Bosch Power Tools Cordless Saw RS35 User Manual

BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 1  
IMPORTANT:  
Read Before Using  
IMPORTANT :  
Lire avant usage  
IMPORTANTE:  
Leer antes de usar  
Operating/Safety Instructions  
Consignes de fonctionnement/sécurité  
Instrucciones de funcionamiento y seguridad  
RS35  
Call Toll Free for  
Consumer Information  
& Service Locations  
Pour obtenir des informations  
et les adresses de nos centres  
de service après-vente,  
Llame gratis para  
obtener información  
para el consumidor y  
ubicaciones de servicio  
appelez ce numéro gratuit  
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com  
For English Version  
See page 2  
Version française  
Voir page 12  
Versión en español  
Ver la página 22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 3  
Keep handles dry, clean and free from oil cutting edges are less likely to bind and are  
and grease. Slippery hands cannot safely easier to control.  
control the power tool.  
Use the power tool, accessories and tool  
bits etc., in accordance with these  
Power tool use and care  
instructions and in the manner intended  
Do not force the power tool. Use the  
for the particular type of power tool,  
correct power tool for your application.  
taking into account the working  
The correct power tool will do the job better  
conditions and the work to be performed.  
Use of the power tool for operations different  
from those intended could result in a  
and safer at the rate for which it was  
designed.  
Do not use the power tool if the switch hazardous situation.  
does not turn it on and off. Any power tool  
Use clamps or other practical way to  
that cannot be controlled with the switch is  
secure and support the workpiece to a  
dangerous and must be repaired.  
stable platform. Holding the work by hand  
Disconnect the plug from the power or against your body is unstable and may  
source and/or the battery pack from the lead to loss of control.  
power tool before making any  
Service  
adjustments, changing accessories, or  
storing power tools. Such preventive safety Have your power tool serviced by a  
measures reduce the risk of starting the qualified repair person using only identical  
power tool accidentally.  
replacement parts. This will ensure that the  
safety of the power tool is maintained.  
Store idle power tools out of the reach of  
children and do not allow persons Develop a periodic maintenance schedule  
unfamiliar with the power tool or these for your tool. When cleaning a tool be  
instructions to operate the power tool. careful not to disassemble any portion of  
Power tools are dangerous in the hands of the tool since internal wires may be  
untrained users.  
misplaced or pinched or safety guard  
return springs may be improperly  
mounted. Certain cleaning agents such as  
gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc.  
may damage plastic parts.  
Maintain power tools. Check for  
misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condition  
that may affect the power tools operation.  
If damaged, have the power tool repaired Risk of injury to user, power cord must only  
before use. Many accidents are caused by be serviced by a Bosch Factory Service  
poorly maintained power tools.  
Center or Authorized Bosch Service Station.  
Keep cutting tools sharp and clean.  
Properly maintained cutting tools with sharp  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Safety Rules for Reciprocating Saws  
Hold tool by insulated gripping surfaces Use clamps or other practical way to  
when performing an operation where the secure and support the workpiece to a  
cutting tool may contact hidden wiring or stable platform. Holding the work by hand or  
its own cord. Contact with a "live" wire will against your body is unstable and may lead to  
make exposed metal parts of the tool "live" and loss of control.  
shock the operator. Do not drill, fasten or  
break into existing walls or other blind areas  
where electrical wiring may exist. If this  
situation is unavoidable, disconnect all fuses or  
Never leave the trigger locked "ON".  
Before plugging the tool in, check that the  
trigger lock is "OFF". Accidental start-ups  
could cause injury.  
circuit breakers feeding this worksite.  
-3-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 4  
Keep hands away from cutting area. Do protective gloves when grasping the blade  
not reach under the material being cut. The or accessory. Accessories may be hot after  
proximity of the blade to your hand is hidden prolonged use.  
from your sight.  
When using the saw hook always be aware  
Keep hands from between the gear that the the blade is exposed. Always hang  
housing and saw blade holder. The the tool in an area where yourself and  
reciprocating blade holder can pinch your bystandards can not accidently make contact  
fingers.  
with the blade.  
Do not use dull or damaged blades. Bent  
blade can break easily or cause kickback.  
Some dust created by  
WARNING  
power sanding, sawing,  
!
grinding, drilling, and other construction  
activities contains chemicals known to  
cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
Before starting to cut, turn tool "ON" and  
allow the blade to come to full speed. Tool  
can chatter or vibrate if blade speed is too slow  
at beginning of cut and possibly kickback.  
Always wear safety goggles or eye  
protection when using this tool. Use a dust  
mask or respirator for applications which  
generate dust.  
• Lead from lead-based paints,  
• Crystalline silica from bricks and cement and  
other masonry products, and  
• Arsenic and chromium from chemically-  
treated lumber.  
Secure material before cutting. Never hold  
it in your hand or across legs. Small or thin  
material may flex or vibrate with the blade,  
causing loss of control.  
Your risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these  
chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as  
those dust masks that are specially designed  
to filter out microscopic particles.  
Make certain all adjusting screws and the  
blade holder are tight before making a cut.  
Loose adjusting screws and holders can cause  
the tool or blade to slip and loss of control may  
result.  
When removing the blade from the tool  
avoid contact with skin and use proper  
-4-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 5  
Symbols  
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them  
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the  
tool better and safer.  
Symbol  
Name  
Designation/Explanation  
V
A
Volts  
Voltage (potential)  
Amperes  
Hertz  
Current  
Hz  
W
kg  
min  
s
Frequency (cycles per second)  
Watt  
Power  
Kilograms  
Minutes  
Seconds  
Diameter  
No load speed  
Weight  
Time  
Time  
Size of drill bits, grinding wheels, etc.  
Rotational speed, at no load  
n0  
.../min  
Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,  
orbits etc. per minute  
0
Off position  
Zero speed, zero torque...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Selector settings  
Speed, torque or position settings.  
Higher number means greater speed  
0
Infinitely variable selector with off  
Arrow  
Speed is increasing from 0 setting  
Action in the direction of arrow  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Alternating current  
Direct current  
Alternating or direct current  
Class II construction  
Designates Double Insulated  
Construction tools.  
Earthing terminal  
Warning symbol  
Ni-Cad RBRC seal  
Grounding terminal  
Alerts user to warning messages  
Designates Ni-Cad battery recycling  
program  
This symbol designates  
that this tool is listed to  
Canadian Standards by  
This symbol designates  
that this tool is listed by  
Underwriters Laboratories.  
Underwriters Laboratories.  
This symbol  
designates  
that  
This symbol designates that  
this tool is listed by  
This symbol designates  
that this tool is listed by  
the Canadian Standards  
Association.  
Underwriters Laboratories,  
and listed to Canadian  
Standards by Underwriters  
Laboratories.  
this tool  
complies  
to NOM  
Mexican  
Standards.  
This symbol designates that this tool is listed by  
Intertek Testing Services.  
-5-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 6  
Functional Description and Specifications  
Disconnect the plug from the power source before making any  
WARNING  
!
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety  
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
Reciprocating Saw  
FIG. 1  
VIBRATION DAMPER  
HANDLE / SAW MECHANISM  
SAW BLADE  
LockJawBLADE HOLDER  
“LOCK-ON” BUTTON  
RUBBER BOOT  
VARIABLE SPEED  
CONTROLLED TRIGGER  
RUBBERIZED  
SOFT GRIP  
PIVOTING  
FOOTPLATE  
BLADE ORBIT  
SELECTOR  
FOOTPLATE  
RELEASE LEVER  
VENTILATION  
OPENINGS  
SWIVEL  
CORD  
VARIABLE SPEED  
DIAL  
NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.  
-6-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 7  
Assembly  
clockwise until it clicks and locks in the open  
position (Fig. 3).  
Preparing the Saw  
BLADE SELECTION  
2
Push in and pull out on the blade to be  
No one blade can be efficient on all cutting  
jobs. Different materials require specially  
designed blades. Since your reciprocating saw  
can cut so many materials, many types of  
BOSCH blades are available. Be sure to use  
the proper blade to ensure proper cutting  
performance.  
sure the pin in the clamp housing goes  
through the hole in the blade to hold the blade  
securely. The blade may be inserted with the  
teeth facing down or up.  
3. To remove the blade, rotate the locking  
collar counter-clockwise and the blade will  
automatically eject from the LockJaw™ blade  
holder and lock the collar in the open position.  
INSTALLING A BLADE  
Unplug tool from power  
!
WARNING  
source before changing blade  
Make sure that the front end  
!
WARNING  
of the blade extends through  
or making any adjustments.  
the footplate for the entire stroke length. Do  
not use specialty blades that are very short or  
those with a significant cant. Blade must not  
contact footplate. A blade which is too short or  
tilted could jam inside the foot and snap.  
