Household Appliances
Freestanding Dual Fuel Range
Cuisinière à combustion jumelée amovible
Estufa Autoestable de dos Combustibles
Installation Instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de Installación
for Models: HDS252U, HDS255U, HDS256U
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions with this unit for
the owner.
OWNER:
Please retain these instructions for future reference.
ATTENTION PROPANE USERS: DO NOT ATTEMPT TO CONNECT THIS RANGE TO
PROPANE USING THE NATURAL GAS CONNECTION DESCRIBED IN THIS MANUAL
Please see the “LP Conversion Instructions” included in this literature kit to convert this
range for propane use.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
!
IMPORTANT:
LOCAL CODES VARY. INSTALLATION, ELECTRICAL
CONNECTIONS AND GROUNDING MUST COMPLY WITH ALL
APPLICABLE CODES.
WARNING
RANGE TIPPING HAZARD
Allrangescantipandinjurycouldresult.Toprevent
•
• Proper Installation - Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician in accordance
with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 7 latest edition
and local electrical code requirements.
accidentaltippingoftherange,attachittothefloor by
installingthe Anti-TipDevice supplied.
• Ariskoftip-overmayexistiftheapplianceisnot
installedinaccordancewiththeseinstructions.
•
This appliance has been tested in accordance with ANSI Z21.1,
Standard for Household Cooking Appliances (USA) and in ac-
cordance with CAN 1.1-M81 Interim Reqt #58 Domestic Gas
Cooktops (CANADA).(In Canada, installation must be in accor-
dance with the CAN 1-B149.1 and .2 Installation Codes for Gas
Burning Appliances and/or local codes)
•
•
Installanti-tipdevicepackedwithrange.
If the range is pulled away from the wall for
cleaning,service,oranyotherreason,ensurethatthe
Anti-TipDeviceisproperlyreengagedwhentherange
ispushedbackagainstthewall. Intheeventofabnormal
usage(suchasapersonstanding,sitting,orleaningon
an open door), failure to take this precaution could
result in tipping of the range. Personal injury might
resultfromspilledhotliquidsorfromtherangeitself.
•
It is recommended that the range be used in conjunction with
a suitable ventilation system.
The following must be met when testing supply piping system:
a) The appliance and its individual shut-off valve must
be disconnected from the gas supply piping system
at test pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa).
WARNING
Beforeinstalling,turnpowerOFFat
theservicepanel.Lockservicepanel
topreventpowerfrombeingturned
ONaccidentally.
b) The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-
off valve during any pressure testing of the gas sup-
ply piping system at test pressures equal to or less
than 1/2 psig (3.5 kPa).
CAUTION
Unit is heavy and requires at least
two persons or proper equipment
to move.
Avoid drafts across the range. They will obstruct ventilation and
combustion.
• Never modify or alter the construction of a range by removing
leveling legs, panels, wire covers, anti-tip brackets/screws, or any
other part of the product.
For Massachusetts Installations:
1. Installation must be performed by a qualified or
lisensed contractor, plumber or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or region where this
appliance is being installed.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than 36
inches.
• Notice:DONOTLIFTRANGEBYDOORHANDLE. Removethe
door for easier handling and installation. See Section ‘Removing
Oven Door’ in Use and Care manual.
HIGH ALTITUDEINSTALLATIONNOTE:
Forinstallationataltitudesabove2,000ft., contactBosch
Service(800-994-2904)forspecialinstructions.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Page2
Steps 1, 2, and 3: Install Ventilation, Prepare Cabinets, Install Anti-Tip Bracket
1. Install Ventilation
Itisstronglyrecommendedtoinstallahoodabovethisrange.For
most kitchens with a wall mounted hood, a certified hood rating
ofnotlessthan350CFMisrecommended. Boschhoodsratedat
350 CFM or more when operated on high meet the above
30” Minimum Centered
requirement and are recommended for this purpose. The range
hood must be installed according to instructions furnished with
thehood.
30” Min.
18” Min.
4” Min.
4” Min.
2. Prepare Cabinets (See Figure 1)
This unit can be installed near adjacent walls and projecting
surfaces constructed of combustible materials. There must be
a minimum clearance of 30 inches between the top of the
cooking surface and the bottom of an unprotected wood or
metal cabinet; or 24 inches when bottom of wood or metal
cabinet is protected by not less than 1/4" of flame retardant
material covered with not less than No. 28 MSG sheet metal,
0.015 inch stainless steel or 0.024 inch aluminum or copper.
Zero clearance from unit walls to adjacent vertical combustible
walls is permitted on rear, right and left walls. Clearance from
range top to adjacent vertical walls must be at least 4”. Seal
any openings in the wall behind the appliance and in the floor
below the appliance.
No Clearance to Cabinet
Wall Required
Figure 1: Cabinet Preparation
Place Gas Supply
Line and
Electrical Outlet
Here
Forthecabinetsoverthecookingsurfaceandtheadjacentcabinets,
the maximum cabinet depth from back wall is 13 inches.
Thegassupplylineandelectricaloutletmustbewithinthespaces
indicatedinFigure2. Thegasshutoffvalvemustalsobeaccessible
withoutmovingtherange.
7 1/2”
3 1/2”
3
4
3 7/8” 4 1/2”
41/2”
13 1/8 "
13 1/8”
4”
Instructions were determined using Standard American base
cabinetsmeasuring36"highx24"deep. Ifnonstandardcabinets
are used, care should be taken to alter dimensions accordingly.
30”
Figure 2: Gas Supply Line and Electrical Outlet Placement
NOTICE:Somecabinetfinishescannotsurvivethetemperatures
allowedbyU.L.,particularlyself-cleaningovens;thecabinetsmay
discolororstain.Thisismostnoticeablewithlaminatedcabinets.
3. Install Anti-Tip Bracket
1. Adjust height of range and level by rotating the
adjustable leg supports on the bottom of the range,
using 1-1/4" wrench.
Backwall
2. Measure to locate bracket position as shown in Figure 3.
3. Secure bracket with 2 screws adequate for mounting
surface,notincluded. (i.e.;forwoodfloorusewoodscrews
for concrete floor use concrete anchors and screws.).
Flush
Cabinet Sidewall
Anti-Tip Device
Figure 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Page3
Step 4: Connect Electric
4. Connect Electric
Placestrainreliefinknockoutbelowterminalblock(SeeFigure4
below). Feed range cord through hole and strain relief up to
terminal block. Allow for slack in the cord between the strain
releif and terminal block. Once cord length/ slack has been
adjusted,attachstrainreliefperinstructrionsincludedwithstrain
relief. Connect wiring as described below and on next page.
Rangesaredualratedforuseoneither120/240VACor120/208
VAC. See table for power ratings and circuit breaker sizes based
upon the supply voltage for each mode (See chart below).
VOLTS
A.C.
HZ
RATING
KW
CIRCUIT
BREAKER
120/240
120/208
60
60
12.1
9.1
30 AMPS
25 AMPS
TIP
The knockout panel can be removed from the range to
install the strain relief:
Remove panel from range, install strain relief in panel
andre-attach.
CAUTION: make certain that gas shutoff valve and all
burner controls are in OFF position before beginning.
TOPREVENTELECTRICALSHOCK, THEGROUNDING PRONG
SHOULDNOT, UNDERANYCIRCUMSTANCES, BECUTORRE-
MOVED. IT MUST BE PLUGGED INTO A MATCHING GROUNDING
TYPE RECEPTACLE AND CONNECTED TO A CORRECTLY POLAR-
IZED 240-VOLT CIRCUIT. A separate circuit is recommended
which is in compliance with the NEC.
Electric Connection
(found behind terminal
block cover)
If there is any doubt as to whether the wall receptacle is prop-
erly grounded, have it checked by a qualified electrician.
Feed Range
Cord Through
Strain Relief in
Knockout
Thisappliancemaybeconnectedtothepowersupplybyinstalling
flexible conduit or a power cord set. The electrical rating of the
powercordset(notsupplied)mustbe240volt,30amperes.The
power cord set shall be marked “For Use with Ranges.”
Thepowersupplyshallbeconnectedtotherangeterminalblock
compartment located near the bottom of the back panel (See
Figure4,atright). Itisaccessiblebyremovingtheterminalblock
cover.
Gas Connection
Panel Here
Figure 4
The strain relief provided with your range cord
mustbeproperlyinstalled.
Electrical Connection Procedures
Refer to Figures 5-10 ( below and next page) for further explanation.
WARNING
CONSULT YOUR INSTRUCTIONS FOR ‘ELECTRICAL CONNECTION PROCEDURES’. COPPER WIRE MUST BE USED
FOR CONNECTION TO THE TERMINAL BLOCK. WHEN POWER SUPPLY CORD KIT IS USED TO CONNECT RANGE TO
THE POWER SUPPLY. USE ONLY CORD KITS RATED 120/240 VOLTS MINIMUM AND MARKED FOR USE WITH RANGES.
REFER TO INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PROPER CORD KIT AMPERAGE RATING, RISK OF FIRE OR
ELECTRICAL SHOCK MAY BE INCURRED IF AN INCORRECT SIZE RANGE CORD KIT IS USED, THE INSTALLATION
INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED, OR THE STRAIN RELIEF BRACKET IS DISCARDED.
