Bosch Appliances Microwave Oven HBL35 User Manual

U
s
e
a
n
d
C
a
r
e
M
a
n
u
a
l
G
u
i
d
e
d
'
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
e
t
d
'
e
n
t
r
e
t
i
e
n
M
a
n
u
a
l
d
e
u
s
o
y
c
u
i
d
a
d
o
Built-In Ovens  
M
o
d
e
l
s
:
HBL34, HBN34, HBL35, HBN35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents Cont.  
Broil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Convection Broil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Proof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Warm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Self-Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Avoid These Cleaners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Cleaning Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Replacing an Oven Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Removing the Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
Before Calling Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Data Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
This Bosch Appliance is made by BSH  
Home Appliances Corporation  
5551 McFadden Ave.  
Huntington Beach, CA 92649  
Questions?  
1-800-944-2904  
www.boschappliances.com  
We look forward to hearing from you!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About This Manual  
How This Manual is Organized  
You can get the most out of your new oven by reading this manual from beginning  
to end. This way, you will systematically get to know your appliance and become  
familiar with its operation and features.  
The manual consists of the following sections:  
The “Safety" section provides information on how to safely operate your oven.  
"Getting Started" introduces you to the oven components and features.  
The "Operation" section offers you step-by-step instructions on how to  
operate your oven.  
In "Getting the Most Out of Your Appliance" you can find a list of many  
common foods with the appropriate oven mode, temperature, rack position  
and bake time. This section also provides you with several bakeware and  
preparation tips.  
"Cleaning and Maintenance" provides you with information on how to clean  
and care for the various oven parts.  
The "Service" section includes your warranty and do-it-yourself  
troubleshooting tips.  
Pay special attention to the important safety instructions in the "Safety"  
section.  
English 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
Important Safety Instructions  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
m
WARNING:  
m
When properly cared for, your new appliance has been designed to  
be safe and reliable. Read all instructions carefully before use.  
These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire  
and injury to persons. When using kitchen appliances, basic safety  
precautions must be followed, including those in the following pages.  
Proper Installation and  
Maintenance  
Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for  
easy reference.  
This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician.  
Connect only to a properly grounded outlet. Refer to the Installation Instructions for  
details.  
This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved  
for outdoor use. See the Warranty. If you have any questions, contact the  
manufacturer.  
Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products in  
or near this appliance. It is specifically designed for use when heating or cooking  
food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the  
appliance and could result in injury.  
Do not operate this appliance if it is not working properly, or if it has been damaged.  
Contact an authorized servicer.  
Do not obstruct oven vents.  
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended  
in this manual. Refer all servicing to a factory authorized service center.  
In the event of an error, the display flashes and beeps continuously. If this happens  
during self-clean, disconnect appliance from the power supply and call a qualified  
technician.  
In the event of an error, the display flashes and beeps continuously. Disconnect  
appliance from the power supply and call a qualified technician.  
Fire Safety  
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance,  
especially the oven bottom. Installing these liners may result in risk of electric shock  
or fire.  
If materials inside an oven should ignite, keep door closed. Turn off the appliance  
and disconnect the circuit at the circuit breaker box.  
English 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
m
Use this appliance only for its intended purpose as described in this manual. For  
example, never use the appliance for warming or heating the room. Never use the  
appliance for storage.  
Always have a working smoke detector near the kitchen.  
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop and roll immediately to  
extinguish flames.  
Smother flames from food fires other than grease fires with baking soda. Never use  
water on cooking fires.  
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby, highly visible and easily  
accessible near the oven.  
WARNING:  
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:  
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then  
turn off the burner. EXERCISE CAUTION TO PREVENT BURNS. If the flames  
do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet rags or towels—a violent steam explosion  
will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
1) You know you have a CLASS ABC extinguisher and you already know how  
to operate it.  
2) The fire is small and contained in the area where it started.  
3) The fire department is being called.  
4) You can fight the fire with your back to an exit.  
Burn Prevention  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN —  
Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of  
an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or  
let clothing, potholders, or other flammable materials contact heating elements or  
interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of  
the appliance may become hot enough to cause burns. Among these surfaces are  
oven vent openings, surfaces near these openings and oven doors.  
Exercise caution when opening the appliance. Standing to the side, open the door  
slowly and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear of the  
opening and make sure there are no children or pets near the unit. After the release  
of hot air and/or steam, proceed with your cooking. Keep doors shut unless  
necessary for cooking or cleaning purposes. Do not leave open doors unattended.  
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of pressure may cause the  
container to burst and cause injury.  
English 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
m
Use caution when cooking foods with high alcohol content (e.g. rum, brandy,  
bourbon) in the oven. Alcohol evaporates at high temperatures. There is a risk of  
burning as the alcohol vapors may catch fire in the oven. Use only small quantities  
of alcohol in foods, and open the oven door carefully.  
Always place oven racks in desired location while oven is cool. If a rack must be  
moved while oven is hot, do not let potholder contact the heating elements.  
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in  
burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a  
towel or other bulky cloth.  
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long hair so that it does not  
hang loose, and do not wear loose fitting clothing or hanging garments, such as ties,  
scarves, jewelry, or dangling sleeves.  
Child Safety  
When children become old enough to use the appliance, it is the legal responsibility  
of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe operation  
of the appliance by qualified persons.  
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance,  
especially a door, warming drawer or storage drawer. This can damage the  
appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury.  
Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an adult.  
Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the  
appliance is in use. They should never be allowed to play in its vicinity, whether or  
not the appliance is in use.  
CAUTION:  
Items of interest to children should not be stored in an appliance, in cabinets above  
an appliance or on the backsplash. Children climbing on an appliance to reach  
items could be seriously injured.  
Cleaning Safety  
Do not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners produce noxious  
fumes when applied to a hot surface. Wet cloths or sponges can cause burns from  
steam.  
English 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
m
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe Drinking and Toxic  
Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances  
known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and  
requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.  
The burning of gas cooking fuel and the elimination of soil during self-cleaning can  
generate small amounts of Carbon Monoxide. The fiberglass insulation in self-clean  
ovens gives off very small amounts of formaldehyde during the first several cleaning  
cycles. California lists formaldehyde as a potential cause of cancer. Carbon  
Monoxide is a potential cause of reproductive toxicity. Exposure to these  
substances can be minimized by:  
1. Providing good ventilation when cooking with gas.  
2. Providing good ventilation during and immediately after self-cleaning the oven.  
3. Operating the unit according to the instructions in this manual.  
When self-cleaning, confirm that the door locks and will not open. If the door does  
not lock, do not run Self-Clean. Contact service.  
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.  
Birds have very sensitive respiratory systems . Keep pet birds out of the kitchen or  
other rooms where kitchen fumes could reach them. During self-clean, fumes are  
released that may be harmful to birds. Other kitchen fumes such as overheating  
margarines and cooking oils may also be harmful.  
Keep oven free from grease build up.  
Cookware Safety  
Do not place food directly on oven bottom.  
Follow the manufacturer's directions when using cooking or roasting bags.  
Do not clean parts or accessories in the self-clean oven.  
English 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting Started  
Parts and Accessories  
Parts*  
Upper  
Lower  
Off  
Control Panel  
Convection Bake  
Off  
Bake  
Settings  
Fast  
Temp  
Timer  
Clock  
Preheat  
Upper  
Conv Broil  
Conv Roast  
Pizza  
Broil  
Selfclean  
Warm  
Bake  
Broil  
Light  
Upper  
Lower  
Roast  
Warm  
Proof  
Cook  
Time  
Self Clean  
Pie  
Roast  
Door Lock  
Convection Fan  
Door Gasket  
6
5
4
3
2
1
Rack Position Guides  
with 6 Rack Positions  
Oven Bottom  
Door Hinge  
Oven Vent  
* Picture shows double oven. Your appliance may vary slightly.  
Cooling Fan  
Oven Vent  
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can be heard when it is  
running, and warm air may be felt as it is released from the oven vent. The fan may  
also run after the oven is off.  
The oven vent is located at the bottom of the unit. Warm air may be released from  
the vent before, during and after cooking. It is normal to see steam escaping from  
English 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
the vent, and condensation may collect in this area. This area may be warm when  
the oven is in use. Do not block the vent, since it is important for air circulation.  
