INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BTFP02028
OIL FREE PORTABLE AIR COMPRESSOR
COMPRESSEUR D’AIR PORTATIF SANS HUILE
COMPRESOR DE AIRE SIN ACEITE PORTÁTIL
Congratulations on your purchase of a High Performance BOSTITCH Portable Air
Compressor. This compressor has been designed to provide compressed air to power
various pneumatic tools - including pneumatic fastening tools.
Before assembling, operating or maintaining this air compressor, users must read and
understand the information contained in this owner’s manual. Carefully review the Rules
for Safe Operation section in this owner’s manual and fully understand all warnings.
Bostitch compressors have been engineered to provide excellent customer satisfaction
and are designed to achieve maximum performance.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY BOSTITCH TOOL, CALL
US TOLL FREE AT: 1-800-556-6696
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RISk TO BREATHING (ASPHYxIATION)
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• The compressed air directly from your
• Never use air obtained directly from
compressor is not safe for breathing. The
air stream may contain carbon monoxide,
toxic vapors, or solid particles from the air
tank. Breathing these contaminants can
cause serious injury or death.
the compressor to supply air for human
consumption. The compressor is not
equipped with suitable filters and in-line
safety equipment for human consumption.
• Exposure to chemicals in dust created by • Work in an area with good cross
power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities may be
harmful.
• Sprayed materials such as paint, paint
solvents, paint remover, insecticides,
weed killers, may contain harmful vapors
and poisons.
ventilation. Read and follow the safety
instructions provided on the label or
safety data sheets for the materials you
are spraying. Always use certified safety
equipment: NIOSH/OSHA respiratory
protection or properly fitting face mask
designed for use with your specific
application.
RISk OF BURSTING
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety Commission published
Release # 02-108 concerning air compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is dependent upon several
factors, some of which include operating conditions, ambient conditions, proper installations,
field modifications, and the level of maintenance. The exact effect of these factors on air
receiver life is difficult to predict.
If proper maintenance procedures are not followed, internal corrosion to the inner wall of the
air receiver tank can cause the air tank to unexpectedly rupture allowing pressurized air to
suddenly and forcefully escape, posing risk of injury to consumers.
Your compressor air tank must be removed from service by the end of the year shown on your
tank warning label.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a violent air
tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Failure to properly drain condensed water • Drain air tank daily or after each use.
from air tank, causing rust and thinning of
the steel air tank.
If air tank develops a leak, replace it
immediately with a new air tank or
replace the entire compressor.
• Never drill into, weld, or make any
modifications to the air tank or its
attachments. Never attempt to repair a
damaged or leaking air tank.
• Modifications or attempted repairs to
the air tank.
Replace with a new air tank.
• Unauthorized modifications to the Safety • The air tank is designed to withstand
Valve (G) or any other components which
control air tank pressure.
specific operating pressures. Never make
adjustments or parts substitutions to alter
the factory set operating pressures.
Attachments & accessories:
• Exceeding the pressure rating of air tools, • Follow the equipment manufacturers
spray guns, air operated accessories,
tires, and other inflatables can cause
them to explode or fly apart, and could
result in serious injury.
recommendation and never exceed the
maximum allowable pressure rating of
attachments. Never use compressor to
inflate small low pressure objects such as
children’s toys, footballs, basketballs, etc.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tires:
• Over inflation of tires could result in
serious injury and property damage.
• Use a tire pressure gauge to check the
tires pressure before each use and while
inflating tires; see the tire sidewall for the
correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and similar
equipment used to inflate tires can fill small
tires very rapidly. Adjust Pressure Regulator
(D) on air supply to no more than the rating of
the tire pressure. Add air in small increments
and frequently use the tire gauge to prevent
over inflation.
RISk OF ElECTRICAl SHOCk
WHAT CAN HAPPEN
• Your air compressor is powered by
electricity. Like any other electrically
powered device, If it is not used
HOW TO PREVENT IT
• Never operate the compressor outdoors
when it is raining or in wet conditions.
• Never operate compressor with
protective covers removed or damaged.
properly it may cause electric shock.
• Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious
injury or death by electrocution.
• Any electrical wiring or repairs required
on this product should be performed by
a BOSTITCH factory service center or
a BOSTITCH authorized service center
in accordance with national and local
electrical codes.
• Electrical Grounding: Failure to provide
adequate grounding to this product could
result in serious injury or death from
electrocution. See Grounding Instructions
under Installation.
• Make certain that the electrical circuit
to which the compressor is connected
provides proper electrical grounding,
correct voltage and adequate fuse
protection.
RISk FROM FlYING OBjECTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Always wear certified safety equipment:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA
Z94.3) with side shields when using the
compressor.
• The compressed air stream can cause
soft tissue damage to exposed skin and
can propel dirt, chips, loose particles, and
small objects at high speed, resulting in
property damage or personal injury.
• Never point any nozzle or sprayer toward
any part of the body or at other people or
animals.
• Always turn the compressor off and bleed
pressure from the air hose and air tank
before attempting maintenance, attaching
tools or accessories.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RISk OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN
• Touching exposed metal such as the
compressor head, engine head, engine
exhaust or outlet tubes, can result in
serious burns.
HOW TO PREVENT IT
• Never touch any exposed metal parts on
compressor during or immediately after
operation. Compressor will remain hot for
several minutes after operation.
• Do not reach around protective shrouds
or attempt maintenance until unit has
been allowed to cool.
RISk FROM MOVING PARTS
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
• Moving parts such as the pulley, flywheel, • Never operate the compressor with
and belt can cause serious injury if they
come into contact with you or your
clothing.
guards or covers which are
damaged or removed.
• Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry,
or long hair can be caught in
moving parts.
• Air vents may cover moving parts and
should be avoided as well.
• Attempting to operate compressor with
damaged or missing parts or attempting to
repair compressor with protective shrouds
removed can expose you to moving parts
and can result in serious injury.
• Any repairs required on this product
should be performed by a BOSTITCH
factory service center or a BOSTITCH
authorized service center.
RISk OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN
• Unsafe operation of your air compressor
could lead to serious injury or death to you
or others.
HOW TO PREVENT IT
• Review and understand all instructions
and warnings in this manual.
• Become familiar with the operation and
controls of the air compressor.
• Keep operating area clear of all persons,
pets, and obstacles.
• Keep children away from the air
compressor at all times.
• Do not operate the product when fatigued
or under the influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
• Never defeat the safety features of this
product.
• Equip area of operation with a fire
extinguisher.
• Do not operate machine with missing,
broken, or unauthorized parts.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RISk OF FAllING
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
• A portable compressor can fall from a
table, workbench, or roof causing damage
to the compressor and could result in
• Always operate compressor in a stable
secure position to prevent accidental
movement of the unit. Never operate
compressor on a roof or other elevated
position. Use additional air hose to reach
high locations
serious injury or death to the operator.
RISk OF INjURY FROM lIFTING
WHAT CAN HAPPEN
• Serious injury can result from attempting
to lift too heavy an object.
HOW TO PREVENT IT
• The compressor is too heavy to be lifted
by one person. Obtain assistance from
others before lifting.
RISk FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN
• Under some conditions and duration of
use, noise from this product may
HOW TO PREVENT IT
• Always wear proper hearing protection
during use.
contribute to hearing loss.
SPECIFICATIONS
MODEl
Weight
Height
Width
BTFP02028
98.1 lbs. (44.5 kg)
45.75" (1162 mm)
19.92" (505.9 mm)
19.87" (504.6 mm)
26 Gallon (98.4 liters)
120 psi (827.4 kPa)
150 psi (1034.2 kPa)
4.1
length
Air Tank Capacity
APPROx CUT-IN PRESSURE
APPROx CUT-OUT PRESSURE
SCFM @ 90 PSI
Voltage
Input 120V, 60 Hz, AC only
15 A
Time delay
Minimum branch circuit requirement
Fuse Type
Regulated Pressure Rating (Approximate)
Quick Connect (E) Type
Duty Cycle
7–150 psi
1/4" (6.4 mm) Industrial
5 min ON, 5 min OFF
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
C
F
B
j
E
D
G
I
C
B
H
A
H
Components (Fig. 1)
A. On(I)/Off(O) Switch
F. Check Valve
B. Air Tank Pressure Gauge
C. Regulated Pressure Gauge
D. Pressure Regulator
E. Quick Connect
G. Safety Valve
H. Air Tank Drain Valve
I. Pressure Switch
J. Muffler/ Intake Filter
Features (FIG. 1)
ON/OFF SWITCH
Place this switch (A) in the ON(I) position to provide automatic power to the Pressure Switch (I)
and OFF(O) to remove power at the end of each use.
PreSSure SWITCH
The Pressure Switch (I) automatically starts the motor when the air tank pressure drops below
the factory set cut-in pressure. It stops the motor when the air tank pressure reaches the fac-
tory set cut-out pressure.
SaFeTy ValVe
If the Pressure Switch (I) does not shut off the air compressor at its cut-out pressure setting,
the safety valve (G) will protect against high pressure by popping out at its factory set pressure
(slightly higher than the Pressure Switch (I) cut-out setting).
CHeCk ValVe
When the air compressor is operating, the check valve (F) is open, allowing compressed air
to enter the air tank. When the air compressor reaches cut-out pressure, the Check Valve (F)
closes, allowing air pressure to remain inside the air tank.
TaNk PreSSure GauGe
The tank pressure gauge (B) indicates the reserve air pressure in the tank.
reGulaTed PreSSure GauGe
The outlet pressure gauge (C) indicates the air pressure available at the outlet side of the regula-
tor. This pressure is controlled by the regulator.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
reGulaTOr
The regulator (D) controls the air pressure shown on
the Regulated Pressure Gauge (C). Turn knob clock-
wise to increase pressure and counterclockwise to
decrease pressure. When the desired pressure is
reached turn collar under knob against knob to lock
in place. The regulated pressure range is 7–150 psi.
Risk of Bursting. Too much air pres-
C
sure causes a hazardous risk of bursting. Check the
manufacturer’s maximum pressure rating for air tools
and accessories.
Knob
Lock Collar
D
The regulator outlet pressure setting must never
exceed the maximum pressure rating of the tool or accessory.
uNIVerSal QuICk CONNeCT BOdy
The universal Quick Connect body (E) accepts the three most popular styles of Quick Connect
(E) plugs: Industrial, automotive, and ARO. One hand push-to-connect operation makes
connections simple and easy.
draIN ValVe
The drain valve (H) is located at the base of the air tank and is used to drain condensation at the
end of each use. See Draining Air Tank under Maintenance.
COOlING SySTem (NOT SHOWN)
This compressor contains an advanced design cooling system. It is normal for this fan to blow
air through the vent holes in large amounts. The cooling system is working when air is expelled.
aIr COmPreSSOr PumP
The pump compresses air into the air tank. Working air is not available until the compressor has
raised the air tank pressure above that required at the air outlet.
aIr INTake FIlTer
The filter (J) is designed to clean air entering the pump. To ensure the pump continually receives
a clean, cool, and dry air supply the filter must always be clean and the filter intake must be free
from obstructions.
mOTOr OVerlOad PrOTeCTOr (NOT SHOWN)
The motor has a thermal overload protector. If the motor overheats for any reason, the overload
protector will shut off the motor. The motor must be allowed to cool down before restarting.
To restart:
1. Set the On/Off (A) lever to Off and unplug unit.
2. Allow the motor to cool.
3. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
4. Set the On/Off (A) lever to ON position.
INSTAllATION
ASSEMBlY
You must assemble the compressor before using it for the first time.
FITTING THe WHeelS
• Fit the supplied wheels as shown in figures 5:
• Fig. 5a & 5b: Assembly of wheel kit. Tighten securely.
• Fig. 5c: Assembly of bumper
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bumper
5a
5b
5c
Bolt
Nut
Wheel
Axle Nut
Wheel
Axle Bolt
INSTallING HOSeS
Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or discon-
necting to prevent hose whip.
1. Ensure Regulated Pressure Gauge (C) reads 0 psi.
2. Grasp the hose at the Quick Connect (E) plug and push the plug into the Quick Connect (E)
body. Coupler will snap into place.
3. Grasp the hose and pull to ensure coupler is seated.
dISCONNeCTING HOSeS
Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or discon-
necting to prevent hose whip.
1. Ensure Regulated Pressure Gauge (C) reads 0 psi.
2. Pull coupler on Quick Connect (E) body back to release Quick Connect (E) plug on hose.
FIG. 2
GROUNDING INSTRUCTIONS (FIG. 2)
Risk of Electrical Shock. In the event
M
of a short circuit, grounding reduces the risk of
shock by providing an escape wire for the electric
current. This air compressor must be properly
grounded.
k
l
The portable air compressor is equipped with a
cord having a grounding wire with an
appropriate grounding plug.
1. The cord set and plug (M) with this unit con-
tains a grounding pin (L).
This plug MUST be used with a grounded outlet (K).