RISK OF ELECTRIC SHOCK FRAME GROUNDED TO NEUTRAL OF APPLIANCE THROUGH A LINK GROUNDING
THROUGH THE NEUTRAL CONDUCTOR IS PROHIBITED FOR NEW BRANCH-CIRCUIT INSTALLATIONS, (1996 NEC)
MOBILE HOMES AND RECREATIONAL VEHICLES, OR IN AN AREA WHERE LOCAL CODES PROHIBIT GROUNDING
THROUGH NEUTRAL CONDUCTOR. FOR INSTALLATIONS WHERE GROUNDING THROUGH THE NEUTRAL CONDUC-
TOR IS PROHIBITED:
(1) DISCONNECT THE LINK FROM THE NEUTRAL.
(2) USE GROUNDING TERMINAL OR LEAD TO GROUND UNIT: AND
(3) CONNECT NEUTRAL TERMINAL OR LEAD TO BRANCH CIRCUIT NEUTRAL IN USUAL MANNER
(WHEN THE APPLIANCE IS CONNECTED BY MEANS OF A CORD KIT, USE 4 CONDUCTOR
CORD FOR THIS PURPOSE).
Remove ground
Center or white wire
must always be
attached to the
central terminal on
block.
strap from terminal
block. Install with
care, the green
ground wire as
shown at left. Attach
ground wire and
strap with screw
provided with strap.
All screw and nut
connections must be
tight.
Figure 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Page 4
Step 4 (cont’d): Connect Electric
4. Connect the Range Cord.
Three Wire Connection
The Four Wire Connection is preferred, but where
local codes and ordinances permit grounding through
neutral, unit may be connected to the power supply via a
three wire connection.
1. Disconnect electrical power at breaker box.
2. Remove the terminal block cover to expose the
terminal block (See Figure 6).
3. Remove top nut, star washer, and round washer from
each post.
Figure 6
Note: DO NOT remove last round washer, last nut or
internal wiring leads.
4. Attach white wire, round washer, star washer and nut
IN THIS ORDER on top of ground strap on center post.
DO NOT remove ground strap. (See Figure 7).
5. Attach red wire, round washer, star washer and nut IN
THIS ORDER to left post (See Figure 7).
Black
White
Red
6. Attach black wire, round washer, star washer and nut
IN THIS ORDER to right post (See Figure 7).
Ground Strap
7. Tighten all connections securely and replace terminal
block cover (See Figure 8).
Figure 7
Four Wire Connection (Preferred Method)
1. Disconnect electrical power at breaker box.
2. Remove the terminal block cover to expose the
terminal block (See Figure 6).
3. Remove top nut, star washer, and round washer from
each post.
Black
White
Ground Strap
Note: DO NOT remove last round washer, last nut or
internal wiring leads.
Red
Green Ground Screw
4. Remove screw from bottom end of ground strap.
Figure 8
5. Remove ground strap from center post, rotate (so that
wide end is at top) and straigthen. Then attach wide
end to range through hole below terminal block.
Attach green wire on top of ground strap. Tighten
Screw (See Figure 9).
6. Attach red wire, round washer, star washer and nut IN
THIS ORDER to left post (See Figure 10).
Green Ground Screw
7. Attach white wire, round washer, star washer and nut
IN THIS ORDER to center post (See Figure 10).
8. Attach black wire, round washer, star washer and nut
IN THIS ORDER to right post (See Figure 10).
Green
Ground Strap
9. Tighten all connections securely and replace terminal
block cover.
Figure 9
Note: DO NOT plug in range at this
time. Proceed to step 5.
Black
White
Red
Figure 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Page5
Step 5: Connect Gas Supply
Test for Gas Leaks.
Important note for LP users: The range is shipped
from the factory for use with natural gas. For use with
propane (LP) gas, your range must first be converted
using the LP conversion kit at this time.
Leak testing is to be conducted by the installer according to the
instructions given in this section.
Turn on Gas. Apply a non-corrosive leak detection fluid to all
joints and fittings in the gas connection between the shut-off
valve and the range. Include gas fittings and joints in the
range if connections were disturbed during installation.
Bubbles appearing around fittings and connections
indicate a leak.
The gas connection is located below the back panel of the range
(See Figure 4, Page 4). It is accessible through the warming
drawer access panel or from the back of the range. To reach
access panel, remove warming drawer.
Shut off main gas supply valve before disconnecting the old range
and leave it off until the new hook-up has been completed. Don’t
forget to relight the pilot on other gas appliances when
you turn the gas back on.
If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve and
tighten connections. Retest for leaks by turning on the supply
line gas shut-off valve. When leak check is complete (no
bubbles appear), test is complete. Wipe off all detection fluid
residue. Proceed to Step 6: Test the Installation
The range can be installed using rigid pipe or a CSA International-
certified flexible metal appliance connector. If using a flexible
connector, always use a new connector.
CAUTION
Apply pipe joint compound orTeflon* tape appropriate for use
with LP gas and Natural gas around all male pipe threads to
prevent leaks.
NEVER CHECK FOR LEAKS WITH A FLAME.
DO NOT CONTINUE TO THE NEXT STEP UNTIL ALL LEAKS
ARE ELIMINATED.
If not already present, install gas shut off valve in an easily
accesible location. Make sure all users know where and how to
shut off the gas supply to the range.
CAUTION: Before you plug in an electrical cord, be
sure all controls are in the OFF position.
Note: The installer should inform the consumer of the
location of the gas shut-off valve.
Gas Shut-Off
Valve
Flexible Connector Method (see Figure 11, this page)
1. Install male 1/2” flare adaptor at the 1/2” NPT internal
thread of the range inlet. Use a backup wrench on the
elbow fitting to avoid damage.
Flexible
Connector
Regulator
2. Install male 1/2” or 3/4” flare union adapter on the NPT
internal thread of the manual shut-off valve.
3. Connect flexible metal appliance connector.
4. Make sure circuit breaker is off and then plug range cord in
to electrical outlet.
Figure 11: Flexible Connector Method
5. Push range back into position insuring that range leg slides
under the anti-tip bracket. The range will sit 3/4” away
from the wall when properly installed. Note: Be careful not
to crimp flexible connector!
gas shut off valve
elbow
elbow
6. Carefully tip range forward to insure that anti-tip bracket
engages and prevents tip-over.
Rigid Pipe Method (see Figure 12, this page)
The configuration of the rigid pipe connection will vary depending
on the location of the gas pipe stub. Refer to Figure 12 for
details.
nipple
union
nipple
1. Make sure circuit breaker is off and then plug range cord in
to electrical outlet.
nipple
2. Push range back into position insuring that range leg slides
under the anti-tip bracket. The range will sit 3/4” away
from the wall when properly installed.
3. Carefully tip range forward to insure that anti-tip bracket
engages and prevents tip-over.
elbow:
connect to
regulator here
1/2” to 3/4”
gas pipe
4. Connect pipe to range at union. Access the connection
through the access panel behind the warming drawer.
Note: Be careful not to apply pressure to warming drawer
element during rigid pipe installation.
GasFlowtoRange
Figure 12: Rigid Pipe Method
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Page6
Proceed to “Test for Gas Leaks”, next column.
Step 6: Test the Installation
1. Test Electric Ignition.
2. Test/Adjust Flame.
Turn on power at breaker. If LCD screen flashes and beeps
continuously, the wiring is incorrectly installed. Immediately
disconnect power at breaker and return to step 4: CONNECT
RANGE CORD.
High Setting:
The combustion quality of the flame for each burner must be
visually inspected. For propane, the flame should be blue with
yellow tips. For natural gas, it should be soft blue in color. The
flame should carry over, or surround, the entire burner and
should not lift or blow off the burner.
Select a rangetop burner knob. Push down and turn to the
flame symbol. If the ignitor/spark module is operating cor-
rectly, it will produce a clicking sound. Once the air has been
purged from the supply lines, the burner should light within
four (4) seconds. After burner lights, turn knob to the off
To inspect, turn the burner on. See Figure 14 for appropriate
flame characteristics.
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment, retest.
If any of the burners continue to burn mostly or com-
pletely yellow, call Bosch Service (800-944-2904).
position.
Test each rangetop burner in this fashion.
Call Bosch Service (800-944-2904) if any of the burners
do not light.
Note: With LP use, some yellow tipping on outer cones is
normal.
Some yellow streaking is normal during the
initial start-up.
Low Setting
All burners must also be inspected for carryover. On low, the
flame should completely surround the burner. If any of the
cooktop burners do not carry over on the low setting,
call Bosch Service (800-944-2904).
Allow unit to operate 4-5 minutes and re-
evaluate before making adjustments.
Figure 14
Flame Characteristics
Yellow Flames:
Installation is complete at this time.
Further adjustment is required.
WHENPROPERLYADJUSTED:
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas.
There should be a flame at each burner
port.
There should be no air gap between the
flame and burner
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas.
Replacement Parts: Visit your Bosch dealer for replacement parts. For a dealer near you contact Bosch service: 800-944-
2904orwww.boschappliances.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Page7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
!
