Bosch Power Tools Sander 1250DEVS User Manual

BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 1  
IMPORTANT:  
Read Before Using  
IMPORTANT :  
Lire avant usage  
IMPORTANTE:  
Leer antes de usar  
Operating/Safety Instructions  
Consignes de fonctionnement/sécurité  
Instrucciones de funcionamiento y seguridad  
1250DEVS  
Call Toll Free for  
Consumer Information  
& Service Locations  
Pour obtenir des informations  
et les adresses de nos centres  
de service après-vente,  
Llame gratis para  
obtener información  
para el consumidor y  
ubicaciones de servicio  
appelez ce numéro gratuit  
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com  
For English Version  
See page 2  
Version française  
Voir page 11  
Versión en español  
Ver la página 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 3  
Disconnect the plug from the power source Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
and/or the battery pack from the power tool maintained cutting tools with sharp cutting  
before making any adjustments, changing edges are less likely to bind and are easier to  
accessories, or storing power tools. Such control.  
preventive safety measures reduce the risk of  
starting the power tool accidentally.  
Use the power tool, accessories and tool  
bits etc. in accordance with these instructions,  
Store idle power tools out of the reach of taking into account the working conditions  
children and do not allow persons unfamiliar and the work to be performed. Use of the  
with the power tool or these instructions to power tool for operations different from those  
operate the power tool. Power tools are intended could result in a hazardous situation.  
dangerous in the hands of untrained users.  
Service  
Maintain power tools. Check for misalignment  
or binding of moving parts, breakage of  
Have your power tool serviced by a qualified  
repair person using only identical  
parts and any other condition that may  
affect the power tool’s operation. If damaged,  
replacement parts. This will ensure that the  
safety of the power tool is maintained.  
have the power tool repaired before use.  
Many accidents are caused by poorly  
maintained power tools.  
Additional Safety Warnings  
GFCI and personal protection devices like Risk of injury to user. The power cord must  
electrician’s rubber gloves and footwear will only be serviced by a Bosch Factory Service  
further enhance your personal safety.  
Center or Authorized Bosch Service Station.  
Do not use AC only rated tools with a DC  
power supply. While the tool may appear to  
Some dust created by power  
sanding, sawing, grinding,  
WARNING  
!
work, the electrical components of the AC drilling, and other construction activities  
rated tool are likely to fail and create a hazard contains chemicals known to cause cancer,  
to the operator.  
birth defects or other reproductive harm.  
Some examples of these chemicals are:  
Keep handles dry, clean and free from oil  
and grease. Slippery hands cannot safely • Lead from lead-based paints,  
control the power tool.  
• Crystalline silica from bricks and cement and  
other masonry products, and  
Use clamps or other practical way to secure  
and support the workpiece to a stable  
platform. Holding the work by hand or against  
your body is unstable and may lead to loss of  
control.  
• Arsenic and chromium from chemically-  
treated lumber.  
Your risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these  
chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as  
those dust masks that are specially designed  
to filter out microscopic particles.  
Develop a periodic maintenance schedule  
for your tool. When cleaning a tool be  
careful not to disassemble any portion of  
the tool since internal wires may be  
misplaced or pinched or safety guard return  
springs may be improperly mounted.  
Certain cleaning agents such as gasoline,  
carbon tetrachloride, ammonia, etc. may  
damage plastic parts.  
-3-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 4  
Safety Rules for Orbital Sanders  
plastic sheeting and persons not protected  
should be kept out until work area is thoroughly  
cleaned.  
Unplug the sander before changing  
accessories. Accidental start-ups may occur  
if sander is plugged in while changing an  
accessory.  
Do not wet sand with this sander. Liquids  
entering the motor housing is an electrical  
shock hazard.  
If your tool is equipped with a dust bag,  
dust canister, or a vacuum hose dust  
port, empty the dust container frequently  
and after completion of sanding. Be  
extremely careful of dust disposal, materials  
in fine particle form may be explosive. Do  
not throw sanding dust on an open fire.  
Spontaneous combustion, may in time, result  
from mixture of oil or water with dust  
particles.  
Do not use PSA pad on random orbit  
speed  
sanders  
whose  
exceeds  
12,000/min. Exceeding the maximum  
operating speed of pad may cause pad to  
rupture or fly apart during use striking user or  
bystanders.  
Do not use sandpaper intended for larger  
sanding pads. Larger sandpaper will extend  
Always wear eye protection and a dust beyond the sanding pad causing snagging,  
mask for dusty applications and when tearing of the paper or kick-back. Extra paper  
sanding overhead. Sanding particles can be extending beyond the sanding pad can also  
absorbed by your eyes and inhaled easily cause serious lacerations.  
and may cause health complications.  
Clamp or secure workpiece when  
Use special precautions when sanding  
chemically pressure treated lumber, paint  
that may be lead based, or any other  
materials that may contain carcinogens. A  
suitable breathing respirator and protective  
clothing must be worn by all persons entering  
the work area. Work area should be sealed by  
sanding. Clamping the workpiece prevents  
it from being ejected from under the sander  
and leaves both hands to control the tool.  
Keep the cord away from the spinning  
pad and sandpaper. The cord can become  
entangled with the pad.  
-4-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 5  
Symbols  
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them  
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the  
tool better and safer.  
Symbol  
Name  
Designation/Explanation  
V
A
Volts  
Voltage (potential)  
Amperes  
Hertz  
Current  
Hz  
W
kg  
min  
s
Frequency (cycles per second)  
Watt  
Power  
Kilograms  
Minutes  
Seconds  
Diameter  
No load speed  
Weight  
Time  
Time  
Size of drill bits, grinding wheels, etc.  
Rotational speed, at no load  
n0  
.../min  
Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,  
orbits etc. per minute  
0
Off position  
Zero speed, zero torque...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Selector settings  
Speed, torque or position settings.  
Higher number means greater speed  
0
Infinitely variable selector with off  
Arrow  
Speed is increasing from 0 setting  
Action in the direction of arrow  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Alternating current  
Direct current  
Alternating or direct current  
Class II construction  
Designates Double Insulated  
Construction tools.  
Earthing terminal  
Warning symbol  
Grounding terminal  
Alerts user to warning messages  
Li-ion RBRC seal  
Designates Li-ion battery recycling  
program  
This symbol designates that  
this tool is listed by the  
Canadian Standards  
Association, to United States  
and Canadian Standards.  
This symbol designates  
that this tool is listed by  
Underwriters Laboratories.  
This symbol  
designates  
This symbol designates that  
that  
This symbol designates  
that this tool is listed by  
the Canadian Standards  
Association.  
this tool is listed by  
this tool  
Underwriters Laboratories, to  
complies  
United States and Canadian  
to NOM  
Standards.  
Mexican  
Standards.  
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing  
Services, to United States and Canadian Standards.  
-5-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 6  
Functional Description and Specifications  
Disconnect the plug from the power source before making any  
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety  
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
!
WARNING  
Random Orbit Sander/Polisher  
FIG. 1  
VARIABLE  
SPEED DIAL  
ADAPTER TUBE  
MOUNTING SCREW  
SLIDE ON-OFF  
SWITCH WITH LOCK  
VENTILATION  
OPENINGS  
FRONT  
HOUSING  
VACUUM HOSE  
ADAPTER TUBE  
MODE  
SELECTOR  
SWITCH  
MODE  
SIDE  
HANDLE  
SEALING  
COLLAR  
SELECTOR  
RELEASE  
BUTTON  
BACKING  
PAD  
SCREW  
ALLEN  
WRENCH  
ABRASIVE DISC  
Model number  
Voltage rating  
Amperage rating  
1250DEVS  
No load speed  
n0 3,100-6,650/min  
6" (150 mm)  
120 V  
6.5 A  
50 - 60Hz  
Pad diameter  
Abrasive diameter  
6" (150 mm)  
-6-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 7  
Assembly  
BACKING PAD INSTALLATION  
when it no longer offers a firm grip. If you are  
The random orbit sander is equipped with a experiencing premature wearout of the pad  
backing pad of soft hardness, which is suitable facing, decrease the amount of pressure you  
for general service. Harder and softer pads are are applying during operation of the tool.  
available for other purposes, and in general  
are used as follows;  
DUST EXTRACTION  
Your sander is equipped with a removable  
Extra soft pad - Polishing or sanding large or vacuum hose adapter tube for dust and chip  
curved surfaces.  
extraction. The vacuum hose adapter tube  
serves as the connector to the (optional)  
vacuum hose.  
Soft pad - All purpose general sanding and  
polishing.  
To use this feature, attach vacuum hose  
adapter tube to footplate with the screw  
provided (Fig. 1).  
Hard pad - Heavy sanding on flat surfaces,  
especially with coarser abrasives.  
To change backing pad, hold pad firmly and  
turn screw counterclockwise with 5mm allen  
wrench provided. Remove old pad, and place  
new pad over locating pins on drive spindle.  
Replace screw and securely tighten in a  
clockwise direction with the allen wrench.  
Damaged or worn backing pads must be  
replaced immediately (Fig. 1).  
