BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 1
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
RS35
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
appelez ce numéro gratuit
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 12
Versión en español
Ver la página 22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 3
Keep handles dry, clean and free from oil cutting edges are less likely to bind and are
and grease. Slippery hands cannot safely easier to control.
control the power tool.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these
Power tool use and care
instructions and in the manner intended
Do not force the power tool. Use the
for the particular type of power tool,
correct power tool for your application.
taking into account the working
The correct power tool will do the job better
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a
and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch hazardous situation.
does not turn it on and off. Any power tool
Use clamps or other practical way to
that cannot be controlled with the switch is
secure and support the workpiece to a
dangerous and must be repaired.
stable platform. Holding the work by hand
Disconnect the plug from the power or against your body is unstable and may
source and/or the battery pack from the lead to loss of control.
power tool before making any
Service
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety Have your power tool serviced by a
measures reduce the risk of starting the qualified repair person using only identical
power tool accidentally.
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons Develop a periodic maintenance schedule
unfamiliar with the power tool or these for your tool. When cleaning a tool be
instructions to operate the power tool. careful not to disassemble any portion of
Power tools are dangerous in the hands of the tool since internal wires may be
untrained users.
misplaced or pinched or safety guard
return springs may be improperly
mounted. Certain cleaning agents such as
gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc.
may damage plastic parts.
Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tools operation.
If damaged, have the power tool repaired Risk of injury to user, power cord must only
before use. Many accidents are caused by be serviced by a Bosch Factory Service
poorly maintained power tools.
Center or Authorized Bosch Service Station.
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Rules for Reciprocating Saws
Hold tool by insulated gripping surfaces Use clamps or other practical way to
when performing an operation where the secure and support the workpiece to a
cutting tool may contact hidden wiring or stable platform. Holding the work by hand or
its own cord. Contact with a "live" wire will against your body is unstable and may lead to
make exposed metal parts of the tool "live" and loss of control.
shock the operator. Do not drill, fasten or
break into existing walls or other blind areas
where electrical wiring may exist. If this
situation is unavoidable, disconnect all fuses or
Never leave the trigger locked "ON".
Before plugging the tool in, check that the
trigger lock is "OFF". Accidental start-ups
could cause injury.
circuit breakers feeding this worksite.
-3-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 4
Keep hands away from cutting area. Do protective gloves when grasping the blade
not reach under the material being cut. The or accessory. Accessories may be hot after
proximity of the blade to your hand is hidden prolonged use.
from your sight.
When using the saw hook always be aware
Keep hands from between the gear that the the blade is exposed. Always hang
housing and saw blade holder. The the tool in an area where yourself and
reciprocating blade holder can pinch your bystandards can not accidently make contact
fingers.
with the blade.
Do not use dull or damaged blades. Bent
blade can break easily or cause kickback.
Some dust created by
WARNING
power sanding, sawing,
!
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
Before starting to cut, turn tool "ON" and
allow the blade to come to full speed. Tool
can chatter or vibrate if blade speed is too slow
at beginning of cut and possibly kickback.
Always wear safety goggles or eye
protection when using this tool. Use a dust
mask or respirator for applications which
generate dust.
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Secure material before cutting. Never hold
it in your hand or across legs. Small or thin
material may flex or vibrate with the blade,
causing loss of control.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
Make certain all adjusting screws and the
blade holder are tight before making a cut.
Loose adjusting screws and holders can cause
the tool or blade to slip and loss of control may
result.
When removing the blade from the tool
avoid contact with skin and use proper
-4-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 5
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol
Name
Designation/Explanation
V
A
Volts
Voltage (potential)
Amperes
Hertz
Current
Hz
W
kg
min
s
Frequency (cycles per second)
Watt
Power
Kilograms
Minutes
Seconds
Diameter
No load speed
Weight
Time
Time
Size of drill bits, grinding wheels, etc.
Rotational speed, at no load
n0
.../min
Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0
Off position
Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Selector settings
Speed, torque or position settings.
Higher number means greater speed
0
Infinitely variable selector with off
Arrow
Speed is increasing from 0 setting
Action in the direction of arrow
Type or a characteristic of current
Type or a characteristic of current
Type or a characteristic of current
Alternating current
Direct current
Alternating or direct current
Class II construction
Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal
Warning symbol
Ni-Cad RBRC seal
Grounding terminal
Alerts user to warning messages
Designates Ni-Cad battery recycling
program
This symbol designates
that this tool is listed to
Canadian Standards by
This symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories.
Underwriters Laboratories.
This symbol
designates
that
This symbol designates that
this tool is listed by
This symbol designates
that this tool is listed by
the Canadian Standards
Association.
Underwriters Laboratories,
and listed to Canadian
Standards by Underwriters
Laboratories.
this tool
complies
to NOM
Mexican
Standards.
This symbol designates that this tool is listed by
Intertek Testing Services.
-5-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 6
Functional Description and Specifications
Disconnect the plug from the power source before making any
WARNING
!
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Reciprocating Saw
FIG. 1
VIBRATION DAMPER
HANDLE / SAW MECHANISM
SAW BLADE
LockJaw™ BLADE HOLDER
“LOCK-ON” BUTTON
RUBBER BOOT
VARIABLE SPEED
CONTROLLED TRIGGER
RUBBERIZED
SOFT GRIP
PIVOTING
FOOTPLATE
BLADE ORBIT
SELECTOR
FOOTPLATE
RELEASE LEVER
VENTILATION
OPENINGS
SWIVEL
CORD
VARIABLE SPEED
DIAL
NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
-6-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 7
Assembly
clockwise until it clicks and locks in the open
position (Fig. 3).
Preparing the Saw
BLADE SELECTION
2
Push in and pull out on the blade to be
No one blade can be efficient on all cutting
jobs. Different materials require specially
designed blades. Since your reciprocating saw
can cut so many materials, many types of
BOSCH blades are available. Be sure to use
the proper blade to ensure proper cutting
performance.
sure the pin in the clamp housing goes
through the hole in the blade to hold the blade
securely. The blade may be inserted with the
teeth facing down or up.
3. To remove the blade, rotate the locking
collar counter-clockwise and the blade will
automatically eject from the LockJaw™ blade
holder and lock the collar in the open position.
INSTALLING A BLADE
Unplug tool from power
!
WARNING
source before changing blade
Make sure that the front end
!
WARNING
of the blade extends through
or making any adjustments.
the footplate for the entire stroke length. Do
not use specialty blades that are very short or
those with a significant cant. Blade must not
contact footplate. A blade which is too short or
tilted could jam inside the foot and snap.
1. Insert the blade into the LockJaw™ blade
holder until the locking collar automatically
rotates clockwise and locks the blade in place
(Fig. 2). Note: if the blade will not lock
automatically, rotate the locking collar counter-
FIG. 2
FIG. 3
LOCKING
COLLAR
Open
Position
LockJaw™
BLADE HOLDER
BLADE
LOCKING COLLAR
Operating Instructions
VARIABLE SPEED CONTROLLED
TRIGGER SWITCH
TO LOCK TRIGGER "ON": squeeze trigger,
depress button and release trigger.
