά στꢀυς
τꢀίꢃꢀυς, αυꢁάνεται τꢀ επίπεδꢀ των
ꢃαµηλών συꢃνꢀτήτων (µπάσων) σε
σꢃέση µε τις µεσαίες.
Fδηγίες Gρήσεως
Για να διπλꢀκαλωδιώσετε τα ηꢃεία,
α#αιρέστε τꢀυς συνδέσµꢀυς
ꢁεσ#ίγγꢀντας τα καπάκια των
Εισαγωγή
ακρꢀδεκτών και ꢃρησιµꢀπꢀιήστε δύꢀ
ꢁεꢃωριστά δίκλωνα καλώδια – ένα για
κάθε ;εύγꢀς ακρꢀδεκτών. Με τꢀν τρꢂπꢀ
αυτꢂ θα 'ελτιωθεί η ανάλυση των
λεπτꢀµερειών στις ꢃαµηλές στάθµες.
Και στη διπλꢀκαλωδίωση, η λανθασµένη
σύνδεση µπꢀρεί να επηρεάσει αρνητικά
την απꢂκριση συꢃνꢂτητας.
Ευꢃαριστꢀύµε πꢀυ επιλέꢁατε την B&W.
Παρακαλꢀύµε δια'άστε αυτꢂ τꢀ
#υλλάδιꢀ πρꢀσεκτικά πριν
Ελεύθερα µαγνητικά πεδία
απꢀσυσκευάσετε και εγκαταστήσετε τꢀ
πρꢀϊꢂν. Θα σας 'ꢀηθήσει να
'ελτιστꢀπꢀιήσετε την απꢂδꢀσή τꢀυ και
να αꢁιꢀπꢀιήσετε πλήρως τις
δυνατꢂτητές τꢀυ.
Τα µεγά#ωνα των ηꢃείων παράγꢀυν
ελεύθερα µαγνητικά πεδία τα ꢀπꢀία
δεν περιꢀρί;ꢀνται στꢀ εσωτερικꢂ της
καµπίνας. Για τꢀ λꢂγꢀ αυτꢂ, δεν θα
πρέπει να τꢀπꢀθετείτε τα ηꢃεία σε
απꢂσταση µικρꢂτερη απꢂ µισꢂ µέτρꢀ
απꢂ συσκευές ꢂπως η τηλεꢂραση και ꢀι
ηλεκτρꢀνικꢀί υπꢀλꢀγιστές ή τα
Fι ακρꢀδέκτες δέꢃꢀνται συνδετήρες
τύπꢀυ spade (δίꢃαλꢀ) 6mm, γυµνά
καλώδια, στρꢀγγυλές ακίδες έως και
6 mm και 'ύσµατα τύπꢀυ "banana"
4 mm. Αν ꢃρησιµꢀπꢀιήσετε συνδετήρες
spade, τꢀπꢀθετήστε τꢀυς κάτω απꢂ τꢀ
συρꢂµενꢀ κꢀλάρꢀ.
Η B&W έꢃει ένα δίκτυꢀ απꢀκλειστικών
αντιπρꢀσώπων σε περισσꢂτερες απꢂ
60 ꢃώρες, ꢀι ꢀπꢀίꢀι θα µπꢀρꢀύν να σας
'ꢀηθήσꢀυν στην περίπτωση πꢀυ
συναντήσετε κάπꢀια πρꢀ'λήµατα πꢀυ
δεν µπꢀρεί να λύσει ꢀ πωλητής σας.
µαγνητικά µέσα απꢀθήκευσης
δεδꢀµένων (δισκέτες, κασέτες ήꢃꢀυ
και εικꢂνας, πιστωτικές κάρτες κ.λπ.),
πꢀυ µπꢀρꢀύν να επηρεαστꢀύν απꢂ
τέτꢀιꢀυ είδꢀυς µαγνητικά πεδία.
Πρꢀσꢀ"ή:
Απꢀσυσκευασία (Εικꢂνα 1)
Σε ꢀρισµένες ꢁώρες, κυρίως
Ευρωπαϊκές, η ꢁρήση των ꢂυσµάτων
τύπꢀυ “banana” δεν επιτρέπεται, γιατί
υπάρꢁει τꢀ ενδεꢁ$µενꢀ να
τꢀπꢀθετηθꢀύν απ$ λάθꢀς στην πρί'α
(έꢁꢀυν τις ίδιες διαστάσεις µε τꢀυς
ακρꢀδέκτες των )ις). Για τꢀ λ$γꢀ αυτ$,
και για λ$γꢀυς συµµ$ρ)ωσης µε τꢀυς
ευρωπαϊκꢀύς κανꢀνισµꢀύς ασ)αλείας
τꢀυ CENELEC, στα µꢀντέλα πꢀυ
• Ανꢀίꢁτε καλά τα επάνω #ύλλα τꢀυ
ꢃαρτꢀκι'ωτίꢀυ και πρꢀσεκτικά
γυρίστε τꢀ ανάπꢀδα µα;ί µε τꢀ
περιεꢃꢂµενꢀ.
Τελικές ρυθµίσεις
Πριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις στꢀ
σύστηµά σας, ελέγꢁτε αν είναι σωστές
και ασ#αλείς ꢂλες ꢀι συνδέσεις της
εγκατάστασης.
• Σηκώστε τꢀ ꢃαρτꢀκι'ώτιꢀ α#ήνꢀντας
τꢀ περιεꢃꢂµενꢀ κάτω.
• Α#αιρέστε την εσωτερική
συσκευασία τꢀυ ηꢃείꢀυ.
Εάν η στάθµη των ꢃαµηλών δεν είναι
ꢀµαλή, πιθανή αιτία είναι υπερ'ꢀλική
αντήꢃηση τꢀυ ꢃώρꢀυ. Ακꢂµη και µικρές
απευθύνꢀνται στην ευρωπαϊκή αγꢀρά,
ꢀι ꢀπές 4 ꢁιλιꢀστών των ακρꢀδεκτών
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
αλλαγές στη θέση των ηꢃείων µπꢀρꢀύν
να έꢃꢀυν αισθητꢂ απꢀτέλεσµα στην
πꢀιꢂτητα τꢀυ αναπαραγꢂµενꢀυ ήꢃꢀυ
α#ꢀύ µπꢀρꢀύν να ꢀδηγήσꢀυν σε
καλύτερꢀ έλεγꢃꢀ της αντήꢃησης.
∆ꢀκιµάστε επίσης να τꢀπꢀθετήσετε τα
ηꢃεία κατά µήκꢀς κάπꢀιꢀυ άλλꢀυ
τꢀίꢃꢀυ. Απꢀτέλεσµα µπꢀρεί να έꢃει και
η αλλαγή της θέσης ꢀρισµένων
µεγάλων επίπλων.
Μην σύρετε τꢀ ηꢃείꢀ επάνω στις ακίδες,
γιατί υπάρꢃει ενδεꢃꢂµενꢀ να σπάσꢀυν
και να πρꢀκληθεί ;ηµιά στꢀ ηꢃείꢀ.
Русский
Ограниченная
гарантия
Κρατήστε τα πꢂδια σας µακριά απꢂ τις
ακίδες.
Περίꢀδꢀς πρꢀσαρµꢀγής
Η απꢂδꢀση των ηꢃείων θα 'ελτιωθεί
αισθητά κατά την αρꢃική περίꢀδꢀ
λειτꢀυργίας τꢀυς. Εάν τα ηꢃεία ήταν
απꢀθηκευµένα σε κρύꢀ περι'άλλꢀν, τα
µꢀνωτικά υλικά και τα συστήµατα
ανάρτησης των µεγα#ώνων θα
ꢃρειαστꢀύν κάπꢀιꢀ ꢃρꢂνꢀ για να
ανακτήσꢀυν τις πραγµατικές τꢀυς
ιδιꢂτητες. F ꢃρꢂνꢀς πꢀυ ꢃρειά;εται
κάθε ηꢃείꢀ για να απꢀδώσει σύµ#ωνα
µε τις δυνατꢂτητές τꢀυ εꢁαρτάται απꢂ
τις συνθήκες στις ꢀπꢀίες ήταν
απꢀθηκευµένꢀ και απꢂ τꢀν τρꢂπꢀ πꢀυ
ꢃρησιµꢀπꢀιείται. Η πρꢀσαρµꢀγή των
ηꢃείων στη θερµꢀκρασία τꢀυ
περι'άλλꢀντꢀς µπꢀρεί να ꢃρειαστεί
έως και µία ε'δꢀµάδα, ενώ τα µηꢃανικά
τꢀυ µέρη θέλꢀυν γύρω στις 15 ώρες
κανꢀνικής ꢃρήσης για να απꢀκτήσꢀυν
τα ꢃαρακτηριστικά µε τα ꢀπꢀία έꢃꢀυν
σꢃεδιαστεί.
Уважаемый покупатель!