For vacuuming, a Bosch Air Sweep vacuum  
hose or vacuum hose adapter (optional  
accessories) can be directly connected to the  
vacuum hose adapter tube.  
BOSCH  
19MM HOSE  
1-1/4”  
OR  
1-1/2”  
HOSE  
INSTALLING ACCESSORIES  
The random orbit sander uses hook-and-loop  
backed accessories, which firmly grip the pad  
when applied with moderate pressure. To  
change the accessory, merely peel off the old  
accessory, remove dust from the pad if  
necessary, and press the new accessory in  
place. Be sure to align the sanding disc holes  
with the holes in the backing pad to allow the  
dust extraction system to function.  
VAC002  
SIDE HANDLE  
The side handle used to guide and balance the  
tool can be threaded into the front housing on  
either side of the tool, depending on  
personal preference and comfort. Use the side  
handle for safe control and ease of operation.  
After considerable service the pad surface will  
become worn, and the pad must be replaced  
Operating Instructions  
SLIDE ON-OFF SWITCH WITH LOCK  
TO UNLOCK THE SWITCH, simply press  
The tool is switched “ON” by the switch and release the REAR portion of the button.  
button located at the side of the motor Switch is spring loaded and will snap back  
housing. The switch can be locked in the automatically.  
“ON” position, a convenience for long  
sanding and polishing operations.  
Hold the tool with both hands  
!
WARNING  
while starting the tool, since  
TO TURN THE TOOL “ON” without locking it, torque from the motor can cause the tool to  
slide the switch button forward by applying twist.  
pressure ONLY at the REAR portion of the  
Start the tool before applying to work and let  
button. When pressure is released the switch  
the tool come to full speed before contacting  
the workpiece. Lift the tool from the work  
button will snap to “OFF” position.  
TO LOCK THE SWITCH “ON”, slide the before releasing the switch. DO NOT turn the  
switch button forward and press “IN” the switch “ON” and “OFF” while the tool is  
FRONT portion.  
under load; this will greatly decrease the  
switch life.  
-7-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 8  
MODE SELECTOR SWITCH  
Your tool is equipped with a mode selector  
switch which allows you change the removal  
performance of your sander.  
ELECTRONIC FEEDBACK  
CIRCUITRy (EFC)  
The internal electronic feedback system  
provides a "soft start", which will reduce the  
stresses that occur from a high torque start.  
The system also helps to keep the no load  
speed virtually constant between no-load  
and load conditions.  
To change operating modes, press mode  
selector release button and turn switch until  
you hear it latch near desired operating  
symbol.  
VARIABLE SPEED WITH DIAL SETTING  
Your sander is also equipped with a variable  
speed dial. The sander's orbital pad speed can  
be preset from zero to maximum nameplate  
OPM by rotating the dial in the housing. The  
dial may be set on or between any of six  
positions (1=low through 6=high).  
To prevent personal injury.  
Do not change the mode  
selector switch while the sander is in  
operation.  
!
WARNING  
Operating Mode 1  
This operating mode is  
recommended for fast material  
removal on very rough, insensitive surfaces  
as well as for buffing.  
The following table may be used as a general  
guide for abrasive and backing pad selection,  
but the best results will be obtained by sanding  
a test sample of the workpiece first.  
Operating Mode 2  
This operatng mode is  
recommended for sensitive  
surfaces as well as for fine polishing.  
Rough  
sanding  
Fine  
sanding  
Switch  
setting  
Backing  
pad  
Material  
Woods:  
Grit size  
40/60  
40/60  
240  
Grit size  
240  
180/240  
320/400  
Softwoods  
Hardwoods  
Veneers  
5-6  
5-6  
5
extra soft/soft  
soft  
extra soft/soft  
Metals:  
Steel  
Stainless  
Aluminum  
Rust spots  
80/180  
120  
80  
400  
240  
240/400  
120  
5
5
4-5  
6
hard  
soft  
soft  
soft  
40  
Synthetic paint:  
Sanding  
Scratches  
Stripping  
180  
120  
40/60  
400  
220  
80/120  
4-5  
3-4  
5-6  
soft  
hard  
soft  
Acrylic paint:  
Sanding  
Scratches  
Stripping  
180  
120  
40/60  
320/400  
240  
80/120  
4-5  
4-5  
2-3  
soft  
hard  
soft  
Plastics  
PC/polystyrene  
Thermoplastics  
Glass fiber reinforced plastics  
120  
60  
80/120  
240  
180  
240/400  
3-5  
1-3  
1-3  
extra soft/soft  
soft  
soft/hard  
Solid Surfaces  
120  
180/400  
4-6  
soft  
-8-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 9  
Tool Tips  
SANDING: open-coat aluminum oxide sanding POLISHING: for most polishing, the extra soft  
discs are recommended for most wood or backing pad will give the best results. The  
metal sanding applications, as this synthetic random orbit sander may be fitted with a foam  
material cuts quickly and wears well. Some buffing pad or sponge applicator pad (optional  
applications, such as plastics, glass, or stone accessories) to polish or remove scratches  
require silicon carbide discs, which have a very from painted or finished surfaces, plastics, and  
sharp cutting edge. For best results, use even glass. The tool is operated in much the  
Bosch sanding and polishing accessories same way as when sanding, but the following  
which are of superior quality and are carefully points should be observed;  
selected to produce professional quality results  
Apply the compound to the surface, and use  
with your sander.  
the sponge applicator pad with light pressure  
With the workpiece firmly secured, depress and a circular motion to remove scratches and  
switch while applying the pad to the work restore weathered finishes. Use only as much  
surface. DO NOT apply excessive pressure compound as necessary, and clean the  
as this will slow the pad action, and DO NOT sponge frequently during use.  
start the tool and bring it up to speed before  
When initial polishing is completed, wipe away  
applying to the work; swirl marks will result in  
any excess compound with a soft towel, and  
either case. In general, higher speeds and  
then polish the surface to its final finish with the  
moderate pressure will give the best results. If  
buffing pad. Use smooth overlapping strokes  
faster removal is desired, DO NOT INCREASE  
for best results.  
PRESSURE ON THE TOOL; use a coarser  
grade of abrasive. Move the sander in long  
sweeping strokes, parallel to the grain using  
some lateral motion to overlap the strokes by  
as much as 75%. The random orbit action  
allows cross-grain sanding, but be careful not  
to tilt the sander near edges, or undesirable  
rounding may result.  
It is important to note that the orbit speed of  
the random orbit sander is not the same as the  
RPM of a standard right-angle polisher. The  
random orbit action is much like a powerful  
hand polishing action, and therefore does not  
have the high speeds at the edge of the pad  
which can burn the work surface. For this  
reason, it is possible to select a higher OPM  
for the random orbit sander than the  
recommended RPM for a standard polisher.  
Practice on a hidden area or test surface until  
you have determined the tool is suitable for  
your polishing application.  
If the surface is rough, begin with coarser grits  
and then complete the surfacing with medium  
and fine abrasives. Because the random orbit  
action is so effective, it is often possible to  
begin sanding with a medium grit disc and go  
directly to fine finishing. To avoid uneven  
results, do not skip more than one grit size  
when going from coarser to finer, and do not  
sand in one area for too long. When the job is  
completed, release switch, and gently lift the  
tool from the work surface at the same time.  
Clean the buffing pad and sponge applicator  
pad with mild detergents and warm water. DO  
NOT use solvents.  
Maintenance  
by a Bosch Factory Service Center or Autho-  
rized Bosch Service Station.  
Service  
Preventive maintenance  
performed by unauthorized  
WARNING  
!
TOOL LUBRICATION  
personnel may result in misplacing of  
internal wires and components which  
could cause serious hazard. We  
recommend that all tool service be performed  
Your Bosch tool has been properly lubricated  
and is ready to use. It is recommended that  
tools with gears be regreased with a special  
gear lubricant at every brush change.  
-9-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 10  
CARBON BRUSHES  
The brushes and commutator in your tool  
Cleaning  
To avoid accidents always  
WARNING  
disconnect the tool from  
!
have been engineered for many hours of  
dependable service. To maintain peak  
efficiency of the motor, we recommend every  
two to six months the brushes be examined.  
Only genuine Bosch replacement brushes  
specially designed for your tool should be  
used.  
the power supply before cleaning or  
performing any maintenance. The tool may  
be cleaned most effectively with compressed  
dry air. Always wear safety goggles when  
cleaning tools with compressed air.  
Ventilation openings and switch levers must  
be kept clean and free of foreign matter. Do  
not attempt to clean by inserting pointed  
objects through openings.  
BEARINGS  
After about 300-400 hours of operation, or at  
every second brush change, the bearings  
should be replaced at Bosch Factory Service  
Center or Authorized Bosch Service Station.  
Bearings which become noisy (due to heavy  
load or very abrasive material cutting) should  
be replaced at once to avoid overheating or  
motor failure.  
Certain cleaning agents and  
!
CAUTION  
solvents damage plastic  
parts. Some of these are: gasoline, carbon  
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,  
ammonia and household detergents that  
contain ammonia.  
