Bosch Power Tools Router RA1181 User Manual

IMPORTANT:  
Read Before Using  
IMPORTANT :  
Lire avant usage  
IMPORTANTE:  
Leer antes de usar  
Operating/Safety Instructions  
Consignes de fonctionnement/sécurité  
Instrucciones de funcionamiento y seguridad  
RA1181  
Consumer Information  
Renseignement des consommateurs  
Información para el consumidor  
Toll Free Number:  
Appel gratuit :  
Número de teléfono gratuito:  
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com  
For English  
See page 2  
Parlez-vous français?  
Voir page 32  
¿Habla español?  
Ver página 64  
2 610 927 748 09/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not force tool. Use the correct tool for your  
application. The correct tool will do the job better and  
safer at the rate for which it is designed.  
Do not use tool if switch does not turn it “ON” or  
“OFF.Any tool that cannot be controlled with the switch  
is dangerous and must be repaired.  
Disconnect the plug from the power source before  
making any adjustments, changing accessories, or  
storing the tool. Such preventive safety measures reduce  
the risk of starting the tool accidentally.  
Check for damaged guards or parts, misalignment or  
binding of moving parts, breakage of parts, and any  
other condition that may affect the tool’s operation.  
If damaged, have the tool properly repaired or replaced  
before using. Many accidents are caused by poorly  
maintained tools. Develop a periodic maintenance  
schedule for your tool.  
Use only accessories that are recommended by the  
manufacturer for your model. Accessories that may be  
suitable for one tool may become hazardous when used  
on another tool.  
Keep guards in place. Maintain the guards in working order  
and in proper adjustment and alignment.  
Service  
Store idle tools out of reach of children and other  
untrained persons. Tools are dangerous in the hands of  
untrained users.  
Never leave tools running unattended. Turn the power  
OFF. DO NOT leave tool until it comes to a complete stop.  
Tool service must be performed only by qualified  
repair personnel. Service or maintenance performed by  
unqualified personnel could result in a risk of injury. For  
example: internal wires may be misplaced or pinched;  
safety guard return springs may be improperly mounted.  
When servicing a tool, use only identical replacement  
parts. Use of unauthorized parts or failure to follow  
maintenance instructions may create a risk of electric shock  
or injury. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon  
tetrachloride, and ammonia may damage plastic parts.  
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and  
clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges  
are less likely to bind and are easier to control. Any  
alteration or modification is a misuse and may result in  
a dangerous condition.  
Additional Safety Warnings for Router Tables  
Read and understand table and router manual and  
accessory warnings. Failure to follow all instructions  
and warnings may result in serious personal injury.  
Fully assemble and tighten all fasteners required for  
this table and for mounting the router to the plate.  
Do not use the router table until all assembly and  
installation steps have been completed. Check the  
table and the router to make sure fasteners are still  
tight before each use. A loose table is unstable and  
may shift in use.  
Make certain the router is not plugged into a power out-  
let when installing into the table, removing from table,  
making adjustments or changing accessories. Router  
could accidentally start.  
Do not plug router motor power cord into standard wall  
outlet. It must be plugged into the router table switch.  
Power tool switches and controls need to be within your  
reach in emergency situations.  
Before operating, make sure the entire unit (table with  
router installed) is placed on and secured to a solid, flat,  
level surface and will not tip. Use of auxiliary in-feed  
and out-feed supports is necessary for long or wide  
workpieces. Long workpieces without adequate support  
can flip off the table or cause the table to tip over.  
Be certain router motor is fully and securely clamped in  
the router base. Periodically check the base fastener  
clamping tightness. Router motor can vibrate loose from  
the base during use and fall from table.  
Do not use the router table without the overhead guard  
or auxiliary bit guard. Remove all dust, chips, and any  
other foreign particles that can affect its function.  
Adjust the guard height so that it clears the router bit  
and the workpiece. The guard will aid in keeping hands  
from unintended contact with rotating bit.  
Never place your fingers near a spinning bit or under  
the guard when router is plugged in. Never hold the  
workpiece on the out-feed side of bit. Pressing the  
workpiece against the out-feed side of the fence may  
cause material binding and possible kickback pulling  
hand back into bit.  
Guide workpiece by the fence to maintain control of  
workpiece. Do not place material between router bit and  
fence while routing the edge. This placement will cause  
the material to become wedged, making kickback possible.  
Routers are intended for working with wood, woodlike  
products and plastic or laminates, not for cutting or  
shaping metals. Be sure workpiece does not contain  
nails, etc. Cutting nails may cause loss of control.  
Do not use bits that have a cutting diameter that  
exceeds the clearance hole in the tabletop insert.  
Bit could contact insert ring, throwing fragments.  
Install bit in accordance with instructions in router  
manual and securely clamp the router bit in the collet  
chuck before making any cuts to avoid bit becoming loose  
during operation.  
Never use dull or damaged bits. Sharp bits must be  
handled with care. Damaged bits can snap during use.  
Dull bits require more force to push the workpiece, possibly  
causing the bit to break or the material to kick back.  
The router table is designed to cut flat, straight and  
squared materials. Do not cut material that is warped,  
wobbly, or otherwise unstable. If the material is slightly  
curved but otherwise stable, cut the material with the  
concave side against the table or fence. Cutting the  
material with the concave side up or away from table may  
cause the warped or wobbly material to roll and kick backm  
causing user to lose control.  
Never start the tool when the bit is engaged in the  
material. The bit cutting edge may grab the material,  
causing loss of control of the workpiece.  
Feed the workpiece against the rotation of the bit. The  
bit rotates counterclockwise as viewed from the top of  
table. Feeding the work in the wrong direction will cause the  
workpiece to “climb” up on the bit, pulling the workpiece and  
possibly your hands into the rotating bit.  
Use push sticks, vertical and horizontally mounted  
featherboards (spring sticks), and other jigs to hold  
down the workpiece. Push sticks, featherboards, and  
jigs eliminate the need to hold the workpiece near the  
spinning bit.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Safety Warnings for Router Tables  
Piloted bits along with the starter pin are used when  
Never stand on the table or use as a ladder or  
routing internal and external contours on the workpiece. scaffolding. Table could tip or the cutting tool could  
Use the auxiliary bit guard when shaping material with  
the starter pin and piloted bits. The starter pin and  
bearing of the piloted bit assist in maintaining control  
of the workpiece.  
be accidentally contacted.  
Use only Bosch replacement parts. Any others may  
create a hazard.  
I
Do not use the table as a workbench or work surface.  
Using it for purposes other than routing may cause damage  
and make it unsafe to use in routing.  
Improper Fence Location and Workpiece Feed  
FIG. A  
The fence and/or workpiece are  
improperly located anytime it would result in:  
DIRECTION  
OF FEED  
• The front of the bit being exposed during the actual cut-  
ting (Fig. A).  
• “Climb-cutting” – The bit must not enter the workpiece in  
the same direction as the feed direction, which is likely  
to cause the workpiece to “climb” and may lead to loss  
of control during operation (Fig. B).  
WORKPIECE  
“Fence Traps”: One type of improper fence location  
warrants special attention. “Fence traps” happen when  
the fence is positioned so far back that the front side  
(power switch side) of the workpiece would be behind  
the router bit.  
EXPOSED BIT  
Fence traps are dangerous for two  
reasons:  
FIG. B  
• Exposure of the bit on the front side (power switch side)  
of the workpiece.  
CORRECT  
DIRECTION  
OF FEED  
• Likelihood of climb-cut, which can cause loss of control.  
Fig. A shows a fence trap.  
Do not feed the workpiece from left to right: (Fig. B)  
• It would cause climb-cutting.  
WORKPIECE  
INCORRECT  
DIRECTION  
• It would be difficult to keep the workpiece against the  
fence faces because the bit rotation would push the  
workpiece away from the fence.  
CLIMB-CUTTING  
Important Information About Extension Cords  
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS  
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS  
If an extension cord is necessary, a  
cord with adequate size conductors that is capable of  
carrying the current necessary for your tool must be  
used. This will prevent excessive voltage drop, loss of  
power, or overheating. Grounded tools must use 3-wire  
extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.  
Cord Size in A.W.G.  
Wire Sizes in mm2  
Tools  
Ampere  
Rating  
Cord Length in Feet  
Cord Length in Meters  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
.75 .75 1.5 2.5  
.75 1.0 2.5 4.0  
.75 1.0 2.5 4.0  
NOTE: The smaller the gauge number, the heavier  
the cord.  
1.0 2.5 4.0  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symbols  
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their  
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.  
Symbol  
Name  
Designation/Explanation  
V
A
Volts  
Voltage (potential)  
Amperes  
Hertz  
Current  
Hz  
W
Frequency (cycles per second)  
Watt  
Power  
kg  
Kilograms  
Minutes  
Seconds  
Diameter  
No load speed  
Weight  
min  
s
Time  
Time  
Ø
Size of drill bits, grinding wheels, etc.  
Rotational speed, at no load  
n0  
.../min  
Revolutions or reciprocation  
per minute  
Revolutions, strokes, surface speed, orbits  
etc. per minute  
0
Off position  
Zero speed, zero torque...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
0
Selector settings  
Speed, torque, or position settings  
Higher number means greater speed  
Infinitely variable selector  
with off  
Speed is increasing from 0 setting  
Arrow  
Action in the direction of arrow  
Alternating current  
Direct current  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Designates double-insulated construction tools  
Grounding terminal  
Alternating or direct current  
Class II construction  
Earthing terminal  
Warning symbol  
Ni-Cad RBRC seal  
Alerts user to warning messages  
Designates Ni-Cad battery recycling program  
This symbol designates  
that this tool is listed by  
Underwriters Laboratories.  
This symbol designates that  
This symbol designates that  
this tool complies to NOM  
Mexican Standards.  
this tool is listed to Canadian  
Standards by Underwriters  
Laboratories.  
This symbol designates that  
components of this tool are  
listed by Underwriters  
Laboratories and listed to  
Canadian Standards by  
Underwriters Laboratories.  
This symbol designates that this  
tool is listed by Underwriters  
Laboratories and listed to  
Canadian Standards by  
This symbol designates  
that this tool is listed  
by the Canadian  
Standards Association.  
Underwriters Laboratories.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List  
Refer to Parts List below and on pages 7–9.  
In order to simplify handling and to minimize any  
damage that may occur during shipping, your  
router table comes unassembled.  
Separate all parts from the packaging materials  
and check each part against the illustrations and  
the parts lists on pages 6–9, to make sure that all  
parts have been included. Do this before discarding  
any of the packaging material.  
If ANY of the parts are missing,  
DO NOT attempt to assemble, install, or use your  
router table until the missing parts have been found  
or replaced and your router table has been properly  
and correctly assembled per this manual.  
For missing parts or technical assistance,  
call 1-877-BOSCH99 (877-267-2499).  
Key No.  
Description  
Quantity  
ROUTER TABLE ASSEMBLY  
Router Tabletop  
Router Mounting Plate  
Tabletop Insert w/ 1Dia. Hole  
Tabletop Insert w/ 2Dia. Hole  
Tabletop Insert w/ 234Dia. Hole  
Table Leg  
Leg Storage Panel  
Leg Cord Wrap Assembly  
Front Fascia Panel  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
10  
Switch Assembly With Lockout Key  
Fence Assembly  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
Aluminum Fence  
Fence Facing  
Vacuum Port  
Large Clamping Knob (in hardware bag)  
Overhead Guard  
Spacer (in hardware bag)  
Small Clamping Knob (in hardware bag)  
1/16Jointing Shim  
1
2
1
6
1
6
6
2
2
Featherboard  
Starter Pin Assembly  
Starter Pin  
Starter Pin Guard  
20  
21  
22  
1
1
1
#10-32 x 3/8Truss-Head Screw  
Items Not Illustrated  
23  
Operating/Safety Instructions  
1
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List  
Router Table Assembly  
Starter Pin Assembly  
22  
2
1
20  
21  
7
9
Tabletop Inserts  
8
6
10  
3
4
6
5
Fence Assembly  
Featherboard  
13  
16  
17  
19  
14  
14  
15  
16  
17  
11  
12  
18  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List  
Key No.  
Description  
Quantity  
FASTENERS (FOR TABLE ASSEMBLY)  
#10-32 KEPS Nut  
#10-32 ESNA Stop Nut  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
8
13  
9
8
4
9
8
8
1
1/4-20 KEPS Nut  
9/32ID x 5/8OD x 1/16Thick Washer  
#10-32 x 1Pan-Head Phillips Machine Screw  
#10-32 x 3/4Countersunk Socket-Head Screw  
#10-32 x 3/4Truss-Head Phillips Machine Screw  
1/4-20 x 112Carriage Bolt  
1/8Hex Key (Allen Wrench)  
FASTENERS (FOR FENCE ASSEMBLY)  
#10-32 KEPS Nut  
9/32ID x 5/8OD x 1/16Thick Washer  
#10-32 x 5/8Countersunk Phillips Machine Screw  
1/4-20 x 112Carriage Bolt  
24  
27  
33  
31  
34  
2
2
2
6
6
1/4-20 x 1Carriage Bolt  
FASTENERS (FOR MOUNTING ROUTERS)  
1/4-20 KEPS Nut  
26  
27  
35  
36  
37  
38  
39  
4
4
3
4
3
3
3
9/32ID x 5/8OD x 1/16Thick Washer  
#10-32 x 3/4Pan-Head Phillips Machine Screw  
1/4-20 x 112Pan-Head Phillips Machine Screw  
#10-24 x 3/4Pan-Head Phillips Machine Screw  
#8-32 x 3/4Pan-Head Phillips Machine Screw  
5/16-18 x 3/4Pan-Head Phillips Machine Screw  
NOTE: The hardware bag contains fasteners for several models. Some fasteners may not be used in the  
assembly of this model. Refer to the parts list above for the correct sizes and quantities used with this table.  
(24) #10-32  
KEPS Nut  
(25) #10-32 ESNA  
(26) 1/4-20  
KEPS Nut  
(27) 9/32ID x 5/8OD x 1/16″  
Stop Nut  
Thick Washer  
(29) #10-32 x 3/4Countersunk  
(28) #10-32 x 1Pan-Head  
Phillips Machine Screw  
(30) #10-32 x 3/4Truss-Head  
Socket-Head Screw  
Phillips Machine Screw  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List  
(33) #10-32 x 5/8″  
Countersunk Phillips  
Machine Screw  
(31) 1/4-20 x 112Carriage Bolt  
(34) 1/4-20 x 1″  
Carriage Bolt  
(32) 1/8Hex Key (Allen Wrench)  
(36) 1/4-20 x 112Pan-Head  
Phillips Machine Screw  
(37) #10-24 x 3/4Pan-Head  
(35) #10-32 x 3/4Pan-Head  
Phillips Machine Screw  
Phillips Machine Screw  
(39) 5/16-18  
x
3/4Pan-Head  
(38) #8-32 x 3/4Pan-Head  
Phillips Machine Screw  
Phillips Machine Screw  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
ASSEMBLING THE ROUTER TABLE  
TABLE LEG INSERTS (FIG. 1)  
FIG. 1  
The router table includes two table leg inserts:  
• Leg storage panel (7) for convenient storage of acces-  
sories  
• Leg cord wrap panel (8)  
The table leg inserts must be installed before attaching  
the tabletop.  
7
1.Place the table leg insert (7 or 8) into the opening in  
the table leg (6) so that it is positioned at the very top  
of the opening.  
8
6
6
2.Press the insert in so that it is completely flush with  
the leg.  
3.Push the insert down as far as it will go to lock it  
in place.  
NOTE: The cord wrap panel has two tabs at the top  
of the panel that lock under the table top. These tabs  
help prevent the panel from coming unhooked when  
wrapping or unwrapping the cord.  
TOOLS REQUIRED (not included)  
• Phillips screwdriver  
FIG. 2  
31  
• Small sized adjustable wrench  
Tape with adhesive backing (optional)  
ROUTER TABLE LEGS (FIG. 2)  
1
1.Insert eight 1/4-20 x 112long carriage bolts (31)  
through the router tabletop (1) as shown in Fig. 2.  
2.Assemble the legs (6) to the router table as shown  
in the figure.  
3.Assemble a 9/32ID x 5/8 ODx 1/16thick  
washer (27) and a 1/4-20 KEPS nut (26) onto  
each of the bolts.  
27  
4.Securely tighten the fasteners.  
NOTE: It may be easier to assemble the legs by  
laying the router table on its front or back, or by using  
adhesive tape over the carriage bolt heads to hold  
them in place and turning the router table upside down.  
26  
6
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
ATTACH THE SWITCH TO THE FASCIA  
(FIG. 3)  
FIG. 3  
1.Align the two outermost holes on the top of the switch  
assembly (10) with the holes in the front fascia panel  
(9), as shown in Fig. 3.  
24  
2.Insert two #10-32 KEPS nuts (24) into the  
hex-shaped recesses in the back of the switch  
assembly (10), toothed side out, and secure the  
switch to the fascia panel with two #10-32 x 3/4″  
truss-head machine screws (30) while holding the  
KEPS nuts in place in the recess with your finger.  
9
30  
10  
ATTACH THE SWITCH/FASCIA ASSEMBLY  
TO THE ROUTER TABLE (FIG. 4)  
FIG. 4  
24  
30  
NOTE: The fascia assembles to the inside of both  
the table legs and the router tabletop.  
1.Line up the holes on the fascia panel with the holes  
in the table legs and the two slots on the front of the  
router tabletop.  
2.Attach the fascia panel to the router table top using  
two #10-32 x 3/4truss-head machine screws (30)  
and two #10-32 KEPS nuts (24), as shown in Fig. 4.  
3.Attach the fascia to the legs using four #10-32 x 3/4″  
truss-head machine screws (30) and four #10-32  
KEPS nuts (24), as shown in Fig. 4.  
30  
4.TIGHTEN all screws SECURELY.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
ASSEMBLING THE FENCE  
ASSEMBLING THE FENCE (Figs. 5 and 6)  
FIG. 5  
13  
1.Insert the pins molded into the top of the vacuum  
port (13) into the holes on the rear of the aluminum  
fence (11), as shown in Fig. 5.  
2.From the underside of the fence, insert two #10-32 x  
5/8countersunk machine screws (33) up through  
the holes in the bottom of the fence and vacuum  
port. Secure in place with two #10-32 KEPS nuts (24)  
(Fig. 5).  
24  
11  
3.Place the fence right-side-up on a flat surface and  
align the counterbored holes in the fence facings (12)  
with the slotted holes in the fence. The counterbored  
side of the facings should face OUT (Fig. 6).  
33  
4.Attach both fence facings (12) to the front of the fence,  
using two 1/4-20 x 1carriage bolts (34) and two large  
clamping knobs (14) for each fence facing (Fig. 6).  
NOTE: Two plastic jointing shims (18) are included to  
provide the proper fence offset when jointing. For  
more about jointing operations and shim placement,  
see page 27.  
5.From the front of the overhead guard (15), insert two  
1/4-20 x 112carriage bolts (31) through the holes in the  
guard. Slide a spacer (16) on each bolt so that the tabs  
on the spacers fit into the slots on the guard.  
6. From the front of the fence, insert the carriage bolts  
through the holes in the top center of the fence. The  
tabs on the spacers will fit into the top channel on the  
fence. Secure in place with a small clamping knob (17)  
on each bolt (Fig. 6).  
NOTE: To simplify installation of the router adapter plate  
and router, do not install the fence onto the router table  
at this time.  
FIG. 6  
15  
17  
16  
14  
31  
34  
12  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
INSTALLING THE ROUTER MOUNTING PLATE  
FIG. 7A  
TOOLS REQUIRED  
29  
• 1/8Allen wrench (32) (included)  
• Phillips screwdriver (not included)  
• Straight edge (not included)  
25  
• Small-sized adjustable wrench (not included)  
NOTE: The fences must NOT be installed on the router  
table for the following procedures.  
FIG. 7B  
PRELIMINARY INSTALLATION OF THE  
ROUTER MOUNTING PLATE  
(Figs. 7A 7C)  
1.Completely thread a #10-32 ESNA stop nut (25)  
onto each of the eight #10-32 x 3/4countersunk  
socket-head screws (29) as shown in Fig. 7A. The  
orientation of the stop nut on the screw must be as  
shown in Fig. 7A.  
NOTE: It will be helpful to use the included Allen  
wrench and an adjustable wrench because the nut  
has tight-fitting threads.  
FIG. 7C  
2.Place the eight assembled screws and nuts into  
the eight hex-shaped pockets in the recess on the  
tabletop as shown in Fig. 7B.  
The screw threads are to be inserted into the  
holes at the bottom of the pockets.  
1/8ALLEN  
WRENCH (32)  
3.Place the router mounting plate into the opening in  
the tabletop so that it rests on the heads of the  
screws as shown in Fig. 7B.  
STRAIGHT EDGE  
4.Position a straight edge or level across the mounting  
plate as shown in Fig. 7C. The straight edge must be  
long enough to extend completely over the opening  
in the router tabletop.  
5.Insert the Allen wrench (32) through the eight  
round holes in the mounting plate, engaging the  
hex socket in the screw heads (Fig. 7C).  
6.Raise and lower the mounting plate by turning the  
screws until the mounting plate is level and flush with  
the top of the router table.  
7.Remove the mounting plate from the tabletop.  
NOTE: It may be necessary to make slight  
adjustments after final installation of the router  
adapter plate.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
BEFORE USING THE ROUTER TABLE, REFER TO THE ROUTER  
OWNERS MANUAL FOR OPERATION INFORMATION.  
SELECTING THE ROUTER HOLE PATTERN  
MOUNT TYPE 1  
MOUNT TYPE 2  
DETERMINE THE MOUNTING METHOD TO  
BE USED (see chart on page 15)  
If your router model is listed in the chart on page  
15, proceed to step 1 below. If it is NOT listed, you  
must purchase a BOSCH RA1186 Router Adapter  
Plate, available separately.  
MOUNTING PLATE  
ROUTER BASE  
MOUNTING PLATE  
ROUTER BASE  
If your router model IS listed:  
1.Determine the hole pattern that matches the  
mounting hole pattern for your router.  
2.Determine which fasteners you will need to attach the  
router to the router adapter plate.  
3.Determine which mount type (1 or 2) is used for your  
router model.  
MOUNTING PLATE GUIDE FOR COMPATIBLE ROUTERS (Fig. 8)  
FIG. 8  
A
C
D
B
C
A
D
10-32 THREADED  
HOLE FOR STARTER  
PIN GUARD  
1/4-28 THREADED  
HOLE FOR  
STARTER PIN  
E
E
B
D
B
D
E
C
C
A
OVER-TABLE  
ADJUSTMENT HOLE  
TOP FRONT OF PLATE  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
CHART 1  
Router  
Brand  
Router  
Model  
Hole  
Pattern  
Fasteners  
Required  
Mount  
Type  
Bosch  
1613 series  
A
B
C
E
B
1/4-20 x 112Pan-head Phillips machine screws (36),  
washers (27), and 1/4-20 nuts (26)  
2
1
2
1
1
Bosch  
1617 series (fixed  
base models only)  
#10-24 x 3/4Pan-head Phillips machine screws (37)  
Bosch  
1619EVS  
1/4-20 x 112Pan-head Phillips machine screws (36),  
washers (27), and 1/4-20 nuts (26)  
Craftsman  
DeWalt  
Most Craftsman  
1/2collet routers  
5/16-18 x 3/4Pan-head Phillips machine screws (39)  
DW616, DW618  
(fixed base only)  
#8-32 x 3/4Pan-head Phillips machine screws (38)  
Hitachi  
M12VC  
B
B
B
B
#10-32 x 3/4Pan-head Phillips machine screws (35)  
#10-24 x 3/4Pan-head Phillips machine screws (37)  
#10-24 x 3/4Pan-head Phillips machine screws (37)  
#10-24 x 3/4Pan-head Phillips machine screws (37)  
1
1
1
1
Makita  
RF1100, RF1101  
5615, 5616  
Milwaukee  
Porter Cable  
690 series,  
7529 plunge router,  
and 892–895 series  
(fixed base only)  
Ryobi  
R161, R162  
E
5/16-18 x 3/4Pan-head Phillips machine screws (39)  
1
ATTACH ROUTER TO MOUNTING PLATE  
(Figs. 9 and 10)  
FIG. 9  
1.Remove the plastic subbase from your router  
(Fig. 9).  
REMOVE  
SUBBASE  
2.If your router has its own dust extraction hood that  
mounts to the top of the metal router base and you  
want to use it under the router table, this is a  
convenient time to install it.  
3.Using Chart 1, determine the hardware and mount  
type for your router.  
• For most router models, the screws are driven into  
threaded holes in the router’s base (mount type 1).  
• For some router models, the screws go all the way  
through the base and are fastened with washers  
and nuts (mount type 2).  
FIG. 10  
The top and front of the mounting plate is determined  
by the location of the guide pin holes. These holes  
are to the right of the bit opening.  
4.Refer to the mounting plate guide (Fig. 8) on page 14  
and align the appropriate mounting plate holes for  
your router to the router base holes. Make sure that  
the depth adjustment controls on the router face the  
front of the mounting plate.  
5.Mount your router to the mounting plate (Fig. 10).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
FINAL INSTALLATION OF THE ROUTER  
MOUNTING PLATE (Fig. 11)  
FIG. 11  
28  
1.Place the router mounting plate, with router attached,  
on the leveling screws in the tabletop.  
3
NOTE: Be careful not to trap the cord between the  
router mounting plate and the router tabletop.  
25  
2.Recheck the router mounting plate to be sure it is  
level. If necessary, loosen the locking nuts and adjust  
the leveling screws with the allen wrench as needed.  
Once the router mounting plate is level, retighten the  
locking screws.  
3.Secure the router mounting plate (3) to the table with  
four #10-32 x 1pan-head Phillips machine screws  
(28) and #10-32 ESNA stop nuts (25) (Fig. 11)  
through the inner corner holes in the plate. Tighten  
the screws snugly, but do not overtighten.  
TO REMOVE THE ROUTER AND/OR  
ROUTER MOUNTING PLATE  
To remove the router from the mounting plate, you  
must first remove the router mounting plate from the  
router table.  
Make sure that the router is NOT  
plugged into a power outlet when installing into the  
table, removing from table, making adjustments or  
changing accessories. Router could accidentally start.  
THE FENCE MUST BE REMOVED FROM THE  
ROUTER TABLE WHEN REMOVING OR  
REINSTALLING THE ROUTER MOUNTING PLATE.  
1.Loosen the four #10-32 x 1pan-head Phillips  
machine screws (28) holding the router mounting  
plate to the tabletop.  
2.Lift the router mounting plate and router upwards  
from the tabletop.  
3.Remove the countersunk machine screws securing  
the router to the mounting plate.  
4.When reinstalling the router mounting plate, be sure  
that the plate is level with the tabletop. If needed,  
readjust as described above.  
OVER-TABLE HEIGHT ADJUSTMENT  
The router adapter plate features an access hole to  
allow use with the over-table height adjustment feature  
on the Bosch 1617 series routers. Refer to your router  
manual for additional information on using this feature.  
2.Using a pencil or centerpunch, mark the location of  
the over-table height adjustment hole on the router  
adapter plate.  
3.Remove the subbase from the adapter plate and  
carefully drill the over-table height adjustment hole.  
For the Porter Cable 892 and 895 and the Milwaukee  
5615 and 5616 model routers, it is necessary to drill an  
access hole to accommodate the over-table height  
adjustment:  
4.Make sure that the hole will accommodate the height  
adjustment tool for your router. Remove any burrs or  
rough edges with sandpaper.  
1.Remove the subbase from the router and align  
the mounting holes in the subbase with the  
corresponding mounting holes in the adapter plate.  
Be sure to orient the subbase so that the router  
switch will be toward the front of the table.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
INSTALLING THE FENCE  
FIG. 12  
ATTACHING THE FENCE TO THE TABLE  
(Fig. 12)  
14  
27  
1.From underneath the table, slide two 1/4-20 x 112″  
carriage bolts (31) up through the slots in the tabletop  
and the holes in the bottom of the fence. Slide a  
washer (27) onto each bolt and loosely attach a  
large clamping knob (14) onto each bolt.  
2.Make sure that the fence assembly slides smoothly  
from front to back.  
NOTE: Use the scale on the tabletop as a guide  
when aligning the fence for routing operations. Once  
the fence is positioned and aligned correctly, tighten  
the clamping knobs SECURELY.  
31  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
MOUNTING THE ROUTER TABLE TO A WORK SURFACE OR WORKBENCH  
You may also use the optional Bosch RA1190 Router  
Table Floor Stand, available separately through your  
Bosch retailer.  