IMPORTANT: The outlet being used must be installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
2. Ensure the outlet being used has the same configuration as the grounded plug.
DO NOT USE AN ADAPTER.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are signs of damage.
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether
the compressor is properly grounded, have the installation checked by a qualified
electrician.
Risk of Electrical Shock. IMPROPER GROUNDING CAN RESUlT IN ElECTRICAl
SHOCk.
•
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct outlet
should be installed by a qualified electrician.
•
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ExTENSION CORDS
If an extension cord must be used, be sure it is:
• a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will
accept the plug on the product
• in good condition
• no longer than 50 feet (15.2 m)
• 12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 10 AWG and
8 AWG may also be used. DO NOT USE 14 OR 16 AWG.)
Risk of Property Damage. The use of an undersized extension cord will cause
voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating. Instead of using an
extension cord, increase the working reach of the air hose by attaching another length of hose
to its end. Attach additional lengths of hose as needed.
VOlTAGE AND CIRCUIT PROTECTION
Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements under Pump/Motor
Specifications.
Risk of Overheating. Certain air compressors can be operated on a 15 amp cir-
cuit if the following conditions are met.
•
•
•
•
Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.
Circuit is not used to supply any other electrical needs.
Extension cords comply with specifications.
Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay
fuses. Time delay fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor repeatedly
causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is
not necessary to change the cord set.
COMPATIBIlITY
NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor when spraying paint.
lOCATION
Place the air compressor in a clean, dry and well ventilated area at least 12" (30.5 cm) away from
the wall or other obstructions that will interfere with the flow of air. Keep the compressor away
from areas that have dirt and/or volatile fumes in the atmosphere. These impurities may clog the
intake filter and valves, causing inefficient operation.
The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling.
The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper operating
temperature. Do not place rags or other containers on or near these openings.
Place the air compressor on a flat surface resting on the rubber feet and wheels.
eleCTrICal
Refer to all safety instructions before using unit. Observe extension cord safety instructions if
necessary. Always move the On/Off switch (A) to the OFF position before removing the plug
from the outlet.
TraNSPOrTING (FIG. 3)
FIG. 3
When transporting the compressor in a vehi-
cle, trailer, etc., make sure the tank is drained and the unit is
secured with straps to prevent tipping. Use care when driving
to prevent tipping the unit over in the vehicle. Damage can
occur to the compressor or surrounding items if the compres-
sor is tipped.
N
N
lIFTING
Always use two people when lifting and lift
from the recommended lift points (N). DO NOT lift by wheels
or shroud.
The handle provided on a unit with wheels
is only intended for the purpose of pushing or pulling the
product.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mOVING
The wheels and handle do not provide adequate clearance, stability, or support
for pulling the unit up and down stairs or steps. The unit must be lifted or pushed up a ramp.
1. Grasp handle of compressor and tilt compressor back to rest on wheels.
Risk of Unsafe Operation. Ensure proper footing and use caution when rolling
compressor so that unit does not tip or cause loss of balance.
2. When location is reached slowly lower compressor to ground. Always store compressor in
a vertical position resting on the rubber bumpers and wheels.
PREPARATION FOR USE
Do not operate this unit until you read this instruction manual for safety,
operation and maintenance instructions.
PRE-START CHECklIST (FIG. 1)
1. Ensure the On/Off switch (A) is in the OFF position.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
See Voltage and Circuit Protection under Installation.
3. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under Maintenance.
4. Ensure the drain valve (H) is closed.
5. Ensure safety valve (G) is functioning properly, see Checking Safety Valve (G) under
Maintenance.
6. Turn the regulator knob (D) out counterclockwise until fully closed. Ensure Regulated
Pressure Gauge (C) reads 0 psi.
7. Attach hose and accessories. NOTE: Always use a minimum 3/8" (9.5 mm) or greater air
hose rated at 300 psi.
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when installing or discon-
necting to prevent hose whip.
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn accessories.
Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting.
Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regu-
lator outlet pressure setting must never exceed the maximum pressure rating of the tool or
accessory.
OPERATING PROCEDURES
START-UP (FIG. 1)
1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use.
2. Move the On/Off switch (A) to the ON position and allow tank pressure to build.
Motor will stop when tank pressure reaches cut-out pressure.
Risk of Property Damage. Compressed air from the unit may contain water
condensation and oil mist. Do not spray unfiltered air at an item that could be damaged by
moisture. Some air operated tools or devices may require filtered air.
Read the instructions for the air tool or device.
3. Adjust regulator (D) to desired setting. See Regulator under Features.
SHUT-DOWN (FIG. 1)
1. Move On/Off switch (A) to the OFF position.
NOTE: If finished using compressor, follow Steps 2–6.
NOTE: When the unit has been turned off, it is normal to hear a short hiss of air being released.
NOTE: Unplug unit when not in use.
2. Turn the regulator knob (D) counterclockwise until fully closed. Ensure Regulated Pressure
Gauge (C) reads 0 psi. Push knob in to lock in place.
3. Remove hose and accessory.
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when installing or
disconnecting to prevent hose whip.
4. Drain the air tank, see Draining Air Tank under Maintenance. Ensure Air Tank Pressure
Gauge (B) reads 0 psi.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense in air tank. If not
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
5. Allow the compressor to cool down.
6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezing area.
MAINTENANCE
The following procedures must be followed when maintenance or service is performed on the
air compressor.
1. Ensure On/Off switch is in the OFF position.
2. Remove air compressor plug from outlet.
3. Drain air tank.
4. Allow air compressor to cool down before starting service.
NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g., oil, filters, separators) that
are periodically replaced. These used parts may contain substances that are regulated and
must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations.
NOTE: Take note of the positions and locations of parts during disassembly to make reassembly easier.
NOTE: Any service operations not included in this section should be performed by a BOSTITCH
factory service center or a BOSTITCH authorized service center.
MAINTENANCE CHART
See tank
Procedure
Daily
Weekly
warning label
Check Safety Valve (G)
Inspect air filter
X
X
Drain air tank
X
X
Check for unusual noise/vibration
1
Check for air leaks
X
Clean compressor exterior
Remove tank from service
X
2
X
1 - To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints. While compressor is pumping
to pressure and after pressure cuts out, look for air bubbles to form.
2 - For more information, call 1-800-556-6696
CHECkING SAFETY VAlVE
Risk of bursting. If the Safety Valve (G) does not work properly,
over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.
Risk from flying objects. Always wear certified safety equipment :
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when using the compressor.
Before starting compressor, pull the ring on the Safety Valve (G) to make sure that the Safety
Valve (G) operates freely. NOTE: Ring may be difficult to pull when air tank pressure is at 0 psi.
If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with
the same type of valve.
DRAINING AIR TANk (FIG. 1)
Note: The amount of water drained from the tank after each use will depend on the time of use
and the amount of humidity in the operating environment. If no water comes out of the drain
valve, the valve may be clogged. If the valve is clogged, release all air pressure from tank. The
valve can then be removed, cleaned and reinstalled.
Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks contain high
pressure air. Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use eye protection
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into face.
Risk from noise. Always wear proper hearing protection during use. Under
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any drain point
(e.g. tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/or
substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local, state,
and federal laws and regulations.
Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense in air tank. If not
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
Risk of Property Damage. Drain water from air tank may contain oil and rust,
which can cause stains.
1. Ensure On/Off (A) switch is in the OFF position.
2. Place a suitable container under the drain valve (H) to catch discharge.
3. Grasp lever on drain valve.
4. Slowly rotate lever to gradually bleed air from air tank.
5. When Air Tank Pressure Gauge (B) reads 10 psi, rotate valve to the fully open position.
6. Tip tank back to fully drain water.
7. Close drain valve when finished.
CHECkING AIR FIlTER ElEMENT (FIG. 1)
Hot surfaces. Risk of burn. Outlet tube, pump head, and surrounding parts are
very hot, do not touch. Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure On/Off switch (A) is in the OFF Position.
2. Allow unit to cool.
3. Remove filter cover (J) from base.
4. Remove element from filter base.
5. Place new element back in filter base. Purchase replacement parts from your local dealer
or authorized service center. Always use identical replacement parts.
6. Snap filter cover to filter base.
Hot surfaces. Risk of burns. Do not operate without air inlet filter.
ACCESSORIES
The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous. Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the air compressor.
Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for
your tool, please contact Bostitch Fastening Systems 701 E. Joppa Road Towson, Maryland
21286,call 1-800-556-6696.
SERVICE INFORMATION
Please have the following information available for all service calls:
ModelNumber_____________________SerialNumber_______________________________
Date and Place of Purchase ____________________________________________________
REPAIRS
To assure product SAFETY and RElIABIlITY, repairs, maintenance and adjustment should be
performed by a BOSTITCH factory service center, a BOSTITCH authorized service center or
other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
FUll ONE YEAR WARRANTY
BOSTITCH heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will
repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair
information, call 1-800-556-6696. This warranty does not apply to accessories or damage caused
where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
laTIN amerICa: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold
in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging,
call the local company or see website for warranty information.
Free WarNING laBel rePlaCemeNT (FIG. 4): If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-556-6696 for a free replacement.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FIG. 4
WARNING
WARNING HOT SURFACES
DO NOT ADJUSTFACTORY SETTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
ADVERTENCIA SUPERFICIESCALIENTES
AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES
Pressure controls set at factory for
maximum sa fe operation.
ADVERTENCIA
NO HAGA CAMBIOS ENLOS AJUSTES
DE FÁBRICA. NO RETIRE LATAPA PARA
REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉ CTRICO.
Los controles de presión se ajustan en la
fábrica para máxima seguridad en la ope ración.
AVERTISSEMENT
GlOSSARY
CFm: Cubic feet per minute.
SCFm: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.
PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure.
kPa (kIlOPaSCal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal equal 1000 pascals.
COde CerTIFICaTION: Products that bear one or more of the following marks: UL®, CUL, CULUS,
ETL®, CETL, CETLUS, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories
and meet the applicable Standards for Safety.
*UL® is a registered trademark of Underwriters Laboratories and ETL® is a registered
trademark of Electrical Testing Laboratories.
CuT-IN PreSSure: While the motor is off, air tank pressure drops when accessory is used.
When the tank pressure drops to a certain low level the motor will restart automatically. The
low pressure at which the motor automatically restarts is called cut-in pressure.
CuT-OuT PreSSure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure in
the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before the motor automatically
shuts off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The high pressure at
which the motor shuts off is called cut-out pressure.
BraNCH CIrCuIT: The circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.
duTy CyCle: For proper operation of your air compressor, it is recommended that a 50% duty
cycle be maintained; that is, the air compressor should not run more that 5 minutes in any 10
minute period.
TROUBlESHOOTING GUIDE
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes
and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective
actions, and others may require the assistance of a qualified BOSTITCH technician or your
dealer
Problem
Code
Excessive air tank pressure-safety valve pops off ............................................................................1, 2
Air leaks ............................................................................................................................................................3
Air leaks in air tank or at air tank welds ..................................................................................................4
Air leaks between head and valve plate .................................................................................................5
Air leaks from safety valve...........................................................................................................................6
Knocking Noise .............................................................................................................................................6
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used............7
Compressor is not supplying enough air to operate accessories.......................8, 9, 10, 11, 12, 22
Regulator knob has continuous air leak.................................................................................................13
Regulator will not shut off air outlet........................................................................................................13
Motor will not run...............................................................................................6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Squealing Sound...........................................................................................................................................21
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBlESHOOTING CODES
CODE POSSIBlE CAUSE
POSSIBlE SOlUTION
1
Pressure Switch (I) does Set the On/Off switch to OFF, if the unit does not shut off
not shut off motor when contact a B
O
STITCH factory service center or a B
OSTITCH
compressor reaches
authorized service center.
cut-out pressure
2
3
4
Pressure Switch (I)
Contact a B
authorized service center.
OSTITCH factory service center or a BOSTITCH
cut-out too high
Tube fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping. Check
enough
Defective air tank
fittings with soapy water solution. Do Not Overtighten.
Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
Risk of bursting. Do not drill into, weld or
otherwise modify air tank or it will weaken. The air tank
can rupture or explode.
5
6
7
Leaking seals
Contact a B
OSTITCH factory service center or a BOSTITCH
authorized service center.
Defective Safety Valve
(G)
Operate Safety Valve (G) manually by pulling on ring. If
valve still leaks, it must be replaced.
Regulator is not adjusted It is normal for some pressure drop to occur when an
accessory is used, adjust the regulator as instructed in
Regulator under Features if pressure drop is excessive.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions
while accessory is being used.
correctly for accessory
being used
8
Prolonged excessive
use of air
Decrease amount of air usage.
9
Compressor is not large Check the accessory air requirement. If it is higher than the
enough for accessory
CFM or pressure supplied by your air compressor, a larger
compressor is needed to operate accessory.
Replace air hose.
10
11
Hole in air hose
Check Valve (F) restricted Contact a BOSTITCH factory service center or a BOSTITCH
authorized service center.