Accessories  
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS  
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS  
If an extension cord is  
!
WARNING  
necessary, a cord with  
adequate size conductors that is capable  
of carrying the current necessary for your  
tool must be used. This will prevent  
excessive voltage drop, loss of power or  
overheating. Grounded tools must use 3-wire  
extension cords that have 3-prong plugs and  
receptacles.  
Wire Sizes in mm2  
Cord Size in A.W.G.  
Cord Length in Feet  
Tool’s  
Ampere  
Rating  
Cord Length in Meters  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0.75 0.75 1.5 2.5  
0.75 1.0 2.5 4.0  
0.75 1.0 2.5 4.0  
1.0 2.5 4.0  
NOTE: The smaller the gauge number, the  
heavier the cord.  
(*= standard equipment)  
(**= optional accessories)  
* Vacuum hose adapter tube  
** Vacuum hose adapter  
** Extra soft backing pad  
** Hard backing pad  
* Allen wrench 6mm  
* Auxiliary Handle  
* Sanding disc  
** Vacuum hoses  
** Foam buffing pad  
** Sponge applicator pad  
* Soft backing pad  
-10-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 11  
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs  
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on  
!
AVERTISSEMENT  
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de  
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.  
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES  
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.  
Dans tous les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec  
fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).  
Sécurité du lieu de travail  
Sécurité personnelle  
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Restez concentré, faites attention à ce que vous  
Les risques d’accident sont plus élevés quand on  
travaille dans un endroit encombré ou sombre.  
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous  
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas  
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou  
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de  
médicaments. Quand on utilise des outils  
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour  
causer des blessures corporelles graves.  
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des  
atmosphères explosives, comme par exemple en  
présence de gaz, de poussières ou de liquides  
inflammables. Les outils électroportatifs produisent  
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières  
ou les vapeurs.  
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.  
Portez toujours une protection oculaire. Le port  
d'équipements de sécurité tels que des masques  
antipoussières, des chaussures de sécurité  
antidérapantes, des casques de chantier et des  
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées  
réduira le risque de blessure corporelle.  
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous  
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une  
perte de contrôle si on vous distrait.  
Sécurité électrique  
Les fiches des outils électroportatifs doivent  
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais  
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise  
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de  
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on  
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui  
correspond.  
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que  
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de  
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un  
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le  
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la  
gâchette ou le branchement de cet outil quand  
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une  
invite aux accidents.  
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées  
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou  
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente  
si votre corps est relié à la terre.  
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre  
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé  
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a  
risque de blessure corporelle.  
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou  
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil  
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.  
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne  
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de  
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations  
inattendues.  
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez  
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le  
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la  
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des  
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés  
augmentent les risques de choc électrique.  
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas  
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les  
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les  
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.  
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs  
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.  
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,  
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces  
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le  
risque de choc électrique.  
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le  
raccordement d’un système d’aspiration et de  
collecte des poussières, assurez-vous que ces  
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.  
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les  
dangers associés à l'accumulation de poussière.  
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil  
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une  
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de  
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit  
les risques de choc électrique.  
-11-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 12  
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les  
Utilisation et entretien des outils  
électroportatifs  
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil  
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.  
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et  
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.  
pièces mobiles sont alignées correctement et ne  
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces  
cassées ou d’autre circonstance qui risquent  
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.  
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de  
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des  
outils électroportatifs mal entretenus.  
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son  
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou  
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas  
être commandé par son interrupteur est dangereux et  
doit être réparé.  
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les  
outils coupants entretenus correctement et dotés de  
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de  
coincer et sont plus faciles à maîtriser.  
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-  
pile de l’outil électroportatif avant tout réglage,  
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil  
électroportatif. De telles mesures de sécurité  
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif  
de l’outil électroportatif.  
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les  
embouts d'outil, etc. conformément  
à
ces  
instructions, en tenant compte des conditions de  
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils  
électroportatifs pour des tâches différentes de celles  
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une  
situation dangereuse.  
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous  
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez  
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil  
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en  
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans  
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
Entretien  
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent  
de service qualifié n’utilisant que des pièces de  
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de  
l’outil électroportatif est préservée.  
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité  
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon  
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un  
en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.  
Centre de service usine de Bosch ou par une Station  
service agréée de Bosch.  
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.  
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble  
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu  
pour le C.A. tomberont probablement en panne et  
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.  
Les travaux à la machine  
tel que ponçage, sciage,  
AVERTISSEMENT  
!
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment  
peuvent créer des poussières contenant des produits  
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,  
de malformation congénitale ou d’autres problèmes  
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par  
exemple :  
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile  
et de graisse. On ne pas maîtriser un outil  
électroportatif en toute sécurité quand on a les mains  
glissantes.  
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,  
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de  
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme • Les cristaux de silices provenant des briques et du  
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est  
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.  
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et  
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités  
chimiquement.  
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre  
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention  
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours  
possible de mal remonter ou de pincer les fils  
internes ou de remonter incorrectement les ressorts  
de rappel des capots de protection. Certains agents de  
nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de  
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les  
plastiques.  
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la  
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire  
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler  
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de  
sécurité approprié tel que certains masques à poussière  
conçus spécialement pour filtrer les particules  
microscopiques.  
-12-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 13  
Consignes de sécurité de la ponceuse à orbite aléatoire  
Débranchez la ponceuse avant de changer les doivent être maintenues à l'extérieur jusqu'à ce que l'aire  
de travail soit dûment nettoyée.  
accessoires. Une mise en marche accidentelle peut  
survenir si la ponceuse est branchée pendant le  
changement d'un accessoire.  
Ne poncez pas par voie humide à l'aide de cette  
ponceuse. La pénétration de liquides dans le carter  
du moteur constitue un risque de secousses  
électriques.  
Si votre outil est équipé d'un sac ou d'un récipient à  
poussière, ou d'un orifice pour tuyau d'aspiration de  
la poussière, videz le collecteur de poussière  
fréquemment, et après toute opération de ponçage.  
Procédez extrêmement soigneusement dans  
l'évacuation de la poussière, les matières sous forme  
de particules fines peuvent être explosives. Ne jetez  
pas le bran de scie sur des flammes nues. Une  
combustion spontanée peut parfois résulter d'un  
mélange d'huile ou d'eau avec des particules de  
poussière.  
N’utilisez pas le patin autocollant sur les ponceuses  
à orbite aléatoire dont la vitesse dépasse 12 000  
tr/min. Si la vitesse de service maximale du patin est  
dépassée, le patin peut se briser ou voler en éclats  
durant l’usage, frappant ainsi l’utilisateur ou les  
personnes présentes.  
N'utilisez pas du papier de verre destiné à des  
blocs de ponçage plus gros. Le papier de verre de  
dimensions plus grandes fera saillie au-delà du bloc  
de ponçage entraînant ainsi des accrocs, un  
déchirement du papier ou un rebond. Le papier  
supplémentaire faisant saillie au-delà du bloc de  
ponçage peut également causer des lacérations  
graves.  
Portez toujours des lunettes de protection et un  
masque anti-poussières pour les applications  
poussiéreuses et lors du ponçage au-dessus de la  
tête. Des particules de ponçage peuvent être  
absorbées par vos yeux et inhalées facilement et  
peuvent causer des problèmes de santé.  
Fixez à l'aide de brides ou assujettissez l'ouvrage  
en ponçant. La fixation de l'ouvrage à l'aide de brides  
l'empêche d'être éjecté depuis le dessous de la  
ponceuse et laisse les deux mains libres pour  
contrôler l'outil.  
Utilisez des précautions spéciales en ponçant le bois  
d'oeuvre traité chimiquement par pression,la peinture  
pouvant contenir du plomb, ou tout autre matériau qui  
peut contenir des agents cancérigènes. Toutes les  
personnes pénétrant dans la zone de travail doivent  
porter un respirateur et des vêtements protecteurs  
adéquats. L'aire de travail doit être scellée par des  
feuilles en plastique, et les personnes non protégées  
Tenez le cordon à l'écart du bloc en rotation et du  
papier de verre. Le cordon peut s'emmêler avec le  
bloc.  
-13-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 14  
Symboles  
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre  
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus  
efficace et plus sûre.  
Symbole  
Nom  
Désignation/Explication  
V
A
Volts  
Tension (potentielle)  
Ampères  
Hertz  
Courant  
Hz  
W
kg  
min  
s
Fréquence (cycles par seconde)  
Watt  
Puissance  
Poids  
Kilogrammes  
Minutes  
Secondes  
Diamètre  
Temps  
Temps  
Taille des mèches de perceuse, meules,  
etc.  
n0  
Vitesse à vide  
Vitesse de rotation, à vide  
.../min  
Tours ou mouvement alternatif par  
minute  
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,  
etc., par minute  
0
Position d'arrêt  
Vitesse zéro, couple zéro ...  
1, 2, 3, ...  
l, ll, lll, ...  