Lire toutes les instructions avant de procéder
Table des matières
Instructions de sécurité et codes applicables ...................................................................... 1, 2
Installationventilation, préparationdesarmoiresetinstallationdesfixationsantibasculement.... 3
Connexionélectrique........................................................................................................ 4, 5
Connexiondugaz ................................................................................................................ 6
Vérificationdel’installation ................................................................................................... 7
• Retirer tout ruban et emballage avant d’utiliser la
cuisinière. Jeter le carton et les sacs en plastique après
le déballage de l’appareil. Ne jamais laisser les enfants
jouer avec l’emballage,
AVERTISSEMENT
Sil’informationdeceguiden’estpasobservée,
il peut y avoir un risque d’incendie ou
d’explosion pouvant causer des dommages à
la propriété ou des blessures ou la mort.
Installer seulement selon les instructions d’installation.
Demander au marchand de recommander un technicien qualifié
ou un centre de service autorisé. Il faut savoir comment
débrancher l’alimentation au coupe-circuit ou à la boîte de fusibles
et l’alimentation en gaz en cas d’urgence.
ꢀ Ne pas ranger ni utiliser des matériaux com-
bustibles, de l’essence, ou autres liquides ou
vapeurs inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
Remarque : Cette cuisinière n’est pas conçue ni fabriquée
pour les installation dans les maisons mobiles.
ꢀ S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
ꢁ Ne pas allumer cet appareil.
• À l’utilisateur - Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de
l’appareil à moins d’indications précises recommandées dans le
guide. Tout aute service doit être effectué par un technicien
qualifié. Ceci peut réduire le risque de dommage à la cuisinière
et le risque de blessures.
ꢁ Ne pas toucher aux interrupteurs électriques.
ꢁ Ne pas utiliser le téléphone dans l’édifice
ꢁ Téléphoner immédiatement au fournisseur
de gaz chez un voisin. Suivre les instructions
du fournisseur de gaz.
ꢁ S’il est impossible de communiquer avec le
fournisseur de gaz, téléphoner au service
d’incendie.
PIÈCESFOURNIES
Fixationantibascule.
OUTILSETPIÈCESNÉCESSAIRES:
• Nécessaire de cordon d’alimentation pour cuisinière
(240V - 30 Amps)
•
•
•
•
•
•
•
Ruban à mesurer standard
Tournevis à tête Phillips
L’installation et le service doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence de ser-
vice autorisée ou le fournisseur de gaz.
Clé 1 1/4 po
Crayon
Tournevis T-20 Torx
Tourne écrou 3/8 po
ATTENTION
Ne pas utiliser le four ni le tiroir réchaud (si équipé) comme
espace de rangement.
Vis (2) et ancres (2) pour fixation anti bascule (le style
dépend de la surface de fixation)
Clé anglaise (2)
•
•
RubanTeflon®*oupâtepourjointdetuyauconçuspourle
gaz naturel et LP
AVERTISSEMENT
!
•
•
•
•
•
Pinceverrouillable
Solution pour vérifier les fuites de gaz
Niveau
Une installation, réglage, modification, service ou
entretien inadéquat peut causer des dommages à la
propriété ou des blessures. Consulter ce guide. Pour
de l’aide ou plus d’informations, consulter un
installateur qualifié, une agence de service, le
fabricant ou le fournisseur de gaz.
Perceuse et mèches
Canalisationd’alimentationengaz(connecteurd’appareilen
métal flexible ou tuyau rigide)
Soupape d’arrêt de gaz (si non déjà présente)
Gants et lunette de sécurité
•
•
* Teflon est une marque de commerce de DuPont
Download from Www.SomanualPs.acogme. 1All Manuals Search And Download.
!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
IMPORTANT :
LES CODES LOCAUX VARIENT. L’INSTALLATION, LES
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET LA MISE À LA TERRE DOIVENT
ÊTRE CONFORMES AUX CODES APPLICABLES.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULE
•
Touteslescuisinièrespeuventbasculeretcauser
• Installation adéquate - S’assurer que l’appareil est
adéquatement mis à la terre et installé par un technicien qualifié
conformément au Code national d’électricité ANSI/NFPA n° 7,
dernière édition, et les exigences du code électrique local .
desblessure.Pourempêchercela,fixerlacuisinièreau
planchereninstallantundispositifantibasculefourni.
Unrisquedebasculepeutexistersil’appareiln’est
pasinstalléconformémentàcesinstructions.
Installer le dispositif anti bascule fourni avec
l’appareil.
•
•
Cet appareil a été testé conformément à ANSI Z21.1, norme
pour appareils de cuisson résidentiels (É.U.) et à CAN 1.1-M81
Interim Reqt #58, appareil de cuisson à gaz domestique
(CANADA).(Au Canada, l’installation doit être conforme à CAN
1-B149.1 et .2, codes d’installation pour appareils à gaz et/ou
les codes locaux.)
•
•
Si l’appareil est tiré du mur pour le nettoyage, le
service ou toute autre raison, s’assurer de remette le
dispositif anti bascule adéquatement au moment de
replacerl’appareilcontrelemur.Danslecasd’unusage
anormal (une personne assise, debout ou appuyée
contrelaporte),lacuisinièrepeutbasculer.Ilpeuten
résulter des blessures si des liquides chauds se
déversent.
•
Il est recommandé que la cuisinière soit utilisée avec un
système de ventilation adéquat.
Ce qui suit doit être observé au moment de vérifier le système de
canalisation d’alimentation :
AVERTISSEMENT
Avantl’installation,mettrel’alimentation
hors circuit au panneau de service, le
verrouillerpourempêcherlamiseencircuit
accidentelle.
a) L’appareil et sa soupape d’arrêt individuelle doivent être
débranchés du système d’alimentation en gaz à des tests de perssion
excédant 1/2 lb/po2 (3,5 kPa).
b) L’appareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz en
fermant sa soupape d’arrêt manuelle individuelle pendant tout test
de pression du système d’alimentation en gaz à des tests de
pressions égaux ou inférieur à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa).
ATTENTION
L’appareilestlourdetnécessiteaumoins
deux personnes ou un équipement
approprié.
Éviter les courants d’air au-dessus de la cuisinière. Ils obstruent la
ventilation et la combustion.
• Ne jamais modifier la construction de la cuisinière en retirant
les pieds niveleurs, les panneaux, couvercles de fil, vis/fixation
anti bascule ou toute autre section.
Installation au Massachusetts :
1. L’installation doit être effectuée par un entrepreneur,
plombier, technicien en gaz qualifié ou avec licence de
l’état ou de la province où l’appareil est installé.
2. Une soupape d’arrêt doit être dotée d’un robinet de
gaz à poignée en T.
• Notice:NEPASSOULEVERLACUISINIÈREPARLAPOIGNÉE
DE LA PORTE. Retirer la porte pour une manutention et une
installation plus faciles. Voir «Retrait de la porte» dans le guide
d’utilisation et d’entretien.
3. Le connecteur de gaz flexible ne doit pas être de plus
de 36 po de long.
INSTALLATIONENHAUTEALTITUDE:
Pour les installations à des altitudes supérieures à 2 000
pi, communiquer avec le service Bosch au 800.994.2904
concernantlesinstructionsspéciales.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Page2
Étapes1,2et3:installationdelaventilation,préparationdesarmoires,installationdelafixationantibascule
1. Installation de la ventilation
Ilestfortementrecommandéd’installerunehotteau-dessusde
lacuisinière.Pourlaplupartdescuisinesavecunehottemurale,
une cote certifiée de pas moins de 350 CFM est recommandée.
Leshottes Bosch sontcotéesà 350CFM oupluslorsqu’ellessont
actionnées en position élevée répondent aux exigences et sont
30 po centré minimum
recommandées à cet effet. La hotte doit être installée
conformémentauxinstructionsfourniesaveclahotte.
30 po min
18 po min
2. Préparation des armoires (voir figure 1)
Cet appareil peut être installé près de murs adjacents et
surfaces projetées fabriqués de matériaux combustibles. Il doit
y avoir un dégagement minimum de 30 po entre le haut de lal
surface de cuisson et le bas d’une armoire en métal ou en bois
non protégé; ou 24 po lorsque l’armoire en métal ou en bois
est protégée par pas moins de 1/4 po de matériaux ignifuges
couverts de pas moins par une feuille de métal n° 28 MSG,
0,015 po d’acier inoxydable ou 0,024 po d’aliminium ou de
cuivre. Le dégagement zéro depuis les murs aux murs
combustibles verticaux adjacents est permis pour les murs
arrière, droit et gauche. Le dégagement depuis le haut de la
cuisinière aux murs verticaux adjacents doit être d’au moins 4
po. Sceller toute ouverture dans le mur derrière l’appareil et
sur le plancher sous l’appareil.
4 po min
4 po min
Dégagement zéro aux
parois d’armoire requis
Figure 1: préparation de l’armoire
Placer
canalisation
d’alimentation en
gaz et prise
Pour les armoires au-dessus de la surface de cuisson et des
armoires adjacentes, la profondeur d’armoire maximale depuis
le mur arrière est de 13 po.