Tighten fittings.
Replace.
12
13
Air leaks
Regulator is damaged
14
Motor overload protection
switch has tripped
Refer to Motor Overload Protection under Features.
If motor overload protection trips frequently, contact a
BO
STITCH factory service center
or a B STITCH authorized service center.
Motor will start automatically when tank pressure drops
O
15
Tank pressure exceeds
Pressure Switch (I) cut-in below cut-in pressure of Pressure Switch (I).
pressure
16
17
18
19
Extension cord is wrong Check for proper gauge wire and cord length. Refer to the
length or gauge
Loose electrical
connections
Extension Cords paragraph in the Installation section.
Contact a B
authorized service center.
STITCH factory service center or a B
authorized service center.
Contact a B STITCH factory service center or a B
O
STITCH factory service center or a B
O
STITCH
STITCH
Possible defective motor Contact a B
O
O
Paint spray on internal
motor parts
O
OSTITCH
authorized service center. Do not operate the compressor in
the paint spray area.
See flammable vapor warning.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODE POSSIBlE CAUSE
POSSIBlE SOlUTION
20
Fuse blown, circuit
breaker tripped
1. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary.
Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker
with higher rating than that specified for our particular
branch circuit.
2. Check for proper fuse. You should use a time delay fuse.
3. Check for low voltage conditions and/or proper extension
cord.
4. Disconnect the other electrical appliances from circuit or
operate the compressor on its own branch circuit.
21
22
Worn Belt
Contact a B
OSTITCH factory service center or a BOSTITCH
authorized service center.
Restricted Air Intake
Filter (J)
Clean or replace Air Intake Filter (J). Do not operate the air
compressor with the filter removed. Refer to the Air Filter
paragraph in the Maintenance section.
INTRODUCTION IMPORTANTE À lA SÉCURITÉ
Afin de réduire le risque de blessure, n'utilisez pas cette unité jusqu'à ce
que vous lisiez ce manuel d'instruction sur la sécurité, l'opération et l'entretien.
Ce produit contient des substances chimiques reconnues par l'état de
Californie pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres dommages
reproducteur. Lavez-vous les mains après manipulation.
Certaines poussières contiennent des substances chimiques reconnues
par l'état de Californie pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres
dommages reproducteur comme l'amiante et le plomb dans la peinture à base de plomb.
DÉFINITIONS : lIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SÉCURITÉ
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le
mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera
la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée
pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui
par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RElATIFS(VES) À l’OUTIl OU À PROPOS DE
TOUT AUTRE OUTIl BOSTITCH, COMPOSER SANS FRAIS lE : 1-800-556-6696
CONSERVER CES DIRECTIVES
RISQUE D’ExPlOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT l’ÉVITER
• Il est normal que des contacts électriques • Faites toujours fonctionner le
dans le moteur et le manocontacteur
fassent une étincelle.
compresseur dans une zone bien aérée
sans matière combustible, essence ou
vapeur de solvant.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Si une étincelle électrique provenant
du compresseur entre en contact avec
des vapeurs inflammables, elle peut
s’enflammer et causer un incendie ou
une explosion.
• Si vous aspergez des matériaux
inflammables, placez le compresseur
à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone
pulvérisée. Il est possible que vous
ayez besoin d’une longueur de tuyau
additionnelle.
• Entreposez les matières inflammables
dans un endroit sécuritaire, éloigné du
compresseur.
• Le fait de limiter les ouvertures d’aération
de compresseur causera une importante
surchauffe et pourrait causer un incendie.
• Ne jamais placer d'objets contre la pompe
du compresseur ou sur celle-ci.
• Faites fonctionner le compresseur dans un
endroit aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du
mur ou de l’obstruction qui pourrait limiter
le débit d’air frais dans les ouvertures
d’aération.
• Faites fonctionner le compresseur dans un
endroit propre, sec et bien aéré. Ne pas
utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un
endroit exigu.
• Le fonctionnement de ce produit sans
surveillance pourrait se solder par des
blessures personnelles ou des dommages
à la propriété. Afin de réduire le risque
d’incendie, ne pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
• Être toujours présent lorsque le produit est
en marche.
• Toujours éteindre et débrancher l'appareil
si non utilisé.
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYxIE)
Ce qui peut se produire
Comment l’Éviter
• Il est dangereux de respirer l’air
• Ne jamais utiliser l’air obtenu directement
comprimé sortant du compresseur. Le
du compresseur pour l’alimentation en
flux d’air peut contenir du monoxyde de
carbone, des vapeurs toxiques ou des
particules solides provenant du réservoir
d’air. La respiration de ces contaminants
peut causer de sérieuses blessures, voire
la mort.
air destinée à la consommation humaine.
Le compresseur n’est pas muni de filtres
et d’équipement de sécurité en ligne qui
conviennent à la consommation humaine.
• Une exposition aux produits chimiques
présents dans la poussière générée
par les activités de ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres, peut être
nocive.
• Les matériaux vaporisés comme la
peinture, les solvants de peinture,
les décapants, les insecticides, les
herbicides, pourraient contenir des
vapeurs nocives et du poison.
• Travailler dans un endroit ayant une
bonne aération transversale. Lire et
respecter les directives en matière de
sécurité imprimées sur l’étiquette ou
les fiches signalétiques des matériaux
qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un
équipement de sécurité homologué : une
protection respiratoire conforme aux
normes NIOSH/OSHA, ou un masque
facial bien ajusté, conçus spécifiquement
pour votre utilisation particulière.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RISQUE D’ÉClATEMENT
Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety Commission
américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air
comprimé des compresseurs :
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée. La
durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les
conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate, les modifications
sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de
vie des réservoirs d’air est difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la paroi
interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant
soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de dommages
corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l’année
mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire que ce
dernier explose violemment :
Ce qui peut se produire
Comment l’Éviter
• L’eau condensée n’est pas correctement
vidangée du réservoir d’air provoquant
ainsi la formation de rouille et un
• Vidanger le réservoir d’air quotidiennement
ou après chaque utilisation. Si le
réservoir présente une fuite, le remplacer
immédiatement par un nouveau réservoir
d’air ou par un nouveau compresseur.
amincissement du réservoir d’air en acier.
• Modifications apportées au réservoir d’air
ou tentatives de réparation.
• Ne jamais percer un trou dans le
réservoir d’air ou ses accessoires, y faire
de la soudure ou y apporter quelque
modification que ce soit. Ne jamais essayer
de réparer un réservoir d’air endommagé
ou avec des fuites. Le remplacer par un
nouveau réservoir d’air.
• Des modifications non autorisées de la
soupape de sûreté ou de tous autres
composants qui régissent la pression du
réservoir d’air.
• Le réservoir d’air a été conçu pour
supporter des pressions spécifiques de
fonctionnement. Ne faites jamais effectuer
de réglages ou de substitutions de pièces
en vue de modifier les pressions de
fonctionnement réglées en usine.
Accessoires :
• Lorsqu’on excède la pression nominale
des outils pneumatiques, des pistolets
pulvérisateurs, des accessoires à
commande pneumatique, des pneus et
d’autres dispositifs pneumatiques, on
risque de les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner des blessures
graves.
• Respecter les recommandations du
fabricant de l’équipement et ne jamais
dépasser la pression nominale maximale
permise des accessoires. Ne jamais
utiliser le compresseur pour gonfler de
petits objets à basse pression comme des
jouets d’enfant, des ballons de football et
de basket-ball, etc.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pneus :
• Des pneus surgonflés pourraient provoquer • Utiliser un manomètre pour vérifier la
des blessures graves et des dommages à
la propriété.
pression des pneus avant chaque utilisation
et lors du gonflage; consulter le flanc de
pneu pour obtenir la pression correcte.
REMARQUE : Les réservoirs d’air comprimé,
compresseurs et autres équipements
similaires utilisés pour gonfler les
pneus peuvent remplir ces derniers très
rapidement. Régler le régulateur de pression
d’air à une pression moindre que celle
indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par
petite quantité et utiliser fréquemment le
manomètre pour empêcher un surgonflage.
RISQUE DE CHOC ÉlECTRIQUE
Ce qui peut se produire
Comment l’Éviter
• Votre compresseur d’air est alimenté à • Nefaitesjamaisfonctionnerlecompresseur
l’électricité. Tout comme n’importe quel
autre dispositif alimenté de façon électrique,
s’il n’est pas utilisé correctement, il peut
causer un choc électrique.
à l’extérieur lorsqu’il pleut ou dans des
conditions humides.
• Nefaitesjamaisfonctionnerlecompresseur
avec les couvercles de protection enlevés
ou endommagés.
• Les tentatives de réparation par un • Tout câblage électrique ou toute réparation
personnel non qualifié peuvent résulter
en de graves blessures, voire la mort par
électrocution.
nécessaire pour ce produit doit être pris
en charge par un centre de réparation en
usine autorisé BOSTITCH ou un centre de
réparation BOSTITCH conformément aux
codes électriques nationaux et locaux.
•
Mise à la terre électrique : Le fait de ne • Assurez-vous que le circuit électrique
pas faire une mise à la terre adéquate de ce
produit pourrait résulter en des blessures
graves voire la mort par électrocution.
Consulter les directives relatives à la
mise à la terre sous Installation.
auquel le compresseur est branché fournit
une mise à la terre électrique adéquate, une
tension appropriée et une bonne protection
des fusibles.
RISQUE PROVENANT DES
COMMENT l’ÉVITER
OBjETS PROjETÉS EN l’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Le flux d’air comprimé peut endommager • Toujours utiliser de l’équipement de
les tissus mous de la peau exposée et
peut projeter la poussière, des fragments,
des particules détachées et des petits
objets à haute vitesse, ce qui entraînerait
des dommages et des blessures
personnelles.
sécurité homologué : protection oculaire
conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors
de l’utilisation du compresseur.
• Ne jamais pointer une buse ou un
pulvérisateur vers une partie du corps ou
vers d’autres personnes ou des animaux.
• Toujours mettre le compresseur hors
tension et purger la pression du tuyau à
air et du réservoir d’air avant d’effectuer
l’entretien, de fixer des outils ou des
accessoires.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTENTION SURFACES CHAUDES
COMMENT l’ÉVITER
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Toucher à du métal exposé comme la tête • Ne jamais toucher à des pièces
du compresseur ou du moteur, la tubulure
des gaz d’échappement ou de sortie, peut
se solder en de sérieuses brûlures.
métalliques exposées sur le compresseur
pendant ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur reste chaud
pendant plusieurs minutes après
son utilisation.
• Ne pas toucher ni effectuer des
réparations aux coiffes de protection
avant que l’appareil n’ait refroidi.
RISQUE ASSOCIÉ AUx PIèCES MOBIlES
COMMENT l’ÉVITER
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Les pièces mobiles comme une poulie, un • Ne jamais utiliser le compresseur si
volant ou une courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles entrent en
contact avec vous ou vos vêtements.
les protecteurs ou les couvercles sont
endommagés ou retirés.
• Tenir les cheveux, les vêtements et les
gants hors de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
• S’éloigner des évents car ces derniers
pourraient camoufler des pièces mobiles.
• Toutes les réparations requises pour ce
produit devraient être effectuées par un
centre de réparation de l’usine BOSTITCH
ou un centre de réparation autorisé
BOSTITCH.
• Utiliser le compresseur avec des pièces
endommagées ou manquantes ou le
réparer sans coiffes de protection risque
de vous exposer à des pièces mobiles et
peut se solder par de graves blessures.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RISQUE ASSOCIÉ À UTIlISATION DANGEREUSE
COMMENT l’ÉVITER
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
•
Une utilisation dangereuse de votre
compresseur d’air pourrait provoquer de
graves blessures, voire votre décès ou
celle d’autres personnes.
• Revoir et comprendre toutes les
directives et les avertissements contenus
dans le présent mode d’emploi.
• Se familiariser avec le fonctionnement et
les commandes du compresseur d’air.
• Dégager la zone de travail de toutes
personnes, animaux et obstacles.
• Tenir les enfants hors de portée du
compresseur d’air en tout temps.
• Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout temps.
• Ne jamais rendre inopérant les
fonctionnalités de sécurité du produit.
• Installer un extincteur dans la zone de
travail.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque
des pièces ou que des pièces sont
brisées ou non autorisées
RISQUE DE CHUTE
COMMENT l’ÉVITER
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Un compresseur portatif peut tomber
d’une table, d’un établi ou d’un toit et
causer des dommages au compresseur,
ce qui pourrait résulter en de graves
blessures, voire la mort de l’opérateur.
• Toujours faire fonctionner le compresseur
alors qu’il est dans uns position
sécuritaire et stable afin d’empêcher
un mouvement accidentel de l’appareil.
Ne jamais faire fonctionner le
compresseur sur un toit ou sur toute
autre position élevée. Utiliser un tuyau
d’air supplémentaire pour atteindre les
emplacements en hauteur.