Your tool is equipped with a variable speed
controlled trigger switch. The tool can be
turned "ON" or "OFF" by squeezing or
releasing the trigger. The blade plunger stroke
rate can be adjusted from the minimum to
maximum nameplate stroke rate by the
pressure you apply to the trigger. Apply more
pressure to increase the speed and release
pressure to decrease speed (Fig. 1).
TO UNLOCK THE TRIGGER: squeeze trigger
and release it without depressing the "Lock-
ON" button.
If the “Lock-ON” button is
!
WARNING
continuously being depressed,
the trigger can not be released.
VIBRATION DAMPER HANDLE /
SAW MECHANISM
The integrated vibration damper in the main
handle and saw mechanism reduces
vibrations to the main handle (Fig. 1).
"LOCK-ON" BUTTON
The "Lock-ON" button, located in the handle of
your tool allows for continuous operation at
maximum SPM without holding the trigger
(Fig. 1).
-7-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 8
VARIABLE SPEED DIAL
Higher speed settings are generally used for
Your tool is equipped with a variable speed fast cutting or when softer cutting materials
dial. The blade stroke rate may be adjusted such as wood, composite materials, and
during cutting operation by presetting the dial plastics. Slower speed settings are generally
on or between any one of the six numbers used when precision is required or when
(Fig. 1).
cutting harder materials. Materials typically cut
using slower speeds include sheet metal,
conduit, and pipe.
Setting SPM rating (strokes per minute)
1-
2-3
4
Low stroke speed
Medium stroke speed
High stroke speed
ORBIT SELECTOR
resistance to cut. For materials that have less
To obtain the best cutting advance in various resistance to cut, the orbit position can be
types of materials, your saw has a blade orbit selected for the best cutting advance. The orbit
selector to adjust the swing of the saw blade. selector can be adjusted with the motor
When cutting into wood and plastic, as well as switched on or at a standstill.
other soft materials, a larger swing of the blade
FIG. 4
is desired.
There are two orbit selector positions. The
non-orbit position (metal), move the orbit
selector lever toward the
and for a full orbit
(wood), move the selector lever toward the
(Fig. 4).
The non-orbit gives the best cutting advance
and extends blade life when cutting steel and
similar hard materials which have more
FOOTPLATE ADJUSTMENT
counter-clockwise 1 to 2 turns (Fig. 6). Move
The footplate tilts in order to keep as much of the footplate into desired position (Fig. 5 b).
its surface in contact with the work surface
(Fig. 5 a)
To lock footplate, rotate lever clockwise until
you hear it click and then lower lever returning
it to its' pocket before using saw (Fig. 6).
(a)
FIG. 5
FOOTPLATE
RELEASE LEVER
LOOSEN
FIG. 6
(b)
TIGHTEN
The footplate assembly can also be locked
into the most optimal position to increase
blade life and/or to reduce blade protrusion
beyond the end of the footplate, such as when The locking mechanism can be locked into the
cutting into large diameter pipe or into walls.
optimized position suitable for the application.
If the footplate is pulled out so far that a notch
shows at the other end of the shaft, the
To adjust the footplate position, simply lift up
the footplate release lever, rotate lever
-8-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 9
footplate assembly is extended too far out,
and must be retracted to a different position
(Fig. 5 b).
FIG. 7
Do not lift up or rotate the
!
WARNING
footplate release lever while
sawing. It will cause the footplate to release
from the desired settings and you may lose
control and be injured.
To reduce the risk of injury,
!
WARNING
be sure the blade extends
beyond the footplate and all the way through
the workpiece throughout the stroke. Blades
may shatter if the blade hits the footplate or
hits the work at an angle that is nearly head-
on (Fig. 7).
Using the Saw
1. Securely clamp the work.
To reduce the risk of injury,
WARNING
be sure the blade always
!
2. Mark the line of cut and grasp the tool with
one hand on the handle and the other
placed on the insulated rubber boot over
the front housing.
extends beyond the footplate and work
throughout the stroke. Blades may shatter if
the front on the blade hits the work and/or the
footplate.
Always hold the saw by the
!
WARNING
insulated boot on the front
housing. If you saw into a blind area where
live wiring exists, you may be shocked or
electrocuted.
3. Keep the saw footplate firmly against the
work to minimize counter-force (jumping)
and vibration.
4. Squeeze the trigger to start the tool. Let the
saw reach full speed before starting the cut.
Guide the saw so that the blade will move
along the marked line.
WRONG
RIGHT
4. When cutting metal:
- Apply a lubricant for easier, smoother,
faster cutting and longer blade life.
SAWING TIPS
Following a few simple tips will reduce the
wear on the workpiece, the tool and the
operator.
- For non-ferrous metals, aluminum,
bronze or brass, use a stick wax on the
blade.
1. Blades cut on the draw or back stroke. On
fine work, such as paneling, fiberglass, etc.,
place the good side of workpiece facing
down.
- For ferrous metals, iron and steel, use
machine or cutting oil along the surface
to be cut.
5. When cutting thin metal, "sandwich" the
material between two pieces of scrap wood.
Clamp or put in a bench vise. One piece of
lumber on top of the metal can be used with
adequate clamping. Place your cut lines or
design on the wood.
2. Use the correct saw blade for the material
being cut and keep extra blades on hand to
use when others become dull. Replace
cracked or bent blades immediately.
3. Select the appropriate cutting speed.
6. Don’t force the cutting. Let the saw and
blade do the work.
-9-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 10
POCKET CUTS
POCKET/PLUNGE CUTS
FIG. 8
The reciprocating saw can be used to make
plunge cuts into softer material, (for example,
wood or light building materials for walls),
without a starting hole (Fig. 8).
1. Mark the line to be cut clearly on the work.
2. Set the tool with one edge of the footplate
firmly against the material.
3. Place the tip of the blade (not running) on the
line to be cut.
4. Tilt the saw so that the blade clears the work.
5. Squeeze the trigger switch and carefully
engage the moving saw blade into the material.
6. After the blade penetrates through the work,
continue sawing along the marked outline.
NOTES:
To make plunge cutting easier, use a heavy
gauge blade, install the blade with the teeth
facing upward, and hold the saw upside down
as shown (Fig. 9).
FIG. 9
Do not plunge cut in metal surfaces.
In thick materials and in harder materials,
such as metal, plunge cutting should not be
attempted. Such materials can be cut with the
recip saw only by starting the cut from the
edge of the material or from a hole drilled all
the way through the material that is large
enough to fit the saw blade.
The use of any accessories
not specified in this manual
may create a hazard.
!
WARNING
-10-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 11
Maintenance
load or very abrasive material cutting) should
be replaced at once to avoid overheating or
motor failure.
Service
Preventive maintenance
performed by unauthorized
WARNING
!
personnel may result in misplacing of
internal wires and components which
could cause serious hazard. We
recommend that all tool service be performed
by a Bosch Factory Service Center or Autho-
rized Bosch Service Station.
Cleaning
To avoid accidents always
!
WARNING
disconnect the tool from
the power supply before cleaning or
performing any maintenance. The tool may
be cleaned most effectively with compressed
dry air. Always wear safety goggles when
cleaning tools with compressed air.