électrique ici
Lacanalisationd’alimentationengazetlapriseélectriquedoivent
êtredanslesespacesindiquésàlafigure2. Lasoupaed’arrêtde
gaz doit aussi être accessible sans déplacer la cuisinière.
7 1/2 po
7
3 1/2 po
Instructions were determined using Standard American base
cabinetsmeasuring36"highx24"deep. Ifnonstandardcabinets
are used, care should be taken to alter dimensions accordingly.
4 1/2 po
4 1/2 po
4po
13 1/8 po
11/8
3
3 7/8 po
30po
NOTICE : Certains finis d’armoire ne conviennent pas aux
températuresallouéesparlesLaboratoiresdesassureurs(U.L.),
particulièrementdesfoursauto-nettoyants. Lesarmoirespeuvent
se décolorer ou tacher. Ceci est plus évident avec les armoires
laminées.
Figure 2: emplacement de la canalisation d’alimentation en gaz
et de la rise électrique
3. Installation fixation anti bascule
1. Régler la hauteur de la cuisinière et mettre de niveau
en tournant les supports de pieds réglables au bas de la
cuisinière à l’aide d’une clé 1 1/4 po.
Mur arrière
Égale
2. Mesurer pour repérer la position de la fixation, comme à
la figure 3.
3. Installerlafixationavec2visadéquatespourlasurfacede
fixation(noncomprises)(ex.:pourplancherenbois,utiliser
des vis à bois; placher en béton, utiliser des ancres et des
vis appropriées).
Paroi latérale de
l’armoire
Fixation anti bascule
Figure 3
Download from Www.SomanualPs.acogme. 3All Manuals Search And Download.
Étape 4 : Connexion électrique
Placer le réducteur de tension dans le trou estampé en dessous
4. Connexion électrique
du bloc de bornes (voir figure 4). Acheminer le cordon
d’alimentationparletrouetréducteurdetensionjusqu’aublocde
bornes. Laisser assez de cordon entre le réducteur et le bloc de
bornes. Une fois le jeu du cordon réglé, fixer le réducteur de
tension selon les instructions comprises avec le réducteur de
tension. Brancher le câblage tel qu’il est décrit ci-dessous et à la
pagesuivante.
Les cuisinières ont une cote jumelée pour usage avec 120/240
VAC ou 120/208 VAC. Voir le tableau pour les cotes électriques
etletypedecoupe-circuitenfonctiondelatensiond’alimentation
pour chaque mode. Voir tableaux ci-dessous.
VOLTS
A.C.
HZ
COTE
KW
COUPE-
CIRCUIT
CONSEIL
120/240
120/208
60
60
12,1
9,1
30 AMPS
25 AMPS
Le panneau à estamper peut être enlevé de la cuisinière
pour installer le réducteur de tension :
retirer le panneau de la cuisinière, installer le réducteur
de tension et remettre.
ATTENTION : s’assurer que la soupape d’arrêt de gaz
et tous les contrôles de brûleurs sont en position OFF avant de
commencer .
Connexion électrique
(située derrière le
couvercle du bloc de
bornes)
POURÉVITERLESCHOCSÉLECTRIQUE, LABROCHEDEMISE
À LA TERRE NE DOIT, EN AUCUN CAS, ETRE COUPÉE OU
ENLEVÉE. ELLE DOIT ÊTRE BRANCHÉE SUR UNE PRISE MISE À
LA TERRE CORRESPONDANTE ET SUR UN CIRCUIT POLARISÉ
240 VOLTS. Un circuit séparé est recommandé conformément
au NEC.
En cas de doute concernant la mise à la terre adéquate de la
prise, faire vérifier par un électricien qualifié.
Acheminer le cordon
de la cuisinière par le
réducteur de
Cetappareilpeutêtrebranchésurl’alimentationeninstallantun
conduit flexible ou un jeu de cordon d’alimentation. La cote
électriquedujeudecordond’alimentation(nonfourni)doitêtre
de 240 volts, 30 ampères. Le jeu de cordon d’alimentation doit
êtreidentifié«Pourutilisationaveccuisinière».
L’alimentationdoitêtrebranchéesurlecompartiementdublocde
bornesdelacuisinièresituéprèsdubasdupanneauarrière(voir
figure 4 , à droite). Accessible en retirant le couvercle du bloc
de bornes.
tension dans le
Connexion du gaz
panenau à estamper
Figure 4
Le réducteur de tension fourni avec la cuisinière
doitêtreinstalléadéquatement.
Connexions électriques
Consulter les figures 5 à 10 ( ci-dessous et à la page suivante) pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
CONSULTER LES INSTRUCTIONS POUR LES MARCHES À SUIVRE DE CONNEXIONS ÉLECTRIQUES. LE FIL DE CUIVRE DOIT
ÊTRE UTILISÉ POUR LA CONNEXION SUR LE BLOC DE BORNES. LORSQU’UN NÉCESSAIRE DE CORDON D’ALIMENTATION
EST UTILISÉ POUR BRANCHER LA CUISINIÈRE SUR L’ALIMENTATION, UTILISER SEULEMENT LES NÉCESSAIRES COTÉS
120/240 VOLTSS MINIMUM ET MARQUÉS POUR UTILISATION AVEC CUISINIÈRES. CONSULTER LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION POUR LA COTE D’AMPÉRAGE DU NÉCESSAIRE DE CORDON APPROPRIÉ. IL PEUT Y AVOIR UN RISQUE
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE SI UN NÉCESSAIRE DE CORDON INADÉQUAT EST UTILISÉ, SI LES INSTRUC-
TIONS D’INSTALLATION NE SONT PAS OBSERVÉES OU SI LA FIXATION DU RÉDUCTEUR DE TENSION EST JETÉE.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, SI LE CADRE EST MIS À LA TERRE SUR LE NEUTRE DE L’APPAREIL PAR UN LIEN DE MISE À
LA TERRE PAR LE CONDUCTEUR NEUTRE EST INTERDIT POUR LES NOUVELLES INSTALLATIONS DE CIRCUIT TERMINAL,
(1996 NEC), MAISON MOBILE ET VÉHICULE RÉCRÉATIONNEL OU DANS UN ENDROIT OÙ LES CODES LOCAUX INTERDISENT
LA MISE À LA TERRE PAR LE CONDUCTEUR NEUTRE. POUR LES INSTALLATION OÙ LA MISE À LA TERRE PAR LE
CONDUCTEUR NEUTRE EST INTERDITE : :
(1) DÉBRANCHER LE LIEN DU NEUTRE.
(2) UTILISER LE FIL OU LA BORNE MISE À LA TERRE À L’UNITÉ DE MISE À LA TERRE : ET
(3) BRANCHER LA BORNE OU LE FIL NEUTRE SUR LE CIRCUIT TERMINAL NEUTRE DE LA FAÇON HABITUELLE
(LORSQUE L’APPAREIL EST BRANCHÉ À L’AIDE D’UN NÉCESSAIRE DE CORDON, UTILISER UN CORDON À 4
CONDUCTEURS À CETTE FIN.)
CONNEXION À 3 FILS
CONNEXION À 4 FILS
Retirer la bande de
mise à la terre du
bloc de borne.
Installer avec soin, le
fil vert de mise à la
terre, comme à
Le filtre du centre ou
blanc doit toujours
être attaché sur la
borne centrale du
bloc.
gauche. Attacher le
fil de mise à la terre
et l’attache avec la
vis fournie avec la
bande.
Les connexions avec
vis et écrou doivent
toujours être
serrées.
Figure 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Page 4
Étape 4 suite : connexion électrique
4. Brancher le cordon de la cuisinière
Connexion à trois fil
La connexion à 4 fils est recommandée, mais où les codes
et règlements locaux permettent la mise à la terre par le
neutre, l’appareil peut être branché sur l’alimentation par la
connexion à trois fil.
1. Débrancherl’alimentationélectriqueàlaboîtededisjoncteurs.
2. Enlever le couvercle du bloc de bornes pour exposer la
boîte de jonction (voir figure 6).
3. Enlever l’écrou supérieur, la rondelle étoile, la rondelle ronde
de chaque tige.
Figure 6
Remarque : NE PAS enlever la dernière rondelle ronde, le dernier
écrou ou les fils de sortie internes.
4. Attacher le fil blanc, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou
DANS CET ORDRE sur le dessus de la bande de mise à la
terre, tige centrale. NE PAS enlever la bande de mise à la
terre, voir figure 7.
Noir
5. Attacher le fil rouge, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou
DANS CET ORDRE sur la tige gauche,voir figure 7.
Blanc
Rouge
6. Attacher le fil noir, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou
DANS CET ORDRE sur la tige droite, voir figure 7.
Bande mise à la terre
Figure 7
7. Serrer toutes les connexions de façon sécuritaire et mettre
le couvercle du bloc de bornes. (Voir figure 8).
Connexion à 4 fils (recommandée)
1. Débrancherl’alimentationélectriqueàlaboîtededisjoncteurs.
2. Enlever le couvercle du bloc de bornes pour exposer la boîte
de jonction (voir figure 6).
3. Enlever l’écrou supérieur, la rondelle étoile, la rondelle ronde
de chaque tige.
