BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 1
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GP712VS
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
appelez ce numéro gratuit
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 14
Versión en español
Ver la página 26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 3
Disconnect the plug from the power source Keep cutting tools sharp and clean. Properly
and/or the battery pack from the power tool maintained cutting tools with sharp cutting
before making any adjustments, changing edges are less likely to bind and are easier to
accessories, or storing power tools. Such control.
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions,
Store idle power tools out of the reach of taking into account the working conditions
children and do not allow persons unfamiliar and the work to be performed. Use of the
with the power tool or these instructions to power tool for operations different from those
operate the power tool. Power tools are intended could result in a hazardous situation.
dangerous in the hands of untrained users.
Service
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical
parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged,
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Power Tool-Specific Safety Warnings
The arbor size of wheels, flanges, backing
pads or any other accessory must properly
fit the spindle of the power tool. Accessories
with arbor holes that do not match the
mounting hardware of the power tool will run
out of balance, vibrate excessively and may
cause loss of control.
Safety Warnings Common for
Sanding, Wire Brushing, and
Polishing Operations:
This power tool is intended to function as a
sander, wire brush or polishing tool. Read
all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided
with this power tool. Failure to follow all
Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
abrasive wheels for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess wear,
Operations such as grinding or abrasive
wire brush for loose or cracked wires. If
cutting off is not recommended to be
power tool or accessory is dropped, inspect
for damage or install an undamaged
performed with this power tool. Operations
for which the power tool was not designed may
create a hazard and cause personal injury.
accessory. After inspecting and installing
an accessory, position yourself and
Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended by
the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power tool,
it does not assure safe operation.
bystanders away from the plane of the
rotating accessory and run the power tool
at maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart
during this test time.
The rated speed of the accessory must be
at least equal to the maximum speed
marked on the power tool. Accessories
running faster than their RATED SPEED can
break and fly apart.
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection
must be capable of stopping flying debris
generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of filtrating
The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
-3-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 4
particles generated by your operation. either jump toward or away from the operator,
Prolonged exposure to high intensity noise may depending on direction of the wheel’s
cause hearing loss.
movement at the point of pinching. Abrasive
wheels may also break under these conditions.
Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area Kickback is the result of power tool misuse
must wear personal protective equipment. and/or incorrect operating procedures or
Fragments of workpiece or of a broken conditions and can be avoided by taking proper
accessory may fly away and cause injury precautions as given below.
beyond immediate area of operation.
Maintain a firm grip on the power tool and
Hold power tool by insulated gripping position your body and arm to allow you to
surfaces only, when performing an resist kickback forces. Always use auxiliary
operation where the cutting accessory may handle, if provided, for maximum control
contact hidden wiring or its own cord. over kickback or torque reaction during
Cutting accessory contacting a “live” wire may start-up. The operator can control torque
make exposed metal parts of the power tool reactions or kickback forces, if proper
“live” and shock the operator.
precautions are taken.
Position the cord clear of the spinning Never place your hand near the rotating
accessory. If you lose control, the cord may be accessory. Accessory may kickback over your
cut or snagged and your hand or arm may be hand.
pulled into the spinning accessory.
Do not position your body in the area where
Never lay the power tool down until the power tool will move if kickback occurs.
accessory has come to a complete stop. Kickback will propel the tool in direction
The spinning accessory may grab the surface opposite to the wheel’s movement at the point
and pull the power tool out of your control.
of snagging.
Do not run the power tool while carrying it Use special care when working corners,
at your side. Accidental contact with the sharp edges etc. Avoid bouncing and
spinning accessory could snag your clothing, snagging the accessory. Corners, sharp
pulling the accessory into your body.
edges or bouncing have a tendency to snag the
rotating accessory and cause loss of control or
kickback.
Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the
housing and excessive accumulation of Do not attach a saw chain woodcarving
powdered metal may cause electrical hazards.
blade or toothed saw blade. Such blades
create frequent kickback and loss of control.
Do not operate the power tool near
flammable materials. Sparks could ignite
these materials.
Safety Warnings Specific for Sanding
Operations:
Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Do not use excessively oversized sanding
disc paper. Follow manufacturer’s
recommendations, when selecting sanding
paper. Larger sanding paper extending beyond
the sanding pad presents a laceration hazard
and may cause snagging, tearing of the disc or
kickback.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush or
any other accessory. Pinching or snagging
causes rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled power
tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the binding.
Safety Warnings Specific for
Polishing Operations:
Do not allow any loose portion of polishing
bonnet or its attachment string to spin
freely. Tuck away or trim any loose
attachment strings. Loose or spinning
attachment strings can entangle your fingers or
snag on the workpiece.
For example, if an abrasive wheel is snagged
or pinched by the workpiece, the edge of the
wheel that is entering into the pinch point can
dig into the surface of the material causing the
wheel to climb out or kickout. The wheel may
-4-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 5
If the use of a guard is recommended for
Safety Warnings Specific for Wire
Brushing Operations:
wire brushing, do not allow any
interference of the wire wheel or brush with
the guard. Wire wheel or brush may expand in
diameter due to work load and centrifugal
forces.
Be aware that wire bristles are thrown by
the brush even during ordinary operation.
Do not overstress the wires by applying
excessive load to the brush. The wire
bristles can easily penetrate light clothing
and/or skin.
Additional Safety Warnings
GFCI and personal protection devices like Risk of injury to user. The power cord must only
electrician’s rubber gloves and footwear will be serviced by a Bosch Factory Service Center
further enhance your personal safety.
or Authorized Bosch Service Station.
Do not use AC only rated tools with a DC
power supply. While the tool may appear to
Some dust created by power
sanding, sawing, grinding,
WARNING
!
work, the electrical components of the AC drilling, and other construction activities
rated tool are likely to fail and create a hazard contains chemicals known to cause cancer,
to the operator.
birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease. Slippery hands cannot safely • Lead from lead-based paints,
control the power tool.
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
Only use "wrap around" control handle,
supplied with tool. Use of an auxiliary side
handle will cause the hand to be within reach
of the spinning accessory.
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
Use clamps or other practical way to secure
and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against
your body is unstable and may lead to loss of
control.
Develop a periodic maintenance schedule to filter out microscopic particles.
for your tool. When cleaning a tool be
careful not to disassemble any portion of
the tool since internal wires may be
misplaced or pinched or safety guard return
springs may be improperly mounted.
Certain cleaning agents such as gasoline,
carbon tetrachloride, ammonia, etc. may
damage plastic parts.
-5-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 6
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol
Name
Designation/Explanation
Voltage (potential)
Current
V
A
Volts
Amperes
Hertz
Hz
W
kg
min
s
Frequency (cycles per second)
Power
Watt
Kilograms
Minutes
Seconds
Diameter
No load speed
Rated speed
Weight
Time
Time
Size of drill bits, grinding wheels, etc.
Rotational speed, at no load
Maximum attainable speed
n0
n
.../min
Revolutions or reciprocation
per minute
Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0
Off position
Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Selector settings
Speed, torque or position settings.
Higher number means greater speed
0
Infinitely variable selector with off
Arrow
Speed is increasing from 0 setting
Action in the direction of arrow
Type or a characteristic of current
Type or a characteristic of current
Type or a characteristic of current
Alternating current
Direct current
Alternating or direct current
Class II construction
Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal
Warning symbol
Grounding terminal
Alerts user to warning messages
Li-ion RBRC seal
Designates Li-ion battery recycling
program
Ni-Cad RBRC seal
Designates Ni-Cad battery recycling
program
Read manual symbol
Wear eye protection symbol
Alerts user to read manual
Alerts user to wear eye protection
-6-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 7
Symbols (continued)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,
to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
-7-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 8
Functional Description and Specifications
Disconnect the plug from the power source before making any
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
WARNING
!
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Metal Polisher
INTENDED USE
This tool is intended for polishing and brushing metal and coated surfaces as well as for
polishing stone without the use of water.
FIG. 1
RUBBERIZED
GRIP
VARIABLE SPEED DIAL
SPINDLE
LOCK
"TRI-CONTROL"
PADDLE SWITCH
VENTILATION
OPENINGS
MOUNTING
BOLT
SPINDLE
WRAP AROUND
HANDLE
MOUNTING
BOLT
Model number
Rated speed
GP712VS
n 750-3,000/min
5/8"-11 UNC
4" Dia.
Spindle thread
Max. wire cup brush
Max. sanding disc
Max. polishing disc
7" Dia.
7" Dia.
NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
-8-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 9
Assembly
Disconnect the plug from Thread on the round nut and tighten with the
the power source before two-pin spanner wrench.
WARNING
!
making any assembly, adjustments or
changing accessories. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
tool accidentally.
Pull the lamb’s wool bonnet over the polishing
plate and tighten the attachment strings.
FIG. 3
To prevent personal injury.
Only operate tool with the
wrap around handle.
WARNING
!
SPINDLE
WRAP AROUND HANDLE
SPACER
DISCS
The wrap around handle used to guide and
balance the tool and should be securely attach
to the front housing with the two mounting bolts
as shown. Use the wrap around handle for
ease of operation (Fig. 1).