1. Insert the blade into the LockJaw™ blade  
holder until the locking collar automatically  
rotates clockwise and locks the blade in place  
(Fig. 2). Note: if the blade will not lock  
automatically, rotate the locking collar counter-  
FIG. 2  
FIG. 3  
LOCKING  
COLLAR  
Open  
Position  
LockJaw™  
BLADE HOLDER  
BLADE  
LOCKING COLLAR  
Operating Instructions  
VARIABLE SPEED CONTROLLED  
TRIGGER SWITCH  
TO LOCK TRIGGER "ON": squeeze trigger,  
depress button and release trigger.  
Your tool is equipped with a variable speed  
controlled trigger switch. The tool can be  
turned "ON" or "OFF" by squeezing or  
releasing the trigger. The blade plunger stroke  
rate can be adjusted from the minimum to  
maximum nameplate stroke rate by the  
pressure you apply to the trigger. Apply more  
pressure to increase the speed and release  
pressure to decrease speed (Fig. 1).  
TO UNLOCK THE TRIGGER: squeeze trigger  
and release it without depressing the "Lock-  
ON" button.  
If the “Lock-ON” button is  
!
WARNING  
continuously being depressed,  
the trigger can not be released.  
VIBRATION DAMPER HANDLE /  
SAW MECHANISM  
The integrated vibration damper in the main  
handle and saw mechanism reduces  
vibrations to the main handle (Fig. 1).  
"LOCK-ON" BUTTON  
The "Lock-ON" button, located in the handle of  
your tool allows for continuous operation at  
maximum SPM without holding the trigger  
(Fig. 1).  
-7-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 8  
VARIABLE SPEED DIAL  
Higher speed settings are generally used for  
Your tool is equipped with a variable speed fast cutting or when softer cutting materials  
dial. The blade stroke rate may be adjusted such as wood, composite materials, and  
during cutting operation by presetting the dial plastics. Slower speed settings are generally  
on or between any one of the six numbers used when precision is required or when  
(Fig. 1).  
cutting harder materials. Materials typically cut  
using slower speeds include sheet metal,  
conduit, and pipe.  
Setting SPM rating (strokes per minute)  
1-  
2-3  
4
Low stroke speed  
Medium stroke speed  
High stroke speed  
ORBIT SELECTOR  
resistance to cut. For materials that have less  
To obtain the best cutting advance in various resistance to cut, the orbit position can be  
types of materials, your saw has a blade orbit selected for the best cutting advance. The orbit  
selector to adjust the swing of the saw blade. selector can be adjusted with the motor  
When cutting into wood and plastic, as well as switched on or at a standstill.  
other soft materials, a larger swing of the blade  
FIG. 4  
is desired.  
There are two orbit selector positions. The  
non-orbit position (metal), move the orbit  
selector lever toward the  
and for a full orbit  
(wood), move the selector lever toward the  
(Fig. 4).  
The non-orbit gives the best cutting advance  
and extends blade life when cutting steel and  
similar hard materials which have more  
FOOTPLATE ADJUSTMENT  
counter-clockwise 1 to 2 turns (Fig. 6). Move  
The footplate tilts in order to keep as much of the footplate into desired position (Fig. 5 b).  
its surface in contact with the work surface  
(Fig. 5 a)  
To lock footplate, rotate lever clockwise until  
you hear it click and then lower lever returning  
it to its' pocket before using saw (Fig. 6).  
(a)  
FIG. 5  
FOOTPLATE  
RELEASE LEVER  
LOOSEN  
FIG. 6  
(b)  
TIGHTEN  
The footplate assembly can also be locked  
into the most optimal position to increase  
blade life and/or to reduce blade protrusion  
beyond the end of the footplate, such as when The locking mechanism can be locked into the  
cutting into large diameter pipe or into walls.  
optimized position suitable for the application.  
If the footplate is pulled out so far that a notch  
shows at the other end of the shaft, the  
To adjust the footplate position, simply lift up  
the footplate release lever, rotate lever  
-8-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 9  
footplate assembly is extended too far out,  
and must be retracted to a different position  
(Fig. 5 b).  
FIG. 7  
Do not lift up or rotate the  
!
WARNING  
footplate release lever while  
sawing. It will cause the footplate to release  
from the desired settings and you may lose  
control and be injured.  
To reduce the risk of injury,  
!
WARNING  
be sure the blade extends  
beyond the footplate and all the way through  
the workpiece throughout the stroke. Blades  
may shatter if the blade hits the footplate or  
hits the work at an angle that is nearly head-  
on (Fig. 7).  
Using the Saw  
1. Securely clamp the work.  
To reduce the risk of injury,  
WARNING  
be sure the blade always  
!
2. Mark the line of cut and grasp the tool with  
one hand on the handle and the other  
placed on the insulated rubber boot over  
the front housing.  
extends beyond the footplate and work  
throughout the stroke. Blades may shatter if  
the front on the blade hits the work and/or the  
footplate.  
Always hold the saw by the  
!
WARNING  
insulated boot on the front  
housing. If you saw into a blind area where  
live wiring exists, you may be shocked or  
electrocuted.  
3. Keep the saw footplate firmly against the  
work to minimize counter-force (jumping)  
and vibration.  
4. Squeeze the trigger to start the tool. Let the  
saw reach full speed before starting the cut.  
Guide the saw so that the blade will move  
along the marked line.  
WRONG  
RIGHT  
4. When cutting metal:  
- Apply a lubricant for easier, smoother,  
faster cutting and longer blade life.  
SAWING TIPS  
Following a few simple tips will reduce the  
wear on the workpiece, the tool and the  
operator.  
- For non-ferrous metals, aluminum,  
bronze or brass, use a stick wax on the  
blade.  
1. Blades cut on the draw or back stroke. On  
fine work, such as paneling, fiberglass, etc.,  
place the good side of workpiece facing  
down.  
- For ferrous metals, iron and steel, use  
machine or cutting oil along the surface  
to be cut.  
5. When cutting thin metal, "sandwich" the  
material between two pieces of scrap wood.  
Clamp or put in a bench vise. One piece of  
lumber on top of the metal can be used with  
adequate clamping. Place your cut lines or  
design on the wood.  
2. Use the correct saw blade for the material  
being cut and keep extra blades on hand to  
use when others become dull. Replace  
cracked or bent blades immediately.  
3. Select the appropriate cutting speed.  
6. Don’t force the cutting. Let the saw and  
blade do the work.  
-9-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 10  
POCKET CUTS  
POCKET/PLUNGE CUTS  
FIG. 8  
The reciprocating saw can be used to make  
plunge cuts into softer material, (for example,  
wood or light building materials for walls),  
without a starting hole (Fig. 8).  
1. Mark the line to be cut clearly on the work.  
2. Set the tool with one edge of the footplate  
firmly against the material.  
3. Place the tip of the blade (not running) on the  
line to be cut.  
4. Tilt the saw so that the blade clears the work.  
5. Squeeze the trigger switch and carefully  
engage the moving saw blade into the material.  
6. After the blade penetrates through the work,  
continue sawing along the marked outline.  
NOTES:  
To make plunge cutting easier, use a heavy  
gauge blade, install the blade with the teeth  
facing upward, and hold the saw upside down  
as shown (Fig. 9).  
FIG. 9  
Do not plunge cut in metal surfaces.  
In thick materials and in harder materials,  
such as metal, plunge cutting should not be  
attempted. Such materials can be cut with the  
recip saw only by starting the cut from the  
edge of the material or from a hole drilled all  
the way through the material that is large  
enough to fit the saw blade.  
The use of any accessories  
not specified in this manual  
may create a hazard.  
!
WARNING  
-10-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 11  
Maintenance  
load or very abrasive material cutting) should  
be replaced at once to avoid overheating or  
motor failure.  
Service  
Preventive maintenance  
performed by unauthorized  
WARNING  
!
personnel may result in misplacing of  
internal wires and components which  
could cause serious hazard. We  
recommend that all tool service be performed  
by a Bosch Factory Service Center or Autho-  
rized Bosch Service Station.  
Cleaning  
To avoid accidents always  
!
WARNING  
disconnect the tool from  
the power supply before cleaning or  
performing any maintenance. The tool may  
be cleaned most effectively with compressed  
dry air. Always wear safety goggles when  
cleaning tools with compressed air.  
TOOL LUBRICATION  
Your Bosch tool has been properly lubricated  
and is ready to use. It is recommended that  
tools with gears be regreased with a special  
gear lubricant at every brush change.  
Ventilation openings and switch levers must  
be kept clean and free of foreign matter. Do  
not attempt to clean by inserting pointed  
objects through openings.  
CARBON BRUSHES  
The brushes and commutator in your tool  
have been engineered for many hours of  
dependable service. To maintain peak  
efficiency of the motor, we recommend every  
two to six months the brushes be examined.  
Only genuine Bosch replacement brushes  
specially designed for your tool should be  
used.  
LockJawBLADE HOLDER MAINTENANCE  
Use dry compressed air to clean dust and  
debris from the LockJaw™ blade holder  
assembly on a regular basis.  
Periodically lubricate LockJaw™ blade  
holder with a dry lubricant such as graphite.  
Certain cleaning agents  
and solvents damage  
CAUTION  
!