Noir
Bande mise
Blanc
à la terre
Remarque : NE PAS enlever la dernière rondelle ronde, le dernier
écrou ou les fils de sortie internes.
Rouge
Vis de mise à la
terre verte
4. Enlever la vis de l’extrémité inférieure de la bande mise à la
terre.
Figure 8
5. Enlever la bande mise à la terre de la tige centrale, tourner
(afin que l’extrémité large soit sur le dessus) et mettre droit.
Ensuite attacher l’extrémité large à la cuisinière par le trou en
dessous du bloc de borne. Attacher le fil vert sur le dessus de
la bande de mise à la terre. Serrer la vis (voir figure 9).
Vis de mise à la terre verte
6. Attacher le fil rouge, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou
DANS CET ORDRE sur la tige gauche, voir figure 10.
7. Attacher le fil blanc, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou
DANS CET ORDRE sur la tige centrale, voir figure 10.
Vert
Bande mise à la
terre
8. Attacher le fil noir, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou
DANS CET ORDRE sur la tige droite, voir figure 10.
Figure 9
9. Serrer toutes les connexions de façon sécuritaire et mettre
le couvercle du bloc de bornes.
Remarque : NE PAS brancher
l’appareil à ce moment. Passer à
l’étapes 5.
Noir
Blanc
Rouge
Figure 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Page5
Étape 5: Connexion de l’alimentation en gaz
Remarque importante pour gaz LP : La cuisinière
est expédiée de l’usine pour une utilisation avec le gaz
naturel. Pour le gaz propane (LP), il faut la convertir à
l’aide du nécessaire de conversion pour gaz LP.
Test pour fuites de gaz
Le test de fuite doit être fait par l’installateur conformément
aux instructions données dans cette section.
La connexion de gaz est située en dessous du panneau arrière
de l’appareil. (Voir figure 4, page 4). Ce dernier est accessible
par le panneau du tiroir réchaud ou de l’arrière de la cuisinière.
Pour accéder au panneau, enlever le tiroir réchaud.
Ouvrir le gaz. Appliquer un liquide de détection non corrosif
pour fuites sur tous les joints et racords de connexion de gaz
entre la soupape d’arrêt et la cuisinière. Comprend les
raccords et joints de la cuisinière si les connexions ont été
bougés pendant l’installation. Des bulles autour des
raccords et connexions indiquent qu’il y a une fuite.
Fermer la soupape d’alimentation en gaz principale avant de
débrancher une ancienne cuisinière et laisser fermer jusqu’à ce
que le nouveau raccordement soit effectué. Ne pas oublier de
rallumer la veilleuse sur les autres appareils à gaz lorsque
l’on remet le gaz en circuit.
S’il y a une fuite, fermer la soupae d’arrêt de gaz de la
canalisation d’alimentation et serrer les connexions. Refaire un
test de fuite en ouvant la soupape d’arrêt de gaz de la
canalisation. La vérification est complétée lorsqu’il n’y a pas de
bulles. Essuyer le résidu de liquide. Passer à l’étape 6 :
vérification de l’installation.
L’appareil peut ête installée avec un tuyau rigide ou un connecteur
d’appareil en métal flexible certifié ACNOR International. Si l’on
utilise un connecteur flexible, toujours en utiliser un nouveau.
ATTENTION
Appliquer un produit sur les joints de tuyau ou du ruban Teflon*
approprié pour l’utilisation avec du gaz LP et le gaz naturel tout
autour des filets de tuyau mâle pour empêcher les fuites.
Si non déjà en place, installer une soupape d’arrêt de gaz dans
un endroit facile d’accès. S’assurer que tous les utilisateurs savent
où est la soupape d’arrêt de gaz de la cuisinière et comment la
fermer.
NE JAMAIS VÉRIFIER UNE GUIDE AVEC UNE FLAMME.
NE PAS PASSER À L’ÉTAPE SUIVANT TANT QUE LES FUITES
NE SONT PAS TOUTES ÉLIMINÉES.
ATTENTION : avant de brancher le cordon électrique,
Remarque : L’installateur doit aviser le consommateur
de l’endroit où se situe la soupape d’arrêt de gaz.
Méthode connecteur flexible (voir figure 11)
1. Installer un adaptateur évasé mâle 1/2 po au filet interne
1/2 po NPT de l’entrée de la cuisinière. Utiliser une clé sur le
raccord coude pour éviter les dommages.
s’assurer que tous les contrôles sont en position OFF.
Soupape
d’arrêt de
gaz
Connecteur
Régulateur
flexible
2. Installer un adaptateur de lien évasé mâle 1/2 ou 3/4 po sur
le filet interne NPT de la soupape d’arrêt manuelle.
3. Brancher le connecteur d’appareil en métal flexible.
4. S’assurer que le coupe-circuit est hors circuit, puis brancher
le cordon de la cuisinière sur la prise électrique.
5. Remettre la cuisinière en position en s’assurant que le pieds
glisse sous la fixation anti bascule. La cuisinière sera à 3/4
po du mur lorsque adéquatement installée. Remarque :
faire attention à ne pas coincer le connecteur flexible !
6. Incliner délicatement la cuisinière vers l’avant pour s’assurer
que la fixation anti bascule s’enclenche et empêche de
basculer.
Figure 11:méthode connecteur flexible
soupe d’arrêt de gaz
coude
coude
Méthode tuyau rigide (voir figure 12)
La configuration de la connextion avec tuyau rigide varie selon
l’emplacement du bout du tuyau rigide de gaz. Consulter la figure
12 pour plus de détails.
mamelon
lien
1. S’assurer que le coupe-circuit est hors circuit, puis brancher
le cordon de la cuisinière sur la prise électrique.
2. Remettre la cuisinière en position en s’assurant que le pieds
glisse sous la fixation anti bascule. La cuisinière sera à 3/4
po du mur lorsque adéquatement installée.
mamelon
mamelon
Coude :
Tuyau de gaz
1/2 à 3/4 po
brancher sur
régulateur ici
3. Incliner délicatement la cuisinière vers l’avant pour s’assurer
que la fixation anti bascule s’enclenche et empêche de
basculer.
4. Brancher le tuyay à la cuisinière au joint. Accéder à la
connexion par le panneau d’accès derrière le tiroir réchaud.
Remarque : Attention à ne pas appliquer de pression sur
le tiroir réchaud pendant l’installation du tuyau.
débitdegazàlacuisinière
Figure 12: méthode de tuyau ridige
Aller à «Vérifier les fuites de gaz».
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Page6
Étape 6: vérifier l’installation
1. Test d’allumage électrique.
2. Test/réglage de la flamme
Mise en circuit au coupe-circuit. Si l’affichage CL clignote
et fait un bip continuel, le câblage est incorrect. Débrancher
immédiatement l’alimentation au coupe-circuit et retourner à
l’étape 4 : CONNEXION DU CORDON DE LA CUISINIÈRE.
Réglage élevé :
La qualité de combustion de la flamme de chaque brûleur doit
être vérifiée visuellement. Pour le propane, la flamme doit être
bleue avec une pointe jaune. Pour le gaz naturel, elle doit être
d’un bleu doux. La flamme doit être propagée ou envelopper le
brûleur et ne doit pas être soulevée ni vasciller.
Choisir un bouton de brûleur sur la cuisinière. Pousser et
tourner au symbole de la flamme. Si le module allumeur-
étincelle fonctionne adéquatement, il produit un clic. Une fois
l’air purgé des canalisations d’alimentation, le brûleur devrait
s’allumer dans un délai de quatre (4) secondes. Une fois le
Pour vérifier, mettre le brûleur en circuit. Voir la figure 14 pour
les caractéristiques de la flamme.
Si la flamme est complètement ou presque jaune, vérifier si le
régulateur est réglé pour le combustible approprié. Après le
réglage, vérifier de nouveau. Si un brûleur continue de
brûler presque ou entièrement jaune, appeler le service
Bosch 800.944.2904.
brûleur allumé, tourner le bouton en position arrêt.
Vérifier chaque bouton de cette façon.
Appeler le service Bosch au 800.944.2904 si un brûleur
ne s’allume pas.
Remarque : Avec le gaz LP, certaines pointes jaunes sur le
Une rainure jaune est normale pendant la mise
en marche initiale.
cône extérieur sont normales.
Réglage bas
Laisser l’appareil fonctionner de 4 à 5 minutes
et réévaluer avant d’effectuer d’autres
réglages.
Tous les brûleurs doivent être vérifiés pour un entraînement
«carryover». En position faible, la flamme devrait complète-
ment envelopper le brûleur. Si un brûleur n’enveloppe pas
au réglage faible, appeler le service Bosch
800.944.2904.
Figure 14
Caractéristiques de flamme
Flamme jaune :
L’installation est complétée.
Réglage nécessaire.
LORSQUEBIENRÉGLÈ:
Pointe jaune sur cône extérieur :
Normal pour gaz LP.
Il devrait y avoir une flamme sur chaque
port de brûleur.
Il ne devrait pas y avoir d’espace d’air
entre la flamme et le brûleur.
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel.