TOOL LUBRICATION
Your Bosch tool has been properly lubricated
and is ready to use. It is recommended that
tools with gears be regreased with a special
gear lubricant at every brush change.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt to clean by inserting pointed
objects through openings.
CARBON BRUSHES
The brushes and commutator in your tool
have been engineered for many hours of
dependable service. To maintain peak
efficiency of the motor, we recommend every
two to six months the brushes be examined.
Only genuine Bosch replacement brushes
specially designed for your tool should be
used.
LockJaw™ BLADE HOLDER MAINTENANCE
Use dry compressed air to clean dust and
debris from the LockJaw™ blade holder
assembly on a regular basis.
Periodically lubricate LockJaw™ blade
holder with a dry lubricant such as graphite.
Certain cleaning agents
and solvents damage
CAUTION
!
BEARINGS
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household
detergents that contain ammonia.
After about 300-400 hours of operation, or at
every second brush change, the bearings
should be replaced at Bosch Factory Service
Center or Authorized Bosch Service Station.
Bearings which become noisy (due to heavy
Accessories
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
If an extension cord is
necessary, a cord with
WARNING
!
adequate size conductors that is capable
of carrying the current necessary for your
tool must be used. This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-
wire extension cords that have 3-prong plugs
and receptacles.
Wire Sizes in mm2
Cord Size in A.W.G.
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Length in Feet
Cord Length in Meters
25
50 100 150
15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
14 12
0.75 0.75 1.5 2.5
0.75 1.0 2.5 4.0
0.75 1.0 2.5 4.0
1.0 2.5 4.0
—
—
NOTE: The smaller the gauge number, the
—
—
—
—
—
heavier the cord.
* Carrying case
* Blades
(*= standard equipment)
(**= optional accessories)
-11-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 12
Consignes générales de sécurité
Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les
consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
!
AVERTISSEMENT
blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se
rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
CONSERVEZ CES CONSIGNES
L’emploi d’un DDFT et de dispositifs de protection
Sécurité du lieu de travail
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
Sécurité personnelle
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
Restez concentré, faites attention à ce que vous
atmosphères explosives, comme par exemple en
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
présence de gaz, de poussières ou de liquides
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
ou les vapeurs.
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours
une protection oculaire. Si les conditions le
demandent, il faut porter un masque à poussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
chantier ou une protection auditive pour réduire le
risque de blessure corporelle.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous
que l’interrupteur est en position arrêt (OFF) avant de
brancher l’outil. Transporter un outil électroportatif
avec le doigt sur la gâchette ou le brancher quand
l’interrupteur est en position “marche” (ON) présente
des risques d’accident.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L’utilisation de ces dispositifs peut permettre de réduire
les dangers liés à la poussière.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil dans un lieu
humide, il faut l’alimenter par l’intermédiaire d’un
disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT).
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
-12-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 13
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Utilisez l’outil électroportatif, les accessoires, les
embouts etc. selon ces consignes et de la manière
prévue pour chaque type particulier d’outil
électroportatif en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à accomplir. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-
piles de l’outil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un
Centre de service usine de Bosch ou par une Station
service agréée de Bosch.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Règles de sécurité concernant les scies va-et-vient
Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
en exécutant une opération au cours de laquelle brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil
sous tension rendra les pièces métalliques exposées de
l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs
existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter
des fils électriques. Si cette situation est inévitable,
débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs
alimentant ce site.
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Ne tenez jamais la gâchette bloquée en position de
marche. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que
le blocage de la gâchette est inhibé. Les mises en
marche accidentelles peuvent causer des blessures.
Gardez les mains à l'écart de la zone de coupe. Ne
placez surtout pas la main sous le matériau que vous
-13-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 14
coupez. Il est impossible de déterminer exactement la En retirant la lame de l'outil, évitez le contact avec la
proximité de la lame de votre main.
peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en
saisissant la lame ou l'accessoire. Les accessoires
peuvent être chauds après un usage prolongé.
Évitez de vous placer les mains entre le carter
d'engrenages et le porte-lame de la scie. Le porte-
lame à mouvement alternatif risquerait de vous pincer
les doigts.
Quand on utilise le crochet de scie, il faut toujours se
rappeler que la lame est à découvert. Accrochez
toujours l’outil dans un endroit où ni vous ni un tiers
risque d’entrer en contact avec la lame.
N'utilisez pas de lames émoussées ou
endommagées. Les lames pliées peuvent aisément se
fracturer ou causer un rebond.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
AVERTISSEMENT
!
Avant de commencer à couper, mettez l'outil en
marche et attendez que la lame atteigne sa vitesse
maximale. L'outil peut trembler ou vibrer si la vitesse
de la lame est trop lente au début de la coupe, et il peut
éventuellement rebondir.
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des
lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez
un respirateur ou un masque anti-poussières pour les
applications produisant de la poussière.
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
Il importe de bien assujettir la pièce sur laquelle vous
travaillez. Ne la tenez jamais dans votre main ou sur
vos jambes. Les pièces minces et plus petites peuvent
fléchir ou vibrer avec la lame, risquant ainsi de vous
faire perdre le contrôle.
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Avant de commencer à scier, assurez-vous que toutes
les vis de réglage et que le porte-lame sont serrés.
Les vis de réglage et porte-lame lâches peuvent faire
glisser l'outil ou la lame et ainsi vous faire perdre le
contrôle.
-14-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 15
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et
apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de
façon plus efficace et plus sûre.
Symbole
Nom
Désignation/Explication
Tension (potentielle)
Courant
V
A
Volts
Ampères
Hertz
Hz
W
kg
min
s
Fréquence (cycles par seconde)
Puissance
Watt
Kilogrammes
Minutes
Secondes
Diamètre
Poids
Temps
Temps
Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n0
Vitesse à vide
Vitesse de rotation, à vide
.../min
Tours ou mouvement alternatif par
minute
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
etc., par minute
0
Position d'arrêt
Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ...
l, ll, lll, ...
Réglages du sélecteur
Réglages de vitesse, de couple ou de
position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt
Flèche
La vitesse augmente depuis le réglage 0
Action dans la direction de la flèche
Type ou caractéristique du courant
Type ou caractéristique du courant
Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif
Courant continu
Courant alternatif
ou continu
Construction classe II
Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre
Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement
Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRC
Désigne le programme de recyclage des piles
Ni-Cad.
Ce symbole signifie que
Ce symbole signifie que cet
cet outil est approuvé
conformément aux normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories et qu’il a été
homologué selon les normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole indique que cet outil est
homologué par Intertek Testing Services.
-15-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 16
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
!
AVERTISSEMENT
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Scies va-et-vient
FIG. 1
POIGNÉE D'AMORTISSEMENT DES
VIBRATIONS/MÉCANISME
D'ACTIONNEMENT DE LA SCIE
LAME DE SCIE
PORTE-LAME LockJaw™
BOUTON DE BLOCAGE
EN MARCHE
MANCHON EN
CAOUTCHOUC
GÂCHETTE DE COMMANDE
À VITESSE VARIABLE
POIGNÉE
CAOUTCHOUTÉE
SABOT
PIVOTANT
SÉLECTEUR
D’ORBITE
LEVIER DE
DÉBLOCAGE
DU SABOT
PRISES D’AIR
CADRAN DE
VITESSE VARIABLE
CORDON
PIVOTANT
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
-16-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 17
Assemblage
2. Tirez et poussez sur la lame pour vous assurer
Apprêt de la scie
que la goupille du boîtier de porte-lame pénètre dans
le trou de la lame afin de maintenir celle-ci fermement
en place. La lame peut être montée avec les dents
tournées soit vers le bas, soit vers le haut.