Η απꢀµάκρυνση των ηꢃείων απꢂ τꢀυς
τꢀίꢃꢀυς θα ελαττώσει τꢀ γενικꢂ
επίπεδꢀ των µπάσων. Αν υπάρꢃει κενꢂ
πίσω απꢂ τα ηꢃεία απꢀδίδεται
καλύτερα η ηꢃητική αίσθηση τꢀυ
'άθꢀυς. Αντίθετα πλησιά;ꢀντας τα
ηꢃεία στꢀν τꢀίꢃꢀ, τꢀ επίπεδꢀ των
ꢃαµηλών θα αυꢁηθεί.
Добро пожаловать в компанию B&W!
Данное изделие было разработано и
произведено в соответствии с
высочайшими стандартами качества.
Однако, при обнаружении какой-либо
неисправности, компания B&W
Loudspeakers и её национальные
дистрибьюторы гарантируют
бесплатный ремонт (существуют
некоторые исключения) и замену
частей в любой стране, обслуживаемой
официальным дистрибьютором
компании B&W.
Για να ελαττώσετε τα µπάσα ꢃωρίς να
απꢀµακρύνετε τα ηꢃεία απꢂ τꢀυς
τꢀίꢃꢀυς, τꢀπꢀθετήστε τα πώµατα απꢂ
α#ρꢀλέꢁ στα ανꢀίγµατα (εικꢂνα 6).
Εάν η κεντρική στερεꢀ#ωνική εικꢂνα
δεν είναι καλή, #έρτε τα ηꢃεία πιꢀ
κꢀντά τꢀ ένα στꢀ άλλꢀ ή στρέψτε τα
έτσι ώστε να έꢃꢀυν κατεύθυνση πρꢀς
τη θέση ακρꢂασης (εικꢂνα 5).
Данная ограниченная гарантия
действительна на период одного года
со дня приобретения изделия
конечным потребителем.
Αν ꢀ ήꢃꢀς είναι πꢀλύ τραꢃύς
Условия гарантии
πρꢀσθέστε στꢀ ꢃώρꢀ µαλακές
επι#άνειες (για παράδειγµα, µπꢀρείτε
να 'άλετε πιꢀ ꢃꢀντρές κꢀυρτίνες).
Αντίθετα, αν ꢀ ήꢃꢀς είναι άτꢀνꢀς και
ꢃωρίς υψηλές συꢃνꢂτητες µειώστε τις
µαλακές επι#άνειες.
Φρꢀντίδα των η"είων
1
Данная гарантия ограничивается
починкой оборудования. Затраты по
перевозке и любые другие затраты,
а также риск при отключении,
перевозке и инсталлировании
изделий не покрываются данной
гарантией.
Κανꢀνικά, ꢀ µꢂνꢀς καθαρισµꢂς πꢀυ
απαιτεί τꢀ #ινίρισµα των ηꢃείων είναι
ένα ꢁεσκꢂνισµα. Εάν θέλετε να
ꢃρησιµꢀπꢀιήσετε κάπꢀιꢀ καθαριστικꢂ
µε τη µꢀρ#ή σπρέϋ, θα πρέπει πρώτα
να α#αιρέσετε τꢀ εµπρꢂσθιꢀ
πρꢀστατευτικꢂ κάλυµµα τꢀυ ηꢃείꢀυ
(µπά#λα) τρα'ώντας τꢀ ελα#ρά απꢂ τη
καµπίνα. Ψεκάστε τꢀ καθαριστικꢂ στꢀ
πανί µε τꢀ ꢀπꢀίꢀ θα καθαρίσετε τꢀ
ηꢃείꢀ και ꢂꢃι κατευθείαν επάνω στην
καµπίνα. Τꢀ ύ#ασµα της µπά#λας
καθαρί;εται – α#ꢀύ την α#αιρέσετε
απꢂ τꢀ ηꢃείꢀ – µε µία απλή 'ꢀύρτσα
ρꢀύꢃων.
Ελέγꢁτε αν ꢀ ꢃώρꢀς έꢃει έντꢀνη ηꢃώ
ꢃτυπώντας τα ꢃέρια σας και
2
3
Действие данной гарантии
распространяется только на
первоначального владельца.
Гарантия не может быть передана
другому лицу.
πρꢀσέꢃꢀντας εάν ακꢀύγꢀνται σύντꢀµες
επαναλήψεις τꢀυ ήꢃꢀυ. Τꢀ #αινꢂµενꢀ
αυτꢂ µπꢀρεί να υπꢀ'αθµίσει τꢀν ήꢃꢀ
αλλά περιꢀρί;εται µε την τꢀπꢀθέτηση
στꢀ ꢃώρꢀ, αντικειµένων µε ακανꢂνιστα
σꢃήµατα ꢂπως ρά#ια ή µεγάλα έπιπλα.
Данная гарантия распространяется
только на те неисправности,
которые вызваны дефектными
материалами и/или дефектами при
производстве на момент
Βε'αιωθείτε ꢂτι τα ηꢃεία στηρί;ꢀνται
καλά στꢀ πάτωµα. Wπꢀυ είναι δυνατꢂ,
ꢃρησιµꢀπꢀιήστε τις ακίδες πꢀυ θα
'ρείτε στη συσκευασία (α#ꢀύ
'ε'αιωθείτε ꢂτι αυτή είναι η τελική
θέση τꢀυ κάθε ηꢃείꢀυ). Fι ακίδες
περνꢀύν στꢀ εσωτερικꢂ της πλέꢁης
τꢀυ ꢃαλιꢀύ και στηρί;ꢀυν καλά τꢀ
ηꢃείꢀ, κατ' ευθείαν στην επι#άνεια
τꢀυ πατώµατꢀς. Πριν τꢀπꢀθετήσετε τις
ακίδες, 'ιδώστε πλήρως σε αυτές τα
παꢁιµάδια ασ#αλείας και κατꢂπιν
'ιδώστε τελείως τις ακίδες στις
υπꢀδꢀꢃές πꢀυ υπάρꢃꢀυν στη 'άση της
καµπίνας. Εάν τꢀ πάτωµα παρꢀυσιά;ει
κάπꢀια ανωµαλία και τꢀ ηꢃείꢀ δεν είναι
σταθερꢂ, ꢁε'ιδώστε τις ακίδες των δύꢀ
πελµάτων πꢀυ δεν ε#άπτꢀνται καλά,
τꢂσꢀ ώστε να σταθερꢀπꢀιηθεί τꢀ ηꢃείꢀ,
και µετά ασ#αλίστε τις σε αυτή τη
θέση, σ#ίγγꢀντας τα παꢁιµάδια πρꢀς τη
'άση. Αν τꢀπꢀθετήσετε τꢀ ηꢃείꢀ σε µία
ευαίσθητη επι#άνεια, ꢂπως ένα ꢁύλινꢀ
πάτωµα, µπꢀρείτε να τꢀπꢀθετήσετε
ένα πρꢀστατευτικꢂ δίσκꢀ κάτω απꢂ
κάθε ακίδα ή να τꢀπꢀθετήσετε τα
τέσσερα λαστιꢃένια πέλµατα αντί για
τις ακίδες.
Απꢀ#ύγετε να αγγί;ετε τα µεγά#ωνα
και ειδικά τꢀ µεγά#ωνꢀ υψηλών
συꢃνꢀτήτων (tweeter), γιατί µπꢀρεί να
πρꢀκληθεί ;ηµιά.
приобретения и не
распространяется:
а. на повреждения, вызванные
неправильной инсталляцией,
подсоединением или упаковкой,
б. на повреждения, вызванные
использованием, не
соответствующим описанному в
руководстве по применению, а
также неправильным обращением,
модифицированием или
использованием запасных частей,
не произведённых или не
одобренных компанией B&W,
в. на повреждения, вызванные
неисправным или неподходящим
вспомогательным оборудованием,
г. на повреждения, вызванные
несчастными случаями, молнией,
водой, пожаром, войной,
публичными беспорядками или же
любыми другими факторами, не
подпадающими под контроль
компании B&W и её официальных
дистрибьюторов,
Φρꢀντίστε ώστε κάτω απꢂ τꢀ ꢃαλί να
µην υπάρꢃꢀυν καλώδια πꢀυ µπꢀρεί να
πάθꢀυν ;ηµιά απꢂ τις ακίδες
σταθερꢀπꢀίησης της συσκευής.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
д. на изделия, серийный номер
которых был изменён, уничтожен
или сделан неузнаваемым,
наши дистрибьюторы охотно придут на
помощь.
штекеров“банан”потенциально опасно,
так как они могут попасть в
незакрытые отверстия сетевых
розеток. В соответствии с
требованиями Европейских нормативов
безопасности CENELEC, 4-мм
отверстия на торцах клемм закрыты
пластмассовыми вставками. Не
удаляйте эти вставки, если Вы
проживаете в регионе, где действуют
указанные нормативы безопасности.