BEARINGS  
plastic parts. Some of these are: gasoline,  
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning  
solvents, ammonia and household  
detergents that contain ammonia.  
After about 300-400 hours of operation, or at  
every second brush change, the bearings  
should be replaced at Bosch Factory Service  
Center or Authorized Bosch Service Station.  
Bearings which become noisy (due to heavy  
Accessories  
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS  
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS  
If an extension cord is  
necessary, a cord with  
WARNING  
!
adequate size conductors that is capable  
of carrying the current necessary for your  
tool must be used. This will prevent  
excessive voltage drop, loss of power or  
overheating. Grounded tools must use 3-  
wire extension cords that have 3-prong plugs  
and receptacles.  
Wire Sizes in mm2  
Cord Size in A.W.G.  
Tool’s  
Ampere  
Rating  
Cord Length in Feet  
Cord Length in Meters  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0.75 0.75 1.5 2.5  
0.75 1.0 2.5 4.0  
0.75 1.0 2.5 4.0  
1.0 2.5 4.0  
NOTE: The smaller the gauge number, the  
heavier the cord.  
* Carrying case  
* Blades  
(*= standard equipment)  
(**= optional accessories)  
-11-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 12  
Consignes générales de sécurité  
Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les  
consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de  
!
AVERTISSEMENT  
blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se  
rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).  
CONSERVEZ CES CONSIGNES  
L’emploi d’un DDFT et de dispositifs de protection  
Sécurité du lieu de travail  
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien  
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.  
en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.  
Les risques d’accident sont plus élevés quand on  
travaille dans un endroit encombré ou sombre.  
Sécurité personnelle  
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des  
Restez concentré, faites attention à ce que vous  
atmosphères explosives, comme par exemple en  
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous  
présence de gaz, de poussières ou de liquides  
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas  
inflammables. Les outils électroportatifs produisent  
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou  
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières  
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de  
ou les vapeurs.  
médicaments. Quand on utilise des outils  
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour  
causer des blessures corporelles graves.  
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous  
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une  
perte de contrôle si on vous distrait.  
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours  
une protection oculaire. Si les conditions le  
demandent, il faut porter un masque à poussière, des  
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de  
chantier ou une protection auditive pour réduire le  
risque de blessure corporelle.  
Sécurité électrique  
Les fiches des outils électroportatifs doivent  
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais  
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise  
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de  
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on  
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui  
correspond.  
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous  
que l’interrupteur est en position arrêt (OFF) avant de  
brancher l’outil. Transporter un outil électroportatif  
avec le doigt sur la gâchette ou le brancher quand  
l’interrupteur est en position “marche” (ON) présente  
des risques d’accident.  
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées  
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou  
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente  
si votre corps est relié à la terre.  
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre  
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé  
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a  
risque de blessure corporelle.  
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou  
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil  
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.  
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne  
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de  
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations  
inattendues.  
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez  
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le  
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la  
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des  
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés  
augmentent les risques de choc électrique.  
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas  
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les  
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les  
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.  
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs  
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.  
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,  
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces  
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le  
risque de choc électrique.  
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le  
raccordement d’un système d’aspiration et de  
collecte des poussières, assurez-vous que ces  
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.  
L’utilisation de ces dispositifs peut permettre de réduire  
les dangers liés à la poussière.  
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.  
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble  
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu  
pour le C.A. tomberont probablement en panne et  
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.  
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil dans un lieu  
humide, il faut l’alimenter par l’intermédiaire d’un  
disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT).  
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et  
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif  
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.  
-12-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 13  
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de  
coincer et sont plus faciles à maîtriser.  
Utilisation et entretien des outils  
électroportatifs  
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil  
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.  
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et  
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.  
Utilisez l’outil électroportatif, les accessoires, les  
embouts etc. selon ces consignes et de la manière  
prévue pour chaque type particulier d’outil  
électroportatif en tenant compte des conditions de  
travail et de la tâche à accomplir. L'emploi d’outils  
électroportatifs pour des tâches différentes de celles  
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une  
situation dangereuse.  
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son  
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou  
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas  
être commandé par son interrupteur est dangereux et  
doit être réparé.  
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de  
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme  
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est  
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.  
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-  
piles de l’outil électroportatif avant tout réglage,  
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil  
électroportatif. De telles mesures de sécurité  
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif  
de l’outil électroportatif.  
Entretien  
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent  
de service qualifié n’utilisant que des pièces de  
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de  
l’outil électroportatif est préservée.  
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous  
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez  
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil  
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en  
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans  
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre  
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention  
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours  
possible de mal remonter ou de pincer les fils  
internes ou de remonter incorrectement les ressorts  
de rappel des capots de protection. Certains agents  
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de  
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les  
plastiques.  
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les  
pièces mobiles sont alignées correctement et ne  
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces  
cassées ou d’autre circonstance qui risquent  
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.  
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de  
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des  
outils électroportatifs mal entretenus.  
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon  
d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un  
Centre de service usine de Bosch ou par une Station  
service agréée de Bosch.  
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les  
outils coupants entretenus correctement et dotés de  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Règles de sécurité concernant les scies va-et-vient  
Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension  
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de  
en exécutant une opération au cours de laquelle brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme  
l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est  
cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil  
sous tension rendra les pièces métalliques exposées de  
l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur.  
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs  
existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter  
des fils électriques. Si cette situation est inévitable,  
débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs  
alimentant ce site.  
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.  
Ne tenez jamais la gâchette bloquée en position de  
marche. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que  
le blocage de la gâchette est inhibé. Les mises en  
marche accidentelles peuvent causer des blessures.  
Gardez les mains à l'écart de la zone de coupe. Ne  
placez surtout pas la main sous le matériau que vous  
-13-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 14  
coupez. Il est impossible de déterminer exactement la En retirant la lame de l'outil, évitez le contact avec la  
proximité de la lame de votre main.  
peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en  
saisissant la lame ou l'accessoire. Les accessoires  
peuvent être chauds après un usage prolongé.  
Évitez de vous placer les mains entre le carter  
d'engrenages et le porte-lame de la scie. Le porte-  
lame à mouvement alternatif risquerait de vous pincer  
les doigts.  
Quand on utilise le crochet de scie, il faut toujours se  
rappeler que la lame est à découvert. Accrochez  
toujours l’outil dans un endroit où ni vous ni un tiers  
risque d’entrer en contact avec la lame.  
N'utilisez pas de lames émoussées ou  
endommagées. Les lames pliées peuvent aisément se  
fracturer ou causer un rebond.  
Les travaux à la machine  
tel que ponçage, sciage,  
AVERTISSEMENT  
!
Avant de commencer à couper, mettez l'outil en  
marche et attendez que la lame atteigne sa vitesse  
maximale. L'outil peut trembler ou vibrer si la vitesse  
de la lame est trop lente au début de la coupe, et il peut  
éventuellement rebondir.  
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment  
peuvent créer des poussières contenant des produits  
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,  
de malformation congénitale ou d’autres problèmes  
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par  
exemple :  
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des  
lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez  
un respirateur ou un masque anti-poussières pour les  
applications produisant de la poussière.  
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,  
• Les cristaux de silices provenant des briques et du  
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et  
Il importe de bien assujettir la pièce sur laquelle vous  
travaillez. Ne la tenez jamais dans votre main ou sur  
vos jambes. Les pièces minces et plus petites peuvent  
fléchir ou vibrer avec la lame, risquant ainsi de vous  
faire perdre le contrôle.  
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités  
chimiquement.  
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la  
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire  
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler  
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de  
sécurité approprié tel que certains masques à poussière  
conçus spécialement pour filtrer les particules  
microscopiques.  
Avant de commencer à scier, assurez-vous que toutes  
les vis de réglage et que le porte-lame sont serrés.  
Les vis de réglage et porte-lame lâches peuvent faire  
glisser l'outil ou la lame et ainsi vous faire perdre le  
contrôle.  
-14-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 15  
Symboles  
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et  
apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de  
façon plus efficace et plus sûre.  
Symbole  
Nom  
Désignation/Explication  
Tension (potentielle)  
Courant  
V
A
Volts  
Ampères  
Hertz  
Hz  
W
kg  
min  
s
Fréquence (cycles par seconde)  
Puissance  
Watt  
Kilogrammes  
Minutes  
Secondes  
Diamètre  
Poids  
Temps  
Temps  
Taille des mèches de perceuse, meules,  
etc.  
n0  
Vitesse à vide  
Vitesse de rotation, à vide  
.../min  
Tours ou mouvement alternatif par  
minute  
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,  
etc., par minute  
0
Position d'arrêt  
Vitesse zéro, couple zéro ...  
1, 2, 3, ...  
l, ll, lll, ...  
Réglages du sélecteur  
Réglages de vitesse, de couple ou de  
position. Un nombre plus élevé signifie  
une vitesse plus grande.  