CHOIX DE LAME
Aucune lame ne peut suffire adéquatement à toutes les
tâches. Certains matériaux requièrent des lames
spéciales. Étant donné que votre scie va-et-vient peut
tailler tant de matériaux, BOSCH met plusieurs types de 3. Pour enlever la lame, tournez le manchon de
lames à votre disposition. Pour de meilleurs résultats, blocage en sens anti-horaire, ce qui aura pour effet
prenez soin de choisir la lame qui convient.
d’éjecter automatiquement la lame du porte-lame
LockJaw™ et de bloquer le manchon en position
ouverte.
MONTAGE D’UNE LAME
Débranchez l’outil de la prise
de courant avant de changer
!
AVERTISSEMENT
la lame ou d’effectuer quelque réglage que ce soit.
Assurez-vous que l’extrémité
avant de la lame dépasse du
!
AVERTISSEMENT
sabot sur toute la course de la lame. N’utilisez pas de
lames spéciales très courtes ou de lames qui sont
tordues de manière significative. La lame ne doit pas
toucher le sabot. Les lames trop courtes ou tordues
risquent de se coincer à l’intérieur du sabot et de
casser.
1. Enfoncez la lame dans le porte-lame LockJaw™
jusqu’à ce que le manchon de blocage pivote
automatiquement en sens horaire et bloque la lame en
place (Fig. 2). Remarque : Si la lame ne se bloque pas
automatiquement, tournez le manchon de blocage en
sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se
verrouille en position ouverte (Fig. 3).
FIG. 2
FIG. 3
MANCHON DE
BLOCAGE
Position
ouverte
PORTE-LAME
LockJaw™
LAME
MANCHON DE BLOCAGE
Consignes de fonctionnement
GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE
POUR DÉBLOQUER LA GÂCHETTE : appuyez sur la
Votre outil est équipé d'une gâchette de commande à gâchette et relâchez-la sans appuyer sur le bouton de
vitesse variable. L'outil peut être mis en marche ou à blocage en marche.
l'arrêt en appuyant sur la gâchette ou en relâchant
Si l’utilisateur appuie
!
AVERTISSEMENT
celle-ci. Selon la pression que vous exercez sur la
gâchette, vous êtes en mesure d'ajuster la vitesse de
course du piston de la lame entre les valeurs minimale
et maximale spécifiées sur la plaque signalétique.
Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et
relâchez la pression pour diminuer la vitesse (Fig. 1).
continuellement sur le
bouton de blocage en marche, la gâchette ne peut pas
être relâchée.
POIGNÉE D'AMORTISSEMENT DES
VIBRATIONS/MÉCANISME
D'ACTIONNEMENT DE LA SCIE
BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE
Le dispositif d'amortissement des vibrations qui est
incorporé à la poignée principale et au mécanisme
d'actionnement de la scie réduit les vibrations affectant
la poignée principale (Fig. 1).
Le bouton de blocage en marche situé sur la poignée de
votre outil permet de faire tourner celui-ci à la vitesse
maximale sans avoir à tenir la gâchette (Fig.1).
POUR BLOQUER LA GÂCHETTE EN POSITION MARCHE
(ON) : enfoncez la gâchette, appuyez sur le bouton et
relâchez la gâchette.
-17-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 18
CADRAN DE VITESSE VARIABLE
Les vitesses plus élevées sont généralement utilisées
Votre outil est pourvue d'un cadran de vitesse variable. pour scier rapidement ou pour scier des matériaux
On peut régler la course de la lame durant le sciage en mous tels que le bois, les composites et les plastiques.
prédéfinissant le cadran sur ou entre n'importe lequel
des six chiffres (Fig. 1).
Les vitesses plus lentes sont généralement utilisées
pour faire des coupes précises ou lorsqu’on scie des
matériaux durs comme par exemple la tôle, les conduits
électriques et les tuyaux.
Réglage
Valeur de courses par minute
Vitesse de course basse
1
2-3
4
Vitesse de course moyenne
Vitesse de course élevée
SÉLECTEUR D’ORBITE
résultat tout en préservant la lame. Dans les matériaux
Votre scie est dotée d’un sélecteur d’orbite qui règle le de moins grande résistance, l’orbite peut être réglée à
battement de la lame en conséquence et assure la plus volonté. Le sélecteur d’orbite peut être réglé alors que
grande facilité de coupe dans divers types de le moteur est sous tension ou au repos.
matériaux. Dans le bois et le plastique, aussi bien que
dans les autres matériaux mous, un grand battement
est préférable.
FIG. 4
Il existe deux positions de sélection d’orbite. Pour la
position sans orbite (métal), déplacez le levier sélecteur
d’orbite vers le , et pour une position pleine orbite
(bois), déplacez le levier sélecteur vers le
(Fig. 4).
Les réglages intermédiaires présentent une facilité de
coupe relativement différente. Dans l’acier et les
matériaux durs semblables qui offrent une plus grande
résistance, le réglage non-orbital donne le meilleur
RÉGLAGE DU SABOT
aiguilles d'une montre (Fig. 6). Mettez alors le sabot
Le sabot s’incline pour que la majorité de sa surface dans la position désirée (Fig. 5 b).
puisse rester en contact avec la pièce (Fig. 5 a).
Pour verrouiller le sabot, faites tourner le levier dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic, puis abaissez le levier pour
le remettre dans la poche prévue à cet effet avant
d'utiliser la scie (Fig. 6).
(a)
FIG. 5
LEVIER DE
DÉBLOCAGE
DU SABOT
Desserrer
(b)
FIG. 6
L'ensemble de sabot peut aussi être verrouillé dans la
position la plus optimale afin de prolonger la durée de
vie de la lame et/ou de réduire le dépassement de la
lame au-delà du sabot quand, par exemple, on scie un
tuyau de grand diamètre ou dans un mur.
Serrer
Pour régler la position du sabot, il suffit de soulever le Le mécanisme de verrouillage peut être verrouillé
levier de déblocage du sabot et de faire tourner le
dans la position optimisée appropriée pour
levier d'un ou deux tours dans le sens contraire des l'application. Si le sabot est tiré tellement loin qu'une
-18-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 19
encoche est visible à l'autre extrémité de l'axe, cela
signifie que l'ensemble de sabot a été tiré trop loin. Il
doit alors être rétracté pour le verrouiller dans une
position différente (Fig. 5 b).
FIG. 7
Il ne faut pas soulever ou
faire tourner le levier de
!
AVERTISSEMENT
déblocage du sabot pendant le sciage. Cela déréglerait
le sabot et risquerait de vous faire perdre le contrôle
de la scie et de vous blesser.
Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que
!