Convection Fan  
Oven Bottom  
The convection fan operates during all convection modes. When the oven is  
operating in a convection mode, the fan turns off automatically when the door is  
opened. The convection fan may also run during Fast Preheat and self-clean.  
The oven bottom conceals the lower heating element. As a result the element is  
protected from damage and spills.  
Note: Do not place food directly on the oven bottom.  
WARNING:  
m
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the  
appliance, especially the oven bottom. Installation of these liners  
may result in a risk of electric shock or fire.  
Accessories  
Flat Rack  
Do not clean in the self-clean oven.  
Broil Pan and Grid  
Use for broiling and roasting. Do not clean  
in the self-clean oven.  
Inserting Rack  
CAUTION:  
m
To avoid burns, place oven racks in desired positions before turning  
oven on. Always use oven mitts when the oven is warm. If a rack  
must be moved while the oven is hot, do not let oven mitts contact  
hot heating elements.  
CAUTION:  
m
To avoid possible injury or damage to the appliance, ensure flat rack  
is installed exactly per installation instructions and not backwards or  
upside down.  
Flat Rack  
The rack is designed with a stop so it will stop before coming completely out of the  
oven and not tilt.  
English 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inserting Flat Rack into Oven:  
1. Grasp rack firmly on both sides.  
2. Insert rack (see picture).  
3. Tilt rack up to allow stop into rack  
guide.  
4. Bring rack to a horizontal position and  
push the rest of the way in. Rack  
should be straight and flat, not  
crooked.  
Removing Flat Rack from Oven:  
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward you.  
2. When the stop is reached, tilt rack up and pull the rest of the way out.  
English 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control*  
Display  
Upper Oven  
Cooking Mode  
Dial  
Lower Oven  
Cooking Mode  
Dial  
Settings  
Dial  
Upper  
Lower  
Off  
Convection Bake  
Conv Broil  
Bake  
Off  
Settings  
Fast  
Temp  
Timer  
Clock  
Preheat  
Upper  
Broil  
Self Clean  
Bake  
Light  
Upper  
Lower  
Conv Roast  
Pizza  
Roast  
Warm  
Broil  
Warm  
Proof  
Cook  
Time  
Self Clean  
Pie  
Roast  
*This is a double oven control panel. Your control panel may vary slightly.  
Touchpads: You only have to press lightly on the touchpads to operate them. The  
touchpads will not work if you press several of them at once, such as when cleaning  
them.  
Activates setting mode for the oven temperature. Activates  
and exits Customer Settings menu.  
Temp  
Sets and displays the timer. Stops beep after time is up.  
Timer  
Sets and displays the clock.  
Clock  
Sets and displays the cook time.  
Cook  
Time  
Turns Fast Preheat on and off (not possible for all cooking  
Fast  
modes; not available for lower oven in double oven  
Preheat  
models).  
Turns oven light on or off. Not possible in self-clean mode.  
Light  
Switches to the upper oven in double oven models. Press  
before selecting or changing settings in the upper oven.  
Upper  
Switches to the lower oven in double oven models. Press  
before selecting or changing settings in the lower oven.  
Lower  
Before Using the Oven for the First Time  
Oven must be properly installed by a qualified technician before use.  
Remove all packing materials from inside and outside the oven.  
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.  
There may be a slight odor during first uses; this is normal and will disappear.  
Optimum cooking results depend on proper cookware being used.  
Read and understand all safety precautions and Use and Care Manual  
information prior to operating.  
English 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
About the Appliance  
Your new oven combines premium cooking results and simple operation.  
The oven design has been optimized to improve heat distribution in the oven cavity.  
The result is even browning, shorter cooking times and lower energy consumption.  
Thanks to Self-Clean mode, hours of scrubbing into the darkest corners of the oven  
is a thing of the past. The oven burns off soil simply and easily. All that is left to do is  
to remove a few ashes from the oven when Self-Clean is done.  
Clear labeling of the touch keys and knobs make operating the oven very easy. This  
manual includes all instructions for operating the oven.  
Please call us if you ever have any questions. Our telephone number is located at  
the beginning of this manual. We welcome your comments and suggestions!  
Basic Features  
This new oven includes time functions that require the current time to be set. It is  
therefore important to set the clock first. The oven must be turned off in order to  
access the menu.  
Setting the Clock  
The menu for setting the clock appears automatically after a power outage. In this  
case, proceed directly to step 3.  
To set the clock:  
1. Turn the Cooking Mode dial to "Off".  
2. Press Clock.  
The time and the arrow next to Clock appear in the display:  
Clock  
3. Use the Settings dial to set the current time.  
4. Press Clock.  
The arrow next to "Clock" disappears. The clock is now set and running.  
English 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To set the Cooking Mode and Temperature:  
Setting the Cooking Mode  
and Temperature  
1. Turn the Cooking Mode dial to the preferred cooking mode.  
The default temperature and the arrow next to Temp appear in the display:  
UPPER  
Temp  
2. Turn the Settings dial to set the temperature.  
The oven starts after a few seconds.  
While the oven is preheating, either the current or programmed oven  
temperature is displayed, depending on what is set in the Customer Settings.  
Preheat monitor:  
Shows the progress of the preheat process. When all five bars are  
lit and buzzer sounds, preheat is complete. Some modes start with  
all bars lit.  
Note: • Press Temp to switch between the programmed and current temperature.  
The temperature can always be changed when the arrow next to Temp is  
illuminated. Press Temp to activate the arrow.  
In Broil mode, adjust the broil setting between 1 and 3 (1=low, 2=medium,  
3=high).  
For double oven models, the particular oven must be selected before the  
temperature can be changed. Press Upper or Lower to select an oven.  
The maximum heating time is limited. If you forget to turn off the oven, it turns off  
automatically after a set period of time (see table below), unless using Cook Time.  
Heating Time Limitation  
The maximum time allowed depends on the temperature:  
Max. time allowed  
without activity  
Temperature in ºF  
Temperature in ºC  
100–200  
201–550  
30–120  
121–300  
24 hours  
12 hours  
Heating stops until a setting is changed.  
English 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To set the timer:  
Timer  
1. Press Timer.  
The arrow and "Timer" appear in the display:  
Timer  
Timer  
2. Turn the Settings dial to set the amount of time.  
3. Press Timer.  
The timer starts.  
A beep sounds when the timer ends. Press Timer. The timer and beep signal are  
canceled.  
Press Timer to change a running timer and set a new time.  
To cancel a running timer, set it to zero and confirm with Timer.  
Note: • The timer can be set for a maximum of 99:59 minutes (min:sec).  
The timer does not change when other settings are changed.  
The indicator on the display depends on what is set in the Customer Settings.  
The standard display setting shows the clock while the timer is running. In this  
case, press Timer to view the running timer.  
Special Features  
The special features provide you with additional conveniences when cooking.  
Learn more about these special features in the following sections:  
Fast Preheat  
Cook Time  
Fast Preheat heats the oven quicker than standard preheat. It is available in the  
upper oven for Bake, Roast, Pie, Convection Bake, Convection Roast and Pizza  
modes.  
Fast Preheat  
To set Fast Preheat:  
1. Set the cooking mode and temperature.  
2. Press Fast Preheat.  
Fast Preheat starts.  
The oven heats up until it reaches the specified temperature. Then a beep sounds,  
and "Fast Preheat" disappears from the display.  
English 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note: • The temperature must be set to at least 200 ºF (100 ºC) to use Fast Preheat.  
Fast Preheat can still be turned on even if the oven is already in use.  
Fast Preheat will NOT remain on if the cooking mode is changed after Fast  
Preheat is started.  
Use Cook Time to set the cook time for food. The oven turns off automatically at the  
end of the programmed cook time.  
Cook Time  
CAUTION:  
m
To maintain food safety, do not leave food in the oven for more than  
one hour before or after cooking.  
To set the Cook Time:  
1. Set the cooking mode and temperature.  
2. Press Cook Time.  
"Cook Time", the corresponding arrow, and the default time (30 minutes)  
appear in the display.  
Cook  
Time  
Cook  
Time  
3. Turn the Settings dial to change the default time as necessary.  
The oven starts after a few seconds. The oven can also be started by pressing  
Cook Time.  
The oven turns off and a beep sounds at the end of the programmed time.  
End” will appear in the display. Open the oven door or turn the Cooking Mode  
dial to "Off" position to turn off the beep sound.  
Note: • Cook Time can also be adjusted while the oven is running.  