RISQUE DE BlESSURE EN SOUlEVANT lE PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT l’ÉVITER
• Soulever un objet trop lourd peut se
• Le compresseur est trop lourd pour
être soulevé par une seule personne.
Demander de l’aide avant de le soulever.
solder par de graves blessures.
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Dans certaines conditions et selon la
durée d’utilisation, le bruit provoqué par
ce produit peut contribuer à une perte
auditive.
COMMENT l’ÉVITER
• Porter systématiquement une protection
auditive appropriée durant l’utilisation.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FICHE TECHNIQUE
MODèlE
POIDS
HAUTEUR
lARGEUR
BTFP02028
44,5 kg (98,1 lbs.)
1162 mm (45,75 po)
505,9 mm (19,92 po)
504,6 mm (19,87 po)
98,4 liters (26 gallons)
827,4 kPa (120 psi)
1034,2 kPa (150 psi)
4,1
longueur
Capacité du réservoir d’air
PRESSION D’ENClENCHEMENT APPROx.
Env. Pression de déclenchement
pi³/min standard à 90 PSI
Tension
Entrée, 120V, 60 Hz, c.a. seulement
15 A
temporisation
Exigence minimale du circuit de dérivation
Type de fusible
Pression nominale stabilisée (approximative)
Type de raccord à connexion rapide
Cycle de service
7–150 psi
6,4 mm (1/4 po.) Industriel
5 min en MARCHE / 5 min ARRÊTÉ
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE UlTÉRIEUR
FIG. 1
C
F
B
j
E
D
G
I
C
B
H
A
H
COMPOSANTS (FIG. 1)
A. Interrupteur Marche/arrêt [ON(I)/OFF(O)] F. Clapet
B. Manomètre du réservoir d’air
C. Manomètre régulé
D. Régulateur de pression
E. Branchements rapides
G. Soupape de sûreté
H. Soupape de purge du réservoir d’air
I. Rembobineur de cordon d’alimentation
J. Filtre d'aspiration silencieux
pression élevée en allant à la pression réglée en usine (pression légèrement plus élevée que le
réglage de déclenchement du manocontacteur).
CARACTÉRISTIQUES (FIG.1)
INTerruPTeur marCHe/arrÊT
Mettre cet interrupteur (A) sur la position ON(I) pour avoir une alimentation automatique au
manocontacteur et sur la position OFF(O) pour la mise hors tension à la fin de chaque utilisation.
maNOCONTaCTeur
Le manocontacteur démarre automatiquement le moteur lorsque la pression du réservoir d’air
chute sous la pression d’enclenchement réglée en usine. Il arrête le moteur lorsque la pression
du réservoir d’air atteint la pression de déclenchement réglée en usine.
SOuPaPe de SûreTÉ
Si le manocontacteur ne met pas hors tension le compresseur d’air à sa pression de
déclenchement réglée, la soupape de sûreté (G) sert de protection contre une.
ClaPeT
Lorsque le compresseur d’air fonctionne, le clapet (F) est ouvert, ce qui permet à l’air comprimé
d’entrer dans le réservoir d’air. Lorsque le compresseur d’air atteint la pression de déclenche-
ment, le clapet se ferme, ce qui permet à la pression d’air de rester dans le réservoir d’air.
maNOmÈTre de rÉSerVOIr
Le manomètre de réservoir (B) indique la pression d’air de réserve dans le réservoir.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
maNOmÈTre de PrISe de COuraNT
Le manomètre de prise (C) indique la pression d’air disponible du côté de la prise du régulateur.
Cette pression est contrôlée par le régulateur.
rÉGulaTeur
Le régulateur (D) contrôle la pression d'air indiqué
sur le manomètre de sortie. Tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la
C
pression et dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour diminuer la pression. Lorsque la pression
désirée est atteinte, tourner le collier sous le bouton
contre le bouton pour le verrouiller en place. The
regulated pressure range is 7–150 psi.
RISQUE DE RUPTURE. Une
trop grande pression d'air provoque un dangereux
risque d'éclatement. Vérifiez la capacité de pression
maximale du fabricant pour les outils et accessoires
Collier d'arrêt
Molette
D
pneumatiques. Le paramètre de pression de sortie régulateur ne doit jamais dépasser la
capacité maximale de pression de l'outil ou accessoire.
COrP de BraNCHemeNT raPIde uNIVerSel
Le corps de branchement rapide universel (E) accepte les trois styles de prises de branchement
rapide les plus populaires : industrielle, automobile, et ARO. Il suffit tout simplement d’appuyer
une seule fois pour connecter le corps de branchement rapide à la prise.
rOBINeT de PurGe
Le robinet de purge (H) se trouve à la base du réservoir d’air et est utilisé pour vidanger la
condensation à la fin de chaque utilisation. Consulter le chapitre Vidange du réservoir sous
Entretien.
SySTÈme de reFrOIdISSemeNT (NON IlluSTrÉ)
Ce compresseur contient un système de refroidissement de conception évoluée. Il est tout à fait
normal pour ce ventilateur de souffler de l’air par les orifices d’aération en grandes quantités. Le
système de refroidissement fonctionne lorsque l’air est expulsé.
POmPe de COmPreSSeur d’aIr
La pompe compresse l’air dans le réservoir d’air. L’air de travail n’est pas disponible avant que
le compresseur ait augmenté la pression du réservoir d’air au-dessus de ce qui est requis à la
sortie d’air.
FIlTre d’admISSION d’aIr
Le filtre (J) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe. Pour que la pompe reçoive un flux d’air
constant propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air doit être exempte
d’obstructions.
PrOTeCTeur de SurCHarGe du mOTeur (NON IlluSTrÉ)
Le moteur dispose d’un protecteur de surcharge thermique. Si le moteur surchauffe, peu
importe la raison, le protecteur de surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner au
moteur le temps de refroidir avant de le redémarrer. Redémarrage :
1. Mettre le levier Marche/Arrêt en position OFF, puis débrancher l’appareil.
2. Laisser le moteur refroidir.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation.
4. Mettre le levier Marche/Arrêt en position de ON.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTAllATION
ASSEMBlAGE
Vous devez assembler le compresseur avant de l'utiliser pour la
première fois.
INSTallaTION deS rOueS
• Installer les roues fournies comme indiqué aux figures 5 .
• Fig. 5a et 5b : Assemblage du kit de roues. Serrer fermement.
• Fig. 5c : Assemblage du pare-chocs
Butée
5a
5b
5c
Boulon
Écrou
Roue
Écrou
d'essieu
Roue
Boulon d'essieu
raCCOrdemeNT deS Tuyaux
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main
lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le Manomètre régulé (C) indique 0 psi.
2. Saisir le tuyau au niveau de la prise de branchement rapide et enfoncer la prise dans le
corps de branchement rapide (E). Le coupleur se mettra en place.
3. Saisir le tuyau et tirer pour s’assurer que le coupleur est bien en place.
dÉCONNexION deS Tuyaux
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main
lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le Manomètre régulé (C) indique 0 psi.
2. Retirer le coupleur du corps de branchement rapide pour dégager la prise de
branchement rapide du tuyau.
DIRECTIVES RElATIVES À lA MISE
À lA TERRE (FIG. 2)
FIG. 2
Risque de choc électrique.
M
Au cas où un court-circuit se produirait, la mise
à la terre réduit le risque de choc électrique
en fournissant un fil d’échappement pour le
courant électrique. Le compresseur d’air doit être
correctement mis à la terre.
k
l
Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon
ayant un fil de mise à terre avec une prise de mise
à la terre.
1. Le cordon qui se fixe et se branche (M) avec cet appareil contient une goupille de mise à
la terre (L). Cette prise DOIT être utilisée avec une prise correctement mise à la terre (K).
IMPORTANT : La prise utilisée doit être installée et mise à la terre en fonction de tous les
codes et de toutes les ordonnances à l’échelle locale.
2. Assurez-vous que la prise utilisée a la même configuration que la fiche mise à la terre.
N’UTIlISEZ PAS UN ADAPTATEUR.
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne les utilisez pas s’ils présentent
des signes de dommages.
4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas entièrement comprises, ou si vous
n’êtes pas certain que le compresseur a correctement été mis à la terre, faites vérifier
l’installation par un électricien qualifié.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Risque de choc électrique. UNE MISE À lA TERRE INADÉQUATE
PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉlECTRIQUE.
• Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne s’incère pas dans la prise disponible, une prise
adéquate doit être installée par un électricien qualifié.
• Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT être faites par un électricien qualifié.
RAllONGES
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
• d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la terre et
une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
• qu'elle est en bon état;
• qu'elle n'excède pas 50 pi (15,2 m);
• que les fils sont d'un calibre minimum de 12 AWG. (La grosseur du fil augmente comme le
numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 10 AWG et 8 AWG peuvent également être
utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 14 OU 16 AWG.)
Risque de dégats matériels. L'utilisation d'une rallonge produira une chute
de tension qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu'une surchauffe. Au lieu
d'utiliser une rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur du boyau d'air en connectant
un autre boyau à l'extrémité. Connectez des boyaux supplémentaires au besoin.
PROTECTION DE lA TENSION ET DU CIRCUIT
Consulter les Exigences en matière de tension et de circuit de dérivation minimales sous Fiche
technique de la pompe/du moteur.
Risques de surchauffe. Certains compresseurs d’air peuvent
fonctionner sur un circuit de 15 A si les conditions suivantes sont réunies.
• L’alimentation en tension doit se conformer au Code électrique national.
• Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres besoins en électricité.
• Les rallonges doivent se conformer aux spécifications.
• Le circuit est équipé d’un disjoncteur de 15 A au minimum ou d’un fusible à temporisation
de 15 A. REMARQUE : Si le compresseur est branché à un circuit protégé par des fusibles,
utiliser seulement des circuits à temporisation. Les fusibles de temporisation devraient
avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U. Si une des conditions ci-dessus n’est
pas satisfaite, ou si le fonctionnement du compresseur cause des interruptions du courant
électrique, il peut s’avérer nécessaire de faire fonctionner l’appareil à partir d’un circuit à
20 A. Il n’est pas nécessaire de changer les cordons.
COMPATIBIlITÉ
REMARQUE : Toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs
d’huile lors de la pulvérisation de peinture.
EMPlACEMENT
Placer le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et bien aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou d’autres obstructions qui pourraient interférer avec le débit d’air. Tenir le
compresseur à l’écart des endroits poussiéreux et chargés d’émanations. Ces impuretés
pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner, nuisant ainsi au bon
fonctionnement du compresseur d’air.
La pompe de compresseur d’air et le déflecteur ont été conçus pour
assurer un refroidissement adéquat. Les ouvertures d’aération sur le compresseur sont
nécessaires pour garder une température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de
chiffons ou d’autres contenants sur les ouvertures ou à proximité de celles-ci.
Placer le compresseur d’air sur une surface plane et s’assurer qu’il repose sur ses
pieds de caoutchouc et ses roulettes.
ÉleCTrICITÉ
Consulter toutes les directives de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Respecter les directives
de sécurité du cordon d’alimentation le cas échéant. Toujours mettre l’interrupteur Marche/
Arrêt (A) en position OFF avant de retirer la fiche de la prise.
TraNSPOrT (FIG. 3)
Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une remorque, etc.
s’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé et que l’appareil soit bien ancré. Conduire
prudemment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhicule. Un basculement risque
d’endommager le compresseur ou les pièces contiguës.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
leVaGe
FIG. 3
N
Risque de blessure lors du levage.
Toujours soulever l'appareil à deux personnes et utiliser les
points de transport (N) recommandés. NE PAS le lever par la
roues ou le déflecteur.
la poignée d'une unité munie de roues
doit uniquement servir à pousser ou à tirer le produit.
dÉPlaCemeNT
Les roues et la poignée n'offrent pas le
dégagement, la stabilité ou l'appui nécessaire pour descen-
dre ou monter des escaliers ou des marches avec l'appareil.
On doit soulever l'appareil ou le pousser le long d'une rampe.
1. Pour ce faire, saisir la poignée du compresseur et
l'incliner vers l'arrière sur ses roues.
N
Garder les pieds bien ancrés et faire preuve d’une grande prudence en
transportant le compresseur afin d’éviter de perdre l’équilibre.
2. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser lentement sur le sol. Toujours ranger le
compresseur en position verticale en l'appuyant sur les amortisseurs et les roues.
MODE D’EMPlOI
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu le mode d’emploi ainsi que
l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
lISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉ-DÉMARRAGE (FIG. 1)
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt (A) est en position OFF.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation.
Consulter la rubrique Protection de la tension et du circuit sous Installation.
3. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé, consulter la rubrique Vidange du réservoir
d’air sous Entretien.
4. S’assurer que la soupape de purge (H) soit fermée.
5. S’assurer que la soupape de sûreté (G) fonctionne correctement, consulter la rubrique
Vérification de la Soupape de sûreté (G) sous Entretien.
6. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer la pression. Lorsque la
pression désirée est atteinte, tourner le collier sous le bouton contre le bouton pour le ver-
rouiller en place.
7. Fixez le tuyau et les accessoires. NOTE: Toujours utiliser un tuyau d’air de 9,5 mm (3/8 po)
ou plus prévu pour une pression de 300 psi.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors
du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les accessoires
endommagés ou portés.
RISQUE DE RUPTURE. Une trop grande pression d'air provoque un
dangereux risque d'éclatement. Vérifiez la capacité de pression maximale du fabricant pour
les outils et accessoires pneumatiques. Le paramètre de pression de sortie régulateur ne doit
jamais dépasser la capacité maximale de pression de l'outil ou accessoire.
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE (FIG. 1)
1. Utiliser la liste de vérification de pré-démarrage sous Mode d’emploi.
2. Mettre l’Interrupteur marche/arrêt (A) en position ON et laisser du temps pour
l’accumulation de pression du réservoir. Le moteur s’arrête lorsque la pression du
réservoir atteint la pression de déclenchement.
Risque de dégats matériels. L’air comprimé de l’appareil pourrait contenir de l’eau
condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que
l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient
requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Régler le régulateur (D) à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique Régulateur
sous Caractéristiques.
ARRêT (FIG. 1)
1. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt (A) en position OFF.
REMARQUE : Si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre les étapes 2 à 6.
REMARQUE : Lorsque l’appareil est éteint, il est normal d’entendre un court sifflement quand
l’air s’échappe.
REMARQUE : Débranchez l’appareil après utilisation.
2. Tourner le bouton du régulateur (D) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé. S'assurer que la pression du manomètre du
régulateur (C) est à 0 psi. S’assurer que le Manomètre régulé (C) indique 0 psi. Poussez le
bouton pour le verrouiller.
3. Retirer le tuyau et l’accessoire.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors
du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
4. Purger le réservoir d’air, consulter la rubrique Purger le réservoir d’air sous Entretien.
S’assurer que le Manomètre du réservoir d’air (B) affiche 0 psi.
Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau
se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le
réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
5. Laisser refroidir le compresseur.
6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un endroit sûr sans risque
de gel.
ENTRETIEN
Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations du compresseur d’air.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position OFF.
2. Débrancher le compresseur d’air.
3. Purger le réservoir d’air.
4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter une réparation.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air comprennent des pièces (par ex., huile,
filtres, séparateurs) qui sont régulièrement remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir
des substances contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et règlements
municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
REMARQUE : Noter la position et l’emplacement des pièces au démontage pour faciliter
le remontage subséquent.
REMARQUE : Toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée à un cen-
tre de réparation de l’usine BOSTITCH ou un centre de réparation agréé BOSTITCH.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Se reporter
Quoti-
dienne
Hebdo-
madaire
à l’étiquette
d’avertissement sur
le réservoir
Procédure
Vérification de la Soupape de sûreté (G)
Inspecter le filtre à air
X
X
Vidange du réservoir d’air
X
X
Recherche de bruits ou de vibrations inhabituels
Vérification des fuites d’air
1
X
Nettoyage de la partie externe du compresseur
Mettre le réservoir hors service
X
2
X
1 - Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse autour des joints. Alors que
le compresseur développe la pression et que l’accumulation de pression cesse, rechercher toute
trace de bulles d’air.
2 - Pour plus d’informations, composer le 1-800-556-6696.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VÉRIFICATION DE lA SOUPAPE DE SûRETÉ
Risque d’éclatement. Si la Soupape de sûreté (G) ne fonctionne pas
correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir
d’air ou une explosion.
Risque provenant des objets projet. És Toujours utiliser de l’équipement
de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la Soupape de sûreté (G) pour
vous assurer que la soupape fonctionne librement.
remArque : Il peut être difficile de tirer sur l’anneau si la pression du réservoir d’air est à
0 psi. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il faut la remplacer par une soupape
du même type.
VIDANGE DU RÉSERVOIR D’AIR (FIG. 1)
remarque : Après chaque utilisation, la quantité d'eau purgée du réservoir dépendra du temps
d'utilisation et de la quantité d'humidité présente dans le milieu d'utilisation. Si de l'eau ne sort
pas de la valve de purge, il se peut que cette dernière soit bouchée. Si la valve est bouchée,
évacuer la totalité de l'air comprimé du réservoir. La soupape peut alors être enlevée, nettoyée
puis réinstallée.
Risque d’utilisation dangereuse. Risque associé au bruit. Les réservoirs
d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le visage [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)]
et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de
la vidange car il y a risque de projection de débris au visage.
Risques auditifs. Porter systématiquement une protection auditive
appropriée durant l’utilisation. Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit
émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive.
REMARQUE :Touslessystèmesdecompressiond’airgénèrentdescondensatsquis’accumulent
à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur).
Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les deux, et
doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux
et fédéraux.
Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau
se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le
réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
Risque de dégats matériels. Évacuez l'eau le réservoir d'air peut contenir l'huile
et se rouiller qui peut causer des taches.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt (A) en position OFF.
2. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour recueillir les résidus.
3. Saisir le levier noir de la soupape de purge.
4. Tourner lentement le levier pour purger graduellement l’air du réservoir.
5. Une fois que le manomètre du réservoir affiche 10 psi, tourner complètement le levier en
position ouverte.
6. Faire basculer le réservoir vers l'arrière pour vider complètement l'eau.
7. Fermer la soupape de purge dès la fin de l’opération.
VÉRIFICATION DES ÉlÉMENTS DU FIlTRE D’AIR (FIG. 1)
Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de
pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher. Laisser refroidir le
compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt (A) en position OFF.
2. Permettez à l'unité de se refroidir.
3. Enlevez la couverture de filtre (J) de la base.
4. Enlevez l'élément de la base de filtre.
5. Placez le nouvel élément en arrière dans la base de filtre. Achetez les pièces de rechange
de votre revendeur local ou centre commercial autorisé. Employez toujours les pièces de
rechange identiques.
6. Couverture instantanée de filtre pour filtrer la base.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Ne pas utiliser sans filtre à air
d'entrée.
ACCESSOIRES
L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de classement égal ou
supérieur à celui de la compresseur d’air.
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés auprès du distributeur
local ou d’un centre de réparation agréé. Si vous avez besoin d’assistance pour trouver un
accessoire pour votre outil, veuillez contacter BOSTITCH Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-800-556-6696 ou visiter notre site Web à
INFORMATION SUR lES RÉPARATIONS
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au Service à la clientèle :
Numéro du modèle ____________ Numéro de série _________________________________
Date et lieu de l’achat _________________________________________________________
RÉPARATIONS
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages
doivent être réalisés par un centre de réparation en usine BOSTITCH, un centre de réparation
agréé BOSTITCH ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange
identiques.
GARANTIE COMPlèTE D’UN (1) AN
Les outils industriels de service intensif de BOSTITCH sont garantis pour une période de un (1) an
à partir de la date d’achat. BOSTITCH réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées
par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations
sous garantie, composer le 1-800-556-6696 . Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires
ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui
varient d’un État ou d’une province à l’autre.
amÉrIQue laTINe : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
remPlaCemeNT GraTuIT deS ÉTIQueTTeS d’aVerTISSemeNT (FIG. 4) : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-556-6696 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
FIG. 4
WARNING
WARNING HOT SURFACES
DO NOT ADJUSTFACTORY SETTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
ADVERTENCIA SUPERFICIESCALIENTES
AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES
Pressure controls set at factory for
maximum sa fe operation.
ADVERTENCIA
NO HAGA CAMBIOS ENLOS AJUSTES
DE FÁBRICA. NO RETIRE LATAPA PARA
REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉ CTRICO.
Los controles de presión se ajustan en la
fábrica para máxima seguridad en la ope ración.
AVERTISSEMENT
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GlOSSAIRE
CFm : pied cube par minute.
SCFm : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage.
PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression.
kPa (kIlOPaSCal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals.
®
COdeS de CerTIFICaTION : les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL ,
®
CUL, CULUS, ETL , CETL, CETLUS) ont été évalués par des laboratoires indépendants de
sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables.
®
®
*UL est une marque de commerce déposée d’Underwriters Laboratories et ETL est une
marque de commerce déposée d’Electrical Testing Laboratories.
PreSSION d’eNCleNCHemeNT : lorsque le moteur est éteint, la pression du réservoir d’air chute
quand vous continuez à utiliser votre accessoire. Lorsque la pression du réservoir chute pour
atteindre un niveau bas, le moteur se remet en marche automatiquement. La basse pression à
laquelle le moteur se remet en marche automatiquement est appelée pression d’enclenchement.
PreSSION de dÉCleNCHemeNT : lorsqu’un compresseur d’air est mis sous tension et se met
à fonctionner, la pression d’air dans le réservoir d’air commence à s’accumuler. Une haute
pression s’accumule avant que le moteur se mette automatiquement hors tension en protégeant
votre réservoir d’air d’une pression supérieure à sa capacité. La haute pression à laquelle le
moteur se met hors tension est appelée pression de déclenchement.
CIrCuIT de dÉrIVaTION : le circuit qui transporte de l’électricité du panneau électrique à la prise.
CyCle de TraVaIl : Pour une utilisation adéquate de votre compresseur d'air, il est
recommandé de maintenir un cycle de service de 50 %, ce qui signifie que sur une période de
10 minutes, le compresseur d'air ne doit pas être en fonction plus de 5 minutes.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures
correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures
correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien BOSTITCH qualifié ou du distributeur.
Problème
Code
Pression excessive dans le réservoir d’air - la soupape de sûreté claque .............................................1, 2
Fuites d’air ......................................................................................................................................................................3
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air ................................................4
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes ......................................................................................5
Fuites d’air à la soupape de sûreté .......................................................................................................................6
Cliquetis..........................................................................................................................................................................6
Le relevé de pression sur le manomètre réglementé chute lorsque l’accessoire est utilisé..................7
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air
requise pour le fonctionnement d’accessoires.......................................................................8, 9, 10, 11, 12, 22
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur..................................................................................................13
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air.......................................................................................13
Pompe refuse de fonctionner........................................................................................6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Sifflement.......................................................................................................................................................................21
CODES DE DÉPANNAGE
CODE CAUSE PROBABlE
SOlUTION PROBABlE
1
Le manocontacteur n’éteint
pas le moteur lorsque le
compresseur atteint la
Mettre l’Interrupteur Marche/arrêt (A) en position
OFF, si l’appareil ne s’éteint pas, contacter un
centre de réparation en usine de BOSTITCH ou un
centre de réparation agréé BOSTITCH.
pression de déclenchement
2
3
La pression de l’interrupteur de Communiquer avec un centre de réparation en
usine de BOSTITCH ou un centre de réparation
agréé BOSTITCH.
déclenchement est trop élevée
Les raccords de tube ne sont Serrer les raccords qui émettent un sifflement de
fuite d’air. Contrôler les raccords avec une solution
pas assez serrés
d’eau savonneuse. Ne serrez pas trop.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODE CAUSE PROBABlE
SOlUTION PROBABlE
4
Réservoir d’air défectueux
Le réservoir d’air doit être remplacé.
Ne pas réparer la fuite.
Risque d’éclatement.
Ne pas percer le réservoir d’air, ni le souder
ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces
interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de
rompre ou d’exploser.
5
6
7
Joints d’étanchéité fuyants
Communiquer avec un centre de réparation en
usine de BOSTITCH ou un centre de réparation
agréé BOSTITCH.
Soupape de sûreté (G)
défectueuse
Faites fonctionner la soupape manuellement en
tirant sur la bague. Si la soupape fuit toujours, la
remplacer.
Il est normal que la pression chute lorsqu’un
accessoire est utilisé, ajuster le régulateur comme
indiqué sous Caractéristiques si la pression chute
trop.
Le régulateur n’est pas
réglé correctement pour
l’accessoire utilisé
REMARQUE : Régler la pression régulée sous
des conditions de travail avec l’utilisation de
l’accessoire.
8
Utilisation excessive prolongée Diminuer la quantité d’air utilisée.
de l’air
9
Le compresseur ne dispose
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles
pas de la capacité adéquate sont supérieures au CFM ou à la pression fournie
pour l’utilisation d’accessoires par le compresseur d’air, un compresseur de plus
grande capacité est requis pour l’utilisation de
l’accessoire.
10
11
Trou dans le tuyau d’air
Clapet obstrué
Remplacer le tuyau d’air.
Communiquer avec un centre de réparation en
usine de BOSTITCH ou un centre de réparation
agréé BOSTITCH.
12
13
14
Fuites d’air
Serrez les raccords.
Le régulateur est endommagé Le remplacer.
Le commutateur de protection Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous
de surcharge du moteur a été Caractéristiques. Si la protection de surcharge de
déclenché
moteur se déclenche fréquemment, Communiquer
avec un centre de réparation en usine de
BOSTITCH ou un centre de réparation agréé
BOSTITCH.