POLISHING
PLATE
ROUND
NUT
MOUNTING ACCESSORIES
Clean the spindle and all parts to be mounted.
LAMBS
WOOL
BONNET
For tightening and loosening the accessories,
lock the spindle with the spindle lock button
(Fig. 1).
Actuate the spindle lock button only when the
spindle is at a complete standstill. Otherwise,
the tool may become damaged.
POLISHING SPONGE
Thread the polishing sponge firmly onto the
spindle. The lambs skin polishing bonnet can
be pulled over the polishing sponge (Fig. 4).
BUFFING DISC
Thread the clamping mandrel firmly onto
spindle and tighten it a with an open-end
spanner wrench (Fig. 2)
FIG. 4
Mount the backing flange and the buffing disc
onto the clamping mandrel. Thread on the lock
nut and tighten with the two pin spanner
wrench.
SPINDLE
POLISHING
SPONGE
FIG. 2
SPINDLE
LAMBS SKIN
POLISHING
BONNET
CLAMPING
MANDRIL
BACKING
FLANGE
BUFFING
DISC
FELT POLISHING DISC/HOOK AND
LOOP PAD
Felt polishing discs/hook and loop pads are
equipped with their own threaded hub, simply
thread on to spindle (Fig. 5). Be sure to seat
against shoulder of spindle before turning
tool “ON”.
LOCK NUT
POLISHING PLATE
Mount the two spacer discs and the polishing
plate onto spindle (Fig. 3).
-9-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 10
and securely tighten an open-end spanner
wrench (Fig. 7). Be sure to seat against
shoulder before turning tool “ON”.
FIG. 5
TO REMOVE: Reverse procedure.
FIG. 6
SPINDLE
FELT
POLISHING
DISC
SPINDLE
RUBBER
BACKING PAD AND SANDING DISC
Before attaching a backing
pad be sure its maximum safe
operating speed is not exceeded by the
nameplate speed of the tool.
BACKING PAD
WARNING
!
SANDING
DISC
Place the rubber backing pad onto the spindle
shaft. Center the sanding disc on top of the
backing pad. Insert the lock nut through the
disc and thread onto the spindle as far as you
can with your fingers. Press in the spindle lock,
then tighten the backing pad securely with
spanner wrench (Fig. 6).
LOCK NUT
FIG. 7
WIRE CUP BRUSHES
Before attaching a wire
WARNING
!
brush be sure its maximum
safe operating speed is not exceeded by the
nameplate speed of the tool.
SPINDLE
WIRE CUP
BRUSH
Wire brushes are equipped with their own
threaded hub, simply thread on to spindle
Operating Instructions
"TRI-CONTROL" PADDLE SWITCH
The "Lock-ON" feature, incorporated into the
paddle switch, is a convenience for long
operations.
The “Tri-Control” Paddle Switch enables the
operator to control the switch functions of
"Lock-OFF", "ON/OFF" and "Lock-ON".
TO LOCK SWITCH "ON": After paddle switch
has been activated push paddle lever
completely FORWARD and release paddle
lever.
TO UNLOCK SWITCH
AND TURN TOOL
"ON": Push paddle lever
FORWARD (toward the
spindle) then squeeze
the paddle lever.
TO SWITCH TOOL "OFF": Squeeze and
then release paddle lever. The switch is
spring loaded and will return to "OFF"
position automatically.
TO SWITCH TOOL "OFF": Release pressure
on paddle lever. The switch is spring loaded
and will return to "OFF" position
automatically.
Hold the tool with both
WARNING
!
hands while starting the tool,
since torque from the motor can cause the
tool to twist.
-10-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 11
Start the tool before applying to work and let switch “ON” and “OFF” while the tool is
the tool come to full speed before contacting under load; this will greatly decrease the
the workpiece. Lift the tool from the work switch life.
before releasing the switch. DO NOT turn the
ELECTRONIC FEEDBACK
operation by presetting the dial in any one of
Your tool is equipped with an internal six positions (Fig. 1).
electronic feedback system that provides a
“soft start”, which will reduce the stresses that
occur from a high torque start. The system
also helps to keep the preselected speed
virtually constant between no-load and load
conditions.
Dial Setting
1
RPM
750
2
1200
1600
2000
2400
3000
3
4
5
6
VARIABLE SPEED DIAL
This tool is equipped with a variable speed
dial. The speed may be controlled during
Sanding Operations
SELECTING SANDING DISC
at times both “open coat and closed coat”
Sanding discs are made of extremely hard discs are required to get the job done faster.
and sharp aluminum oxide grits, phenol-resin See chart for application examples.
bonded to a sturdy fiber backing for fast
Operation: Refinishing painted wood or metal surfaces.
heavy-duty service and long life. The discs
vary as to size and spacing of the abrasive
REMARKS
GRIT
grits. OPEN COAT (type H) — used for soft
materials and on paint or varnish. CLOSED
COAT (type K) —used for metal, hardwood,
stone, marble and other materials.
To remove paint and to smooth
surface irregularities.
Coarse
16-24-30
To smooth
the rough sanding.
Medium
36-50-80
To remove scratches left by
previous discs.
Fine
100-120
Sanding discs range in grit from 16 (very
coarse) to 180 (very fine). To obtain best
results, select sanding discs carefully. Many
jobs require the use of several grit sizes and
To smooth surfaces for painting,
polishing or waxing.
Very Fine
150-180
SANDING TIPS
For best results, tilt
the Disc Sander at
a 10° to 15° angle
while sanding so
Guide the Disc Sander with crosswise
strokes. Be careful not to hold the sander in
one spot too long. Do not use a circular
motion, as this makes swirl marks. Test
before use on scrap stock.
that only about 1"
of the surface around the edge of the disc
contacts the work.
Do not force or apply pressure when
sanding. Use only the weight of the tool for
pressure. Excess pressure actually slows the
If the disc (accessory) is held flat or the back tool down. If faster stock removal is desired,
edge of the disc comes in contact with the change to a coarser grit disc.
work, a violent thrust to the side may result.
Remove gummy paint from metal with an
If sander is tilted too much, sanding action “open coat” disc. Sand until sparks start to
will be too great and a rough cut surface or appear, then stop and change to a “closed
gouging and snagging will result.
coat” disc to remove any remaining paint.
-11-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 12
SANDING WOOD
SANDING METAL
When sanding wood the direction of the disc When sanding automobiles or appliances,
motion at the contact point should parallel the wipe the metal clean with a non-flammable
grain as much as possible. The rapid cut of solvent or commercial cleaner to remove all
discs and the swirl type scratch pattern they wax and grease. By doing this first, the
occasionally create generally prohibit their sanding discs will sand better and last longer.
use for producing the final finish.
For heavy duty work, use a coarse grit disc
Scratches and circular marks are usually the first. Follow-up with a medium grit to remove
result of using too coarse a grit. When scratches. To produce smooth finish, use fine
changing to a finer grit, move across the grit disc.
sanding lines that were made by a previous
coarser disc.
POLISHING TIPS
compound as necessary, and clean the
For the polishing of weathered paint or sponge frequently during use.
buffing out scratches (e.g., acrylic glass), the
When initial polishing is completed, wipe away
tool may be fitted with appropriate polishing
accessories such as lamb’s wool bonnet,
polishing felt or sponge (optional accessories).
Select a low speed for polishing (dial setting
1 – 2) in order to avoid excessive heating of
the surface.
Apply the compound to the surface, and use
the sponge applicator pad with light pressure
and a circular motion to remove scratches and
restore weathered finishes. Use only as much
any excess compound with a soft towel, and
then polish the surface to its final finish with the
buffing pad. Use smooth overlapping strokes
for best results.
Clean the buffing pad and sponge applicator
pad with mild detergents and warm water. DO
NOT use solvents.
Maintenance
CARBON BRUSHES
Service
Preventive maintenance
The brushes and commutator in your tool
have been engineered for many hours of
dependable service. To maintain peak
efficiency of the motor, we recommend every
two to six months the brushes be examined.
Only genuine Bosch replacement brushes
specially designed for your tool should be
used.
WARNING
!
performed by unauth-
orized personnel may result in misplacing
of internal wires and components which
could cause serious hazard. We
recommend that all tool service be performed
by a Bosch Factory Service Center or Autho -
rized Bosch Service Station.
BEARINGS
TOOL LUBRICATION
After about 300-400 hours of operation, or at
every second brush change, the bearings
should be replaced at Bosch Factory Service
Center or Authorized Bosch Service Station.
Bearings which become noisy (due to heavy
load or very abrasive material cutting) should
be replaced at once to avoid overheating or
motor failure.
Your Bosch tool has been properly lubricated
and is ready to use. It is recommended that
tools with gears be regreased with a special
gear lubricant at every brush change.
-12-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 13
Ventilation openings and switch levers must
Cleaning
To avoid accidents always
disconnect the tool from
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt to clean by inserting pointed
objects through openings.
WARNING
!
the power supply before cleaning or
performing any maintenance. The tool may
be cleaned most effectively with compressed
dry air. Always wear safety goggles when
cleaning tools with compressed air.