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt  
Flèche  
La vitesse augmente depuis le réglage 0  
Action dans la direction de la flèche  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Courant alternatif  
Courant continu  
Courant alternatif  
ou continu  
Construction classe II  
Désigne des outils construits avec double  
isolation  
Borne de terre  
Borne de mise à la terre  
Symbole d'avertissement  
Alerte l'utilisateur aux messages  
d'avertissement.  
Sceau Ni-Cad RBRC  
Désigne le programme de recyclage des piles  
Ni-Cad.  
Ce symbole signifie que  
Ce symbole signifie que cet  
cet outil est approuvé  
conformément aux normes  
canadiennes par Underwriters  
Laboratories.  
outil est approuvé par  
Underwriters Laboratories.  
Ce symbole  
signifie que  
cet outil se  
conforme aux  
normes  
mexicaines  
NOM.  
Ce symbole signifie que cet outil  
est approuvé par Underwriters  
Laboratories et qu’il a été  
homologué selon les normes  
canadiennes par Underwriters  
Laboratories.  
Ce symbole signifie que cet  
outil est approuvé par  
l'Association canadienne de  
normalisation.  
Ce symbole indique que cet outil est  
homologué par Intertek Testing Services.  
-15-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 16  
Description fonctionnelle et spécifications  
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage  
!
AVERTISSEMENT  
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité  
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.  
Scies va-et-vient  
FIG. 1  
POIGNÉE D'AMORTISSEMENT DES  
VIBRATIONS/MÉCANISME  
D'ACTIONNEMENT DE LA SCIE  
LAME DE SCIE  
PORTE-LAME LockJaw™  
BOUTON DE BLOCAGE  
EN MARCHE  
MANCHON EN  
CAOUTCHOUC  
GÂCHETTE DE COMMANDE  
À VITESSE VARIABLE  
POIGNÉE  
CAOUTCHOUTÉE  
SABOT  
PIVOTANT  
SÉLECTEUR  
D’ORBITE  
LEVIER DE  
DÉBLOCAGE  
DU SABOT  
PRISES D’AIR  
CADRAN DE  
VITESSE VARIABLE  
CORDON  
PIVOTANT  
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.  
-16-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 17  
Assemblage  
2. Tirez et poussez sur la lame pour vous assurer  
Apprêt de la scie  
que la goupille du boîtier de porte-lame pénètre dans  
le trou de la lame afin de maintenir celle-ci fermement  
en place. La lame peut être montée avec les dents  
tournées soit vers le bas, soit vers le haut.  
CHOIX DE LAME  
Aucune lame ne peut suffire adéquatement à toutes les  
tâches. Certains matériaux requièrent des lames  
spéciales. Étant donné que votre scie va-et-vient peut  
tailler tant de matériaux, BOSCH met plusieurs types de 3. Pour enlever la lame, tournez le manchon de  
lames à votre disposition. Pour de meilleurs résultats, blocage en sens anti-horaire, ce qui aura pour effet  
prenez soin de choisir la lame qui convient.  
d’éjecter automatiquement la lame du porte-lame  
LockJaw™ et de bloquer le manchon en position  
ouverte.  
MONTAGE D’UNE LAME  
Débranchez l’outil de la prise  
de courant avant de changer  
!
AVERTISSEMENT  
la lame ou d’effectuer quelque réglage que ce soit.  
Assurez-vous que l’extrémité  
avant de la lame dépasse du  
!
AVERTISSEMENT  
sabot sur toute la course de la lame. N’utilisez pas de  
lames spéciales très courtes ou de lames qui sont  
tordues de manière significative. La lame ne doit pas  
toucher le sabot. Les lames trop courtes ou tordues  
risquent de se coincer à l’intérieur du sabot et de  
casser.  
1. Enfoncez la lame dans le porte-lame LockJaw™  
jusqu’à ce que le manchon de blocage pivote  
automatiquement en sens horaire et bloque la lame en  
place (Fig. 2). Remarque : Si la lame ne se bloque pas  
automatiquement, tournez le manchon de blocage en  
sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se  
verrouille en position ouverte (Fig. 3).  
FIG. 2  
FIG. 3  
MANCHON DE  
BLOCAGE  
Position  
ouverte  
PORTE-LAME  
LockJaw™  
LAME  
MANCHON DE BLOCAGE  
Consignes de fonctionnement  
GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE  
POUR DÉBLOQUER LA GÂCHETTE : appuyez sur la  
Votre outil est équipé d'une gâchette de commande à gâchette et relâchez-la sans appuyer sur le bouton de  
vitesse variable. L'outil peut être mis en marche ou à blocage en marche.  
l'arrêt en appuyant sur la gâchette ou en relâchant  
Si l’utilisateur appuie  
!
AVERTISSEMENT  
celle-ci. Selon la pression que vous exercez sur la  
gâchette, vous êtes en mesure d'ajuster la vitesse de  
course du piston de la lame entre les valeurs minimale  
et maximale spécifiées sur la plaque signalétique.  
Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et  
relâchez la pression pour diminuer la vitesse (Fig. 1).  
continuellement sur le  
bouton de blocage en marche, la gâchette ne peut pas  
être relâchée.  
POIGNÉE D'AMORTISSEMENT DES  
VIBRATIONS/MÉCANISME  
D'ACTIONNEMENT DE LA SCIE  
BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE  
Le dispositif d'amortissement des vibrations qui est  
incorporé à la poignée principale et au mécanisme  
d'actionnement de la scie réduit les vibrations affectant  
la poignée principale (Fig. 1).  
Le bouton de blocage en marche situé sur la poignée de  
votre outil permet de faire tourner celui-ci à la vitesse  
maximale sans avoir à tenir la gâchette (Fig.1).  
POUR BLOQUER LA GÂCHETTE EN POSITION MARCHE  
(ON) : enfoncez la gâchette, appuyez sur le bouton et  
relâchez la gâchette.  
-17-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 18  
CADRAN DE VITESSE VARIABLE  
Les vitesses plus élevées sont généralement utilisées  
Votre outil est pourvue d'un cadran de vitesse variable. pour scier rapidement ou pour scier des matériaux  
On peut régler la course de la lame durant le sciage en mous tels que le bois, les composites et les plastiques.  
prédéfinissant le cadran sur ou entre n'importe lequel  
des six chiffres (Fig. 1).  
Les vitesses plus lentes sont généralement utilisées  
pour faire des coupes précises ou lorsqu’on scie des  
matériaux durs comme par exemple la tôle, les conduits  
électriques et les tuyaux.  
Réglage  
Valeur de courses par minute  
Vitesse de course basse  
1
2-3  
4
Vitesse de course moyenne  
Vitesse de course élevée  
SÉLECTEUR D’ORBITE  
résultat tout en préservant la lame. Dans les matériaux  
Votre scie est dotée d’un sélecteur d’orbite qui règle le de moins grande résistance, l’orbite peut être réglée à  
battement de la lame en conséquence et assure la plus volonté. Le sélecteur d’orbite peut être réglé alors que  
grande facilité de coupe dans divers types de le moteur est sous tension ou au repos.  
matériaux. Dans le bois et le plastique, aussi bien que  
dans les autres matériaux mous, un grand battement  
est préférable.  
FIG. 4  
Il existe deux positions de sélection d’orbite. Pour la  
position sans orbite (métal), déplacez le levier sélecteur  
d’orbite vers le , et pour une position pleine orbite  
(bois), déplacez le levier sélecteur vers le  
(Fig. 4).  
Les réglages intermédiaires présentent une facilité de  
coupe relativement différente. Dans l’acier et les  
matériaux durs semblables qui offrent une plus grande  
résistance, le réglage non-orbital donne le meilleur  
RÉGLAGE DU SABOT  
aiguilles d'une montre (Fig. 6). Mettez alors le sabot  
Le sabot s’incline pour que la majorité de sa surface dans la position désirée (Fig. 5 b).  
puisse rester en contact avec la pièce (Fig. 5 a).  
Pour verrouiller le sabot, faites tourner le levier dans  
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que  
vous entendiez un déclic, puis abaissez le levier pour  
le remettre dans la poche prévue à cet effet avant  
d'utiliser la scie (Fig. 6).  
(a)  
FIG. 5  
LEVIER DE  
DÉBLOCAGE  
DU SABOT  
Desserrer  
(b)  
FIG. 6  
L'ensemble de sabot peut aussi être verrouillé dans la  
position la plus optimale afin de prolonger la durée de  
vie de la lame et/ou de réduire le dépassement de la  
lame au-delà du sabot quand, par exemple, on scie un  
tuyau de grand diamètre ou dans un mur.  
Serrer  
Pour régler la position du sabot, il suffit de soulever le Le mécanisme de verrouillage peut être verrouillé  
levier de déblocage du sabot et de faire tourner le  
dans la position optimisée appropriée pour  
levier d'un ou deux tours dans le sens contraire des l'application. Si le sabot est tiré tellement loin qu'une  
-18-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 19  
encoche est visible à l'autre extrémité de l'axe, cela  
signifie que l'ensemble de sabot a été tiré trop loin. Il  
doit alors être rétracté pour le verrouiller dans une  
position différente (Fig. 5 b).  