Réglages du sélecteur  
Réglages de vitesse, de couple ou de  
position. Un nombre plus élevé signifie  
une vitesse plus grande  
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt  
Flèche  
La vitesse augmente depuis le réglage 0  
Action dans la direction de la flèche  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Courant alternatif  
Courant continu  
Courant alternatif  
ou continu  
Construction classe II  
Désigne des outils construits avec double  
isolation  
Borne de terre  
Borne de mise à la terre  
Symbole d'avertissement  
Alerte l'utilisateur aux messages  
d'avertissement.  
Sceau Li-ion RBRC  
Désigne le programme de recyclage des piles  
Li-ion.  
Ce symbole signifie que cet outil  
est approuvé par l'Association  
canadienne de normalisation  
Ce symbole signifie que cet  
outil est approuvé par  
Underwriters Laboratories.  
selon les normes des États-Unis  
Ce symbole  
et du Canada.  
signifie que  
cet outil se  
Ce symbole signifie que cet  
outil est approuvé par  
l'Association canadienne  
de normalisation.  
Ce symbole signifie que cet outil  
conforme aux  
est approuvé par Underwriters  
normes  
Laboratories selon les normes  
mexicaines  
des États-Unis et du Canada.  
NOM.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing  
Services selon les normes des États-Unis et du Canada  
-14-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 15  
Description fonctionnelle et spécifications  
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage  
!
AVERTISSEMENT  
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité  
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.  
Ponceuse/lustreuse à mouvement orbital aléatoire  
FIG. 1  
CADRANDE  
VARIATEUR DE  
VITESSE  
VIS DE FIXATION DU TUBE  
ADAPTATEUR  
INTERRUPTEUR A COULISSE  
AVEC BLOCAGE EN MARCHE  
PRISES D'AIR  
BOÎTIER  
AVANT  
TUBE ADAPTATEUR  
POUR TUYAU  
D’ASPIRATION  
INTERRUPTEUR  
SÉLECTEUR DE  
MODE  
BOUTON DE  
BLOCAGE DU  
SÉLECTEUR DE  
MODE  
POIGNÉE  
LATÉRALE  
COLLIER  
D’ÉTANCHÉITÉ  
DISQUE  
D'APPUI  
VIS  
CLÉ HEXAGONALE  
COUDÉE  
DISQUE DE PONÇAGE  
Numéro de modèle  
Tension nominale  
Intensité nominale  
1250DEVS  
120 V  
6,5 A  
Vitesse à vide  
Diamètre du disque  
Diamètre abrasif  
n0 3 100-6 650/min  
6 po (150 mm)  
6 po (150 mm)  
50 - 60Hz  
-15-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 16  
Assemblage  
POSE DU DISQUE D’APPUI  
La surface du disque d’appui s’use avec le temps et il  
La ponceuse à orbite aléatoire est équipée d’un disque devra être remplacé quand il ne tient plus  
d’appui de consistance souple qui convient aux  
adéquatement. Si vous êtes en mesure d’observer  
applications générales. Les disques d’appui plus l’usure prématurée de la surface du disque d’appui,  
souples et plus fermes sont surtout réservés aux appuyez moins fort sur la ponceuse.  
applications particulières.  
RAMASSAGE DES POUSSIÈRES  
Disque d’appui extra souple - Polissage et ponçage  
des surfaces plus grandes et incurvées.  
Votre ponceuse est munie d’un tube amovible pour  
adapter un tuyau d’aspiration afin de ramasser la  
poussière et les copeaux. Le tube adaptateur pour  
tuyau d’aspiration sert de raccord pour le tuyau  
d’aspiration (en option).  
Disque d’appui souple - Tous les polissages et  
ponçages généraux.  
Disque d’appui ferme - Gros ponçage de surfaces  
plates, spécialement avec abrasif à gros grains.  
Pour utiliser ce système, fixez le tube adaptateur pour  
tuyau d’aspiration à la semelle à l’aide de la vis  
fournie (Fig. 1).  
Pour changer le disque d’appui, tenez-le fermement et,  
au moyen de la clé hexagonale coudée, tournez la vis  
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.  
Déposez le vieux disque d’appui et placez celui de  
rechange sur les chevilles de centrage de l’arbre de  
commande. Remettez la vis en place et serrez-la  
fermement dans le sens des aiguilles d’une montre  
avec la clé hexagonale. Les disques d’appui usés ou  
autrement endommagés doivent être remplacés  
immédiatement (Fig. 1).  
Pour aspirer, un tuyau d’aspiration ou adaptateur  
pour tuyau d’aspiration Bosch Air Sweep (accessoires  
en option) peut être raccordé directement au tube  
adaptateur pour tuyau d’aspiration.  
TUYAU BOSCH  
DE 19 MM  
TUYAU  
DE 1-1/4  
PO OU 1-  
1/2 PO  
POSE DES ACCESSOIRES  
La ponceuse à orbite aléatoire utilise des accessoires  
à attaches qui s’accrochent fermement au disque  
d’appui à la moindre poussée. En cas de substitution,  
pelez simplement le présent accessoire, essuyez la  
VAC002  
POIGNÉE LATÉRALE  
La poignée latérale servant à guider et à équilibrer  
l’outil peut être vissée d’un côté ou l’autre du carter  
avant selon la préférence de l’utilisateur et la position la  
plus confortable. Servez-vous de la poignée latérale  
pour votre sécurité et la facilité d’utilisation.  
poussière du disque s’il  
y
a
lieu et enfoncez  
l’accessoire de rechange à sa place. Ayez soin  
d’aligner les ouvertures du disque abrasif avec celles  
du disque d’appui si vous voulez que le dispositif  
d’extraction de la poussière fonctionne efficacement.  
Consignes de fonctionnement  
INTERRUPTEUR A COULISSE AVEC  
BLOCAGE EN MARCHE  
POUR DÉBLOQUER L’INTERRUPTEUR, appuyez  
simplement sur la partie ARRIÈRE du bouton et  
L'outil se met en marche à l'aide du bouton relâchez-le aussitôt. Étant donné que l’interrupteur est à  
d'interrupteur situé sur le côté du carter du moteur. ressort, il reviendra automatiquement.  
L'interrupteur peut être bloqué en position de marche,  
fonction commode pour les longues opérations de  
ponçage et polissage.  
Tenez l’outil à deux mains à  
!
AVERTISSEMENT  
la mise en marche car le  
couple du moteur peut transmettre une certaine torsion.  
Pour mettre l’outil en marche sans le verrouiller, glissez  
l’interrupteur vers l’avant en appuyant SEULEMENT sur  
la partie ARRIÈRE du bouton. Au relâchement, le  
bouton retournera à la position d’arrêt.  
Mettez l’outil en marche avant de le poser sur la pièce.  
De même, soulevez-le avant d’en relâcher l’interrupteur.  
Pour prolonger la durée de l’interrupteur, évitez de le  
mettre sous tension et hors tension pendant que l’outil  
est à l’oeuvre.  
POUR BLOQUER L’INTERRUPTEUR EN MARCHE,  
glissez l’interrupteur vers l’avant et appuyez sur la partie  
AVANT du bouton.  
-16-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 17  
INTERRUPTEUR SÉLECTEUR DE MODE  
CIRCUIT DE REACTION ELECTRONIQUE (CRE)  
Votre outil est muni d’un interrupteur sélecteur de Le dispositif de réaction interne assure un « départ en  
mode qui vous permet de changer les caractéristiques douceur », réduisant ainsi les contraintes que procure  
d’enlèvement de matière de votre ponceuse.  
un départ à couple élevé. Le système aide également à  
garder la vitesse à vide essentiellement constante entre  
les conditions à vide et de charge.  
Pour changer le mode de fonctionnement, appuyez sur  
le bouton de blocage du sélecteur de mode et tournez  
l’interrupteur jusqu’à ce que vous l’entendiez se  
verrouiller près du symbole désiré.  
VARIATEUR DE VITESSE A CADRAN  
Votre ponceuse est aussi équipée d’un variateur de  
vitesse à cadran. En tournant le cadran du boîtier, il est  
possible de régler la vitesse orbitale du disque d’appui  
depuis le repos jusqu’au nombre maximal d’orbites par  
minute inscrit sur la plaquette emblématique. Le cadran  
peut être réglé sur ou entre n’importe lequel des six  
repères (1 = lent à 6 = rapide).  
Pour éviter les blessures  
corporelles, ne changez pas  
!
AVERTISSEMENT  
de mode de fonctionnement pendant que la ponceuse  
est en marche.  
Mode de fonctionnement 1  
Ce mode de fonctionnement est  
conseillé pour enlever rapidement la  
matière sur des surfaces très rugueuses et peu  
délicates ainsi que pour lustrer.  
Généralement, vous pouvez vous guider sur le tableau  
suivant quant au choix des disque abrasif et disque  
d’appui, mais un essai préalable sur une retaille produira  
de meilleurs résultats.  
Mode de fonctionnement 2  
Ce mode de fonctionnement est  
conseillé pour les surfaces délicates  
aussi bien que pour le polissage fin.  