Cook Time may be adjusted when the arrow next to Cook Time is lit.  
The maximum Cook Time setting is 23:59 hours.  
To cancel Cook Time, set it to zero.  
English 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Customer Settings menu is used to customize the oven settings.  
The following settings can be adjusted:  
Customer Settings  
Menu item  
Description  
Default  
CS1: Clock Mode  
12-hour or 24-hour display mode  
12h  
2
CS2: Buzzer Duration  
1 = Short (10 seconds)  
2 = Medium (2 minutes)  
3 = Long (5 minutes)  
CS3: Temperature Unit  
F = Fahrenheit  
C = Celsius  
F
S
CS4: Displayed  
Temperature  
Display during Preheat mode:  
C = Current Temperature  
S = Set Temperature  
CS5: Preferred Time  
This is where the time displayed can be  
adjusted if several times are running  
simultaneously. To display the other  
times, press the corresponding  
touchpad.  
1
1 = Clock is always displayed  
2 = A running timer is always displayed  
3 = A running cook time is always  
displayed  
CS6: Buzzer at Each  
Push of a Key  
Touchpad sound: Yes or No.  
Yes  
0
CS7: Oven  
Temperature Offset  
Sets the offset value. When an offset  
value is selected, the actual oven  
temperature is raised or lowered by this  
value. This feature is useful if food is  
consistently either too brown or too  
light.  
(for single and upper  
ovens only)  
The range for changing the offset is  
between +/- 35°F (+/- 19°C). The  
temperature changes by 1° increments.  
CS8: Oven  
Temperature Offset  
Sets the offset value. When an offset  
value is selected, the actual oven  
temperature is raised or lowered by this  
value. This feature is useful if food is  
consistently either too brown or too  
light.  
0
(for lower ovens only)  
The range for changing the offset is  
between +/- 35°F (+/- 19°C). The  
temperature changes by 1° increments.  
English 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Change Settings:  
The oven must be turned off with no timer running in order to access the "Customer  
Settings" menu.  
1. Press Temp for two seconds to access the Customer Settings menu.  
The first menu item, CS1 = "Clock Mode", appears in the display:  
2. Use the settings dial to set the desired value.  
3. Confirm by pressing Timer.  
The next menu item, CS2 = "Setting of Buzzer Duration", appears in the  
display.  
Always set the values as described in steps 2 and 3. Press Temp to leave the  
menu.  
English 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting the Most Out of Your Appliance  
General Tips  
Baking results are better if pans are placed in the center of the oven. If baking more  
Pan Placement  
than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When  
baking four cake layers at the same time, stagger pans on two racks so that one pan  
is not directly above the other.  
Aluminum Foil  
WARNING:  
m
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the  
appliance, especially the oven bottom. Installation of these liners  
may result in a risk of electric shock or fire.  
Place oven racks in desired position before heating the oven.  
Preheating the Oven  
Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake, Pie, Pizza, and  
Warm modes.  
Preheat is not used for Roast, Convection Roast, and Proof.  
Allow oven to preheat while preparing recipe ingredients or food items.  
Setting a higher temperature does not shorten preheat time.  
Once oven is preheated, place food in the oven as quickly as possible to  
minimize the loss of heat and reduction of oven temperature.  
Use Fast Preheat to speed up preheating.  
Use the cooking recommendations as a guide.  
For Best Results  
Open the door as briefly as possible to avoid temperature reduction.  
Use the interior oven light to view the food through the oven window rather than  
opening the door frequently.  
Use the Timer to keep track of cooking times.  
Glass baking dishes absorb heat. Therefore, reduce oven temperature 25 ºF  
when baking in glass.  
Baking Pans and Dishes  
Use pans that provide the desired browning. For tender, light, golden, brown  
crusts, use light, anodized or shiny metal bakeware.  
Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will absorb heat and result in a  
browner, crisper crust. Some manufacturers recommend reducing the  
temperature 25 ºF when using this type of pan. Follow manufacturers'  
recommendations.  
Insulated cookie sheets or bakeware may increase the length of cooking time.  
Do not set broil pan or any other heavy object on the open oven door.  
Do not keep the empty broil pan in the oven during cooking as this changes  
cooking performance. Store the broil pan outside the oven.  
When cooking at high altitudes, recipes and cooking times will vary.  
High Altitude Baking  
For accurate information, write the Extension Service, Colorado State  
University, Fort Collins, Colorado 80521. There may be a cost for the guides.  
Specify which high altitude food preparation guide you prefer: general  
information, cakes, cookies, breads, etc.  
English 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from the food during  
any cooking process. The amount depends on the moisture content of the food.  
The moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven,  
such as the control panel.  
Condensation  
Bake  
Bake is cooking with dry, heated air. Both the upper and lower  
elements cycle to maintain the oven temperature.  
t
The Bake mode can be used to prepare a variety of food items, from pastries to  
casseroles. Refer to recipe or package directions for oven temperature and baking  
time.  
Tips: • Preheat the oven if the recipe recommends it.  
Baking time will vary with the size, shape and finish of the bakeware. Dark metal  
pans or nonstick coatings will cook faster with darker results. Insulated  
bakeware will lengthen the cook time for most foods.  
For best results, bake food on a single rack with at least 1–1½" space between  
pans or dishes and oven walls.  
Eliminate heat loss from the oven by using the window to periodically check  
food for doneness instead of opening the door.  
If multiple racks are necessary, use a maximum of 2 racks. For cakes, use rack  
positions 3 and 5. For cookies, use rack positions 1 and 4. Stagger pans so that  
one is not directly above the other (see graphic below). You may also consider  
using a convection mode.  
27” appliances:  
30” appliances:  
English 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convection Bake  
Convection Bake is similar to Bake. Heat comes from the upper  
and lower heating elements. The main difference in convection  
baking is that the heat is circulated throughout the oven by the  
convection fan.  
á
The Convection Bake mode is well suited for baked goods such as cookies,  
biscuits, breads and cakes. It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at  
the same time. The benefits of Convection Bake include:  
Use of multiple racks at one time.  
Slight decrease in cook time.  
Higher volume (yeast items rise higher).  
Even browning.  
Tips • Reduce recipe temperature by 25 ºF. Refer to Convection Bake chart.  
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 ½" of air space  
around the pan. Stagger pans so that one is not directly above the other (see  
graphic below).  
27” appliances:  
30” appliances:  
Convection Bake Chart  
Food Item  
Rack Position  
Temp.  
Time  
1 rack  
2 racks  
3 racks  
Cakes  
Cupcakes  
3
2+5  
325  
325  
325  
325  
325  
17–27  
45–65  
40–50  
25–35  
30–37  
Bundt Cake  
2
1
3
3
Angel Food  
Layers (8" or 9")  
Rectangle (9x13)  
2+5  
Cookies  
Sugar  
3
3
1+4  
1+4  
1+3+5  
1+3+5  
350  
325  
6–10  
8–17  
Chocolate Chip  
Bar Cookies  
Lemon  
3
3
325  
325  
30–40  
30–45  
Brownie  
English 18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Food Item  
Rack Position  
Temp.  
Time  
1 rack  
2 racks  
3 racks  
Breads  
Yeast Bread, loaf, 9x5  
Dinner Rolls  
2
400  
375  
350  
325  
400  
23–33  
10–17  
48–62  
12–19  
14–21  
3
2
2
3
2+5  
Quick Bread, loaf, 8x4  
Biscuits  
2+5  
2+5  
Muffins  
Cream Puffs  
Fresh  
3
2+5  
1+3+5  
400  
23-33  
Pie  
In the Pie mode, heat from the upper and lower element is  
circulated throughout the oven by the convection fan.  
á
Use Pie to cook fresh or frozen pies.  
Tips: • Baking times may slightly decrease when using this mode. Check pies earlier.  
To prevent over browning, the pie edge may need to be covered with foil or a  
pie ring.  
Use bleached all purpose flour or pastry flour for crusts. Cake or bread flour  
may yield weak or tough crusts.  
For tender crusts, substitute a small amount of vinegar for part of the liquid.  
For a flaky crust, make sure that ingredients are cold during preparation.  
To prevent dough from shrinking during cooking, place crust in pie pan, wrap in  
plastic wrap and rest in refrigerator for 30 minutes before adding filling. Note:  
dough can be stored like this for up to two days.  
The convection fan cycles on and off when using pie mode.  