Распаковка (Рисунок 1)
е. на изделия, починка или
модификация которых
• Отогните верхние клапаны коробки и
переверните её вверх дном вместе с
содержимым.
производились лицом, не
уполномоченным компанией B&W.
4
Данная гарантия является
дополнением к
• Снимите коробку с изделия.
• Удалите внутреннюю упаковку с
изделия.
национальным/региональным
законодательствам, которым
подчиняются дилеры или
национальные дистрибьюторы, то
есть при возникновении
противоречий,
национальные/региональные
законодательства имеют
приоритетную силу. Данная
гарантия не нарушает Ваших прав
потребителя.
Всегда тщательно затягивайте
винтовые зажимы, чтобы улучшить
контакт и предотвратить шумы.
• Мы рекомендуем сохранить упаковку
для использования в будущем.
Проверьте упаковку на наличие:
Выбирая кабель, посоветуйтесь с
дилером. Полное сопротивление кабеля
должно быть ниже максимального
рекомендуемого значения, приведенного
в технических характеристиках
громкоговорителя. Низкая
индуктивность позволит избежать
затухания наиболее высоких частот.
• Комплекта принадлежностей,
включающего:
• 4 резиновые ножки
• 4 шиповые ножки
• 4 контргайки
Куда обратиться за
гарантийным обслуживанием
• 1 (703)/2 (704) поролоновых
заглушек.
При необходимости получения
гарантийного обслуживания, выполните
следующие шаги:
Размещение (Рисунок 4)
Подсоединение (Рисунки 2 и 3)
Очень полезно поэкспериментировать с
расположением колонок, чтобы
добиться их оптимального
Все подсоединения должны
производиться при выключенном
электропитании оборудования.
1
2
Если оборудование используется в
стране приобретения, Вам
необходимо связаться с
уполномоченным дилером
компании B&W, у которого было
приобретено оборудование.
взаимодействия с помещением.
Приводим несколько универсальных
советов:
На задней стороне колонок
расположены по 2 пары клемм,
позволяющих производить
двухкабельное соединение.
Первоначально, отдельные пары
соединены между собой
высококачественными клеммными
перемычками для использования с
одинарным двухжильным кабелем. Для
однокабельного соединения, оставьте
перемычки на месте и используйте
любую пару клемм на колонке.
• Не присоединяйте шиповые ножки до
тех пор, пока не найдёте наилучшее
место для колонок.
Если оборудование используется за
пределами страны приобретения,
Вам необходимо связаться с
национальным дистрибьютором
компании B&W в данной стране,
который посоветует Вам, где можно
починить оборудование. Вы можете
позвонить в компанию B&W в
Великобритании или же посетить
наш вебсайт, чтобы узнать
• Расположите колонки и центр зоны
прослушивания приблизительно в
углах равностороннего треугольника.
• Чтобы поддержать достаточное
разделение левого и правого
каналов, расположите колонки на
расстоянии не меньше 1,5 метров
друг от друга.
Убедитесь, что положительная клемма
колонки (помеченная знаком “+” и
окрашенная в красный цвет) соединена
с положительной выходной клеммой
усилителя, а отрицательная клемма
колонки (помеченная знаком “–” и
окрашенная в чёрный цвет) – с
отрицательной выходной клеммой
усилителя. Неправильное
подсоединение может привести к
некачественной акустической
контактный адрес Вашего местного
дистрибьютора.
• Передние панели колонок должны
находиться на расстоянии по
меньшей мере 0,5 м от стен.
Установка колонок слишком близко к
стенам вызывает доминирование
баса над средними частотами и
может придать звучанию излишнюю
гулкость.
Для получения гарантийного
обслуживания, Вам необходимо
предоставить данный буклет,
заполненный Вашим дилером и с
поставленной им в день приобретения
оборудования печатью; или же чек
продажи или другое доказательство
владения оборудованием и даты
приобретения.
визуализации и потере низких частот.
Магнитные поля рассеяния
Для двухкабельного соединения,
снимите перемычки, отвинтив
клеммные колпачки, и подсоедините
отдельный двухжильный кабель от
усилителя к каждой паре клемм. Это
может улучшить чёткость тихих
деталей. Соблюдайте полярность
соединений, как описано выше.
Неверное подключение при
двухкабельном соединении может
привести еще и к искажению
амплитудно-частотной характеристики
АС.
Динамики колонок создают магнитные
поля рассеяния, выходящие за пределы
корпусов колонок. Мы рекомендуем
держать предметы, чувствительные к
магнитному излучению (телевизоры,
компьютерные мониторы, магнитные
компьютерные диски, аудио- и
видеокассеты, намагниченные
карточки и т.п.) не ближе 0,5 м от
колонок.
Руководство по
эксплуатации
Введение
Благодарим Вас за приобретение
акустических систем (АС) производства
компании B&W.
Пожалуйста, внимательно прочтите
данное руководство, прежде чем
приступать к распаковке и установке
АС. С помощью руководства Вы
сможете оптимизировать их работу.
Точная настройка
Перед проведением точной настройки
убедитесь, что все соединения в
аудиосистеме правильны и надёжны.
Винтовые зажимы допускают
подключение 6-мм наконечника
“лопатка”, зачищенного конца провода,
цилиндрического штекера диаметром
до 6 мм и 4-мм штекера “банан“.
Если уровень баса зависит от частоты,
скорее всего это происходит из-за
резонансного возбуждения в комнате.
Даже небольшая перемена положения
колонок или слушателей может
B&W поддерживает сеть
специализированных дистрибьюторов
более чем в 60-ти странах. Если у Вас
возникли какие-либо проблемы, с
которыми не может справиться дилер,
Важное примечание о безопасности:
В некоторых странах Европы
считается, что использование 4-мм
значительно повлиять на действие
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
резонансов. Попробуйте переставить
колонки к другой стене. Даже большие
предметы мебели могут сыграть роль.
Период приработки
"esky
Рабочие характеристики АС слегка
изменятся за время первоначального
периода работы. Если колонка
хранилась на холоде, потребуется
некоторое время, чтобы
демпфирующие вещества и материалы
акустической подвески динамиков
восстановили свои механические
свойства. Акустическая подвеска
динамика также расслабится в течение
первых часов работы. Время,
необходимое колонкам для достижения
оптимальных рабочих параметров,
зависит от предыдущих условий
хранения и интенсивности
использования колонок. Как правило,
стабилизация температурных
Чем дальше колонки отстоят от стены,
тем ниже уровень баса в целом. Кроме
этого, пространство позади колонок
помогает создать впечатление глубины.
Напротив, приближение колонок к
стене повышает уровень баса.
Záruka
Mil≥ zákazníku, vítáme vás mezi
|t’astn≥mi majiteli v≥robkÅ firmy B&W
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak,
aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|eho
náro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-li
p_esto n>jaká závada firma B&W
Loudspeakers a její místní dovozce
ud>lají v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek byl
bezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek)
opraven #i uveden do _ádného stavu.
Если Вы хотите снизить уровень баса,
не отодвигая колонки от стены,
вставьте поролоновые заглушки в
порты фазоинверторов (рисунок 6).
Если центральный звуковой образ не
слишком хорош, попробуйте придвинуть
колонки ближе друг к другу или
направьте их в точку прямо перед
слушателями (рисунок 5).
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se
na neelektronickou #ást v≥robkÅ.
Dvouletá záruka je pak poskytována na
ve|keré elektronické sou#ásti v≥robkÅ
v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.
эффектов занимает вплоть до недели,
а достижение механическими частями
своих расчетных характеристик
требует в среднем 15 часов
При излишней резкости звука
увеличьте число мягких предметов
обстановки (например, используйте
более толстые шторы на окнах), а если
звучание слишком глухое и
Podmínky záruky
нормальной работы.
1
Záruka se vtahuje pouze na opravy
v≥robkÅ. Nepokr≥vá p_epravu
reklamovaného v≥robku do servisního
st_ediska, manipulaci s ním a ani
ãádná rizika z p_epravy a manipulace
plynoucí.
Уход за колонками
безжизненное, поступите наоборот.
Обычно уход заключается в стирании
пыли с поверхности корпуса. Если Вы
хотите использовать чистящее
аэрозольное средство, сначала
снимите с колонки решётку, осторожно
потянув её на себя. Распыляйте
аэрозоль на кусок мягкой ткани, а не
прямиком на корпус колонки. Ткань
отсоединённой от корпуса решётки
можно чистить обычной одёжной
щёткой.
Проверьте комнату на многократное
эхо: хлопните в ладоши и слушайте,
нет ли быстрых повторений звука.
Ослабляют многократное эхо
поверхности неправильной формы,
типа книжных полок и больших
предметов мебели.
2
3
Záruka platí pouze pro prvního kupce
v≥robku, p_i dal|ím prodeji se jiã
nep_ená|í.