Pièces de rechange : Voir le marchand Bosch pour les pièces de rechange. Pour un marchand dans la région, communiquer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por favor lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Contenido
Instrucciones de Seguridad y Códigos Aplicables .............................................................. 1, 2
Instalar la Ventilación, Preparar Gabinetes e Instalar el Soporte Antivolcadura ....................... 3
Conexión Eléctrica .......................................................................................................... 4, 5
Conectar el Gas .................................................................................................................. 6
Probar la Instalación ........................................................................................................... 7
• Quite las cintas adhesivas y materiales de empaque antes
de usar la estufa. Destruya el cartón y las bolsas de plástico
ADVERTENCIA
después de desempacar la estufa. Nunca permita que los niños
jueguen con el material de empaque.
Elnoobservarlainformaciónenestemanualpuede
causarunfuegoounaexplosión,ycomoresultado
daños a la propiedad, lesiones o la muerte.
Instale de acuerdo a estas instrucciones de instalación.
Solicite que su distribuidor recomiende un técnico calificado y
un centro de servicio autorizado. Aprenda a desconectar la
ꢀ
ꢀ
No guarde o use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro
aparato.
corriente en el cortacircuitos o la caja de fusibles en caso de
una emergencia.
Nota: Esta estufa no está diseñada para una instalación
casera fabricada (móvil).
QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS:
• Servicio por el usuario - No trate de reparar o reemplazar
alguna parte del aparato a menos que los manuales lo
recomiendan específicamente. Todo servicio adicional debe
ser realizado por un técnico calificado. Esto puede reducir el
riesgo de heridas personales o daños a la estufa.
ꢁ No trate de encender ningún aparato.
ꢁ No toque ningún interruptor eléctrico.
ꢁ No use ningún teléfono en su edificio.
ꢁ Llame de inmediato a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
ꢁ Cuando no puede localizar a su proveedor
de gas, llame a los bomberos.
PARTES INCLUIDAS
Soporte Antivolcadura
HERRAMIENTAS Y PARTES QUE SE NECESITAN:
•
•
•
•
•
•
•
•
Cable de Alimentación de la Estufa (240V - 30 Amps)
Cinta de Medir Estándar
Un instalador calificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar
la instalación y el servicio.
Desarmador de Cabeza Phillips (de Cruz)
Llave de 1-1/4”
Lápiz
Desarmador con Cabeza Torx T-20
Llave para Tuercas de 3/8”
Tornillos (2) y Anclas (2) para el Soporte Antivolcadura (El
estilo varía dependiendo de la superficie de montaje)
Llave para Tubos (2)
CUIDADO
No use el horno o el cajón calentador (si viene incluido) para
almacenar cosas.
•
•
Cinta de Teflón®* o Compuesto para Unir Tubos
(Se puede usar con gas LP y gas Natural)
Pinzas
•
•
•
•
•
Solución para Probar si hay Fuga de Gas
Niveleta
ADVERTENCIA
!
Taladro y Broca
La instalación, ajuste, alteración, servicio o
mantenimiento incorrecto puede causar lesiones o
daños a la propiedad. Consulte este manual. Para
ayuda o información adicional, consulte a un
instalador calificado, una agencia de servicio, al
fabricante o al proveedor de gas.
Línea de Suministro de Gas (Conector Metálico Flexible o
Tubo Rígido)
•
•
Válvula de Cierre de Gas (si no hay)
Guantes y Lentes de Seguridad
* Teflon es una marca registrada de DuPont
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Página 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
!
IMPORTANTE:
LOS CÓDIGOS LOCALES PUEDEN VARIAR. LA
INSTALACIÓN, LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS Y LA
PUESTA A TIERRA DEBEN CUMPLIR CON TODOS LOS
CÓDIGOS APLICABLES.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VOLCADURA DE LA ESTUFA
Todaslasestufaspuedenvolcarseyproducirlesiones.
•
Para prevenir la volcadura accidental de la estufa, fíjela al
piso con el Dispositivo Antivolcadura que se incluye.
Cuando no se instala el aparato de acuerdo con estas
instrucciones, existe el riesgo de una volcadura.
Instaleeldispositivoantivolcaduraquevieneincluido.
Cuandosejalalaestufadelaparedporcuestionesde
• Instalación Correcta - Asegúrese de que su aparato esté
instalado y aterrizado correctamente por un técnico calificado de
acuerdo con los requerimientos de códigos eléctricos locales y la
última edición del Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 7.
•
•
•
•
Este aparato ha sido probado de acuerdo con la Norma ANSI
Z21.1, para Aparatos Electrodomésticos (USA) y de acuerdo
con CAN 1.1-M81 Interim Reqt #58 Estufas Domésticas de
Gas (CANADA).(En Canadá, la instalación debe cumplir con
los Códigos de Instalación CAN 1-B149.1 y .2 para Aparatos
que Queman Gas y/o los códigos locales)
limpieza, servicio u otro motivo, asegúrese de volver a
embonar correctamente el Dispositivo Antivolcadura al
volver a empujar la estufa contra lapared. En el caso de un
usopoconormal(comoalguiensentado,paradoorecostado
sobreunapuertaabierta),elhechodetomarestaprecaución
puedecausarlavolcaduradelaestufaycomoconsecuencia
heridasapersonasdebidoalíquidoscalientesderramados
o por la misma estufa.
•
Se recomienda usar la estufa junto con un sistema apropiado
de ventilación.
Se deben satisfacer los siguientes puntos cuando se verifica el
sistema de la tubería de suministro:
ADVERTENCIA
a) Se deben desconectar el aparato y su válvula de cierre
individual del sistema de suministro de gas a presiones de
prueba arriba de 1/2 psig (3.5 kPa).
Antesdeinstalar,APAGUElacorriente
en el panel de servicio. Bloquee el
panel para evitar que se PRENDA la
corrienteaccidentalmente.
b) El aparato debe quedar aislado del sistema de suministro de
gas al cerrar su válvula de cierre manual durante cualquier
prueba de presión del sistema de suministro de gas a
presiones de prueba igual a o menor de 1/2 psig (3.5 kPa).
CUIDADO
La unidad está pesada y debe ser
movida por al menos dos personas
con el equipo apropiado.
Evite corrientes de aire sobre la estufa, ya que obstruyen la
ventilación y la combustión.
• Nunca modifique o altere la construcción de una estufa
quitando patas, paneles, cubiertas de cables, soportes tipo
antivolcadura/tornillos o ninguna otra parte del producto.
Para Instalaciones en Massachusetts:
1. La instalación debe ser realizada por un contratista,
plomero o técnico de gas calificado o autorizado, quien
está calificado o autorizado por el estado, la provincia o
región donde se está instalando este aparato.
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conector flexible de gas no debe medir más de 36
pulgadas.
• Aviso: NUNCA LEVANTE LA ESTUFA POR LA
AGARRADERA DE LA PUERTA. Quite la puerta para facilitar
el manejo y la instalación. Vea la Sección ‘Quitar la Puerta del
Horno’ en el manual de Uso y Cuidado.
NOTA PARA INSTALACIONES EN GRAN ALTITUDES:
Para instalaciones en altitudes arriba de 2,000 pies (610
m), contacte al Servicio de Bosch (800-994-2904) para
recibir instrucciones especiales.
Download from Www.Somanuals.coPmá. AglilnMaan2uals Search And Download.
Pasos 1, 2, y 3: Instalar Ventilación, Preparar Gabinetes, Instalar Soporte Antivolcadura
1. Instalar la Ventilación
Recomendamos fuertemente instalar una campana arriba de
esta estufa. Para la mayoría de cocinas con una campana
montada en la pared, se recomienda una campana con un
régimeneléctriconominalnomenorde350CFM.Lascampanas
de Bosch con un régimen nominal de 350 CFm o más cumplen
30” Mínimo Centrado
con este requerimiento cuando se usan a máxima velocidad y
se recomiendan para este propósito. La campana debe ser
30” Min.
instalada de acuerdo a las instrucciones incluidas con ésta.
18” Min.
4” Min.
4” Min.
2. Preparar Gabinetes (Vea Figura 1)
Se puede instalar esta unidad cerca de paredes adyacentes y
superficies salientes construidas de materiales combustibles.
Debe haber un mínimo espacio libre de 30 pulgadas (76 cm)
entre la parte superior de la superficie de cocinar y el fondo
de un gabinete de metal o madera no protegido; o 24 pulgadas
(61 cm) cuando el fondo del gabinete de metal o madera está
protegido por no menos de 1/4” de material pirorretardante
cubierto con no menos de chapa No. 28 MSG, 0.015 pulgadas
(4 mm) de acero inoxidable o 0.024 pulgadas (6 mm) de
aluminio o cobre. En las paredes traseras, derecha e izquierda
se permite cero espacio libre de las paredes de la unidad a las
paredes verticales adyacentes combustibles. El espacio libre
desde la parte superior de la estufa a las paredes verticales
adyacentes debe ser al menos 4”. Selle cualquier apertura en
la pared detrás del aparato y en el piso abajo del aparato.
No se requiere ningún
espacio libre a la pared
del gabinete
Figura 1: Preparación de Gabinetes
Coloque la Línea
de Suministro de
Gas y la
Tomacorriente
Aquí
Para los gabinetes arriba de la superficie de cocinar y los
gabinetes adyacentes, la máxima profundidad del gabinete de
la pared trasera son 13 pulgadas (33 cm).