English 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pie Chart  
Food  
Rack  
Temperature  
Time  
2 Crust Fruit Pie  
scratch  
frozen  
2
3
375  
375  
45–60  
75–85  
Custard Pie  
scratch  
2
425  
350  
12–15  
35–48  
Pie Shell  
scratch  
2
2
2
475  
350  
350  
8–12  
12–18  
45–60  
Meringue Topping Pie  
scratch  
Nut Pie  
scratch  
Pizza  
In the Pizza mode, heat from the upper and lower elements is  
circulated throughout the oven by the convection fan.  
á
Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza.  
Tips: • For a crispy crust, place pizza directly on the rack.  
For a softer crust, use a pizza pan.  
When proofing dough, coat dough with olive oil and cover bowl tightly with  
plastic wrap to prevent crust formation.  
Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking.  
If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally with cornmeal for ease in  
transferring the dough to the pan.  
If par-baking handmade pizza dough, prick the dough with a fork before baking.  
If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for a more crisp crust and a  
non-perforated pan for a softer crust.  
Preheat baking stones while the oven is preheating.  
Bake homemade pizzas on rack position 2 in center of the rack.  
Follow manufacturer’s directions for frozen pizza.  
The convection fan cycles on and off when using pizza mode.  
English 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roast  
Roast uses both the upper and lower elements to maintain the  
oven temperature. Roasting uses more intense heat from the  
upper element than the lower element. This results in more  
browning of the exterior while the inside remains especially moist.  
t
Roast is best suited for large cuts of meat and poultry.  
Tips: • Use a high-sided broil pan, or cover dish with a lid or foil.  
Add liquids, such as water, juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture.  
Roasting bags are suitable for use in this mode.  
When roasting whole chicken or turkey, tuck wings behind back and loosely tie  
legs with kitchen string.  
Convection Roast  
Convection Roast uses heat from the top and bottom elements  
as well as heat circulated by the convection fan.  
á
The Convection Roast mode is well suited for preparing tender cuts of meat and  
poultry.  
The benefits of Convection Roast mode include:  
As much as 25% faster cooking than non-convection modes.  
Rich, golden browning.  
Tips: • Use the same temperature as indicated in the recipe.  
Check doneness early, since roasting time may decrease. Refer to Convection  
Roast chart for examples.  
Do not cover meat or use cooking bags.  
Use the broil pan and grid provided with the oven for roasting. A shallow,  
uncovered pan can also be used.  
Use a meat thermometer to determine the internal temperature of the meat.  
If the meat is browned to your liking, but is not yet done, a small strip of foil can  
be placed over the meat to prevent overbrowning.  
Let meat stand covered with foil 10–15 minutes after removing it from the oven.  
Refer to chart for recommended rack positions.  
English 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convection Roast Chart  
Rack  
Pos.  
Weight  
(lbs)  
Oven  
Temp.  
Time  
(min/lb)*  
Internal  
Temp.  
Food Item  
Beef  
Rib Eye Roast  
(boneless)  
Medium rare  
Medium  
2
2
3.0–5.5  
3.0–5.5  
325  
325  
27–31  
30–38  
145  
160  
Rump, eye, tip, sirloin  
(boneless)  
Medium rare  
Medium  
2
2
3.0–6.0  
3.0–6.0  
325  
325  
18–33  
30–35  
145  
160  
Tenderloin Roast  
(medium rare)  
2
2.0–3.0  
425  
15–24  
145  
Pork  
Loin Roast  
(boneless or bone in)  
2
1.5–2.9  
350  
19–36  
160  
Loin Roast  
(boneless or bone in)  
2
2
3.0–6.0  
2.0–3.0  
350  
425  
14–23  
18–28  
160  
160  
Tenderloin  
Poultry  
Chicken, whole  
Turkey, unstuffed**  
Turkey, unstuffed**  
Turkey, unstuffed**  
Turkey Breast  
Cornish Hen  
2
1
1
1
2
2
3.5–8.0  
12.0–15.0  
16.0–20.0  
21.0–25.0  
4.0–8.0  
375  
325  
325  
325  
325  
350  
13–20  
10–14  
9–13  
180  
180  
180  
180  
170  
180  
6–12  
19–23  
1.0–1.5  
45–75  
(total time)  
Lamb  
Leg, bone-in  
Medium  
2
4.0–6.0  
325  
30–35  
160  
*Roasting times are approximate and may vary depending on shape of the  
meat.  
**Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe tem-  
perature for stuffing in poultry is 165 °F.  
English 22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Broil  
Broil uses intense heat radiated from the upper element.  
r
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts of meat (1" or less),  
poultry and fish. It can also be used to brown breads and casseroles. Always broil  
with the door closed. The benefits of broiling include:  
Fast and efficient cooking.  
Cooking without the addition of fats or liquids.  
Tips: • Preheat oven 3–4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes.  
Steaks and chops should be at least ¾" thick.  
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent sticking.  
Use the broil pan and grid included with the oven.  
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to drain fats and oils away  
from the cooking surface to prevent smoking and spattering.  
Turn meats once during the recommended cook time (see Broil Chart for  
examples).  
When top browning casseroles, use only metal or glass ceramic dishes such as  
Corningware ®.  
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate the high temperature.  
Broil Chart  
Rack  
Pos.  
Broil  
Setting  
Internal  
Temp.  
Time  
side 1*  
Time  
side 2*  
Food Item  
Beef  
Steak, ¾" to 1"  
Medium Rare  
Medium  
6
5
5
3
3
3
145  
160  
170  
5–7  
8–9  
4–6  
5–7  
7–9  
Well  
10–11  
Hamburger, ¾" to 1"  
Medium  
6
3
3
1
160  
180  
5–8  
4–6  
Poultry  
Chicken Thighs  
14–15  
12–13  
Pork  
Pork Chops, 1"  
Sausage - fresh  
Ham Slice, ½"  
4
4
5
2
3
3
160  
180  
160  
8–10  
3–5  
8–9  
2–4  
3–4  
4–5  
Seafood  
Fish Filets, ¾" to 1"  
Buttered  
Do not  
turn  
3
1
145  
11–15  
English 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rack  
Pos.  
Broil  
Setting  
Internal  
Temp.  
Time  
side 1*  
Time  
side 2*  
Food Item  
Lamb  
Chops, 1"  
Medium Rare  
4
4
4
3
3
3
145  
160  
170  
4–6  
5–7  
6–8  
4–5  
5–6  
6–7  
Medium  
Well  
*Broiling times are approximate and may vary slightly. Times are based on  
cooking with a preheated broil element.  
Convection Broil  
Convection Broil is similar to Broil. It combines intense heat  
from the upper element with heat circulated by a convection fan.  
à
Convection Broil mode is well suited for cooking thick, tender cuts of meat, poultry  
and fish. Convection Broil is not recommended for browning breads, casseroles and  
other foods. Always use convection broil with the door closed.  
In addition to the benefits of standard broiling, convection broiling is faster.  
Tips: • Preheat oven 3–4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes.  
Steaks and chops should be at least 1½" thick.  
Use the broil pan and grid included with your oven.  
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to drain fats and oils away  
from the cooking surface to prevent smoking and spattering.  
Turn meats once during the recommended cook time (see Convection Broil  
Chart for examples).  
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate the high temperature.  
Convection Broil Chart  
Rack  
Pos.  
Broil  
Setting  
Internal  
Temp.  
Time  
side 1*  
Time  
side 2*  
Food Item  
Beef  
Steak, 1½" or more  
Medium Rare  
Medium  
3
3
3
550  
550  
550  
145  
160  
170  
10–12  
13–15  
15–17  
8–10  
11–13  
13–15  
Well  
Hamburger, 1" or more  
Medium  
4
3
550  
450  
160  
170  
11–14  
18–22  
8–11  
Poultry  
Chicken Breast, bone-in  
17–20  
Pork  
Chops, 1¼" or more  
Sausage, fresh  
4
4
550  
550  
160  
180  
9–11  
5–7  
8–10  
3–5  
*Convection broiling times are approximate and may vary slightly. Times  
are based on cooking with a preheated broil element.  
English 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Proof  
Warm  
In Proof, the oven uses the upper and lower elements to maintain  
a low temperature to proof bread or other yeast doughs.  
t
Proofing is the rising of yeast dough.  
The Proof mode temperature range is 85 ºF to 110 ºF.  