Ponçage  
grossier  
Ponçage  
fin  
Réglage  
du cadran  
Disque  
d’appui  
Matériau  
Bois:  
N˚ du grain  
40/60  
40/60  
N˚ du grain  
240  
180/240  
320/400  
5-6  
5-6  
5
extra  
extra  
Bois mous  
Bois durs  
Contreplaqué  
souple/souple  
souple  
souple/souple  
240  
Métaux:  
Acier  
Acier inoxydable  
Aluminium  
Aaches de rouille  
80/180  
120  
80  
400  
240  
240/400  
120  
5
5
4-5  
6
ferme  
souple  
souple  
souple  
40  
Peinture synthétique  
Ponçage  
Égratignures  
Décapage  
180  
120  
40/60  
400  
220  
80/120  
4-5  
3-4  
5-6  
souple  
ferme  
souple  
Peinture acrylique  
Ponçage  
Égratignures  
Décapage  
180  
120  
40/60  
320/400  
240  
80/120  
4-5  
4-5  
2-3  
souple  
ferme  
souple  
Plastiques  
PC / polystyrène  
Thermoplastiques  
Plastiques renforcés fibre de verre  
120  
60  
80/120  
240  
180  
240/400  
3-5  
1-3  
1-3  
extra  
souple/souple  
souple  
/
souple ferme  
Bétons de résine  
120  
180/400  
4-6  
souple  
-17-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 18  
Conseils pratiques  
PONÇAGE : L’usage de disques de ponçage d’alumine grain à un plus fin; ne vous attardez pas trop  
à revêtement ouvert est recommandé pour la plupart longtemps au même endroit non plus. À la fin,  
des travaux de ponçage du bois ou des métaux, étant relâchez la gâchette et levez délicatement l’outil au  
donné que ce matériel synthétique est passablement même moment.  
résistant et travaille en rapidité. Certains travaux, tels  
POLISSAGE : La plupart du temps, le disque d’appui  
que la finition des plastiques, du verre ou de la pierre  
extra souple vous donnera les meilleurs résultats. La  
exigent l’usage de disques au carbure de silicone dont  
ponceuse à orbite aléatoire peut être équipée d’un  
le rebord est très coupant. Pour de meilleurs  
tampon mousse à polir ou d’une tampon d'applicateur  
résultats, utilisez les accessoires de ponçage et de  
d'éponge (accessoires en option) pour enlever les  
polissage Bosch qui sont de qualité supérieure et sont  
égratignures des surfaces peintes, des finis, des  
choisis soigneusement de manière à produire des  
plastiques et même du verre. Le mode d’emploi est  
résultats de qualité professionnelle avec votre  
pratiquement le même que celui du ponçage sauf les  
ponceuse.  
points suivants:  
Quand le matériau est fermement en place, appuyez  
Pour enlever les égratignures et restaurer les finis  
sur la gâchette alors que vous vous apprêtez à poser  
altérés par les intempéries, appliquez, sans trop peser,  
le disque sur la surface à poncer. NE pesez PAS à  
d’un mouvement circulaire, la pâte à l’aide d’un  
l’excès car vous ralentirez le disque et, surtout, NE  
tampon à polir. N’utilisez pas plus de pâte qu’il faut et  
mettez PAS l’outil en marche et n’accélérez pas avant  
nettoyez l’éponge fréquemment.  
de le poser sur la surface; dans un cas comme dans  
Lorsque le polissage initial est terminé, essuyez  
l’excès de pâte avec une serviette douce, puis finissez  
de polir la surface avec la coiffe. Pour de meilleurs  
résultats, chevauchez délicatement vos courses.  
l’autre, vous produirez des tourbillons. Généralement,  
le ponçage aux hautes vitesses et à pression modérée  
produit les meilleurs résultats. Vous ne gagnez rien en  
appliquant PLUS DE PRESSION SUR L’OUTIL. Optez  
plutôt pour un disque à grain plus gros. Déplacez la  
ponceuse par de longues courses de balayage, en  
parallèle au grain du bois, en ayant recours à un  
certain mouvement latéral en vue de chevaucher les  
Il importe de noter que la vitesse de l’orbite de la  
ponceuse à orbite aléatoire n’est pas la même que  
celle d’une polisseuse d’angle standard. L’action de  
l’orbite aléatoire se compare favorablement à celle  
d’un puissant polissage àla main et, en conséquence,  
se dispense des hautes vitesses à la circonférence du  
disque qui peuvent brûler la surface. C’est la raison  
pour laquelle il est possible d’utiliser cette ponceuse à  
un régime «OPM» supérieur à celui recommandé pour  
une polisseuse standard. Exercez-vous sur une partie  
dissimulée ou une surface d'essai jusqu'à ce que vous  
ayez établi que l'outil convient à votre application de  
polissage.  
courses  
dans  
une proportion allant jusqu'à 75 %. L’action orbitale  
aléatoire permet de ponçer perpendiculairement aux  
fibres, mais prenez garde de ne pas incliner la  
ponceuse près des bords pour ne pas les arrondir  
involontairement.  
Si la surface est rugueuse, commencez avec un disque  
à grain plus gros, puis finissez avec un à grain moyen  
suivi d’un à grain fin. Étant donné que l’action orbitale  
aléatoire est si efficace, il est souvent possible de  
commencer avec un disque de ponçage à grain moyen  
et passer directement à la finition. Pour éviter de  
gouger la surface, ne «sautez» pas plus d’une  
grosseur de grain quand vous passez d’un plus gros  
Nettoyez les disque et tampon d'applicateur d'éponge  
avec un détergent doux et de l’eau tiède. N’utilisez PAS  
de dissolvants.  
Entretien  
LUBRIFICATION DE L’OUTIL  
Service  
Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine  
et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de  
re-graisser les outils qui comportent des engrenages  
avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois  
que vous changez les balais.  
Tout entretien préventif  
!
AVERTISSEMENT  
effectué par des personnels  
non autorisés peut résulter en mauvais placement  
de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter  
un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire  
tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch  
ou une station service agréée Bosch.  
-18-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 19  
BALAIS OU CHARBONS  
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil  
Nettoyage  
Pour éviter les accidents,  
il faut toujours débrancher  
!
AVERTISSEMENT  
ont été conçus pour apporter de nombreuses heures  
de fonctionnement fiable. Pour maintenir le  
rendement du moteur à son maximum, nous vous  
conseillons de contrôler les balais tous les deux à six  
mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange  
Bosch d’origine et conçus pour votre outil.  
l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le  
meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air  
comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de  
protection quand on utilise de l’air comprimé.  
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur  
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.  
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets  
pointus dans les orifices.  
PALIERS  
Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou  
tous les deux changements de balais, il est conseillé  
de faire remplacer les paliers par un centre de service  
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si  
les paliers commencent à faire du bruit (à cause de  
surcharges importantes ou du toupillage de matériaux  
très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement  
pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.  
Certains  
nettoyages et certains  
agents  
de  
!
MISE EN GARDE  
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi  
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de  
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,  
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques  
qui en contiennent.  
Accessoires  
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES  
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF  
Si un cordon de rallonge  
!
AVERTISSEMENT  
s'avère nécessaire, vous  
devez utiliser un cordon avec conducteurs de  
dimension adéquate pouvant porter le courant  
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute  
excessive de tension, une perte de courant ou une  
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des  
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois  
broches ainsi que des prises à trois broches.  
Calibre en mm2  
Calibre A.W.G.  
Intensité  
nominale  
de l’outil  
Longueur en pieds  
Longueur en mètres  
15 30 60 120  
25  
50 100 150  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0,75 0,75 1,5 2,5  
0,75 1,0 2,5 4,0  
0,75 1,0 2,5 4,0  
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.  
1,0 2,5 4,0  
(* = équipement de série)  
(** = accessoires optionnels)  
* Tube adaptateur pour tuyau d’aspiration  
**Adaptateur pour tuyau d’aspiration  
**Disque d’appui extra souple  
**Disque d’appui ferme  
* Clé hexagonale coudée 6mm  
* Poignée auxiliaire  
**Tuyaux d’aspiration  
* Disque de ponçage  
**Tampon mousse à polir  
* Disque d’appui souple  
**Tampon d'applicateur d'éponge  
-19-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 20  
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas  
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias e  
instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.  
!
ADVERTENCIA  
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES  
PARA REFERENCIA FUTURA  
La expresión “herramienta mecánica” en todas las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por  
la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta  
inalámbrica).  
protegida por un interruptor de circuito accionado por  
Seguridad del área de trabajo  
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.  
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.  
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se  
produzcan accidentes.  
Seguridad personal  
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas  
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y  
explosivas, como por ejemplo en presencia de  
use el sentido común cuando esté utilizando una  
líquidos, gases  
o
polvos inflamables. Las  
herramienta mecánica. No use una herramienta  
mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de  
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
distracción mientras esté utilizando herramientas  
mecánicas podría causar lesiones corporales graves.  
herramientas mecánicas generan chispas que pueden  
incendiar el polvo o los vapores.  
Mantenga alejados a los niños y a las personas que  
estén presentes mientras esté utilizando una  
herramienta mecánica. Las distracciones pueden  
hacerle perder el control de la herramienta.  