Le moteur démarre automatiquement lorsque
la pression du réservoir chute sous la pression
d’enclenchement.
15
16
La pression du réservoir
excède la pression
d'enclenchement du
commutateur
La rallonge n’a pas la bonne
longueur ou épaisseur
Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon.
Consulter la rubrique Rallonges sous Installation.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODE CAUSE PROBABlE
SOlUTION PROBABlE
17
18
19
Raccords électriques lâches Communiquer avec un centre de réparation en
usine de BOSTITCH ou un centre de réparation
agréé BOSTITCH.
Possibilité d’un moteur
Communiquer avec un centre de réparation en
usine de BOSTITCH ou un centre de réparation
agréé BOSTITCH.
Présence de peinture sur les Communiquer avec un centre de réparation en
pièces internes du moteur
usine de BOSTITCH ou un centre de réparation
agréé BOSTITCH. Ne pas faire fonctionner le
compresseur dans une zone de pulvérisation
de peinture. Lire l’avertissement concernant les
vapeurs inflammables.
20
Fusible grillé, disjoncteur
déclenché
1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les
fusibles, au besoin. Remettre le disjoncteur
à zéro . N’utilisez pas un fusible ou un
disjoncteur ayant une puissance nominale
supérieure à ce qui est précisé pour votre
circuit de dérivation.
2. Vérifiez s’il s’agit du bon fusible. Utilisez
seulement des fusibles temporisés.
3. Vérifiez s’il y a un problème de basse tension
et/ou de mauvaise rallonge.
4. Débranchez les autres appareils électriques
du circuit ou faites fonctionner le compresseur
sur son propre circuit de dérivation.
21
22
Courroie usée
Communiquer avec un centre de réparation en
usine de BOSTITCH ou un centre de réparation
agréé BOSTITCH.
Filtre d’admission d’air (J)
obstrué
Nettoyer ou remplacer le Filtre d’admission d’air (J).
Ne pas utiliser le compresseur d’air sans le filtre.
Se reporter au paragraphe relatif au filtre à air de la
rubrique Entretien.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones, no accione esta unidad sin antes haber
leído este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Este producto contiene sustancias químicas que, según el conocimiento del
estado de California, causan cáncer y defectos congénitos u otros daños en los órganos
reproductivos. Lávese las manos después de manipular el producto.
Algunas sustancias en polvo (como los asbestos y las pinturas a base de plomo)
contienen productos químicos que, según el conocimiento del Estado de California, causan
cáncer y defectos congénitos u otros daños en los órganos reproductivos.
DEFINICIONES: NORMAS DE SEGURIDAD
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual
y preste atención a estos símbolos.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE AlGUNA DUDA O AlGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
BOSTITCH, llÁMENOS Al NÚMERO GRATUITO: 1-800-556-6696
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO DE ExPlOSIóN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARlO
• Es normal que los contactos eléctricos
dentro del motor y el Interruptor de
presión (H) produzcan chispas.
• Opere siempre el compresor en un
área bien ventilada libre de materiales
combustibles, gasolina o vapores de
solventes.
• Si las chispas eléctricas del compresor
entran en contacto con vapores
• Si se pulverizan materiales inflamables,
ubique el compresor al menos a 6,1 m
(20 pies) del área de pulverización. Se
puede necesitar manguera adicional.
• Guarde los materiales inflamables en
lugar seguro lejos del compresor.
inflamables, pueden encenderse,
provocando un incendio o una explosión.
• Restringir cualquiera de las aberturas de
ventilación del compresor puede producir
un sobrecalentamiento grave y podría
provocar un incendio.
• Nunca coloque objetos contra o sobre la
bomba del compresor.
• Opere el compresor en un lugar abierto
con una distancia de al menos 30,5 cm
(12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción
que pudiera restringir el flujo de aire
fresco a las aberturas de ventilación.
• Opere el compresor en un área limpia,
seca y bien ventilada. No opere la unidad
dentro de la casa o en un área muy
cerrada.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• El funcionamiento sin atención de este
producto podría provocar lesiones
personales o daños a la propiedad.
Para disminuir el riesgo de incendio, no
permita que el compresor funcione sin
que alguien lo controle.
• Permanezca siempre controlando el
producto cuando está en funcionamiento.
• Siempre apague y desenchufe la unidad
cuando no esté en uso.
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIxIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARlO
• El aire comprimido que sale de su
compresor no es seguro para respirarlo.
El flujo de aire puede contener monóxido
de carbono, vapores tóxicos o partículas
sólidas del tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar lesiones
graves o la muerte.
• La exposición a productos químicos en
el polvo producido por las herramientas
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, tal-
adrar y otras actividades de la construc-
ción puede ser peligrosa.
• El aire que se obtiene directamente del
compresor no se debe usar nunca para
consumo humano. El compresor no
incluye equipo de seguridad en línea y
filtros adecuados para consumo humano.
• Trabaje en un área con buena ventilación
cruzada. Lea y siga las instrucciones de
seguridad que se proveen en la etiqueta
o en la ficha técnica de los materiales
que está utilizando. Siempre utilice
equipamiento de seguridad certificado:
protección respiratoria aprobada por
NIOSH/OSHA o una mascarilla facial
adecuada diseñada para usar para
los fines que usted requiere.
• Los materiales pulverizados como pintura,
solventes para pinturas, removedor de
pintura, insecticidas y herbicidas pueden
contener vapores dañinos y venenos.
RIESGO DE ExPlOSIóN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de
Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los
tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita. La vida útil
del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones de operación, las con-
diciones ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo
y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos
factores sobre la vida útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la pared
interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire,
lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al
usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece en la
etiqueta de advertencia de su tanque.Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el
tanque de aire y ocasionar la explosión
violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
• No drenar correctamente el agua con-
densada del tanque de aire, que provoca
óxido y adelgazamiento del tanque de
aire de acero.
CóMO EVITARlO
• Drene el tanque diariamente o luego de
cada uso. Si un tanque de aire presenta
una pérdida, reemplácelo
inmediatamente con un tanque nuevo o
reemplace todo el compresor.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Modificaciones o intento de reparación
del tanque de aire.
• Nunca perfore, suelde o haga ninguna
modificación al tanque de aire o a sus
elementos. Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de aire
nuevo.
• Las modificaciones no autorizadas de la
Válvula de seguridad (G) o cualquier otro
componente que controle la presión del
tanque.
• El tanque está diseñado para soportar
determinadas presiones de operación.
Nunca realice ajustes ni sustituya piezas
para cambiar las presiones de operación
fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
• Exceder las indicaciones de presión para • Siga la recomendación del fabricante del
las herramientas neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios neumáti-
cos, los neumáticos y otros artículos
inflables puede hacer que exploten o
revienten, y puede provocar lesiones
graves.
equipo y nunca exceda el nivel máximo
de presión aceptable para los elementos.
Nunca utilice el compresor para inflar
objetos pequeños de baja presión, tales
como juguetes de niños, pelotas de fútbol
o de basquetbol, etc.
Neumáticos:
• El inflado excesivo de los neumáticos
podría causar lesiones graves y daño a la
propiedad.
• Utilice un medidor de presión de
neumáticos para controlar la presión de
éstos antes de cada uso y mientras los
infla; observe el flanco para ver la presión
correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los compresores
y el equipo similar que se usa para inflar
neumáticos pueden llenar neumáticos
pequeños como éstos con mucha rapidez.
Ajuste el Regulador de presión (D) en el sumi-
nistro de aire a un valor que no supere el de la
presión del neumático. Agregue aire en forma
gradual y use con frecuencia el medidor de
presión de neumáticos para evitar inflarlos.
RIESGO DE DESCARGA ElÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
• Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo utiliza
correctamente puede provocar
descargas eléctricas.
• Que personal no calificado intente
realizar reparaciones puede provocar
lesiones graves o muerte por
electrocución.
CóMO EVITARlO
• Nunca haga funcionar el compresor
al aire libre cuando está lloviendo o en
condiciones de humedad.
• Nunca haga funcionar el compresor sin
las cubiertas de protección o si están
dañadas.
• Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas por un
centro de servicio de fábrica BOSTITCH
o un centro de mantenimiento autorizado
BOSTITCH de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Puesta a tierra: La no colocación de
la puesta a tierra adecuada para este
producto puede provocar lesiones graves
o muerte por electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión a tierra en
Instalación.
• Asegúrese de que el circuito eléctrico al
que se conecta el compresor suministre
la conexión a tierra adecuada, el voltaje
adecuado y el fusible de protección
adecuado.
RIESGO DE OBjETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARlO
• La corriente de aire comprimido puede
provocar lesiones en los tejidos blandos
• Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: anteojos de seguridad ANSI
de la piel expuesta y puede impulsar suc-
iedad, astillas, partículas sueltas y objetos
pequeños a gran velocidad, que pueden
producir daños en la propiedad y lesiones
personales.
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con protección
lateral al usar el compresor.
• Nunca apunte ninguna boquilla ni pul-
verizador a ninguna parte del cuerpo o a
otras personas o animales.
• Apague siempre el compresor y drene
la presión de la manguera de aire y del
tanque de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar herramientas o
accesorios.
RIESGO DE SUPERFICIES CAlIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
• Tocar metal expuesto como el cabezal
del compresor, el cabezal del motor, el
escape del motor, o los tubos de salida
puede provocar quemaduras graves.
CóMO EVITARlO
• Nunca toque ninguna parte metálica
expuesta del compresor durante
o inmediatamente después de su
funcionamiento. El compresor continuará
caliente durante varios minutos después
de su funcionamiento.
• No toque las cubiertas protectoras ni
intente realizar mantenimiento hasta que
la unidad se haya enfriado.
RIESGO POR PIEZAS MóVIlES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
• Las piezas móviles como la polea, el
volante y la correa pueden provocar
lesiones graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
CóMO EVITARlO
• Nunca haga funcionar el compresor sin
los protectores o cubiertas o si los
mismos están dañados.
• Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes
alejados de las piezas en movimiento.
Las ropas holgadas, las joyas o el cabello
largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
• Los orificios de ventilación pueden cubrir
piezas en movimiento, por lo que también
se deben evitar.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Intentar hacer funcionar el compresor
con partes dañadas o faltantes, o intentar
reparar el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo a piezas
móviles lo que puede provocar lesiones
graves.
• Cualquier reparación requerida por
este producto debe ser realizada por un
centro de servicio de fábrica BOSTITCH
o un centro de servicio autorizado
BOSTITCH.
RIESGO DE OPERACIóN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
• La operación insegura de su compresor
de aire podría producir lesiones graves o
la muerte, a usted mismo o a otras
personas.
CóMO EVITARlO
• Revise y comprenda todas las instruccio-
nes y advertencias de este manual.
• Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
• Mantenga el área de operaciones libre
de personas, mascotas y obstáculos.
• La operación insegura de su compresor
de aire podría producir lesiones graves o
la muerte, a usted mismo o a otras
personas.
• Mantenga a los niños alejados del
compresor de aire en todo momento.
• No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de alcohol
o drogas. Manténgase alerta en todo
momento.
• Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
• Equipe el área de operaciones con un
extintor de incendios.
• No opere la máquina si faltan piezas, si
éstas están rotas o si no son las
autorizadas.
RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARlO
• Un compresor portátil se puede caer de
una mesa, banco o techo, provocando
daños al compresor y puede producir
lesiones graves o la muerte del operador.
• Opere siempre el compresor en una
posición estable y segura para evitar que
la unidad se mueva accidentalmente.
Nunca opere el compresor sobre un
techo u otra ubicación elevada. Utilice
una manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicaciones elevadas.
RIESGO DE lESIóN POR lEVANTAR MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARlO
• El compresor es demasiado pesado como
para que lo levante una sola persona.
Consiga ayuda de otras personas para
levantarlo.
• El intento de levantar un objeto muy
pesado puede provocar lesiones graves.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
• En determinadas condiciones y según el
período de uso, el ruido provocado por
este producto puede originar pérdida de
audición.
CóMO EVITARlO
• Utilice siempre protección auditiva apro-
piada al usar esta herramienta.
ESPECIFICACIONES
MODElO
PESO
AlTURA
ANCHO
BTFP02028
44,5 kg (98,1 libras)
1162 mm (45,75 pulg.)
505,9 mm (19,92 pulg.)
504,6 mm (19,87 pulg.)