The default temperature in the Proof mode is 100 ºF.  
Loosely cover the bowl or pan and use any rack that accommodates the size of  
the container.  
Keep the door closed and use the oven light to check the rising of the dough.  
In Warm, the upper and lower elements maintain a low  
temperature in the oven cavity in order to keep food at serving  
temperature.  
t
Use the Warm mode to keep cooked foods hot until ready to serve.  
Warm mode temperatures are 140 ºF–220 ºF.  
The default temperature in the Warm mode is 170 ºF.  
Foods that must be kept moist should be covered with a lid or aluminum foil.  
CAUTION:  
m
When using Warm mode, follow these guidelines:  
Do not use the Warm mode to heat cold food.  
Be sure to maintain proper food temperature. The USDA  
recommends holding hot food at 140 ºF or warmer.  
DO NOT warm food longer than one hour.  
English 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning and Maintenance  
Cleaning  
During Self-Clean, the oven is heated to a very high temperature. Soil is burned off  
at this temperature.  
Self-Clean  
IMPORTANT:  
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.  
IMPORTANT:  
Do not clean parts or accessories in the Self-Clean oven.  
To set the self-clean mode:  
1. Remove all accessories and racks from the oven.  
2. Turn the Heating Mode Dial to Self Clean.  
"Self Clean", "Cook Time" and the corresponding arrow appear in the display:  
Cook  
Time  
Self  
Clean  
Cook  
Time  
3. Turn the settings dial to set the cleaning time. Select 2:30 hours for a heavily  
soiled oven. Select 1:30 hours for a lightly soiled oven.  
Self-Clean starts after a few seconds. The arrow next to Cook Time disappears  
and the oven door is locked.  
To cancel Self-Clean, turn Cooking Mode Dial to "Off".  
Once the oven is cool, "Self Clean" disappears and the arrow next to Cook Time  
reappears. The oven door is unlocked when “End” appears in the display.  
Wipe remaining ash from the oven using a moist cloth.  
Note: • The oven light cannot be turned on during self-cleaning.  
The special heat-resistant enamel and the polished components in the oven can  
become discolored over time. This is normal and does not affect operation. Do  
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat discolorations.  
In double oven models, Self Clean is only available for one oven at a time, and  
the other oven must be turned off.  
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®. They may damage the  
oven finish or parts.  
Avoid These Cleaners  
Never use scouring pads or abrasive cleaners.  
English 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Guide  
Part  
Recommendations  
Broil Pan and Grid  
Wash with hot soapy water. Rinse thoroughly and  
dry, or gently rub with cleansing powder or soap-  
filled pads as directed. DO NOT clean broil pan  
and grid in the self-cleaning oven.  
Flat Rack  
Wash with hot soapy water. Rinse thoroughly and  
dry, or gently rub with cleansing powder or soap-  
filled pads as directed. DO NOT clean the rack in  
the self-cleaning oven.  
If flat racks are cleaned in the oven during the self  
clean mode, they will loose their shiny finish and  
may not glide smoothly. If this happens wipe the  
rack edges with a small amount of vegetable oil.  
Then wipe off excess.  
Fiberglass Gasket  
Glass  
DO NOT CLEAN GASKET.  
Wash with soap and water or glass cleaner. Use  
Fantastik® or Formula 409® to remove grease  
spatters and stubborn stains.  
Painted Surfaces  
Clean with hot soapy water or apply Fantastik®  
or Formula 409® to a clean sponge or paper  
towel and wipe clean. Avoid using powder  
cleaning agents, steel wool pads and oven  
cleaners.  
Porcelain Surfaces  
Immediately wipe up acid spills like fruit juice,  
milk and tomatoes with a dry cloth. Do not use a  
moistened sponge/cloth on hot porcelain. When  
cool, clean with hot soapy water or apply Bon-  
Ami® or Soft Scrub® to a damp sponge. Rinse  
and dry. For stubborn stains, use soap-filled  
pads. It is normal for porcelain to show fine lines  
with age due to exposure to heat and food soil.  
Stainless Steel Surfaces  
Always wipe or rub in the direction of the grain.  
Clean with a soapy sponge, then rinse and dry, or  
wipe with Fantastik® or Formula 409® sprayed  
on a paper towel. Protect and polish with  
Stainless Steel Magic® and a soft cloth. Remove  
water spots with a cloth dampened with white  
vinegar. Use Bar Keeper's Friend® to remove  
heat discoloration.  
Plastic & Controls  
When cool, clean with soapy water, rinse and dry.  
Do not use abrasive cleansers.  
Printed areas (words and  
numbers)  
English 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Replacing an Oven Light  
WARNING:  
m
Make sure the appliance and lights are cool and power to the  
appliance has been turned off before replacing the light bulb(s).  
Failure to do so could result in electrical shock or burns.  
The lenses must be in place when using the appliance.  
The lenses serve to protect the light bulb from breaking.  
The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid  
breaking. Broken glass could cause an injury.  
Light socket is live when door is open.  
Use only 40 Watt light bulbs.  
To change the bulb:  
1. Turn off power to the oven at the main  
power supply (fuse or breaker box).  
2. Remove the glass cover by  
unscrewing it.  
3. Remove the bulb.  
4. Grasp new bulb with a clean, dry cloth  
and replace the bulb.  
5. Screw the glass cover back on.  
6. Turn power back on at the main power  
supply (fuse or breaker box).  
Removing the Oven Door  
WARNING:  
When removing the door:  
m
Make sure oven is cool and power to the oven has been turned  
off before removing the door. Failure to do so could result in  
electrical shock or burns.  
The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove  
the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid  
breaking.  
Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle  
as it may swing in your hand and cause damage or injury.  
Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in  
personal injury or product damage.  
To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be sure that  
both levers are securely in place before removing the door. Also,  
do not force door open or closed—the hinge could be damaged  
and injury could result.  
English 28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To remove the oven door:  
1. Be sure to read the above WARNING  
before attempting to remove the door.  
2. Open the door completely.  
3. Flip levers on hinges toward you.  
1. Close door carefully until it stops. It will  
be about half way closed.  
2. Holding the door firmly on both sides  
using both hands, pull the door up and  
out of the hinge slots. Hold firmly; the  
door is heavy.  
3. Place the door in a convenient and  
stable location for cleaning.  
To replace the oven door:  
1. Holding the door firmly in both hands,  
place hinges in hinge slots.  
2. Open door all the way to expose  
hinges and slots.  
3. Push lever down and away from you  
until flush with the bracket.  
4. Close and open door slowly to be sure  
it is correctly and securely in place.  
Door must be straight, not crooked.  
English 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
Before Calling Service  
Troubleshooting Chart  
Oven Problem  
Possible Causes and Suggested Solutions  
Oven door is locked and will not open,  
even after cooling.  
Turn the oven off at the circuit breaker and wait five minutes. Turn breaker  
back on. The oven should reset itself and will be operable.  
Oven is not heating.  
Check circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper  
electrical power to the oven. Be sure oven temperature has been selected.  
Oven is not cooking evenly.  
Baking results are not as expected.  
Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the  
Most Out of Your Appliance" for tips and suggestions.  
Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the  
Most Out of Your Appliance" for tips and suggestions. Adjust oven  
calibration if necessary. See "Oven Temperature Offset" under "Customer  
Settings".  
Food takes longer to cook than expected. The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the  
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See  
"Oven Temperature Offset" under "Customer Settings".  
Food is overcooked.  
The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the  
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See  
"Oven Temperature Offset" under "Customer Settings".  
Convection Bake results are not as  
expected.  
The oven temperature must be manually reduced by 25 ºF. Refer to  
cooking charts and tips for rack positions, cooking times and pan selection.  
Adjust oven calibration if necessary. See "Oven Temperature Offset" under  
"Customer Settings".  
Oven temperature is too hot or too cold.  
Oven light is not working properly.  
The oven thermostat needs adjustment. See "Oven Temperature Offset"  
under "Customer Settings".  
Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb  
with fingers may cause the bulb to burn out.  
Oven light does not turn off.  
Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent.  
Cannot remove lens cover on light.  
There may be soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area  
with a clean dry towel prior to attempting to remove the lens cover.  
Oven is not self-cleaning properly.  
Allow the oven to cool before running self-clean. Always wipe out loose  
soils or heavy spillovers before running self-clean. If oven is badly soiled,  
set oven for the maximum self-clean time.  