Certain cleaning agents
and solvents damage
CAUTION
!
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household
detergents that contain ammonia.
Extension Cords
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
If an extension cord is
WARNING
!
necessary, a cord with
adequate size conductors that is capable
of carrying the current necessary for your
tool must be used. This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-wire
extension cords that have 3-prong plugs and
receptacles.
Wire Sizes in mm2
Cord Size in A.W.G.
Tool’s
Ampere
Cord Length in Feet
Cord Length in Meters
Rating
25
50 100 150
15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
14 12
0.75 0.75 1.5 2.5
0.75 1.0 2.5 4.0
0.75 1.0 2.5 4.0
1.0 2.5 4.0
—
—
NOTE: The smaller the gauge number, the
—
—
—
—
—
heavier the cord.
-13-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 14
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
!
AVERTISSEMENT
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers associés à l'accumulation de poussière.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
-14-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 15
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de l’outil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément
à
ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs
Le diamètre externe et l'épaisseur de votre
Avertissements habituels concernant la
accessoire doivent être dans les limites de capacité
sécurité des opérations de ponçage, de
de votre outil électroportatif. Des accessoires de la
brossage métallique et polissage :
mauvaise taille ne peuvent pas être adéquatement
Cet outil électroportatif a été conçu pour fonctionner
protégés ou contrôlés.
comme un outil de de ponçage, de brossage
Les arbres des meules, des brides, des disques
d'appui ou de tous les autres accessoires doivent être
d'une taille qui leur permet d'être ajustés
correctement sur la broche de l'outil électroportatif.
Les accessoires qui ont des orifices d'arbre n'étant pas
compatibles avec la quincaillerie de montage de l'outil
électroportatif seront déséquilibrés, vibreront de
manière excessive et risquent de causer une perte de
contrôle.
métallique ou polissage. Veuillez lire toute la
documentation relative à la sécurité qui a été fournie
avec cet outil électroportatif, notamment, les
avertissements, les consignes, les illustrations et les
spécifications. Si l'on n'observe pas toutes les
consignes indiquées ci-dessous, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures
corporelles graves.
Il n’est pas recommandé de réaliser des opérations
telles que le rectification ou tronçonnage à la meule
abrasive avec cet outil électrique. L'usage de l'outil au
cours de travaux pour lesquels il n'a pas été conçu
risque de présenter un danger et de causer des
blessures corporelles.
N'utilisez pas d'accessoires endommagés. Inspectez
vos accessoires avant chaque utilisation : vérifiez par
exemple que votre meule abrasive n'est ni fêlée, ni
ébréchée, que votre disque d'appui n'est ni fêlé, ni
déchiré, ni trop usé et que votre brosse métallique ne
contient pas de fils cassés ou détachés. Si vous
laissez tomber l'outil ou l'accessoire, vérifiez que ce
dernier n'est pas endommagé ou remplacez-le par un
accessoire en bon état. Après l'inspection et
l'installation d'un accessoire, tenez-vous à distance
du plan de l'accessoire en mouvement et demandez à
toute personne présente de faire de même, et faites
fonctionner l'outil à sa vitesse à vide maximale
pendant une minute. Si un accessoire est endommagé,
il se cassera habituellement en plusieurs morceaux
pendant cette période de test.
N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été
spécifiquement conçus et recommandés par le
fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire
puisse être attaché à votre outil électroportatif ne
garantit pas un fonctionnement sans danger.
La vitesse nominale de l'accessoire doit être au
moins égale à la vitesse maximum indiquée sur
l'outil électroportatif. Les accessoires que l'on fait
tourner à une vitesse supérieure à leur VITESSE
NOMINALE peuvent se casser et voler en éclats.
-15-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 16
Portez des équipements de protection personnelle.
Avertissements sur les rebonds
Suivant le travail effectué, portez un masque de
protection, des lunettes à coques ou des lunettes de
et effets associés
L'effet de rebond est une réaction soudaine au
pincement ou à l'accrochage d'une meule, d'un disque
d'appui, d'une brosse ou de tout autre accessoire
pivotant. Un tel pincement ou accrochage fait
rapidement caler l'accessoire en mouvement, ce qui
force l'outil électroportatif hors de contrôle à aller dans la
direction opposée à celle de la rotation de l'accessoire à
l'emplacement du blocage.
sécurité. S'il
y
a
lieu, portez un masque
antipoussières, des dispositifs de protection de l'ouïe,
des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter des
petits fragments abrasifs ou des fragments de la
pièce. Les dispositifs de protection des yeux doivent
pouvoir arrêter des débris volants produits par diverses
opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur
doit être capable de filtrer des particules générées par
votre travail. Une exposition prolongée à un bruit de
haute intensité peut entraîner une perte de l'ouïe.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou
pincée par la pièce, le bord de la meule à l'emplacement
du pinçage peut creuser la surface du matériau et forcer
la meule à se « hisser » sur la pièce ou à être éjectée. La
meule peut alors sauter soit en direction de l'utilisateur,
soit dans la direction opposée, en fonction de la direction
du mouvement de la meule à l'emplacement du
pincement. Les meules abrasives peuvent également se
briser dans de telles conditions.
Gardez toute personne présente à une distance sûre
de l'aire de travail. Toute personne qui entre dans
l'aire de travail doit porter des équipements de
protection personnelle. Des fragments d'une pièce ou
d'un accessoire peuvent être projetés et causer des
blessures au-delà de l'aire d'opération immédiate.
Tenez l'outil électroportatif exclusivement au niveau
de ses surfaces de préhension isolées quand vous
réalisez une opération au cours de laquelle
l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec
des fils électriques dissimulés ou avec son propre
cordon d'alimentation. Quand un accessoire de coupe
entre en contact avec un fil « sous tension », cela peut
mettre des parties métalliques exposées de l'outil
électroportatif « sous tension » et électrocuter
l'utilisateur.
Les rebonds résultent d'une mauvaise utilisation de
l'outil électroportatif et/ou de procédures ou de
conditions d'utilisation incorrectes, et ils peuvent être
évités en prenant les précautions nécessaires indiquées
ci-dessous :
Maintenez une prise ferme sur l'outil électroportatif et
positionnez votre bras et le reste de votre corps de
façon à vous permettre de résister aux forces de
rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, quand
elle vous a été fournie, pour un contrôle maximum du
rebond ou de la réaction de couple qui se produit
pendant la mise en marche de l'outil. L'utilisateur peut
contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond
en prenant les précautions nécessaires.
Positionnez le cordon hors de la trajectoire de
l'accessoire en mouvement. Si vous perdez contrôle de
l'outil, le cordon d'alimentation risque d'être coupé ou de
s'accrocher et votre main ou votre bras risque d'être tiré
jusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'accessoire en
mouvement.
Ne placez jamais votre main à proximité de
l'accessoire en mouvement. L'accessoire risquerait de
rebondir sur votre main.
Ne posez jamais l'outil électroportatif tant que
l'accessoire n'a pas complètement cessé de tourner.
L'accessoire en mouvement risque d'accrocher la
surface sur laquelle il est posé et de vous faire perdre
contrôle de l'outil.
Ne vous placez jamais dans la zone où l'outil
électroportatif se dirigerait si un rebond se produisait.
L'effet de rebond projetterait l'outil dans la direction
opposée à celle du mouvement de la meule à
l'emplacement de l'accrochage.
Ne laissez pas l'outil électroportatif en marche quand
vous le portez sur le côté. Un contact accidentel avec
l'accessoire en mouvement risquerait d'accrocher vos
vêtements et d'attirer l'accessoire vers votre corps.
Faites particulièrement attention quand vous travaillez
des coins ou des arêtes tranchantes, etc. Évitez de
faire rebondir ou d'accrocher l'accessoire. Les coins,
les arêtes tranchantes et les rebondissements ont
tendance à faire accrocher l'accessoire en mouvement et
à entraîner une perte de contrôle ou un rebond.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil
électroportatif. Le ventilateur du moteur attirera de la
poussière à l'intérieur du boîtier de l'outil et une
accumulation excessive de poudre métallique risque de
causer des dangers électriques.
Ne fixez pas une lame à sculpter le bois de chaîne
coupante ou une lame de scie dentée sur l'outil. De
telles lames causent fréquemment des rebonds et des
pertes de contrôle.
Ne faites pas fonctionner l'outil électroportatif à
proximité de matériaux inflammables. Des étincelles
pourraient enflammer ces matériaux.
N'utilisez pas d'accessoires qui exigent des liquides
de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres
liquides de refroidissement peut entraîner une
électrocution ou un choc électrique.
Avertissements spécifiques à la sécurité des
opérations de ponçage :
N'utilisez pas de papier à disque de ponçage
surdimensionné. Suivez les recommandations du
fabricant quand vous choisissez votre papier de
-16-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 17
ponçage. Un papier de ponçage trop grand qui dépasse Bien qu'il soit recommandé d'utiliser un protecteur
du patin de ponçage représente un danger de lacération pour le brossage métallique, ne laissez pas la meule
et peut entraîner un blocage, une déchirure du disque ou ou la brosse métallique interférer avec le protecteur.
un rebond.