AVERTISSEMENT
lement du sabot et de la pièce
sur toute la longueur de sa course. Si la lame heurte
le sabot ou la pièce presque à la perpendiculaire, elle
risque de se fracasser (Fig. 7).
Utilisation de la scie
1. Brider fermement la pièce.
que la lame dépasse toujours du sabot et de la pièce
sur toute sa course. Si l’avant de la lame heurte le
sabot ou la pièce, la lame risque de se fracasser.
2. Faire un trait de scie et saisir l’outil en mettant une
main sur la poignée et l’autre sur le manchon en
caoutchouc recouvrant le boîtier avant.
Tenez toujours la scie par
le manchon isolé situé sur
!
AVERTISSEMENT
le devant du boîtier. Si vous sciez en aveugle dans un
endroit contenant des fils sous tension, vous risquez
un choc électrique ou une électrocution.
3. Appuyez fermement le sabot contre la pièce pour
minimiser la force de réaction (soubresauts) et les
vibrations.
NON
OUI
4. Appuyez sur la gâchette pour démarrer l’outil.
Laissez la scie atteindre son plein régime avant de
commencer à scier. Guidez la scie pour que la
lame suive le trait de scie.
4. Lorsqu’on scie du métal :
-
-
-
Lubrifiez pour scier plus facilement, plus
régulièrement et plus rapidement et pour
allonger la durée de vie de la lame.
CONSEILS POUR LE SCIAGE
Suivez ces quelques conseils simples pour réduire
l’usure de la pièce et de l’outil et la fatigue de
l’utilisateur.
Pour les métaux non ferreux, l’aluminium, le
bronze ou le laiton mettez de la cire en bâton
sur la lame.
1. Les lames scient en tirant lors de la course de
retour. Pour les travaux fins tels que les panneaux
ou la fibre de verre, mettez le côté vu du panneau
en dessous (et sciez sur l’envers).
Pour les métaux ferreux , le fer et l’acier mettez
de l’huile à machine ou de l’huile de coupe sur
la surface à scier.
5. Pour scier des métaux fins, mettez la pièce en
sandwich entre deux chutes de bois. Bridez
l’ensemble ou mettez-le dans un étau. Si le bridage
est suffisant, une seule chute de bois sur le dessus
suffit. Faites votre tracé sur la chute de bois.
2. Utilisez une lame qui convient au matériau à scier
et ayez des lames de rechange à portée de main
pour remplacer les lames émoussées. Remplacez
immédiatement les lames fissurées ou tordues.
3. Choisissez la vitesse de coupe qui convient.
6. Ne forcez pas sur la scie. Laissez la lame et la scie
faire le travail.
Pour réduire le risque de
!
AVERTISSEMENT
blessures, assurez-vous
-19-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 20
SCIAGES D’ÉVIDEMENTS/EN PLONGÉE
FIG. 8
La scie égoïne peut être utilisée pour faire des coupes
en plongeant dans les matériaux mous (comme par
exemple le bois ou les matériaux de construction
légers pour murs) sans faire d’avant-trou (Fig. 8).
1. Tracez la ligne de coupe sur la pièce.
2. Maintenez le bord de la semelle fermement appuyé
sur le matériau.
3. Placez la pointe de la lame (au repos) sur la ligne de
coupe.
4. Inclinez la scie de sorte que la lame ne touche pas au
matériau.
5. Appuyez sur la gâchette, puis pivotez soigneusement
la lame sur le matériau.
6. Quand la lame pénètre dans le matériau, continuez à
scier le long du tracé.
REMARQUES :
FIG. 9
Pour faciliter le sciage en plongée, utilisez une lame
épaisse, montez-la avec les dents vers le haut et tenez
la scie à l’envers comme illustré (Fig. 9).
Ne sciez pas en plongeant dans le métal.
Dans les matériaux épais et dans les matériaux durs
comme le métal, il ne faut pas scier en plongeant.
Pour scier ces matériaux à l’égoïne, il est impératif de
partir du bord de la pièce ou d’un avant-trou
débouchant d’un diamètre suffisant pour
accommoder la lame.
L’utilisation d’accessoires
!
AVERTISSEMENT
non mentionnés dans ce
mode d’emploi risque de présenter un danger.
-20-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 21
Entretien
surcharges importantes ou du toupillage de matériaux
très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement
pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
Service
Tout entretien préventif
effectué par des
!
AVERTISSEMENT
personnels non autorisés peut résulter en mauvais
placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut
présenter un danger grave. Nous vous conseillons
de faire faire tout l’entretien par un centre de service
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
Nettoyage
Pour éviter les accidents,
il faut toujours débrancher
!
AVERTISSEMENT
l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le
meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air
comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de
protection quand on utilise de l’air comprimé.
LUBRIFICATION DE L’OUTIL
Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine
et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de
re-graisser les outils qui comportent des engrenages
avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois
que vous changez les balais.
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
pointus dans les orifices.
BALAIS OU CHARBONS
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil
ont été conçus pour apporter de nombreuses heures
ENTRETIEN DU PORTE-LAME LockJaw™
Enlevez régulièrement la poussière et les débris se
trouvant sur le porte-lame LockJaw™ à l’aide d’air
comprimé sec.
de fonctionnement fiable.
Pour maintenir le
rendement du moteur à son maximum, nous vous
conseillons de contrôler les balais tous les deux à six Lubrifiez périodiquement le porte-lame LockJaw™
mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange avec un lubrifiant sec tel que le graphite.
Bosch d’origine et conçus pour votre outil.
Certains
agents
de
!
MISE EN GARDE
PALIERS
nettoyages et certains
Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
tous les deux changements de balais, il est conseillé ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
de faire remplacer les paliers par un centre de service carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
les paliers commencent à faire du bruit (à cause de qui en contiennent.
Accessoires
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Si un cordon de rallonge
s'avère nécessaire, vous
!
AVERTISSEMENT
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
Calibre A.W.G.
Calibre en mm2
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
15 30 60 120
25
50 100 150
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
14 12
0,75 0,75 1,5 2,5
0,75 1,0 2,5 4,0
0,75 1,0 2,5 4,0
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
1,0 2,5 4,0
—
—
—
—
—
—
—
* Étui
* Lames
(*= équipment standard)
(**= accessorie en option)
-21-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 22
Normas generales de seguridad
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a
continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
!