Clock and timer are not working properly.  
Make sure there is electrical power to oven.  
"E" and a number appears in display and  
control beeps.  
This is a fault code. Press any key or turn knob to stop beeping. Reset  
oven if necessary. If fault code remains, record fault code, cancel oven and  
call authorized service technician.  
With a new oven there is a strong odor  
when oven is turned on.  
This is normal with a new oven and will disappear after a few uses.  
Operating the self-clean cycle also "burns-off" the smell more quickly.  
English 30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Problem  
Possible Causes and Suggested Solutions  
Control does not react when a key is  
touched.  
Be sure that surface is clean and dry. Touch the center of the touch key.  
Use the flat part of your finger.  
Fan is running during modes that do not  
use convection  
On some models, the convection fan runs while the oven is preheating.  
This is normal.  
Warm air or steam escapes from oven  
vent.  
It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent.  
Do not block the vent.  
Cooling fan runs even when the oven is  
turned off.  
This is normal. The cooling fan will continue to run, even after the oven has  
been turned off, until the oven has cooled sufficiently.  
The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the  
appliance when requesting service. The data plate is located on the underside of  
the control panel:  
Data Plate  
Data Plate  
How to Obtain Service or Parts  
To reach a service representative, see the contact information at the front of the  
manual. Please be prepared with the information printed on your product data plate  
when calling.  
English 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY  
The limited warranty provided by BSH Home Appliances Bosch in this Statement of  
Limited Product Warranty applies only to the Bosch appliance sold to you, the first  
using purchaser, provided that the Product was purchased:  
What this Warranty  
Covers & Who it Applies to  
For your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times  
only been used for normal household purposes.  
New at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for  
resale, or commercial use.  
Within the United States or Canada, and has at all times remained within the  
country of original purchase.  
The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are  
not transferable.  
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate  
warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you in the unlikely event of  
a safety notice or product recall.  
Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship  
for a period of twelve (12) months from the date of purchase. The foregoing timeline  
begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended,  
or suspended, for any reason whatsoever.  
How Long the Warranty  
Lasts  
During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will  
repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated  
herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials  
or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made  
without success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be  
available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All removed  
parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All  
replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for  
purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to  
such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair  
Repair/Replace as Your  
Exclusive Remedy  
manufacturer-defective Product only, using a Bosch-authorized service provider  
during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch  
highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an  
un-authorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability for repairs or  
work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other  
than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL  
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are  
those persons or companies that have been specially trained on Bosch products,  
and who possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service  
and technical ability (note that they are independent entities and are not agents,  
partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing,  
Bosch will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located  
in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is  
reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale,  
surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch would still  
pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider,  
but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special  
charges by the service company, assuming they agree to make the service call.  
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any  
concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this  
warranty has expired.  
Out of Warranty Product  
English 32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are  
not the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the  
following:  
Warranty Exclusions  
Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended  
manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage  
of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or  
water-going vessels).  
Any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect,  
improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation,  
tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized  
service (including self-performed "fixing" or exploration of the appliance's  
internal workings).  
Adjustment, alteration or modification of any kind.  
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical,  
plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install  
the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations.  
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other  
substances that accumulate on, in, or around the Product.  
Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including  
without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing  
temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning,  
power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.  
In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to  
surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or  
objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches, nicks,  
minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts;  
Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed;  
service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing  
wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely  
responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical,  
plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any  
alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and  
resetting of breakers or fuses.  
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR  
EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE  
CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR  
NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER  
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED  
BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR  
THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN  
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL,  
SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE  
DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION  
TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,  
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE  
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME  
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW  
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE  
ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS  
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless  
authorized in writing by an officer of BSH.  
English 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Comment ce manuel est organisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Pièces* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Tableau de commande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
À propos de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Fonctionnalités de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Réglage de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Paramétrage du mode de cuisson et de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Limitation du temps de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Préchauffage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Paramètres du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Tirer le meilleur parti de votre appareil . . . . . . . . . .18  
Conseils généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Cuisson par convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Rôtissage par convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Cuisson au gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Cuisson au gril par convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières suite.  
Apprêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Tarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Autonettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Éviter ces produits nettoyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Guide de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Remplacement de l'ampoule du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Retrait de la porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Avant d'appeler le service de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Cet appareil électroménager de Bosch est fait par  
BSH Home Appliances Corporation  
5551 McFadden Ave.  
Huntington Beach, CA 92649  
Questions ?  
1-800-944-2904  
www.boschappliances.com  
Nous attendons de vos nouvelles !  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À propos de ce manuel  
Comment ce manuel est organisé  
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est recommandé de lire ce  
manuel dans sa totalité. Ceci vous permettra d'apprendre à connaître  
systématiquement votre appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et  
ses caractéristiques.  
Ce manuel comporte les chapitres suivants :  
"Sécurité" - Ce chapitre fournit des informations sur la manière de faire  
fonctionner le four en toute sécurité.  
"Mise en route" - Ce chapitre vous fait connaître les éléments et fonctionnalités  
du four.  
"Fonctionnement" - Ce chapitre vous propose des instructions étape par étape  
sur le fonctionnement du four.  
"Tirer le meilleur parti de votre appareil" - Vous trouverez dans ce chapitre une  
liste des nombreux aliments couramment utilisés, ainsi que le mode du four, la  
température, la position de la grille et les temps de cuisson appropriés. Ce  
chapitre vous donne également des conseils sur le choix des plats pour la  
cuisson et la préparation des aliments.  
"Nettoyage et entretien" - Ce chapitre vous informe sur le nettoyage et  
l'entretien des divers composants du four.  
"Réparation" - Ce chapitre contient la garantie et des conseils pour se dépanner  
soi-même.  
Veuillez accorder une attention toute particulière aux consignes de sécurité  
importantes figurant au chapitre "Sécurité".  
Français 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité  
Consignes de sécurité importantes  
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES  
m
AVERTISSEMENT :  
m
Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et  
fiable si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les  
consignes avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de  
brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.  
Lors de l'utilisation d'appareils de cuisine, il est impératif de  
respecter les mesures de sécurité élémentaires, y compris celles  
figurant aux pages suivantes.  
Installation et entretien corrects  
Demander à l'installateur de vous indiquer l'emplacement du coupe-circuit ou du  
fusible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement plus tard.  
L'installation et la mise à la terre correctes de cet appareil doivent être effectuées  
par un technicien qualifié. Brancher uniquement l'appareil sur une prise  
correctement reliée à la terre. Pour plus de renseignements, se reporter à la Notice  
d'installation.  
Cet appareil est destiné à un usage domestique familial normal uniquement. Il n'est  
pas autorisé pour un usage en extérieur. Voir la garantie. Pour toute question,  
contacter le fabricant.  
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs, substances  
inflammables ou produits non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de cet  
appareil. Celui-ci a été spécialement conçu pour faire chauffer ou faire cuire des  
aliments. L'emploi de produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer  
l'appareil endommagera ce dernier et peut entraîner des blessures.  
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est  
endommagé. Communiquer avec un centre de réparation autorisé.  
Ne pas obstruer les évents du four.  
Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l'appareil à moins que cela ne soit  
expressément recommandé dans ce manuel. Confier l'entretien de l'appareil à un  
centre de dépannage agréé.  
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal sonore continu. Si cela se  
produit pendant le processus d'autonettoyage, débrancher l'appareil de  
l'alimentation secteur et téléphoner à un technicien qualifié.  
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal sonore continu. Débrancher  
l'appareil de l'alimentation secteur et téléphoner à un technicien qualifié.  
Français 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité importantes  
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES  
m
Sécurité-incendie  
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revêtir toute  
partie de l'appareil, et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures  
peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.  
Si des matériaux s'enflamment à l'intérieur du four, ne pas ouvrir la porte. Mettre  
l'appareil hors tension et débrancher le circuit au disjoncteur.  
L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il est destiné comme  
décrit dans ce manuel. Par exemple, ne jamais utiliser l'appareil pour réchauffer ou  
chauffer une pièce. Ne jamais utiliser l'appareil pour entreposer quoi que ce soit.  
Toujours avoir un détecteur de fumée qui fonctionne près de la cuisine.  
Si les cheveux ou les vêtements s'enflamment, se laisser tomber au sol et se rouler  
immédiatement par terre pour éteindre les flammes.  