Le diamètre de la meule ou de la brosse métallique
risque d'augmenter à cause de la charge de travail et des
forces centrifuges.
Avertissements spécifiques à la sécurité des
opérations de brossage métallique :
Soyez conscient du fait que la brosse éjecte des soies
métalliques pendant son opération normale. Ne
surchargez pas les fils métalliques en appliquant une
charge excessive sur la brosse. Les soies métalliques
peuvent facilement pénétrer dans des vêtements légers
et/ou dans la peau.
Avertissements spécifiques à la sécurité des
opérations de polissage :
Ne laissez aucune partie qui s’est détachée du bonnet
de polissage, ou la corde de fixation de ce dernier,
tourner librement. Rentrez ou coupez toute corde de
fixation détachée. Toute corde de fixation qui pivote ou
est détachée peut se prendre sur vos doigts ou
s’accrocher sur l’ouvrage.
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en plastiques.
caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble Centre de service usine de Bosch ou par une Station
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu service agréée de Bosch.
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
!
AVERTISSEMENT
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif peuvent créer des poussières contenant des produits
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
N’utilisez que la poignée de contrôle « enveloppante
» fournie avec l’outil. L’utilisation d’une poignée
latérale auxiliaire pourrait faire que la main de
l’utilisateur puisse être touchée par l’accessoire en
mouvement.
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de
-17-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 18
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole
Nom
Désignation/Explication
V
A
Volts
Tension (potentielle)
Ampères
Hertz
Courant
Hz
W
kg
min
s
Fréquence (cycles par seconde)
Watt
Puissance
Kilogrammes
Minutes
Poids
Temps
Secondes
Diamètre
Vitesse à vide
Vitesse nominale
Temps
Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
Vitesse de rotation, à vide
Vitesse maximum pouvant être atteinte
n0
n
.../min
Tours ou mouvement alternatif par
minute
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
etc., par minute
0
Position d'arrêt
Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ...
l, ll, lll, ...
Réglages du sélecteur
Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt
Flèche
La vitesse augmente depuis le réglage 0
Action dans la direction de la flèche
Type ou caractéristique du courant
Type ou caractéristique du courant
Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif
Courant continu
Courant alternatif ou continu
Construction classe II
Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre
Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement
Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC
Sceau Ni-Cad RBRC
Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode
d’emploi d’emploi
Alerte l’utilisateur pour lire le mode
Symbole de port de lunettes
de sécurité de sécurité
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
-18-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 19
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
-19-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 20
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
!
AVERTISSEMENT
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Machine à polir le métal
EMPLOI PRÉVU
Cet outil a été conçu pour polir et brosser le métal et les surfaces traitées, ainsi que pour polir la pierre sans
avoir à utiliser d’eau.
FIG. 1
POIGNÉE
CAOUTCHOUTÉE
CADRAN À VITESSE
VARIABLE
BLOCAGE DE
L’ARBRE
INTERRUPTEUR E PALETTE
«TROIS REGLAGES»
OUVERTURES DE
VENTILATION
BOULON DE
MONTAGE
ARBRE
POIGNÉE
ENVELOPPANTE
BOULON DE
MONTAGE
Numéro de modèle
GP712VS
Vitesse nominale
Filet d'arbre
n 750-3,000/min
5/8"-11 UNC
Brosse en coupe métall. max.
Disque de ponçage max.
Max. polishing disc
Diam. de 4 po
Diam. de 7 po
Diam. de 7 po
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
-20-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 21
Assemblage
Débranchez la fiche de la
prise de courant avant
Placez le bonnet de polissage en peau de mouton sur la
plaque de polissage et serrez les cordes de fixations.
!
AVERTISSEMENT
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en
marche accidentelle de l'outil.
FIG. 3
ARBRE
Pour éviter des blessures
corporelles, ne faites
!
AVERTISSEMENT
RONDELLES
D’ESPACEMENT
fonctionner l’outil qu’avec la poignée enveloppante en
place.
PLAQUE DE
POLISSAGE
POIGNÉE ENVELOPPANTE
La poignée enveloppante sert à guider et équilibrer
l’outil, et elle devrait être solidement fixée au devant du
bâti à l’aide des deux boulons de montage, comme cela
est montré. Utilisez la poignée enveloppante pour une
grande facilité d'utilisation (Fig. 1).
BAGUE
ÉCROU
ACCESSOIRES DE MONTAGE
Nettoyez l’arbre et toutes les pièces devant être
montées.
BONNET DE
POLISSAGE EN
PEAU DE MOUTON
Pour serrer ou desserrer les accessoires, verrouillez
l’arbre au moyen du bouton de blocage de l’arbre (Fig. 1).
N’actionnez le bouton de blocage de l’arbre que lorsque
l’arbre est absolument immobile, sans quoi l’outil
pourrait être endommagé.
ÉPONGE DE POLISSAGE
Vissez fermement l’éponge de polissage sur l’arbre.
Vous pouvez tirer le bonnet de polissage en peau de
mouton sur l’éponge de polissage (Fig. 4).
DISQUE DE LUSTRAGE
Vissez le mandrin de serrage fermement sur l’arbre et
serrez-le à l’aide d’une clé à extrémité ouverte (Fig. 2).
FIG. 4
Montez la bride d’appui et le disque de lustrage sur le
mandrin de serrage. Faites glisser l’écrou de blocage et
serrez à l'aide de la clé à extrémité ouverte.
ARBRE
FIG. 2
ÉPONGE DE
POLISSAGE
ARBRE
MANDRIN DE
SERRAGE
BRIDE
D'APPUI
BONNET DE
POLISSAGE EN
PEAU DE MOUTON
DISQUE DE
LUSTRAGE
DISQUE DE POLISSAGE EN FEUTRE/TAMPON À
FERMETURE VELCRO
Les disques de polissage en feutre/tampons à
fermeture velcro sont équipés de leur propre centre
fileté, et il vous suffit de les visser sur l’arbre (Fig. 5).
Veillez à bien les asseoir contre l’épaulement de
l’arbre avant de mettre l’outil sous tension.
ÉCROU DE
BLOCAGE
PLAQUE DE POLISSAGE
Montez les deux rondelles d’espacement et la plaque de
polissage sur l’arbre (Fig. 3).
Placez la bague écrou et serrez à l’aide de la clé à
extrémité ouverte.
-21-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 22
(Fig. 7). Assurez-vous de les asseoir contre
l'épaulement avant de mettre l'outil en marche
(position ON).
FIG. 5
POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.
FIG. 6
ARBRE
DISQUE DE
POLISSAGE EN
FEUTRE
ARBRE
DISQUE D'APPUI EN
CAOUTCHOUCI
DISQUES D'APPUI ET DE PONÇAGE
Avant d’attacher un disque
AVERTISSEMENT
d’appui, assurezvous que la
!
vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans
compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est
pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur
la plaquette emblématique de l’outil.
DISQUE DE
PONCAGE
ÉCROU DE
BLOCAGE
Placez le disque d’appui en caoutchouc sur l’arbre.
Centrez le disque de ponçage sur le disque d’appui.
Introduisez l’écrou de blocage dans le disque et vissez-
le à fond sur l’arbre avec les doigts. Enfoncez le blocage
d'arbre, puis serrez le coussinet d'appui solidement à
l'aide de la clé à écrous de blocage (Fig. 6).
FIG. 7
ENSEMBLE DE BROSSE MÉTALLIQUE
Avant d’attacher un brosse
métallique, assurezvous que
!
AVERTISSEMENT
la vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre,
sans compromettre la sécurité de fonctionnement,
n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant
sur la plaquette emblématique de l’outil.
ARBRE
BROSSE
MÉTALLIQUE
Les brosses métalliques sont équipées de leur propre
centre fileté, et il suffit de les visser sur l'arbre
Consignes de fonctionnement
INTERRUPTEUR E PALETTE
«TROIS REGLAGES»
La fonction de verrouillage, incorporée dans
l’interrupteur à palette, est très pratique lors de longs
L’interrupteur à palette permet à l’utilisateur de choisir travaux.POUR VERROUILLER L’INTERRUPTEUR
entre trois réglages: «déverrouillage», «marche/arrêt» SOUS TENSION : Après que l’interrupteur est mis
et «verrouillage».
sous tension, DÉPLACEZ la palette totalement vers
l’AVANT, puis relâchez-la.
POUR DÉVERROUILLER
L’INTERRUPTEUR
ET
EN
POUR METTRE L’OUTIL AU REPOS : Serrez la palette,
puis relâchez-la. L’interrupteur, qui est à ressort,
retournera automatiquement à la position d’arrêt.
METTRE
L’OUTIL
MARCHE : Déplacez la palette
vers l’AVANT (vers l’arbre),
puis serrez la palette.
Tenez l’outil à deux mains à la mise en marche car le
couple du moteur peut transmettre une certaine
torsion.
POUR METTRE L’OUTIL AU REPOS: Relâchez la
palette. L’interrupteur, qui est àressort, retournera
automatiquement à la position d’arrêt.