Práva vypl≥vající ze záruky nebudou
uznána v p_ípad> jin≥ch závad neã
závad materiálu a dílenského
zpracování a dále zejména v t>chto
p_ípadech:
Убедитесь, что колонки твердо стоят
на полу. Желательно использовать
шиповые ножки-опоры. Они
присоединяются, когда
Избегайте прикосновений к динамикам,
особенно к высокочастотному, так как
его легче всего повредить.
местоположение колонок окончательно
выбрано. Назначение шиповых ножек –
проткнув ковер, прочно закрепить
колонки на полу. Сначала полностью
навинтите контргайки на ножки и до
конца ввинтите ножки в резьбовые
отверстия на дне корпуса. Если
колонка качается, вывинчиванием
отрегулируйте высоту тех двух ножек,
которые не касаются пола, до тех пор,
пока колонка не будет твердо стоять,
затем завинтите контргайки, чтобы они
достали до корпуса. Если приходится
размещать колонки на уязвимой
поверхности, вроде деревянного пола,
подложите под шипы защитные
a. V≥robky byly |patn> nainstalovány,
zapojeny nebo |patn> uskladn>ny #i
zabaleny,
b. V≥robky byly zapojeny #i pouãity
jinak neã se uvádí v návodu k pouãití,
byla zanedbána jejich údrãba, byly
modifikovány nebo byly pouãity jiné
neã originální náhradní díly,
c. V≥robky byly pouãívány spole#n> s
nevhodn≥m za_ízením,
d. V≥robky byly po|kozeny nehodou,
bleskem, vodou, ohn>m, válkou,
ve_ejn≥mi nepokoji nebo n>jakou
jinou okolností za kterou firma B&W
Loudspeakers ani její místní dovozce
nemohou nést odpov>dnost,
прокладки или вместо шиповых ножек
прикрепите резиновые.
Убедитесь, что под ковром не проходят
электропровода, которые могут быть
повреждены шипами.
e. V≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no,
smazáno, odstran>no nebo se stalo
ne#iteln≥m,
Не тащите колонки с шиповыми
ножками волоком, так как ножки могут
отломиться от корпуса и вызвать
повреждения.
f. V≥robky byly opravovány
neautorizovanou osobou.
4
Tato záruka dopl[uje místní právní
úpravu záru#ní doby dle té které
zem> a neplatí v t>ch bodech, které
jsou s místní právní úpravou v
rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy
tato záruka jde nad rámec místní
úpravy.
Передвигая колонки, соблюдайте
осторожность, чтобы не поранить ноги
шипами.
Uplatn>ní záruky
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte
prosím dle následujících krokÅ:
1
Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve
které byl i zakoupen, kontaktujte
autorizovaného prodejce v≥robkÅ
B&W, kde jste v≥robek zakoupili.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi,
neã ve které byl zakoupen,
kontaktujte dovozce, kter≥ servis
zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte
bud’ p_ímo telefonicky u firmy B&W
nebo na jejich www stránkách.
správnou polaritu zapojení stejn> jako
d_íve. {patné zapojení bi-wiringu mÅãe
také po|kodit kvalitu p_ednesu soustav.
místnosti. Také posun v>t|ích kusÅ
nábytku mÅãe mít v≥znamn≥ vliv.
Vzdálením reproduktorÅ od st>n
Svorky dovolují p_ipojení 6 mm vidli#ek,
odizolovan≥ch vodi#Å do prÅm>ru 6 mm a
4 mm banánkÅ. Pouãijete-li vidli#ku,
upevn>te ji pod límec.
dosáhnete sníãení celkové úrovn> basÅ.
Prostor za soustavou zdÅraz[uje dojem
hloubky prostoru kvalitních zvukov≥ch
záznamÅ. Opa#n>, pokud chcete více
basÅ, p_isu[te soustavy blíãe ke st>n>.
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte
záru#ním listem, kter≥ musí b≥t opat_en
datem prodeje, razítkem a podpisem
autorizovaného prodejce. Alternativn> se
mÅãete prokázat paragonem #i fakturou
na základ> které jste v≥robek koupili. I
tyto doklady musí obsahovat datum,
podpis a razítko autorizovaného prodejce.
DÅleãité bezpe#nostní upozorn>ní:
Pokud chcete omezit úrove[ basÅ a
nechcete posunovat reproduktory od
st>n, zasu[te p>nové zátky do
V n>kter≥ch evropsk≥ch zemích je pouãití
4 mm banánkÅ hodnoceno jako
potenciáln> nebezpe#né, protoãe mohou
b≥t vsunuty do zdí_ek sít’ové zásuvky. Ke
spln>ní poãadavkÅ bezpe#nostní
sm>rnice CENELEC jsou 4mm zdí_ky
blokovány plastov≥mi záslepkami.
Neodstra[ujte je prosím, pokud u vás tato
pravidla platí.
basreflexov≥ch otvorÅ (obrázek 6).
Pokud je zvukov≥ obraz ve st_edu
poslechového prostoru |patn≥, pokuste
se posunout soustavy blíãe k sob>, nebot’
mohlo dojít k roztrãení stereofonní báze
(obrázek 5).
Návod k pouãití
Vãdy svorky dob_e dotáhn>te, aby byl
zaji|t>n dobr≥ kontakt a p_ede|li jste
jejich rachocení.
Pokud je zvuk drsn≥, zv>t|ete po#et
textilií v místnosti. Pouãijte nap_íklad t>ã|í
záclony a záv>sy. Opa#n>, zmen|ete
po#et textilií, pokud je zvuk tup≥ a
udu|en≥.
Úvod
D>kujeme, ãe jste si vybrali zna#ku B&W.
P_e#t>te si prosím cel≥ návod p_edtím,
neã úpln> vybalíte a instalujete v≥robek.
Umoãní Vám to optimalizovat pouãití.
P_edem zjist>te u va|eho prodejce
správn≥ typ kabelu. Dodrãte celkovou
impedanci kabelÅ pod maximální
doporu#enou impedancí podle
technick≥ch údajÅ reproduktoru a pouãijte
kabely s nízkou induktancí, abyste
p_ede|li ztrátám na vy||ích kmito#tech.
Otestujte si t_epotavou ozv>nu v místnosti
tlesknutím dlaní. Správn> zvuk tlesknutí
nesmíte sly|et jinak neã jako p_ím≥ zvuk
od sv≥ch dlaní a ozv>na nesmí vzniknout.
Tato ozv>na mÅãe zkazit zvuk a mÅãe b≥t
zmen|ena omezením velk≥ch
rovnob>ãn≥ch ploch st>n a velk≥ch kusÅ
nábytku. Tyto velké plochy lze bud’
naru|it men|ím nábytkem a nebo velk≥
nábytek mírn> nato#it tak, aby zanikla
rovnob>ãnost.
B&W udrãuje sít’ v≥hradních distributorÅ
ve více neã 60 zemích sv>ta, kte_í Vám
pomohou vy_e|it Vá| problém v p_ípad>,
ãe Vám nebude schopen pomoci Vá|
prodejce.
Umíst>ní (Obrázek 4)
Vybalení (Obrázek 1)
Vyplatí se experimentování s umíst>ním
reproduktorÅ, aby se optimalizovala
interakce mezi nimi a poslechov≥m
prostorem.
• Otev_ete víka krabice a celou krabici i s
obsahem opatrn> oto#te vzhÅru
nohama.
P_esv>d#ete se, ãe reproduktory stojí na
zemi pevn>. Vãdy dotahujte noãky s hroty,
jakmile doladíte pozici reproduktoru. Tyto
jsou tvarovány tak, aby pro|ly skrz
koberec aã na podlahu. Na po#átku
za|roubujte poji|t’ovací matici na doraz
na noãku a noãku samotnou úpln>
za|roubujte do otvorÅ v základn>
ozvu#nice. Pokud se ozvu#nice kolébá,
pon>kud vy|roubujte dv> z noãek, tak, aã
tyto dosednou úpln> na podlahu a
ozvu#nice stojí pevn>. Pak zase
N>kolik základních doporu#ení:
• Stáhn>te krabici a obsah zÅstane na
podloãce.
• Nemontujte hroty, dokud nenajdete
správné místo pro Va|e reproduktory.
• Sundejte vnit_ní obal z v≥robku.
• Pozice reproduktorÅ a místa poslechu
by m>ly leãet v rozích pomyslného
rovnostranného trojúhelníka.
• Doporu#ujeme uschovat obaly pro
p_ípad budoucího transportu.
Zkontrolujte obsah balení:
• Balí#ek s p_íslu|enstvím obsahuje:
• 4 gumové noãky
• Vzdálenost mezi reproduktory by m>la
b≥t alespo[ 1,5 m kvÅli zachování
separace kanálÅ.
• Udrãujte volnou vzdálenost
reproduktorÅ od st>n alespo[ 0,5 m.