Before operating, make sure the  
entire unit (table with router installed) is placed on  
and secured to a solid, flat, level surface and will  
not tip. Use of auxiliary in-feed and out-feed sup-  
ports is necessary for long or wide workpieces.  
Long workpieces without adequate support can cause  
the router table to tip over.  
The RA1190 Router Table Floor Stand features:  
• Places the router table at the optimum  
working height.  
• Has adjustable nonslip foot pads for leveling the  
table on uneven floor surfaces.  
TOOLS REQUIRED (not included)  
• Phillips screwdriver  
• Small-sized adjustable wrench  
• Has two heavy-duty steel shelves for storage.  
• Electric or hand drill with drill bits (depending on  
mounting method used)  
• Fasteners (not included):  
• Four #14, #16, or #18 x 2pan-head wood  
screws (for solid wood work surfaces or  
workbenches), or  
• Four 5/16pan head machine screws, washers,  
and hex nuts, or  
• Clamps  
FIG. 13  
METHOD 1 (Fig. 13)  
1.Set the router table on a workbench or other stable  
and sturdy surface, with the FRONT (switch side) of  
the router table facing toward you.  
2.While holding the router table in the desired position,  
mark the location of the four mounting holes (one in  
each corner).  
3.Remove the router table from the workbench and set  
it aside.  
4.Drill a 1/8pilot hole (for wood screws) or an  
appropriately sized hole (for machine screws)  
at the marked locations.  
5.Place the router table on the workbench and align the  
mounting holes in the router table legs with the holes  
drilled in the workbench.  
6.Secure the router table in place using wood screws  
and washers (not provided) or machine screws,  
washers, and nuts (not provided). If using wood  
screws, applying a little bar soap or bees wax to the  
screw threads will make it easier to thread the screws  
into the pilot holes.  
7.TIGHTEN all screws SECURELY.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
FIG. 14  
METHOD 2 (Fig. 14)  
1.Set the router table on a workbench or other  
stable and sturdy surface, with the FRONT (switch  
side) of the router table facing toward you.  
2.Secure the router table legs to the workbench with  
clamps, making sure to tighten them SECURELY.  
IMPORTANT: Be sure the placement of the clamps  
will not interfere with operation of the router table.  
ALTERNATE METHOD (Fig. 15)  
FIG. 15  
1.Cut a board 1814wide by 29long from a piece of  
3/4thick plywood or other flat stock.  
2.Set the router table on the board, with the FRONT  
(switch side) of the router table facing toward you, so  
that the spacing between the router table legs and  
the edges of the board is equal on all sides.  
3.While holding the router table in the desired  
position, mark the location of the four mounting holes  
(one in each corner).  
4.Remove the router table from the board and set  
it aside.  
3/4THICK BOARD  
5.Drill a 1/8pilot hole (for wood screws) at the marked  
locations.  
6.Place the router table on the board and align the  
mounting holes in the router table legs with the holes  
drilled in the board.  
7.Secure the router table in place using wood screws  
(not provided). Applying a little soap to the screw  
threads will make it easier to thread the screws into  
the pilot holes.  
8.TIGHTEN all screws SECURELY.  
9.Place the router table on a workbench or other  
stable and sturdy surface. Firmly secure the board to  
the workbench with screws and washers, clamps, or  
other suitable means.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
FIG. 16  
ALWAYS MAKE SURE THAT  
1HOLE (3)  
THE ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER  
CORD IS UNPLUGGED BEFORE MAKING  
ANY ADJUSTMENTS.  
358HOLE  
IN ROUTER  
MOUNTING  
PLATE  
2HOLE (4)  
234HOLE (5)  
TABLETOP INSERTS (Fig. 16)  
This router table includes three tabletop inserts with the  
following hole sizes:  
• 1in diameter (3), for use with bits with diameters  
up to 7/8″  
• 2in diameter (4), for use with bits with diameters  
up to 178″  
• 234in diameter (5), for use with bits with diameters  
up to 258″  
No insert is used for bits with diameters over 258and  
up to 312.  
Do NOT use the router table with  
bits over 312in diameter!  
TO INSTALL TABLETOP INSERTS (Fig. 16):  
1.Select the tabletop insert that best accommodates  
the router bit to be used.  
2.Press the insert into the large hole in the router  
mounting plate (Fig. 16). If the fence is in the way,  
loosen the clamping knobs on the fence support  
brackets and slide the fence back out of the way.  
3.Press down evenly over the tabs until the insert locks  
into place.  
4.To remove, pull up gently until the tabs disengage.  
When not in use, store tabletop inserts behind the  
storage panel in the table leg or in another  
convenient place.  
DO NOT attempt to remove  
tabletop inserts from the tabletop unless the  
router is unplugged.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
SWITCH INSTRUCTIONS  
Check with a licensed electrician if the grounding  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
instructions are not completely understood, or if there  
is doubt as to whether the electrical outlet or extension  
cord is properly grounded.  
A 14 gauge (or heavier) three-wire extension cord with  
a three-hole grounding receptacle and three-hole  
grounding plug is to be used for connecting the  
switch to an electrical outlet.  
DO NOT PERMIT FINGERS  
TO TOUCH TERMINALS OF THE PLUG WHEN  
PLUGGING IT INTO OR REMOVING IT FROM  
THE OUTLET.  
DAMAGED OR WORN EXTENSION CORDS  
ARE NOT TO BE USED AND ARE TO BE  
REPLACED IMMEDIATELY.  
The electrical cord at the back of the switch will accept  
three-hole extension cords.  
IF NOT PROPERLY GROUNDED,  
A POWER TOOL CAN PRESENT POTENTIAL  
HAZARDS OF ELECTRICAL SHOCK, WHICH CAN  
POSSIBLY RESULT IN SERIOUS BODILY INJURY  
OR DEATH, particularly when used in a damp  
location, in proximity to plumbing or out-of-doors.  
If an electrical shock occurs, there is always the  
potential of a secondary hazard, such as your  
hands contacting the router bit, or falling down  
or against an object.  
The electrical receptacles at the back of the switch will  
accept either three-prong or two-prong plugs from a  
router or accessory.  
In the event of a malfunction or breakdown, grounding  
provides the path of least resistance for electrical  
current in order to reduce the risk of electrical shock.  
This switch box is equipped with an electrical cord  
that has an equipment-grounding connector and a  
grounding plug.  
The extension cord must be plugged into a matching  
outlet that has been installed by a licensed  
electrician and grounded in accordance with  
all local codes and ordinances.  
USE THE SWITCH BOX ONLY  
WHEN PROPERLY ASSEMBLED TO THE ROUTER  
TABLE. USE ONLY WITH A ROUTER THAT HAS  
ALSO BEEN PROPERLY INSTALLED ON A  
PROPERLY ASSEMBLED ROUTER TABLE.  
DO NOT modify the plug from the switch if it does not  
plug into the extension cord. Obtain an extension cord  
with the proper outlet.  
THE SWITCH HAS A RATING OF  
15 AMPS. DO NOT EXCEED A TOTAL COMBINED  
RATING OF 15 AMPS WHEN CONNECTING THE  
ROUTER AND ANY ACCESSORIES SUCH AS A  
LIGHT OR WET/DRY VACUUM.  
Improper connection of the equipment-grounding  
conductor can result in risk of an electrical shock.  
The conductor with insulation that has a green outer  
surface, with or without yellow stripes, is the equipment-  
grounding conductor.  
DO NOT CONNECT THE EQUIPMENT-GROUNDING  
CONDUCTOR TO A LIVE TERMINAL.  
GENERAL INFORMATION  
FIG. 17  
The power switch is designed for use with most  
BOSCH Router Tables. It provides the convenience of  
an ON (RESET)-OFF switch at the front of the table,  
thus eliminating the need to reach underneath the table  
to turn the router ON and OFF.  
LOCKOUT  
KEY  
The power switch also provides an optional  
simultaneous ON-OFF control of an additional  
accessory, such as a light or wet/dry vac.  
The switch has an internal, resettable circuit  
breaker to provide overload protection.  
SWITCH BOX  
Switch receptacle orientation  
(as viewed from front of switch)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
B
C
A
Red slide  
panel  
OFF  
OFF  
OFF  
ON (RESET)  
ON (RESET)  
ON (RESET)  
With the lockout key in place and the  
cover raised, the switch can be toggled  
to the ON (RESET) position. Note that  
the red slide panel is fully retracted  
from the switch.  
With the lockout key in place and the  
cover raised, the switch can be toggled  
to the OFF position. The switch can  
also be turned OFF by pressing on the  
cover. Note that the red slide panel is  
fully retracted from the switch.  
With the lockout key removed, the red  
slide panel covers the top portion of the  
switch, locking it in the OFF position.  
The switch cannot be toggled to the  
ON (RESET) position without first fully  
inserting the lockout key.  
The switch incorporates two positive features to  
prevent inadvertent switching ON of the router and the  
unauthorized, and possibly hazardous, use by others:  
CONNECTING THE ROUTER POWER CORD  
TO THE SWITCH  
• There is a transparent cover over the actual switch to  
prevent the accidental switching ON of the router. This  
cover allows you to see a small red light on the switch  
toggle when the switch is turned ON. The switch can  
be turned OFF quickly by pushing the cover.  
MAKE SURE THAT THE SWITCH POWER  
CORD IS NOT PLUGGED INTO ANY ELECTRICAL  
OUTLET AT THIS TIME. IF IT IS, UNPLUG IT.  
MAKE SURE THAT THE ROUTER SWITCH IS IN  
THE OFF POSITION.  
• The light is ON when the switch is ON.  
• The light is OFF when the switch is OFF.  
1. Plug the router power cord into one of the electrical  
outlets on the back of the switch assembly.  
• The lockout key must be completely inserted into  
the side of the switch case before the switch can be  
turned ON.  
2. Form the excess power cord into a coil.  
3. Wrap two pieces of friction tape or cable ties around  
the coiled cord at opposite sides of the coil.  
To operate the switch:  
MAKE SURE THAT THE EXTENSION CORD IS NOT  
PLUGGED INTO AN ELECTRICAL OUTLET  
BEFORE PROCEEDING ANY FURTHER.  
1.Insert the lockout key into the side of the switch case.  
See Figure 17 on page 21.  
4. Allow some slack so that the cord does not become  
stretched when it is plugged into the switch box  
outlets.  
5. If desired, at this time plug the power cord from an  
accessory, such as a wet/dry vac or light, into the  
other outlet on the back of the switch assembly.  
2.To turn the router ON, lift the switch cover and  
toggle switch to ON (RESET) position. See A above.  
Gently lower the switch cover. Letting the switch  
MAKE SURE THAT POWER  
CORDS FROM THE ROUTER, ACCESSORIES, THE  
SWITCH CASE, AND THE EXTENSION CORD DO  
NOT AND CANNOT COME IN CONTACT WITH THE  
ROUTER OR ANY MOVING PARTS OF THE  
ROUTER.  
cover drop closed may cause the switch to turn OFF.  
3.To turn the router OFF, press the switch cover. The  
switch toggle will be in the OFF position, as shown in  
B above.  
NEVER LEAVE THE ROUTER  
UNATTENDED WHILE IT IS RUNNING OR BEFORE  
IT COMES TO A COMPLETE STOP.  
4.To lock switch in the OFF position, press the cover  
to turn the switch OFF and remove the lockout key  
completely from the side of the switch case. The red  
slide panel should cover the top half of the switch, as  
shown in C above.  
This switch has a 15-amp rating and is  
intended only for turning the router and  
connected accessories such as a wet/dry  
vacuum ONand OFF.”  
SWITCH OPERATION  
This section explains the operation and features of  
the switch prior to plugging the power cord into an  
extension cord. The intent is to familiarize the user  
with the switch operation without actually turning ON  
the router.  
With the lockout key removed and the red slide panel  
covering the top half of the switch toggle, the switch  
CANNOT be toggled to the ON position.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
NOTE: In the event of an overload, the internal switch  
circuit breaker will trip the switch to the OFF position.  
This will interrupt power to the router and any  
accessory plugged into the switch itself. If this  
occurs, proceed as follows:  
BEFORE PROCEEDING ANY  
FURTHER, MAKE SURE THE SWITCH ON THE  
ROUTER IS IN THE OFF POSITION AND THE  
SWITCH LEVER IS IN THE OFF POSITION.  
1.Unplug the switch cord from the extension cord.  
2.Remove the workpiece from the router table.  
The switch power cord can now be plugged into the  
extension cord.  
3.Correct the cause of the overload situation (i.e. the  
load exceeds the rated capacity of the switch).  
MAKE SURE THAT POWER  
CORDS FROM THE ROUTER, ACCESSORIES, THE  
SWITCH CASE, AND THE EXTENSION CORD DO  
NOT AND CANNOT COME IN CONTACT WITH THE  
ROUTER OR ANY MOVING PARTS OF THE  
ROUTER.  
4.Plug the switch power cord into the extension cord.  
5.Restart the router as described in the section  
ROUTER AND SWITCH OPERATION.  
WHEN THE ROUTER TABLE IS NOT IN USE  
1.Press the switch cover to turn the switch OFF.  
2.Remove the lockout key.  
ROUTER AND SWITCH OPERATION  
This section explains operation of the switch with the  
power cord plugged into the extension cord.  
The router will turn ON when the toggle switch is  
toggled to the ON (RESET) position.  
3.Store the lockout key in a safe location where it is  
not available to children and other unauthorized  
persons.  
1. Position the ON/OFF switch on the router in the ON  
position. On certain routers this will require the use  
of the switch trigger and “LOCK-ON” button. (Consult  
router owner’s manual.) Make sure the switch on  
the switch case is in the OFF position when  
doing this.  
4.Unplug the switch cord from the extension cord.  
5.Remove the router bit from the router.  
6.Position the router collet assembly below the top of  
the router table.  
NOTE: If the key should become lost or damaged,  
replacement keys are available from your local  
Bosch dealer.  
2. To turn the router ON, lift the switch cover and toggle  
the switch to the ON position. See A on page 22.  
3. To turn the router OFF, push on the switch cover.  
See B on page 22.  
NEVER LEAVE THE ROUTER  
UNATTENDED WHILE IT IS RUNNING OR BEFORE  
IT COMES TO A COMPLETE STOP.  
INSTALLING A WET/DRY VAC  
RECOMMENDATION: To maximize performance,  
regardless of whether a wet/dry vac is being used,  
remove the sawdust and wood chips from under the  
fence assembly and overhead guard as needed.  
INSTALLATION OF A WET/DRY VAC TO THE  
DUST COLLECTOR  
The guard/dust collector assembly has a port for  
connecting a wet/dry vac hose with a 212nozzle.  
To attach, simply push the nozzle into the port while  
holding the fence assembly in place.  
RECOMMENDATION: It is always a good practice to  
keep the work area clean. As necessary, remove any  
accumulated sawdust and wood chips from the top of  
the router table, as well as from the surrounding work  
area and floor.  
Operating the router table without  
a wet/dry vac can result in an excessive buildup of  
sawdust and wood chips under the fence assembly  
and overhead guard, reducing the performance of the  
router table and fence assembly.  
DO NOT REACH INTO THE AREA  
OF THE BIT WHILE THE ROUTER IS PLUGGED IN!  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
INSTALLING THE ROUTER BIT (CUTTER)  
To ensure that the most popular bits will perform  
satisfactorily, install the bit so that the router collet  
engages 3/4of the router bit shank. If the shank  
of the router bit bottoms out in the collet, back out  
the router bit approximately 1/16to allow for  
proper tightening.  
ALWAYS MAKE SURE  
THAT THE ROUTER IS TURNED OFF AND  
THE POWER CORD IS UNPLUGGED BEFORE  
MAKING ANY ADJUSTMENTS.  
Install the router bit according to the instructions  
included with your router. Because of the large varia-  
tion of router bits, certain router bits may not always  
operate in the desired manner with this router table.  
NEVER INSTALL ROUTER BITS WITH LESS THAN  
3/4OF SHANK ENGAGEMENT IN THE COLLET.  
ASSEMBLING THE FEATHERBOARDS  
(Figs. 1820)  
FIG. 18  
31  
NOTE: The top/front side of each featherboard is  
marked to indicate proper feed direction.  
27  
Fence Featherboard (Figs. 18 and 19)  
1.Insert two 1/4-20 x 112carriage bolts (31)  
through the slotted holes in the featherboard (19).  
See Fig. 18.  
16  
2.Slide a large washer (27) onto each carriage bolt and  
thread a small clamping knob (17) three or four turns  
onto each carriage bolt.  
17  
19  
3.To install on the fence, slide a spacer (16) over the  
head of each carriage bolt, aligning the tabs on the  
spacer with the slot in the featherboard (Fig. 19).  
Then slide the carriage bolt heads into the T-slot  
on the top of the fence.  
FIG. 19  
Tabletop Featherboard (Fig. 20)  
1.Insert two 1/4-20 x 112carriage bolts (31) through  
the slotted holes in the featherboard (19).  
2.Slide a large washer (27) onto each carriage bolt and  
thread a small clamping knob (17) three or four turns  
onto each carriage bolt.  
3.To install the featherboard in the miter channel on  
the tabletop, insert the heads of the carriage bolts  
into the desired pair of keyhole slots on the tabletop  
(located in the miter channel). Then tighten the  
clamping knobs securely.  
FIG. 20  
17  
27  
31  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
ROUTING USING FEATHERBOARDS  
(Fig. 21)  
FIG. 21  
DIRECTION  
OF FEED  
Featherboards are helpful in controlling the workpiece  
while routing and assist in keeping the workpiece flat  
on the tabletop. The table featherboard, combined with  
the fence featherboard, helps keep the workpiece  
pressed against the fence and tabletop. The best  
location for the featherboards varies according to  
your application, workpiece size, and other factors.  
1.Loosely install the featherboard(s) as described  
on page 24.  
2.Place the workpiece on the router table so that it is  
squarely against the fence.  
3.Position the feather board so that the featherboard  
is snug against the workpiece and tighten the  
clamping knobs.  
4.The workpiece should move with some resistance  
but without requiring a great effort.  
• Featherboards are an aid in holding the workpiece in  
position when routing on a router table.  
5.For wider workpieces, the tabletop featherboard  
cannot be used. The second featherboard may also  
be positioned on the fence, if desired.  
• They are NOT intended to hold the workpiece in  
place alone when the workpiece is in contact with the  
bit, or at any other time when the bit is turning.  
Additional featherboards, model RA1187, can be  
purchased from your Bosch retailer.  
• NEVER let go of the workpiece when routing using  
the featherboards until the cut has been completed  
and the workpiece is completely clear of the bit.  
FIG. 22  
FOR ACCURACY IN ROUTING  
AND IMPROVED CONTROL, THE WORKPIECE  
SHOULD BE HELD AGAINST THE ROUTER TABLE  
FENCE WHEN ROUTING.  
ADJUSTING THE FENCE FACING (Fig. 22)  
The right and left fence facings are attached to the front  
face of the router table fence, and can be adjusted  
inward or outward from the router bit to allow proper  
clearance for different sized bits. To provide the best  
support during routing operations, the fence facings  
should be as close to the bit as possible without being  
able to come in contact with the bit (typically about 1/4″  
from the bit is a suitable distance).  
ALWAYS MAKE SURE THAT THE  
FENCE, FENCE FACINGS, AND GUARD CANNOT  
COME IN CONTACT WITH THE ROUTER BIT.  
FAILURE TO DO SO WILL RESULT IN DAMAGE  
TO THE ROUTER TABLE AND CAN CAUSE  
PERSONAL INJURY.  
1.Loosen the two clamping knobs on the backs  
of the fence facings and slide the facings inward  
or outward from the router bit as needed.  
2.Once the fence facings are in the desired position,  
tighten the clamping knobs SECURELY.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
ADJUSTING DEPTH AND HEIGHT OF CUT  
(Fig. 23)  
FIG. 23  
1.Select a board that is smooth and straight, with good  
square edges.  
SCRAP WOOD  
2.Mark lines “A” and “B” on the end of the board, as  
shown in Detail 23.  
AREA OF  
DETAIL 23  
Line “A” indicates the desired height of cut.  
Line “B” indicates the desired final depth of cut.  
The area outlined by “A,” “B,” and the edge of the  
board is the area that will be cut away.  
3.If the desired depth of cut can be cut in a single pass,  
loosen the fence clamping knobs and move the fence  
forward or backward until the outermost cutting edge  
of the router bit is aligned with line “B.” It may be  
necessary to reposition the guard to provide  
clear access.  
DETAIL 23  
NOTE: For deeper cuts, do NOT attempt to make the  
cut in a single pass. Make multiple shallower cuts  
passes, progressively moving the fence backward  
until the desired depth of cut is reached.  
4.Use the scales on the tabletop as a guide to align the  
fence; then SECURELY tighten both fence  
clamping knobs.  
A
B
ALWAYS MAKE SURE THAT THE  
FENCE AND GUARD CANNOT COME IN CONTACT  
WITH THE ROUTER BIT. FAILURE TO DO SO WILL  
RESULT IN DAMAGE TO THE ROUTER TABLE AND  
CAN CAUSE PERSONAL INJURY.  
5.Following the instructions that came with your router,  
adjust the router height of cut until the top of the  
router bit lines up with line “A”.  
6.Once all adjustments have been made, double-check  
that:  
The router is SECURELY tightened in the  
router base.  
The router bit is SECURELY tightened in  
the router collet, with at least 3/4shank  
engagement.  
The router base is SECURELY tightened to the  
router mounting plate.  
7.Remove the board from the table.  
NOTE: When making adjustments, use a piece of  
scrap wood to make trial cuts before making the cut  
with the actual workpiece.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
FULL EDGE CUTTING OR JOINTING  
(Figs. 24 and 25)  
FIG. 24  
For maximum strength and accuracy, boards that are  
to be joined together should be smooth and true. The  
edges should be true to the workpiece surface. You  
can true the edges using the router table with a  
straight bit.  
NOTE: Use the jointing shim(s) to provide continuous  
support for the workpiece as it is fed past the router bit.  
JOINTING  
SHIM(S)  
ALWAYS MAKE SURE THAT  
THE ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER  
CORD IS UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY  
ADJUSTMENTS.  
1. Loosen the clamping knobs on the left fence facing.  
2. Align the slot in the jointing shim(s) with the holes  
in the fence facing, and slide the jointing shim(s)  
between the fence and the left fence facing  
(Fig. 24).  
FIG. 25  
WORKPIECE  
Use one jointing shim for a 1/16offset, or both  
jointing shims for a 1/8offset  
3. Install a straight bit in the router.  
4. Position both fence facings so that they clear the bit  
by 1/4.  
5. Tighten the four clamping knobs holding the fence  
facings in place.  
6. Place a straight edge or a straight piece of wood on  
the table so that it rests against the left fence facing.  
7. Move the fence back until the straight edge lines up  
with the cutting edge of the bit and is still in contact  
with the left fence facing.  
8. Tighten the clamping knobs.  
9. Remove the straight edge or board.  
10.Adjust the height of the bit so that it will cut the  
complete thickness of the workpiece.  
11. Position the featherboards, if desired. See  
14.While firmly holding a piece of scrap wood  
against the fence and down against the router  
table, feed a piece of scrap wood toward the bit  
in the direction shown by the arrow in Fig. 25.  
15.Using the switch box, turn the router OFF. If any  
adjustments are needed, unplug the power cord and  
repeat steps 6–11 until all adjustments are correct.  
Once you are satisfied with all settings, make the  
cut with the actual workpiece.  
ROUTING USING FEATHERBOARDS on page 25.  
12.Remove the board from the table and lower the  
overhead guard to the operating position.  
Tighten the guard clamping knobs SECURELY.  
NOTE: When making adjustments, use a piece of  
scrap wood to make trial cuts before making the cut  
with the actual workpiece.  
13.Make sure that both the router and switch box are  
OFF; then plug the router into the switch box.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
FIG. 26  
EDGE CUTTING WITH NONPILOTED  
ROUTER BITS (Figs. 26 and 27)  
FENCE  
FACING  
ALWAYS MAKE SURE THAT THE  
ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER CORD  
IS UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY  
ADJUSTMENTS.  
ROUTER BIT  
NOTE: If the jointing shim is installed, remove it  
before proceeding.  
HEIGHT  
OF CUT  
When using nonpiloted router bits, the fence is used to  
set the depth of cut. For deep cuts, do not try to cut the  
total depth all in one pass. Repeat the cut, taking  
multiple smaller cuts.  
DEPTH OF CUT  
1. Install the desired bit in the router.  
Guard not shown for clarity  
2. Follow the instructions on page 26 to set the desired  
depth of cut and height of cut (Fig. 26). Make sure  
that the fence and router are SECURELY in place.  
FIG. 27  
WORKPIECE  
3. Position both fence facings so that they clear the bit  
by 1/4.  
4. Tighten the four clamping knobs holding the fence  
facings in place.  
5. Position the featherboards, if desired. See  
ROUTING USING FEATHERBOARDS on page 25.  
6. Remove the board from the table and lower the  
overhead guard to the operating position.  
Tighten the guard clamping knobs SECURELY.  
NOTE: When making adjustments, use a piece of  
scrap wood to make trial cuts before making the  
cut with the actual workpiece.  
7. Make sure that both the router and switch box are  
OFF; then plug the router into the switch box.  
8. While firmly holding a piece of scrap wood  
against the fence and down against the router  
table, feed a piece of scrap wood toward the bit in  
the direction shown by the arrow in Fig. 27.  
9. Using the switch box, turn the router OFF. If any  
adjustments are needed, unplug the power cord and  
repeat steps 2–8 until all adjustments are correct.  
Once you are satisfied with all settings, make the  
cut with the actual workpiece.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
EDGE CUTTING WITH PILOTED ROUTER  
BITS (Figs. 28 and 29)  
FIG. 28  
CLEARANCE  
BETWEEN  
FENCE AND BIT  
ALWAYS MAKE SURE THAT  
THE ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER  
CORD IS UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY  
ADJUSTMENTS.  
ROUTER BIT  
PILOT  
PILOTED  
ROUTER BIT  
NOTE: If the jointing shim is installed, remove it  
before proceeding.  
1. Install the desired piloted bit in the router.  
HEIGHT  
OF CUT  
2. Follow the instructions on page 26 to set the desired  
height-of-cut (Fig. 28). Make sure that the router is  
SECURELY in place.  
3. Adjust the router table fence back just enough that  
the pilot on the router bit will control the depth-of-  
cut. The router bit pilot should just barely protrude  
past the fence facings. Tighten the fence clamping  
knobs SECURELY.  
DEPTH OF CUT  
Guard not shown for clarity  
FIG. 29  
4. Position both fence facings so that they clear the bit  
WORKPIECE  
by 1/4.  
5. Tighten the four clamping knobs holding the fence  
facings in place.  
6. Remove the board from the table and lower the  
overhead guard to the operating position.  
Tighten the guard clamping knobs SECURELY.  
NOTE: When making adjustments, use a piece of  
scrap wood to make trial cuts before making the cut  
with the actual workpiece.  
7. Make sure that both the router and switch box are  
OFF, then plug the router into the switch box.  
8. While firmly holding a piece of scrap wood  
against the fence and down against the router  
table, feed a piece of scrap wood toward the bit in  
the direction shown by the arrow in Fig. 29.  
9. Using the switch box, turn the router OFF. If any  
adjustments are needed, unplug the power cord and  
repeat steps 2–8 until all adjustments are correct.  
Once you are satisfied with all settings, make the  
cut with the actual workpiece.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
GROOVING, FLUTING, AND VEINING  
(Figs. 30 and 31)  
FIG. 30  
LOCATION OF CUT  
FENCE  
FACING  
ALWAYS MAKE SURE THAT THE  
ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER CORD  
IS UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY  
ADJUSTMENTS.  
END CUTTING  
ROUTER BIT  
NOTE: If the jointing shim is installed, remove it  
before proceeding.  
HEIGHT  
OF CUT  
When performing these routing operations, the use of  
featherboards and a push shoe is recommended.  
Guard not shown for clarity  
For best results and maximum accuracy, the side of the  
workpiece that will be against the fence must be square  
and straight.  
If you are using a wet/dry vac, it should be connected  
to the vac port on the back of the table cabinet.  
FIG. 31  
WORKPIECE  
1. Install the desired end-cutting bit in the router.  
2. Follow the instructions on page 26 to set the desired  
depth of cut (location of cut) and height of cut  
(Fig. 30). Make sure that the fence and router  
are SECURELY in place.  
IMPORTANT: For deep cuts, do not try to cut the  
total depth (controlled by the router bit height) all in  
one pass. Repeat the cut, taking smaller cuts until  
the desired depth is reached.  
3. Position both fence facings so that they provide con-  
tinuous support of the workpiece.  
4. Tighten the four clamping knobs holding the fence  
facings in place.  