ADVERTENCIA
La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su
herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada
por baterías (herramienta inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
herramienta funciona correctamente, es probable que
Seguridad del área de trabajo
los componentes eléctricos de la herramienta con
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro
para el operador.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
Si es inevitable usar la herramienta mecánica en
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
lugares húmedos, se debe utilizar un interruptor de
explosivas, como por ejemplo en presencia de
circuito accionado por corriente de pérdida a tierra
líquidos, gases
o
polvos inflamables. Las
(GFCI) para suministrar energía a la herramienta. Un
GFCI y los dispositivos de protección personal, como
guantes de goma y calzado de goma de electricista,
mejorarán más su seguridad personal.
herramientas mecánicas generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén presentes mientras esté utilizando una
herramienta mecánica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido común cuando esté utilizando una
herramienta mecánica. No use una herramienta
mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando herramientas
mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección de
los ojos. El equipo de seguridad, como por ejemplo una
máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protección de oídos, utilizado para las
condiciones apropiadas, reducirá las lesiones
corporales.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
enchufar la herramienta. Si se transportan
herramientas mecánicas con el dedo en el interruptor o
se enchufan herramientas mecánicas que tienen el
interruptor en la posición de encendido, se invita a que
se produzcan accidentes.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el
cordón para transportar la herramienta mecánica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecánica. Una llave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecánica podría causar
lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcan sacudidas eléctricas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
No use herramientas mecánicas con capacidad
nominal solamente para CA con una fuente de
energía de CC. Aunque pueda parecer que la
-22-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 23
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de Mantenga las herramientas de corte afiladas y
instalaciones de extracción y recolección de polvo, limpias. Es menos probable que las herramientas de
asegúrese de que dichas instalaciones estén corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
conectadas y se usen correctamente. El uso de estos afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
dispositivos puede reducir los peligros relacionados con fáciles de controlar.
el polvo.
Use la herramienta mecánica, los accesorios, las
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden instrucciones y de la manera prevista para el tipo
controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
específico de herramienta mecánica, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se
vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para
operaciones distintas a aquéllas para las que fue
diseñada podría causar una situación peligrosa.
Uso y cuidado de las herramientas
mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta mecánica correcta para la aplicación que
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que fue diseñada.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
podría causar pérdida de control.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de
un técnico de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batería de la herramienta mecánica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar Desarrolle un programa de mantenimiento periódico
accidentalmente la herramienta mecánica.
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus
partes, ya que los cables internos podrían reubicarse
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de
retorno de los protectores de seguridad podrían
montarse incorrectamente. Ciertos agentes de
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,
amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe
si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran,
si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mecánicas mantenidas deficientemente.
Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energía
debe recibir servicio de ajustes y reparaciones
solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o
una Estación de Servicio Bosch Autorizada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas de seguridad para sierras alternativas
Sujete la herramienta por las superficies de agarre cables eléctricos. Si esta situación es inevitable,
aisladas cuando realice una operación en la que la
desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que
herramienta de corte pueda entrar en contacto con alimentan este sitio de trabajo.
cables ocultos o con su propio cordón. El contacto
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a
las partes metálicas descubiertas de la herramienta y
que el operador reciba sacudidas eléctricas. No taladre,
rompa, ni haga trabajo de sujeción en paredes
existentes ni en otras áreas ciegas donde pueda haber
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
podría causar pérdida de control.
-23-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 24
Nunca deje el gatillo fijo en la posición "ON" flojos, pueden hacer que la herramienta o la hoja
(encendido). Antes de enchufar la herramienta, resbale, pudiendo producirse pérdida de control.
compruebe que el cierre del gatillo esté en la
Al quitar la hoja de la herramienta, evite el contacto
posición "OFF" (apagado). Un arranque accidental
con la piel y use guantes protectores adecuados al
podría causar lesiones.
agarrar la hoja o el accesorio. Los accesorios pueden
Mantenga las manos alejadas del área de corte. No estar calientes después del uso prolongado.
ponga la mano debajo del material que se está
Cuando utilice el gancho de la sierra, tenga siempre
cortando. La proximidad de la hoja a la mano queda
presente que la hoja está al descubierto. Cuelgue
oculta a la vista.
siempre la herramienta en un área donde usted y las
Mantenga las manos alejadas del espacio entre la personas que se encuentren presentes no puedan hacer
caja de engranajes y el soporte de la hoja de sierra.
El soporte de la hoja de vaivén puede pellizcarle los
dedos.
contacto accidentalmente con la hoja.
Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
ADVERTENCIA
!
No utilice hojas desfiladas ni dañadas. Una hoja taladrado mecánicos, y por otras actividades de
doblada puede romperse fácilmente o causar retroceso.
construcción, contiene agentes químicos que se sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
estos agentes químicos son:
Antes de comenzar el corte, encienda la herramienta
y deje que la hoja alcance toda su velocidad. La
herramienta puede chirriar o vibrar si la velocidad de la
hoja es demasiado lenta al comienzo del corte y • Plomo de pinturas a base de plomo,
posiblemente puede experimentar retroceso.
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
Use siempre gafas de seguridad o protección de los
ojos cuando utilice esta herramienta. Use una
máscara antipolvo o un respirador para aplicaciones
que generan polvo.
productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
Fije el material antes de cortar. Nunca lo tenga en la
mano ni sobre las piernas. El material pequeño o
delgado puede curvarse o vibrar con la hoja, causando
pérdida de control.
Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el para impedir mediante filtración el paso de partículas
soporte de la hoja estén apretados antes de hacer un microscópicas.
corte. Si los tornillos de ajuste y los soportes están
-24-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 25
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo
Nombre
Volt
Designación/explicación
V
A
Tensión (potencial)
Ampere
Hertz
Corriente
Hz
W
kg
min
s
Frecuencia (ciclos por segundo)
Watt
Potencia
Peso
Kilogramo
Minuto
Segundo
Diámetro
Tiempo
Tiempo
Tamaño de las brocas taladradoras,
muelas, etc
n0
Velocidad sin carga
Velocidad rotacional sin carga
.../min
Revoluciones o alternación por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
0
Posición "off" (apagado)
Graduaciones del selector
Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Graduaciones de velocidad, par motor o
posición. Un número más alto significa
mayor velocidad
Selector infinitamente variable con
apagado
La velocidad aumenta desde la
graduación de 0
0
Flecha
Acción en la dirección de la flecha
Tipo o una característica de corriente
Tipo o una característica de corriente
Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna
Corriente continua
Corriente alterna o continua
Construcción de clase II
Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra
Símbolo de advertencia
Terminal de conexión a tierra
Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRC de Ni-Cd
Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
Este símbolo indica que
Este símbolo indica que esta
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las
normas canadienses.
herramienta está catalogada
por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo
indica que esta
herramienta
cumple con la
norma mexicana
oficial (NOM).
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada por
Underwriters Laboratories y que
Underwriters Laboratories la ha
catalogado según las normas
canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta
está catalogada por Intertek Testing Services.
-25-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 26
Descripción funcional y especificaciones
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje
!
ADVERTENCIA
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Sierras alternativas
FIG. 1
MANGO CON AMORTIGUADOR DE LAS
VIBRACIONES / MECANISMO DE SIERRA
HOJA DE SIERRA
PORTAHOJA LockJaw™
FUNDA DE GOMA
BOTON DE
“FIJACION EN ON”
INTERRUPTOR GATILLO
DE VELOCIDAD VARIABLE
CONTROLADA
EMPUÑADURA
CAUCHUTADA
PLACA-BASE
PIVOTANTE
SELECTOR DE
ÓRBITA DE LA HOJA
PALANCA DE
LIBERACIÓN DE
LA PLACA-BASE
ABERTURA
DE VENTILACIÓN
DIAL DE VELOCIDAD
VARIABLE
CORDÓN
GIRATORIO
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
-26-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 27
Ensamblaje
2. Empuje la hoja hacia adentro y tire de ella hacia
Preparación de la sierra
afuera para asegurarse de que el pasador de la
carcasa de la abrazadera atraviese el agujero de la
hoja para sujetarla firmemente. La hoja puede
introducirse con los dientes orientados hacia abajo o
hacia arriba.