Use equipo de protección personal. Use siempre  
protección de los ojos. El equipo de protección, como  
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de  
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,  
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las  
lesiones corporales.  
Seguridad eléctrica  
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben  
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el  
enchufe de ningún modo. No use enchufes  
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas  
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no  
modificados y los tomacorrientes coincidentes  
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.  
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el  
interruptor esté en la posición de apagado antes de  
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al  
paquete de batería, levantar la herramienta o  
transportarla. Transportar herramientas mecánicas con  
un dedo en el interruptor o encender herramientas  
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de  
encendido invita a que se produzcan accidentes.  
Evite el contacto del cuerpo con las superficies  
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,  
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento  
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del  
operador se conecta o pone a tierra.  
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de  
encender la herramienta mecánica. Una llave de  
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza  
giratoria de la herramienta mecánica podría causar  
lesiones corporales.  
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o  
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una  
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se  
produzcan sacudidas eléctricas.  
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un  
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo  
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta  
mecánica en situaciones inesperadas.  
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el  
cordón para transportar la herramienta mecánica,  
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón  
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las  
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados  
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas  
eléctricas.  
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni  
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa  
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden  
quedar atrapados en las piezas móviles.  
Cuando utilice una herramienta mecánica en el  
exterior, use un cordón de extensión adecuado para  
uso a la intemperie. La utilización de un cordón  
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de  
que se produzcan sacudidas eléctricas.  
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de  
instalaciones de extracción y recolección de polvo,  
asegúrese de que dichas instalaciones estén  
conectadas y se usen correctamente. El uso de  
dispositivos de recolección de polvo puede reducir los  
peligros relacionados con el polvo.  
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en  
un lugar húmedo, utilice una fuente de energía  
-20-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 21  
hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación  
Uso y cuidado de las herramientas  
mecánicas  
No fuerce la herramienta mecánica. Use la  
herramienta mecánica correcta para la aplicación que  
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará  
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad  
nominal para la que fue diseñada.  
que podría afectar el funcionamiento de la  
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica  
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.  
Muchos accidentes son causados por herramientas  
mecánicas mantenidas deficientemente.  
Mantenga las herramientas de corte afiladas y  
limpias. Es menos probable que las herramientas de  
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte  
afilados, se atoren, y dichas herramientas son más  
fáciles de controlar.  
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la  
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no  
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y  
debe ser reparada.  
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las  
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas  
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de  
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la  
herramienta mecánica para operaciones distintas a  
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una  
situación peligrosa.  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el  
paquete de batería de la herramienta mecánica antes  
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o  
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas  
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar  
accidentalmente la herramienta mecánica.  
Guarde las herramientas que no esté usando fuera  
del alcance de los niños y no deje que personas que  
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica  
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las  
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de  
usuarios que no hayan recibido capacitación.  
Servicio de ajustes y reparaciones  
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de  
un técnico de reparaciones calificado, utilizando  
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto  
asegurará que se mantenga la seguridad de la  
herramienta mecánica.  
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si  
hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si  
Advertencias de seguridad adicionales  
Un GFCI y los dispositivos de protección personal, limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,  
como guantes de goma y calzado de goma de  
electricista, mejorarán más su seguridad personal.  
amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.  
Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energía  
No use herramientas mecánicas con capacidad debe recibir servicio de ajustes y reparaciones  
nominal solamente para CA con una fuente de  
energía de CC. Aunque pueda parecer que la  
herramienta funciona correctamente, es probable que  
los componentes eléctricos de la herramienta con  
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro  
para el operador.  
solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o  
una Estación de Servicio Bosch Autorizada.  
Cierto polvo generado por el  
lijado, aserrado, amolado y  
!
ADVERTENCIA  
taladrado mecánicos, y por otras actividades de  
construcción, contiene agentes químicos que se sabe  
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros  
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de  
estos agentes químicos son:  
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de  
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden  
controlar de modo seguro la herramienta mecánica.  
• Plomo de pinturas a base de plomo,  
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y  
soportar la pieza de trabajo en una plataforma  
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o  
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que  
podría causar pérdida de control.  
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros  
productos de mampostería, y  
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.  
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,  
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo  
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes  
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con  
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo  
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente  
para impedir mediante filtración el paso de partículas  
microscópicas.  
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico  
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,  
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus  
partes, ya que los cables internos podrían reubicarse  
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de  
retorno de los protectores de seguridad podrían  
montarse incorrectamente. Ciertos agentes de  
-21-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 22  
Normas de seguridad para lijadoras de órbita al azar  
Desenchufe la lijadora antes de cambiar trabajo debe cerrarse con cubiertas colgantes de plástico  
accesorios. Se pueden producir arranques y debe mantenerse fuera a las personas no protegidas  
accidentales si la lijadora está enchufada mientras se hasta que el área de trabajo haya sido limpiada a fondo.  
cambia un accesorio.  
No lije en mojado con esta lijadora. La entrada de  
líquidos en la caja del motor constituye un peligro de  
sacudidas eléctricas.  
Si su herramienta está equipada con una bolsa para  
polvo, un recipiente para polvo o un orificio para  
polvo para manguera de aspiración, vacíe el  
recipiente para polvo frecuentemente y después de  
completar la operación de lijado. Sea  
extremadamente cuidadoso al eliminar el polvo, ya  
que los materiales en forma de partículas finas  
pueden ser explosivos. No tire el polvo resultante del  
lijado a un fuego abierto. Al cabo del tiempo se puede  
producir una combustión espontánea como  
consecuencia de la mezcla de aceite o agua con las  
partículas de polvo.  
No utilice la zapata de PSA en lijadoras de órbita al  
azar cuya velocidad exceda de 12,000 RPM/min. Si  
se excede la velocidad máxima de funcionamiento de  
la zapata, ésta puede romperse o salir despedida  
durante el uso, golpeando al usuario o a las personas  
que se encuentren presentes.  
No use papel de lija diseñado para zapatas de lijar  
más grandes. El papel de lija más grande sobresaldrá  
de la zapata de lijar, causando atasco y rasgado del  
papel o retroceso. El papel extra que sobresalga de la  
zapata de lijar también puede causar laceraciones  
graves.  
Use siempre protección para los ojos y una  
máscara antipolvo para aplicaciones que generen  
polvo y al lijar en alto. Las partículas resultantes del  
lijado pueden ser absorbidas por los ojos e inhaladas  
fácilmente y pueden causar complicaciones de salud.  
Fije con abrazaderas o asegure la pieza de trabajo  
al lijar. Al fijar con abrazaderas la pieza de trabajo se  
evita que ésta salga despedida de debajo de la lijadora  
y se dejan libres las dos manos para controlar la  
herramienta.  
Use precauciones especiales al lijar madera tratada  
químicamente a presión, pintura que pueda estar  
basada en plomo o cualquier otro material que pueda  
contener carcinógenos. Todas las personas que entren  
en el área de trabajo deben usar un aparato de  
respiración adecuado y ropa protectora. El área de  
Mantenga el cordón alejado de la zapata y del  
papel de lija que giran. El cordón se puede enredar  
en la zapata.  
-22-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 23  
Símbolos  
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,  
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la  
herramienta mejor y con más seguridad.  
Símbolo  
Nombre  
Volt  
Designación/explicación  
V
A
Tensión (potencial)  
Ampere  
Hertz  
Corriente  
Hz  
W
kg  
min  
s
Frecuencia (ciclos por segundo)  
Watt  
Potencia  
Peso  
Kilogramo  
Minuto  
Segundo  
Diámetro  
Tiempo  
Tiempo  
Tamaño de las brocas taladradoras,  
muelas, etc  
n0  
Velocidad sin carga  
Velocidad rotacional sin carga  
.../min  
Revoluciones o alternación por minuto  
Revoluciones, golpes, velocidad de  
superficie, órbitas, etc., por minuto  
0
Posición "off" (apagado)  
Graduaciones del selector  
Velocidad cero, par motor cero...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Graduaciones de velocidad, par motor o  
posición. Un número más alto significa  
mayor velocidad  
Selector infinitamente variable con  
apagado  
La velocidad aumenta desde la  
graduación de 0  
0
Flecha  
Acción en la dirección de la flecha  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Corriente alterna  
Corriente continua  
Corriente alterna o continua  
Construcción de clase II  
Designa las herramientas de construcción  
con aislamiento doble.  
Terminal de toma de tierra  
Símbolo de advertencia  
Terminal de conexión a tierra  
Alerta al usuario sobre mensajes de  
advertencia  
Sello RBRC de Li-ion  
Designa el programa de reciclaje de baterías  
de Li-ion  
Este símbolo indica que la Canadian  
Standards Association ha catalogado  
esta herramienta indicando que  
Este símbolo indica  
que esta herramienta  
está catalogada por  
cumple con las normas  
Este símbolo  
UnderwritersLaboratories.  
estadounidenses y canadienses.  
indica que esta  
herramienta  
Este símbolo indica que Underwriters  
Laboratories ha catalogado esta  
herramienta indicando que cumple  
con las normas estadounidenses y  
canadienses.  