-22-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 23
Mettez l’outil en marche avant de le poser sur la pièce. évitez de le mettre sous tension et hors tension
De même, soulevez-le avant d’en relâcher pendant que l’outil est à l’oeuvre.
l’interrupteur. Pour prolonger la durée de l’interrupteur,
FEED-BACK ÉLECTRONIQUE
Réglage de
Cadran
RPM
Votre outil est muni d'un système de feed-back
électronique interne qui permet de réaliser des «
démarrages en douceur » afin de réduire la fatigue qui
résulte d'un démarrage à grande vitesse. Le système
aide également à maintenir la vitesse sélectionnée
virtuellement constante entre les conditions de
fonctionnement à vide ou en charge.
1
2
3
4
5
6
7,50
1,200
1,600
2,000
2,400
3,000
CADRAN A VITESSE VARIABLE
Cet outil est pourvu d'un cadran à vitesse. On peut
régler la vitesse en mettant le cadran à l'une de six
positions.
Travaux de ponçage
CHOIX DES DISQUES DE PONÇAGE
nombreux travaux nécessitent l’emploi de plusieurs
Les disques de ponçage sont fabriqués de particules calibres de particules abrasives et, dans certains cas,
abrasives d’alumine extrêmement dures et coupantes, vous auriez intérêt à utiliser à la fois des disques à
fixées avec de la résine phénolique sur une robuste
« grain ouvert » et à « grain serré » pour achever plus
armature en fibres, ce qui leur permet de résister aux rapidement le travail. Voir les explications au tableau.
gros ponçages à haute vélocité. La granulométrie et
OPÉRATION : Refinition des surfaces en bois ou en métal peint.
l’espacement des particules abrasives varient selon les
types de disques. Les disques à GRAIN OUVERT (type
REMARQUES
GRAIN
H) sont employés pour le ponçage des matériaux
tendres et des surfaces peintes ou vernies. Les disques
à GRAIN SERRÉ (type K) servent au ponçage des
surfaces en métal, bois dur, pierre, marbre et autres
matériaux dont le traitement produit des particules
fines.
Pour décaper la peinture et aplanir les
irrégularités de surface.
Gros
16-24-30
Pour adoucir les surfaces ayant subi un
ponçage de dégrossissage.
Moyen
36-50-80
Pour enlever les égratignures laissées par
un ponçage antérieur.
Fin
100-120
Les disques de ponçage sont fabriqués de particules
abrasives allant du calibre 16 (très grossier) au calibre
180 (très fin). Vous obtiendrez de meilleurs résultats si
vous choisissez avec soin vos disques de ponçage. De
Pour adoucir une surface avant la peinture,
le polissage ou le cirage.
Très fin
150-180
CONSEILS PRATIQUES
un ponçage d’essai sur une retaille avant
Pour obtenir de meilleurs résultats, inclinez la d’entreprendre le travail.
ponceuse à disque à un angle de 10 à 15°, de sorte que
Ne forcez pas et n'exercez pas de pression en ponçant.
la seule partie du disque qui est en contact avec la
pièce soit une bande d’environ 2,5 cm de large depuis
sa circonférence.
Faites pression uniquement avec le poids de l'outil. Une
pression exagérée ralentit effectivement l'outil. Pour un
ponçage plus rapide, utilisez un disque à particules de
Si le disque (accessoire) est maintenu à plat contre la gros calibre.
pièce ou si son bord arrière vient en contact avec elle,
Décapez la peinture gommée du métal à l’aide d’un
disque à « grain ouvert ». Poncez jusqu’à apparition
l’outil risque d’être projeté violemment de côté.
La trop grande inclinaison de la ponceuse causera le d’étincelles, puis arrêtez pour substituer un disque à
ponçage exagéré risquant de marquer, gouger et « grain serré » et décapez le reste de la peinture.
d’abîmer la surface.
PONÇAGE DU BOIS
Guidez la ponceuse à disque en la déplaçant dans le Pour le ponçage du bois, le sens de déplacement du
sens transversal. Ne vous attardez pas trop longtemps disque à partir du point de contact doit être parallèle
au même endroit. Ne lui imprimez pas de mouvements aux fibres du bois autant que possible. L’abrasion
circulaires car elle laisserait des tourbillons. Effectuez
rapide causée par les disques et les égratignures
-23-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 24
spiralées qu’ils produisent parfois sont les raisons pour avec un solvant ininflammable ou un nettoyeur
lesquelles on évite généralement de les utiliser pour la commercial pour enlever toute trace de cire ou de
finition.
graisse. Si vous prenez cette précaution, les disques de
ponçage produiront une surface plus douce et dureront
davantage.
Pour les tâches plus exigentes, utilisez d’abord un
disque à particules de gros calibre. Servez-vous ensuite
d’un abrasif moyen pour enlever les égratignures. Pour
obtenir un fini bien lisse, employez un disque à par-
ticules fines.
Les égratignures et les traces circulaires sont
généralement attribuables à l’emploi d’un disque à
particules de trop gros calibre. Quand vous aurez
substitué le disque à particules plus fines, effectuez des
passes transversales croisant les lignes de ponçage
laissées antérieurement par le disque plus grossier.
PONÇAGE DES MÉTAUX
Avant de poncer la tôlerie d’une carrosserie
d’automobile ou d’un appareil ménager, nettoyez-la
CONSEILS PRATIQUES DE POLISSAGE
d’un mouvement circulaire, la pâte à l’aide d’un
Pour le polissage de peinture vieillie par les tampon à polir. N’utilisez pas plus de pâte qu’il faut et
intempéries, or lorsque vous lustrez des égratignures nettoyez l’éponge fréquemment.
(par ex. sur du verre acrylique), l’outil peut être
Lorsque le polissage initial est terminé, essuyez
équipé d’accessoires de polissage adéquats tels qu’un
l’excès de pâte avec une serviette douce, puis finissez
bonnet de polissage en peau de mouton, ou bien d’un
de polir la surface avec la coiffe. Pour de meilleurs
feutre ou d’une éponge de polissage (accessoires en
résultats, chevauchez délicatement vos courses.
option).
Nettoyez les disque et tampon d'applicateur d'éponge
Choisissez une vitesse basse pour le polissage (réglage
avec un détergent doux et de l’eau tiède. N’utilisez PAS
du cadran sur 1 - 2) afin d’éviter un réchauffement
de dissolvants.
excessif de la surface.
Pour enlever les égratignures et restaurer les finis
altérés par les intempéries, appliquez, sans trop peser,
Entretien
de fonctionnement fiable.
Pour maintenir le
Service
rendement du moteur à son maximum, nous vous
conseillons de contrôler les balais tous les deux à six
mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange
Bosch d’origine et conçus pour votre outil.
Tout entretien préventif
effectué par des
!
AVERTISSEMENT
personnels non autorisés peut résulter en mauvais
placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut
présenter un danger grave. Nous vous conseillons de
faire faire tout l’entretien par un centre de service
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
PALIERS
Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou
tous les deux changements de balais, il est conseillé de
faire remplacer les paliers par un centre de service
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si
les paliers commencent à faire du bruit (à cause de
surcharges importantes ou du toupillage de matériaux
très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement
pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
LUBRIFICATION DE L’OUTIL
Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine
et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de
re-graisser les outils qui comportent des engrenages
avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois
que vous changez les balais.
BALAIS OU CHARBONS
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil
ont été conçus pour apporter de nombreuses heures
-24-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 25
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
pointus dans les orifices.
Nettoyage
Pour éviter les accidents, il
faut toujours débrancher
!
AVERTISSEMENT
Certains
nettoyages et certains
agents
de
!
MISE EN GARDE
l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le
meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air
comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de
protection quand on utilise de l’air comprimé.
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Cordons de rallonge
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Si un cordon de rallonge
!
AVERTISSEMENT
s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
Calibre en mm2
Calibre A.W.G.
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
15 30 60 120
25
50 100 150
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
14 12
0,75 0,75 1,5 2,5
0,75 1,0 2,5 4,0
0,75 1,0 2,5 4,0
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
1,0 2,5 4,0
—
—
—
—
—
—
—
-25-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 26
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las
advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
!
ADVERTENCIA
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
protegida por un interruptor de circuito accionado por
Seguridad del área de trabajo
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
Seguridad personal
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
explosivas, como por ejemplo en presencia de
use el sentido común cuando esté utilizando una
líquidos, gases
o
polvos inflamables. Las
herramienta mecánica. No use una herramienta
mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando herramientas
mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
herramientas mecánicas generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén presentes mientras esté utilizando una
herramienta mecánica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
Use equipo de protección personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
lesiones corporales.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al
paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecánicas
con un dedo en el interruptor o encender herramientas
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
encendido invita a que se produzcan accidentes.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecánica. Una llave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecánica podría causar
lesiones corporales.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el
cordón para transportar la herramienta mecánica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcan sacudidas eléctricas.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en
un lugar húmedo, utilice una fuente de energía
-26-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 27
hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
Uso y cuidado de las herramientas
mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta mecánica correcta para la aplicación que
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que fue diseñada.
que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mecánicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
fáciles de controlar.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta mecánica para operaciones distintas a
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batería de la herramienta mecánica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de
un técnico de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si
hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si
Normas de seguridad para lijadoras angulares
herramienta mecánica. Los accesorios de tamaño
incorrecto no se pueden proteger ni controlar
adecuadamente.