SELECCIÓN DE HOJAS
Ninguna hoja puede ser eficaz en todos los trabajos de
corte. Materiales diferentes requieren hojas diseñadas
especialmente. Como la sierra alternativa puede cortar
tantos materiales, hay muchos tipos de hojas BOSCH
disponibles. Asegúrese de utilizar la hoja adecuada para
asegurar un rendimiento de corte adecuado.
3. Para quitar la hoja, gire el collarín de fijación en
sentido contrario al de las agujas del reloj y la hoja se
eyectará automáticamente del portahoja LockJaw™ y el
collarín quedará fijo en la posición abierta.
INSTALACIÓN DE UNA HOJA
Desenchufe la herramienta de la
!
ADVERTENCIA
fuente de energía antes de
Asegúrese de que el extremo
delantero de la hoja se extienda
!
ADVERTENCIA
cambiar la hoja o hacer ajustes.
a través de la placa-base a lo largo de toda la longitud
de la carrera. No utilice hojas especiales que sean
muy cortas o que tengan una oblicuidad significativa.
La hoja no debe hacer contacto con la placa-base.
Una hoja que sea demasiado corta u oblicua podría
atascarse dentro de la placa-base y romperse
bruscamente.
1. Introduzca la hoja en el portahoja LockJaw™ hasta
que el collarín de fijación gire automáticamente en el
sentido de las agujas del reloj y fije la hoja en su sitio
(Fig. 2). Nota: Si la hoja no queda fija automáticamente,
gire el collarín de fijación en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que emita un chasquido y el
collarín quede fijo en la posición abierta (Fig. 3).
FIG. 2
FIG. 3
COLLARÍN DE
FIJACIÓN
Posición
abierta
PORTAHOJA
LockJaw™
HOJA
COLLARÍN DE FIJACIÓN
Instrucciones de funcionamiento
INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD
VARIABLE CONTROLADA
PARA FIJAR EL GATILLO EN LA POSICIÓN "ON": apriete
el gatillo, oprima el botón y suelte el gatillo.
La herramienta está equipada con un interruptor gatillo
de velocidad variable controlada. La herramienta se
puede encender o apagar apretando o soltando el gatillo.
La velocidad de golpeo del émbolo de la hoja se puede
ajustar desde la velocidad de golpeo mínima hasta la
velocidad de golpeo máxima indicadas en la placa del
fabricante por medio de la presión que se ejerce sobre el
gatillo. Ejerza más presión para aumentar la velocidad y
disminuya la presión para reducir la velocidad (Fig, 1).
PARA DESBLOQUEAR EL GATILLO: apriete el gatillo y
suéltelo sin oprimir el botón de "Fijación en ON".
Si se oprime continuamente el
botón de “Fijación en ON”, no se
!
ADVERTENCIA
puede soltar el gatillo.
MANGO CON AMORTIGUADOR DE LAS
VIBRACIONES / MECANISMO DE SIERRA
El amortiguador de las vibraciones integrado en el
mango principal y el mecanismo de sierra reducen las
vibraciones que llegan al mango principal (Fig. 1).
BOTON DE "FIJACION EN ON"
El botón de "Fijación en ON", ubicado en el mango de la
herramienta, permite un funcionamiento continuo a
CPM máximas sin tener que mantener apretado el gatillo
(Fig. 1).
-27-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 28
DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE
Las posiciones de velocidad más altas se utilizan
La herramienta está equipada con un dial de velocidad generalmente para realizar cortes rápidos o al cortar
variable. La velocidad de carrera de la hoja puede
más suavemente materiales como madera, materiales
ajustarse durante la operación de corte pregraduando el compuestos y plásticos. Las posiciones de velocidad
dial en cualquiera de uno de los seis números o entre más bajas se utilizan generalmente cuando se requiere
ellos (Fig. 1).
precisión o cuando se cortan materiales más duros. Los
materiales que generalmente se cortan usando
velocidades más bajas incluyen chapa metálica,
conductos y tuberías.
Posición
Régimen en CPM (carreras por minuto)
Velocidad de carrera baja
Velocidad de carrera intermedia
Velocidad de carrera alta
1
2-3
4
SELECTOR DE ÓRBITA
puede seleccionar para el mejor avance de corte. El
Para obtener el mejor avance de corte en varios tipos de selector de órbita se puede ajustar con el motor
materiales, la sierra tiene un selector de órbita de la hoja encendido o detenido por completo.
para ajustar la carrera de la hoja de sierra. Al cortar
madera y plástico, así como otros materiales blandos, se
desea una carrera más grande de la hoja.
FIG. 4
Hay dos posiciones del selector de órbita. Para la
posición sin órbita (metal), mueva la palanca selectora
de órbita hacia el
y para una órbita completa
(Fig. 4).
(madera), mueva la palanca selectora hacia el
La posición sin órbita proporciona el mejor avance de
corte y prolonga la vida de la hoja al cortar acero y
materiales duros similares que presentan más
resistencia al corte. Para materiales que presentan
menos resistencia al corte, la posición de órbita se
AJUSTE DE LA PLACA-BASE
palanca en sentido contrario al de las agujas del reloj
de 1 a 2 vueltas (Fig. 6). Mueva la placa-base hasta la
posición deseada (Fig. 5 b).
La placa-base se inclina con el fin de mantener la
mayor cantidad posible de su superficie en contacto
con la superficie de trabajo (Fig. 5 a).
Para bloquear la placa-base, rote la palanca en el
sentido de las agujas del reloj hasta que se oiga un
ruido seco y luego baje la palanca devolviéndola a su
bolsillo antes de utilizar la sierra (Fig. 6).
(a)
FIG. 5
PALANCA DE
LIBERACIÓN DE
LA PLACA-BASE
Aflojar
(b)
FIG. 6
El ensamblaje de la placa-base también se puede fijar
en la posición más óptima para aumentar la duración
de la hoja y/o reducir la cantidad de hoja que
sobresale del extremo de la placa-base, por ejemplo
al cortar en tubería de diámetro grande o en paredes.
Apretar
El mecanismo de fijación se puede bloquear en la
Para ajustar la posición de la placa-base, simplemente posición optimizada adecuada para la aplicación. Si se
suba la palanca de liberación de la placa-base y rote la tira hacia fuera de la placa-base tanto que aparece
-28-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 29
una muesca en el otro extremo del eje, el ensamblaje
de la placa-base se extenderá demasiado hacia fuera y
deberá ser retraído a una posición diferente (Fig. 5 b).
FIG. 7
No suba ni rote la palanca de
!
ADVERTENCIA
liberación de la placa-base
mientras aserra. Esto hará que la placa-base se
suelte de las posiciones deseadas y es posible que
usted pierda el control y resulte lesionado.
Para reducir el riesgo de lesiones,
!
ADVERTENCIA
asegúrese de que la hoja se
extienda más allá de la placa-base y completamente a
través de la pieza de trabajo a lo largo de toda la carrera.
Las hojas pueden hacerse pedazos si golpean la placa-
base o la pieza de trabajo a un ángulo que sea casi de
frente (Fig. 7).
