Installation Instructions (cont.)  
					nstrucciones de montaje (cont.)  
					Instructions d’installation (suite)  
					Installationsanweisungen (Forts.)  
					5. If the speaker has been mounted  
					in a horizontal position, remove  
					the tie tack logo and reinstall  
					along the long axis of the grille.  
					6. Insert the grille into the slots in  
					the baffle by gently applying  
					pressure along the edge.  
					5. Si el altavoz se ha montado en  
					posición horizontal, quite el logo  
					encajable y vuelva a colocarlo a  
					lo largo del eje largo de la rejilla.  
					6. Inserte la rejilla en las ranuras del  
					bafle presionando ligeramente  
					en los extremos.  
					5. Si l’enceinte a été installée  
					horizontalement, retirez le  
					logo, puis remettez-le le  
					long de l’axe de la grille.  
					6. Insérez la grille dans les fentes du  
					haut-parleur à membrane en  
					appuyant légèrement sur ses  
					bords.  
					5. Wenn der Lautsprecher in hori-  
					zontaler Position montiert  
					wurde, entfernen Sie das mit  
					einem Bindestift befestigte Logo  
					und bringen es entlang der lan-  
					gen Achse des Ziergitters an.  
					6. Fügen Sie das Ziergitter in die  
					Schlitze in der Schallwand ein,  
					indem Sie entlang der Kante vor-  
					sichtig andrücken.  
					Painting  
					The Speaker Frame  
					The speakers may be painted  
					before or after they are installed.  
					They are already primed.  
					Pintura  
					Peinture  
					Lackierung  
					Lautsprecherrahmen  
					Die Lautsprecher können vor oder  
					nach der Installation lackiert werden.  
					Sie sind bereits mit einer  
					Grundierung versehen.  
					1. Legen Sie die mitgelieferte  
					Lackierungsmaske  
					Lautsprecherrahmen.  
					2. Lackieren Sie den Rahmen.  
					Wenn Sie den Lack aufsprühen,  
					müssen zwei dünne Schichten  
					aufgetragen werden. Wenn Lack  
					mit einem Pinsel oder einer  
					Walze aus der Dose aufgetragen  
					wird, verdünnen Sie erst den  
					Lack und tragen dann zwei ganz  
					dünne Schichten auf. Dies ver-  
					El marco del altavoz  
					Los altavoces pueden pintarse  
					antes o después de la instalación.  
					Vienen de fábrica con can base para  
					pintura o primer.  
					1. Inserte la plantilla (máscara)  
					para pintar suministrada en el  
					marco del altavoz.  
					2. Pinte el marco. Si utiliza pintura  
					en spray, aplique dos capas ligeras.  
					Si utiliza pincel o rodillo, diluya la  
					pintura y aplique dos capas muy  
					delgadas. Esto evitará el exceso de  
					pintura y el “corrimiento” de la  
					misma.  
					3. Una vez seca la pintura, tire de los  
					lugares previstos en la máscara  
					para retirarla.  
					Coffrets des enceintes  
					Les enceintes peuvent être peintes  
					avant ou après leur installation.  
					Elles ont déjà reçu une couche de  
					fond.  
					1. Insert the supplied paint mask  
					into the frame of the speaker.  
					2. Paint the frame. If you are using  
					spray paint, apply two light  
					coats. If you are applying paint  
					with a brush or roller, thin the  
					paint and apply two very light  
					coats. This helps prevent exces-  
					sive paint buildup or “runs” on  
					the frame.  
					1
					Insérez le masque à peinture  
					fourni dans le coffret de  
					l’enceinte.  
					in  
					den  
					2. Peignez le coffret. Si vous utilisez  
					de la peinture au pistolet,  
					appliquez deux couches légères.  
					Si vous appliquez la peinture  
					avec un pinceau ou un rouleau,  
					diluez-la et appliquez deux  
					couches très légères. Vous  
					éviterez ainsi une accumulation  
					excessive de peinture ou des  
					coulées sur le coffret.  
					3. After the paint has dried, use the  
					finger pulls to remove the paint  
					mask.  
					The Speaker Grille  
					1. Remove the grille logo. It is  
					mounted with a “tie tack” style  
					fastener. Set it aside for later  
					reinstallation.  
					hindert  
					übermäßig  
					dicke  
					3. Une fois que la peinture est  
					sèche, utilisez les languettes pour  
					retirer le masque de peinture.  
					Lackansammlungen oder Lack-  
					„Tränen“ auf dem Rahmen.  
					3. Nach dem Trocknen des Lacks  
					ziehen Sie die Lackierungsmaske  
					an den Fingerlaschen ab.  
					La rejilla del altavoz  
					2. Carefully remove the cloth from  
					the inside of the grille. Set it  
					aside in a clean location for later  
					reinstallation.  
					3. Paint the grille. If you are using  
					spray paint, apply two light  
					coats. If you are applying paint  
					with a brush or roller, thin the  
					paint and apply two very light  
					coats. This helps prevent paint  
					from filling the holes on the  
					grille.  
					1. Quite el logo de la rejilla. Está  
					montado mediante un sistema de  
					inserción a presión. Déjelo aparte  
					para su posterior instalación.  
					2. Quite cuidadosamente la tela del  
					interior de la rejilla. Déjela  
					aparte en sitio limpio para su  
					posterior instalación.  
					Grille des enceintes  
					1. Retirez le logo de la grille. Il est  
					fixé avec une attache genre « épingle  
					à cravate ». Mettez-le de côté.  
					2. Ôtez le tissu de l’intérieur de la  
					grille. Mettez-le de côté dans un  
					endroit propre.  
					Lautsprecher-Ziergitter  
					1. Entfernen Sie das Ziergitter-  
					Logo. Es ist mit einem Bindestift  
					befestigt. Legen Sie es zur  
					späteren Installation zur Seite.  
					3. Pinte la rejilla. Si utiliza pintura en  
					spray, aplique dos capas ligeras. Si  
					utiliza pincel o un rodillo, diluya  
					la pintura y aplique dos capas muy  
					delgadas. Esto evitará el exceso de  
					pintura y el “corrimiento” de la  
					misma.  
					3. Peignez la grille. Si vous utilisez  
					de la peinture au pistolet, appliquez  
					deux couches légères. Si vous  
					appliquez la peinture avec un  
					pinceau ou un rouleau, diluez-la et  
					appliquez deux couches très légères.  
					Vous éviterez ainsi que la peinture  
					ne remplisse les trous de la grille.  
					4. Une fois que la peinture est  
					sèche, réinstallez le tissu et le logo  
					de la grille.  
					2. Entfernen Sie vorsichtig das  
					Tuch von der Innenseite des  
					Ziergitters. Legen Sie es zur  
					späteren Installation an einem  
					sauberen Ort ab.  
					4. After the paint is dry, reinstall  
					the cloth and grille logo.  
					4. Cuando la pintura esté seca,  
					vuelva a colocar la tela y el logo.  
					3. Lackieren Sie das Ziergitter.  
					Wenn Sie den Lack aufsprühen,  
					müssen zwei dünne Schichten  
					aufgetragen werden. Wenn Lack  
					mit einem Pinsel oder einer  
					Walze aus der Dose aufgetragen  
					wird, verdünnen Sie erst den  
					Lack und tragen dann zwei ganz  
					dünne Schichten auf. Damit  
					wird verhindert, dass sich die  
					Löcher des Ziergitters mit Lack  
					füllen.  
					4. Nachdem der Lack trocken ist,  
					installieren Sie das Tuch und das  
					Ziergitter-Logo.  
					– 13 –  
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.