P_iblíãením reproduktorÅ ke st>n>
zdÅrazníte basy oproti st_edov≥m
kmito#tÅm a zvuk mÅãe dostat duniv≥
charakter.
dotáhn>te poji|t’ovací matice. Mají-li b≥t
reprosoustavy umíst>ny na choulostiv>j|í
povrch jako je t_eba d_ev>ná podlaha,
podloãte kaãd≥ z hrotÅ gumovou
podloãkou anebo pouãijte místo hrotÅ
gumové noãi#ky.
• 4 hroty
• 4 pojistné matice
• 1 (703)/2 (704) p>nové zátky
P_ipojení (Obrázky 2 a 3)
P_esv>d#te se, ãe pod kobercem nejsou
ãádné kabely, hroty by je mohly po|kodit.
Unikající magnetické pole
V|echna p_ipojování provád>jte p_i
vypnutém za_ízení.
Magnety reproduktorÅ produkují
Po usazení hrotÅ omezte manipulaci s
reprosoustavami. Hroty by se p_i v>t|í
manipulaci mohly od|típnout z ozvu#nice
a po|kodit ji.
Na zadní stran> reproduktorÅ jsou dva
páry svorek, které umoã[ují zapojení bi-
wiring. V dodávce jsou oba páry spojeny
vysoce kvalitními spojkami pro pouãití s
jednoduch≥m dvouãilov≥m kabelem. S
tímto kabelem ponechejte spojky na míst>
a do kteréhokoliv páru kabel zapojte.
magnetické pole, které sahá i mimo
ozvu#nice reproduktorÅ. Doporu#ujeme,
abyste udrãovali magneticky citlivé
p_edm>ty (televizní a po#íta#ové
obrazovky, po#íta#ové disky, audio a
video pásky, bankovní a jiné karty apod.)
minimáln> 0,5 m od reproduktoru.
Dejte pozor, hroty jsou ostré a mohly by
zpÅsobit poran>ní.
Fáze uvád>ní do provozu
Ubezpe#te se, ãe kladná svorka
reproduktoru (ozna#ená + a zbarvená
#erven>) je p_ipojena ke kladné svorce
zesilova#e a záporná svorka (ozna#ená –
a zbarvená #ern>) k záporné svorce.
Nesprávné zapojení znamená poru|ení
stereofonního obrazu a ztrátu p_enosu
hloubek.
Pe#livé dolad>ní
P_ednes reproduktoru se pon>kud m>ní
na za#átku svého provozu. Pokud byl
reproduktor skladován v chladném
prost_edí, tlumi#e a materiály záv>sÅ
m>ni#Å pot_ebují n>jakou dobu, neã úpln>
obnoví své mechanické vlastnosti. Záv>sy
budou v prvních hodinách provozu
sniãovat svou tuhost. "as, za kter≥
P_ed dolad>ním instalace soustav dvakrát
zkontrolujte polaritu a bezpe#nost
konektorÅ a svorek.
Pokud je úrove[ basÅ nestejnom>rná,
obvykle nastaly v poslechovém prostoru
rezonance. "asto velmi malá zm>na
umíst>ní soustav má velmi velk≥ vliv na
vznik rezonan#ního efektu a lze tak docílit
poãadované kvality zvuku. Vyzkou|ejte
umíst>ní reprosoustav podél jiné st>ny
P_i zapojení bi-wire odstra[te spojky mezi
svorkami a p_ipojte odd>len≥ dvouãilov≥
kabel od zesilova#e ke kaãdému páru
svorek. Toto zapojení zlep|í p_enos
drobn≥ch detailÅ v hudb>. Zkontrolujte
reproduktor dosáhne plánovaného
p_ednesu je velmi závisl≥ na p_edchozím
skladování a sou#asném pouãití. Obecn>
je vhodné nechat stabilizovat reproduktor
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
teplotn> asi t≥den a p_ibliãn> 15 hodin
b>ãného pouãití uvede mechanické #ásti
do jejich konstruk#ních charakteristik.
w celu uzyskania informacji, gdzie
sprz∆t moÃe byπ serwisowany.
MoÃesz zadzwoniπ do B&W w
Polski
Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ
witryn∆ internetowƒ aby uzyskaπ
kontakt do lokalnego dystrybutora.
Gwarancja
Drogi kliencie, witamy w B&W
Údrãba
Soustavy normáln> vyãadují jen
odstra[ování prachu. Chcete-li pouãít
aerosolov≥ #isti#, odstra[te prvn> opatrn>
sít’ku mírn≥m tahem dop_edu. Sprej
st_íkejte na kousek látky, ne p_ímo na
soustavu. Sít’ku lze #istit b>ãn≥m
kartá#em na |aty. Sít’ku p_i #i|t>ní
odstra[te ze soustavy.
Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz
wys¡aπ jƒ wype¡nionƒ i podstemplowanƒ
przez swojego dealera. Dodatkowo,
konieczny jest dowód zakupu
Ten produkt zosta¡ zaprojektowany i
wyprodukowany zgodnie z najwyÃszymi
standardami jako·ci. Jednak, je·li zdarzy
si∆ jaka· awaria, firma B&W
Loudspeakers oraz jej mi∆dzynarodowi
dystrybutorzy gwarantujƒ bezp¡atny
serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci
i robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest
autoryzowany dystrybutor B&W.
stwierdzajƒcy jego dat∆.
Vyvarujte se dotyku s reproduktory a
zvlá|t> pak s vysokotónov≥m, kter≥ mÅãe
b≥t lehce po|kozen.
Instrukcja
uÃytkownika
Warunki gwarancji
1
Gwarancja odnosi si∆ tylko do
naprawy sprz∆tu. Ani transport, ani
Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie z
ryzykiem przenoszenia, transportu i
instalacji produktów nie sƒ obj∆te tƒ
gwarancjƒ.
Wprowadzenie
Dzi∆kujemy za wybór g¡o·ników B&W.
Prosimy o dok¡adne przeczytanie
instrukcji przed rozpakowaniem i
instalacjƒ g¡o·ników. PomoÃe to uniknƒπ
przykrych niespodzianek podczas
rozpakowywania i ca¡kowicie wykorzystaπ
jako·π Twoich g¡o·ników.
2
3
Gwarancja jest waÃna tylko dla
pierwszego w¡a·ciciela. Nie
przechodzi na nast∆pnych w¡a·cicieli.
Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie
wady materia¡owe lub inne wady
ukryte w dniu zakupu. Gwarancja nie
ma zastosowania w odniesieniu do:
B&W dysponuje sieciƒ g¡ównych
dystrybutorów w ponad 60 krajach.
Dystrybutor pomoÃe rozwiƒzaπ problemy,
z którymi k¡opoty moÃe mieπ lokalny
przedstawiciel.
a. uszkodze◊ spowodowanych
niew¡a·ciwƒ instalacjƒ, pod¡ƒczeniem
lub zapakowaniem produktu,
Rozpakowanie (Rysunek 1)
b. uszkodze◊ spowodowanych
niew¡a·ciwƒ eksploatacjƒ, niezgodnƒ
z instrukcjƒ obs¡ugi, modyfikacjami
produktu lub wykorzystaniem cz∆·ci,
które nie pochodzƒ od lub nie majƒ
autoryzacji B&W,
• Rozchyl brzegi pud¡a i przewróπ karton
wraz z zawarto·ciƒ.
• Zdejmij karton z zapakowanych
g¡o·ników.
• Rozpakuj g¡o·niki z folii i styropianu.
c. uszkodze◊ spowodowanych przez
popsute lub niew¡a·ciwe urzƒdzenia
towarzyszƒce,
• Opakowanie zachowaj, moÃe okazaπ
si∆ przydatne w przysz¡o·ci.
d. uszkodze◊ spowodowanych przez
wypadki losowe, udary pioruna,
SprawdØ czy karton zawiera:
• Wewnƒtrz opakowania znajduje si∆:
• 4 podk¡adki gumowe
wod∆, poÃar, czy inne czynniki,
pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W
i jej autoryzowanych dystrybutorów,
• 4 kolce
e. produktów, których numer seryjny
zosta¡ zamazany, usuni∆ty lub
przerobiony,
• 4 nakr∆tki blokujƒce
• 1 (703)/2 (704) zatyczki z gƒbki
f. oraz w przypadku gdy wykonano juÃ
naprawy lub modyfikacje przez firmy
lub osoby nieautoryzowane.
Pod¡ƒczenia (Rysunki 2 & 3)
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπ
4
Ta gwarancja jest dope¡nieniem
prawnych podstaw udzielania
gwarancji, obowiƒzujƒcych na terenie
danego kraju i nie narusza
wykonane przy wy¡ƒczonych urzƒdzeniach.