98,4 L (26 galones)
827,4 kPa (120 psi)
1034,2 kPa (150 psi
4,1
longitud
Capacidad del tanque de aire
PRESIón DE ARRANQUE APROxIMADA
Presión de CORTE aprox.
scfm a 90 psi
Voltaje
120V, Entrada, 60 Hz, CA solamente
Requisito mínimo para el circuito de derivación: 15 A
Fusible de tipo
Clasificación de presión regulada (aproxima-
damente)
acción retardada
7 a 150 psi
Tipo de conexión rápida
Ciclo de trabajo
6,4 mm (1/4 pulg.) Industrial
5 minutos ENCENDIDO / 5 minutos
APAGADO
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSUlTAS
FIG. 1
C
F
B
j
E
I
D
G
C
B
H
A
H
COMPONENTES (FIG. 1)
A. Interruptor de encendido/apagado [ON(I)/OFF(O)] F. Válvula de control
B. Manómetro del tanque de aire
C. Manómetro regulado
D. Regulador de presión
E. Conectores rápidos
G. Válvula de seguridad
H. Válvula de drenaje del tanque de aire
I. Enrollacable eléctrico
J. Silenciador/filtro de entrada
CARACTERÍSTICAS (FIG. 1)
INTerruPTOr de eNCeNdIdO/aPaGadO
Coloque este interruptor (A) en la posición ON(I) para suministrar energía automática al
interruptor de presión y en OFF(O) para cortar la energía al final de cada uso.
INTerruPTOr de PreSIóN
El interruptor de presión arranca automáticamente el motor cuando la presión del tanque de
aire cae por debajo de la presión de arranque fijada en fábrica. Detiene el motor cuando la
presión del tanque de aire alcanza la presión de corte fijada en fábrica.
VálVula de SeGurIdad
Si el interruptor de presión no apaga el compresor de aire en su punto de presión de corte, la
válvula de seguridad (G) protegerá contra la presión alta saltando a la presión fijada en fábrica
(ligeramente mayor que la fijada para el corte del interruptor de presión).
VálVula de CONTrOl
Cuando el compresor de aire está funcionando, la Válvula de control (F) (F) está abierta,
permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire. Cuando el compresor de aire alcanza
la presión de corte, la Válvula de control (F) se cierra, permitiendo que la presión de aire se
conserve dentro del tanque de aire.
maNómeTrO (medIdOr de PreSIóN) del TaNQue
El manómetro (medidor de presión) del tanque (B) indica la presión de aire de reserva en el tanque.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
maNómeTrO (medIdOr de PreSIóN) de SalIda
El manómetro (medidor de presión) de salida (C) indica la presión del aire disponible en la
salida del regulador. Esta presión la controla el regulador.
reGuladOr
La regulador (D) controla la presión de aire
mostrada en el manómetro de salida. Gire la perilla
en el sentido de las agujas del reloj para aumentar
C
la presión y en el sentido contrario a las agujas del
reloj para reducir la presión. Cuando se alcanza la
presión deseada, gire el anillo debajo de la perilla
contra la perilla para bloquearlo en su lugar. The
regulated pressure range is 7–150 psi.
RIESGO DE ROTURA. Un exceso
Collar de bloqueo
Botón
en la presión del aire causa un peligroso riesgo
D
de rotura. Consulte la presión nominal máxima
indicada por el fabricante para las herramientas y los accesorios neumáticos. El ajuste de
la presión de salida del Regulador nunca debe exceder la presión nominal máxima de la
herramienta o del accesorio.
CONeCTOre ráPIdO uNIVerSale
El conector rápido universal (E) acepta los tres estilos más populares de enchufes de
conexión rápida: Industrial, para automóviles y ARO. “Empujar para conectar” con una
sola mano, esta operación hace que las conexiones sean más simples y fáciles. Los dos
Conectores rápidos (E) permiten la utilización de dos herramientas al mismo tiempo.
VálVula de dreNaje
La válvula de drenaje (H) está ubicada en la base del tanque de aire y se utiliza para drenar la
condensación al terminar cada etapa de uso. Consulte Drenar el tanque de aire en la sección
Mantenimiento.
SISTema de eNFrIamIeNTO (NO Se mueSTra)
Este compresor tiene un sistema de enfriamiento de diseño avanzado. Es normal que este
ventilador sople aire a través de los orificios de ventilación en cantidades importantes. El
sistema de enfriamiento está funcionando cuando se expulsa aire.
BOmBa del COmPreSOr de aIre
La bomba comprime el aire en el tanque de aire. No hay aire para trabajar hasta que el
compresor no ha elevado la presión del tanque de aire por encima de la requerida en la salida
de aire.
FIlTrO de eNTrada de aIre
El filtro (J) está diseñado para limpiar el aire que ingresa a la bomba. Para asegurar que la
bomba reciba continuamente un suministro de aire limpio, fresco y seco, el filtro debe estar
siempre limpio y la entrada del filtro libre de obstrucciones.
PrOTeCTOr de SOBreCarGa del mOTOr (NO Se mueSTra)
El motor tiene un protector de sobrecarga térmica. Si el motor se recalienta por alguna razón,
el protector de sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de
volver a encenderlo. Para volver a encenderlo:
1. Coloque la palanca Encendido/Apagado en la posición OFF y desenchufe la unidad.
2. Espere que el motor se enfríe.
3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación.
4. Coloque la palanca Encendido/Apagado en la posición ON.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTAlACIóN
ENSAMBlAjE
Debe ensamblar el compresor antes de usarlo por primera vez.
COlOCaCIóN de laS ruedaS.
• Coloque las ruedas provistas como se muestra en la figura 5:
• Figura 5a y 5b: Ensamblaje del conjunto de la rueda. Ajuste firmemente.
• Figura 5c: Ensamblaje del amortiguador.
Amortiguador
5a
5b
5c
Perno
Tuerca
Rueda
Tuerca
del eje
Rueda
Perno del eje
INSTalaCIóN de laS maNGueraS
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las
manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el Manómetro regulado (C) marque 0 psi.
2. Tome la manguera por el enchufe de conexión rápida y empuje el enchufe en el conector
rápido (E). El acople quedará en la posición correcta.
3. Tome la manguera y tire de ella para asegurarse de que el acople esté bien colocado.
deSCONexIóN de laS maNGueraS
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las
manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el Manómetro regulado (C) marque 0 psi.
2. Del conector rápido, tire el acople hacia atrás para liberar el enchufe de conexión
rápida de la manguera.
INSTRUCCIONES DE CONExIóN A TIERRA (FIG. 2)
Riesgo de descarga eléctrica.
En el caso de cortocircuito, la puesta a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer
un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este compresor de aire debe estar correctamente
conectado a tierra.
FIG. 2
M
El compresor de aire portátil está equipado con un
cable que tiene un cable a tierra con el enchufe a
tierra apropiado.
k
l
1. El juego de cable y enchufe (M) de esta
unidad tiene una pata a tierra (L). Este enchufe
SE DEBE usar con un tomacorriente con
puesta a tierra (K).
IMPORTANTE: El tomacorriente que se utiliza debe estar instalado y puesto a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la misma configuración que el
enchufe a tierra. NO UTILICE UN ADAPTADOR.
3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a utilizarlo. No lo utilice si hay
señales de daño.
4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de puesta a tierra, o si tiene
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
dudas sobre si el compresor está puesto a tierra correctamente, haga que un electricista
calificado controle la instalación.
Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A TIERRA INCORRECTA
PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ElÉCTRICA.
• No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacorriente disponible, un
electricista calificado debe instalar un tomacorriente apropiado.
• Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por un electricista
calificado.
CABlES PROlONGADORES
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:
•
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de
3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto.
Esté en buenas condiciones.
•
•
•
No más largo que 15,2 m (50 pies).
Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a medida que
su número ordinal decrece. 10 y 8 AWG pueden ser usados también. NO USE 14 NI
16 AWG).
Riesgo de daño a la propiedad. El uso de cables de extensión eléctrica origi-
nará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como su
recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance
de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su
extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad.
VOlTAjE Y PROTECCIóN DEl CIRCUITO
Consulte el voltaje y los requisitos mínimos del circuito de derivación en la sección
Especificaciones de la Bomba y el Motor.
Existe riesgo de sobrecalentamiento. Ciertos compresores de aire se
pueden operar mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes condiciones
•
•
•
•
El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Código de Electricidad Nacional.
El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad de electricidad.
Los cables prolongadores cumplen con las especificaciones.
El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A mínimo o un fusible de acción
retardada de 15 A.
NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido con fusibles, utilice
únicamente fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar
marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU.
Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas anteriormente, o si el
funcionamiento del compresor provoca repetidas interrupciones de energía, puede ser
necesario hacerlo funcionar con un circuito de 20 A. No es necesario cambiar el cable.
COMPATIBIlIDAD
NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al
pulverizar pintura.
lUGAR
Coloque el compresor de aire en un área limpia, seca y bien ventilada a una distancia de al
menos 30,5 cm (12 pulg.) de la pared o cualquier obstrucción que interfieran con el flujo de
aire. Mantenga el compresor alejado de áreas que tengan suciedad y/o humo volátil en la
atmósfera. Estas impurezas puedan atascar el filtro de entrada y las válvulas, provocando un
funcionamiento ineficiente.
La bomba y la cubierta del compresor de aire están diseñadas para permitir
un enfriamiento correcto. Las aberturas de ventilación del compresor son necesarias para
mantener la temperatura de operación correcta. No coloque trapos u otros recipientes sobre o
cerca de estas aberturas. Coloque el compresor de aire en una superficie plana apoyado sobre
las patas y ruedas de goma.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
elÉCTrICaS
Consulte todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la unidad. Observe las
instrucciones de seguridad del cable prolongador, de ser necesario. Siempre mueva el
interruptor de Encendido/Apagado (A) a la posición de OFF antes de quitar el enchufe del
tomacorriente.
TraNSPOrTING (FIG. 3)
FIG. 3
Al transportar el compresor en un vehículo,
N
remolque, etc., asegúrese de que el tanque de aire se haya
drenado y que la unidad esté asegurada y colocada sobre
una superficie plana y horizontal. Maneje con cuidado para
evitar que la unidad se incline en el vehículo. La unidad o
los elementos circundantes se pueden dañar si la unidad se
inclina.
leVaNTar la uNIdad
Utilice siempre dos personas cuando
levante la unidad y levántela desde los puntos recomendados
(V).
N
ATENCIÓN:
El mango provisto en una unidad con ruedas solo tiene como objetivo
empujar o jalar el producto.
TraSladar la uNIdad
ATENCIÓN:
las ruedas y la manija no proporcionan la separación, la estabilidad, o la
ayuda adecuada para tirar de la unidad arriba y abajo de las escaleras o de los pasos de
progresión. la unidad se debe levantar o empujó hacia arriba una rampa.
1. Tome el mango (B) para sostener el compresor.
2. Tire del mango (A) hasta que esté extendido por completo (posición de bloqueo).
Riesgo de operación insegura. Asegure el punto de apoyo adecuado y
tenga precaución al desplazar el compresor de manera que la unidad no se incline ni pierda el
equilibrio.
3. Para moverlo, haga girar al compresor sobre las ruedas con el mango (A), como se
muestra anteriormente.
Guarde el compresor en posición horizontal o vertical.
PREPARACIóN PARA El USO
No opere esta unidad hasta que haya leído este manual de instrucciones de
seguridad, operación y mantenimiento.
lISTA DE CONTROl PREVIA A lA PUESTA EN MARCHA (FIG. 1)
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (A) está en la posición OFF.
2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. Consulte
Voltaje y protección del circuito en la sección Instalación.
3. Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte Drenar el tanque de aire en
la sección Mantenimiento.
4. Asegúrese de que la válvula de drenaje (H) esté cerrada.
5. Asegúrese de que la válvula de seguridad (G) funcione correctamente, consulte Controlar
la válvula de seguridad en la sección Mantenimiento.
6. Tire de la perilla del regulador (D) et gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque
0 psi. Presione la perilla para bloquearla.
7. Conecte la manguera y los accesorios. NOTA: use siempre una manguera de aire de un
mínimo de 9,5 mm (3/8 pulg.) o mayor con una capacidad nominal de 300 psi.
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las
manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios dañados o usados.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RIESGO DE ROTURA. Un exceso en la presión del aire causa un peligroso
riesgo de rotura. Consulte la presión nominal máxima indicada por el fabricante para las
herramientas y los accesorios neumáticos. El ajuste de la presión de salida del Regulador nunca
debe exceder la presión nominal máxima de la herramienta o del accesorio.
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS
PUESTA EN MARCHA (FIG. 1)
1. Siga la lista de control previa a la puesta en marcha en la sección Preparación para el
uso.
Riesgo de daño a la propiedad. No opere el compresor en posición vertical. La
posición vertical es sólo para almacenamiento.
2. Mueva el botón de Encendido/Apagado a la posición ON y permita que se acumule
presión en el tanque. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la
presión de corte.
ATENCIÓN:
Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad puede contener
condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo
que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden
requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
3. Ajuste el regulador (F) en la configuración deseada. Consulte el punto Regulador en la
sección Características.
APAGADO (FIG. 1)
1. Mueva el interruptor Encendido/Apagado (A) hacia la posición OFF.
NOTA: Si terminó de utilizar el compresor, siga los pasos 2 a 6.