Pour éteindre les flammes d'un incendie provoqué par des aliments autre qu'un  
incendie de graisse, utiliser du bicarbonate de soute. Ne jamais utiliser d'eau.  
Tenir à disposition un extincteur approprié, situé à proximité, qui soit bien en vue et  
facile à atteindre non loin du four.  
AVERTISSEMENT :  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS  
L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES  
SUIVANTES :  
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle  
à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. FAIRE  
ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU SERVICE  
D'INCENDIE.  
NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE - Vous pourriez vous brûler.  
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées - une  
violente explosion de vapeur risque de se produire.  
Utiliser UNIQUEMENT un extincteur si :  
1) Vous savez que vous disposer d'un extincteur d'incendie de CLASSE ABC  
et vous savez vous en servir.  
2) L'incendie est de petite ampleur et contenu dans la zone où il s'est déclaré.  
3) Le service d'incendie est appelé.  
4) On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la sortie.  
Français 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité importantes  
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES  
m
Prévention des brûlures  
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU AUX PAROIS  
INTÉRIEURES DU FOUR - Les éléments chauffants peuvent être chauds même  
s'ils sont foncés. Les parois intérieures d'un four peuvent devenir suffisamment  
chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher,  
ni laisser vêtements, poignées isolantes ou autres matériaux inflammables entrer  
en contact avec les éléments chauffants ou les parois intérieures du four tant  
qu'elles n'ont pas suffisamment refroidi. Les autres surfaces de l'appareil peuvent  
devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Citons notamment les  
ouvertures des évents, les surfaces situées près de ces ouvertures et les portes du  
four.  
Faire attention en ouvrant la porte de l'appareil. Se tenir sur le côté, ouvrir la porte  
lentement et légèrement pour laisser l'air chaud et/ou la vapeur s'échapper.  
Éloigner le visage de l'ouverture et s'assurer que les enfants et animaux sont loin de  
l'appareil. Une fois la vapeur et l'air chaud échappés, continuer la cuisson. Garder  
les portes fermées sauf pour la cuisson ou le nettoyage. Ne pas laisser les portes  
ouvertes sans surveillance.  
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments non ouverts.  
L'accumulation de pression peut faire exploser le contenant et provoquer des  
blessures.  
Prendre soin lors de la cuisson au four d'aliments à forte teneur en alcool (par  
exemple, rhum, eau de vie, whiskey, etc.). L'alcool s'évapore aux températures  
élevées. Il y a risque d'incendie des vapeurs d'alcool dans le four. Il ne faut utiliser  
que des petites quantités d'alcool dans les aliments et faire attention en ouvrant la  
porte du four.  
Toujours placer les grilles dans la position désirée lorsque le four est froid. Si une  
grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser les poignées  
isolantes entrer en contact avec les éléments chauffants.  
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des poignées mouillées ou  
humides entrant en contact avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des  
blessures par dégagement de vapeur. Ne pas laisser les poignées entrer en contact  
avec les résistances chaudes. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux.  
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer. Attacher les cheveux  
longs de façon à ce qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou  
d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates, foulards, bijoux ou manches.  
Sécurité des enfants  
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe aux parents  
ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires liées  
à l'utilisation de l'appareil par des personnes qualifiées.  
Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pendre à  
toute partie de l'appareil, en particulier la porte, le tiroir-réchaud ou le tiroir de  
rangement. Ceci peut endommager l'appareil, le faire basculer et provoquer  
potentiellement des blessures sérieuses.  
Français 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité importantes  
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES  
m
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans l'étroite surveillance d'un adulte.  
Enfants et animaux ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance à l'endroit  
où l'on utilise l'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer à proximité de l'appareil que  
celui-ci soit utilisé ou non.  
ATTENTION :  
Les articles d'intérêt pour les enfants ne doivent pas être rangés dans un appareil  
électroménager, dans les armoires au-dessus de l'appareil ou sur le dosseret. Un  
enfant qui grimpe sur l'appareil pour prendre ces objets peut se blesser  
sérieusement.  
Sécurité pendant le nettoyage  
Ne pas nettoyer l'appareil pendant qu'il est chaud. Certains nettoyants produisent  
des émanations nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface chaude. Chiffons  
ou éponges humides peuvent causer des brûlures par dégagement de vapeur.  
NOTE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE : la loi sur les produits toxiques et la qualité  
de l'eau potable de Californie requiert que le gouverneur de la Californie publie une  
liste de substances connues de l'état comme pouvant causer le cancer, des  
malformations ou autres problèmes de reproduction et exige que les compagnies  
avisent les clients de l'exposition potentielle à de telles substances. La combustion  
de combustible à cuisson à gaz et l'élimination de résidus pendant l'autonettoyage  
peut générer de petites quantités de monoxyde de carbone. L'isolation en fibre de  
verre d'un four autonettoyant génère de petites quantités de formaldéhyde pendant  
les premiers cycles de nettoyage. La Californie liste le formaldéhyde comme une  
cause potentielle du cancer. Le monoxyde de carbone est une cause potentielle de  
toxicité pour la reproduction. L'exposition à ces substances peut être minimisée en :  
1. assurant une bonne ventilation pendant la cuisson à gaz ;  
2. assurant une bonne ventilation pendant et immédiatement après  
l'autonettoyage du four ;  
3. utilisant l'appareil selon les instructions figurant dans ce guide.  
Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien verrouillée et qu'elle ne  
s'ouvre pas. Si elle ne se verrouille pas, ne pas exécuter le cycle d'autonettoyage.  
Communiquer avec un centre de dépannage.  
Essuyer les déversements importants avant de procéder à l'autonettoyage du four.  
Les oiseaux ont un système respiratoire sensible. Les éloigner de la cuisine ou des  
pièces où la fumée peut les atteindre. Pendant le nettoyage, les émanations de  
fumée sont nocives aux oiseaux. D'autres émanations telles la margarine  
surchauffée et les huiles de cuisson sont également nocives.  
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.  
Sécurité de la batterie de cuisine  
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.  
Observer les instructions du fabricant lors de l'utilisation des sacs de cuisson ou à  
rôtir.  
Ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four autonettoyant.  
Français 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en route  
Pièces et accessoires  
Pièces*  
Tableau de  
commande  
Upper  
Off  
Lower  
Off  
Convection Bake  
Conv Broil  
Bake  
Settings  
Fast  
Temp  
Timer  
Clock  
Preheat  
Upper  
Broil  
Selfclean  
Warm  
Bake  
Broil  
Light  
Upper  
Lower  
Conv Roast  
Pizza  
Roast  
Warm  
Proof  
Cook  
Time  
Ventilateur à  
convection  
Self Clean  
Pie  
Roast  
Verrouillage de porte  
Joint de porte  
6
5
4
Guides de  
positionnement de  
grille avec 6 positions  
3
2
1
Sole du four  
Charnière de porte  
Évent du four  
* Illustration d'un four double. Votre appareil peut différer légèrement de  
cette illustration.  
Ventilateur de refroidissement  
Évent du four  
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les modes de cuisson. On  
peut l'entendre fonctionner et sentir parfois de l'air chaud s'échapper de l'évent du  
four. Le ventilateur peut également fonctionner une fois le four éteint.  
L'évent du four se trouve au bas de l'unité. De l'air chaud peut s'échapper de l'évent  
avant, pendant et après la cuisson. Il est normal de voir de la vapeur s'échapper de  
l'évent et de la condensation peut se former à cet endroit. Cette zone peut devenir  
Français 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
très chaude pendant l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'évent car il est  
indispensable à la bonne circulation de l'air.  
Ventilateur à convection  
Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les modes de cuisson à  
convection. Lorsque le four est en mode de cuisson par convection, le ventilateur  
s'arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte. Il se peut que le ventilateur à  
convention fonctionne également pendant le préchauffage rapide ou pendant  
l'autonettoyage.  
Sole du four  
La sole du four abrite l'élément chauffant inférieur. Ceci permet de protéger  
l'élément des dommages et des déversements.  
Remarque : ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.  
AVERTISSEMENT :  
m
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection  
pour revêtir toute partie de l'appareil, et en particulier le fond du four.  
L'utilisation de ces doublures peut entraîner un risque de choc  
électrique ou d'incendie.  
Accessoires  
Grille plate  
Ne pas nettoyer dans le four  
autonettoyant.  