7 1/2”
3 1/2”
3
La línea de suministro del gas y la tomacorriente deben quedar
dentro de los espacios indicados en la Figura 2. La válvula de
cierre de gas debe estar también accesible sin tener que mover
la estufa.
4
3 7/8” 4 1/2”
4 1/2”
13 1/8 "
13 1/8”
4”
30”
Se determinaron las instrucciones a base de gabinetes
americanos estándar que miden 36” (91 cm) de altura x 24” (61
cm) de profundo. Cuando se usan gabinetes no estándar, tenga
cuidado de modificar las dimensiones correctamente.
Figura 2: Colocación de la Línea de Suministro de Gas y de la
Tomacorriente
AVISO: Los acabados de algunos gabinetes no pueden resistir
lastemperaturaspermitidasporU.L., sobretodoloshornoscon
autolimpieza; es posible que se decoloren o manchen los
gabinetes. Esto se nota aún más con gabinetes laminados.
Pared trasera
Al ras
3. Instalar el Soporte Antivolcadura
1. Ajuste la altura de la estufa y nivélela girando las
patas ajustables de soporte en la parte inferior de la
estufa, usando la llave de 1-1/4".
Pared lateral del
gabinete
2. Mida para localizar la posición del soporte como se indica
en la Figura 3.
Dispositivo
Antivolcadura
3. Fije el soporte con 2 tornillos adecuados para la superficie
de montaje, no se incluyen. (i.e., use tornillos de madera
para pisos de madera y taquetes y tornillos para pisos de
cemento.)
Figura 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Página 3
Paso 4: Conexión Eléctrica
4. Conexión Eléctrica
Coloqueelprensacableenelagujerociegoabajodelbloquedeterminales
(Vea Figura 4). Ponga el cable de la estufa a través del agujero y del
prensacable hasta el bloque de terminales. Permita un poco de juego
en el cable entre el prensacable y el bloque de terminales. Una vez que
hayaajustadolalongitud/juegodelcable,fijeelprensacabledeacuerdo
a las instrucciones incluidas con éste. Conecte el cableado como se
describe abajo y en la siguiente página.
Las estufas tienen doble régimen eléctrico nominal para 120/240 VAC
o 120/208 VAC. Vea la tabla para el tamaño del cortacircuito basado en
el voltaje de alimentación para cada modo (Vea la tabla abajo).
VOLTS
A.C.
HZ
NOMINAL
KW
CORTA-
CIRCUITO
120/240
120/208
60
60
12.1
9.1
30 AMPS
25 AMPS
CONSEJO
Se puede quitar el panel botador de la estufa para
instalar el prensacable:
Quite el panel de la estufa, instale el prensacable en el
panel y vuelva a fijarlo.
CUIDADO: asegúrese que la válvula de cierre de gas y todos
los controles de quemadores estén APAGADOS antes de comenzar.
Conexión Eléctrica (se
encuentra detrás de la
tapa del bloque de
terminales)
PARA EVITAR UN INCENDIO, NO SE DEBE CORTAR O QUITAR
LA ESPIGA DE TIERRA BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA. SE
DEBE ENCHUFAR EN UNA TOMACORRIENTE CORRESPONDIENTE
CON TIERRA Y CONECTAR CORRECTAMENTE A UN CIRCUITO
POLARIZADO DE 240 VOLTS Se recomienda un circuito separado
que es conforme con NEC.
Si existe alguna duda si la tomacorriente está correctamente aterrizada,
contrate a un electricista calificado para revisarlo.
Poner cable de la
estufa a través del
prensacable en el
Sepuedeconectaresteaparatoalafuentedealimentación,instalando
unconductoflexibleouncabledealimentación.Elvalornominaleléctrico
del cable de alimentación (no se incluye) debe ser 240 voltios, 30
amperes. El cable de alimentación debe estar marcado con ”Para Uso
con Estufas”.
Sedebeconectarlafuentedealimentaciónalcompartimentodelbloque
de terminales de la estufa, ubicado en el fondo del panel trasero (Vea
laFigura4, aladerecha). Sepuedeaccesarquitandolatapadelbloque
de terminales.
panel botador aquí
Conexión del Gas
Figura 4
Se debe instalar correctamente el prensacable que
viene incluido con el cable de la estufa.
Procedimientos para la Conexión Eléctrica
Consulte las Figuras 5-10 (abajo y en la siguiente página) para más explicaciones.
ADVERTENCIA
CONSULTE SUS INSTRUCCIONES PARA LOS ‘PROCEDIMIENTOS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA’. SE DEBE USAR HILO DE
COBRE PARA LA CONEXIÓN AL BLOQUE DE TERMINALES. CUANDO SE USA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN PARA
CONECTAR LA ESTUFA A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, USE SÓLO CABLES CON CAPACIDAD NOMINAL MÍNIMA DE 120/
240 VOLTIOS Y MARCADOS PARA EL USO CON ESTUFAS. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL
AMPERAJE NOMINAL CORRECTO DEL CABLE, SE CORRE EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA AL USAR UN
CABLE DE TAMAÑO INCORRECTO, CUANDO NO SE OBSERVEN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN O CUANDO
DESECHA EL SOPORTE DE ALIVIO DE TENSIÓN.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. LA CONEXIÓN A NEUTRAL DEL BASTIDOR DEL APARATO A TRAVÉS DE UN CABLE DE
TIERRA A TRAVÉS DEL CONDUCTOR NEUTRAL ESTÁ PROHIBIDO PARA INSTALACIONES NUEVAS CON CIRCUITO DE
DERIVACIÓN. (NEC 1996). CASAS RODANTES Y VEHÍCULOS RECREATIVOS, O EN ÁREAS DONDE LOS CÓDIGOS LOCALES
PROHIBEN EL ATERRIZAJE A TRAVÉS DEL CONDUCTOR NEUTRAL. PARA INSTALACIONES DONDE SE PROHIBE LA
CONEXIÓN A TIERRA A TRAVÉS DEL CONDUCTOR NEUTRAL:
(1) DESCONECTE EL CABLE DEL CONDUCTOR NEUTRAL.
(2) USE LA TERMINAL O EL CABLE A TIERRA PARA ATERRIZAR LA UNIDAD; Y
(3) CONECTE LA TERMINAL O EL CABLE NEUTRAL AL NEUTRAL DEL CIRCUITO DE DERIVACIÓN DE LA FORMA USUAL
(CUANDO EL APARATO ESTÁ CONECTADO MEDIANTE UN CABLE DE ALIMENTACIÓN, USE UN CABLE CON
4 HILOS PARA ESTE PROPÓSITO).
CONEXIÓN DE 3 HILOS
CONEXIÓN DE 4 HILOS
Quite la tira de toma
a tierra del bloque de
terminales. Instale
con cuidado, el cable
verde a tierra como
se indica a la
El hilo central o blanco
debe quedar fijado
siempre a la terminal
central en el bloque.
Se deben apretar
todas las conexiones
con tornillos y tuercas.
izquierda. Fije el
cable de tierra y la
tira con el tornillo que
se incluye con la tira.
Figura 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Página 4
Paso 4 (continuación): Conexión Eléctrica
4. Conectar el Cable de la Estufa
Conexión de Tres Hilos
La Conexión de Cuatro Hilos es el método preferido, pero
donde los códigos locales permiten el aterrizaje a través del
neutral y/o donde la conversión a cuatro hilos es algo poco
práctico, se puede conectar la unidad a la fuente de alimentación
vía una conexión de tres hilos.
1. Desconecte la corriente eléctrica en el cortacircuitos.
2. Quite la tapa del bloque de terminales para exponer la caja
de conexiones (Vea Figura 6).
3. Quite la tuerca superior, la arandela de estrella y la arandela
redonda de cada poste.
Figura 6
Nota: NO quite la última arandela redonda, la última tuerca o
los cables internos.
4. Fije el cable blanco, la arandela redonda, la arandela de
estrella y la tuerca EN ESTE ORDEN en la parte superior de
la tira a tierra sobre el poste central. NO quite la tira de
tierra. (Vea Figura 7).
5. Fije el cable rojo, la arandela redonda, la arandela de estrella
y la tuerca EN ESTE ORDEN al poste izquierdo. (Fig. 7)
6. Fije el cable negro, la arandela redonda, la arandela de
estrella y la tuerca EN ESTE ORDEN al poste derecho (Vea
Figura 7).
Negro
Blanco
Rojo
Tira de Conexión
a Tierra
7. Apriete todas las conexiones bien y reemplace la tapa del
bloque de terminales (Vea Figura 8).
Figura 7
Conexión de Cuatro Hilos (Método Preferido)
1. Desconecte la corriente eléctrica en el cortacircuitos.
2. Quite la tapa del bloque de terminales para exponer la caja
de conexiones(Vea Figura 6).
3. Quite la tuerca superior, la arandela de estrella y la arandela
redonda de cada poste.
Negro
Blanco
Tira de
Conexión a
Tierra
Nota: NO quite la última arandela redonda, la última tuerca o
los cables internos.