FIG. 7  
Il ne faut pas soulever ou  
faire tourner le levier de  
!
AVERTISSEMENT  
déblocage du sabot pendant le sciage. Cela déréglerait  
le sabot et risquerait de vous faire perdre le contrôle  
de la scie et de vous blesser.  
Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que  
!
AVERTISSEMENT  
lement du sabot et de la pièce  
sur toute la longueur de sa course. Si la lame heurte  
le sabot ou la pièce presque à la perpendiculaire, elle  
risque de se fracasser (Fig. 7).  
Utilisation de la scie  
1. Brider fermement la pièce.  
que la lame dépasse toujours du sabot et de la pièce  
sur toute sa course. Si l’avant de la lame heurte le  
sabot ou la pièce, la lame risque de se fracasser.  
2. Faire un trait de scie et saisir l’outil en mettant une  
main sur la poignée et l’autre sur le manchon en  
caoutchouc recouvrant le boîtier avant.  
Tenez toujours la scie par  
le manchon isolé situé sur  
!
AVERTISSEMENT  
le devant du boîtier. Si vous sciez en aveugle dans un  
endroit contenant des fils sous tension, vous risquez  
un choc électrique ou une électrocution.  
3. Appuyez fermement le sabot contre la pièce pour  
minimiser la force de réaction (soubresauts) et les  
vibrations.  
NON  
OUI  
4. Appuyez sur la gâchette pour démarrer l’outil.  
Laissez la scie atteindre son plein régime avant de  
commencer à scier. Guidez la scie pour que la  
lame suive le trait de scie.  
4. Lorsqu’on scie du métal :  
-
-
-
Lubrifiez pour scier plus facilement, plus  
régulièrement et plus rapidement et pour  
allonger la durée de vie de la lame.  
CONSEILS POUR LE SCIAGE  
Suivez ces quelques conseils simples pour réduire  
l’usure de la pièce et de l’outil et la fatigue de  
l’utilisateur.  
Pour les métaux non ferreux, l’aluminium, le  
bronze ou le laiton mettez de la cire en bâton  
sur la lame.  
1. Les lames scient en tirant lors de la course de  
retour. Pour les travaux fins tels que les panneaux  
ou la fibre de verre, mettez le côté vu du panneau  
en dessous (et sciez sur l’envers).  
Pour les métaux ferreux , le fer et l’acier mettez  
de l’huile à machine ou de l’huile de coupe sur  
la surface à scier.  
5. Pour scier des métaux fins, mettez la pièce en  
sandwich entre deux chutes de bois. Bridez  
l’ensemble ou mettez-le dans un étau. Si le bridage  
est suffisant, une seule chute de bois sur le dessus  
suffit. Faites votre tracé sur la chute de bois.  
2. Utilisez une lame qui convient au matériau à scier  
et ayez des lames de rechange à portée de main  
pour remplacer les lames émoussées. Remplacez  
immédiatement les lames fissurées ou tordues.  
3. Choisissez la vitesse de coupe qui convient.  
6. Ne forcez pas sur la scie. Laissez la lame et la scie  
faire le travail.  
Pour réduire le risque de  
!
AVERTISSEMENT  
blessures, assurez-vous  
-19-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 20  
SCIAGES D’ÉVIDEMENTS/EN PLONGÉE  
FIG. 8  
La scie égoïne peut être utilisée pour faire des coupes  
en plongeant dans les matériaux mous (comme par  
exemple le bois ou les matériaux de construction  
légers pour murs) sans faire d’avant-trou (Fig. 8).  
1. Tracez la ligne de coupe sur la pièce.  
2. Maintenez le bord de la semelle fermement appuyé  
sur le matériau.  
3. Placez la pointe de la lame (au repos) sur la ligne de  
coupe.  
4. Inclinez la scie de sorte que la lame ne touche pas au  
matériau.  
5. Appuyez sur la gâchette, puis pivotez soigneusement  
la lame sur le matériau.  
6. Quand la lame pénètre dans le matériau, continuez à  
scier le long du tracé.  
REMARQUES :  
FIG. 9  
Pour faciliter le sciage en plongée, utilisez une lame  
épaisse, montez-la avec les dents vers le haut et tenez  
la scie à l’envers comme illustré (Fig. 9).  
Ne sciez pas en plongeant dans le métal.  
Dans les matériaux épais et dans les matériaux durs  
comme le métal, il ne faut pas scier en plongeant.  
Pour scier ces matériaux à l’égoïne, il est impératif de  
partir du bord de la pièce ou d’un avant-trou  
débouchant d’un diamètre suffisant pour  
accommoder la lame.  
L’utilisation d’accessoires  
!
AVERTISSEMENT  
non mentionnés dans ce  
mode d’emploi risque de présenter un danger.  
-20-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 21  
Entretien  
surcharges importantes ou du toupillage de matériaux  
très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement  
pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.  
Service  
Tout entretien préventif  
effectué par des  
!
AVERTISSEMENT  
personnels non autorisés peut résulter en mauvais  
placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut  
présenter un danger grave. Nous vous conseillons  
de faire faire tout l’entretien par un centre de service  
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.  
Nettoyage  
Pour éviter les accidents,  
il faut toujours débrancher  
!
AVERTISSEMENT  
l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le  
meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air  
comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de  
protection quand on utilise de l’air comprimé.  
LUBRIFICATION DE L’OUTIL  
Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine  
et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de  
re-graisser les outils qui comportent des engrenages  
avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois  
que vous changez les balais.  
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur  
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.  
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets  
pointus dans les orifices.  
BALAIS OU CHARBONS  
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil  
ont été conçus pour apporter de nombreuses heures  
ENTRETIEN DU PORTE-LAME LockJaw™  
Enlevez régulièrement la poussière et les débris se  
trouvant sur le porte-lame LockJaw™ à l’aide d’air  
comprimé sec.  
de fonctionnement fiable.  
Pour maintenir le  
rendement du moteur à son maximum, nous vous  
conseillons de contrôler les balais tous les deux à six Lubrifiez périodiquement le porte-lame LockJaw™  
mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange avec un lubrifiant sec tel que le graphite.  
Bosch d’origine et conçus pour votre outil.  
Certains  
agents  
de  
!
MISE EN GARDE  
PALIERS  
nettoyages et certains  
Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi  
tous les deux changements de balais, il est conseillé ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de  
de faire remplacer les paliers par un centre de service carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,  
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques  
les paliers commencent à faire du bruit (à cause de qui en contiennent.  
Accessoires  
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES  
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF  
Si un cordon de rallonge  
s'avère nécessaire, vous  
!
AVERTISSEMENT  
devez utiliser un cordon avec conducteurs de  
dimension adéquate pouvant porter le courant  
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute  
excessive de tension, une perte de courant ou une  
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des  
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois  
broches ainsi que des prises à trois broches.  
Calibre A.W.G.  
Calibre en mm2  
Intensité  
nominale  
de l’outil  
Longueur en pieds  
Longueur en mètres  
15 30 60 120  
25  
50 100 150  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0,75 0,75 1,5 2,5  
0,75 1,0 2,5 4,0  
0,75 1,0 2,5 4,0  
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.  
1,0 2,5 4,0  
* Étui  
* Lames  
(*= équipment standard)  
(**= accessorie en option)  
-21-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 22  
Normas generales de seguridad  
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a  
continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.  
!
ADVERTENCIA  
La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su  
herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada  
por baterías (herramienta inalámbrica).  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
herramienta funciona correctamente, es probable que  
Seguridad del área de trabajo  
los componentes eléctricos de la herramienta con  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.  
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro  
para el operador.  
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se  
produzcan accidentes.  
Si es inevitable usar la herramienta mecánica en  
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas  
lugares húmedos, se debe utilizar un interruptor de  
explosivas, como por ejemplo en presencia de  
circuito accionado por corriente de pérdida a tierra  
líquidos, gases  
o
polvos inflamables. Las  
(GFCI) para suministrar energía a la herramienta. Un  
GFCI y los dispositivos de protección personal, como  
guantes de goma y calzado de goma de electricista,  
mejorarán más su seguridad personal.  
herramientas mecánicas generan chispas que pueden  
incendiar el polvo o los vapores.  
Mantenga alejados a los niños y a las personas que  
estén presentes mientras esté utilizando una  
herramienta mecánica. Las distracciones pueden  
hacerle perder el control de la herramienta.  
Seguridad personal  
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y  
use el sentido común cuando esté utilizando una  
herramienta mecánica. No use una herramienta  
mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de  
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
distracción mientras esté utilizando herramientas  
mecánicas podría causar lesiones corporales graves.  
Seguridad eléctrica  
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben  
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el  
enchufe de ningún modo. No use enchufes  
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas  
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no  
modificados y los tomacorrientes coincidentes  
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.  
Use equipo de seguridad. Use siempre protección de  
los ojos. El equipo de seguridad, como por ejemplo una  
máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,  
casco o protección de oídos, utilizado para las  
condiciones apropiadas, reducirá las lesiones  
corporales.  