Z ty¡u znajduje si∆ terminal zawierajƒcy
2 pary gniazd, po¡ƒczonych zworami,
przeznaczonych do wykonania
statutowych praw klienta.
pod¡ƒczenia bi-wiring. KaÃda z oddzielnej
pary gniazd powinna zostaπ po¡ƒczona
2 Ãy¡owym przewodem wysokiej klasy ze
wzmacniaczem – niezb∆dne jest wówczas
wyj∆cie zwór. W przypadku tradycyjnego
pod¡ƒczenia jednym kablem jednej
kolumny zwory powinny pozostaπ na
swoim miejscu. NaleÃy wtedy uÃyπ jednej
z dwóch par gniazd.
Jak reklamowaπ sprz∆t na
gwarancji
Je·li zaistnieje potrzeba oddania
produktu de serwisu, prosimy zastosowaπ
si∆ do nast∆pujƒcej procedury:
1
Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju
zakupu, powiniene· skontaktowaπ si∆
z autoryzowanym dealerem, u
Upewnij si∆, czy dodatnie gniazdo
kolumny (oznaczone + i kolorem
czerwonym) jest pod¡ƒczone do
którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.
2
Je·li sprz∆t jest uÃywany poza
granicami kraju, powiniene· si∆
skontaktowaπ z dystrybutorem B&W
w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania
dodatniego wyj·cia wzmacniacza oraz
czy ujemne gniazdo kolumny (oznaczone
– i kolorem czarnym) do ujemnego
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
wyj·cia wzmacniacza. Odwrotne
pod¡ƒczenie spowoduje wyeliminowanie
efektów przestrzennych i utrat∆ basu.
Ãadnych kabli, mogƒ one ulec
zniszczeniu.
Pola magnetyczne
G¡o·niki w kolumnie wytwarzajƒ i emitujƒ
pola magnetyczne, których dzia¡anie jest
bardzo silne takÃe na zewnƒtrz obudowy.
Dlatego urzƒdzenia i przedmioty czu¡e na
promieniowanie magnetyczne (takie jak
telewizory, ekrany komputerów, dyskietki,
ta·my audio i wideo) powinny zostaπ
odsuni∆te od kolumny na odleg¡o·π co
najmniej 0,5m.
Nie przesuwaj urzƒdzenia z
przykr∆conymi kolcami. MoÃe to
spowodowaπ uszkodzenia powierzchni.
Przy pod¡ƒczeniu bi-wiring naleÃy nieco
odkr∆ciπ nakr∆tki na terminalach po czym
wyjƒπ zwory. Konieczne jest uÃycie
2 Ãy¡owego kabla do kaÃdej pary terminali
(dwa 2 Ãy¡owe kable do kaÃdej kolumny).
Pod¡ƒczenie tego typu znacznie poprawi
precyzj∆ niskotonowych dØwi∆ków.
Niezwykle istotna jest takÃe prawid¡owa
polaryzacja (+ do +, – do –). Przy
UwaÃaj, aby nie przekuπ si∆ kolcem
podczas przesuwania produktu.
Pierwsze godziny
Rodzaj brzmienia g¡o·ników zmieni si∆
w subtelny sposób podczas pierwszych
godzin s¡uchania. JeÃeli kolumny zostanƒ
ustawione w ch¡odnym otoczeniu,
mieszanki t¡umiƒce i materia¡y, z których
wykonano zawieszenia g¡o·ników b∆dƒ
potrzebowa¡y nieco czasu by osiƒgnƒπ
w¡a·ciwe parametry mechaniczne. Po
kilkunastu godzinach s¡uchania
Dostrajanie
pod¡ƒczeniu bi-wiring b¡∆dna polaryzacja
moÃe znacznie zdeformowaπ
charakterystyk∆ przenoszenia g¡o·ników.
Zanim przystƒpisz do finalnego zestrojenia
systemu sprawdØ czy wszystkie po¡ƒczenia
w instalacji sƒ poprawne i bezpieczne.
Gniazda g¡o·nikowe sƒ przystosowane do
6 mm z¡ƒcz wide¡kowych i szpilkowych
oraz 4 mm bananowych. MoÃna tez
pod¡ƒczyπ kabel bez z¡ƒczy, odizolowujƒc
jego ko◊cówk∆. UÃywajƒc z¡ƒczy p¡askich
naleÃy je umie·ciπ pod ruchomym
pier·cieniem gniazda.
Nieliniowo·π najniÃszego zakresu
cz∆stotliwo·ci jest zazwyczaj
spowodowana rezonansami powstajƒcymi
w pomieszczeniu. Zmiany w ustawieniu
kolumn lub pozycji s¡uchaczy mogƒ mieπ
g¡∆boki wp¡yw na sposób w jaki
rezonanse oddzia¡ywajƒ na dØwi∆k.
Spróbuj zainstalowaπ kolumny wzd¡uÃ
innej ·ciany. Nawet przesuni∆cie duÃych
mebli moÃe daπ znakomity efekt.
zawieszenia g¡o·ników stanƒ si∆
luØniejsze, bardziej elastyczne. Czas
potrzebny do osiƒgni∆cia optymalnej
jako·ci zaleÃa¡ b∆dzie od warunków w
jakich przechowywano kolumny, moÃna
jednak przyjƒπ, Ãe g¡o·niki potrzebujƒ
oko¡o tygodnia by ustabilizowa¡y si∆
parametry termiczne i oko¡o 15 godzin
s¡uchania z przeci∆tnym nat∆Ãeniem
dØwi∆ku by osiƒgnƒπ poÃdane
WaÃna uwaga zwiƒzana
z bezpiecze◊stwem:
W niektórych krajach, przede wszystkim w
Europie, uÃywanie 4 mm g¡o·nikowych
wtyków bananowych uwaÃane jest za
potencjalnie niebezpieczne.
Spowodowane jest to tym Ãe wtyki mogƒ
byπ w¡oÃone do otworów
Odsu◊ g¡o·niki dalej od ·cian by
zredukowaπ poziom basu. Przestrze◊ za
kolumnami pomoÃe równieà osiƒgnƒπ
lepsze wraÃenie g¡∆bi. Odwrotnie,
przysu◊ g¡o·niki bliÃej ·cian je·li chcesz
zwi∆kszyπ poziom basu.
parametry mechaniczne.
niezabezpieczonych gniazdek
Metoda czyszczenia
elektrycznych. Spe¡niajƒc europejskie
normy bezpiecze◊stwa CENELEC, 4 mm
otwory na ko◊cach gniazd sƒ
zabezpieczone plastikowymi wtyczkami.
Tam, gdzie takie zaostrzone normy
obowiƒzujƒ, plastikowych wtyczek nie
naleÃy wyjmowaπ.
Powierzchnie obudowy zazwyczaj
wymagajƒ odkurzania. Je·li chcesz uÃyπ
p¡ynu w aerozolu najpierw zdejmij
maskownic∆. Do czyszczenia uÃyj czystej
szmatki, p¡yn na¡óÃ w¡a·nie na niƒ a nie
wprost na obudow∆. Do czyszczenia
maskownicy moÃna uÃyπ zwyczajnej,
delikatnej, szczotki do ubrania.
Je·li chcesz zredukowaπ poziom basu
bez odsuwania kolumn od ·ciany uÃyj
zatyczek z gƒbki do zatkania otworów
bass-reflex (rysunek 6).
Je·li efekty centralne nie sƒ do·π dobre
spróbuj przysunƒπ wszystkie kolumny
bliÃej siebie lub skierowaπ je nieco do
·rodka (rysunek 5).
Zawsze mocno dokr∆caj ·rub∆ gniazda.
Zapewni to optymalne po¡ƒczenie i
zapobiegnie trzaskom.
Unikaj dotykania g¡o·ników, szczególnie
wysokotonowego – moÃe to spowodowaπ
powaÃne uszkodzenia.
JeÃeli dØwi∆k jest za szorstki zwi∆ksz
ilo·π mi∆kkich przedmiotów w
pomieszczeniu (np. uÃyj ci∆Ãszych
zas¡on). Zredukuj liczb∆ podobnych
elementów wyposaÃenia je·li brzmienie
jest t∆pe i pozbawione Ãycia.
Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przy
wyborze przewodów g¡o·nikowych.
Ca¡kowita impedancja przewodu powinna
byπ poniÃej najwyÃszej rekomendowanej
w danych technicznych kolumny. UÃyte
kable powinny mieπ takÃe niskƒ
SprawdØ jakie jest echo w pokoju
(klaszczƒc w d¡onie), nas¡uchuj ostrych i
gwa¡townych odpowiedzi. Zredukuj
niepoÃdane echo przy uÃyciu
indukcyjno·π by uniknƒπ t¡umienia
najwyÃszych cz∆stotliwo·ci.
Ustawienie (Rysunek 4)
przedmiotów o nieregularnie
ukszta¡towanych powierzchniach takich
jak pó¡ki pe¡ne ksiƒÃek czy duÃe meble.