Este símbolo indica que  
esta herramienta está  
catalogada por la Canadian  
Standards Association.  
cumple con la  
norma mexicana  
oficial (NOM).  
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta  
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.  
-23-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 24  
Descripción funcional y especificaciones  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje  
!
ADVERTENCIA  
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el  
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.  
Lijadora/pulidora de órbita al azar  
FIG. 1  
DIAL DE  
VELOCIDAD  
VARIABLE  
TORNILLO DE MONTAJE  
DEL TUBO ADAPTADOR  
INTERRUPTOR CORREDIZO “ON/OFF”  
(DE ENCENDIDO Y APAGADO) CON CIERRE  
ABERTURAS DE  
VENTILACIÓN  
CARCASA  
DELANTERA  
TUBO ADAPTADOR  
DE MANGUERA DE  
ASPIRACIÓN  
INTERRUPTOR  
SELECTOR DE  
MODO  
BOTÓN DE  
MANGO  
LATERAL  
COLLARÍN DE  
SELLADO  
SUELTA DEL  
SELECTOR DE  
MODO  
ZAPATA DE  
SOPORTE  
TORNILLO  
LLAVE  
ALLEN  
DISCO ABRASIVO  
Número de modelo  
Tensión nominal  
Amperaje nominal  
1250DEVS  
120 V  
Velocidad sin carga  
n0 3,100-6,650/min  
(150 mm)  
(150 mm)  
50 - 60Hz  
Diámetro de la zapata  
Diámetro del abrasivo  
6,5 A  
-24-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 25  
Ensamblaje  
INSTALACION DE LA ZAPATA DE SOPORTE  
ya no ofrezca un agarre firme. Si se produce un desgaste  
La lijadora de órbita al azar está equipada con una zapata prematuro del refrentado de la zapata, reduzca la  
de soporte de dureza blanda, la cual es adecuada para  
cantidad de presión que usted ejerce durante la  
servicio general. Hay zapatas más duras y más blandas utilización de la herramienta.  
disponibles para otros propósitos y en general se utilizan  
EXTRACCIÓN DE POLVO  
como se indica a continuación:  
La lijadora está equipada con un tubo adaptador de  
Zapata extra blanda - Pulido o lijado de superficies manguera de aspiración desmontable para la extracción  
grandes o curvadas.  
de polvo y virutas. El tubo adaptador de manguera de  
aspiración sirve de conector a la manguera de  
aspiración opcional.  
Zapata blanda - Lijado y pulido generales para todo  
propósito.  
Para utilizar esta característica, acople el tubo adaptador  
de manguera de aspiración a la placa-base con el  
tornillo provisto (Fig. 1).  
Zapata dura - Lijado fuerte sobre superficies planas,  
especialmente con abrasivos más gruesos.  
Para cambiar la zapata de soporte , sujete la zapata  
firmemente y gire el tornillo en sentido contrario al de las  
agujas del reloj con la llave Allen. Quite la zapata vieja y  
coloque la zapata nueva sobre los pasadores  
posicionadores del eje motriz. Vuelva a colocar el tornillo  
y apriételo firmemente en el sentido de las agujas del  
reloj con la llave Allen. Las zapatas de soporte dañadas  
o desgastadas se deben cambiar inmediatamente  
(Fig. 1).  
Para recoger material con la aspiradora, se puede  
conectar directamente una manguera de aspiración o  
adaptateur de manguera de aspiración Air Sweep de  
Bosch (accesorios opcionales) al tubo adaptador de  
manguera de aspiración.  
MANGUERA DE  
19 MM BOSCH  
MANGUERA  
DE 1-1/4"  
Ó 1-1/2"  
INSTALACION DE ACCESORIOS  
La lijadora de órbita al azar utiliza accesorios con soporte  
de enganche y cierre, los cuales agarran firmemente la  
zapata cuando se aplican con una presión moderada.  
Para cambiar el accesorio, simplemente despegue el  
accesorio viejo, quite el polvo de la zapata si es necesario  
y presione sobre el accesorio nuevo para colocarlo en su  
sitio. Asegúrese de alinear los agujeros del disco de lijar  
con los agujeros de la zapata de soporte para permitir  
que el sistema de extracción de polvo funcione.  
VAC002  
MANGO LATERAL  
El mango lateral, utilizado para guiar y equilibrar la  
herramienta, se puede enroscar en la parte delantera de  
la caja del motor en cualquiera de los dos lados de la  
herramienta, dependiendo de la preferencia personal y  
de la comodidad. Utilice el mango lateral para un  
control seguro y una utilización fácil.  
Después de un servicio considerable, la superficie de la  
zapata se desgastará y la zapata se debe cambiar cuando  
Instrucciones de funcionamiento  
INTERRUPTOR CORREDIZO “ON/OFF”  
(DE ENCENDIDO Y APAGADO) CON CIERRE  
La herramienta se enciende con el botón del interruptor  
ubicado en un lado de la caja del motor. El interruptor  
se puede fijar en la posición "ON" (encendido), lo cual  
resulta práctico al realizar operaciones prolongadas de  
lijado y pulido.  
PARA DESBLOQUEAR EL INTERRUPTOR, simplemente  
oprima y suelte la parte de ATRAS del botón. El  
interruptor está accionado por resorte y saltará de  
vuelta automáticamente.  
Agarre la herramienta con las dos  
!
ADVERTENCIA  
manos cuando arranque la  
herramienta, ya que el par de fuerzas del motor puede  
hacer que la herramienta se tuerza.  
Para encender la herramienta (posicion “ON”) sin  
dejarla fija, deslice el botón de interruptor hacia adelante  
ejerciendo presión UNICAMENTE sobre la parte de  
ATRAS del botón. Al soltar completamente el botón del  
interruptor, éste volverá a la posición “OFF”.  
Arranque la herramienta antes de aplicarla a la pieza de  
trabajo. Levante la herramienta de la pieza de trabajo  
antes de soltar el interruptor. NO encienda y apague el  
interruptor mientras la herramienta está sometida a  
PARA FIJAR EL INTERRUPTOR EN LA POSICION “ON”, carga; esto acortará enormemente la vida del  
deslice el botón del interruptor hacia adelante y interruptor.  
OPRIMA la parte DELANTERA.  
-25-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 26  
INTERRUPTOR SELECTOR DE MODO  
CIRCUITOS ELECTRONICOS DE  
RETROALIMENTACION (CER)  
La herramienta está equipada con un interruptor  
selector de modo que le permite cambiar la capacidad El sistema electrónico interno de retroalimentación  
de remoción de la lijadora.  
proporciona un “arranque suave” que reducirá las  
tensiones que se producen como consecuencia de un  
arranque de par motor alto. El sistema también ayuda a  
mantener la velocidad de percusión y la velocidad de  
rotación prácticamente constantes entre la situación sin  
carga y la situación con carga.  
Para cambiar los modos de funcionamiento, oprima el  
botón de suelta del selector de modo y gire el  
interruptor hasta que oiga como se acopla cerca del  
símbolo de funcionamiento deseado.  
Para  
prevenir  
ADVERTENCIA  
personales, no cambie el  
lesiones  
VELOCIDAD VARIABLE CON AJUSTE DE DIAL  
La lijadora también está equipada con un dial de  
velocidad variable. La velocidad orbital de la zapata de  
la lijadora se puede prefijar desde cero hasta las OPM  
máximas indicadas en la placa del fabricante girando el  
dial que está en la caja protectora. El dial se puede  
situar en una de seis posiciones o entre cualquiera de  
ellas (1=baja a 6=alta).  
!
interruptor selector de modo mientras la lijadora esté  
en funcionamiento.  
Modo de funcionamiento 1  
Este modo de funcionamiento se  
recomienda para la remoción rápida  
de material en superficies muy ásperas e insensibles,  
así como para bruñir.  
La tabla siguiente se puede utilizar como guía general  
para la selección del abrasivo y de la zapata de  
soporte, pero los mejores resultados se obtendrán  
lijando primero una muestra de prueba de la pieza de  
trabajo.  
Modo de funcionamiento 2  
Este modo de funcionamiento se  
recomienda para superficies  
sensibles, así como para realizar pulido fino.  