5. Position the featherboards, if desired. See  
ROUTING USING FEATHERBOARDS on page 25.  
6. Remove the board from the table and lower the  
overhead guard to the operating position.  
Tighten the guard clamping knobs SECURELY.  
NOTE: When making adjustments, use a piece of  
scrap wood to make trial cuts before making the cut  
with the actual workpiece.  
7. Make sure that both the router and switch box are  
OFF; then plug the router into the switch box.  
8. While firmly holding a piece of scrap wood  
against the fence and down against the router  
table, feed a piece of scrap wood toward the bit in  
the direction shown by the arrow in Fig. 31.  
9. Using the switch box, turn the router OFF. If any  
adjustments are needed, unplug the power cord and  
repeat steps 2–8 until all adjustments are correct.  
Once you are satisfied with all settings, make the cut  
with the actual workpiece.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
USING THE STARTER PIN FOR EDGE FORMING OF CURVES  
The starter pin (20) is used instead of the fence for  
FIG. 32  
22  
operations that involve routing curves in the workpiece.  
It should be used only with bits that have pilot bearings.  
Thread the starter pin into the threaded hole in the  
mounting plate and tighten securely with a slotted  
screwdriver (Fig. 32).  
20  
21  
Attach the starter pin guard (21) to the mounting plate  
by threading a #10-32 x 3/8truss-head machine screw  
(22) through the hole in the guard post and into the  
threaded hole in the mounting plate. Align the guard  
with the hole in the mounting plate so it is over the bit  
and securely fasten the guard in place.  
• Always use the starter pin guard when routing with  
the starter pin.  
• When using the starter pin, the feed direction of the  
workpiece is always right to left across the front of  
the bit (Fig. 33).  
FIG. 33  
STARTER  
PIN  
• Set the workpiece against the front of the starter pin  
and swing it slowly into the bit.  
FEED  
DIRECTION  
• While routing, make sure the workpiece is always in  
contact with the bit’s pilot bearing.  
The auxiliary guard must be used  
for this type of operation. Keep fingers clear of  
spinning bit. Do not attempt to route small workpieces.  
WORKPIECE  
PILOT BEARING BIT  
FIG. 34  
USING A MITER GAUGE (not supplied)  
The aluminum T-slot miter gauge slot may be used with  
most stationary table saw miter gauges that measure  
3/4wide x 3/8deep.  
MITER  
GAUGE  
NOTE: For ALL routing operations requiring the use of  
the miter gauge with the fence, BE SURE to align the  
fence using the scales on the top of the router table  
before making any cuts. Miters can be cut by loosening  
the knob on the protractor head, turning the protractor  
head up to 60° in either direction and retightening the  
protractor head knob.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des Matiéres  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–35  
Liste de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36–39  
Assemblage de la table à toupie . . . . .40–50  
Fonctionnement de la table à toupie . .51–63  
Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques  
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions de votre  
outil et pour l’utilisation de cette table à toupie avec votre toupie. Le non-respect,  
même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de blessures graves.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque  
Aire de travail  
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée.  
Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.  
N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère  
explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz  
ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent  
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou  
les vapeurs.  
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pen-  
dant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient  
vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.  
de secousse électrique.  
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son  
cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon.  
N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des  
arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez  
immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé  
augmente le risque de secousse électrique.  
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,  
employez une rallonge pour l’extérieur marqué « W-A »  
ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et  
réduisent le risque de secousse électrique. Reportez-vous aux  
« Information important sur des cordons de rallonge ».  
Sécurité électrique  
Sécurité des personnes  
Les outils avec mise à la terre doivent être branchés sur une  
prise installée correctement et reliée à la terre conformément  
à toutes les normes et décrets. N’enlevez jamais la fiche  
de terre et ne modifiez jamais la prise. N’utilisez jamais  
d’adaptateur de prise. Si vous n’êtes pas sûr que votre  
prise est correctement reliée à la terre, consultez un  
électricien. Si l’outil présente une avarie électrique ou tombe en  
panne, le circuit de terre sert de chemin à faible résistance pour  
conduire le courant et l’empêcher de passer à travers l’utilisateur.  
Un outil incorrectement relié à la terre risque de causer un choc  
électrique, des brûlures ou une électrocution. Les outils avec  
mise à la terre sont munis d’un cordon à trois fils et d’une prise  
à trois fiches. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que la  
tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque  
signalétique. N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif  
seulement avec une source de courant continu.  
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites  
preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous  
êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de  
médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des  
blessures graves.  
Laissez les gardes en place. Gardez-les en place, en bon état  
et bien réglés.  
Méfiez-vous d’un mise en marche accidentel. Avant de  
brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur  
ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente  
ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE  
peut mener tout droit à un accident.  
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de mettre en  
marche l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de  
l’outil peut provoquer des blessures.  
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui  
et restez en équilibre entout temps. Un bonne stabilité vous  
permet de mieux réagir à une situation inattendue.  
Portez toujours des lunettes de sécurité (protection de la  
tête). Portez des lunettes de sécurité (conformes à la norme  
ANSI Z87.1). Portez des souliers de travail non dérapants et un  
casque, si nécessaire. Portez également un masque facial ou à  
poussière si l’opération de coupe soulève de la poussière, et des  
protecteurs d’oreille (bouchons ou casque) si vous utilisez votre  
instrument longtemps.  
Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche  
polarisée (une des lames est plus large que l’autre), qui ne  
peut se brancher que d’une seule façon dans une prise  
polarisée. Si la fiche n’entre pas parfaitement dans la prise,  
inversez sa position; si elle n’entre toujours pas bien,  
demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de  
courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La  
double isolation  
élimine le besoin d’un cordon d’alimentation  
à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant  
mise à la terre. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que la  
tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque  
signalétique. N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif  
seulement avec une source de courant continu.  
Utilisation et entretien des outils  
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen  
de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la  
pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité  
insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.  
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche.  
L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.  
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.  
N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil  
que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est  
dangereux et doit être réparé.  
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre  
(tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).  
Le risque de secousse électrique est plus grand si votre corps est  
en contact avec la terre. Si l’utilisation de l’outil électrique dans un  
endroit humide est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit  
être utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des gants  
en caoutchouc d’électricien contribueront à accroître davantage  
votre sécurité personnelle.  
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques  
Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de  
changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures  
préventives de sécurité réduisent le risque de mise en marche  
accidentel de l’outil.  
Laissez les gardes en place. Gardez-les en place, en bon état  
et bien réglés.  
Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres  
personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans  
les mains d’utilisateurs novices.  
Ne laissez pas fonctionner l’outil sans surveillance. Assurez-  
vous que l’outil est complètement arrêté AVANT DE VOUS  
ÉLOIGNER.  
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de  
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des  
outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,  
sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.  
Toute altération ou modification constitue un usage erroné et  
peut causer un danger.  
préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous  
constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer  
avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés  
par des outils en mauvais état. Élaborez un calendrier d’entretien  
périodique de votre outil.  
N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande  
pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent  
convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.  
Réparation  
La réparation des outils électriques doit être confiée à  
un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil  
électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.  
Ainsi, des fils internes peuvent être mal placés ou pincés, des  
ressorts de rappel de garde peuvent être montés erronément.  
Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de  
rechange d’origine. L’emploi de pièces non autorisées ou le  
non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de  
secousse électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants  
tels qu’essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac, etc.,  
peuvent abîmer les pièces en plastique.  
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des  
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition  
Consignes de sécurité supplèmentaires pour la table à toupie  
Lisez attentivement le manuel de la table à toupie et les  
avertissements concernant les accessoires et assurez-vous  
d’en comprendre le sens. Le défaut de respecter ces  
instructions et avertissements pourrait conduire à des  
accidents graves.  
Assemblez et serrez toutes les attaches nécessaires pour le  
montage de la table et le montage de la toupie à la plaque.  
Attendez d’avoir terminé toutes les étapes de montage et  
d’installation avant d’utiliser la table à toupie. Inspectez le  
support et la toupie pour vous assurer que les attaches sont  
toujours serrées avant chaque utilisation. Un support desserré  
est instable et peut bouger pendant l’utilisation.  
Servez-vous du guide pour guider l’avance de la pièce.  
Ne placez pas de matériau entre la fraise de la toupie et le  
guide pendant que vous découpez le bord de la pièce. Cela  
causerait le coincement du matériau et un risque de rebond.  
Les toupies sont conçues pour le travail du bois, des  
matières semblables au bois, des matières plastiques ou  
laminées, et non pour couper ou façonner les pièces  
métalliques. Assurez-vous que la pièce ne contient pas de  
clou, etc. Le découpage des clous peut entraîner une perte de  
contrôle.  
N’utilisez pas de fraise ayant un diamètre de coupe supérieur  
au trou de dégagement de la bague amovible du plateau de  
table. La fraise pourrait toucher la bague et projeter des fragments.  
Assurez-vous que la toupie n’est pas branchée sur une prise  
électrique lors de son montage ou démontage de la table,  
ou lors de réglages ou de changements d’accessoires. La  
toupie pourrait mettre en marche accidentellement.  
Installez la fraise conformément aux instructions du manuel  
de la toupie et fixez fermement la fraise dans le mandrin à  
pince avant de couper pour éviter que la lame se détache  
pendant le fonctionnement.  
Ne branchez pas le câble d’alimentation du moteur de la  
défonceuse dans une prise murale standard. Il doit être  
branché sur l’interrupteur de la table à toupie. Les  
interrupteurs et les commandes des outils mécaniques  
N’utilisez jamais de fraise émoussée ou endommagée. Les  
fraises tranchantes doivent être manipulées avec soin. Les  
fraises endommagées peuvent casser pendant l’utilisation. Les  
fraises émoussées nécessitent davantage de force pour pousser  
la pièce, ce qui peut causer la rupture de la fraise ou le rebond  
du matériau.  
doivent être à portée pour les situations d’urgence  
.
Avant la mise en marche, assurez-vous que l’ensemble  
de l’appareil (la table avec la toupie installée) est déposé  
et fixé sur une surface solide, plane et de niveau et qu’il ne  
basculera pas. L’utilisation de supports auxiliaires d’entrée  
et de sortie est nécessaire pour les pièces longues ou  
larges. Les pièces longues qui ne sont pas supportées  
adéquatement peuvent tomber de la table ou la faire basculer.  
Assurez-vous que le moteur de la toupie est complètement  
attaché en toute sécurité à la base de la toupie. Vérifiez  
périodiquement le serrage de l’attache de la base. Le moteur  
de la toupie peut se détacher de la base par vibration pendant  
l’utilisation et tomber de la table.  
N’utilisez pas la table à toupie sans le garde supérieur  
ou la garde de fraise auxiliaire. Retirez toute la poussière,  
les éclats et autres impuretés qui peuvent affecter son  
fonctionnement. Réglez la hauteur de la garde de sorte  
qu’elle ne touche pas la fraise de la toupie ou la pièce.  
La garde permet d’éviter le contact accidentel des mains  
avec la fraise tournante.  
La table à toupie est conçue pour couper les matériaux plats,  
droits et perpendiculaires. Ne coupez pas les matériaux  
déformés, lâches ou instables. Si le matériau est stable mais  
légèrement courbé, coupez-le avec le côté concave placé  
contre la table ou le guide. Le fait de couper le matériau avec  
le côté concave en direction opposée à la surface d’appui peut  
causer une perte de contrôle suite au roulement et au rebond du  
matériau déformé ou instable.  
Ne démarrez jamais l’outil lorsque la fraise est engagée dans  
le matériau. Le bord tranchant de la fraise peut accrocher le  
matériau et faire perdre le contrôle de la pièce.  
Avancez la pièce dans le sens opposé à la rotation de la  
fraise. Vu depuis le dessus de la table, la fraise tourne dans le  
sens antihoraire. Si la pièce avance dans le mauvais sens, elle «  
montera » sur la fraise, ce qui entraînera la pièce, et peut-être la  
main, sur la fraise tournante.  
Utilisez des poussoirs, des guides à languettes montés à la  
verticale et l’horizontale et d’autres gabarits pour retenir la  
pièce. Ces accessoires éviteront que les mains se trouvent à  
proximité de la fraise tournante pour tenir la pièce.  
Ne placez jamais les doigts près d’une fraise tournante  
ou sous une garde lorsque la toupie est branchée. Ne  
tenez jamais la pièce du côté sortie de la fraise. Le fait de  
pousser la pièce contre le côté sortie de la cloison peut causer le  
coincement du matériau et un rebond qui pourrait entraîner la  
main vers la fraise.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N’utilisez jamais votre table comme établi ou surface de  
travail. Si vous l’utilisez pour faire autre chose que travailler à  
la toupie, vous risquez d’occasionner des dommages et de  
rendre sont utilisation dangereuse.  
Des fraises pilotées et la goupille de démarrage sont  
utilisés pour travailler sur les contours internes et  
externes de la pièce. Utilisez le protecteur de fraise  
auxiliaire pour former le matériau avec la goupille  
de démarrage et les fraises pilotées. La goupille de  
démarrage et le palier de la fraise pilotée aident à  
conserver le contrôle de la pièce.  
Ne montez jamais sur la table et ne l’utilisez jamais comme  
échelle ou échafaudage. La table pourrait basculer ou l’outil de  
coupe pourrait être touché accidentellement.  
Utilisez seulement les pièces de rechange Bosch. Toute autre  
pièce présente un risque.  
Emplacement du guide et sens d’avance incorrects  
FIG. A  
Le guide et/ou la pièce sont  
placées incorrectement quand on observe ce qui suit :  
SENS DE  
LAVANCE  
• L’avant de la fraise est visible pendant la coupe (Fig. A).  
• Coupe « en avalant » : la pièce ne doit pas avancer  
dans le même sens que la rotation de la fraise. La pièce  
risque de monter sur la fraise et ainsi causer une perte  
de contrôle (Fig. B).  
PIÈCE  
Coincement contre le guide : ce positionnement incorrect  
du guide exige une attention particulière : le coincement  
de la pièce se produit lorsque le guide est placée si loin  
vers l’arrière que l’avant de la pièce (coté de l’interrupteur)  
se trouve derrière la fraise de la toupie.  
FER VISIBLE  
Le coincement contre le guide  
est dangereux pour deux raisons :  
• La fraise est exposée sur la partie avant (côté de  
l’interrupteur d’alimentation) de la pièce.  
FIG. B  
SENS DE  
LAVANCE  
CORRECT  
• Le risque est élevé d’une montée sur la fraise qui  
pourrait résulter en perte de contrôle.  
La figure A illustre le coincement d’une pièce entre le  
guide et la fraise.  
N’avancez pas la pièce de gauche à droite : (Fig. B)  
• La coupe se ferait «en avalant ».  
PIÈCE  
• Il serait difficile de maintenir la pièce contre le guide car  
la rotation de la fraise tendrait à l’en éloigner.  
SENS  
INCORRECT  
USINAGE EN  
AVALANT  
Information importante pour les cordons de rallonge  
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES  
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF  
Si un cordon de rallonge  
s’avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec  
conducteurs de dimension adéquate pouvant porter  
le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une  
chute excessive de tension, une perte de courant ou une  
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des  
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois  
broches ainsi que des prises à trois broches.  
Cord Size in A.W.G.  
Wire Sizes in mm2  
Tools  
Ampere  
Rating  
Cord Length in Feet  
Cord Length in Meters  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
.75 .75 1.5 2.5  
.75 1.0 2.5 4.0  
.75 1.0 2.5 4.0  
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.  
1.0 2.5 4.0  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symboles  
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre  
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l'outil de façon plus efficace  
et plus sûre.  
Symbole  
Nom  
Désignation/Explication  
V
A
Volts  
Tension (potentielle)  
Ampères  
Hertz  
Courant  
Hz  
W
Fréquence (cycles par seconde)  
Watt  
Puissance  
kg  
Kilogrammes  
Minutes  
Secondes  
Diamètre  
Vitesse à vide  
Poids  
min  
s
Temps  
Temps  
Ø
Taille des mèches de perceuse, meules, etc.  
Vitesse de rotation, à vide  
n0  
.../min  
Tours ou mouvement alternatif  
par minute  
Tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute  
0
Position d’arrêt  
Vitesse zéro, couple zéro ...  
1, 2, 3, ...  
l, ll, lll, ...  
Réglages du sélecteur  
Réglages de vitesse, de couple ou de position  
Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande  
Sélecteur variable à l'infini  
avec arrêt  
La vitesse augmente depuis le réglage 0  
0
Flèche  
Action dans la direction de la flèche  
Courant alternatif  
Type ou caractéristique du courant  
Courant continu  
Type ou caractéristique du courant  
Courant alternatif ou continu  
Construction classe II  
Borne de terre  
Type ou caractéristique du courant  
Désigne des outils construits avec double isolation  
Borne de mise à la terre  
Symbole d’avertissement  
Sceau Ni-Cad RBRCmc  
Alerte l’utilisateur aux messages d’avertissement.  
Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.  
Ce symbole signifie que cet outil  
est approuvé par Underwriters  
Laboratories.  
Ce symbole signifie que cet outil  
est approuvé conformément aux  
normes canadiennes par  
Ce symbole signifie que cet  
outil se conforme aux  
normes mexicaines NOM  
Underwriters Laboratories.  
Ce symbole signifie que cet outil est  
approuvé par Underwriters Laboratories  
et qu’il a été homologué selon les  
normes canadiennes par Underwriters  
Laboratories.  
Ce symbole signifie que  
cet outil est approuvé par  
l’Association canadienne  
de normalisation.  
Ce symbole signifie que des  
composantes de cet outil  
sont approuvées par  
Underwriters Laboratories et  
qu’il a été homologué selon  
les normes canadiennes par  
Underwriters Laboratories.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste de pièces  
Référez-vous à la liste de pièces ci-dessous et aux pages 37 à 39.  
Afin de simplifier la manutention et de minimiser tout  
dommage pouvant se produire durant l’expédition, votre  
table à toupie n’est pas assemblée.  
Séparez toutes les pièces des matériaux d’emballage et  
comparez chaque pièce avec son illustration et la liste de  
pièces, afin de vous assurer que toutes les pièces sont  
comprises. Faites cela avant de vous défaire de tout  
matériau d’emballage.  
Si l’une ou l’autre pièce est  
manquante, N’essayez PAS d’assembler, d’installer ou  
d’utiliser votre table à toupie avant que les pièces  
manquantes aient été retrouvées ou remplacées et  
que votre table à toupie ait été correctement assemblée,  
conformément au présent manuel.  
Pour les pièces manquantes ou lassistance technical  
appelez aux 1-877-BOSCH99 (877-267-2499).  
N° rep.  
Description  
Quantité  
Ensemble de la table à toupie  
Dessus de la table à toupie  
Plaque adaptatrice de toupie  
1
2
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10  
Bagues de dessus de la table avec trou de 1 po  
Bagues de dessus de la table avec trou de 2 po  
Bagues de dessus de la table avec trou de 234 po  
Patte de table  
Panneau de rangement de patte  
Panneau d’enroulement de cordon de patte  
Tableau de bord  
1
1
1
2
1
1
1
1
Ensemble de interrupteur avec clé de sécurité  
Ensemble du guide  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
Guide d’aluminium  
Parement du guide  
Orifice d’aspiration  
Gros bouton de serrage (dans le sac à quincaillerie)  
Garde supérieur  
Bague d’espacement (dans le sac à quincaillerie)  
Petit bouton de serrage (dans le sac à quincaillerie)  
Cale d’assemblage de 1/16 po  
Guide biseauté  
1
2
1
6
1
6
6
2
2
Ensemble de goupille de démarrage  
Goupille de démarrage  
Protecteur de goupille de démarrage  
Vis à métaux à tête bombée n°10-32 x 3/8 po  
20  
21  
22  
1
1
1
Articles non-illustrées  
23  
Manuel d’utilisation de la table à toupie  
1
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste de pièces  
Ensemble de la table  
Ensemble de goupille  
2
de démarrage  
22  
1
20  
21  
7
9
Bagues du dessus  
de la table  
8
6
10  
3
6
4
5
Ensemble du guide  
17  
Guide biseauté  
13  
16  
19  
17  
14  
14  
15  
16  
11  
18  
12  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste de pièces  
No Rep.  
B
Description  
Quantité  
ATTACHES FOURNIS (Pour lassemblage de la table)  
Écrou «KEPS» no 10-32  
Écrou de blocage ESNA no 10-32  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
8
13  
9
8
4
9
8
8
1
Écrou «KEPS»1/4-20  
Rondelle 9/32 po D.I. x 5/8 po D.E. x 1/16 po  
Vis à métaux Phillips à tête ronde no 10-32 x 1 po  
Vis à métaux Allen à tête fraisée no 10-32 x 3/4 po  
Vis à métaux Phillips à tête bombée no 10-32 x 3/4 po  
Boulon de carrosserie 1/4-20 x 112 po  
Clé Hex 1/8 po (Clé Allen)  
ATTACHES FOURNIS (Pour lassemblage du guide)  
Écrou «KEPS» no 10-32  
Rondelle 9/32 po D.I. x 5/8 po D.E. x 1/16 po  
Vis à métaux Phillips à tête fraisée no 10-32 x 5/8 po  
Boulon de carrosserie 1/4-20 x 112 po  
24  
27  
33  
31  
34  
2
2
2
6
6
Boulon de carrosserie 1/4-20 x 1 po  
ATTACHES FOURNIS (Pour le montage des toupies)  
Écrou «KEPS»1/4-20  
26  
27  
35  
36  
37  
38  
39  
4
4
3
4
3
3
3
Rondelle 9/32 po D.I. x 5/8 po D.E. x 1/16 po  
Vis à métaux Phillips à tête ronde no 10-32 x 3/4 po  
Vis à métaux Phillips à tête ronde 1/4-20 x 112 po  
Vis à métaux Phillips à tête ronde no 10-24 x 3/4 po  
Vis à métaux Phillips à tête ronde no 8-32 x 3/4 po  
Vis à métaux Phillips à tête ronde 5/16-18 x 3/4 po  
REMARQUE : Le sac de quincaillerie contient des attaches pour plusieurs modèles. Certaines attaches ne peuvent pas être util-  
isées pour assembler votre modèle. Consultez la liste de pièces ci-dessus pour trouver la bonne taille et la bonne quantité d'at-  
taches à utiliser avec ce tableau.  
(24) Écrou «KEPS»  
(25) Écrou de  
blocage ESNA  
no 10-32  
(26) Écrou «KEPS»  
(27) Rondelle 9/32 po D.I. x  
no 10-32  
1/4-20  
5/8 po D.E. x 1/16 po  
(28) Vis à métaux Phillips à tête  
(30)Vis à métaux Phillips à tête bombée  
(29) Vis à métaux Allen à tête fraisée  
ronde no 10-32 x 1 po  
no 10-32 x 3/4 po  
no 10-32 x 3/4 po  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste de pièces  
(33) Vis à métaux Phillips à  
tête fraisée  
no 10-32 x 5/8 po  
(34) Boulon de carrosserie  
(31) Boulon de carrosserie  
1/4-20 x 112 po  
1/4-20 x 1 po  
(32) Clé Hex 1/8 po (Clé Allen)  
(37) Vis à métaux Phillips à tête  
ronde no 10-24 x 3/4 po  
(36) Vis à métaux Phillips à tête ronde  
(35) Vis à métaux Phillips à tête ronde  
1/4-20 x 112 po  
no 10-32 x 3/4 po  
(39) Vis à métaux Phillips à tête ronde  
5/16-18 x 3/4 po  
(38) Vis à métaux Phillips à tête ronde  
no 8-32 x 3/4 po  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
ASSEMBLAGE DE LA TABLE À TOUPIE  
FIG. 1  
PIÈCES RAPPORTÉES POUR PATTES DE  
TABLE : (FIG. 1)  
La table à toupie comporte deux pièces rapportées pour  
pattes de table.  
• Panneau de rangement de patte (7), pour faciliter le  
rangement des accessoires  
• Panneau d’enroulement de cordon de patte (8)  
Pour fixer les pièces rapportées aux pattes de la table à  
toupie, suivez ces étapes :  
7
1. Placez la pièce rapportée (7 ou 8) dans l’ouverture de la  
patte (6) de sorte qu’elle soit positionnée tout en haut  
de l’ouverture.  
8
6
6
2. Appuyez sur la pièce se sorte qu’elle s’enfonce et soit à  
égalité avec la patte.  
3. Poussez la pìece rapporté vers le bas jusqu’à ce pu’elle  
verrouille en place.  
REMARQUE : Le panneau d’enroulement de cordon pos-  
sède deux languettes en haut du panneau qui se verrouil-  
lent sous la surface de la table. Ces languettes permettent  
d’empêcher le panneau de se détacher pendant  
l’enroulement ou le déroulement du cordon.  
OUTILS REQUIS (NON COMPRIS)  
Tournevis Phillips  
FIG. 2  
31  
• Petite clé réglable  
• Ruban adhésif  
PATTES DE LA TABLE À TOUPIE  
(FIG. 2)  
1
1. Insérez huit boulons à carrosserie 1/4-20 x 112 po  
de long (31) dans le dessus de table à toupie (1), tel  
qu’illustré à la figure 2.  
2. Assemblez une des pattes (6) de la table à toupie, tel  
qu’illustré ci-contre.  
3. Placez une rondelle (27) de 9/32 po D.I. x 5/8 po D.E. x  
1/16 po d’épaisseur et un écrou « KEPS » 1/4-20 (26)  
sur chacun des boulons.  
27  
4. Serrez fermement toutes les attaches.  
REMARQUE : Il peut être plus facile d’assembler les  
pattes en posant la table à toupie sur l’avant ou l’arrière ou  
en utilisant un ruban adhésif sur les têtes des boulons de  
carrosserie pour les maintenir en place et en retournant  
la table à toupie à l’envers.  
26  
6
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
FIXEZ LINTERRUPTEUR AU TABLEAU  
DE BORD (FIG. 3)  
FIG. 3  
1. Alignez les deux trous les plus éloignés en haut de  
l’ensemble d’interrupteur (10) aux trous du tableau de  
bord (9), comme l’indique la figure 3.  
24  
2. Insérez deux écrous KEPS no 10-32 (24) dans les  
enfoncements de forme hexagonale au dos de  
l’ensemble de l’interrupteur (10) et fixez ce dernier à  
son support de montage avec deux vis à métaux à tête  
ronde no 10-32 x 3/4 po (30) tout en maintenant les  
écrous en place dans l’enfoncement avec votre doigt.  
9
30  
10  
FIXEZ LASSEMBLAGE DE LINTERRUPTEUR  
ET PANNEAU AVANT À LA TABLE À TOUPIE  
(FIG. 4)  
FIG. 4  
24  
30  
NOTE : Le panneau avant se fixe à lintérieur des deux  
pattes et du dessus de la table à toupie.  
1. Alignez les trous du panneau avant avec les trous des  
pattes et les deux fentes sur le devant du dessus de la  
table à toupie.  
2. Fixez le panneau avant au dessus de la table à toupie à  
l’aide de deux vis à métaux à tête bombée no 10-32 x  
3/4 po (30) et de deux écrous « KEPS » no 10-32 (24),  
tel qu’illustré à la figure 4.  
30  
3. Fixez le panneau avant aux pattes à l’aide de quatre  
vis à métaux à tête bombée no 10-32 x 3/4 po (30)  
et de quatre écrous « KEPS » no 10-32 (24), tel  
qu’illustré à la figure 4.  
4. SERREZ FERMEMENT toutes les vis.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
ASSEMBLER LE GUIDE  
ASSEMBLAGE DU GUIDE (Figs. 5 et 6)  
FIG. 5  
13  
1. Insérez les taquets moulés sur l’orifice d’aspiration (13)  
dans les trous en la derrière du guide en aluminium (11)  
comme l’indique la figure 5.  
2. En partant du bas du guide, insérez deux vis à tête  
noyée no 10-32 x 5/8 po (33) afin qu’ils atteignent les  
trous situés en bas du guide d’onglets et de l’entrée  
d’aspiration. Fixez à l’aide de deux écrous KEPS  
no 10-32 (24) (Fig. 5).  
24  
11  
3. Placez le guide en aluminium (11) vers le haut sur  
une surface plate et alignez les trous chambrés de la  
surface du guide (12) aux fentes du guide. Le côté  
chambré de la surface doit être tourné vers l’extérieur  
(Fig. 6).  
33  
4. Fixez les deux surfaces du guide (12) à l’avant  
du guide, à l’aide de deux boulons de carrosserie de  
1/4-20 x 1 po (34) et deux gros boutons de serrage (14)  
pour chaque surface du guide (Fig. 6).  