NOTA: Cuando se apagó la unidad, es normal que se escuche un silbido breve que indica la
salida de aire.
NOTA: Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso.
2. Gire la perilla del regulador (D) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se
cierre por completo. Asegúrese de que el medidor de presión regulada (C) marque 0 psi.
Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. Presione la perilla para bloquearla.
3. Retire la manguera y los accesorios.
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las
manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
4. Drene el tanque de aire, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento.
Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se
condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire
provocando el riesgo de rotura del mismo.
5. Deje enfriar el compresor.
6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no se congele.
MANTENIMIENTO
Se deben seguir los siguientes procedimientos cuando se realicen tareas de mantenimiento o
servicio en el compresor de aire.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (L) esté en la posición OFF.
2. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente.
3. Drene el tanque de aire.
4. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tareas de mantenimiento.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas de mantenimiento (por ejemplo,
aceite, filtros, separadores) que se reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden
contener sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas durante el desarmado para
facilitar el reensamblaje.
NOTA: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección debe ser realizada por un
centro de servicio de fábrica BOSTITCH o un centro de servicio autorizado BOSTITCH.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABlA DE MANTENIMIENTO
Procedimiento
Remítase a la
etiqueta de
advertencia
del tanque
Diariamente
Semanalmente
Controlar la válvula de seguridad
Inspeccionar el filtro de aire
X
X
Drenar el tanque de aire
X
X
Controlar ruidos o vibraciones inusuales
1
Verificar si hay pérdidas de aire
Limpiar el exterior del compresor
El tanque debe ser dado de baja
X
X
2
X
1 - Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua jabonosa alrededor de las
juntas. Mientras el compresor bombea para generar presión y luego de que la presión se corte,
vea si se forman burbujas de aire.
2 - Para mayor información, llame al call 1-800-556-6696
CONTROlAR lA VÁlVUlA DE SEGURIDAD (FIG. 1)
Riesgo de explosión. Si la Válvula de seguridad (F) no trabaja
correctamente, puede haber sobrepresurización, provocando la rotura del tanque de aire o
una explosión.
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con protección lateral al usar
el compresor.
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la Válvula de seguridad (F) para asegurarse
de que la Válvula de seguridad (F) trabaja libremente. NOTA: Es posible que resulte difícil jalar
del anillo cuando la presión del tanque de aire sea 0 psi. Si la válvula está atascada o no opera
con facilidad, se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.
DRENAR El TANQUE DE AIRE (FIG. 1)
Nota: La cantidad de agua que se drena desde el tanque después de cada uso dependerá del
tiempo de uso y de la cantidad de humedad en el entorno de funcionamiento. Si no sale agua
por la válvula de drenaje, la válvula podría estar obstruida. Si la válvula está obstruida, libere
toda la presión de aire del tanque. Así podrá quitar, limpiar y volver a instalar la válvula.
Riesgo de operación insegura. Riesgo por ruidos. Los tanques de aire
contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida
del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se
pueden desprender residuos hacia la cara.
Riesgo de ruido excesivo. Utilice siempre protección auditiva apropiada al
usar esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por
este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en
cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta
condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se
deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se
condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire
provocando el riesgo de rotura del mismo.
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede
contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado esté en la posición OFF.
2. Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de drenaje para recoger la
descarga.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Tome el palanca estriado de la válvula de drenaje.
4. Gire lentamente el palanca para descargar aire del tanque de aire en forma gradual.
5. Cuando el Manómetro del tanque de aire (B) marque 10 psi, gire la válvula hasta la
posición de completamente abierta.
6. Incline el tanque para drenar el agua por completo.
7. Cierre la válvula de drenaje cuando termine.
CONTROlAR El ElEMENTO DEl FIlTRO DE AIRE (FIG. 1)
Superficies calientes. Riesgo de superficies calientes. El tubo de enchufe,
cabeza de la bomba, y las piezas circundantes son muy calientes, no toca. Permita que el
compresor se refresque antes del mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado esté en la posición OFF.
2. Permita que la unidad se frío.
3. Retire la cubierta del filtro (J) de base.
4. Retire el elemento de base del filtro.
5. Ponga el nuevo elemento detrás en base del filtro. Compre las piezas de recambio de su
distribuidor local o centro de servicio autorizado. Utilice siempre las piezas de recambio
idénticas.
6. Cubierta rápida del filtro para filtrar la base.
Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. No operar sin un filtro de
entrada de aire.
ACCESORIO
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta
puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o
superior a la de la compresor de aire.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra
en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para
localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con Bostitch Fastening Systems
701 E. Joppa Road Towson, Maryland 21286, llame al call 1-800-556-6696 o visite nuestro sitio
Web www.BOSTITCH.com.
INFORMACIóN DEl SERVICIO TÉCNICO
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________________ Número de serie ___________________
Fecha y lugar de compra ____________________________
REPARACIONES
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica
BOSTITCH, un centro de servicio autorizado BOSTITCH u otro personal de mantenimiento
calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
PólIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _____________ Mod./Cat.: _____________ Marca: __________
Núm. de serie:__________ (Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ______________________
__________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
exCePCIONeS
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
•
•
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaña;
•
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
GARANTÍA COMPlETA DE UN AñO
Las herramientas industriales BOSTITCH para trabajo pesado tienen garantía de un año a
partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los
materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas por
la garantía, llame al 1-800-556-6696. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños
causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos
legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o
provincia.
América latina: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina.
Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la
garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esa información.
REEMPlAZO GRATUITO DE lAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA (Fig. 4): Si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-556-6696 para que se le reemplacen
gratuitamente.
FIG.4
WARNING
WARNING HOT SURFACES
DO NOT ADJUSTFACTORY SETTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
ADVERTENCIA SUPERFICIESCALIENTES
AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES
Pressure controls set at factory for
maximum sa fe operation.
ADVERTENCIA
NO HAGA CAMBIOS ENLOS AJUSTES
DE FÁBRICA. NO RETIRE LATAPA PARA
REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉ CTRICO.
Los controles de presión se ajustan en la
fábrica para máxima seguridad en la ope ración.
AVERTISSEMENT
PARA REPARACIóN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ElÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
Al CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CUlIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
(667) 717 89 99
GUADAlAjARA, jAl
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MExICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.l.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
(818) 375 23 13
PUEBlA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN lUIS POTOSI, SlP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VIllAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS lOCAlIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-556-6696
Solamente para propóSito de méxico:
importado por: BOStitcH S.a. de c.V.
BoSqueS de cidroS, acceSo radiataS no.42
3a. Sección de BoSqueS de laS lomaS
delegación cuajimalpa,
para servicio y ventas consulte
“HerrAmientAs eleCtriCAs”
en la sección amarilla.
05120, méxico, d.F.
tel. (52) 555-326-7100
r.F.c.: Bde810626-1W7
GlOSARIO
CFm: Pies cúbicos por minuto.
SCFm: Pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión.
kPa (kIlOPaSCal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales.
CódIGO de CerTIFICaCIóN: Los productos que usan una o más de las siguientes marcas: UL®,
CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS, han sido evaluados por OSHA, laboratorios independien-
tes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por a la certificación de la
seguridad.
*UL® es una marca registrada de Underwriters Laboratories y ETL® es una marca registrada
de Electrical Testing Laboratories.
PreSIóN de arraNQue: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae
cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinado nivel el motor
volverá a encenderse automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a
encender automáticamente se llama presión de arranque.
PreSIóN de COrTe: Cuando se enciende o cuando comienza a funcionar un compresor de
aire, comienza a elevarse la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada
presión antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque de aire
de una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la cual el motor se apaga se
llama presión de corte.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CIrCuITO de derIVaCIóN: Es el circuito que lleva electricidad del tablero eléctrico al
tomacorriente.
FaCTOr de TraBajO: Para que el compresor de aire funcione correctamente, se recomienda
mantener un 50% del ciclo de trabajo; esto significa que el compresor de aire no debe
funcionar más de 5 minutos en un período de 10 minutos.
CGUÍA DE DETECCIóN DE PROBlEMA
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia,
sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de
mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible
que otras necesiten la asistencia de un técnico BOSTITCH calificado o de su distribuidor.
Problema
Código
Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta.................................................... 1, 2
Pérdidas de aire .........................................................................................................................................................3
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire .......................................4
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula.............................................................................5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad......................................................................................................6
Ruido de golpeteo......................................................................................................................................................6
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio........................7
El compresor no suministra suficiente aire
para operar los accesorios........................................................................................................8, 9, 10, 11, 12, 22
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire.....................................................................13
El regulador no cierra la salida de aire......................................................................................................... ....13
El motor no funciona.............................................................................................6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Sonidos agudos........................................................................................................................................................21
CóDIGOS DE DETECCIóN DE PROBlEMAS
Código CAusA posible soluCión posible
1
El interruptor de
Ubique el interruptor Encendido/Apagado en la posición
OFF, si la unidad no se apaga comuníquese con un
centro de servicio de fábrica BOSTITCH o con un centro
de servicio autorizado BOSTITCH.
presión no apaga
el motor cuando el
compresor alcanza la
presión de corte.
El valor de corte del
2
3
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
interruptor de presión BOSTITCH o con un centro de servicio autorizado
es demasiado alto
BOSTITCH.
Las conexiones de los Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta
tubos no están bien
ajustadas.
escapes de aire. Controle las conexiones con una
solución de agua jabonosa.
no ajuste demasiado.
4
Tanque de aire
defectuoso
Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la
pérdida.
Riesgo de explosión. No perfore,
suelde ni modifique el tanque de aire o el mismo se
debilitará. El tanque de aire se puede romper o explotar.
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
BOSTITCH o con un centro de servicio autorizado
BOSTITCH.
5
6
7
Sellos de pérdidas
Válvula de seguridad Opere la Válvula de seguridad (G) manualmente
(G) defectuosa
tirando del anillo. Si la válvula aún pierde, debe ser
reemplazada.
El regulador no
está correctamente
Es normal que se presente alguna caída de presión
cuando se usa un accesorio, ajuste el regulador como
ajustado para el uso se indica en regulador en la sección Características si
de un accesorio
la caída es excesiva.
notA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de
flujo mientras se usa el accesorio.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Código CAusA posible soluCión posible
8
Uso excesivo y
prolongado de aire
El compresor no es
lo suficientemente
grande para el
accesorio
Disminuya el uso de aire.
9
Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es
mayor que el flujo de aire o la presión provista por su
compresor de aire, necesita un compresor más grande
para operar el accesorio.
10
11
Agujero en la
Reemplace la manguera de aire.
manguera de aire
Válvula de control (F) Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
restringida
BOSTITCH o con un centro de servicio autorizado
BOSTITCH.
Ajuste las conexiones.
reemplácelo
12
13
Pérdidas de aire
El regulador está
dañado
14
Se activó el interruptor Consulte Sobrecarga del motor en la sección
de sobrecarga del
motor
Características. Si la protección de la sobrecarga del
motor dispara con frecuencia, comuníquese con un
centro de servicio de fábrica BOSTITCH o con un centro
de servicio autorizado BOSTITCH.
15
La presión del tanque El motor arrancará en forma automática cuando la
excede la presión
de arranque del
interruptor de presión
presión del tanque descienda por debajo de la presión
de arranque del interruptor de presión.
16
17
18
19
El cable prolongador Verifique el calibre del conductor y la longitud del cable
es de longitud o calibre adecuados. Consulte Cables prolongadores en la sección
incorrectos
Instalación.
Conexiones eléctricas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
flojas
BOSTITCH o con un centro de servicio autorizado
BOSTITCH.
Posible motor
defectuosos
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
BOSTITCH o con un centro de servicio autorizado
BOSTITCH.
Piezas internas del
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
motor salpicadas con BOSTITCH o con un centro de servicio autorizado
pintura
BOSTITCH. No opere el compresor en la zona salpicada
con pintura. Consulte la advertencia sobre vapor
inflamable.
1. Controle si hay algún fusible quemado en la
caja de fusibles y reemplácelo de ser necesario.
Reinicie el interruptor automático. No utilice un
fusible o un interruptor automático de valor mayor
al especificado para su circuito de derivación en
particular.
20
Fusible quemado,
interruptor automático
activado
2. Verifique si el fusible es correcto. Utilice solamente
un fusible de acción retardada.
3. Verifique si hay bajo voltaje y/o si el cable
prolongador es el adecuado.
4. Desconecte los otros artefactos eléctricos del
circuito u opere el compresor sobre su propio
circuito de derivación.
21
22
Correa desgastada
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
BOSTITCH o con un centro de servicio autorizado
BOSTITCH.
Filtro de entrada de
aire restringida
Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire. No haga
funcionar al compresor sin el filtro. Consulte el párrafo
Filtro de aire en la sección Mantenimiento.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286
U.S. & Canada Only, É.-U. et Canada seulement
Part No. N274708 R2 BTFP02028 Air Compressor Copyright © 2014
(March 2014)
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|