Advertencias de seguridad comunes para las
operaciones de amolado, lijado, cepillado
con cepillo de alambre y
El tamaño del eje portaherramienta de las ruedas de
amolar, las pestañas, las zapatas de soporte o
cualquier otro accesorio debe encajar
apropiadamente en el husillo de la herramienta
mecánica. Los accesorios con agujeros de eje
portaherramienta que no coincidan con los herrajes de
montaje de la herramienta mecánica funcionarán
desequilibrados, vibrarán excesivamente y podrían
causar pérdida de control.
corte con ruedas abrasivas:
Esta herramienta mecánica está diseñada para
funcionar como amoladora, lijadora, cepillo de
alambre o herramienta recortadora. Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones suministradas con
esta herramienta mecánica. Si no se siguen todas las
instrucciones que se indican a continuación, el
resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones graves.
No utilice un accesorio que esté dañado. Antes de
cada uso, inspeccione el accesorio, como por
ejemplo las ruedas abrasivas para comprobar si
tienen picaduras y grietas, la zapata de soporte para
comprobar si tiene grietas, desgarraduras o desgaste
excesivo, y el cepillo de alambre para comprobar si
hay alambres flojos o agrietados. Si la herramienta
mecánica o el accesorio se cae, realice una
inspección para comprobar si se ha dañado o instale
un accesorio que no esté dañado. Después de
inspeccionar e instalar un accesorio, posiciónese
usted y posicione a las personas que estén presentes
alejados del plano del accesorio que gira y haga
funcionar la herramienta mecánica a la máxima
velocidad sin carga durante un minuto. Normalmente,
los accesorios dañados se romperán en pedazos
durante este tiempo de prueba.
Esta herramienta mecánica no se recomienda para
pulir. Las operaciones para las cuales la herramienta
mecánica no fue diseñada pueden crear un peligro y
causar lesiones corporales.
No se recomienda realizar operaciones tales como
pulir con esta herramienta eléctrica. Las operaciones
para las cuales la herramienta mecánica no fue diseñada
pueden crear un peligro y causar lesiones corporales.
La velocidad nominal del accesorio debe ser al
menos igual a la velocidad marcada en la
herramienta mecánica. Los accesorios que funcionen
más rápidamente que su VELOCIDAD NOMINAL se
pueden romper y salir despedidos.
El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben
estar dentro de la capacidad nominal de su
-27-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 28
Utilice equipo de protección personal. Dependiendo accesorio que resulte pellizcado o enganchado. El
de la aplicación, use una careta, anteojos de pellizcamiento o el enganche causan una parada rápida
seguridad o lentes de seguridad. Según sea del accesorio que gira, lo cual a su vez hace que la
apropiado, use una máscara antipolvo, protectores de
la audición, guantes y un delantal de taller capaz de
detener pequeños fragmentos de abrasivo o de la
pieza de trabajo. La protección de los ojos debe ser
capaz de detener los residuos que salgan despedidos al
ser generados por diversas operaciones. La máscara
antipolvo o el respirador debe ser capaz de filtrar las
partículas generadas por la operación que usted realice.
La exposición prolongada a ruido de alta intensidad
puede causar pérdida de audición.
herramienta mecánica descontrolada sea forzada en
sentido opuesto al de rotación del accesorio en el punto
del atoramiento.
Por ejemplo, si la pieza de trabajo engancha o pellizca
una rueda abrasiva, el borde de la rueda que esté
entrando en el punto de pellizcamiento puede penetrar
en la superficie del material, haciendo que la rueda se
salga del corte o experimente retroceso. La rueda puede
saltar hacia el operador o alejándose de éste,
dependiendo del sentido de movimiento de dicha rueda
Mantenga a las personas presentes a una distancia en el punto de pellizcamiento. Las ruedas abrasivas
segura del área de trabajo. Toda persona que entre al
área de trabajo debe usar equipo de protección
personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un
accesorio roto pueden salir despedidos y causar lesiones
más allá del área inmediata de operación.
también se pueden romper en estas condiciones.
El retroceso es el resultado de la utilización indebida de
la herramienta mecánica y/o de procedimientos o
condiciones de operación incorrectos, y se puede evitar
tomando las precauciones apropiadas que se indican a
continuación.
Agarre la herramienta mecánica solamente por las
superficies de agarre con aislamiento cuando realice
una operación en la que el accesorio de corte pueda
entrar en contacto con cables ocultos o su propio
cordón de energía. Si un accesorio de corte entra en
contacto con un cable “con corriente”, eso puede hacer
que las partes metálicas de la herramienta mecánica que
estén al descubierto “lleven corriente” y causen
descargas eléctricas al operador.
Mantenga un agarre firme de la herramienta mecánica
y posicione el cuerpo y el brazo para permitir que
usted resista las fuerzas de retroceso. Utilice siempre
el mango auxiliar, si se suministra, para tener el
máximo control sobre el retroceso o la reacción de
fuerza de torsión durante el arranque. El operador
puede controlar las reacciones de fuerza de torsión o las
fuerzas de retroceso, si se toman las precauciones
Posicione el cordón de energía alejado del accesorio apropiadas.
que gira. Si usted pierde el control, el cordón de energía
No coloque nunca la mano cerca del accesorio que
puede resultar cortado o enganchado y la mano o el
brazo del operador puede ser arrastrado hasta el
accesorio que gira.
gira. El accesorio puede experimentar retroceso sobre la
mano.
No ubique el cuerpo en el área donde la herramienta
mecánica se moverá si se produce retroceso. El
retroceso propulsará la herramienta en sentido contrario
al del movimiento de la rueda en el punto de enganche.
No deje nunca la herramienta mecánica en ningún
lugar hasta que el accesorio se haya detenido por
completo. El accesorio que gira se puede enganchar en
la superficie y tirar de la herramienta mecánica hasta
hacer que usted pierda el control.
Tenga cuidado especial cuando trabaje en esquinas,
bordes afilados, etc. Evite hacer rebotar y enganchar
el accesorio. Las esquinas, los bordes afilados o los
rebotes tienen tendencia a enganchar el accesorio que
gira y causar pérdida de control o retroceso.
No haga funcionar la herramienta mecánica mientras
la lleva a su lado. El contacto accidental con el
accesorio que gira podría enganchar la ropa del
operador y tirar del accesorio hacia su cuerpo.
No instale una hoja de cadena de sierra para tallar
madera ni una hoja con dientes de sierra. Dichas hojas
generan retroceso y pérdida de control frecuentes.
Limpie regularmente las aberturas de ventilación de
la herramienta mecánica. El ventilador del motor
absorberá el polvo al interior de la carcasa y la
acumulación excesiva de metal en polvo puede causar
peligros eléctricos.
Advertencias de seguridad específicas para las
operaciones de amolado y corte con ruedas abrasivas:
No utilice la herramienta mecánica cerca de
materiales inflamables. Las chispas podrían incendiar
estos materiales.
Utilice únicamente los tipos de rueda que estén
recomendados para su herramienta mecánica y el
protector específico diseñado para la rueda
seleccionada. Las ruedas para las cuales no se diseñó
la herramienta mecánica no pueden ser protegidas
adecuadamente y son inseguras.
No utilice accesorios que requieran enfriadores
líquidos. La utilización de agua u otros enfriadores
líquidos puede causar electrocución o descargas
eléctricas.
El protector se debe instalar firmemente en la
herramienta mecánica y se debe posicionar de
manera que brinde la máxima seguridad, para que la
cantidad de rueda que esté expuesta hacia el operador
sea mínima. El protector ayuda a proteger al operador
Retroceso y advertencias relacionadas
El retroceso es una reacción repentina a una rueda que
gira, una zapata de soporte, un cepillo o cualquier otro
-28-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 29
contra los fragmentos de rueda rota y el contacto grande que sobresale de la zapata de lijar presenta un
accidental con la rueda.
peligro de laceraciones y puede causar enganche,
desgarradura del disco o retroceso.
Las ruedas se deben utilizar solamente para las
aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no amuele
con el lado de una rueda recortadora. Las ruedas
recortadoras abrasivas están diseñadas para realizar
amolado periférico; las fuerzas laterales aplicadas a estas
ruedas pueden hacer que se rompan en pedazos.
Advertencias de seguridad para las
operaciones con cepillo de alambre:
Tenga presente que el cepillo lanza cerdas de alambre
incluso durante la operación ordinaria. No someta los
alambres a una tensión excesiva al aplicar una carga
excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden
penetrar fácilmente en la ropa ligera y/o la piel.
Utilice siempre pestañas de rueda no dañadas que
tengan el tamaño y la forma correctos para la rueda
que usted seleccione. Las pestañas de rueda
apropiadas soportan la rueda, con lo cual reducen la
posibilidad de que la rueda se rompa. Las pestañas para
las ruedas recortadoras pueden ser diferentes a las
pestañas para las ruedas de amolar.