REMARQUE : deux cales d'assemblage en plastique  
(18) sont incluses pour assurer un bon décalage  
lors de l’assemblage. Pour de plus amples  
renseignements sur les manœuvres d’assemblage  
et l’emplacement de la cale, voir la page 59.  
5. En partant du devant de la garde (15), insérez deux  
boulons de carrosserie de 1/4-20 x 112 po (31) dans  
les trous de la garde. Faites glisser une bague  
d’espacement (16) sur chaque boulon de manière  
à ce que les taquets des bagues d’espacement entrent  
dans les fentes du guide d’onglets.  
6. En partant du devant du guide, insérez les boulons de  
carrosserie dans les trous situés au centre du guide.  
Les taquets de la bague d’espacement s’alignent avec  
la fente en T du guide. Fixez à l’aide d’un petit bouton de  
serrage (17) sur chaque boulon (Fig. 6).  
REMARQUE : Pour simplifier l’installation de la plaque  
d’adaptation de la toupie et de la toupie, n’installez pas pour  
l’instant le guide d’onglets dans la table à toupie.  
FIG. 6  
15  
17  
16  
14  
31  
34  
12  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
INSTALLER LA PLAQUE DE MONTAGE DE LA TOUPIE  
29  
UTILS REQUIS (NON COMPRIS)  
FIG. 7A  
• Clé Allen (32) (comprise avec la table à toupie)  
Tournevis Phillips  
• Règle droite  
• Petite clé réglable  
REMARQUE : Les cloisons NE doivent PAS être instal-  
lées sur la table à toupie pour les procédures suivantes.  
25  
FIG. 7B  
INSTALLATION PRÉLIMINAIRE DE LA PLAQUE  
DE MONTAGE DE LA TOUPIE (FIGS. 7A 7C)  
1. Vissez complètement un écrou de blocage ESNA  
n°10-32 (25) sur chacune des huit vis à tête creuse  
fraisée n°10-32 x 3/4 po (29), tel qu’illustré à la figure  
7A. L’écrou de blocage doit être inséré sur la vis dans le  
sens indiqué à la figure 7A.  
NOTE : Une clé Allen et une clé anglaise vous seront  
utiles, car l’écrou est pourvu d’un filet serré.  
2. Placez les huit ensembles vis et écrous dans les huit  
orifices hexagonaux de la dépression au centre de la  
table, tel qu’illustré à la figure 7B.  
Les filets de vis doivent être introduits dans les  
trous au fond des orifices.  
FIG. 7C  
3. Placez la plaque de montage de la toupie dans  
l’ouverture du dessus de table de manière à ce  
qu’elle repose sur les têtes de vis, tel qu’illustré  
à la figure 7B.  
Clé Allen 1/8 po (32)  
4. Placez une règle droite ou un niveau, sur la plaque  
de montage, tel qu’illustré à la figure 7C. La règle doit  
être assez longue pour couvrir entièrement l’ouverture  
dans le dessus de la table à toupie.  
Règle droite  
5. Insérez une clé Allen (32) dans les huit trous ronds de la  
plaque de montage jusqu’au fond de la tête creuse des  
vis (figure 7C).  
6. Levez et abaissez la plaque de montage en tournant les  
vis jusqu’à ce que la plaque soit de niveau et à égalité  
avec le dessus de la table à toupie.  
7. Enlevez la plaque de montage du dessus de la table.  
REMARQUE : Il pourrait savérer nécessaire dapporter  
quelques petits ajustements une fois terminée  
linstallation finale de la plaque de montage de  
la toupie.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
AVANT DUTILISER VOTRE TABLE À TOUPIE, CONSULTEZ  
VOTRE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE TOUPIE POUR VOIR  
LE FONCTIONNEMENT.  
CHOIX DU SCHÉMA DE TROUS DE LA TOUPIE  
TYPE DE SUPPORT 1  
PLAQUE DE MONTAGE  
BASE DE TOUPIE  
TYPE DE SUPPORT 2  
PLAQUE DE MONTAGE  
DÉTERMINEZ LA MÉTHODE DE MONTAGE  
À UTILISER (VOIR LE TABLEAU À LA  
PAGE 45)  
Si le modèle de votre toupie figure dans le tableau de  
la page 45, passez à l’étape 1 ci-dessous.  
Sil ne figure PAS, vous devez acheter une plaque  
dadaptation de toupie BOSCH RA1186, en vente  
séparément.  
BASE DE TOUPIE  
Si le modèle de votre toupie figure sur la liste :  
1. Trouvez le schéma de trous qui correspond au  
schéma de trous de montage de votre toupie.  
2. Trouvez les fixations dont vous aurez besoin pour fixer  
la toupie à la plaque d’adaptation de toupie.  
3. Trouvez le type de support (1 ou 2) qui est utilisée pour  
votre modèle de toupie.  
GUIDE DE PLAQUE DE MONTAGE POUR TOUPIES COMPATIBLES (Fig. 8)  
FIG. 8  
A
C
D
B
C
A
D
TROU TARAUDÉ DE  
10-32 POUR GARDE  
DE TAQUET DE  
DÉMARRAGE  
E
TROU TARAUDÉ  
DE 1/4-28 POUR  
TAQUET DE  
DÉMARRAGE  
E
B
D
B
D
E
C
C
A
TROU DAJUSTEMENT  
SUR TABLE  
AVANT SUPÉRIEUR DE LA PLAQUE  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
TABLEAU 1  
Marque de  
toupie  
Modèle de  
toupie  
Schéma  
de trous  
Fixations  
requises  
Type de  
montage  
Bosch  
série 1613  
A
B
C
E
Vis à métaux Phillips 1/4-20 x 112 po (36),  
rondelles (27), et écrous 1/4-20 (26)  
2
1
2
1
Bosch  
série 1617 (bases  
fixes uniquement)  
Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (37)  
Bosch  
1619EVS  
Vis à métaux Phillips 1/4-20 x 112 po (36),  
rondelles (27), et écrous 1/4-20 (26)  
Craftsman  
Plupart de toupies  
Craftsman avec  
de 1/2 po  
Vis à métaux Phillips 5/16-18 x 3/4 po (39)  
DeWalt  
DW616, DW618  
B
Vis à métaux Phillips 8-32 x 3/4 po (38)  
1
(base fixe uniquement)  
Hitachi  
M12VC  
B
B
B
B
Vis à métaux Phillips 10-32 x 3/4 po (35)  
Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (37)  
Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (37)  
Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (37)  
1
1
1
1
Makita  
RF1100, RF1101  
5615, 5616  
Milwaukee  
Porter Cable série 690, 7529 toupie  
de défonçage,  
et séries 892–895  
(base fixe uniquement)  
Ryobi  
R161, R162  
E
Vis à métaux Phillips 5/16-18 x 3/4 po (39)  
1
FIXATION DE LA TOUPIE À LA PLAQUE DE  
MONTAGE (Figs. 9 et 10)  
FIG. 9  
1. Enlevez la sous-base en matière plastique de votre  
toupie (Fig. 9).  
ENLEVEZ LA  
SOUS-BASE  
2. Si votre toupie a sa propre hotte d’extraction de la pous-  
sière qui va en haut de la base de toupie en métal et si  
vous voulez l’utiliser sous la table de toupie, c’est le  
moment de l’installer.  
3. Dans le tableau 1, trouvez la quincaillerie et le type de  
montage pour votre toupie  
• Pour la plupart des modèles de toupies, les vis  
passent dans les trous taraudés de la base de toupie  
(montage de type 1).  
• Pour certains modèles, les vis passent complètement  
à travers la base et sont fixées au moyen de rondelles  
et d’écrous (montage de type 2).  
FIG. 10  
L’avant et l’arrière de la plaque de montage sont  
déterminés par l’emplacement des trous de taquets  
du guide. Ces trous se trouvent à droite de l’ouverture  
de l’arête tranchante.  
4. Consultez le guide de plaque de montage (Fig. 8) à la  
page 44 et alignez les bons trous de plaque de montage  
pour votre toupie aux trous de la base de toupie.  
Assurez-vous que les contrôles d’ajustement de  
profondeur sur la toupie soient face à l’avant de la  
plaque de montage.  
5. Montez votre toupie à la plaque de montage (Fig. 10).  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
FIXATION DE LA PLAQUE DE MONTAGE DE  
LA TOUPIE (Fig. 11)  
FIG. 11  
28  
1. Placez la plaque de montage de la toupie, avec la  
toupie attachée, aux vis de mise à niveau du haut  
de la plaque.  
3
REMARQUE : Faites attention de ne pas coincer le cor-  
don entre la plaque de montage de la toupie et le haut de  
la table de toupie.  
25  
2. Vérifiez à nouveau la plaque de montage de la toupie  
afin de vous assurer qu’elle est bien horizontale. Si  
nécessaire, desserrez les écrous de blocage et ajustez  
les vis de mise à niveau à l’aide de la clé Allen le cas  
échéant. Quand la plaque de montage de la toupie est  
horizontale, resserrez les vis de calage.  
3. Fixez la plaque de montage de la toupie (3) à la  
table à l’aide de quatre vis à métaux Phillips à tête  
ronde no 10-32 x 1 po (28) et écrous de blocage ESNA  
no 10-32 (25) (Fig. 11) en passant par les trous de coin  
intérieure de la plaque. Resserrez les vis en serrant,  
mais pas trop.  
Assurez-vous que la  
toupie n’est PAS branchée sur une prise  
électrique lors de l’installation sur la table, le  
démontage de la table, les réglages ou les  
changements d’accessoire. La toupie pourrait  
démarrer accidentellement.  
POUR ENLEVER LA TOUPIE ET (OU) LA  
PLAQUE DE MONTAGE DE LA TOUPIE  
Pour enlever la toupie de la plaque de montage, vous devez  
d’abord enlever la plaque de montage de la table à toupie.  
1. Desserrez les quatre vis à métaux Phillips à tête ronde  
no 10-32 x 1 po (28) qui maintiennent la plaque de  
montage au dessus de la table.  
VOUS DEVEZ ENLEVER LE GUIDE DE LA TABLE A  
TOUPIE LORSQUE VOUS ENLEVEZ OU REINSTALLEZ  
LA PLAQUE DE MONTAGE.  
2. Soulevez la plaque de montage et la toupie vers le haut  
pour les dégager du dessus de la table.  
3. Enlevez les vis à métaux fraisées qui fixent la toupie  
à la plaque de montage.  
4. Lorsque vous réinstallez la plaque de montage de la  
toupie, vérifiez le nivellement de la plaque avec la table.  
Si nécessaire, faites les petits ajustements comme  
décrit ci-dessus.  
AJUSTEMENT DE HAUTEUR SUR LA TABLE  
La plaque d’adaptation de toupie possède un trou  
d’accès qui permet de l’utiliser avec la caractéristique  
d’ajustement de hauteur sur la table sur les toupies  
Bosch série 1617. Consultez votre manuel de toupie  
pour des renseignements additionnels pour utiliser  
cette caractéristique.  
2. En utilisant un crayon ou un pointeau, marquez  
l’emplacement du trou d’ajustement de hauteur sur  
la table sur la plaque de l’adaptateur de la toupie.  
3. Enlevez la sous-base de la plaque de l’adaptateur  
et faites soigneusement le trou d’ajustement de  
la hauteur.  
Pour les toupies Porter Cable 892 et 895, et Milwaukee  
Modèles 5615 et 5616, il est nécessaire de trouer un trou  
d’accès pour pouvoir faire des ajustements de hauteur sur  
la table :  
4. Assurez-vous que le trou convienne à l’outil  
d’ajustement de la hauteur pour votre toupie.  
Enlevez toute bavure ou arête coupante avec  
du papier de verre.  
1. Enlevez la sous-base de la toupie et alignez les trous de  
montage de la sous-base aux trous de montage corre-  
spondants de la plaque de l’adaptateur. Assurez-vous  
d’orienter la sous-base de manière à ce que l’interrup-  
teur de la toupie se trouve orienté vers l’avant de la  
table.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
INSTALLATION DU GUIDE  
FIG. 12  
FIXEZ LE GUIDE À LA TABLE (Fig. 12)  
14  
27  
1.Par-dessous, inserez deux boulons de carrosserie  
1/4-20 x 112 po (31) à travers les deux trous dans le  
guide et fixez-les avec une grande rondelle (27) et un  
gros bouton de serrage (14) sur chacun.  
2.Faites glisser l’ensemble du guide et assurez-vous  
qu’elle glisse librement du devant à l’arrière.  
REMARQUE : utilisez les graduations sur le dessus  
de la table comme guide pour aligner le guide pour  
les manœuvres de toupillage. Une fois que le guide  
est en position et correctement aligné, serrez les  
boutons de serrage À FOND.  
31  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
FIXER LA TABLE À TOUPIE À UNE SURFACE DE TRAVAIL OU À UN ÉTABLI  
Vous pouvez également utiliser le support de table à  
toupie Bosch RA1190, qui est en vente en option chez  
votre détaillant Bosch.  
Avant la mise en marche,  
assurez-vous que lensemble de lappareillage  
(la table sur laquelle a été installée la toupie) est  
placé sur, et attaché à, une surface solide, plane  
et de niveau, et quil ne peut pas basculer.  
Lutilisation de supports auxiliaires dentrée et de  
sortie est nécessaire pour les pièces longues ou  
larges. Les pièces longues qui n’ont pas de support  
adéquat peuvent tomber de la table ou la faire basculer.  
Caractéristiques du support de table à toupie Bosch  
RA1190 :  
Met la table à sa hauteur de travail optimale.  
Possède des pieds ajustables antidérapants pour avoir  
la table bien horizontale sur des sols inégaux.  
Possède deux étagères en acier industriel pour le  
rangement.  
OUTILS REQUIS (NON COMPRIS)  
Tournevis Phillips  
• Petite clé réglable  
• Perceuse à main ou électrique avec mèches (suivant la  
méthode d’assemblage utilisée)  
• Attaches (non comprises) :  
• Quatre vis à bois à tête cylindrique no14, no16 ou no18  
de 2 po (pour les surfaces de travail ou les établis en  
bois massif ) ou  
• Quatre vis à métaux à tête cylindrique de 5/16 po,  
rondelles et écrous hexagonaux, ou  
• Serre-joints  
MÉTHODE 1 (FIG. 13)  
FIG. 13  
1. Placez la table à toupie sur un établi ou toute autre  
surface stable et solide, l’AVANT (côté interrupteur) face  
à vous.  
2. Tout en maintenant la table à toupie dans la position  
voulue, marquez l’emplacement des quatre trous de  
montage (un à chaque coin).  
3. Enlevez la table à toupie de l’établi et mettez-la de côté.  
4. Percez un avant-trou de 1/8 po (pour les vis à bois)  
ou un trou de dimension appropriée (pour les vis à  
métaux) aux emplacements marqués.  
5. Placez la table à toupie sur l’établi et alignez les trous de  
montage des pattes de la table à toupie aux trous percés  
dans l’établi.  
6. Fixez solidement en place la table à toupie à l’aide  
des vis à bois (non comprises) ou des vis à métaux,  
rondelles et écrous (non compris). Si vous utilisez des  
vis à bois, appliquer un peu de savon aux filets de vis  
facilitera le filetage des vis dans les avant-trous.  
7. SERREZ FERMEMENT toutes les vis.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
MÉTHODE 2 (FIG. 14)  
FIG. 14  
1. Placez la table à toupie sur un établi ou toute autre  
surface stable et solide, l’AVANT (côté interrupteur) face  
à vous.  
2. Fixez les pattes de la table à toupie à l’établi avec  
des serre-joints, en vous assurant de les serrer  
FERMEMENT.  
IMPORTANT : Soyez sûr que l’emplacement des  
serre-joints ne nuira pas au fonctionnement de la  
table à toupie.  
AUTRE MÉTHODE (FIG. 15)  
FIG. 15  
1. Découpez un panneau de 1814 po de large par 29 po de  
long dans un morceau de bois ou en tout autre matériau  
plat de 3/4 po d’épaisseur.  
2. Placez la table à toupie sur ce panneau, l’AVANT (côté  
interrupteur) face à vous, de sorte que l’espace entre les  
pattes de la table à toupie et les bords du panneau soit  
égal de tous les côtés.  
3. Tout en maintenant la table à toupie dans la position  
voulue, marquez l’emplacement des quatre trous de  
montage (un à chaque coin).  
4. Enlevez la table à toupie du panneau et mettez-la  
de côté.  
PANNEAU DE 3/4 PO  
D’ÉPAISSEUR  
5. Percez un avant-trou de 1/8 po (pour les vis à bois) aux  
emplacements marqués.  
6. Placez la table à toupie sur le panneau et alignez les  
trous de montage des pattes de la table à toupie aux  
trous percés dans le panneau.  
7. Fixez solidement en place la table à toupie à l’aide des  
vis à bois (non comprises). Appliquer un peu de savon  
aux filets de vis facilitera le filetage des vis dans les  
avant-trous.  
8. SERREZ FERMEMENT toutes les vis.  
9. Placez la table à toupie sur un établi ou toute autre  
surface stable et solide. Fixez solidement le panneau  
à l’établi au moyen de vis, de serre-joints ou d’autres  
attaches appropriées.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
FIG. 16  
TROU DE 1 PO (3)  
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS  
QUE LA TOUPIE EST À L’ARRÊT ET QUE LE  
CORDON DE RALLONGE EST DÉBRANCHÉ  
AVANT D’EFFECTUER TOUT RÉGLAGE.  
TROU DE 358  
PO DANS LA  
PLAQUE DE  
MONTAGE  
TROU DE 2 PO (4)  
TROU DE 234 PO (5)  
BAGUES DU DESSUS DE LA TABLE  
(FIG. 16)  
Cette table à toupie comprend trois bagues du dessus de  
la table ayant des trous dont les diamètres intérieurs sont  
les suivants :  
• 1 po de diamètre (3) pour utiliser avec les fraises ayant  
jusqu’à 7/8 po de diamètre  
• 2 po de diamètre (4) pour utiliser avec les fraises ayant  
jusqu’à 178 po de diamètre  
• 234 po de diamètre (5) pour utiliser avec les fraises ayant  
jusqu’à 258 po de diamètre  
On n’utilise aucune bague pour les fraises dont le diamètre  
varie de plus que 258 po jusqu’à 312 po.  
N’utilisez pas cette table  
à toupie avec des fraises de plus de 312 po de  
diamètre!  
INSTALLEZ LES BAGUES DU DESSUS DE  
LA TABLE (FIG. 16) :  
1. Choisissez la bague du dessus de la table qui  
convient le mieux à la fraise de toupie que vous  
allez utiliser.  
2. Pressez la bague dans le grand trou de la plaque  
d’adaptation de la toupie (Fig. 16). Si le guide gêne,  
desserrez les boutons de serrage du guide et  
glissez le guide à l’arriére de la table.  
3. Pressez uniformément au-dessus des languettes jusqu’à  
ce que la bague se bloque en place.  
4. Pour enlever, tirez doucement jusqu’à ce que les  
taquets sortent. Quand vous ne l’utilisez pas, rangez les  
bagues du dessus de la table derrière le panneau de  
rangement dans le pied de la table ou dans tout autre  
endroit pratique.  
N’ESSAYEZ PAS D’ENLEVER  
LES BAGUES DU DESSUS DE LA TABLE QUAND LA  
TOUPIE EST BRANCHÉE.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
MODE DEMPLOI DE LINTERRUPTEUR  
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  
NE TOUCHEZ PAS AUX  
BORNES DE LA FICHE LORSQUE VOUS LA  
BRANCHEZ OU LA RETIREZ DE LA PRISE  
DALIMENTATION.  
Vous devez utiliser un cordon rallonge trifilaire de calibre  
no 14 (ou supérieur) muni d’une prise avec terre à trois  
trous et d’une fiche de mise à la terre à trois broches pour  
raccorder l’interrupteur à la prise d’alimentation.  
NUTILISEZ PAS LES CORDONS RALLONGES  
ENDOMMAGÉS OU USÉS ET REMPLACEZ-LES  
IMMÉDIATEMENT.  
SI LA MISE À LA TERRE  
NEST PAS CONFORME, UN OUTIL ÉLECTRIQUE  
PEUT PRÉSENTER DE FORTS RISQUES DE CHOC  
ÉLECTRIQUE QUI CAUSERA DE GRAVES BLESSURES  
CORPORELLES, VOIRE MORTELLES, surtout si vous  
lutilisez dans un endroit humide, à proximité de la  
plomberie ou à lextérieur. Des risques daccident  
secondaire peuvent toujours survenir à la suite dun  
choc électrique, notamment si vos mains sont en  
contact avec la fraise ou, encore, si vous tombez  
à terre ou sur un objet.  
Vous pourrez raccorder un cordon rallonge à double  
isolation à deux ou à trois trous au cordon d’alimentation  
situé à l’arrière de l’interrupteur.  
Les prises électriques situées à l’arrière de l’interrupteur  
pourront recevoir les fiches à deux ou trois broches de la  
toupie ou de l’accessoire.  
Dans le cas d’un dysfonctionnement ou d’une décharge  
disruptive, la mise à la terre assure un trajet de résistance  
moindre du courant électrique de façon à réduire le risque  
de choc électrique. La présente boîte de commutation est  
équipée d’un cordon d’alimentation qui comprend un  
connecteur de protection et une fiche de mise à la terre.  
UTILISEZ LA BOÎTE  
DE COMMUTATION QUE SI ELLE EST  
CORRECTEMENT FIXÉE À LA TABLE À TOUPIE.  
EMPLOYEZ-LA UNIQUEMENT AVEC UNE TOUPIE  
CORRECTEMENT INSTALLÉE SUR UNE TABLE À  
TOUPIE ASSEMBLÉE SELON LES RÈGLES.  
Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise  
correspondante qui a été installée et reliée à la terre par  
un électricien qualifié conformément à tous les codes  
et règlements régionaux.  
NE modifiez PAS la fiche de l’interrupteur si elle ne peut  
pas se raccorder au cordon d’alimentation. Procurez-vous  
plutôt un cordon rallonge muni d’une prise appropriée.  
Un raccordement non conforme du conducteur  
de protection peut entraîner un risque de choc  
électrique. Le conducteur à isolation dont la surface est  
verte avec ou sans rayures jaunes désigne le conducteur  
de protection.  
NE BRANCHEZ PAS LE CONDUCTEUR DE  
PROTECTION À UNE BORNE SOUS TENSION.  
LINTERRUPTEUR A UN  
CALIBRE DE 15 AMPÈRES. NE DÉPASSEZ PAS  
UN TOTAL DE 15 AMPÈRES LORSQUE VOUS  
BRANCHEZ LA TOUPIE ET TOUT AUTRE  
ACCESSOIRE COMME UNE LUMIÈRE OU  
UN ASPIRATEUR POUR DÉCHETS SECS  
ET HUMIDES.  
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié si vous ne  
saisissez pas parfaitement le mode d’emploi de mise à la  
terre ou si vous doutez de la prise d’alimentation ou de  
l’état de la mise à la terre du cordon rallonge.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
RACCORDEMENT DU CORDON DALIMENTATION  
DE LA TOUPIE À LINTERRUPTEUR  
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX  
L’interrupteur est conçu pour être utilisé avec la plupart  
des tables à toupie de BOSCH. Placé à la portée de la  
main, l’interrupteur MARCHE (REMISE EN MARCHE)-  
ARRÊT est situé sur le devant de la table, vous éviterez  
ainsi de le chercher sous la table pour mettre la toupie en  
MARCHE ou pour l’ARRÊTER.  
ASSUREZ-VOUS, À CE MOMENT-CI, QUE LE  
CORDON DALIMENTATION DE LINTERRUPTEUR  
EST DÉBRANCHÉ DE TOUTE PRISE  
L’interrupteur est également muni d’un contrôle simultané  
MARCHE-ARRÊT facultatif pour un accessoire additionnel,  
par exemple une lumière ou un aspirateur eaux et  
poussières. L’interrupteur comprend un disjoncteur  
réenclencheur interne pour vous protéger contre  
les surcharges.  
ÉLECTRIQUE, SINON DÉBRANCHEZ-LE.  
ASSUREZ-VOUS QUE LINTERRUPTEUR DE LA  
TOUPIE EST À LA POSITION ARRÊT.  
1. Branchez le cordon d’alimentation de la toupie sur l’une  
des prises électriques situées à l’arrière de  
l’interrupteur.  
2. Embobinez le cordon d’alimentation superflu.  
3. Enroulez deux morceaux de ruban isolant ou deux  
serre-cables autour du cordon embobiné, à deux  
endroits opposés.  
FIG. 17  
4. Laissez un peu de jeu pour que le cordon ne soit pas  
trop tendu une fois qu’il sera branché sur les prises de  
la boîte de commutation.  
CLÉ DE  
SÉCURITÉ  
5. Si vous le souhaitez, branchez alors le cordon  
d’alimentation d’un accessoire comme un aspirateur  
à eaux/poussières dans l’autre prise au dos du  
boîtier de l’interrupteur.  
INTERRUPTEUR  
Orientation des prises  
(montrées de lavant de linterrupteur)  
ASSUREZ-VOUS QUE LES  
CORDONS DALIMENTATION DE LA TOUPIE,  
DES ACCESSOIRES, DE LINTERRUPTEUR ET  
DU CORDON RALLONGE NE SONT PAS, NI NE  
PEUVENT ÊTRE, EN CONTACT AVEC LA TOUPIE OU  
TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE CELLE-CI.  
Cet interrupteur est calibré à 15 ampères et nest  
destiné qu’à mettre EN MARCHE et à ARRÊTER la  
toupie et les accessoires branchés comme un  
aspirateur à déchets secs ou humides.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
A
B
C
Glissiére  
rouge  
ARRÊT  
ARRÊT  
ARRÊT  
MARCHE  
(remise en  
marche)  
MARCHE  
(remise en  
marche)  
MARCHE  
(remise en  
marche)  
La clé de sécurité étant en place et le  
clapet soulevé, on peut faire basculer  
l’interrupteur à la position MARCHE  
(REMISE EN MARCHE). Veuillez  
remarquer que la glissière rouge est  
totalement en retrait de l’interrupteur.  
La clé de sécurité étant en place et le  
clapet soulevé, on peut faire basculer  
l’interrupteur à la position ARRÊT. On  
peut également mettre l’interrupteur  
à la position ARRÊT en pressant sur  
le clapet. Veuillez remarquer que la  
glissière rouge est totalement en  
retrait de l’interrupteur.  
La clé de sécurité étant enlevée, la  
glissière rouge recouvre la partie  
supérieure de l’interrupteur, ce qui le  
bloque à la position ARRÊT. On ne  
peut pas faire basculer l’interrupteur à  
la position MARCHE (REMISE EN  
MARCHE) avant d’avoir inséré  
complètement la clé de sécurité.  
Pour faire fonctionner linterrupteur :  
FONCTIONNEMENT DE LINTERRUPTEUR  
La présente section explique le fonctionnement et les  
caractéristiques de l’interrupteur avant le raccordement  
du cordon d'alimentation à un cordon de rallonge. Elle  
vise donc à habituer l’utilisateur sans nécessairement  
mettre la toupie en MARCHE.  
ASSUREZ-VOUS QUE LE CORDON DALIMENTATION  
EST DÉBRANCHÉ DE LA PRISE ÉLECTRIQUE AVANT  
DE POURSUIVRE.  
1. Insérez la clé de sécurité dans le côté de la boîte de  
commutation. Voir la figure 17 à la page 52.  
L’interrupteur comporte deux caractéristiques positives qui  
préviennent la mise en MARCHE par mégarde de la  
toupie et les risques probables à la suite de l'utilisation  
non autorisée par autrui :  
2. Pour mettre la toupie en MARCHE, soulevez le clapet  
de l’interrupteur et basculez le bouton à la position  
MARCHE (REMISE EN MARCHE). Voir A ci-dessus.  
Abaissez doucement le clapet de linterrupteur.  
En le fermant brusquement, vous pouvez passer  
l’interrupteur à la position ARRÊT.  
• il y a un clapet transparent au-dessus de  
l'interrupteur afin d’éviter la mise en MARCHE  
accidentelle de la toupie. Ce clapet vous permet  
de voir une petite lumière rouge sur le bouton à  
bascule lorsque l’interrupteur est mis à la position  
MARCHE. On peut mettre rapidement l’interrupteur  
à la position ARRÊT en pressant sur le clapet.  
3. Pour mettre la toupie à la position ARRÊT, poussez sur  
le clapet de l’interrupteur. Le bouton sera à la position  
ARRÊT, comme illustré en B ci-dessus.  
NE LAISSEZ JAMAIS LA  
TOUPIE SANS SURVEILLANCE SI ELLE EST EN  
MARCHE OU SI ELLE NEST PAS COMPLÈTEMENT  
ARRÊTÉE.  