Eksperymenty z ustawieniem zespo¡ów
g¡o·nikowych w pomieszczeniu pomogƒ
zoptymalizowaπ interakcje pomi∆dzy
kolumnami i pomieszczeniem
ods¡uchowym.
Upewnij si∆, Ãe g¡o·niki stabilnie stojƒ na
pod¡odze. JeÃeli to tylko moÃliwe wkr∆π
kolce dostarczone wraz z g¡o·nikami
wkrótce po ustaleniu optymalnego
Wst∆pne instrukcje:
ustawienia. Kolce zosta¡y tak
• Nie wkr∆caj kolców zanim nie znajdziesz
najlepszej pozycji dla swoich g¡o·ników.
zaprojektowane by przebiπ dywan lub
wyk¡adzin∆ opierajƒc si∆ bezpo·rednio na
pod¡odze. Poczƒtkowo nakr∆π nakr∆tki na
kolce ca¡kowicie, a nast∆pnie wkr∆π kolce
w podstaw∆ obudowy. JeÃeli obudowa
chwieje si∆ lekko wykr∆π te dwa ko◊ce,
które nie majƒ kontaktu z pod¡oÃem,
regulujƒc je tak, by obudowa opiera¡a si∆
na wszystkich czterech. Nast∆pnie
• Punkty, w których ustawione sƒ g¡o·niki
i centrum obszaru ods¡uchowego
powinny wyznaczaπ trójkƒt równoboczny.
• Pomi∆dzy g¡o·nikami, dla uzyskania
zadowalajƒcej bazy stereofonicznej,
niezb∆dna jest odleg¡o·π co najmniej
1,5 m.
zablokuj nakr∆tkami wyregulowanƒ
pozycj∆ wszystkich kolców. Je·li
• Nie ustawiaj kolumn bliÃej nià 50 cm od
·cian. Zbytnie zbliÃenie obudów do
·cian zwi∆kszy ilo·π basu relatywnie do
·rednicy i moÃe spowodowaπ ewidentne
zachwianie równowagi brzmienia.
urzƒdzenie zlokalizowane jest na dywanie
lub podobnej powierzchni, podstaw pod
kaÃdy kolec gumowƒ podkladk∆, tak aby
kolce nie zniszczy¡y pod¡ogi, dywanu itp.
SprawdØ czy pod dywanem nie ma
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. "e je bil izdelek uporabljan izven
drãave nakupa, naveãite stik z
nacionalnim distributerjem B&W v
drãavi, kjer ãivite. Ta vam bo
na negativni izhodni terminal
oja#evalnika. Nepravilna priklju#itev
povzro#i poru|eno zvo#no sliko in izgubo
nizkih frekvenc.
Slovenska navodila
Omejena garancija
Spo|tovani kupec, dobrodo|li v svetu
B&W.
svetoval, kje lahko popravijo va|
izdelek. Za podatke o va|em
lokalnem predstavniku lahko
pokli#ete B&W v Veliki Britaniji ali pa
obi|#ete na|o spletno stran.
"e ãelite zvo#nik dvojno oãi#iti, odstranite
plo|#ici in uporabite dva lo#ena 2-ãilna
kabla, ki povezujeta oja#evalnik z obema
paroma priklju#kov na zvo#niku. To lahko
izbolj|a resolucijo detajlom, ki imajo
nizek izhodni nivo. Polarizacija mora biti
izvedena tako kot v prej|njem primeru
enojnega oãi#enja. Pri napa#ni povezavi
pride do neusklajenega frekven#nega
odziva.
Ta izdelek je bil na#rtovan in izdelan po
najvi|jih kakovostnih merilih. "e je kljub
temu, kaj narobe z izdelkom, vam B&W
Loudspeakers in njihov nacionalni
distributer zagotavljajo brezpla#no
servisiranje (dopu|#amo izjeme) in
zamenjavo rezervnih delov v katerikoli
drãavi, kjer obstaja nacionalno
Za uveljavljanje va|e garancije, boste
morali to knjiãico izpolnjeno in potrjeno, s
strani prodajalca na dan nakupa,
predloãiti servisni sluãbi. Alternativno,
lahko predloãite originalni ra#un ali
dokazilo o lastni|tvu in datumu nakupa.
Priklju#ki dovoljujejo psrejem 6 mm vilic,
neizoliranih ãic preseka do 6 mm in 4 mm
banana vti#ev. Pri uporabi vilic, le-te
postavite pod navojno matico.
predstavni|tvo.
Ta omejena garancija je veljavna pet let
od dneva nakupa, oziroma dve leti za
elektroniko, kar velja tudi za aktivne
zvo#nike.
Navodila za
uporabo
Pomembno varnostno opozorilo:
V nekaterih drãavah predvsem v Evropi je
uporaba 4mm “banana” priklju#kov
ozna#ena kot potencialno ogroãanje
lastne varnosti, kajti priklju#ke lahko
vstavite v luknje neza|#itene vti#nice za
omreãno napetost. Da bi zadostili
Evropskim standardom o varnosti
CENELEC, so 4mm odprtine na koncu
zvo#ni|kega terminala pokrite s
Pravila in pogoji
Uvod
1. Garancija je omejena na popravilo
opreme. Ta garancija ne krije stro|ke
transporta, prav tako nobenih
dodatnih stro|kov, nobenih tveganj
premikanja, transporta in vgradnje
izdelkov.
Hvala, ker ste pokazali zaupanje znamki
B&W.
Prosimo vas,da skrbno in do konca
preberete navodila preden razpakirate in
priklju#ite zvo#nike. Na ta na#in boste
optimizirali njihov u#inek.
plasti#nimi pokrov#ki. Ne odstranjujte
plasti#nih pokrov#kov, #e uporabljate
produkt tam, kjer tak|na pravila veljajo.
2. To garancijo lahko uveljavi le prvi
lastnik. Garancija ni prenosljiva.
B&W vzdrãuje mreão distributerjev v ve#
kot 60-ih drãavah sveta, ki bodo voljni
re|iti vsako teãavo, za katero va|
prodajalec morda ne bi znal najti ustrezne
re|itve.
3. Garancija velja, pri napakah v
materialu in/ali pri izdelavi, v #asu
nakupa, ne velja pa:
Navojno matico priklju#ka vedno trdno
privijte, saj s tem optimizirate kontakt,
hkrati pa prepre#ite zvonjenje priklju#kov.
a. pri po|kodbah povzro#enih z
nepravilno vgradnjo, priklju#itvijo ali
pakiranjem,
Pri izbiri povezovalnega kabla se
posvetujte z va|im prodajalcem. Skupna
upornost naj bo niãja od maksimalno
priporo#ene v specifikacijah. Uporabite
nizko induktivni kabel, saj se na ta na#in
izognete slabljenju vi|jih frekvenc.
Razpakiranje (Slika 1)
b. pri po|kodbah povzro#enih pri
uporabi, ki ni v skladu s tisto, ki je
opisana v uporabnikovih navodilih,
nemarnosti, modifikacijah ali uporabi
delov, ki niso narejeni ali predpisani
s strani B&W,
• Prepognite kartonska krilca in obrnite
celoten karton z vsebino na glavo.
• Dvignite in lo#ite karton od vsebine.
• Odstranite notranjo za|#itno embalaão.
Postavitev (Slika 4)
• Priporo#amo vam, da embalaão
shranite za morebitno uporabo v
prihodnje.
Eksperimentiranje s postavitvijo zvo#nikov
je koristno za optimizacijo medsebojnega
vpliva zvo#nikov in sobe.
c. pri po|kodbah povzro#enih zaradi
pomanjkljive ali neprimerne zastarele
opreme,
V kartonu poi|#ite:
Za za#etek:
d. pri po|kodbah povzro#enih pri
nesre#ah z strelo, poplavi, poãaru,
vojni, javnimi neredi ali drugimi
dogodki, ki niso pod kontrolo B&W in
njegovih predstavnikov,
• Dodatni paket vsebuje:
• 4 Gumijaste podstavke
• 4 Konice
• Ne vstavljajte konic z maticami preden
izberete optimalni poloãaj za postavitev
zvo#nikov.
• Pri postavitvi zvo#nikov upoãtevajte, da
morata zvo#nika skupaj s posluãalcem
tvoriti enakostrani#ni trikotnik.
e. pri izdelkih, katerim je bila
spremenjena, izbrisana, odstranjena
ali nelegalno narejena serijska
|tevilka,
• 4 Matice za pritrditev
• 1 (703)/2 (704) zama|ka iz mehke
pene.
• Zvo#nika naj bosta vsaj 1,5 m narazen,
tako da se ohrani lo#ljivost levega in
desnega zvo#nika.
f. #e je bilo popravilo ali modifikacija
narejena s strani nepoobla|#ene
osebe.
Priklop (Slika 2 & 3)
• Stranice zvo#nikov naj bodo vsaj 50 cm
stran od sten. "e so zvo#niki preblizu
stenam se pove#a nivo zgornjih bas
frekvenc, posledica pa je napihnjen
zvok.