Si se recomienda utilizar un protector para realizar
operaciones con cepillo de alambre, no permita
ninguna interferencia de la rueda con rayos de
alambre o el cepillo de alambre con el protector. La
rueda con rayos de alambre o el cepillo de alambre se
puede expandir en diámetro debido a la carga de trabajo
y las fuerzas centrífugas.
No utilice ruedas desgastadas de herramientas
mecánicas más grandes. La rueda diseñada para una
herramienta mecánica más grande no es adecuada para
la velocidad más alta de una herramienta más pequeña y
puede reventar.
Advertencias de seguridad específicas para
las operaciones de pulido:
No deje que ninguna parte del bonete de pulir o su
cordel de sujeción gire libremente. Meta o recorte los
cordeles de sujeción que estén sueltos. Los cordeles
de sujeción que estén sueltos o que giren pueden
engancharle los dedos o engancharse en la pieza de
trabajo.
Advertencias de seguridad específicas para
las operaciones de lijado:
No utilice papel de disco de lijar excesivamente
grande. Siga las recomendaciones del fabricante
cuando seleccione el papel de lija. El papel de lija más
Advertencias de seguridad adicionales
Un GFCI y los dispositivos de protección personal,
retorno de los protectores de seguridad podrían
como guantes de goma y calzado de goma de montarse incorrectamente. Ciertos agentes de
electricista, mejorarán más su seguridad personal.
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,
amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.
Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energía
debe recibir servicio de ajustes y reparaciones
solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o
una Estación de Servicio Bosch Autorizada.
No use herramientas mecánicas con capacidad
nominal solamente para CA con una fuente de
energía de CC. Aunque pueda parecer que la
herramienta funciona correctamente, es probable que
los componentes eléctricos de la herramienta con
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro
para el operador.
Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
!
ADVERTENCIA
taladrado mecánicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
estos agentes químicos son:
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden
controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Utilice únicamente el mango de control "circular",
suministrado con la herramienta. El uso de un mango
lateral auxiliar hará que la mano esté al alcance del
accesorio que gira.
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
podría causar pérdida de control.
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtración el paso de partículas
microscópicas.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus
partes, ya que los cables internos podrían reubicarse
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de
-29-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 30
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo
Nombre
Designación/explicación
V
A
Volt
Tensión (potencial)
Ampere
Corriente
Hz
W
kg
min
s
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
Watt
Potencia
Kilogramo
Minuto
Peso
Tiempo
Segundo
Diámetro
Velocidad sin carga
Velocidad nominal
Tiempo
Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc
Velocidad rotacional sin carga
Máxima velocidad obtenible
n0
n
.../min
Revoluciones o alternación
por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
0
Posición "off" (apagado)
Graduaciones del selector
Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Graduaciones de velocidad, par motor o posición.
Un número más alto significa mayor velocidad
Selector infinitamente variable
con apagado
La velocidad aumenta desde la graduación de 0
0
Flecha
Acción en la dirección de la flecha
Tipo o una característica de corriente
Tipo o una característica de corriente
Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna
Corriente continua
Corriente alterna o continua
Construcción de clase II
Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra
Símbolo de advertencia
Terminal de conexión a tierra
Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRC de Li-ion
Designa el programa de reciclaje de baterías
de Li-ion
Sello RBRC de Ni-Cd
Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
Símbolo de lectura del manual
Alerta al usuario para que lea el manual
Símbolo de uso de protección
de los ojos
Alerta al usuario para que use protección
de los ojos
-30-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:34 AM Page 31
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
Este símbolo indica que esta herramienta está reconocida por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
-31-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:35 AM Page 32
Descripción funcional y especificaciones
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje
!
ADVERTENCIA
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Pulidora para metal
USO PREVISTO
Esta herramienta está diseñada para pulir y bruñir metal y superficies recubiertas, así como para pulir piedra sin
usar agua.
FIG. 1
EMPUÑADURA
CAUCHUTADA
VARIABLE SPEED DIAL
CIERRE DEL
HUSILLO
INTERRUPTOR DE
PALETA “TRICONTROL”
ABERTURA DE
VENTILACIÓN
PERNO DE
MONTAJE
HUSILLO
MANGO CIRCULAR
PERNO DE
MONTAJE
Modelo número
Velocidad nominal
Rosca del husillo
GP712VS
n 750-3,000/min
5/8"-11 UNC
Máx. escobilla acopada de alambre
Máx. disco de lijar
4 pulgadas de diám.
7 pulgadas de diám.
7 pulgadas de diám.
Máx. disco de pulir
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la
placa del fabricante colocada en la herramienta.
-32-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:35 AM Page 33
Ensamblaje
Desconecte el enchufe de la
ADVERTENCIA
fuente de energía antes de
Jale el bonete de lana de cordero sobre la placa de pulir
y apriete los cordeles de sujeción.
!
realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar
accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
FIG. 3
HUSILLO
Para evitar lesiones corporales.
!
ADVERTENCIA
Utilice la herramienta solamente
DISCOS
SEPARADORES
con el mango circular.
MANGO CIRCULAR
PLACA DE
PULIR
El mango circular se utiliza para guiar y equilibrar la
herramienta, y se debe sujetar de manera segura a la
carcasa delantera con los dos pernos de montaje, de la
manera que se muestra en la ilustración. Utilice el
mango circular para facilitar el uso de la herramienta
(Fig. 1).
TUERCA
REDONDA
BONETE DE
LANA DE
CORDERO
MONTAJE DE ACCESORIOS
Limpie el husillo y todas las piezas que se vayan a
montar.
Para apretar y aflojar los accesorios, fije el husillo con el
botón de fijación del husillo (Fig. 1).
Accione el botón del cierre del husillo solamente cuando
el husillo esté completamente detenido. De lo contrario,
la herramienta podría resultar dañada.
ESPONJA DE PULIR
Enrosque la esponja de pulir firmemente en el husillo. El
bonete de pulir de piel de cordero se puede jalar sobre
la esponja de pulir (Fig. 4).
DISCO DE BRUÑIR
Enrosque firmemente el mandril de fijación en el husillo
y apriételo con una llave de tuerca ajustable de boca
abierta (Fig. 2).
FIG. 4
Monte la pestaña de refuerzo y el disco de bruñir en el
mandril de fijación. Enrosque la tuerca de fijación y
apriétela con la llave de tuerca ajustable de dos espigas.
HUSILLO
FIG. 2
ESPONJA
DE PULIR
HUSILLO
MANDRIL
DE FIJACIÓN
BONETE DE
PULIR DE PIEL
DE CORDERO
PESTAÑA DE
SOPORTE
DISCO DE
BRUÑIR
DISCO DE PULIR/ALMOHADILLA DE ENGANCHE Y
CIERRE DE FIELTRO
Los discos de pulir/almohadillas de enganche y cierre
de fieltro están equipados con su propio buje
roscado; simplemente enrósquelos en el husillo
(Fig. 5). Asegúrese de asentarlos contra el hombro
del husillo antes de ENCENDER la herramienta.
TUERCA DE
FIJACIÓN
PLACA DE PULIR
Monte los dos discos separadores y la placa de pulir en
el husillo (Fig. 3).
Enrosque la tuerca redonda y apriétela con la llave de
tuerca ajustable de dos espigas.
-33-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:35 AM Page 34
contra el hombro antes de encender la herra mienta
(posición “ON”).
FIG. 5
PARA DESMONTAR: Invierta el procedimiento.
FIG. 6
HUSILLO
DISCO DE PULIR
DE FIELTRO
HUSILLO
ZAPATA DE
SOPORTE DE
GOMA
ZAPATA DE SOPORTE Y DISCO DE LIJAR
Antes de colocar una zapata de
DISCO DE
LIJAR
!
ADVERTENCIA
soporte, asegúrese de que su
velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no
es superada por la velocidad indicada en la placa del
fabricante de la herramienta.
TUERCA
DE FIJACION
Coloque la zapata de soporte de caucho sobre el eje del
husillo. Centre el disco de lijar sobre la zapata de
soporte. Introduzca la tuerca de fijación a través del
disco y enrósquela en el husillo hasta donde pueda con
los dedos. Ensamblaje de los accesorios de lijar (Fig. 6).
FIG. 7
ENSAMBLAJE DEL CEPILLO DE ALAMBRE
Antes de colocar una cepillo de
!
ADVERTENCIA
alambre, asegúrese de que su
velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no
es superada por la velocidad indicada en la placa del
fabricante de la herramienta.
HUSILLO
Las escobillas de alambre están equipadas con su
propio cubo roscado; simplemente enrósquelas en el
husillo (Fig. 7). Asegúrese de que quedan asentadas
BROSSE
MÉTALLIQUE
Instrucciones de funcionamiento
INTERRUPTOR DE PALETA “TRICONTROL”
El interruptor de paleta “tricontrol” permite al
El dispositivo de “Fijación en ON”, incorporado al
interruptor de paleta, resulta práctico para
operador controlar las funciones del interruptor de operaciones de lijado prolongadas.
“Fijación en OFF”, “ON/OFF” y “Fijación en ON”.