Rojo
Tornillo Verde de
4. Quite el tornillo del extremo inferior de la tira de toma a
tierra.
Conexión a Tierra
Figura 8
5. Quite la tira de toma a tierra del poste central, gire (de
modo que el extremo ancho quede arriba) y enderece. Fije
el extremo ancho a la estufa a través del agujero abajo de
la caja de conexiones. Fije el cable verde en la parte
superior de la tira de toma a tierra. Apriete el tornillo (Vea
Figura 9).
6. Fije el cable rojo, la arandela redonda, la arandela de estrella
y la tuerca EN ESTE ORDEN al poste izquierdo. (Fig. 10)
7. Fije el cable blanco, la arandela redonda, la arandela de
estrella y la tuerca EN ESTE ORDEN al poste central. (Fig.
10)
Tornillo Verde de
Conexión a Tierra
Verde
Tira de Conexión a
Tierra
8. Fije el cable negro, la arandela redonda, la arandela de
estrella y la tuerca EN ESTE ORDEN al poste derecho (Vea
Figura 10).
Figura 9
9. Apriete todas las conexiones bien y reemplace la tapa del
bloque de terminales.
Nota: NO enchufe la estufa en este
momento. Proceda con el paso 5.
Negro
Blanco
Rojo
Figura 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Página 5
Paso 5: Conectar el Suministro de Gas
Verificar Fugas de Gas
Aviso importante para usuarios de gas LP: La
estufa viene de fábrica para el uso con gas natural.
Para usar gas propano (LP), ud. debe convertir primero
su estufa usando el kit de conversión a gas LP.
El instalador debe revisar si hay fugas de gas de acuerdo a las
instrucciones indicadas en esta sección.
Prenda el Gas. Aplique un líquido no corrosivo para detectar
fugas a todas las uniones y conexiones en la conexión de gas
entre la válvula de cierre y la estufa. Incluya las conexiones y
uniones de gas en la estufa si estas conexiones fueron movidas
durante la instalación. Burbujas que aparecen alrededor
de las conexiones y uniones indican una fuga.
La conexión del gas se encuentra abajo del panel trasero de la
estufa (Vea Figura 4, Página 4). Se tiene acceso a través del
panel de acceso del cajón calentador o desde la parte trasera de
la estufa. Para alcanzar el panel de acceso, quite el cajón
calentador.
Cuando se presenta una fuga, apague la válvula de cierre de la
línea de suministro de gas y apriete las conexiones. Vuelva a
probar si hay fugas abriendo la válvula del gas. Al terminar el
chequeo de fugas (ya no aparecen burbujas), la prueba ha
terminado. Limpie los residuos del líquido de detección. Siga
con el Paso 6: Probar la Instalación
Cierre la válvula principal del suministro de gas antes de
desconectar la estufa vieja y déjela cerrada hasta terminar la
conexión nueva. No olvide volver a encender el piloto en
otros aparatos de gas cuando vuelve a prender el gas.
Se puede instalar la estufa usando un tubo rígido o una manguera
metálica flexible certificada por CSA International. Cuando usa
una manguera flexible, siempre use un conector nuevo.
CUIDADO
NUNCA REVISE SI HAY FUGAS CON UNA LLAMA.
Aplique un compuesto de unión para tubos o cinta de Teflón*
apropiada para el uso con gas natural y gas LP alrededor de las
roscas macho del tubo para prevenir fugas.
NO SIGA CON EL SIGUIENTE PASO HASTA HABER
ELIMINADO TODAS LAS FUGAS.
Si aún no la tiene, instale una válvula de cierre de gas en un
lugar con acceso fácil. Asegúrese que todos los usuarios sepan
donde y como cerrar el suministro de gas a la estufa.
CUIDADO: Antes de enchufar un cable eléctrico,
asegúrese que todos los controles están APAGADOS.
Nota: El instalador debe informar al consumidor del lugar
de la válvula de cierre del gas.
Válvula de
Cierre de Gas
Método con Manguera Flexible (vea Figura 11, esta página)
1. Instale el adaptador macho de 1/2” en la rosca interna 1/2”
NPT de la entrada de la estufa. Use una llave de reserva
sobre la conexión del codo para evitar daños.
Manguera
Regulador
Flexible
2. Instale el adaptador macho de unión de 1/2” o 3/4” en la
rosca interna NPT de la válvula manual de cierre.
3. Conecte la manguera metálica flexible.
4. Asegúrese que el cortacircuitos esté apagado y luego enchufe
el cable de la estufa en la tomacorriente.
Figura 11: Método con Manguera Flexible
5. Empuje la estufa de vuelta a su posición, asegurándose que
las patas vuelvan a quedar abajo del soporte antivolcadura.
La estufa descasará a 3/4” de la pared si queda instalada
correctamente. Nota: Tenga cuidado de no enrollar la
manguera flexibler!
válvula de cierre del gas
codo
codo
6. Incline la estufa cuidadosamente hacia ud. para asegurar
que el soporte antivolcadura esté enganchado para evitar la
volcadura.
niple
unión
Método con Tubo Rígido (vea Figura 12, esta página)
La configuración de la conexión con tubo rígido varía dependiendo del
lugar del extremo del tubo de gas. Consulte la Figura 12 para detalles.
1. Asegúrese que el cortacircuitos esté apagado y luego enchufe
el cable de la estufa en la tomacorriente.
niple
niple
2. Empuje la estufa de vuelta a su posición, asegurándose que
las patas vuelvan a quedar abajo del soporte antivolcadura.
La estufa descasará a 3/4” de la pared si queda instalada
correctamente.
codo:
conectar al
reguladoraquí
tubo de gas
1/2” a 3/4”
3. Incline la estufa cuidadosamente hacia ud. para asegurar que el
soporte antivolcadura esté enganchado para evitar la volcadura.
4. Conecte el tubo a la estufa en la unión. Tiene acceso a la conexión
a través del panel de acceso detrás del cajón calentador.
Nota: Tenga cuidado de no aplicar presión al elemento del
cajón calentador durante la instalación con tubo rígido.
Flujo del Gas a la Estufa
Figura 12: Método con Tubo Rígido
Siga con “Verificar Fugas de GasD”o,wsnilgoaudiferonmtWewcwo.Sluommannuaal.s.com. All Manuals Search And Download.
Página 6
Paso 6: Probar la Instalación
1. Probar el Encendido Eléctrico
2. Probar/Ajustar la Llama.
Alto Calor:
Prenda el interruptor de corriente. Si parpadea la pantalla
LCD y si emite pitidos continuamente, se conectaron mal los
cables. Desconecte la corriente de inmediato en el interruptor
principal y regrese al paso 4: CONECTAR EL CABLE DE LA
ESTUFA.
Se debe inspeccionar visualmente la calidad de combustión de
la llama para cada quemador. Para gas propano, la llama debe
ser azul con puntas amarillas. Para gas natural, debe ser de un
color azul suave. La llama debe envolver todo el quemador y no
debe elevarse o apagar el quemador.
Seleccione una perilla de un quemador de la estufa. Empújela y
gire al símbolo de la llama. Si el ignitor/módulo de chispas
funciona bien, producirá un sonido de un clic (chasquido). Una vez
que se haya purgado el aire de las líneas de suministro, el
quemador debe encederse dentro de cuatro (4) segundos. Después
de encender el quemador, gire la perilla a la posición de apagado.
Para inspeccionarlo, prenda el quemador. Vea la Figura 14 para
las características apropiadas de las llamas.
Si la llama es completamente o en su mayoría de color amarillo,
verifique que el regulador esté puesto para el gas correcto.
Después del ajuste, vuelva a probar. Llame al Servicio de
Bosch (800-944-2904) si alguno de los quemadores de
la estufa sigue quemándose con un color amarillo.
Haga esto con cada quemador de la estufa.
Llame al Servico de Bosch (800-944-2904) si alguno de
los quemadores no se quieren encender.
Nota: Con el gas LP, puntas amarillas en los conos exteriores
es algo normal..
Algunas llamas amarillas al arranque
inicial es algo normal.
Bajo Calor
Se deben revisar también todos los quemadores para el arrastre.
Con ajuste bajo, la llama debe envolver completamente el
quemador. Llame al Servicio de Bosch (800-944-2904) si
alguno de los quemadores de la estufa no queda
completamente envuelto con el ajuste de calor bajo.
Permita la unidad a operar 4-5 minutos y
reevalúe antes de hacer ajustes.
Figura 14
Características de la Llama
Llama Amarilla:
Ahora terminó la instalación.
Se requiere más ajuste.
SI ESTÁ AJUSTADO CORRECTAMENTE:
Puntas Amarillas sobre Conos:
Normal para Gas LP.
Debe haber una llama en el puerto de
cada quemador.
No debe haber un espacio de aire entre la
llama y el quemador.
Llama Azul Suave:
Normal para Gas Natural.
Partes de Repuesto: Visite a su distribuidor de Bosch para las partes de repuesto. Para localizar un distribuidor cerca
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not
responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor
or dealer. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 702/833-3600. Use code #8030.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904
5060003403 Rev. A • © BSH Home Appliances Corporation 2003 • Litho U. S. A. 11/03
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|