• La lumière est allumée si l’interrupteur est à la  
position MARCHE.  
• La lumière est éteinte si l’interrupteur est à la  
position ARRÊT.  
4. Pour verrouiller l’interrupteur à la position ARRÊT,  
poussez sur le clapet pour éteindre l’interrupteur et  
retirez complètement la clé de sécurité du côté de  
l’interrupteur. La glissière rouge couvre la partie  
supérieure de l’interrupteur, comme illustré en  
C ci-dessus.  
• La clé de sécurité doit être complètement inséré dans  
le côté de l’interrupteur avant que l’interrupteur puisse  
être mis à la position MARCHE.  
Lorsque la clé de sécurité est retirée et que la  
glissière rouge couvre la partie du haut du bouton  
à bascule, l’interrupteur NE peut PAS être basculé  
à la position MARCHE.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
REMARQUE : Si une surcharge survient, le disjoncteur  
réenclencheur interne déclenchera l’interrupteur pour  
le faire passer à la position ARRÊT, coupant ainsi le  
courrant électrique de la toupie et de tout accessoire  
branché à l’interrupteur même. Le cas échéant,  
procédez comme suit :  
AVANT DE POURSUIVRE,  
ASSUREZ-VOUS QUE LES DEUX INTERRUPTEURS  
(CELUI DE LA TOUPIE ET CELUI DE  
LINTERRUPTEUR) SONT À LA POSITION ARRÊT.  
Vous pouvez maintenant raccorder le cordon  
1. Débranchez le cordon d’alimentation du cordon rallonge.  
2. Retirez la pièce à usiner de la table à toupie.  
dalimentation de linterrupteur au cordon rallonge.  
3. Définissez la cause de la surcharge et remédiez à la  
situation (p. ex., retirez le surplus de bois ou diminuez la  
vitesse d’avance).  
ASSUREZ-VOUS QUE LES  
CORDONS DALIMENTATION DE LA TOUPIE, DES  
ACCESSOIRES, DE LINTERRUPTEUR ET DES  
CORDONS RALLONGES NE SONT PAS, NI NE  
PEUVENT ÊTRE, EN CONTACT AVEC LA TOUPIE  
OU TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE CELLE-CI.  
4. Raccordez le cordon d’alimentation de l’interrupteur au  
cordon rallonge.  
5. Redémarrez la toupie comme il est décrit à la  
section FONCTIONNEMENT DE LA TOUPIE ET  
DE LINTERRUPTEUR.  
FONCTIONNEMENT DE LA TOUPIE ET DE  
LINTERRUPTEUR  
La présente section explique le fonctionnement de  
l’interrupteur lorsque le cordon d’alimentation est  
raccordé au cordon rallonge.  
La toupie sera en MARCHE si le bouton à bascule est  
à la position MARCHE (REMISE EN MARCHE).  
LORSQUE VOUS NUTILISEZ PAS LA TABLE  
À TOUPIE  
1. Basculez l’interrupteur à la position ARRÊT.  
2. Retirez la clé de sécurité.  
3. Rangezla clé de sécurité dans un endroit sécuritaire  
hors de la portée des enfants ou dautres personnes  
non autorisées.  
1. Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT de l’interrupteur de  
la toupie à la position MARCHE. Certaines toupies  
nécessiteront l’utilisation du déclencheur mécanique et  
du bouton « DÉVERROUILLAGE ». (Consultez le  
manuel du propriétaire de la toupie.) Assurez-vous  
dabord que linterrupteur est à la position ARRÊT.  
4. Débranchez le cordon d’alimentation de l’interrupteur du  
cordon rallonge.  
5. Retirez la fraise de la toupie.  
6. Placez l’assemblage du mandrin à pince de la toupie  
sous la table à toupie.  
2. Pour mettre la toupie en MARCHE, soulevez le clapet  
de l’interrupteur et basculez le bouton à la position  
MARCHE. Référez-vous à l’illustration A, page 53.  
REMARQUE : Sil advenait que la clé soit perdu ou  
abîmé, des clés de remplacement sont en vente chez  
le vendeur de BOSCH de votre région.  
3. Pour arrêter la toupie,poussez sur le clapet de  
l’interrupteur. Référez-vous à l’illustration B, page 53.  
NE LAISSEZ JAMAIS LA  
TOUPIE SANS SURVEILLANCE SI ELLE EST EN  
MARCHE OU SI ELLE NEST PAS COMPLÈTEMENT  
ARRÊTÉE.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
INSTALLER UN ASPIRATEUR AVALE-TOUT  
RECOMMANDATION : Pour maximiser le rendement,  
INSTALLATION DUN ASPIRATEUR  
peu importe que vous utilisiez un aspirateur avale-tout  
ou pas, prenez soin d’enlever le bran de scie et les  
copeaux sous l’assemblage de la cloison et sous  
l’arceau protecteur, au besoin.  
AVALE-TOUT AU PORT DASPIRATEUR  
L’assemblage protecteur/port pour aspirateur permet de  
brancher un tuyau d’aspirateur avale-tout pourvu d’une  
lance de boyaux de 212 po. Pour attacher, poussez la  
lance dans le port tout en maintenant la cloison en place.  
RECOMMANDATION : Gardez toujours la surface de  
travail propre. Au besoin, enlevez toute accumulation  
de bran de scie et de copeaux du dessus de la table  
à toupie, ainsi qu’autour de la surface de travail et  
sur le plancher.  
Faire fonctionner la table à toupie  
sans utiliser un aspirateur avale-tout peut entraîner une  
accumulation de bran de scie et de copeaux ou un amas  
excessif sous l’assemblage de la cloison et l’arceau  
protecteur. Cela peut entraver le rendement de la table  
à toupie et l’assemblage de la cloison.  
NE PLACEZ PAS LES  
MAINS DANS LA ZONE DE LA LAME LORSQUE  
LA DÉFONCEUSE EST BRANCHÉE !  
INSTALLATION DE LA FRAISE  
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS  
QUE LA TOUPIE EST MISE HORS TENSION ET QUE  
LE CORDON DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ  
AVANT DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.  
Installez la mèche de toupie conformément aux  
instructions comprises avec votre toupie. À cause des  
nombreuses variantes de fraises de toupie, certaines  
d’entre elles peuvent ne pas toujours fonctionner comme  
vous le voulez avec la présente table à toupie.  
Pour vous assurer que les fraises courantes fonctionneront  
de façon satisfaisante, installez la fraise de manière à ce  
que le mandrin à pince de la toupie recouvre 3/4 po de la  
queue de la fraise. Si la queue de la fraise est au point le  
plus bas dans le mandrin à pince, faites-la sortir d’environ  
1/16 po pour permettre un serrement adéquat.  
NE FIXEZ JAMAIS LES FRAISES EN LAISSANT  
MOINS DE 3/4 PO DE LA QUEUE INTRODUITE  
DANS LE MANDRIN À PINCE.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
ASSEMBLAGE DES GUIDES BISEAUTÉS  
(Figs. 1820)  
FIG. 18  
31  
REMARQUE : le haut et l’avant de chaque guide à  
biseaute est marqué pour indiquer la bonne direction  
d’alimentation.  
27  
Guide biseauté du guide (Figs. 18 et 19)  
1. Insérez deux boulons de carrosserie 1/4-20 x 112 po  
(31) dans les fentes du guide biseauté (19). Voir la  
Fig. 18.  
16  
19  
2. Faites glisser une grande rondelle (27) dans chaque  
boulon de carrosserie et vissez un petit boulon  
d’assemblage (17) en lui faisant faire trois ou quatre  
tours, dans chaque boulon de carrosserie.  
17  
3. Pour installer sur le guide, insérez une bague  
d’espacement (16) sur la tête de chaque boulon  
de carrosserie, en alignant les taquets de la bague  
d’espacement à la fente du guide biseauté (Fig. 19).  
Faites ensuite glisser les têtes de boulons de  
carrosserie dans la fente en T en haut du guide.  
FIG. 19  
Guide biseauté de la table (Fig. 20)  
1. Insérez deux boulons de carrosserie 1/4-20 x 112 po  
(31) dans les fentes du guide biseauté (19).  
2. Faites glisser une grande rondelle (27) dans  
chaque boulon de carrosserie et vissez un petit boulon  
d’assemblage (17) en lui faisant faire trois ou quatre  
tours, dans chaque boulon de carrosserie.  
3. Pour installer le guide biseauté dans la fente du guide  
d’onglets sur la table, insérez les têtes des boulons de  
carrosserie dans la paire choisie de fentes en forme  
de clés sur la table (situées dans la fente du guide  
d’onglets). Resserrez ensuite fort les boutons de  
blocage.  
FIG. 20  
17  
27  
31  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
TOUPILLAGE À LAIDE DES GUIDES  
BISEAUTÉS (Fig. 21)  
FIG. 21  
SENS DE  
LAVANCE  
Les guides biseautés sont très utiles pour contrôler la  
pièces à toupiller et aident à conserver la pièce à plat  
sur l’établi. Le guide biseauté de la table, combiné au  
guide biseauté du guide, aide à conserver la pièce à  
toupiller pressée contre la garde et la table. Le meilleur  
emplacement pour les guides biseautés varie selon  
votre application, la taille de la pièce à toupiller et  
d’autres facteurs.  
1. Installez le guide biseauté sans serrer comme l’indique  
la page 56.  
2. Placez la pièce à toupiller sur la table à toupie de  
manière à ce qu’elle soit carrément contre la garde.  
3. Placez les guides biseautés contre la pièce a toupiller et  
serrez les boutons de serrage.  
4. La pièce à toupiller devrait bouger avec une certaine  
résistance mais sans nécessiter un grand effort.  
5. Pour des pièces à toupilles plus grandes, vous ne  
pouvez pas utiliser le guide à languettes de table  
à toupie. Vous pouvez mettre le second guide à  
languettes contre la garde, le cas échéant.  
• Les guides biseautés sont des auxiliaires pour aider à  
maintenir la pièce à travailler en position lors du toupil-  
lage sur une table à toupie.  
• Ils ne sont PAS conçus pour tenir à elles seules la pièce  
à travailler lorsque celle-ci entre en contact avec la  
fraise ou à tout autre moment lorsque la fraise tourne.  
Vous pouvez acheter d’autres guides biseautés  
modèle RA1187 chez votre détaillant Bosch.  
• Ne lâchez JAMAIS la pièce à travailler pendant le  
toupillage lorsque vous utilisez un guide biseauté  
avant que la coupe soit terminée et que la pièce à  
travailler soit complètement dégagée de la fraise.  
FIG. 22  
POUR UN TOUPILLAGE DE  
PRÉCISION ET UN MEILLEUR CONTRÔLE, IL FAUT  
TENIR LA PIÈCE À TRAVAILLER CONTRE LE GUIDE  
DE LA TABLE À TOUPIE  
RÉGLAGE DU PAREMENT DU GUIDE  
(FIG. 22)  
Les parements de gauche et de droite du guide sont fixés  
à la face frontale du guide de la table à toupie et ils peu-  
vent être réglés vers l’intérieur ou l’extérieur par rapport à  
la fraise de la toupie afin d’obtenir le jeu qui convient pour  
les différentes tailles de fraise. Afin de bénéficier du  
meilleur soutien possible durant les manœuvres de toupil-  
lage, les parements du guide devraient être aussi près que  
possible de la fraise sans entrer en contact avec elle (la  
distance optimale est normalement ca. 1/4 po de la fraise).  
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS  
QUE LE GUIDE, LES PAREMENTS DU GUIDE ET LE  
GARDE NE PEUVENT PAS ENTRER EN CONTACT  
AVEC LA FRAISE DE LA TOUPIE. SINON, CELA PEUT  
CAUSER DES DOMMAGES À LA TABLE DE LA  
TOUPIE ET VOUS POUVEZ VOUS BLESSER.  
1. Desserrez les deux boutons de serrage au dos des  
parements du guide et faites glisser les parements vers  
l’intérieur ou l’extérieur par rapport à la fraise de la  
toupie selon le besoin.  
2. Une fois que les parements du guide sont à la position  
désirée, serrez les boutons de serrage À FOND.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR ET DE LA  
HAUTEUR DE LA COUPE (Fig. 23)  
FIG. 23  
1. Choisissez une planche qui est lisse et droite, avec des  
bords bien carrés.  
RETAILLE  
DE BOIS  
2. Marquez les lignes A et B au bout de la planche, comme  
illustré au détail 23.  
ZONE DU  
DÉTAIL 23  
• La ligne A indique la hauteur de coupe souhaitée.  
• La ligne B indique la profondeur de coupe souhaitée.  
• La zone délimitée par A et B et le bord de la planche  
est la zone qui sera découpée.  
3. Si la profondeur de coupe souhaitée peut être découpée  
en une seule passe, desserrez les boutons de serrage  
du guide et avancez ou reculez celui-ci jusqu’à ce que le  
bord de coupe le plus externe de la fraise de la toupie  
soit aligné avec la ligne B. Vous devrez peut-être  
repositionner le garde afin d’avoir un libre accès.  
REMARQUE : pour les coupes plus profondes,  
N’essayez PAS d’effectuer la coupe en une seule passe.  
Effectuez plusieurs coupes moins profondes, en  
avançant progressivement le guide vers l’arrière  
jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur de  
coupe souhaitée.  
DETAIL 23  
4. Utilisez les échelles sur le dessus de la table pour  
aligner le guide, puis serrez À FOND les deux  
boutons de serrage du guide.  
A
B
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS  
QUE LE GUIDE ET LE GARDE NE PEUVENT  
ENTRER EN CONTACT AVEC LA FRAISE DE  
LA TOUPIE. SINON, CELA PEUT CAUSER DES  
DOMMAGES À LA TABLE DE LA TOUPIE ET  
VOUS POUVEZ VOUS BLESSER.  
5. En suivant les instructions livrées avec votre toupie,  
réglez la hauteur de coupe de la toupie jusqu’à ce  
que le haut de la fraise de la toupie soit aligné avec  
la ligne A.  
6. Une fois que tous les réglages sont faits, vérifiez une  
deuxième fois afin de vous assurer que :  
• la toupie est SOLIDEMENT serrée dans sa base;  
• la fraise de la toupie est SOLIDEMENT serrée dans le  
collet de la toupie avec un engagement d’au moins  
3/4 po dans le mandrin;  
• la base de la toupie est SOLIDEMENT serrée sur le  
dessus de la table de la toupie.  
7. Retirez la planche de la table.  
REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages,  
utilisez une retaille de bois pour effectuer des coupes  
d’essai avant de pratiquer la coupe sur la pièce à  
travailler véritable.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
COUPE EN BORD OU ASSEMBLAGE  
(Figs. 24 et 25)  
FIG. 24  
Pour un maximum de solidité et de précision, les  
planches qui doivent être assemblées doivent être  
lisses et d’équerre. Les bords devraient être d’équerre  
avec les surfaces de la pièce à travailler. Vous pouvez  
dresser les bords en utilisant la table à toupie avec une  
fraise à dents droites.  
CALE  
D’ÉPAISSEUR  
REMARQUE : la cale d’assemblage peut être utilisée afin  
d’assurer un soutien continu pour la pièce à travailler au  
fur et à mesure qu’elle dépasse la fraise de la toupie.  
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS  
QUE LA TOUPIE EST À L'ARRÊT ET QUE LE CORDON  
DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ AVANT  
DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.  
1. Desserrez les boutons de blocage sur le guide de  
gauche vous faisant face.  
2. Alignez la fente de la/des cale/s d’épaisseur aux trous  
du guide vous faisant face et faites glisser la/les cale/s  
d’épaisseur entre le guide et le guide de gauche vous  
faisant face (Fig. 24).  
FIG. 25  
PIÈCE À  
TRAVAILLER  
Utilisez un cale pour une coupe de 1/16 po. ou deux  
cales pour une coupe de 1/8 po.  
3. Installez une fraise à dents droites sur la toupie.  
4. Mettez en position les parements du guide de façon  
qu’il y ait un dégagement de 1/4 po de la fraise.  
5. Serrez les quatre boutons de serrage qui  
maintiennent les parements du guide en place.  
6. Placez une règle ou un morceau de bois droit sur la  
table afin qu’elle repose contre le parement du guide  
de gauche.  
7. Reculez le guide jusqu’à ce que la règle soit en  
alignement avec le bord de coupe de la fraise et  
est toujours en contact avec le parement du guide  
de gauche.  
8. Serrez les boutons de serrage.  
9. Enlevez la règle ou la planche.  
14.Tout en tenant ferment une retaille de bois contre le  
guide et en lappuyant contre la table de la toupie,  
faites avancer une retaille de bois vers la mèche dans  
le sens de la flèche à la figure 25.  
15.À l’aide de la boîte de commutation, mettez la toupie  
à l’ARRÊT. Si vous devez effectuer des réglages,  
débranchez le cordon d’alimentation et répétez les  
étapes 6 à 11 jusqu’à ce que tous les réglages soient  
corrects. Une fois que vous êtes satisfait de tous les  
réglages, effectuez la coupe sur la pièce à travailler  
véritable.  
10. Réglez la hauteur de la fraise de façon qu’elle coupe  
sur l’épaisseur totale de la pièce à travailler.  
11. Mettez en place les guides biseautés, le cas échéant.  
Consultez TOUPILLAGE À L’AIDE DES GUIDES  
BISEAUTÉS à la page 57.  
12. Enlevez la planche de la table et abaissez le garde  
supérieur à la position de fonctionnement.  
Serrez À FOND les boutons de serrage du garde.  
REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages,  
utilisez une retaille de bois pour effectuer des coupes  
d’essai avant d’effectuer la coupe sur la pièce réelle  
à travailler.  
13.Assurez-vous que non seulement la toupie  
mais également la boîte de l’interrupteur sont à  
l’ARRÊT, puis branchez la toupie dans la boîte  
de l’interrupteur.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
FIG. 26  
COUPE EN BORD AVEC DES FRAISES DE  
TOUPIE NON-PILOTÉE (Figs. 26 et 27)  
PAREMENT  
DU GUIDE  
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS  
QUE LA TOUPIE EST À L'ARRÊT ET QUE LE CORDON  
DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ AVANT  
DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.  
FRAISE DE  
LA TOUPIE  
REMARQUE : si la cale dassemblage est installée,  
retirez-la avant de continuer.  
HAUTEUR  
DE COUPE  
Lorsque vous utilisez des fraises à toupie sans avant-  
trous, le guide sert à déterminer la profondeur de coupe.  
Pour les coupes profondes, n’essayez pas d’effectuer la  
profondeur de coupe totale en une passe. Répétez la  
coupe, en effectuant plusieurs coupes plus petites.  
PROFONDEUR DE COUPE  
1. Posez la fraise souhaitée dans la toupie.  
Le garde n’est pas illustré pour  
plus de clarté  
2. Suivez les instructions données à la page 58 pour  
régler la profondeur et la hauteur de coupe souhaitées  
(Fig. 26). Assurez-vous que le guide et la toupie sont  
SOLIDEMENT en place.  
PIÈCE À  
FIG. 27  
TRAVAILLER  
3. Mettez en position les deux parements de guide  
afin qu’il y ait un dégagement de 1/4 po autour de  
la fraise.  
4. Serrez les quatre boutons de serrage qui  
maintiennent les parements du guide en place.  
5. Mettez en place les guides biseautés, le cas échéant.  
Consultez TOUPILLAGE À L’AIDE DES GUIDES  
BISEAUTÉS à la page 57.  
6. Retirez la planche de la table et abaissez le garde  
supérieur à la position de fonctionnement.  
Serrez À FOND les boutons de serrage.  
REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages,  
utilisez une retaille de bois pour effectuer une coupe  
d’essai avant d’effectuer la coupe sur la pièce à  
travailler véritable.  
7. Assurez-vous que non seulement la toupie mais la  
boîte de commutation sont à l’ARRÊT, puis branchez la  
toupie dans la boîte de l’interrupteur.  
8. Tout en tenant fermement une retaille de bois  
contre le guide et en lappuyant contre la table de  
la toupie, faites avancer une retaille de bois vers la  
fraise dans la direction de la flèche à la figure 27.  
9. À l’aide de la boîte de commutation, mettez la toupie à  
l’ARRÊT. Si des réglages sont nécessaires,  
débranchez le cordon d’alimentation et répétez les  
étapes 2 à 8 jusqu’à ce que tous les réglages soient  
corrects. Une fois que vous êtes satisfait de tous les  
réglages, effectuez la coupe sur la pièce à travailler.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
COUPE EN BORD AVEC DES FRAISES DE  
TOUPIE À AVANT-TROU (Figs. 28 et 29)  
FIG. 28  
JEU ENTRE LE  
GUIDE ET LA  
FRAISE  
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS  
QUE LA TOUPIE EST À L'ARRÊT ET QUE LE CORDON  
DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ AVANT  
DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.  
PILOT DE LA FRAISE  
DE TOUPIE  
REMARQUE : si la cale dassemblage est installée,  
retirez-la avant de continuer.  
FRAISE  
PILOTÉE  
1. Installez la fraise à avant-trous souhaitée dans  
la toupie.  
HAUTEUR  
DE COUPE  
2. Suivez les instructions données à la page 58 pour  
régler la hauteur de coupe souhaitée (Fig. 28).  
Assurez-vous que la toupie et SOLIDEMENT  
en place.  
3. Réglez le dos du guide de la table de la toupie juste  
assez pour que l’avant-trou sur la fraise de la toupie  
détermine la profondeur de coupe. L’avant-trou de  
la fraise de la toupie devrait à peine dépasser les  
parements du guide. Serrez les boutons de serrage du  
guide À FOND.  
PROFONDEUR DE COUPE  
Le garde n’est pas illustré pour  
plus de clarté  
PIÈCE À  
TRAVAILLER  
FIG. 29  
4. Mettez en position les parements du guide afin qu’il y  
ait un dégagement de 1/4 po autour de la fraise.  
5. Serrez les quatre boutons de serrage qui maintiennent  
les parements du guide en place.  
6. Retirez la planche de la table et abaissez le garde  
supérieur à la position de fonctionnement.  
Serrez À FOND les boutons de serrage.  
REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages,  
utilisez une retaille de bois pour effectuer une coupe  
d’essai avant d’effectuer la coupe sur la pièce à tra-  
vailler véritable.  
7. Assurez-vous que non seulement la toupie mais la  
boîte de commutation sont à l’ARRÊT, puis branchez la  
toupie dans la boîte de l’interrupteur.  
8. Tout en tenant fermement une retaille de bois  
contre le guide et en lappuyant contre la table de  
la toupie, faites avancer une retaille de bois vers la  
fraise dans la direction de la flèche à la figure 29.  
9. À l’aide de la boîte de commutation, mettez la toupie à  
l’ARRÊT. Si des réglages sont nécessaires,  
débranchez le cordon d’alimentation et répétez les  
étapes 2 à 8 jusqu’à ce que tous les réglages soient  
corrects. Une fois que vous êtes satisfait de tous les  
réglages, effectuez la coupe sur la pièce à travailler.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
RAINURAGE, GOUGEAGE ET NERVURAGE  
(Figs. 30 et 31)  
FIG. 30  
EMPLACEMENT DE LA COUPE  
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS  
PAREMENT  
DU GUIDE  
QUE LA TOUPIE EST À L'ARRÊT ET QUE LE  
CORDON DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ  
AVANT DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.  
REMARQUE : si la cale dassemblage est installée,  
retirez-la avant de continuer.  
FRAISE DE COUPAGE  
EN BOUT  
Lorsque vous toupillez, il est recommandé d’utiliser des  
guides biseautés et un poussoir.  
HAUTEUR  
DE COUPE  
Pour de meilleurs résultats et un maximum de précision, le  
côté de la pièce à travailler qui s’appuiera contre le guide  
doit être d’équerre et droit.  
Le garde n’est pas illustré  
pour plus de clarté  
Si vous utilisez un aspirateur à eaux/ poussières, il faut le  
brancher à l’orifice prévu à cet effet au dos du meuble de  
la table.  
1. Installez la fraise de coupe en bout souhaitée dans  
la toupie.  
FIG. 31  
PIÈCE À  
TRAVAILLER  
2. Suivez les instructions en page 58 pour régler  
la profondeur et la hauteur de coupe souhaitée  
(Fig. 30). Assurez-vous que le guide et la toupie  
sont SOLIDEMENT en place.  
IMPORTANT : pour les coupes profondes, n’essayez  
pas de couper la profondeur totale (déterminée par la  
hauteur de la fraise de la toupie) en une seule passe.  
Répétez la coupe, en effectuant des coupes plus  
petites jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur de  
coupe souhaitée.  
3. Mettez en position les parements du guide de façon  
à ce qu’ils offrent un soutien continu à la pièce  
à travailler.  
4. Serrez les quatre les boutons de serrage qui  
maintiennent les parements du guide en place.  
8. Tout en tenant fermement une retaille de bois  
contre le guide et en lappuyant contre la table de  
la toupie, faites avancer une retaille de bois vers la  
fraise dans la direction de la flèche à la figure 31.  
5. Mettez en place les guides biseautés, le cas échéant.  
Consultez TOUPILLAGE À L’AIDE DES GUIDES  
BISEAUTÉS à la page 57.  
6. Retirez la planche de la table et abaissez le garde  
supérieur à la position de fonctionnement. Serrez  
À FOND les boutons de serrage.  
9. À l’aide de la boîte de commutation, mettez la toupie à  
l’ARRÊT. Si des réglages sont nécessaires,  
débranchez le cordon d’alimentation et répétez les  
étapes 2 à 8 jusqu’à ce que tous les réglages soient  
corrects. Une fois que vous êtes satisfait de tous les  
réglages, effectuez la coupe sur la pièce à travailler.  
REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages,  
utilisez une retaille de bois pour effectuer une coupe  
d’essai avant d’effectuer la coupe sur la pièce à tra-  
vailler véritable.  
7. Assurez-vous que non seulement la toupie mais la  
boîte de commutation sont à l’ARRÊT, puis branchez  
la toupie dans la boîte de l’interrupteur.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
UTILISATION DE LA GOUPILLE DE DÉMARRAGE POUR LA FORMATION  
DES BORDS DE COURBE  
La goupille de démarrage (20) est utilisée au lieu de la  
cloison pour les opérations qui nécessitent la taille des  
profils courbes de la pièce. Elle doit être utilisée seulement  
avec les fraises qui possèdent des paliers pilotes. Vissez  
le taquet de départ dans le trou taraudé de la plaque de  
montage et fixez solidement à l'aide d'un tournevis pour  
écrou à fente (Fig. 32).  
FIG. 32  
22  
20  
21  
Attacher le protecteur (21) de la goupille de démarrage à  
la plaque de montage en vissant une vis à métaux à tête  
bombée no 10-32 x 3/8 po (22) dans le trou du montant du  
protecteur et dans le trou filetée de la plaque de montage.  
Alignez la garde au trou de la plaque de montage de  
manière à ce qu'elle soit au dessus de la fraise et fixez  
solidement la garde en place.  
• Utilisez toujours le protecteur de la goupille de  
démarrage pour toupiller avec la goupille de  
démarrage.  
FIG. 33  
• Lors de l’utilisation de la goupille de démarrage, le sens  
de l’avance de la pièce est toujours de droite à gauche  
devant la fraise (Fig. 33).  
GOUPILLE DE  
DÉMARRAGE  
SENS DE  
LAVANCE  
• Réglez la pièce contre l’avant de la goupille de  
démarrage et basculez-la lentement dans la fraise.  
• Pendant le toupillage, assurez-vous que la pièce est  
toujours en contact avec le palier pilote de la lame.  
PIÈCE À  
TRAVAILLER  
Le protecteur auxiliaire doit être  
utilisé pour ce type dopération. Napprochez pas les  
doigts de la lame tournante. N’essayez pas de toupiller  
les petites pièces.  
FRAISE PILOTÉ  
UTILISATION DUN GUIDE DONGLET  
(non fourni)  
FIG. 34  
On peut se servir de la fente prévue pour guide  
d’onglet à fente en T en aluminium avec la plupart des  
guides d’onglet de banc de scie qui mesurent 3/4 po  
de largeur x 3/8 po de profundeur.  
GUIDE  
DONGLET  
REMARQUE : pour tous les toupillages qui exigent  
l’utilisation d’un guide d’onglet avec le guide de la table à  
toupie, assurez-vous d’aligner ce dernier avec la fente du  
guide d’onglet dans la table à toupie avant d’effectuer une  
coupe quelconque.  