Evite el contacto del cuerpo con las superficies  
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,  
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento  
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del  
operador se conecta o pone a tierra.  
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el  
interruptor esté en la posición de apagado antes de  
enchufar la herramienta. Si se transportan  
herramientas mecánicas con el dedo en el interruptor o  
se enchufan herramientas mecánicas que tienen el  
interruptor en la posición de encendido, se invita a que  
se produzcan accidentes.  
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o  
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una  
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se  
produzcan sacudidas eléctricas.  
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el  
cordón para transportar la herramienta mecánica,  
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón  
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las  
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados  
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas  
eléctricas.  
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de  
encender la herramienta mecánica. Una llave de  
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza  
giratoria de la herramienta mecánica podría causar  
lesiones corporales.  
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un  
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo  
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta  
mecánica en situaciones inesperadas.  
Cuando utilice una herramienta mecánica en el  
exterior, use un cordón de extensión adecuado para  
uso a la intemperie. La utilización de un cordón  
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de  
que se produzcan sacudidas eléctricas.  
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni  
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa  
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden  
quedar atrapados en las piezas móviles.  
No use herramientas mecánicas con capacidad  
nominal solamente para CA con una fuente de  
energía de CC. Aunque pueda parecer que la  
-22-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 23  
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de Mantenga las herramientas de corte afiladas y  
instalaciones de extracción y recolección de polvo, limpias. Es menos probable que las herramientas de  
asegúrese de que dichas instalaciones estén corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte  
conectadas y se usen correctamente. El uso de estos afilados, se atoren, y dichas herramientas son más  
dispositivos puede reducir los peligros relacionados con fáciles de controlar.  
el polvo.  
Use la herramienta mecánica, los accesorios, las  
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de  
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas  
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden instrucciones y de la manera prevista para el tipo  
controlar de modo seguro la herramienta mecánica.  
específico de herramienta mecánica, teniendo en  
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se  
vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para  
operaciones distintas a aquéllas para las que fue  
diseñada podría causar una situación peligrosa.  
Uso y cuidado de las herramientas  
mecánicas  
No fuerce la herramienta mecánica. Use la  
herramienta mecánica correcta para la aplicación que  
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará  
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad  
nominal para la que fue diseñada.  
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y  
soportar la pieza de trabajo en una plataforma  
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o  
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que  
podría causar pérdida de control.  
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la  
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no  
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y  
debe ser reparada.  
Servicio de ajustes y reparaciones  
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de  
un técnico de reparaciones calificado, utilizando  
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto  
asegurará que se mantenga la seguridad de la  
herramienta mecánica.  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el  
paquete de batería de la herramienta mecánica antes  
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o  
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas  
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar Desarrolle un programa de mantenimiento periódico  
accidentalmente la herramienta mecánica.  
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,  
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus  
partes, ya que los cables internos podrían reubicarse  
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de  
retorno de los protectores de seguridad podrían  
montarse incorrectamente. Ciertos agentes de  
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,  
amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.  
Guarde las herramientas que no esté usando fuera  
del alcance de los niños y no deje que personas que  
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica  
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las  
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de  
usuarios que no hayan recibido capacitación.  
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe  
si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran,  
si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación  
que podría afectar el funcionamiento de la  
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica  
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.  
Muchos accidentes son causados por herramientas  
mecánicas mantenidas deficientemente.  
Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energía  
debe recibir servicio de ajustes y reparaciones  
solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o  
una Estación de Servicio Bosch Autorizada.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Normas de seguridad para sierras alternativas  
Sujete la herramienta por las superficies de agarre cables eléctricos. Si esta situación es inevitable,  
aisladas cuando realice una operación en la que la  
desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que  
herramienta de corte pueda entrar en contacto con alimentan este sitio de trabajo.  
cables ocultos o con su propio cordón. El contacto  
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y  
con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a  
las partes metálicas descubiertas de la herramienta y  
que el operador reciba sacudidas eléctricas. No taladre,  
rompa, ni haga trabajo de sujeción en paredes  
existentes ni en otras áreas ciegas donde pueda haber  
soportar la pieza de trabajo en una plataforma  
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o  
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que  
podría causar pérdida de control.  
-23-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 24  
Nunca deje el gatillo fijo en la posición "ON" flojos, pueden hacer que la herramienta o la hoja  
(encendido). Antes de enchufar la herramienta, resbale, pudiendo producirse pérdida de control.  
compruebe que el cierre del gatillo esté en la  
Al quitar la hoja de la herramienta, evite el contacto  
posición "OFF" (apagado). Un arranque accidental  
con la piel y use guantes protectores adecuados al  
podría causar lesiones.  
agarrar la hoja o el accesorio. Los accesorios pueden  
Mantenga las manos alejadas del área de corte. No estar calientes después del uso prolongado.  
ponga la mano debajo del material que se está  
Cuando utilice el gancho de la sierra, tenga siempre  
cortando. La proximidad de la hoja a la mano queda  
presente que la hoja está al descubierto. Cuelgue  
oculta a la vista.  
siempre la herramienta en un área donde usted y las  
Mantenga las manos alejadas del espacio entre la personas que se encuentren presentes no puedan hacer  
caja de engranajes y el soporte de la hoja de sierra.  
El soporte de la hoja de vaivén puede pellizcarle los  
dedos.  
contacto accidentalmente con la hoja.  
Cierto polvo generado por el  
lijado, aserrado, amolado y  
ADVERTENCIA  
!
No utilice hojas desfiladas ni dañadas. Una hoja taladrado mecánicos, y por otras actividades de  
doblada puede romperse fácilmente o causar retroceso.  
construcción, contiene agentes químicos que se sabe  
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros  
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de  
estos agentes químicos son:  
Antes de comenzar el corte, encienda la herramienta  
y deje que la hoja alcance toda su velocidad. La  
herramienta puede chirriar o vibrar si la velocidad de la  
hoja es demasiado lenta al comienzo del corte y • Plomo de pinturas a base de plomo,  
posiblemente puede experimentar retroceso.  
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros  
Use siempre gafas de seguridad o protección de los  
ojos cuando utilice esta herramienta. Use una  
máscara antipolvo o un respirador para aplicaciones  
que generan polvo.  
productos de mampostería, y  
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.  
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,  
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo  
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes  
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con  
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo  
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente  
Fije el material antes de cortar. Nunca lo tenga en la  
mano ni sobre las piernas. El material pequeño o  
delgado puede curvarse o vibrar con la hoja, causando  
pérdida de control.  
Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el para impedir mediante filtración el paso de partículas  
soporte de la hoja estén apretados antes de hacer un microscópicas.  
corte. Si los tornillos de ajuste y los soportes están  
-24-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 25  
Símbolos  
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,  
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la  
herramienta mejor y con más seguridad.  
Símbolo  
Nombre  
Volt  
Designación/explicación  
V
A
Tensión (potencial)  
Ampere  
Hertz  
Corriente  
Hz  
W
kg  
min  
s
Frecuencia (ciclos por segundo)  
Watt  
Potencia  
Peso  
Kilogramo  
Minuto  
Segundo  
Diámetro  
Tiempo  
Tiempo  
Tamaño de las brocas taladradoras,  
muelas, etc  
n0  
Velocidad sin carga  
Velocidad rotacional sin carga  
.../min  
Revoluciones o alternación por minuto  
Revoluciones, golpes, velocidad de  
superficie, órbitas, etc., por minuto  
0
Posición "off" (apagado)  
Graduaciones del selector  
Velocidad cero, par motor cero...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Graduaciones de velocidad, par motor o  
posición. Un número más alto significa  
mayor velocidad  
Selector infinitamente variable con  
apagado  
La velocidad aumenta desde la  
graduación de 0  
0
Flecha  
Acción en la dirección de la flecha  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Corriente alterna  
Corriente continua  
Corriente alterna o continua  
Construcción de clase II  
Designa las herramientas de construcción  
con aislamiento doble.  
Terminal de toma de tierra  
Símbolo de advertencia  
Terminal de conexión a tierra  
Alerta al usuario sobre mensajes de  
advertencia  
Sello RBRC de Ni-Cd  
Designa el programa de reciclaje de baterías  
de Ni-Cd  
Este símbolo indica que  
Este símbolo indica que esta  
Underwriters Laboratories ha  
catalogado esta herramienta  
indicando que cumple las  
normas canadienses.  
herramienta está catalogada  
por Underwriters  
Laboratories.  
Este símbolo  
indica que esta  
herramienta  
cumple con la  
norma mexicana  
oficial (NOM).  
Este símbolo indica que esta  
herramienta está catalogada  
por la Canadian Standards  
Association.  
Este símbolo indica que esta  
herramienta está catalogada por  
Underwriters Laboratories y que  
Underwriters Laboratories la ha  
catalogado según las normas  
canadienses.  
Este símbolo indica que esta herramienta  
está catalogada por Intertek Testing Services.  