Uso de la sierra
1. Fije la pieza de trabajo firmemente con abrazaderas.
hoja se extienda siempre más allá de la placa-base y la
pieza de trabajo a lo largo de toda la carrera. Las hojas
pueden hacerse pedazos si su parte delantera golpea la
pieza de trabajo y/o la placa-base.
2. Marque la línea de corte y agarre la herramienta con
una mano en el mango y la otra mano ubicada en la
funda de goma asilada que está sobre la carcasa
delantera.
Sujete siempre la sierra por la
funda aislada que está en la
!
ADVERTENCIA
carcasa delantera. Si aserra en un área ciega en la que
haya cables con corriente, puede sufrir descargas
eléctricas o electrocutarse.
3. Mantenga la placa-base de la sierra firmemente
contra la pieza de trabajo para minimizar la
contrafuerza (salto) y la vibración.
4. Apriete el gatillo para arrancar la herramienta. Deje
que la sierra alcance toda su velocidad antes de
comenzar el corte. Guíe la sierra de manera que la
hoja se mueva a lo largo de la línea marcada.
INCORRECTO
CORRECTO
4. Al cortar metal:
-
Aplique un lubricante para realizar cortes más
fáciles, suaves y rápidos, así como para
prolongar la duración de la hoja.
CONSEJOS PARA ASERRAR
A continuación se dan unos sencillos consejos que
reducirán el desgaste de la pieza de trabajo y la
herramienta, y harán que el operador se canse menos.
1. Las hojas cortan en la carrera de retorno o regreso.
En piezas de trabajo finas, como paneles, fibra de
vidrio, etc., coloque el lado bueno de la pieza de
trabajo orientado hacia abajo.
2. Utilice la hoja de sierra correcta para el material que
se esté cortando y tenga a mano hojas adicionales
para utilizarlas cuando las otras hojas se desafilen.
Reemplace inmediatamente las hojas agrietadas o
dobladas.
-
-
Para metales no ferrosos, aluminio, bronce o
latón, utilice una barra de cera en la hoja.
Para metales ferrosos, hierro y acero, utilice un
aceite para maquinaria o de corte a lo largo de la
superficie que se vaya a cortar.
5. Cuando corte metal delgado, ponga el material entre
dos pedazos de madera de desecho. Fíjelo con
abrazaderas o póngalo en un tornillo de carpintero
de banco. Puede utilizarse una pieza de madera en
la parte superior del metal con sujeción adecuada
con abrazaderas. Coloque las líneas de corte o el
diseño de corte sobre la madera.
3. Seleccione la velocidad de corte apropiada.
Para reducir el riesgo de
6. No fuerce el corte. Deje que la sierra y la hoja hagan
el trabajo.
!
ADVERTENCIA
lesiones, asegúrese de que la
-29-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 30
CORTES DE BOLSILLO Y POR PENETRACIÓN
La sierra alternativa puede utilizarse para hace cortes
por penetración en material más blando (por ejemplo,
en madera o materiales de construcción ligeros para
paredes) sin tener que hacer un agujero de comienzo
(Fig. 8).
FIG. 8
1. Marque la línea que se va a cortar claramente sobre
la pieza de trabajo.
2. Coloque la herramienta con un lado de la placa-base
apoyado firmemente contra el material.
3. Coloque la punta de la hoja (sin estar en marcha)
sobre la línea que se va a cortar.
4. Incline la sierra para que la hoja no toque la pieza de
trabajo.
5. Apriete el interruptor gatillo y cuidadosamente haga
que la hoja de sierra en movimiento vaya penetrando en
el material.
6. Después de que la hoja haya atravesado la pieza de
trabajo, continúe aserrando a lo largo del trazado
marcado.
FIG. 9
NOTAS:
Para facilitar la realización de cortes por penetración,
utilice una hoja de calibre pesado, instale la hoja con
los dientes orientados hacia arriba y sostenga la
sierra en posición invertida de la manera que se
muestra en la ilustración (Fig. 9).
No haga cortes por penetración en superficies
metálicas.
En materiales gruesos y en materiales más duros,
como metal, no debe intentarse hacer cortes por
penetración. Dichos materiales pueden cortarse con
la sierra alternativa solamente comenzando el corte
desde el borde del material o desde un agujero hecho
a
través de todo el material que sea lo
suficientemente grande como para acoplar la hoja de
sierra.
El uso de cualquier accesorio no
especificado en este manual
puede crear un peligro.
!
ADVERTENCIA
-30-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 31
Mantenimiento
de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos
inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el
fallo del motor.
Servicio
El mantenimiento preventivo
ADVERTENCIA
realizado por personal no
!
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta
de cables y componentes internos que podría
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo
el servicio de las herramientas sea realizado por un
Centro de servicio de fábrica Bosch o por una
Estación de servicio Bosch autorizada.
Limpieza
Para evitar accidentes
!
ADVERTENCIA
desconecte siempre la herra-
mienta de la fuente de energía antes de la limpieza
o de la realización de cualquier mantenimiento. La
herramienta se puede limpiar más eficazmente con
aire comprimido seco. Use gafas de seguridad
siempre que limpie herramientas con aire
comprimido.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Bosch ha sido lubricada
adecuadamente y está lista para la utilización. Se
recomienda que las herramientas con engranajes se
vuelvan a engrasar con un lubricante especial para
engranajes en cada cambio de escobillas.
Las aberturas de ventilación y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extrañas. No intente limpiar introduciendo
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
ESCOBILLAS DE CARBON
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.
Para mantener un rendimiento óptimo del motor,
recomendamos que cada dos a seis meses se
examinen las escobillas. Sólo se deben usar
escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas
específicamente para su herramienta.
MANTENIMIENTO DEL PORTAHOJA LockJaw™
Utilice aire comprimido para quitar el polvo y los
residuos del ensamblaje del portahoja LockJaw™ de
modo regular.
Lubrique periódicamente el portahoja LockJaw™ con
un lubricante seco, como por ejemplo grafito.
RODAMIENTOS
Ciertos agentes de limpieza y
!
PRECAUCION
disolventes dañan las piezas
Después de 300-400 horas de funcionamiento, o
después de cada segundo cambio de escobillas, los
rodamientos deben cambiarse en un Centro de
servicio de fábrica Bosch o en una Estación de
servicio Bosch autorizada. Los rodamientos que se
vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte
de plástico. Algunos de estos son: gasolina,
tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza
clorados, amoníaco y detergentes domésticos que
contienen amoníaco.
Accesorios
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
Si es necesario un cordón de
extensión, se debe usar un
!
ADVERTENCIA
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptáculos para 3 terminales.
Tamaños del cable en mm2
Tamaño del cordón en A.W.G.
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
25
50 100 150
15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
14 12
0,75 0,75 1,5 2,5
0,75 1,0 2,5 4,0
0,75 1,0 2,5 4,0
1,0 2,5 4,0
—
—
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
—
—
—
—
—
más grueso es el cordón.
*
*
Estuche de transporte
Hojas
(*= equipo estándar)
(**= accesorios opcionales)
-31-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 32
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610956795 12-07
Printed in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|