PARA FIJAR EL INTERRUPTOR EN LA POSICION
PARA DESBLOQUEAR EL
INTERRUPTOR Y ENCENDER
“ON”: Después de activar el interruptor, EMPUJE la
palanca de paleta completamente hacia ADELANTE y
deje de ejercer presión sobre la palanca de paleta.
LA
HERRAMIENTA
(POSICION “ON”): Empuje la
palanca de paleta 10 hacia
ADELANTE (hacia el husillo) y
luego oprima la palanca de
paleta.
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA (POSICION
“OFF”): Oprima la palanca de paleta y luego suéltela.
El interruptor está accionado por resorte y volverá a la
posición “OFF” automáticamente.
Agarre la herramienta con las dos
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA (POSICION
“OFF”): Deje de ejercer presión sobre la palanca de
paleta. El interruptor está accionado por resorte y
volverá a la posición “OFF” automáticamente.
!
ADVERTENCIA
manos cuando arranque la
herramienta, ya que el par de fuerzas del motor puede
hacer que la herramienta se tuerza.
-34-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:35 AM Page 35
Arranque la herramienta antes de aplicarla a la pieza de interruptor mientras la herramienta está sometida a
trabajo. Levante la herramienta de la pieza de trabajo carga; esto acortará enormemente la vida del
antes de soltar el interruptor. NO encienda y apague el interruptor.
RETROALIMENTACIÓN ELECTRÓNICA
Posición del
Dial
RPM
La herramienta está equipada con un sistema interno de
retroalimentación electrónica que proporciona un
“arranque suave”, lo cual reducirá los esfuerzos que
ocurren como consecuencia de un arranque con alta
fuerza de torsión. El sistema también ayuda a mantener
la velocidad preseleccionada prácticamente constante
entre las condiciones sin carga y con carga.
1
2
3
4
5
6
750
1,200
1,600
2,000
2,400
3,000
DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE
Esta herramienta está equipada con un dial de
velocidad variable. La velocidad se puede controlar
prefijando el dial en una de seis posiciones.
Operaciones de lijado
SELECCION DEL DISCO DE LIJAR
requieren tanto discos de “capa abierta” como de “capa
Los discos de lijar están hechos de granos de óxido de cerrada” para realizar el trabajo más deprisa. Consulte el
aluminio extremadamente duros y afilados, adheridos cuadro para ver ejemplos de aplicaciones.
con resinas fenólicas a un fuerte soporte de fibra para
OPERACION: Reacabado de superficies de madera o de metal pintadas.
servicios pesados rápidos y larga duración. El disco
varía en cuanto a tamaño y separación de los granos
OBSERVACIONES
GRANO
abrasivos. CAPA ABIERTA (tipo H) - utilizado para
materiales blandos y sobre pintura o barniz. CAPA
CERRADA (tipo K) - utilizado para metal, madera dura,
piedra, mármol y otros materiales donde las partículas
amoladas son finas.
Para quitar pintura y alisar
irregularidades de la superficie.
Grueso
16-24-30
Para alisar
el lijado basto.
Mediano
36-50-80
Los discos de lijar varían en grano desde 16 (muy
grueso) hasta 180 (muy fino). Para obtener mejores
resultados, seleccione los discos de lijar
cuidadosamente. Muchos trabajos requieren la
utilización de varios tamaños de grano y a veces se
Para quitar arañazos dejados por discos
anteriores
Fino
100-120
Para alisar superficies para pintar,
pulir o encerar.
Muy fino
150-180
CONSEJOS PARA LIJAR
Para mejores resultados, incline la lijadora de disco
hasta un ángulo de 10˚ a 15° mientras lija para que
sitio demasiado tiempo. No utilice un movimiento
circular, ya que esto causa marcas de remolino. Antes de
la utilización, haga una prueba sobre material de
aproximadamente sólo 1 pulgada de la superficie desecho.
alrededor del borde del disco esté en contacto con la
No fuerce ni aplique presión al lijar. Utilice únicamente el
peso de la herramienta como presión. Un exceso de
presión en realidad entorpece el funcionamiento de la
superficie de trabajo.
Si el disco (accesorio) se mantiene en posición
horizontal o si el borde de atrás del disco entra en herramienta. Si se desea una remoción de material más
contacto con la pieza de trabajo, se puede producir un rápida, cambie a un disco de grano más grueso.
violento impulso hacia un lado.desecho.Si la lijadora se
Quite la pintura gomosa del metal con un disco de “capa
inclina demasiado, la acción de lijado será demasiado
abierta”. Lije hasta que empiecen a saltar chispas y
grande y se producirá una superficie cortada bastamente
entonces pare y cambie a un disco de “capa cerrada”
o acanalado y atasco.
para quitar la pintura que quede.
Guíe la lijadora de disco con pasadas transversales.
Tenga cuidado de no mantener la lijadora en el mismo
-35-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:35 AM Page 36
LIJADO DE MADERA
LIJADO DE METAL
Al lijar madera, el sentido del movimiento del disco en el
punto de contacto debe ser tan paralelo a la veta como
sea posible. El corte rápido de los discos y la
configuración de arañazos tipo remolino que crean de
vez en cuando prohíben generalmente su utilización para
producir el acabado final.
Al lijar automóviles o electrodomésticos, limpie el metal
con un disolvente ininflamable o con un limpiador
comercial para quitar toda la cera y la grasa. Al hacer
esto primero, los discos de lijar lijarán mejor y durarán
más.
Para trabajo pesado, utilice primero un disco de grano
grueso. Siga con un grano mediano para quitar los
arañazos. Para producir un acabado liso, utilice un disco
de grano fino.
Los arañazos y las marcas circulares suelen producirse
como resultado de la utilización de un grano demasiado
grueso. Cuando cambie a un grano más fino, lije
cruzando las líneas de lijado que fueron hechas por un
disco más grueso utilizado anteriormente.
CONSEJOS PARA PULIR
movimiento circular para quitar arañazos y restaurar
Para pulir pintura de acabado envejecido o bruñir acabados desgastados por la intemperie. Utilice sólo
rayones para eliminarlos (por ej., en vidrio acrílico), la tanta pasta como sea necesario y limpie la esponja
herramienta se puede equipar con accesorios de pulir frecuentemente durante su utilización.
adecuados, tales como un bonete de lana de cordero,
Cuando se haya terminado el pulido inicial, limpie el
un fieltro de pulir o una esponja de pulir (accesorios
exceso de pasta con una toalla suave y luego pula la
opcionales).
superficie hasta su acabado final con la zapata de
pulir. Realice pasadas suaves y superpuestas para
obtener mejores resultados.
Seleccione una velocidad baja para pulir (ajuste del
dial 1 – 2) con el fin de evitar un calentamiento
excesivo de la superficie.
Aplique la pasta de pulir a la superficie y utilice la
aplicador de la esponja con una presión ligera y un
Limpie la zapata de pulir y la aplicador de la esponja
con detergentes suaves y agua tibia. NO utilice
disolventes.
Mantenimiento
ESCOBILLAS DE CARBÓN
Servicio
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.
Para mantener un rendimiento óptimo del motor,
recomendamos que cada dos a seis meses se examinen
las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto
Bosch genuinas diseñadas específicamente para su
herramienta.
El mantenimiento preventivo
!
ADVERTENCIA
realizado por personal no
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta
de cables y componentes internos que podría
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el
servicio de las herramientas sea realizado por un Centro
de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de
servicio Bosch autorizada.
RODAMIENTOS
Después de 300-400 horas de funcionamiento, o
después de cada segundo cambio de escobillas, los
rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio
de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch
autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos
(debido a la pesada carga o al corte de materiales muy
abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para
evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor.
LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente
y está lista para la utilización. Se recomienda que las
herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con
un lubricante especial para engranajes en cada cambio
de escobillas.
-36-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:35 AM Page 37
No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a
través de las aberturas.
Limpieza
Para
evitar
ADVERTENCIA
desconecte siempre la herra-
accidentes
!
Ciertos agentes de limpieza y
PRECAUCION
disolventes dañan las piezas de
!
mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o
de la realización de cualquier mantenimiento. La
herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire
comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que
limpie herramientas con aire comprimido.
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y
detergentes domésticos que contienen amoníaco.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor
deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.
Cordones de extensión
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
Si es necesario un cordón de
!
ADVERTENCIA
extensión, se debe usar un
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptáculos para 3 terminales.
Tamaños del cable en mm2
Tamaño del cordón en A.W.G.
Capacidad
nominal en
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
amperes de la
25
50 100 150
15 30 60 120
herramienta
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
14 12
0,75 0,75 1,5 2,5
0,75 1,0 2,5 4,0
0,75 1,0 2,5 4,0
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
1,0 2,5 4,0
—
—
más grueso es el cordón.
—
—
—
—
—
-37-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:35 AM Page 38
Notes:
-38-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:35 AM Page 39
Remarques :
Notas:
-39-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610019017 11-11:BM 2610019017 11-11.qxp 11/1/11 10:35 AM Page 40
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona
!2610019017!
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610019017 11/11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|