On peut couper des onglets en desserrant le bouton  
sur la tête du rapporteur d’angles, en tournant la tête du  
rapporteur d’angles à 60° dans un sens ou dans l’autre et  
en resserrant le bouton de la tête du rapporteur d’angles.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . .64–68  
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69–74  
Montaje de la mesa de fresado . . . . . .72–82  
Operación de la mesa de fresado . . . .83–95  
Normas de seguridad para herramientas mecánicas  
Lea y entienda el manual de se fresador y estas instrucciones.  
El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a  
lesionespersonales graves.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Evite el contacto del cuerpo con las superficies  
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,  
estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de  
que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo está  
conectado a tierra. Si la utilización de la herramienta  
mecánica en lugares húmedos es inevitable, se debe usar  
un interruptor de circuito para fallos a tierra para suministrar  
la energía a la herramienta. Los guantes de goma para  
electricista y el calzado antideslizante aumentarán más  
la seguridad personal.  
Area de trabajo  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las  
mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se  
produzcan accidentes.  
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas  
explosivas, tales como las existentes en presencia de  
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas  
mecánicas generan chispas y éstas pueden dar lugar a la  
ignición del polvo o los vapores.  
Mantenga a las personas que se encuentren presentes, a  
los niños y a los visitantes alejados al utilizar una  
herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacer que  
usted pierda el control.  
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia  
ni a situaciones húmedas. La entrada de agua en una  
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se  
produzcan sacudidas eléctricas.  
No abuse del cordón. Nunca use el cordón para  
llevar las herramientas ni para sacar el enchufe de un  
tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el  
aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie  
los cordones dañados inmediatamente. Los cordones  
dañados aumentan el riesgo de que se produzcan  
sacudidas eléctricas.  
Seguridad eléctrica  
Las herramientas con conexión a tierra deben enchufarse  
en un tomacorriente instalado y conectado a tierra ade-  
cuadamente de acuerdo con todos los códigos y orde-  
nanzas. Nunca quite el terminal de conexión a tierra ni  
modifique el enchufe de ninguna forma. No utilice  
enchufes adaptadores. Consulte a un electricista  
Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie,  
utilice un cordón de extensión para intemperie marcado  
“W-A” o “W.” Estos cordones tienen capacidad nominal para  
uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan  
sacudidas eléctricas. Consulte “Información importante para  
cordones de extensión” en el manual del operación de  
su fresadora.  
calificado si tiene dudas sobre si el tomacorriente está  
conectado a tierra adecuadamente. En caso de que las  
herramientas tengan algún funcionamiento defectuoso o  
avería de tipo eléctrico, la conexión a tierra proporciona  
una ruta de resistencia baja para transportar la electricidad  
alejándola del usuario. La conexión incorrecta a tierra  
puede causar sacudidas eléctricas, quemar o electrocutar.  
Las herramientas con conexión a tierra están equipadas con  
un cordón de tres conductores y enchufes del tipo de tres  
terminales. Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de  
que la tensión del tomacorriente suministrada se encuentre  
dentro del margen de la tensión especificada en la placa del  
fabricante. No utilice herramientas con capacidad nominal  
"AC solamente" ("AC only") con una fuente de energía DC.  
Seguridad personal  
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el  
sentido común cuando utilice una herramienta mecánica.  
No use la herramienta cuando esté cansado o se encuen-  
tre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.  
Un momento de distracción al utilizar herramientas mecánicas  
puede dar lugar a lesiones personales graves.  
Las herramientas con aislamiento doble están equipadas  
con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que  
el otro). Este enchufe entrará en un tomacorriente polar-  
izado solamente de una manera. Si el enchufe no entra  
por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue  
sin entrar, póngase en contacto con un electricista com-  
petente para instalar un tomacorriente polarizado. No  
haga ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento  
Mantenga los protectores de seguridad en su lugar.  
Mantenga los protectores de seguridad en orden, ajustados  
y alineados correctamente.  
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el  
interruptor esté en la posición “OFF” (apagado) antes de  
enchufar la herramienta. El llevar las herramientas con  
el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas que  
tengan el interruptor en la posición “ON” (encendido) invita  
a que se produzcan accidentes.  
doble  
elimina la necesidad del sistema de cordón de  
energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente de energía  
conectada a tierra. Antes de enchufar la herramienta,  
asegúrese de que la tensión del tomacorriente suministrada  
se encuentre dentro del margen de la tensión especificada en  
la placa del fabricante. No utilice herramientas con capacidad  
nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de  
energía DC.  
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender  
la herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que se deje  
puesta en una pieza giratoria de la herramienta puede oca-  
sionar lesiones personales.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Normas de seguridad para herramientas mecánicas  
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo  
Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve las  
herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas  
mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados,  
tienen menos probabilidades de atascarse y son más  
fáciles de controlar. Toda alteración o modificación  
constituye un uso incorrecto y puede tener como  
resultado una situación peligrosa.  
de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento.  
El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un  
mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.  
Utilice gafas de seguridad (protección para la cabeza):  
Utilice gafas de seguridad (deben cumplir con el estándar  
Z87.1 de ANSI) en todo momento. Utilice calzado  
antideslizante y un casco fuerte, si es apropiado. Utilice  
también una máscara para la cara o para evitar el polvo si  
la operación de corte produce polvo, y protectores para los  
oídos (tapones u orejeras) durante periodos prolongados  
de operación.  
Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas  
móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación  
que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas.  
Si la herramienta está dañada, haga que realicen un  
servicio de ajustes y reparaciones a la herramienta antes  
de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas  
mantenidas deficientemente. Establezca un programa de  
mantenimiento periódico para la herramienta.  
Utilización y cuidado de las herramientas  
Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y  
soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.  
La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el  
cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control.  
Utilice únicamente accesorios que estén recomendados  
por el fabricante de su modelo. Los accesorios que pueden  
ser adecuados para una herramienta pueden volverse  
peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta.  
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta  
para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará  
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal  
para la que está diseñada.  
Servicio  
El servicio de ajustes y reparaciones de una  
herramienta debe ser realizado únicamente por  
personal de reparaciones competente. El servicio o  
mantenimiento realizado por personal no competente  
podría ocasionar un peligro de que se produzcan lesiones.  
Por ejemplo: Los cables internos pueden colocarse mal o  
pellizcarse, los resortes de retorno de los protectores de  
seguridad pueden montarse inadecuadamente.  
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o  
apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de  
hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la  
herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen  
el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.  
Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una  
herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto  
idénticas. El uso de piezas no autorizadas o el  
incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento  
puede ocasionar un peligro de que se produzcan sacudidas  
eléctricas o lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como  
gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., pueden  
dañar las piezas de plástico.  
Mantenga los protectores de seguridad en su lugar.  
Mantenga los protectores de seguridad en orden, ajustados  
y alineados correctamente.  
Guarde las herramientas que no esté usando fuera del  
alcance de los niños y otras personas no capacitadas.  
Las herramientas son peligrosas en las manos de los  
usuarios no capacitados.  
Nunca deje las herramientas sin vigilancia. Apague la  
corriente. NO se aleje de la herramienta hasta que haya  
parado por completo.  
Instrucciones adicionales de seguridad para la mesa de fresado  
Lea y entienda el manual de la mesa y fresadora y  
las advertencias sobre los accesorios. No seguir las  
instrucciones y advertencias puede resultar en graves  
lesiones personales.  
Arme completamente y apriete todos los pasadores  
requeridos para esta mesa y para montar la fresadora en el  
plato. No utilice la mesa de fresado sino hasta que todos  
los pasos para el montaje e instalación estén completos.  
Revise la fresadora para cerciorarse de que todos los  
pasadores estén todavía apretados antes de cada uso. Una  
mesa suelta es inestable y puede voltearse durante el uso.  
Cerciórese de que el motor de la fresadora esté firme y  
completamente asegurado a la base de la fresadora.  
Revise periódicamente el nivel de apretado de las presillas  
sujetadoras de la base. El motor de la fresadora puede vibrar y  
aflojarse de la base durante el uso y caerse de la mesa.  
No utilice la mesa de fresado sin el protector de  
seguridad superior o el protector de seguridad auxiliar  
de las brocas. Retire todo el polvo, astillas y cualquier otra  
partícula extraña que pueda afectar su función. Ajuste la  
altura del protector de seguridad de manera  
que pueda despejar la broca de fresado y la pieza de  
trabajo. El protector de seguridad le ayudará a mantener  
las manos alejadas de un contacto no intencional con la  
broca en rotación.  
Cerciórese de que la fresadora no esté conectada a una  
salida eléctrica cuando esté instalándola en la mesa,  
retirando la mesa, haciendo ajustes o cambiando  
accesorios. La fresadora podría arrancar accidentalmente.  
No conecte el cable eléctrico del motor de la fresadora  
en la toma estándar de pared, sino que en el interruptor  
de la mesa de fresado. Los interruptores y controles de la  
herramienta eléctrica deben estar a su alcance en situaciones  
de emergencia.  
Nunca coloque los dedos cerca de una broca en movimien-  
to o debajo del protector de seguridad cuando la fresadora  
esté conectada. Nunca sostenga la pieza de trabajo en el  
lado de alimentación saliente de la broca. Presionar la pieza  
de trabajo contra el lado de alimentación saliente de la guía  
puede causar que el material se doble y una posible reculada  
que hale la mano de nuevo hacia la broca.  
Antes de operar, cerciórese de que toda la unidad (mesa  
con fresadora instalada) se coloque y se asegure en una  
superficie sólida, plana, a nivel y que no se incline.  
Para piezas de trabajo largas o anchas, utilice soportes  
auxiliares de alimentación hacia dentro y hacia fuera.  
Las piezas de trabajo largas sin un soporte adecuado pueden  
voltear la mesa o causar que ésta se incline.  
Dirija la pieza de trabajo con la guía para mantener el  
control de la pieza de trabajo. No coloque material entre  
la broca de fresado y la guía mientras realiza el fresado  
del borde. Esto causará que el material se atasque,  
provocando una reculada.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Las fresadoras están diseñadas para trabajar con madera,  
productos similares a la madera y plásticos o laminados,  
mas no para cortar o dar forma a metales. Cerciórese de  
que la pieza de trabajo no contenga puntillas o clavos, etc.  
Cortar puntillas o clavos puede provocar una pérdida del control.  
Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté  
incrustada en el material. El borde de corte de la broca  
puede capturar la material y causar la pérdida del control  
de la pieza de trabajo.  
Alimente la pieza de trabajo contra la rotación de la broca.  
La broca gira en el sentido opuesto a las manijas del reloj  
viéndolo desde la parte superior de la mesa. Alimentar el  
trabajo en la dirección contraria causará que la pieza de trabajo  
se “monte” en la broca, halando la pieza de trabajo y  
No utilice brocas que tengan un diámetro de corte que  
supere el espacio libre en el inserto superior de la mesa.  
La broca podría entrar en contacto con el anillo del inserto y  
arrojar fragmentos.  
posiblemente sus manos hacia la broca rotatoria.  
Instale la broca de acuerdo con las instrucciones en el  
manual de la fresadora y asegure firmemente la broca de  
fresado en el portabrocas antes de hacer cualquier corte  
para evitar que la broca se afloje durante la operación.  
Utilice palitos de presión, tablas de biselado (palitos  
con resorte) montadas vertical y horizontalmente y otras  
plantillas para sostener la pieza de trabajo. Los palitos de  
presión, las tablas de biselado y las plantillas eliminan la  
necesidad de sostener la pieza de trabajo cerca de la  
broca en movimiento.  
Nunca utilice brocas sin filo o dañadas. Las brocas  
filosas se deben manejar con cuidado. Las brocas dañadas  
se pueden soltar durante el uso. Las brocas sin filo exigen  
más fuerza para empujar la pieza de trabajo, lo que puede  
causar que la broca se quiebre o que el material provoque  
una reculada.  
Las brocas piloteadas junto con la pata de arranque se  
usan al fresar contornos internos y externos en la pieza de  
trabajo. Use el protector auxiliar de brocas al dar forma al  
material con la pata de arranque y las brocas piloteadas. La  
pata de arranque y el cojinete de la broca piloteada ayudan a  
mantener el control de la pieza de trabajo.  
La mesa de fresado está diseñada para cortar materiales  
planos, rectos y cuadrados. No corte materiales pandeados  
o poco firmes o inestables de alguna manera. Si el material  
está ligeramente curvo pero estable, corte el material con el  
lado cóncavo contra la mesa o guía. Cortar el material con el  
lado cóncavo hacia arriba o distante de la mesa puede causar  
que el material pandeado o flojo se enrolle y recule y causar  
que el usuario pierda el control.  
No utilice la mesa como una superficie de trabajo. Utilizarla  
con fines diferentes al fresado puede causar daños y hacer que  
sea insegura para el fresado.  
Nunca se pare en la mesa ni la utilice como escalera o  
andamio. La mesa se podría inclinar o se podría contactar  
accidentalmente la herramienta de corte.  
Utilice únicamente partes de repuesto Bosch. Cualquier otra  
marca podría crear un peligro.  
Ubicación incorrecta de la guía y avance incorrecto de la pieza de trabajo  
Figura A  
La guía y/o la pieza de trabajo  
están ubicados incorrectamente cuando dicha ubicación  
dé como resultado lo siguiente:  
• La parte delantera de la broca está al descubierto durante  
la realización del corte (Fig. A).  
DIRECCIÓN DE LA  
ALIMENTACIÓN  
• “Fresado concurrente”: La broca no debe penetrar en la  
pieza de trabajo en el mismo sentido que el sentido de  
avance, lo cual es probable que haga que la pieza de  
trabajo “trepe” y puede causar pérdida de control durante  
la operación (Fig. B).  
PIEZA DE  
TRABAJO  
“Trampas de la guía”: Un tipo de ubicación incorrecta de la  
guía que exige atención especial: Las “trampas de la guía”  
ocurren cuando la guía se posiciona tan atrás que el lado  
delantero (el lado del interruptor de encendido) de la pieza de  
trabajo estaría detrás de la broca de fresadora.  
BROCA AL  
DESCUBIERTO  
Figura B  
Las trampas de la guía son  
peligrosas por dos motivos:  
• La broca queda al descubierto en el lado delantero (el lado  
del interruptor de encendido) de la pieza de trabajo.  
DIRECCIÓN  
CORRECTA DE LA  
ALIMENTACIÓN  
• Es muy probable que se produzca un fresado concurrente,  
lo cual puede causar pérdida de control.  
En la Fig. A se muestra una trampa de la guía.  
PIEZA DE  
TRABAJO  
No haga avanzar la pieza de trabajo de izquierda a derecha  
(Fig. B).  
DIRECCIÓN  
INCORRECTA  
• Esto causaría fresado concurrente.  
FRESADO  
• Sería difícil mantener la pieza de trabajo contra los  
refrentados de la guía, porque la rotación de la broca  
empujaría la pieza de trabajo alejándola de la guía.  
CONCURRENTE  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Símbolos  
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y  
aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con  
más seguridad.  
Símbolo  
Nombre  
Designación/explicación  
V
A
Volts  
Tensión (potencial)  
Ampere  
Corriente  
Hz  
W
Hertz  
Frecuencia (ciclos por segundo)  
Watt  
Potencia  
kg  
Kilogramo  
Minuto  
Peso  
min  
s
Tiempo  
Segundo  
Diámetro  
Velocidad sin carga  
Tiempo  
Ø
Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc.,  
Velocidad rotacional sin carga  
n0  
.../min  
Revoluciones o alternación  
por minuto  
Revoluciones, golpes, velocidad de superficie,  
órbitas, etc., por minuto  
0
Posición “off” (apagado)  
Graduaciones del selector  
Velocidad cero, par motor cero...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Graduaciones de velocidad, par motor o posición  
Un número más alto significa mayor velocidad  
0
Selector infinitamente variable  
con apagado  
La velocidad aumenta desde la  
graduación de 0  
Flecha  
Acción en la dirección de la flecha  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Corriente alterna  
Corriente continua  
Corriente alterna o continua  
Construcción de clase II  
Designa las herramientas de construcción  
con aislamiento doble  
Terminal de toma de tierra  
Símbolo de advertencia  
Sello RBRCTM de Ni-Cd  
Terminal de conexión a tierra  
Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia  
Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd  
Este símbolo indica que esta  
herramienta está catalogada  
por Underwriters Laboratories.  
Este símbolo indica que  
Este símbolo indica que esta  
herramienta cumple con la  
norma mexicana oficial  
(NOM).  
Underwriters Laboratories ha  
catalogado esta herramienta  
indicando que cumple las  
normas canadienses.  
Este símbolo indica que esta herramienta  
está catalogada por Underwriters  
Laboratories y que Underwriters  
Laboratories la ha catalogado según  
las normas canadienses.  
Este símbolo indica que esta  
herramienta está catalogada  
por la Canadian Standards  
Association.  
Este símbolo indica que componentes  
de esta herramienta estén catalogada  
por Underwriters Laboratories y que  
Underwriters Laboratories la ha  
catalogado según las normas  
canadienses.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informaciónes importantes sobre los cables de extension  
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION  
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA  
Si es necesario un cable de  
Tamaños del cable en mm2  
extensión, se debe usar uno con conductores de tamaño  
adecuado que sea capaz de transportar la corriente  
necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de  
tensión excesivas, pérdida de potencia o el recalentamiento.  
Las herramientas conectadas a tierra deben usar cables de  
extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y  
receptáculos para 3 terminales.  
Tamaño del cordón en A.W.G.  
Capacidad  
nominal en  
amperes de la  
herramienta  
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0,75 0,75 1,5 2,5  
0,75 1,0 2,5 4,0  
0,75 1,0 2,5 4,0  
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más  
es el cable.  
1,0 2,5 4,0  
Lista de piezas  
Consulte la lista de piezas siguente y en las páginas 69–71  
• Para simplificar el manejo y reducir al mínimo cualquier  
daño que pueda ocurrir durante el transporte, su mesa  
de fresado se embala y llega a usted desarmada.  
• Separe todas las piezas de los materiales de empaque  
y compruebe cada pieza comparándola con las  
ilustraciones y la lista de piezas, para así asegurarse de  
que se hayan incluido todas las piezas. Hágalo antes de  
desechar cualquiera de los materiales de embalaje.  
Si falta ALGUNA de las piezas,  
no intente armar, instalar o usar su mesa de fresado  
hasta que todas las piezas faltantes estén en sus manos  
o las haya reemplazado y su mesa de fresado esté  
armada en forma correcta y completa según lo indicado  
en este manual.  
Para piezas faltantes o si necesita asistencia técnica,  
llame al 1-877-BOSCH99 (877-267-2499).  
Clave No.  
Descripción  
Cantidad  
Ensamblado de la mesa de fresado  
Supeficie de la mesa de fresado  
Placa de montaje de fresado  
1
2
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10  
Inserto de la superficie de la mesa con diam. del orificio de 1″  
Inserto de la superficie de la mesa con diam. del orificio de 2″  
Inserto de la superficie de la mesa con diam. del orificio de 234″  
Pata de mesa  
Panel de almacenamiento de las patas  
Panel de envoltura del cable de las patas  
Panel delantero de la fascia  
1
1
1
2
1
1
1
1
Ensambladura del interruptor con llave de bloqueo  
Ensamblado de la guía  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
Guía de aluminio  
Refrentado de la guía  
Abertura de vacío  
Perilla de fijación grande (en bolsa de accesorios)  
Protección superior  
Espacador (en bolsa de accesorios)  
Perilla de fijación pequeña (en bolsa de accesorios)  
Cuña de unión de 1/16″  
1
2
1
6
1
6
6
2
2
Tabla de biselado  
Pata de arranque  
20  
21  
22  
Pata de arranque  
Protector de seguridad de la pata de arranque  
Tornillo de máquina Phillips de cabeza segmental #10-32 x 3/8″  
1
1
1
Elementos sin diagrama  
23  
Manual del propietario de la mesa de fresado  
1
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de piezas  
Ensamblado de la mesa de fresado  
Pata de arranque  
2
22  
21  
1
20  
7
9
Insertos de la  
superficie de  
la mesa  
8
6
10  
3
6
4
5
Ensamblado de la guía  
Tabla de biselado  
13  
16  
17  
19  
14  
14  
15  
16  
17  
11  
18  
12  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de piezas  
Clave No.  
Descripción  
Cantidad  
SUJETADORES (Para el ensamblado de la mesa de fresado)  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
Tuerca KEPS #10-32  
Tuerca ESNA #10-32  
Tuerca KEPS 1/4-20  
Arandela 9/32D.I. x 5/8D.E. x 1/16″  
Tornillo de máquina Phillips #10-32 x 1″  
Tornillo de cabeza hueca embutida #10-32 x 3/4″  
Tornillo de máquina Phillips de cabeza segmental #10-32 x 3/4″  
Perno de carruaje 1/4-20 x 112″  
8
13  
9
8
4
9
8
8
1
Llave hexagonal de 1/8(Llave Allen)  
SUJETADORES (Para el ensamblado de la guía)  
Tuerca KEPS #10-32  
Arandela 9/32D.I. x 5/8D.E. x 1/16″  
Tornillo de máquina Phillips embutido #10-32 x 5/8″  
Perno de carruaje 1/4-20 x 112″  
24  
27  
33  
31  
34  
2
2
2
6
6
Perno de carruaje 1/4-20 x 1″  
SUJETADORES (Para montar las fresadoras)  
Tuerca KEPS 1/4-20  
26  
27  
35  
36  
37  
38  
39  
4
4
3
4
3
3
3
Arandela 9/32D.I. x 5/8D.E. x 1/16″  
Tornillo de máquina Phillips #10-32 x 3/4″  
Tornillo de máquina Phillips 1/4-20 x 112″  
Tornillo de máquina Phillips #10-24 x 3/4″  
Tornillo de máquina Phillips #8-32 x 3/4″  
Tornillo de máquina Phillips 5/16-18 x 3/4″  
NOTA: La bolsa de herramientas contiene tornillos para varios modelos. Algunos de los cuales podrían no ser utilizados en la  
ensambladura de este modelo. Consulte la lista de partes anterior para verificar las cantidades y los tamaños correctos que se  
usan con esta mesa.  
(24) Tuerca KEPS  
(25) Tuerca ESNA  
(26) Tuerca KEPS  
(27) Arandela 9/32D.I. x 5/8″  
D.E. x 1/16″  
#10-32  
#10-32  
1/4-20  
(29) Tornillo de cabeza hueca  
embutida #10-32 x 3/4″  
(28) Tornillo de máquina  
Phillips #10-32 x 1″  
(30) Tornillo de máquina Phillips de cabeza  
segmental #10-32 x 3/4″  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de piezas  
(33) Tornillo de máquina  
Phillips embutido  
#10-32 x 5/8″  
(31) Perno de carruaje 1/4-20 x 112″  
(34) Perno de carruaje  
1/4-20 x 1″  
(32) Llave hexagonal de 1/8(Llave Allen)  
(37) Tornillo de máquina Phillips  
#10-24 x 3/4″  
(36) Tornillo de máquina Phillips  
1/4-20 x 112″  
(35) Tornillo de máquina Phillips  
#10-32 x 3/4″  
(39) Tornillo de máquina Phillips  
5/16-18 x 3/4″  
(38) Tornillo de máquina Phillips  
#8-32 x 3/4″  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
MONTAJE DE LA MESA DE FRESADO  
FIG. 1  
INSERTOS DE LAS PATAS DE LA MESA  
(FIG. 1)  
La mesa de fresado incluye dos insertos para las patas de  
la mesa:  
• Panel de almacenamiento para la mesa de las patas (7)  
• Panel de envoltura del cable de las patas (8)  
Se deben instalar los insertos de las patas de la mesa  
antes de unir la parte superior de la mesa.  
7
1. Coloque el inserto de la pata de la mesa (7 o 8) en la  
abertura de la pata de la mesa (6) de manera que  
quede posicionado en la parte superior de la abertura.  
8
6
6
2. Presione el inserto hasta que quede completamente  
nivelado con la pata.  
3. Empuje el inserto hacia abajo lo más que pueda hasta  
que quede seguro en su lugar.  
NOTA: El panel de envoltura del cable tiene dos lengüetas  
en la parte superior del panel que se ajustan debajo de la  
superficie de la mesa. Estas lengüetas ayudan a evitar  
que el panel se suelte mientas se envuelve o desenvuelve  
el cable.  
FIG. 2  
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
31  
(no incluidas)  
• Destornillador de estrella  
• Llave pequeña ajustable  
• Cinta con respaldo adhesivo (opciónal)  
1
PATAS DE LA MESA DE FRESADO (FIG. 2)  
1. Inserte ocho pernos de carruaje (31) 1/4-20 x 112de  
largo en la parte superior de la mesa de fresado como  
lo muestra la Figura 2.  
2. Ensamble las patas (6) a la mesa de fresado como lo  
muestra en la figura.  
27  
3. Ensamble una arandela (27) de 9/32de D.I. x 5/8″  
de D.E. x 1/16y una tuerca (26) KEPS de 1/4-20  
en cada uno de los pernos.  
4. Apriete fuertemente los sujetadores.  
NOTA: Puede ser más fácil ensamblar las patas  
colocando la mesa de fresado sobre el frente o la parte  
posterior, o utilizando cinta adhesiva en las cabezas de  
los pernos de carruaje para sostenerlas en su lugar y  
voltear la mesa de fresado.  
26  
6
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
UNA EL INTERRUPTOR A LA FASCIA (FIG. 3)  
FIG. 3  
1. Alinee los dos orificios más extremos en la parte  
superior de la ensembladura del interruptor (10) con los  
orificios en el panel delantero de la fascia (9), como se  
muestra en la Figura 3.  
24  
2. Inserte dos tuercas KEPS #10-32 (24) en las  
muescas hexagonales en la parte posterior de la  
ensembladura del interruptor (10), con el lado dentado  
hacia fuera, y asegure el interruptor al panel de la fascia  
con dos tornillos de máquina de cabeza segmental (30)  
#10-32 x 3/4mientras sostiene las tuercas KEPS en la  
muesca con el dedo.  
9
30  
10  
UNA EL MONTAJE DEL INTERRUPTOR /  
FAJA A LA MESA DE FRESADO (FIG. 4)  
FIG. 4  
24  
30  
NOTA: La faja se arma al interior tanto de las patas  
de la mesa como de la parte superior de la mesa  
de fresado.  
1. Alínee los orificios de la faja con los orificios de las  
patas de la mesa y con las dos ranuras del frente de la  
parte superior de la mesa de fresado.  
2. Una la faja a la parte superior de la mesa de fresado  
utilizando dos tornillos (30) de máquina de cabeza  
segmental #10-32 x 3/4de largo y dos tuercas (24)  
KEPS #10-32, como lo muestra la Fig. 4.  
30  
3. Una la faja a las patas utilizando cuatro tornillos de  
máquina de cabeza segmental (30) #10-32 x 3/4de  
largo y cuatro tuercas KEPS #10-32 (24) como lo  
muestra la Fig. 4.  
4. APRIETE todos los tornillos FIRMEMENTE.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
CÓMO ARMAR LA GUÍA  
CÓMO ARMAR LA GUÍA (FIGS. 5 y 6)  
FIG. 5  
13  
1. Inserte los pasadores moldeados en la parte  
superior del puerto de vacío (13) dentro de los  
orificios en la parte posterior de la guía de aluminio (11)  
como se muestra en la Figura 5.  
2. Desde la parte inferior de la guía, inserte dos  
tornillos de máquina embutidos #10-32 x 5/8(33)  
hacia arriba a través de los orificios en la base de la  
guía y el puerto de vacío. Asegure en su lugar con dos  
tuercas KEPS #10-32 (24), con la superficie dentada  
hacia abajo (Figura 5).  
24  
11  
3. Coloque la guía con el lado derecho hacia arriba en  
una superficie plana y alinee los orificios embutidos  
en los refrentados de la guía (12) con los orificios  
ranurados en la guía. El lado embutido de los  
refrentados debe estar hacia afuera (Fig. 6).  
33  
4. Una ambos refrentados de la guía (12) hacia el frente de  
la guía, con dos pernos de carruaje 1/4-20 x 1(34) y dos  
perillas abrazaderas grandes (14) para cada refrentado de  
la guía (Fig. 6).  
NOTE: Se incluyen dos cuñas de unión (18) para  
permitir la compensación correcta de la guía al hacer  
uniones. Para mayores detalles sobre las operaciones  
de uniones y la colocación de cuñas, consulte la  
página 91.  
5. Desde el frente de la guía, inserte dos pernos de  
carruaje 1/4-20 x 112(31) a través de los orificios en  
el dispositivo de seguridad (15). Deslice un espaciador  
(16) en cada perno de manera que las lengüetas en los  
espaciadores calcen en las ranuras del dispositivo  
de seguridad.  