Lijado  
basto  
Lijado  
fino  
Posición del  
interruptor  
Zapata  
de soporte  
Material  
Tamaño  
del grano  
40/60  
40/60  
240  
Tamaño  
del grano  
240  
180/240  
320/400  
Maderas:  
5-6  
5-6  
5
extra  
Maderas blandas  
Maderas duras  
Enchapados  
blanda/blanda  
blanda  
extra  
blanda/blanda  
Metales:  
Acero  
Inoxidable  
Aluminio  
Áreas de herrumbre  
80/180  
120  
80  
400  
240  
240/400  
120  
5
5
4-5  
6
dura  
blanda  
blanda  
blanda  
40  
Pintura sintética  
Lijado  
Arañazos  
180  
120  
40/60  
400  
220  
80/120  
4-5  
3-4  
5-6  
blanda  
dura  
blanda  
Desforrado  
Pintura acrílica  
Lijado  
Arañazos  
180  
120  
40/60  
320/400  
240  
80/120  
4-5  
4-5  
2-3  
blanda  
dura  
blanda  
Desforrado  
Plásticos  
PC/poliestireno  
Termoplásticos  
Plásticos reforzados con fibra de vidrio  
120  
60  
80/120  
240  
180  
240/400  
3-5  
1-3  
1-3  
extra  
blanda/blanda  
blanda  
blanda/  
dura  
Superficies macizas  
120  
180/400  
4-6  
blanda  
-26-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 27  
“Consejos para la herramienta”  
LIJADO: los discos de lijar de capa abierta de óxido de PULIDO: para la mayoría de los trabajos de pulido, la  
aluminio se recomiendan para la mayoría de las zapata de soporte extra blanda producirá los mejores  
aplicaciones de lijado de madera o metal, ya que este resultados. A la lijadora de órbita al azar se le puede  
material sintético corta rápidamente y resiste bien. colocar una zapata de pulir de espuma o una aplicador  
Algunas aplicaciones, tales como el lijado de plásticos, de la esponja para pulir o quitar arañazos de  
vidrio o piedra requieren discos de carburo de silicio, superficies pintadas o acabadas, plásticos e incluso  
que tienen un borde de corte muy afilado. Para vidrio. La herramienta se utiliza de manera muy  
obtener resultados óptimos, utilice accesorios de lijar parecida a como cuando se lija, pero se deben  
y pulir Bosch, que son de calidad superior y se observar los puntos siguientes:  
seleccionan cuidadosamente para producir resultados  
de calidad profesional con la lijadora.  
Aplique la pasta de pulir a la superficie y utilice la  
aplicador de la esponja con una presión ligera y un  
Con la pieza de trabajo sujeta firmemente, oprima el movimiento circular para quitar arañazos y restaurar  
interruptor a la vez que aplica la zapata a la superficie acabados desgastados por la intemperie. Utilice sólo  
de trabajo. NO ejerza una presión excesiva, ya que tanta pasta como sea necesario y limpie la esponja  
esto retardará la acción de la zapata y NO arranque la frecuentemente durante su utilización.  
herramienta y deje que alcance toda su velocidad antes  
Cuando se haya terminado el pulido inicial, limpie el  
de aplicarla a la superficie de trabajo; en ambos casos  
exceso de pasta con una toalla suave y luego pula la  
se producirán marcas de remolino. En general, las  
superficie hasta su acabado final con la zapata de  
velocidades más altas y una presión moderada  
pulir. Realice pasadas suaves y superpuestas para  
producirán los mejores resultados. Si se desea una  
obtener mejores resultados.  
remoción más rápida, NO AUMENTE LA PRESION  
Es importante mencionar que la velocidad orbital de la  
lijadora de órbita al azar no es la misma que las RPM  
de una pulidora de ángulo recto estándar. La acción  
de órbita al azar es muy parecida a una poderosa  
acción de pulido a mano y por lo tanto no tiene al  
borde de la zapata las altas velocidades que pueden  
quemar la superficie de trabajo. Por esta razón, es  
posible seleccionar unas OPM más altas para la  
lijadora de órbita al azar que las RPM recomendadas  
para una pulidora estándar. Practique en un área  
oculta o en una superficie de prueba hasta que haya  
determinado que la herramienta es adecuada para la  
aplicación de pulido que desea realizar.  
SOBRE LA HERRAMIENTA; utilice un grado más  
grueso de abrasivo. Mueva la lijadora en pasadas de  
barrido largas, paralelas a la veta, utilizando un ligero  
movimiento lateral para superponer las pasadas hasta  
en un 75%. La acción de órbita al azar permite el lijado  
en dirección transversal a la veta, pero tenga cuidado  
de no inclinar la lijadora cerca de los bordes o se  
puede producir un redondeo no deseado.  
Si la superficie es áspera, comience con granos más  
gruesos y luego termine el alisamiento con abrasivos  
medianos y finos. Como la acción de órbita al azar es  
tan eficaz, a menudo es posible comenzar a lijar con un  
disco de grano mediano y pasar directamente al  
acabado fino. Para evitar resultados desiguales, no se  
salte más de un tamaño de grano cuando pase de más  
grueso a más fino, y no lije en un área demasiado  
tiempo. Cuando se haya acabado el trabajo, suelte el  
interruptor y al mismo tiempo levante suavemente la  
herramienta de la superficie de trabajo.  
Limpie la zapata de pulir y la aplicador de la esponja  
con detergentes suaves y agua tibia. NO utilice  
disolventes.  
Mantenimiento  
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS  
Su herramienta Bosch ha sido lubricada  
adecuadamente y está lista para la utilización. Se  
recomienda que las herramientas con engranajes se  
vuelvan a engrasar con un lubricante especial para  
engranajes en cada cambio de escobillas.  
Servicio  
El mantenimiento preventivo  
realizado por personal no  
!
ADVERTENCIA  
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta  
de cables y componentes internos que podría  
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo  
el servicio de las herramientas sea realizado por un  
Centro de servicio de fábrica Bosch o por una  
Estación de servicio Bosch autorizada.  
-27-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 28  
ESCOBILLAS DE CARBÓN  
Limpieza  
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han  
Para  
evitar  
ADVERTENCIA  
desconecte siempre la herra-  
accidentes  
!
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.  
Para mantener un rendimiento óptimo del motor,  
recomendamos que cada dos a seis meses se examinen  
las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de  
repuesto Bosch genuinas diseñadas específicamente  
para su herramienta.  
mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o  
de la realización de cualquier mantenimiento. La  
herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire  
comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre  
que limpie herramientas con aire comprimido.  
RODAMIENTOS  
Las aberturas de ventilación y las palancas de  
interruptor deben mantenerse limpias y libres de  
materias extrañas. No intente limpiar introduciendo  
objetos puntiagudos a través de las aberturas.  
Después de 300-400 horas de funcionamiento, o  
después de cada segundo cambio de escobillas, los  
rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio  
de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch  
autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos  
(debido a la pesada carga o al corte de materiales muy  
abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para  
evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor.  
Ciertos agentes de limpieza y  
!
PRECAUCION  
disolventes dañan las piezas de  
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro  
de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco  
y detergentes domésticos que contienen amoníaco.  
Accesorios  
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION  
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA  
Si es necesario un cordón de  
!
ADVERTENCIA  
extensión, se debe usar un  
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea  
capaz de transportar la corriente necesaria para la  
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,  
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas  
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión  
de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y  
receptáculos para 3 terminales.  
Tamaños del cable en mm2  
Tamaño del cordón en A.W.G.  
Capacidad  
nominal en  
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros  
amperes de la  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
herramienta  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0,75 0,75 1,5 2,5  
0,75 1,0 2,5 4,0  
0,75 1,0 2,5 4,0  
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,  
1,0 2,5 4,0  
más grueso es el cordón.  
(* = equipo estándar)  
(** = accesorios opcionales)  
* Tubo adaptador de manguera de aspiración  
** Adaptateur de manguera de aspiración  
** Zapata de soporte extra blanda  
** Zapata de soporte dura  
* Llave Allen 6mm  
* Mango auxiliar  
** Mangueras de aspiración  
* Disco abrasivo  
** Zapata de pulir de espuma  
* Zapata de soporte blanda  
** Aplicador de la esponja  
-28-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 29  
Notes:  
-29-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 30  
Remarques :  
-30-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 31  
Notas:  
-31-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2609932224 07-09:BM 2609932224 07-09 7/30/09 8:22 AM Page 32  
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS  
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from  
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY  
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,  
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons  
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop  
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool  
Service Stations, please refer to your phone directory.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW  
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.  
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME  
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT  
APPLY TO YOU.  
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY  
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES  
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR  
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO  
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.  
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,  
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL  
BOSCH DEALER OR IMPORTER.  
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH  
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET  
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite  
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que  
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le  
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique  
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique  
pour les adresses.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS  
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL  
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE  
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET  
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS  
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,  
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE  
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.  
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y  
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.  
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo  
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten  
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente  
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted  
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a  
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas  
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.  
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA  
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS  
ARTICULOS RELACIONADOS.  
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS  
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA  
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.  
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO  
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE  
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE  
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN  
EL CASO DE USTED.  
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS  
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.  
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN  
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS  
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.  
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,  
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
2 609 932 224 07/09  
Printed in Germany  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Router F5D7234 4 User Manual
Bernina Sewing Machine 135 S User Manual
Black Box Computer Hardware ACS20001A R3 User Manual
Black Decker Vacuum Cleaner CHV1408 User Manual
Blue Rhino Charcoal Grill CBC2204 User Manual
Blue Rhino Lawn Mower RB60 72 User Manual
Cadillac Automobile Accessories XTS User Manual
Canon Scanner MF4200 User Manual
Celestron Digital Camera 72218 User Manual
Channel Vision Stereo System AB 114 User Manual