-25-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 26  
Descripción funcional y especificaciones  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje  
!
ADVERTENCIA  
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el  
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.  
Sierras alternativas  
FIG. 1  
MANGO CON AMORTIGUADOR DE LAS  
VIBRACIONES / MECANISMO DE SIERRA  
HOJA DE SIERRA  
PORTAHOJA LockJaw™  
FUNDA DE GOMA  
BOTON DE  
“FIJACION EN ON”  
INTERRUPTOR GATILLO  
DE VELOCIDAD VARIABLE  
CONTROLADA  
EMPUÑADURA  
CAUCHUTADA  
PLACA-BASE  
PIVOTANTE  
SELECTOR DE  
ÓRBITA DE LA HOJA  
PALANCA DE  
LIBERACIÓN DE  
LA PLACA-BASE  
ABERTURA  
DE VENTILACIÓN  
DIAL DE VELOCIDAD  
VARIABLE  
CORDÓN  
GIRATORIO  
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.  
-26-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 27  
Ensamblaje  
2. Empuje la hoja hacia adentro y tire de ella hacia  
Preparación de la sierra  
afuera para asegurarse de que el pasador de la  
carcasa de la abrazadera atraviese el agujero de la  
hoja para sujetarla firmemente. La hoja puede  
introducirse con los dientes orientados hacia abajo o  
hacia arriba.  
SELECCIÓN DE HOJAS  
Ninguna hoja puede ser eficaz en todos los trabajos de  
corte. Materiales diferentes requieren hojas diseñadas  
especialmente. Como la sierra alternativa puede cortar  
tantos materiales, hay muchos tipos de hojas BOSCH  
disponibles. Asegúrese de utilizar la hoja adecuada para  
asegurar un rendimiento de corte adecuado.  
3. Para quitar la hoja, gire el collarín de fijación en  
sentido contrario al de las agujas del reloj y la hoja se  
eyectará automáticamente del portahoja LockJaw™ y el  
collarín quedará fijo en la posición abierta.  
INSTALACIÓN DE UNA HOJA  
Desenchufe la herramienta de la  
!
ADVERTENCIA  
fuente de energía antes de  
Asegúrese de que el extremo  
delantero de la hoja se extienda  
!
ADVERTENCIA  
cambiar la hoja o hacer ajustes.  
a través de la placa-base a lo largo de toda la longitud  
de la carrera. No utilice hojas especiales que sean  
muy cortas o que tengan una oblicuidad significativa.  
La hoja no debe hacer contacto con la placa-base.  
Una hoja que sea demasiado corta u oblicua podría  
atascarse dentro de la placa-base y romperse  
bruscamente.  
1. Introduzca la hoja en el portahoja LockJaw™ hasta  
que el collarín de fijación gire automáticamente en el  
sentido de las agujas del reloj y fije la hoja en su sitio  
(Fig. 2). Nota: Si la hoja no queda fija automáticamente,  
gire el collarín de fijación en sentido contrario al de las  
agujas del reloj hasta que emita un chasquido y el  
collarín quede fijo en la posición abierta (Fig. 3).  
FIG. 2  
FIG. 3  
COLLARÍN DE  
FIJACIÓN  
Posición  
abierta  
PORTAHOJA  
LockJaw™  
HOJA  
COLLARÍN DE FIJACIÓN  
Instrucciones de funcionamiento  
INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD  
VARIABLE CONTROLADA  
PARA FIJAR EL GATILLO EN LA POSICIÓN "ON": apriete  
el gatillo, oprima el botón y suelte el gatillo.  
La herramienta está equipada con un interruptor gatillo  
de velocidad variable controlada. La herramienta se  
puede encender o apagar apretando o soltando el gatillo.  
La velocidad de golpeo del émbolo de la hoja se puede  
ajustar desde la velocidad de golpeo mínima hasta la  
velocidad de golpeo máxima indicadas en la placa del  
fabricante por medio de la presión que se ejerce sobre el  
gatillo. Ejerza más presión para aumentar la velocidad y  
disminuya la presión para reducir la velocidad (Fig, 1).  
PARA DESBLOQUEAR EL GATILLO: apriete el gatillo y  
suéltelo sin oprimir el botón de "Fijación en ON".  
Si se oprime continuamente el  
botón de “Fijación en ON”, no se  
!
ADVERTENCIA  
puede soltar el gatillo.  
MANGO CON AMORTIGUADOR DE LAS  
VIBRACIONES / MECANISMO DE SIERRA  
El amortiguador de las vibraciones integrado en el  
mango principal y el mecanismo de sierra reducen las  
vibraciones que llegan al mango principal (Fig. 1).  
BOTON DE "FIJACION EN ON"  
El botón de "Fijación en ON", ubicado en el mango de la  
herramienta, permite un funcionamiento continuo a  
CPM máximas sin tener que mantener apretado el gatillo  
(Fig. 1).  
-27-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 28  
DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE  
Las posiciones de velocidad más altas se utilizan  
La herramienta está equipada con un dial de velocidad generalmente para realizar cortes rápidos o al cortar  
variable. La velocidad de carrera de la hoja puede  
más suavemente materiales como madera, materiales  
ajustarse durante la operación de corte pregraduando el compuestos y plásticos. Las posiciones de velocidad  
dial en cualquiera de uno de los seis números o entre más bajas se utilizan generalmente cuando se requiere  
ellos (Fig. 1).  
precisión o cuando se cortan materiales más duros. Los  
materiales que generalmente se cortan usando  
velocidades más bajas incluyen chapa metálica,  
conductos y tuberías.  
Posición  
Régimen en CPM (carreras por minuto)  
Velocidad de carrera baja  
Velocidad de carrera intermedia  
Velocidad de carrera alta  
1
2-3  
4
SELECTOR DE ÓRBITA  
puede seleccionar para el mejor avance de corte. El  
Para obtener el mejor avance de corte en varios tipos de selector de órbita se puede ajustar con el motor  
materiales, la sierra tiene un selector de órbita de la hoja encendido o detenido por completo.  
para ajustar la carrera de la hoja de sierra. Al cortar  
madera y plástico, así como otros materiales blandos, se  
desea una carrera más grande de la hoja.  
FIG. 4  
Hay dos posiciones del selector de órbita. Para la  
posición sin órbita (metal), mueva la palanca selectora  
de órbita hacia el  
y para una órbita completa  
(Fig. 4).  
(madera), mueva la palanca selectora hacia el  
La posición sin órbita proporciona el mejor avance de  
corte y prolonga la vida de la hoja al cortar acero y  
materiales duros similares que presentan más  
resistencia al corte. Para materiales que presentan  
menos resistencia al corte, la posición de órbita se  
AJUSTE DE LA PLACA-BASE  
palanca en sentido contrario al de las agujas del reloj  
de 1 a 2 vueltas (Fig. 6). Mueva la placa-base hasta la  
posición deseada (Fig. 5 b).  
La placa-base se inclina con el fin de mantener la  
mayor cantidad posible de su superficie en contacto  
con la superficie de trabajo (Fig. 5 a).  
Para bloquear la placa-base, rote la palanca en el  
sentido de las agujas del reloj hasta que se oiga un  
ruido seco y luego baje la palanca devolviéndola a su  
bolsillo antes de utilizar la sierra (Fig. 6).  
(a)  
FIG. 5  
PALANCA DE  
LIBERACIÓN DE  
LA PLACA-BASE  
Aflojar  
(b)  
FIG. 6  
El ensamblaje de la placa-base también se puede fijar  
en la posición más óptima para aumentar la duración  
de la hoja y/o reducir la cantidad de hoja que  
sobresale del extremo de la placa-base, por ejemplo  
al cortar en tubería de diámetro grande o en paredes.  
Apretar  
El mecanismo de fijación se puede bloquear en la  
Para ajustar la posición de la placa-base, simplemente posición optimizada adecuada para la aplicación. Si se  
suba la palanca de liberación de la placa-base y rote la tira hacia fuera de la placa-base tanto que aparece  
-28-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 29  
una muesca en el otro extremo del eje, el ensamblaje  
de la placa-base se extenderá demasiado hacia fuera y  
deberá ser retraído a una posición diferente (Fig. 5 b).  
FIG. 7  
No suba ni rote la palanca de  
!
ADVERTENCIA  
liberación de la placa-base  
mientras aserra. Esto hará que la placa-base se  
suelte de las posiciones deseadas y es posible que  
usted pierda el control y resulte lesionado.  
Para reducir el riesgo de lesiones,  
!
ADVERTENCIA  
asegúrese de que la hoja se  
extienda más allá de la placa-base y completamente a  
través de la pieza de trabajo a lo largo de toda la carrera.  
Las hojas pueden hacerse pedazos si golpean la placa-  
base o la pieza de trabajo a un ángulo que sea casi de  
frente (Fig. 7).  
Uso de la sierra  
1. Fije la pieza de trabajo firmemente con abrazaderas.  
hoja se extienda siempre más allá de la placa-base y la  
pieza de trabajo a lo largo de toda la carrera. Las hojas  
pueden hacerse pedazos si su parte delantera golpea la  
pieza de trabajo y/o la placa-base.  