6. Desde el frente de la guía, inserte los pernos de  
carruaje a través de los orificios en el centro superior de  
la guía. Las lengüetas en los espaciadores calzarán en el  
canal superior en la guía. Asegure en su lugar con una  
pequeña perilla abrazadera (17) en cada perno (Figura 6).  
NOTA: Para simplificar la instalación de la placa adaptadora  
de la fresadora y la fresadora, no instale la guía en la mesa  
de fresado en este momento.  
FIG. 6  
15  
17  
16  
14  
31  
34  
12  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
CÓMO INSTALAR LA PLACA DE MONTAJE DE LA FRESADORA  
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluidas)  
29  
FIG. 7A  
• Llave Allen (32) (incluida con la mesa de fresado)  
• Destornillador de estrella  
• Borde recto  
• Llave ajustable pequeña  
25  
NOTA: Las guías NO se deben instalar en la mesa de  
fresado para los siguientes procedimientos.  
FIG. 7B  
INSTALACIÓN PRELIMINAR DE LA PLACA DE  
MONTAJE DE LA FRESADORA  
(FIGS. 7A 7C)  
1. Enrosque completamente una tuerca de tope (25)  
ESNA #10-32 en cada uno de los ocho tornillos de  
cabeza hueca embutida (29) #10-32 x 3/4como se  
muestra en la Fig. 7A. La orientación de la tuerca de  
tope sobre el tornillo debe ser como se muestra en la  
Fig. 7A.  
NOTA: Sería de gran utilidad utilizar la llave Allen  
y una llave ajustable debido a que la tuerca tiene roscas  
de ajuste apretado.  
FIG. 7C  
2. Coloque los ocho tornillos y tuercas armados en los  
ocho bolsillos de forma hexagonal en la hendidura  
de la parte superior de la mesa como lo muestra  
la Fig. 7B.  
Las roscas del tornillo se deben insertar en los  
orificios de la parte inferior de los bolsillos.  
LLAVE ALLEN 1/8″  
(32)  
BORDE RECTO  
3. Coloque la placa de montaje de fresado en la  
abertura en la parte superior de la mesa de forma  
que descanse sobre las cabezas de los tornillos  
como se muestra en la Fig. 7B.  
4. Coloque un borde recto o nivel a lo largo de la placa  
de montaje como lo muestra la Fig. 7C. El borde recto  
debe ser lo suficientemente largo para extenderse por  
completo sobre la abertura de la parte superior de la  
mesa de fresado.  
5. Inserte la llave Allen (32) a través de los ocho orificios  
redondos de la placa de montaje, engranando los  
orificios hexagonales en las cabezas del tornillo  
(Fig. 7C).  
6. Levante y baje la placa de montaje girando los tornillos  
hasta que el plato adaptador esté a nivel y a la misma  
altura que la parte superior de la mesa de fresado.  
7. Retire la placa de montaje de la parte superior de  
la mesa.  
NOTA: Puede ser necesario hacer leves ajustes  
después de la instalación final de la place de montaje  
de la fresadora.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
ANTES DE USAR LA MESA DE FRESADO, CONSULTE EL MANUAL DEL  
PROPIETARIO DE LA FRESADORA PARA INFORMACIÓN SOBRE LA OPERACIÓN.  
CÓMO ELEGIR EL PATRÓN DE ORIFICIOS DE LA FRESADORA  
MONTAJE TIPO 1  
MONTAJE TIPO 2  
DETERMINE EL MÉTODO DE MONTAJE A  
USAR (vea la tabla en la página 77)  
Si su modelo de fresadora aparece en la página 77,  
siga el paso 1 a continuación. Si NO aparece, usted  
debe comprar una placa adaptadora para fresadora  
BOSCH RA1186, la cual está disponible por separado.  
PLACA DE MONTAJE  
PLACA DE MONTAJE  
BASE DE  
LA FRESADORA  
BASE DE  
LA FRESADORA  
Si su modelo de fresadora aparece en la lista:  
1. Determine el patrón de orificios que coincida con el  
patrón de orificios de montaje para su fresadora.  
2. Determine qué tornillos necesita para instalar la  
fresadora en la placa adaptadora de la fresadora.  
3. Determine qué tipo de montaje (1 ó 2) se usa para su  
modelo de fresadora.  
MGUÍA DE LA PLACA DE MONTAJE PARA FRESADORAS COMPATIBLES (FIG. 8)  
FIG. 8  
A
C
D
B
C
A
D
ORIFICIO ENROSCADO  
10-32 PARA EL  
DISPOSITIVO  
DE SEGURIDAD  
DEL PASADOR  
DEL ARRANQUE  
ORIFICIO  
ENROSCADO 1/4-28  
PARA EL PASADOR  
DEL ARRANQUE  
E
E
B
D
B
E
D
C
C
A
ORIFICIO DE AJUSTE  
SOBRE LA MESA  
FRENTE SUPERIOR DE LA PLACA  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
TABLA 1  
Marca de  
fresadora  
Modelo de  
fresadora  
Patrón de  
orificios  
Tornillos  
necesarios  
Tipo de  
montaje  
Bosch  
Serie 1613  
A
B
Tornillos de máquina Phillips 1/4-20 x 112(36),  
arandelas (27), y tuercas 1/4-20 (26)  
2
Bosch  
Serie 1617  
(bases fijas  
únicamente)  
Tornillos de máquina Phillips 10-24 x 3/4(37)  
1
Bosch  
1619EVS  
C
E
Tornillos de máquina Phillips 1/4-20 x 112(36),  
arandelas (27), y tuercas 1/4-20 (26)  
2
1
Craftsman  
Más fresadoras  
Craftsman con  
Tornillos de máquina Phillips 5/16-18 x 3/4(39)  
portabroca de 1/2″  
DeWalt  
DW616, DW618  
B
Tornillos de máquina Phillips 8-32 x 3/4(38)  
1
(base fija únicamente)  
Hitachi  
M12VC  
B
B
B
B
Tornillos de máquina Phillips 10-32 x 3/4(35)  
Tornillos de máquina Phillips 10-24 x 3/4(37)  
Tornillos de máquina Phillips 10-24 x 3/4(37)  
Tornillos de máquina Phillips 10-24 x 3/4(37)  
1
1
1
1
Makita  
RF1100, RF1101  
5615, 5616  
Milwaukee  
Porter Cable  
Serie 690  
fresadora de superficie  
Serie 892–895 (bases  
fijas únicamente)  
Ryobi  
R161, R162  
E
Tornillos de máquina Phillips 5/16-18 x 3/4(39)  
1
UNA LA FRESADORA A LA PLACA DE  
MONTAJE (FIGS. 9 y 10)  
FIG. 9  
1. Retire la sub-base plástica de la fresadora (Fig. 9).  
2. Si la fresadora tiene su propia campana de extracción  
de polvo que se instala en la parte superior de la  
base de metal de la fresadora y desea usarla debajo  
de la mesa de fresado, este es el momento ideal  
para instalarla.  
RETIRE  
SUB-BASE  
3. Siguiendo la tabla 1, determine las piezas y el tipo de  
montaje para la fresadora.  
• Para la mayoría de modelos de fresadoras, los  
tornillos se meten en orificios enroscados en la base  
de la fresadora (montaje tipo 1).  
• Para algunos modelos de fresadoras, los tornillos  
entran completamente hasta la base y se sujetan con  
arandelas y tuercas (montaje tipo 2).  
FIG. 10  
La parte superior y delantera de la placa de montaje se  
determina por la ubicación de los orificios de los  
pasadores guía. Estos orificios están hacia la derecha  
de la abertura de la broca.  
4. Consulte la guía de la placa de montaje (Fig. 8) en la  
página 76 y alinee los orificios de la placa de montaje  
apropiados para la fresadora con los orificios de la base  
de la fresadora. Verifique que los controles de ajuste de  
profundidad en la fresadora estén orientados hacia el  
frente de la placa de montaje.  
5. Instale la fresadora en la placa de montaje (Fig. 10).  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
FIG. 11  
INSTALACIÓN FINAL DE LA PLACA DE  
MONTAJE DE LA FRESADORA (FIG. 11)  
28  
3
1. Coloque la placa de montaje de la fresadora, con  
la fresadora unida, sobre los tornillos niveladores en la  
superficie de la mesa.  
NOTA: Tenga cuidado de no atrapar el cable entre la  
placa de montaje de la fresadora y la superficie de la  
mesa de fresado.  
25  
2. Revise nuevamente la placa de montaje de la fresadora  
para verificar que esté nivelada. Si es necesario, afloje  
las tuercas de bloqueo y ajuste los tornillos niveladores  
con la llave Allen según sea necesario. Una vez que la  
placa de montaje de la fresadora esté nivelada, vuelva  
a apretar los tornillos de bloqueo.  
3. Asegure la placa de montaje de la fresadora (3) a la  
mesa con cuatro tornillos de máquina (28) #10-32 x1y  
las tuercas de tope #10-32 (25) (Fig. 11) a través de los  
orificios de la esquina interior en la placa. Apriete los  
tornillos firmemente pero no en exceso.  
PARA RETIRAR LA FRESADORA Y / O LA  
PLACA DE MONTAJE DE LA FRESADORA  
Para retirar la fresadora de la placa de montaje, deberá  
primero retirar la placa de montaje de la fresadora.  
1. Afloje los cuatro tornillos (28) #10-32 x 1que  
sostienen la placa de montaje de la fresadora a la  
superficie de la mesa.  
LA GUÍA DEBE RETIRARSE DE LA MESA DE  
FRESADO AL RETIRAR O VOLVER A INSTALAR  
LA PLACA DE MONTAJE DE LA FRESADORA.  
2. Levante la placa de montaje de la fresadora y la  
fresadora hacia arriba de la superficie de la mesa.  
3. Retire los tornillos de máquina embutidos que  
aseguran la fresadora a la placa de montaje.  
Siempre asegúrese de que la  
fresadora o el interruptor NO ESTÉN CONECTADOS  
a la corriente eléctrica cuando se esté retirando la  
fresadora de la mesa de fresado. La fresadora podría  
arrancar accidentalmente.  
4. Verifique que la placa esté nivelada con la mesa. Si es  
necesario, vuelva a ajustar según se describe en la  
sección arriba.  
AJUSTE DE ALTURA DE SOBREMESA  
La placa adaptadora de la fresadora tiene un orificio de  
acceso para permitir el uso con la función de ajuste de  
altura de sobremesa en las fresadoras de la serie Bosch  
1617. Consulte el manual de la fresadora para información  
adicional para usar esta función.  
2. Con un lápiz o perforadora, marque la ubicación del  
orificio de ajuste de altura de sobremesa en la placa  
adaptadora.  
3. Retire la sub-base de la placa adaptadora y con cuidado  
perfore el orificio de ajuste de altura de la sobremesa.  
Para las fresadoras modelos Porter Cable 892 y 895,  
y Milwaukee 5615 y 5616, es necesario perforar un  
orificio de acceso para acomodar el ajuste de la altura  
de sobremesa:  
4. Verifique que el orificio acomode la herramienta de  
ajuste de altura para la fresadora. Retire cualquier  
rebaba o bordes ásperos con papel lija.  
1. Retire la sub-base de la fresadora y alinee los  
orificios de montaje en la sub-base con los orificios de  
montaje correspondientes en la placa adaptadora.  
Cerciórese de orientar la sub-base de manera que  
el interruptor de la fresadora quede hacia el frente  
de la mesa.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
INSTALACIÓN DE LA GUÍA  
FIG. 12  
CÓMO SUJETAR LA GUÍA A LA MESA  
(FIG. 12)  
14  
27  
1. Desde la parte inferior, coloque dos pernos de carruaje  
de 1/4-20 x 112(31) a través de los orificios de la guía,  
y ajústelos con una arandela grande (27) y una perilla  
de fijación grande (14).  
2. Verifique que la guía se deslice libremente de  
adelante hacia atrás.  
NOTA: Utilice la regla de la superficie de la mesa como  
referencia al alinear la guía para realizar operaciones de  
fresado. Una vez que la guía se encuentra ubicada y  
alineada correctamente, ajuste las perillas de sujeción  
FIRMEMENTE.  
31  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
CÓMO MONTAR LA MESA FRESADORA A UNA SUPERFICIE O BANCO DE TRABAJO  
También puede usar la base de piso opcional para la  
mesa de fresado Bosch RA1190, disponible por separado  
en la tienda minorista Bosch más cercana.  
Antes de operar, cerciórese de  
que toda la unidad (mesa con fresadora instalada) se  
coloque y se asegure en una superficie sólida, plana,  
a nivel y que no se incline. Para piezas de trabajo  
largas o anchas, utilice soportes auxiliares de ali-  
mentación hacia dentro y hacia fuera. Las piezas de  
trabajo largas sin un soporte adecuado pueden voltear la  
mesa o causar que ésta se incline.  
Características de la base de piso para la mesa  
de fresado RA1190:  
Coloca la mesa de fresado a la altura de  
trabajo óptima.  
Tiene almohadillas ajustables para las patas que  
no se deslizan para nivelar la mesa sobre superficies  
desniveladas.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluidas)  
• Destornillador de estrella  
Tiene dos estantes en acero de trabajo pesado  
para almacenaje.  
• Llave pequeña ajustable  
Taladro eléctrico o manual con brocas  
(dependiendo del método de montaje usado)  
• Sujetadores (no incluidos):  
• Cuatro tornillos de madera troncocónica de madera  
#14, #16, ó #18 x 2(para superficies o bancas  
sólidas de trabajo en madera), o  
• Cuatro tornillos de máquina de cabeza troncocónica  
5/16, arandelas y tuercas hexagonales, o  
• Presillas  
MÉTODO 1 (FIG. 13)  
FIG. 13  
1. Fije la mesa de fresado en una banca de trabajo o en  
otra superficie estable y fuerte, con el FRENTE (lado del  
interruptor) de la mesa de fresado hacia usted.  
2. Mientras sostiene la mesa de fresado en la posición  
deseada, marque la ubicación de los cuatro orificios  
de montaje (uno en cada esquina).  
3. Retire la mesa de fresado de la banca de trabajo y  
póngala a un lado.  
4. Perfore un orificio piloto de 1/8(para tornillos de  
madera) o un orificio de tamaño apropiado (para  
tornillos de máquinas) en los puntos marcados.  
5. Coloque la mesa de fresado en la banca de trabajo y  
alinee los orificios de montaje en las patas de la mesa  
con los orificios perforados en la banca de trabajo.  
6. Asegura la mesa de fresado en su lugar usando  
tornillos de madera (no incluidos) o tornillos de máquina,  
arandelas y tuercas (no incluidas). Si usa tornillos de  
madera, aplicar un poco de jabón a las ranuras hará  
que sea más fácil atornillarlos en los orificios piloto.  
7. APRIETE todos los tornillos FIRMEMENTE.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
MÉTODO 2 (FIG. 14)  
FIG. 14  
1. Fije la mesa de fresado en una banca de trabajo u otra  
superficie estable y fuerte, con el FRENTE (lado del  
interruptor) de la mesa de fresado hacia usted.  
2. Asegure las patas de la mesa de fresado a la banca  
de trabajo con presillas, asegurándose de apretarlas  
FIRMEMENTE.  
IMPORTANTE: Asegúrese que colocar las presillas no  
interfiera con la operación de la mesa de fresado.  
MÉTODO ALTERNO (FIG. 15)  
FIG. 15  
1. Corte una tabla de 1814de ancho por 29de largo de  
un pedazo de madera u otro material plano de 3/4de  
espesor.  
2. Fije la mesa de fresado en la tabla, con el FRENTE  
(lado del interruptor) de la mesa de fresado hacia usted,  
de manera que el espacio entre las patas de la mesa de  
fresado y los bordes de la tabla sean iguales en todos  
los lados.  
3. Mientras sostiene la mesa de fresado en la posición  
deseada, marque la ubicación de los cuatro orificios de  
montaje (uno en cada esquina).  
4. Retire la mesa de fresado de la tabla y póngala  
a un lado.  
TABLA DE 3/4″  
DE ESPESOR  
5. Perfore un orificio piloto de 1/8(para tornillos de  
madera) en los puntos señalados.  
6. Coloque la mesa de fresado en la tabla y alinee los  
orificios de montaje en las patas de la mesa con los  
orificios perforados en la tabla.  
7. Fije la mesa de fresado en su lugar usando tornillos y  
arendelas de manera (no incluidos). Aplicar un poco de  
jabón a las ranuras del tornillo hará que sea más fácil  
atornillarlos en los orificios piloto.  
8. APRIETE todos los tornillos FIRMEMENTE.  
9. Coloque la mesa de fresado en una banca de trabajo u  
otra superficie estable y fuerte. Asegure firmemente la  
tabla a la banca de trabajo con tornillos, prensillas  
u otros medios adecuados.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
FIG. 16  
SIEMPRE CERCIÓRESE DE  
ORIFICIO 1(3)  
QUE LA FRESADORA ESTÉ APAGADA Y QUE EL  
CABLE ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES  
DE HACER CUALQUIER AJUSTE.  
ORIFICIO DE  
358EN LA  
PLACA DE  
MONTAJE  
ORIFICIO 2(4)  
ENCASTRES DE LA SUPERFICIE DE LA  
MESA (FIG. 16):  
ORIFICIO 234(5)  
Esta mesa de fresado viene con tres encastres de la  
superficie de la mesa, en los tamaños de agujero  
siguientes:  
• Diámetro de 1(3) para uso con brocas de la  
fresadora con diámetros de hasta 7/8″  
• Diámetro de 2(4) para uso con brocas de la  
fresadora con diámetros de hasta 178″  
• Diámetro de 234(5) para uso con brocas de la  
fresadora con diámetros de hasta 258″  
Para brocas de la fresadora con diámetros más 258″  
hasta 312, no utilizar una encastre de la superficie  
de la mesa.  
Una broca de la fresadora de  
312es la broca para fresadora MÁS GRANDE que se  
puede utilizar en esta mesa de fresado.  
INSTALACIÓN DE LAS ENCASTRES DE LA  
SUPERFICIE DE LA MESA (FIG. 16)  
1. Seleccionar une encastre de la superficie de la  
mesa que acomoda la broca de la fresadora que se  
va a utilizar.  
2. Montar la encastre en la placa de montaje de la  
fresadora mediante presión sobre la agujero grande  
en la placa de montaje de fresadora, como se muestra  
en la Figura 16. Si necessario, deslice la guía al  
posterior de la mesa.  
3. Ejercer presión por igual sobre las lengüetas en  
la encastre, a fin de que las lengüetas encajen  
en posición.  
4. Para quitar, hale hacia arriba suavemente hasta que  
las lengüetas se liberen. Cuando no esté en uso,  
guarde los insertos de la superficie de la mesa  
detrás del panel de almacenamiento en la pata  
de la mesa o en otro lugar que convenga.  
NO INTENTE retirar los  
encastres de la superficie de la mesa a menos  
que la fresadora esté desenchufada.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
INSTRUCCIONES PARA EL INTERRUPTOR  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
NO PERMITA QUE  
LOS DEDOS TOQUEN LOS TERMINALES  
DEL ENCHUFE CUANDO ESTÉ CONECTANDO  
O DESCONECTANDO.  
Un cable de extensión de calibre 14 (o superior) de  
tres hilos con un receptáculo de conexión a tierra de  
tres orificios y un enchufe con conexión a tierra de tres  
orificios se deben usar para conectar el interruptor a  
una toma eléctrica.  
SI NO ESTÁ  
NO SE DEBEN USAR Y SE DEBEN REEMPLAZAR  
DE INMEDIATO LOS CABLES DE EXTENSIÓN  
GASTADOS.  
CORRECTAMENTE CONECTADA A TIERRA, UNA  
HERRAMIENTA ELÉCTRICA PODRÍA PRESENTAR  
PELIGROS POTENCIALES DE CHOQUE ELÉCTRICO,  
LO QUE PODRÍA RESULTAR POSIBLEMENTE EN  
LESIONES CORPORALES O LA MUERTE,  
particularmente cuando se usa en un lugar húmedo,  
cerca de tuberías o en exteriores. Si ocurre un  
choque eléctrico, siempre existe el potencial de un  
peligro secundario, como que sus manos entren en  
contacto con la broca de la fresadora, o se caiga o  
se golpee contra un objeto.  
El cable eléctrico en la parte posterior del interruptor  
aceptará ya sea un cable de extensión de tres orificios.  
Los receptáculos eléctricos en la parte posterior del  
interruptor aceptarán ya sea enchufes de dos o tres  
terminales de una fresadora o accesorio.  
En el caso de una falla, la conexión eléctrica ofrece la  
ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica con  
el fin de reducir el riesgo de choque eléctrico. Esta caja  
interruptora viene equipada con un cable eléctrico que  
tiene un conector y un enchufe para conexión a tierra.  
USE LA CAJA DEL  
INTERRUPTOR ÚNICAMENTE CUANDO ESTÉ  
CORRECTAMENTE INSTALADA EN LA MESA  
DE FRESADO. USE ÚNICAMENTE CON UNA  
FRESADORA QUE SE HAYA INSTALADO  
CORRECTAMENTE EN UNA MESA DE FRESADO  
CORRECTAMENTE ARMADA.  
El cable de extensión se debe conectar en una toma  
eléctrica que corresponda, que haya sido instalada  
por un electricista con licencia y esté conectada  
a tierra de acuerdo con todos los códigos y  
mandatos locales.  
NO modifique el enchufe del interruptor si no se  
conecta en el cable de extensión. Obtenga un cable  
de extensión con la toma eléctrica correcta.  
EL INTERRUPTOR TIENE UNA  
CALIFICACIÓN DE 15 AMPS. NO SUPERE UNA  
CALIFICACIÓN TOTAL COMBINADA DE 15 AMPS  
AL CONECTAR LA FRESADORA Y CUALQUIER  
ACCESORIO, COMO UNA LUZ O UNA ASPIRADORA  
DE MOJADO/ SECADO.  
La conexión incorrecta del conductor de conexión  
a tierra del equipo puede resultar en riesgo de  
choque eléctrico. El conductor con aislamiento que  
tiene una superficie exterior verde con o sin las rayas  
amarillas, es el conductor de conexión a tierra del  
equipo.  
NO CONECTE EL CONDUCTOR DE CONEXIÓN A  
TIERRA DEL EQUIPO A UNA TERMINAL ACTIVA.  
Consulte con un electricista con licencia si las  
instrucciones para conexión a tierra no se entienden  
claramente o si hay duda respecto a la conexión a  
tierra correcta de la toma o extensión eléctrica.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
INFORMACIÓN GENERAL  
CÓMO CONECTAR EL CABLE ELÉCTRICO  
El interruptor eléctrico está diseñado para uso con  
la mayoría de las mesas de fresado BOSCH. Brinda  
la conveniencia de un interruptor de ON/RESET  
(encendido/ reiniciar)- OFF (apagado) al frente de  
la mesa, eliminando así la necesidad de alcanzar  
por debajo de la mesa para encender o apagar  
la fresadora.  
DE LA FRESADORA AL INTERRUPTOR  
CERCIÓRESE DE QUE EL CABLE ELÉCTRICO  
DEL INTERRUPTOR NO ESTÉ CONECTADO EN  
LA TOMA ELÉCTRICA EN ESTE MOMENTO.  
SI LO ESTÁ, DESCONÉCTELO.  
CERCIÓRESE DE QUE EL INTERRUPTOR  
DE LA FRESADORA ESTÉ EN LA POSICIÓN  
DE APAGADO.  
El interruptor eléctrico también ofrece un control  
simultáneo de encendido y apagado de un accesorio  
adicional, como una lámpara, aspiradora de secado/  
mojado, etc. El interruptor tiene un disyuntor de  
circuitos para reiniciado que brinda protección  
contra sobrecargas.  
1.Conecte el cable eléctrico de la fresadora en una de  
las tomas eléctricas en la parte posterior de la caja  
del interruptor.  
2.Enrolle el cable sobrante.  
3.Envuelva dos pedazos de cinta de fricción o cable  
fuerte alrededor del cable enrollado en ambos  
extremos del rollo.  
FIG. 17  
4.Deje cierta holgura de manera que el cable no se  
estire cuando se conecte en las tomas eléctricas de  
la caja del interruptor.  
5.Si así lo desea, en este momento puede enchufar el  
cable eléctrico de un accesorio, como una aspiradora  
de secado/mojado o una luz eléctrica, en la otra toma  
ubicada en la parte trasera de la caja del interruptor.  
LLAVE DE  
BLOQUEO  
CAJA DEL  
INTERRUPTOR  
ORIENTACIÓN DE LAS TOMAS  
(MUESTRA DEL FRENTE DEL INTERRUPTOR)  
CERCIÓRESE DE QUE LOS  
CABLES ELÉCTRICOS DE LA FRESADORA, LOS  
ACCESORIOS, LA CAJA DEL INTERRUPTOR Y EL  
CABLE DE EXTENSIÓN NO ESTÉN Y NO TENGAN  
POSIBILIDAD DE ENTRAR CONTACTO CON LA  
FRESADORA O CUALQUIERA DE LAS PARTES EN  
MOVIMIENTO DE LA FRESADORA.  
Este interruptor tiene una calificación de 15  
amperios y está diseñado únicamente para  
encender y apagar la fresadora y los accesorios  
conectados como una aspiradora de secado/  
mojado.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
A
B
C
Panel de  
deslizamiento  
rojo  
OFF  
OFF  
OFF  
ON (RESET)  
ON (RESET)  
ON (RESET)  
Con la llave de seguridad en su lugar y  
la tapa levantada, se puede desplazar el  
interruptor a la posición ON (RESET).  
Nótese que el panel de deslizamiento  
rojo se encuentra completamente  
retirado del interruptor.  
Con la llave de bloqueo en su lugar y la  
tapa levantada, se puede desplazar el  
interruptor a la posición OFF. También  
se puede desplazar el interruptor a la  
posición OFF si se presiona la tapa.  
Nótese que el panel de deslizamiento  
rojo se encuentra completamente  
retirado del interruptor.  
Si se retira la llave de bloqueo, el  
panel de deslizamiento rojo cubre la parte  
superior del interruptor, asegurándolo en  
la posición OFF. No se puede deslizar el  
interruptor a la posición ON (RESET)  
sin antes insertar por completo la llave  
de bloqueo.  
Para operar el interruptor:  
OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR  
Esta sección explica la operación y las características  
del interruptor antes de conectar el cable eléctrico al  
cable de extensión. La intención es familiarizar al  
usuario con la operación del interruptor sin tener  
que poner en funcionamiento la fresadora.  
ANTES DE CONTINUAR, ASEGÚRESE DE QUE EL  
CABLE DE EXTENSIÓN NO SE ENCUENTRE  
CONECTADO A UNA TOMA ELÉCTRICA.  
1.Inserte la llave de bloqueo en el costado de la caja del  
interruptor. Ver la Figura 17 a la página 84.  
El interruptor incorpora dos características positivas  
muy útiles a fin de prevenir el encendido accidental  
de la fresadora y el uso sin autorización de personas  
no capacitadas.  
2.Para encender la fresadora, levante la tapa del  
interruptor y desplace el botón a la posición ON  
(RESET). Ver la imagen A, en la parte superior.  
Baje la tapa del interruptor suavemente. Si deja  
caer la tapa del interruptor puede provocar el  
apagado del interruptor.  
• Hay una tapa transparente que cubre el interruptor  
que sirve para prevenir el encendido accidental de la  
fresadora. Esta tapa permite ver una pequeña luz  
roja en el botón del interruptor cuando éste se  
encuentra en posición de encendido. Si se presiona  
la tapa, el interruptor puede apagarse rápidamente.  
3.Para apagar la fresadora, presione la tapa del  
interruptor. El botón del interruptor debe estar en la  
posición OFF, como se ejemplifica en la imagen B.  
• La luz está prendida cuando el interruptor está  
encendido.  
SIEMPRE PRESTE ATENCIÓN  
A LA FRESADORA MIENTRAS SE ENCUENTRA EN  
FUNCIONAMIENTO O ANTES DE QUE SE DETENGA  
POR COMPLETO.  
• La luz está apagada cuando el interruptor está  
apagado.  
• La llave de bloqueo debe estar completamente  
insertada en el costado de la caja del interruptor  
antes de que el interruptor pueda encenderse.  
4. Para bloquear el interruptor en la posición de  
apagado, presione la tapa a fin de apagar el  
interruptor y retire la llave de bloqueo por completo  
del costado de la caja del interruptor. El panel de  
deslizamiento rojo debe cubrir la parte superior del  
interruptor, como se ve en la imagen C.  