Priklop se sme izvesti samo takrat, ko je
oprema izklopljena iz napajanja.
4. Ta garancija se dopolnjuje z
nacionalnimi/regionalnimi zakoni in ne
posega v va|e osnovne kup#eve
pravice.
Na zadnjem delu zvo#nika sta 2 para
priklju#kov, ki dovoljujeta moãnost
dvojnega oãi#enja. Pri dobavi sta lo#ena
para povezana z visoko kvalitetnima
plo|#icama, kar omogo#a uporabo enega
2-ãilnega kabla. Za enojno priklju#itev
kabla pustite ti dve plo|#ici na mestu,
kable pa priklju#ite na enega izmed dveh
parov priklju#kov.
Razpr|ena magnetna polja
Kako uveljavljati popravilo pod
garancijo
Pogonske enote zvo#nika proizvajajo
razpr|ena magnetna polja, ki se
"e je potreben servis, vas prosimo, da
sledite naslednjemu postopku:
razprostirajo tudi izven zvo#ni|kega
ohiãja. Priporo#amo, da magnetno
ob#utljive komponente (televizijske in
ra#unalni|ke zaslone, ra#unalni|ke
diskete, avdio in video trakove, magnetne
kartice in podobno) ne pribliãujete
zvo#niku na razdaljo, ki je manj|a kot
1. "e je bil izdelek uporabljan v drãavi
nakupa, naveãite stik z B&W
poobla|#enim prodajalcem, kjer je bil
izdelek kupljen.
Zagotovite, da bo pozitivni zvo#ni|ki
priklju#ek (ozna#en s + in obarvan rde#e)
priklju#en na pozitivni izhodni terminal
oja#evalnika in negativni zvo#ni|ki
priklju#ek (ozna#en z – in obarvan #rno)
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
0,5 m.
obdobje, da deli za du|enje in materiali
nosilnih delov pogonskih enot ponovno
doseãejo predvidene mehani#ne lastnosti.
Nosilni deli pogonskih enot se bodo v
prvih urah uporabe razrahljali. "as, ki ga
bodo zvo#niki potrebovali za doseganje
predvidenega delovanja, je na ta na#in
zelo odvisen od razmer skladi|#enja.
Tako lahko prete#e teden dni za
stabilizacijo temperaturnih u#inkov in
pribliãno 15 ur normalne uporabe, da
mehani#ni deli doseãejo predvidene
karakteristike.
Fina nastavitev
Pred fino nastavitvijo pazljivo preverite,
da so vse povezave pravilno in dobro
pritrjene.
"e bas ni uravnoteãen glede na ostalo
podro#je, je to ponavadi zaradi
resonan#nega odziva sobe. Celo majhne
spremembe v postavitvi zvo#nikov ali
premik poslu|alca na drugo poslu|alno
mesto, lahko slednjemu prikaãe, kak|en
efekt imajo te resonance na zvok.
Poskusite prestaviti zvo#nike na drugo
mesto, ob drugo steno. Premikanje ve#jih
delov pohi|tva se ravno tako odraãa v
spremembi zvoka.
Vzdrãevanje
Ohi|je zvo#nika ponavadi zahteva samo
sprotno brisanje prahu. "e ãelite uporabiti
aerosolno #istilo, odstranite masko
Nadaljnji odmik zvo#nikov od sten
zmanj|a splo|ni nivo basa. Prostor za
zvo#niki pomaga tudi pri ustvarjanju
ob#utka globine. Nasprotno temu, bo
pribliãevanje zvo#nikov stenam povzro#ilo
pove#anje nivoja basa.
zvo#nika tako, da jo neãno potegnete z
ohi|ja. "istilo polijte na mehko krpo in ne
direktno na ohi|je. Platno maske lahko
o#istite z navadno krta#o za obleke.
Izogibajte se dotiku pogonskih enot,
posebej visokotonskega zvo#nika, ker ga
lahko hitro po|kodujete.
"e ãelite zmanj|ati nivo basa, ne da bi pri
tem premikali zvo#nike, vstavite zama|ke
iz pene v odprtino na zvo#niku (slika 6).
"e centralna slika zvoka ni kakovostna,
poskusite premakniti zvo#nike bliãje
skupaj ali pa jih obrnite tako, da je
prese#i|#e osi zvo#nikov tik pred
poslu|alcem (slika 5).
"e je zvok preoster, dodajte sobi mehko
oblazinjeno pohi|tvo (npr. teãke zavese),
oziroma ga odvzemite, #e je zvok
dolgo#asen in ne-iskriv.
Preizkusite odmev sobe tako, da udarite
skupaj z rokami in poslu|ate. Odmev
zmanjãate z uporabo nepravilno
oblikovanih povr|in, kot so knjiãne police
ali ve#ji kosi pohi|tva.
Zvo#nikom zagotovite trdno podlago za
postavitev. Ko ste na|li idealno pozicijo,
privijte dobavljene konice #e je le to
mogo#e. Te so napravljene tako, da
prebodejo preprogo in se zasidrajo v tleh.
Najprej do konca privijte matice na
konice, potem pa le te v pripravljene
vloãke v dnu ohi|ja. "e se ohi|je |e
vedno trese, odvijte tisti dve konici, ki se
ne dotikata tal hkrati, do nivoja ko ohi|je
stoji trdno na tleh, na koncu pa zategnite
|e obe matici. "e boste zvo#nike postavili
na ob#utljivo povr|ino, kot je parket,
podstavite pod vsako konico na zvo#niku
za|#itno plo|#ico ali pa namesto konic
namestite gumijaste podstavke.
Preverite, da pod preprogo ni kabla,
katerega bi lahko po|kodovali s konico, ki
je name|#ena na dnu zvo#nika.
Ne vlecite zvo#nika po prostoru z
name|#enimi konicami, saj se lahko
konice lo#ijo od ohi|ja, kar trajno
po|koduje zvo#nik
Bodite previdni, da se med
preme|#anjem zvo#nika ne zbodete s
konico.
"as ogrevanja
Zvo#na predstava se bo po zagonu rahlo
spremenila. "e je bil zvo#nik shranjen v
hladnem okolju, bo potrebno neko
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
703
704
Free-mounted Nautilus™ tweeter
Kevlar® brand fibre cone FST midrange
Paper/Kevlar® cone bass
Flowport
Free-mounted Nautilus™ tweeter
Kevlar® brand fibre cone bass/midrange
Paper/Kevlar® cone bass
Flowport
Technical Features
TM
3-way vented-box system
21/2-way vented-box system
Description
Drive units
1x ø25mm (1 in) alloy dome high-frequency
1x ø160mm (6.5 in) woven Kevlar® cone FST™
midrange
1x ø25mm (1 in) alloy dome high-frequency
1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar® cone
bass/midrange
2x ø165mm (6.5 in) Paper/Kevlar® cone bass
1x ø165mm (6.5 in) Paper/Kevlar® cone bass
-6dB at 30Hz and 50kHz
-6dB at 30Hz and 50kHz
Frequency range
Frequency response
Dispersion
38Hz – 25kHz 3dB on reference axis
40Hz – 25kHz 3dB on reference axis
Within 2dB of reference response
Horizontal: over 40˚ arc
Within 2dB of reference response
Horizontal: over 40˚ arc
Vertical:
over 10˚ arc
Vertical:
over 10˚ arc
90dB spl (2.83V, 1m)
90dB spl (2.83V, 1m)
Sensitivity
2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)
2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)
Harmonic distortion
<1%
80Hz – 20kHz
<1%
55Hz – 20kHz
<0.5% 150Hz – 20kHz
<0.5% 60Hz – 20kHz
8Ω (minimum 3.0Ω)
8Ω (minimum 4.1Ω)
Nominal impedance
Crossover frequencies
Power handling
350Hz, 4kHz
150Hz, 4kHz
50W – 200W into 8Ω on unclipped programme
50W – 150W into 8Ω on unclipped programme
0.1Ω
Max. recommended
cable impedance
0.1Ω
Height: 1007mm (39.7 in)
Width: 232mm (9.1 in)
Depth: 357mm (14.1 in)
Height: 957mm (37.7 in)
Width: 222mm (8.7 in)
Depth: 319mm (12.6 in)
Dimensions
27 kg (60 lb)
21 kg (46 lb)
Net Weight
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
B&W Loudspeakers Ltd
Dale Road
Worthing West Sussex
BN11 2BH England
UK Sales Enquiries and Service
T +44 1903 221 500
Kevlar is a registered trademark of DuPont.
Nautilus is a trademark of B&W Loudspeakers Ltd.
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. E & OE
Printed in the UK.
B&W Loudspeakers of America
T +1 978 664 2870
T +44 (0) 1903 221800
F +44 (0) 1903 221801
B&W Loudspeakers (Asia) Ltd
T +852 2 790 8903
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|