2. Marque la línea de corte y agarre la herramienta con  
una mano en el mango y la otra mano ubicada en la  
funda de goma asilada que está sobre la carcasa  
delantera.  
Sujete siempre la sierra por la  
funda aislada que está en la  
!
ADVERTENCIA  
carcasa delantera. Si aserra en un área ciega en la que  
haya cables con corriente, puede sufrir descargas  
eléctricas o electrocutarse.  
3. Mantenga la placa-base de la sierra firmemente  
contra la pieza de trabajo para minimizar la  
contrafuerza (salto) y la vibración.  
4. Apriete el gatillo para arrancar la herramienta. Deje  
que la sierra alcance toda su velocidad antes de  
comenzar el corte. Guíe la sierra de manera que la  
hoja se mueva a lo largo de la línea marcada.  
INCORRECTO  
CORRECTO  
4. Al cortar metal:  
-
Aplique un lubricante para realizar cortes más  
fáciles, suaves y rápidos, así como para  
prolongar la duración de la hoja.  
CONSEJOS PARA ASERRAR  
A continuación se dan unos sencillos consejos que  
reducirán el desgaste de la pieza de trabajo y la  
herramienta, y harán que el operador se canse menos.  
1. Las hojas cortan en la carrera de retorno o regreso.  
En piezas de trabajo finas, como paneles, fibra de  
vidrio, etc., coloque el lado bueno de la pieza de  
trabajo orientado hacia abajo.  
2. Utilice la hoja de sierra correcta para el material que  
se esté cortando y tenga a mano hojas adicionales  
para utilizarlas cuando las otras hojas se desafilen.  
Reemplace inmediatamente las hojas agrietadas o  
dobladas.  
-
-
Para metales no ferrosos, aluminio, bronce o  
latón, utilice una barra de cera en la hoja.  
Para metales ferrosos, hierro y acero, utilice un  
aceite para maquinaria o de corte a lo largo de la  
superficie que se vaya a cortar.  
5. Cuando corte metal delgado, ponga el material entre  
dos pedazos de madera de desecho. Fíjelo con  
abrazaderas o póngalo en un tornillo de carpintero  
de banco. Puede utilizarse una pieza de madera en  
la parte superior del metal con sujeción adecuada  
con abrazaderas. Coloque las líneas de corte o el  
diseño de corte sobre la madera.  
3. Seleccione la velocidad de corte apropiada.  
Para reducir el riesgo de  
6. No fuerce el corte. Deje que la sierra y la hoja hagan  
el trabajo.  
!
ADVERTENCIA  
lesiones, asegúrese de que la  
-29-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 30  
CORTES DE BOLSILLO Y POR PENETRACIÓN  
La sierra alternativa puede utilizarse para hace cortes  
por penetración en material más blando (por ejemplo,  
en madera o materiales de construcción ligeros para  
paredes) sin tener que hacer un agujero de comienzo  
(Fig. 8).  
FIG. 8  
1. Marque la línea que se va a cortar claramente sobre  
la pieza de trabajo.  
2. Coloque la herramienta con un lado de la placa-base  
apoyado firmemente contra el material.  
3. Coloque la punta de la hoja (sin estar en marcha)  
sobre la línea que se va a cortar.  
4. Incline la sierra para que la hoja no toque la pieza de  
trabajo.  
5. Apriete el interruptor gatillo y cuidadosamente haga  
que la hoja de sierra en movimiento vaya penetrando en  
el material.  
6. Después de que la hoja haya atravesado la pieza de  
trabajo, continúe aserrando a lo largo del trazado  
marcado.  
FIG. 9  
NOTAS:  
Para facilitar la realización de cortes por penetración,  
utilice una hoja de calibre pesado, instale la hoja con  
los dientes orientados hacia arriba y sostenga la  
sierra en posición invertida de la manera que se  
muestra en la ilustración (Fig. 9).  
No haga cortes por penetración en superficies  
metálicas.  
En materiales gruesos y en materiales más duros,  
como metal, no debe intentarse hacer cortes por  
penetración. Dichos materiales pueden cortarse con  
la sierra alternativa solamente comenzando el corte  
desde el borde del material o desde un agujero hecho  
a
través de todo el material que sea lo  
suficientemente grande como para acoplar la hoja de  
sierra.  
El uso de cualquier accesorio no  
especificado en este manual  
puede crear un peligro.  
!
ADVERTENCIA  
-30-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 31  
Mantenimiento  
de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos  
inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el  
fallo del motor.  
Servicio  
El mantenimiento preventivo  
ADVERTENCIA  
realizado por personal no  
!
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta  
de cables y componentes internos que podría  
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo  
el servicio de las herramientas sea realizado por un  
Centro de servicio de fábrica Bosch o por una  
Estación de servicio Bosch autorizada.  
Limpieza  
Para evitar accidentes  
!
ADVERTENCIA  
desconecte siempre la herra-  
mienta de la fuente de energía antes de la limpieza  
o de la realización de cualquier mantenimiento. La  
herramienta se puede limpiar más eficazmente con  
aire comprimido seco. Use gafas de seguridad  
siempre que limpie herramientas con aire  
comprimido.  
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS  
Su herramienta Bosch ha sido lubricada  
adecuadamente y está lista para la utilización. Se  
recomienda que las herramientas con engranajes se  
vuelvan a engrasar con un lubricante especial para  
engranajes en cada cambio de escobillas.  
Las aberturas de ventilación y las palancas de  
interruptor deben mantenerse limpias y libres de  
materias extrañas. No intente limpiar introduciendo  
objetos puntiagudos a través de las aberturas.  
ESCOBILLAS DE CARBON  
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han  
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.  
Para mantener un rendimiento óptimo del motor,  
recomendamos que cada dos a seis meses se  
examinen las escobillas. Sólo se deben usar  
escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas  
específicamente para su herramienta.  
MANTENIMIENTO DEL PORTAHOJA LockJaw™  
Utilice aire comprimido para quitar el polvo y los  
residuos del ensamblaje del portahoja LockJaw™ de  
modo regular.  
Lubrique periódicamente el portahoja LockJaw™ con  
un lubricante seco, como por ejemplo grafito.  
RODAMIENTOS  
Ciertos agentes de limpieza y  
!
PRECAUCION  
disolventes dañan las piezas  
Después de 300-400 horas de funcionamiento, o  
después de cada segundo cambio de escobillas, los  
rodamientos deben cambiarse en un Centro de  
servicio de fábrica Bosch o en una Estación de  
servicio Bosch autorizada. Los rodamientos que se  
vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte  
de plástico. Algunos de estos son: gasolina,  
tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza  
clorados, amoníaco y detergentes domésticos que  
contienen amoníaco.  
Accesorios  
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION  
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA  
Si es necesario un cordón de  
extensión, se debe usar un  
!
ADVERTENCIA  
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea  
capaz de transportar la corriente necesaria para la  
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,  
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas  
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de  
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y  
receptáculos para 3 terminales.  
Tamaños del cable en mm2  
Tamaño del cordón en A.W.G.  
Capacidad  
nominal en  
amperes de la  
herramienta  
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0,75 0,75 1,5 2,5  
0,75 1,0 2,5 4,0  
0,75 1,0 2,5 4,0  
1,0 2,5 4,0  
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,  
más grueso es el cordón.  
*
*
Estuche de transporte  
Hojas  
(*= equipo estándar)  
(**= accesorios opcionales)  
-31-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610956795 12-07 12/12/07 1:27 PM Page 32  
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS  
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from  
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY  
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,  
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons  
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop  
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool  
Service Stations, please refer to your phone directory.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW  
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.  
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME  
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT  
APPLY TO YOU.  
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY  
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES  
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR  
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO  
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.  
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,  
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL  
BOSCH DEALER OR IMPORTER.  
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH  
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET  
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite  
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que  
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le  
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique  
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique  
pour les adresses.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS  
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL  
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE  
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET  
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS  
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,  
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE  
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.  
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y  
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.  
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo  
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten  
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente  
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted  
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a  
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas  
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.  
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA  
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS  
ARTICULOS RELACIONADOS.  
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS  
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA  
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.  
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO  
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE  
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE  
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN  
EL CASO DE USTED.  
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS  
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.  
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN  
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS  
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.  
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,  
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
2610956795 12-07  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bella Cucina Slow Cooker BLA13722 User Manual
Beyerdynamic Headphones DT 290 User Manual
Billy Goat Vacuum Cleaner F042508A User Manual
Blomberg Refrigerator KNM1551iFA+ User Manual
Bontrager Automobile Parts Wheelset User Manual
Brinkmann Gas Grill ProSeries 4675 User Manual
Brother Printer DCP 8070D User Manual
Canon Camcorder CR 1 MARK II User Manual
Casio Digital Camera YC 430 PJ User Manual
Christie Digital Systems Projector LX605 User Manual