Si se ha retirado la llave de bloqueo y el panel de  
desplazamiento rojo cubre la parte superior del botón  
del interruptor, el interruptor NO PUEDE desplazarse a  
la posición de encendido.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
NOTA: En el evento de una sobrecarga, el disyuntor  
ANTES DE SEGUIR  
ADELANTE, CERCIÓRESE DE QUE EL  
INTERRUPTOR EN LA FRESADORA ESTÉ EN  
LA POSICIÓN DE APAGADO Y LA PALANCA  
DEL INTERRUPTOR ESTÉ EN LA POSICIÓN  
DE APAGADO.  
de circuitos del interruptor interno saltará el interruptor  
a la posición de apagado (OFF). Esto interrumpirá la  
corriente hacia la fresadora y hacia cualquier accesorio  
conectado al interruptor mismo.  
Si esto ocurre, siga estos pasos:  
1.Desconecte el cable del interruptor del cable de  
extensión.  
El cable eléctrico del interruptor se puede conectar  
en este momento en el cable de extensión.  
2.Retire la pieza de trabajo de la mesa de fresado.  
3.Corrija la causa de la situación de sobrecarga (es  
decir, retirar demasiado material o trabajar a una  
velocidad de alimentación muy alta).  
CERCIÓRESE DE QUE LOS  
CABLES ELÉCTRICOS DE LA FRESADORA, LOS  
ACCESORIOS, LA CAJA DEL INTERRUPTOR Y EL  
CABLE DE EXTENSIÓN NO ESTÉN Y NO TENGAN  
POSIBILIDAD DE ENTRAR EN CONTACTO CON LA  
FRESADORA O NINGUNA PARTE EN MOVIMIENTO  
DE LA FRESADORA.  
4.Conecte el cable eléctrico del interruptor en el cable  
de extensión.  
5.Reinicialice la fresadora como se describe en la  
sección OPERACIÓN DE LA FRESADORA Y  
DEL INTERRUPTOR.  
OPERACIÓN DE LA FRESADORA Y DEL  
INTERRUPTOR  
Esta sección explica la operación del interruptor con el  
cable eléctrico conectado en el cable de extensión.  
La fresadora se encenderá cuando el interruptor  
alternador se alterne a la posición de encendido  
(ON) (RESET).  
CUANDO LA MESA DE FRESADO NO ESTÉ EN USO  
1.Alterne el interruptor a la posición de apagado (OFF).  
2.Retire la llave de bloqueo.  
3.Almacene la llave de bloqueo en una ubicación  
segura donde no esté disponible para los niños u  
otras personas no autorizadas.  
4.Desconecte el cable eléctrico del cable de extensión.  
5.Retire la broca de fresado de la fresadora.  
1.Coloque el interruptor ON/OFF en la fresadora en la  
posición de encendido (ON). En ciertas fresadoras  
esto requerirá el uso del activador del interruptor y  
del botón “LOCK-ON” (bloqueo). (Consulte el manual  
del propietario de la fresadora). Cerciórese de que  
el interruptor en la caja del interruptor está en la  
posición de apagado al hacer esto.  
6.Coloque la ensambladura portabrocas de la  
fresadora por debajo de la parte superior de la  
mesa de fresado.  
NOTA: Si la llave se perdiera o se dañara, puede  
adquirir llaves de reposición en su tienda BOSCH  
más cercana.  
2.Para encender la fresadora, levante la tapa del  
interruptor y alterne el interruptor a la posición de  
encendido (ON). Ver A en la página 85.  
3.Para apagar la fresadora, presione la tapa del  
interruptor. Ver B en la página 85.  
NUNCA DEJE LA  
FRESADORA SIN ATENCIÓN MIENTRAS ESTÉ  
OPERANDO O ANTES DE QUE PARE POR  
COMPLETO.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
CÓMO INSTALAR UNA ASPIRADORA SECA/HÚMEDA  
RECOMENDACIÓN: Para maximizar el rendimiento, sin  
INSTALACÍON UNA ASPIRADORA  
SECA / HÚMEDA  
El conjunto de recolección de polvo/tapa tiene un puerto  
para conectar una manguera de aspiración húmeda / seca  
con una boquilla de 212. Para unirla, simplemente  
presione la boquilla al puerto mientras sostiene el  
conjunto de la guía en su lugar.  
importar si se usa una aspiradora húmeda / seca, retire el  
aserrín y las astillas de la parte de abajo del conjunto de  
la guía y tapa superior según sea necesario.  
RECOMENDACIÓN: Es una buena práctica mantener  
el área de trabajo limpia. Según sea necesario, retire el  
aserrín y las astillas acumulados de la superficie de la  
mesa de fresado, así como del área circundante de  
trabajo y del piso.  
Operar la mesa de fresado  
sin una aspiradora húmeda/seca puede resultar en una  
acumulación excesiva de aserrín y astillas de madera  
debajo del conjunto de la guía y tapa superior, reduciendo  
el rendimiento de la mesa de fresado y el conjunto de  
la guía.  
¡ASEGÚRESE DE QUE LA  
FRESADORA ESTÉ APAGADA Y DESCONECTADA  
AL HACERLO!  
CÓMO INSTALAR LA BROCA DE LA  
FRESADORA (CORTADOR)  
Siempre cerciórese de que la  
fresadora esté APAGADA y el cable eléctrico esté  
DESCONECTADO antes de hacer cualquier ajuste.  
Instale la broca de fresado según las instrucciones  
que se incluyen con la fresadora. Dada la gran  
variación de las brocas de la fresadora, es posible  
que ciertas brocas no operen siempre de la forma  
deseada con esta mesa de fresado.  
Para asegurar que la mayoría de las brocas comunes  
tengan un desempeño satisfactorio, instale la broca de  
manera que el portabrocas de la fresadora encaje 3/4″  
de la espiga de la broca de fresado. Si la espiga de la  
broca de fresado se sale del portabrocas, retroceda la  
broca de la fresadora aproximadamente 1/16para  
permitir apretarla correctamente.  
NUNCA INSTALE BROCAS DE FRESADO CON  
MENOS DE 3/4DE ENCAJE DE LA ESPIGA EN  
EL PORTABROCAS.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
CÓMO ARMAR LA LAS TABLAS DE  
BISELADO (FIGS. 1820)  
FIG. 18  
31  
NOTA: El costado superior/ delantero de cada tabla  
de biselado está marcada para indicar la dirección  
correcta de alimentación.  
27  
Tabla de biselado de la guía (Figs. 18 y 19)  
1. IInserte dos pernos de carruaje 1/4-20 x 112(31) a  
través de los orificios ranurados en la tabla de biselado  
(19). Ver Figura 18.  
16  
19  
2. Deslice una arandela grande (27) en cada perno de  
carruaje y enrosque una pequeña perilla abrazadera  
(17) tres o cuatro giros en cada perno de carruaje.  
17  
3. Para instalar en la guía, deslice un espaciador (16)  
sobre la cabeza de cada perno de carruaje, alinee las  
lengüetas en el espaciador con la ranura en la tabla de  
biselado (Fig. 19). Luego, deslice las cabezas de los  
pernos de carruaje en la ranura en T en la parte  
superior de la guía.  
FIG. 19  
Tabla de biselado para la superficie de la mesa  
(Fig. 20)  
1. Inserte dos pernos de carruaje 1/4-20 x 112(31)  
a través de los orificios ranurados en la tabla de  
biselado (19).  
2. Deslice una arandela grande (27) en cada perno de  
carruaje y enrosque una pequeña perilla abrazadera  
(17) tres o cuatro giros en cada perno de carruaje.  
3. Para instalar la tabla de biselado en el canal de inglete  
sobre la superficie de la mesa, inserte las cabezas de  
los pernos de carruaje en el par de ranuras de bocallave  
que desee sobre la superficie de la mesa (ubicados en  
el canal de inglete). Luego apriete las perillas  
abrazaderas firmemente.  
FIG. 20  
17  
27  
31  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
CÓMO FRESAR UTILIZANDO TABLAS DE  
BISELADO (FIG. 21)  
FIG. 21  
DIRECCIÓN DE  
ALIMENTACIÓN  
Las tablas de biselado son de utilidad para controlar la  
pieza de trabajo mientras se realiza el trabajo de fresado,  
y sirven para mantener la pieza de trabajo plana sobre la  
mesa. La tabla de biselado de la superficie de la mesa, en  
combinación con la tabla de biselado de la guía ayuda a  
mantener la pieza de trabajo presionada contra la guía y  
la superficie de la mesa. La mejor ubicación para las  
tablas de biselado varía según la aplicación, el tamaño  
de la pieza de trabajo y otros factores.  
1. Sin apretar, instale la(s) tabla(s) de biselado(s) según se  
describe en la página 88.  
2. Coloque la pieza de trabajo en la mesa de fresado de  
manera que quede cuadrada contra la guía.  
3. Coloque ambas tablas de biselado cómodamente contra  
la pieza de trabajo y apriete las perillas abrazaderas.  
4. La pieza de trabajo se debe mover con cierta resistencia  
pero sin necesidad de un gran esfuerzo.  
• Las tablas de biselado son de gran ayuda para  
mantener la pieza de trabajo en su lugar cuando  
se realiza el fresado.  
5. Para piezas de trabajo más anchas, no se puede usar  
la tabla de biselado de la superficie de la mesa. La  
segunda tabla de biselado también se puede posicionar  
en la guía, si se desea.  
• NO deben utilizarse para sostener la pieza de trabajo  
en su lugar cuando la misma está en contacto con la  
broca o en cualquier otro momento en que ésta se  
encuentre girando.  
Se pueden adquirir tablas de biselado adicionales,  
modelo RA1187 a través de la tienda minorista Bosch  
más cercana.  
• NUNCA suelte la pieza de trabajo cuando está  
fresando con tablas de biselado hasta que se haya  
finalizado el corte y la pieza de trabajo ya no esté en  
contacto con la broca.  
FIG. 22  
PARA LOGRAR PRECISIÓN  
DURANTE EL FRESADO Y MEJORAR EL CONTROL,  
LA PIEZA DE TRABAJO DEBE SOSTENERSE CONTRA  
LA MESA DE FRESADO.  
CÓMO AJUSTAR EL REFRENTADO  
DE LA GUÍA (FIG. 22)  
Las caras derecha e izquierda de la guía se encuentran  
sujetas a la cara frontal de la guía de la mesa fresadora,  
y se las puede ajustar hacia adentro o hacia fuera desde  
la broca de la fresadora a fin de permitir espacios  
adecuados para brocas de distintos tamaños. Para  
obtener la mejor sujeción durante las operaciones  
de fresado, los refrentados de la guía deben ubicarse  
lo más cerca posible de la broca, sin llegar a entrar  
en contacto con la misma (normalemente ca. 1/4″  
de la broca).  
ASEGÚRESE SIEMPRE DE  
QUE LA GUÍA, EL REFRENTADO DE LA GUÍA Y EL  
PROTECTOR NO ENTREN EN CONTACTO CON LA  
BROCA. SI NO LO HACE, PUEDE PROVOCAR DAÑOS  
A LA MESA FRESADORA Y RECIBIR HERIDAS  
GRAVES.  
2. Una vez que el refrentado de la guía se encuentra en la  
posición deseada, ajuste las perillas de sujeción  
FIRMEMENTE.  
1. Afloje las dos perillas de sujeción en la parte posterior  
del refrentado de la guía y coloque las caras hacia  
adentro o hacia fuera desde la broca de la fresadora,  
según sea necesario.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
CÓMO AJUSTAR LA PROFUNDIDAD Y LA  
ALTURA DEL CORTE (FIG. 23)  
FIG. 23  
1. Seleccione una tabla suave y recta, con buenos  
bordes cuadrados.  
PIEZA DE  
MADERA  
SOBRANTE  
2. Marque las líneas “A” y “B” en el extremo de la tabla,  
como aparece en el detalle 23.  
AREA DE  
DETALLE 23  
• La línea “A” indica la altura de corte deseada.  
• La línea “B” indica la profundidad de corte deseada.  
• El área delineada por “A”, “B” y el borde de la tabla es  
el área que se va a cortar.  
3. Si puede lograrse la profundidad de corte deseada en  
una sola pasada, desajuste las perillas de fijación de la  
guía y desplace la guía hacia delante o hacia atrás  
hasta que el filo exterior de la broca se encuentre  
alienado con la línea “B”. Puede ser necesario tener  
que volver a colocar el protector a fin de brindar un  
acceso más fácil.  
NOTA: Si desea realizar cortes más profundos,  
NO lo intente de una sola pasada. Realice varias  
pasadas menos profundas, y de manera progresiva  
desplace la guía hacia atrás hasta alcanzar la  
profundidad de corte deseada.  
DETALLE 23  
4. Revise nuevamente que la guía esté paralela a la ranu-  
ra de la barra de inglete, luego apriete FIRMEMENTE  
ambas perillas abrazaderas de la guía.  
A
SIEMPRE CERCIÓRESE DE  
QUE LA GUÍA Y EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD NO  
PUEDAN ENTRAR EN CONTACTO CON LA BROCA DE  
FRESADO. NO HACERLO RESULTARÁ EN DAÑOS A  
LA MESA DE FRESADO Y PODRÍA CAUSAR  
LESIONES PERSONALES.  
B
5. Siguiendo las instrucciones que vienen con la fresadora,  
ajuste la altura de corte de la fresadora hasta que la  
parte superior de la broca de la fresadora se alinee con  
la línea “A”.  
6. Una vez se realicen todos los ajustes, verifique que:  
• La fresadora esté FIRMEMENTE apretada en la base  
de la fresadora.  
• La broca de la fresadora esté FIRMEMENTE  
apretada en el portabrocas de la fresadora, con  
al menos 3/4de enganche de la espiga.  
• La base de la fresadora esté FIRMEMENTE  
apretada a la parte superior de la mesa de fresado.  
7. Retire la plancha de la mesa.  
NOTA: Al hacer los ajustes, use una pieza de madera  
sobrante para hacer los cortes de ensayo antes de hacer  
el corte con la pieza de trabajo real.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
FIG. 24  
CORTE O UNIÓN DEL BORDE COMPLETO  
(FIGS. 24 y 25)  
Para una mayor fuerza y exactitud, las tablas a unirse  
deben estar lisas y cuadradas. Los bordes deben estar  
alineados con las superficies de la pieza de trabajo.  
Se pueden nivelar los bordes mediante el uso de una  
mesa de fresado con una broca recta.  
NOTA: la cuña de empalme puede utilizarse para  
otorgar un soporte continuo a la pieza de trabajo a  
medida que se alimenta la broca de la fresadora.  
CUÑA DE  
UNIÓN  
SIEMPRE CERCIÓRESE DE  
QUE LA FRESADORA ESTÉ APAGADA Y QUE EL  
CABLE ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES  
DE REALIZAR CUALQUIER AJUSTE.  
1. Afloje las perillas abrazaderas en el refrentado  
izquierdo de la guía.  
2. Alinee la ranura en la(s) cuña(s) de unión con los  
orificios en el refrentado de la guía, y deslice la(s)  
cuña(s) de unión entre la guía y el refrentado  
izquierdo de la guía (Fig. 24).  
FIG. 25  
PIEZA DE  
TRABAJO  
Use una cuña de unión para una compensación  
de 1/16, o ambas cuñas de unión para una  
compensación de 1/8.  
3. Instale una broca recta en la fresadora.  
4. Coloque los dos refrentados de la guía de modo que  
estén a una distancia de 1/4de la broca.  
5. Ajuste las cuatro perillas de fijación que sostienen en  
su lugar a los refrentados de la guía.  
6. Coloque una regla o un pedazo de madera plano sobre  
la mesa para que se apoye sobre el refrentado de la  
guía izquierda  
7. Desplace la guía hacia atrás hasta que la regla se  
alinee con el borde de corte de la broca y todavía se  
encuentre en contacto con el refrentado de la guía  
izquierda.  
8. Ajuste las perillas de fijación.  
9. Retire la regla o madera plana.  
10.Ajuste la altura de la broca de modo que pueda cortar  
el espesor total de la pieza de trabajo.  
14.Mientras sostiene firmemente una pieza de  
sobrante de madera contra la guía y hacia abajo  
contra la mesa de fresado, alimente una pieza  
sobrante de madera hacia la broca en la dirección que  
indica la flecha en la Fig. 25.  
11. Coloque las tablas de biselado, si se desea.  
Consulte la sección CÓMO FRESAR UTILIZANDO  
TABLAS DE BISELADO, en la página 89.  
12.Retire la tabla de la mesa y baje la protección  
superior hasta la posición de operación. Ajuste las  
perillas de fijación de seguridad FIRMEMENTE.  
NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza de madera  
sobrante para realizar cortes de prueba antes de  
llevar a cabo el corte con la pieza de trabajo real.  
13.Cerciórese de que tanto la fresadora como la caja del  
interruptor estén apagadas (OFF), luego conecte la  
fresadora en la caja del interruptor.  
15.Usando la caja del interruptor, apague la fresadora.  
Si se necesita algún ajuste, desconecte la fresadora  
y repita los pasos 6 a 11 hasta que todos los ajustes  
estén correctos. Una vez esté satisfecho con todos  
los niveles, haga el corte con la pieza de trabajo  
verdadera.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
FIG. 26  
CORTE DE LOS BORDES CON BROCAS DE  
FRESADO NO PILOTEADAS (FIGS. 26 y 27)  
REFRENTADO  
DE LA GUÍA  
SIEMPRE CERCIÓRESE DE  
QUE LA FRESADORA SE APAGUE Y EL CABLE  
ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE  
HACER CUALQUIER AJUSTE.  
BROCA DE LA  
FRESADORA  
NOTA: Si la cuña de empalme se encuentra instalada,  
retírela antes de comenzar a trabajar.  
ALTURA DE  
CORTE  
Cuando use brocas de fresado no piloteadas, debe utilizar  
la guía para establecer la profundidad de corte. Para  
hacer cortes profundos, no intente cortar la profundidad  
total de una sola pasada. Repita el movimiento, dando  
pequeños cortes.  
PROFUNDIDAD DE CORTE  
1. Instale la broca deseada en la fresadora.  
La protección de seguridad no aparece  
para facilitar la claridad de visión.  
2. Siga las instrucciones de la página 90 a fin de  
establecer la profundidad y altura de corte deseadas  
(Fig. 26). Asegúrese de que la guía y la fresadora  
estén FIRMEMENTE en su lugar.  
PIEZA DE  
TRABAJO  
FIG. 27  
3. Coloque los dos refrentados de la guía de modo que  
estén a una distancia de 1/4de la broca.  
4. Ajuste las cuatro perillas de fijación que sostienen los  
refrentados de la guía en su lugar.  
5. Coloque las tablas de biselado, si se desea.  
Consulte la sección CÓMO FRESAR UTILIZANDO  
TABLAS DE BISELADO, en la página 89.  
6. Retire la tabla de la mesa y baje la protección  
superior hasta la posición de operación. Ajuste las  
perillas de fijación de seguridad FIRMEMENTE.  
NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza de madera  
sobrante para realizar cortes de prueba antes de  
llevar a cabo el corte con la pieza de trabajo real.  
7. Cerciórese de que tanto la fresadora como la caja del  
interruptor estén apagadas (OFF), luego conecte la  
fresadora en la caja del interruptor.  
8. Mientras sostiene firmemente una pieza de  
sobrante de madera contra la guía y hacia abajo  
contra la mesa de fresado, alimente una pieza  
sobrante de madera hacia la broca en la dirección que  
indica la flecha en la Fig. 27.  
9. Usando la caja del interruptor, apague la fresadora.  
Si se necesita algún ajuste, desconecte la fresadora  
y repita los pasos 2 a 8 hasta que todos los ajustes  
estén correctos. Una vez esté satisfecho con todos  
los niveles, haga el corte con la pieza de trabajo  
verdadera.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
CORTE DE LOS BORDES CON BROCAS DE  
FRESADO PILOTEADAS (FIGS. 28 y 29)  
FIG. 28  
ESPACIO ENTRE  
LA GUÍA Y LA  
BROCA  
SIEMPRE CERCIÓRESE DE  
QUE LA FRESADORA SE APAGUE Y EL CABLE  
ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE  
HACER CUALQUIER AJUSTE.  
PILOTO DE LA  
BROCA DE LA  
FRESADORA  
BROCA DE LA  
FRESADORA  
PILOTEADA  
NOTA: Si la cuña de empalme se encuentra instalada,  
retírela antes de comenzar a trabajar.  
1. Instale la broca piloteada que desee en la fresadora.  
ALTURA  
DE CORTE  
2. Siga las instrucciones de la página 90 para establecer  
la altura de corte deseada (Fig. 28). Asegúrese de que  
la fresadora se encuentre FIRMEMENTE en su lugar.  
3. Ajuste la guía de la mesa fresadora hacia atrás de  
modo que el piloto de la broca de fresado pueda  
controlar la profundidad de corte. El piloto de la  
broca de fresado debe apenas sobresalir los  
refrentados de la guía. Ajuste las perillas de  
fijación de laguía FIRMEMENTE.  
PROFUNDIDAD DE CORTE  
La protección de seguridad no aparece  
para facilitar la claridad de visión  
4. Coloque los dos refrentados de la guía de modo que  
estén a una distancia de 1/4de la broca.  
5. Ajuste las cuatro perillas de fijación que sostienen los  
refrentados de la guía en su lugar.  
PIEZA DE  
TRABAJO  
FIG. 29  
6. Retire la tabla de la mesa y baje la protección  
superior hasta la posición de operación. Ajuste las  
perillas de fijación de seguridad FIRMEMENTE.  
NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza de madera  
sobrante para realizar cortes de prueba antes de  
llevar a cabo el corte con la pieza de trabajo real.  
7. Cerciórese de que tanto la fresadora como la caja del  
interruptor estén apagadas (OFF), luego conecte la  
fresadora en la caja del interruptor.  
8. Mientras sostiene firmemente una pieza de  
sobrante de madera contra la guía y hacia abajo  
contra la mesa de fresado, alimente una pieza  
sobrante de madera hacia la broca en la dirección que  
indica la flecha en la Fig. 29.  
9. Usando la caja del interruptor, apague la fresadora.  
Si se necesita algún ajuste, desconecte la fresadora  
y repita los pasos 2 a 8 hasta que todos los ajustes  
estén correctos. Una vez esté satisfecho con todos  
los niveles, haga el corte con la pieza de trabajo  
verdadera.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
RANURAS, ACANALADURAS Y VETAS  
(FIGS. 30 y 31)  
FIG. 30  
UBICACIÓN DEL CORTE  
REFRENTADO  
DE LA GUÍA  
SIEMPRE CERCIÓRESE DE  
QUE LA FRESADORA SE APAGUE Y EL CABLE  
ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE  
HACER CUALQUIER AJUSTE.  
BROCA DE LA  
FRESADORA DE  
BORDE CORTANTE  
NOTA: Si la cuña de empalme se encuentra  
instalada, retírela antes de comenzar a trabajar.  
Para estas operaciones de fresado, se recomienda la uti-  
lización de tablas de biselado y de un zapato empujador.  
ALTURA  
DEL CORTE  
Para obtener los mejores resultados y alcanzar la mayor  
precisión, el lado de la pieza de trabajo que se ubicará  
contra la guía debe estar completamente  
apoyado y derecho.  
La protección de seguridad no aparece  
para facilitar la claridad de visión  
Si está utilizando una aspiradora de mojado/secado, debe  
conectarla al puerto de vacío ubicado en la parte posterior  
del gabinete de la mesa.  
FIG. 31  
PIEZA DE  
TRABAJO  
1. Instale la broca de corte de extremo deseada en la fre-  
sadora.  
2. Siga las instrucciones de la página 90 para establecer  
la profundidad de corte (ubicación del corte) y altura de  
corte deseadas (Fig. 30). Asegúrese de que la guía y la  
fresadora se encuentren FIRMEMENTE en su lugar.  
IMPORTANTE: Para hacer cortes profundos, no intente  
cortar la profundidad total (controlada por la altura de  
broca de la fresadora) de una sola pasada. Repita el  
movimiento, dando pequeños cortes hasta lograr la pro-  
fundidad deseada.  
3. Ubique los dos refrentados de la guía de modo que  
otorguen un soporte continuo a la pieza de trabajo.  
4. Ajuste las cuatro perillas de fijación que sostienen a los  
refrentados de la guía en su lugar.  
5. Coloque las tablas de biselado, si se desea.  
Consulte la sección CÓMO FRESAR UTILIZANDO  
TABLAS DE BISELADO, en la página 89.  
6. Retire la tabla de la mesa y baje la protección  
superior hasta la posición de operación. Ajuste las  
perillas de fijación de seguridad FIRMEMENTE.  
8. Mientras sostiene firmemente una pieza de  
sobrante de madera contra la guía y hacia abajo  
contra la mesa de fresado, alimente una pieza  
sobrante de madera hacia la broca en la dirección que  
indica la flecha en la Fig. 31.  
9. Usando la caja del interruptor, apague la fresadora. Si  
se necesita algún ajuste, desconecte la fresadora y  
repita los pasos 2 a 8 hasta que todos los ajustes estén  
correctos. Una vez esté satisfecho con todos los nive-  
les, haga el corte con la pieza de trabajo verdadera.  
NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza de madera  
sobrante para realizar cortes de prueba antes de  
llevar a cabo el corte con la pieza de trabajo real.  
7. Cerciórese de que tanto la fresadora como la caja del  
interruptor estén apagadas (OFF), luego conecte la  
fresadora en la caja del interruptor.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
USO DE LA PATA DE ARRANQUE PARA FORMAR LOS BORDES DE LAS CURVAS  
La pata de arranque (20) se utiliza en vez de la guía para  
las operaciones que involucran el fresado de curvas en la  
pieza de trabajo. Se debe usar únicamente con brocas  
que tienen cojinetes de piloto. Enrosque el pasador de  
arranque en el orificio enroscado en la placa de montaje  
y apriete firmemente con un destornillador ranurado  
(Fig. 32).  
FIG. 32  
22  
20  
21  
Una el protector de la pata de arranque (21) a la placa  
de montaje enroscando un tornillo (22) de máquina de  
cabeza segmental #10-32 x 3/8a través del orificio en  
el poste de protección hacia al orificio enroscado en la  
placa de montaje. Alinee el dispositivo de seguridad con  
el orificio en la placa de montaje de manera que quede  
encima de la broca y firmemente sujete el dispositivo de  
seguridad en su lugar.  
• Siempre utilice el protector de seguridad de la pata de  
arranque al fresar con la pata de arranque.  
FIG. 33  
• Cuando utilice la pata de arranque, la dirección de  
alimentación de la pieza de trabajo es siempre  
de derecha a izquierda por el frente de la broca  
(Fig. 33).  
PATA DE  
ARRANQUE  
DIRECCIÓN DE  
ALIMENTACIÓN  
• Fije la pieza de trabajo contra el frente de la pata de  
arranque y balancéelo lentamente hacia la broca.  
• Mientras esté fresando, cerciórese de que la pieza de  
trabajo esté siempre en contacto con el cojinete piloto  
de la broca.  
PIEZA DE  
TRABAJO  
Se debe utilizar el protector  
de seguridad auxiliar para este tipo de operación.  
Mantenga los dedos alejados de la broca giratoria.  
No intente fresar piezas de trabajo pequeñas.  
BROCA PILOTEADO  
CÓMO UTILIZAR UN CALIBRADOR  
DE INGLETE (NO INCLUIDO)  
FIG. 34  
La ranura de calibración de inglete en T de aluminio puede  
utilizarse en la gran mayoría de las ranuras de inglete de  
sierra de mesa fija que miden 3/4de ancho x 3/8de  
profundidad.  
CALIBRADOR  
DE INGLETE  
NOTA: Para TODAS las operaciones de fresado que  
requieran el uso del calibrador del inglete con la guía,  
ASEGÚRESE de alinear la guía con la ranura del  
calibrador del inglete de la mesa fresadora antes de  
realizar cualquier tipo de corte. Los ingletes pueden  
cortarse si se desajusta la perilla de la cabeza del  
transportador, se gira la cabeza del transportador  
a 60° en cualquier dirección y se vuelve a ajustar la perilla.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
© Robert Bosch Tool Corporation, 1800 W. Central Road, Mt. Prospect, IL 60056-2230  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation, Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,  
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
2 610 927 748 09/05  
Printed in the U.S.A. • Imprimé aux États-Unis • Impreso en los EEUU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

BenQ Projector W1500 User Manual
Bock Water heaters Water Heater 199SK User Manual
Bogen Microphone MBS1000A User Manual
Bolens Edger 240 600 User Manual
Bravetti Fryer F1065D User Manual
Bryan Boilers Boiler 150 psi User Manual
Bush Hog Compact Loader 2447QT User Manual
Canon Digital Camera X Loupe User Manual
Casio Digital Camera EX Z 280 User Manual
Char Broil Gas Grill 463460711 User Manual