Lèchefrite et grille  
Pour griller et rôtir les aliments. Ne pas  
nettoyer dans le four autonettoyant.  
Mise en place de la grille  
ATTENTION :  
m
m
pour éviter les brûlures, placer les grilles dans la position désirée  
avant de mettre le four en marche. Toujours utiliser des gants  
isolants lorsque le four est chaud. Si une grille doit être déplacée  
pendant que le four est chaud, ne pas laisser les gants isolants  
entrer en contact avec les éléments chauffants.  
ATTENTION :  
Pour éviter de se blesser ou d'endommager l'appareil, s'assurer que  
la grille plate est installée correctement tel qu'indiqué dans la notice  
d'installation et qu'elle n'est ni à l'envers, ni en sens inverse.  
Grille plate  
La grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne sorte pas complètement du four  
et ne s'incline pas.  
Français 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en place de la grille plate dans le four :  
1. Saisir fermement la grille par les  
côtés.  
2. Installer la grille (voir illustration).  
3. Incliner la grille vers le haut pour  
mettre la butée dans le guide.  
4. Amener la grille en position  
horizontale et pousser jusqu'au fond.  
La grille doit être droite, à plat et ne  
doit pas dévier.  
Retrait de la grille plate du four :  
1. Saisir fermement la grille par les côtés et tirer vers soi.  
2. Lorsque la butée est atteinte, incliner vers le haut et tirer complètement vers soi.  
Français 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de commande*  
Affichage  
Sélecteur du mode  
de cuisson du four  
supérieur  
Sélecteur du mode  
de cuisson du four  
inférieur  
Sélecteur de  
réglage  
Upper  
Lower  
Off  
Convection Bake  
Conv Broil  
Bake  
Off  
Settings  
Fast  
Temp  
Timer  
Clock  
Preheat  
Upper  
Broil  
Self Clean  
Warm  
Bake  
Light  
Upper  
Lower  
Conv Roast  
Pizza  
Roast  
Broil  
Warm  
Proof  
Cook  
Time  
Self Clean  
Pie  
Roast  
*Tableau de commande d'un four double. Votre tableau de commande peut différer légèrement.  
Touches à effleurement : Une légère pression sur les touches suffit pour les  
activer. Elles ne fonctionneront pas si vous appuyez sur plusieurs d'entre elles en  
même temps, comme par exemple en les nettoyant.  
Active le mode de programmation de la température du  
four. Permet d'afficher et de quitter le menu des  
Temp  
paramètres du client.  
Règle et affiche la minuterie. Met fin au signal sonore de la  
fin du compte à rebours.  
Timer  
Règle et affiche l'horloge.  
Clock  
Règle et affiche le temps de cuisson.  
Cook  
Time  
Active et désactive la fonction de préchauffage rapide (non  
Fast  
disponible pour tous les modes de cuisson; non disponible  
Preheat  
pour le four inférieur des modèles à deux fours).  
Allume et éteint l'éclairage du four. Ne fonctionne pas en  
mode autonettoyant.  
Light  
Passe au four supérieur aux modèles à deux fours.  
Appuyer avant de sélectionner ou de modifier des réglages  
Upper  
du four supérieur.  
Passe au four inférieur aux modèles à deux fours. Appuyer  
avant de sélectionner ou de modifier des réglages du four  
Lower  
inférieur.  
Français 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant la première utilisation  
Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé par un technicien  
qualifié.  
Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à l'extérieur du four.  
Essuyer le four tant qu'il est froid à l'aide d'un chiffon propre et humide et  
sécher.  
Il peut y avoir une légère odeur aux premières utilisations. Ceci est normal et  
disparaîtra.  
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser une batterie de cuisine  
adéquate.  
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité et le Manuel d'utilisation  
et d'entretien avant toute utilisation.  
Français 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
À propos de l'appareil  
Votre nouveau four réunit des résultats de cuisson supérieurs et un fonctionnement  
tout simple.  
La conception du four a été optimisée pour améliorer la distribution de la chaleur  
dans la cavité du four. Il en résulte un brunissage uniforme, une réduction des  
temps de cuisson et une diminution des coûts énergétiques.  
Grâce au mode Self-Clean, les heures passées à récurer les coins les plus  
inaccessibles du four appartiennent aujourd'hui au passé. Le four carbonise les  
salissures simplement et en toute facilité. Lorsque l'autonettoyage est terminé, il  
vous suffit d'essuyer les cendres résiduelles.  
Le lettrage clair et lisible des touches à effleurement et les boutons facilite  
grandement l'utilisation du four. Ce manuel contient toutes les instructions relatives  
au fonctionnement du four.  
Veuillez nous appeler pour toute question. Notre numéro de téléphone se trouve au  
début de ce manuel. Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus!  
Fonctionnalités de base  
Ce nouveau four comprend des fonctions horaires qui exigent la programmation de  
l'heure actuelle. Il est donc important de régler d'abord l'horloge. Le four doit être à  
l'arrêt pour pouvoir accéder au menu.  
Réglage de l'horloge  
Le menu de réglage de l'horloge s'affiche automatiquement après une panne  
d'électricité. Dans le cas d'une panne, passer directement à l'étape 3.  
Pour régler l'horloge :  
1. Régler le Sélecteur du mode de cuisson sur la position Off.  
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).  
L'heure et la flèche à côté de la touche Clock (Horloge) apparaissent sur  
l'affichage :  
Clock  
3. Régler l'heure actuelle à l'aide du Sélecteur de réglage.  
4. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).  
Français 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La flèche à côté de la touche Clock disparaît. L'horloge est désormais réglée et  
en marche.  
Pour régler le mode de cuisson et la température :  
Paramétrage du mode de  
cuisson et de la  
1. Tourner le Sélecteur du mode de cuisson Mode au mode de cuisson désiré.  
température  
La température par défaut et la flèche à côté de la touche Temp (Température)  
apparaissent sur l'affichage :  
Upper  
Temp  
(Tempéra  
2. Tourner le Sélecteur de réglage pour sélectionner la température.  
Le four se met en marche après un délai de quelques secondes.  
Pendant le préchauffage du four, soit la température actuelle du four, soit la  
température programmée s'affiche en fonction des réglages des paramètres du  
client.  
Moniteur de contrôle du préchauffage  
Indique la progression du procédé de préchauffage. Lorsque les  
cinq barres sont allumées et le vibreur sonore retentit, le  
préchauffage est terminé. Certains modes démarrent avec toutes  
les barres allumées.  
Remarque : • Appuyer sur la touche Temp (Température) pour alterner entre la température  
actuelle et la température programmée.  
La température peut être modifiée à tout moment lorsque la flèche a côté de la  
touche Temp (Température) est allumée. Appuyer sur la touche Temp  
(Température) pour activer la flèche.  
En mode Broil (Cuisson au gril), régler la cuisson au gril sur 1 à 3 (1=basse,  
2=moyenne, 3=haute).  
Dans les modèles à deux fours, il faut choisir un four avant de pouvoir modifier  
la température. Pour faire la sélection, appuyer sur Upper (Supérieur) ou  
Lower (Inférieur).  
Français 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le temps de chauffage maximum est limité. Si vous oubliez d'éteindre le four, il  
s'éteint automatiquement après une période de temps déterminée (voir tableau ci-  
dessous), sauf si vous utilisez le Temps de cuisson.  
Limitation du temps de  
chauffage  
Le temps maximum autorisé est fonction de la température :  
Temps maxi. autorisé  
Température en ºF  
Température en ºC  
sans activité  
100–200  
201–550  
30–120  
121–300  
24 heures  
12 heures  
Le chauffage se met hors circuit à moins que le réglage ne soit modifié.  
Pour régler la minuterie :  
Minuterie  
1. Appuyer sur Timer (Minuterie).  
La flèche et Timer (Minuterie) apparaissent sur l'affichage :  
Timer  
Minu-  
terie  
2. Tourner le Sélecteur de réglage pour sélectionner la durée.  
3. Appuyer sur Timer (Minuterie).  
La minuterie se déclenche.  
Un signal sonore est émis lorsque la minuterie s'arrête. Appuyer sur Timer  
(Minuterie). La minuterie et le signal sonore s'annulent.  
Appuyer sur Timer (Minuterie) pour modifier une minuterie en cours et régler une  
nouvelle durée.  
Pour annuler une minuterie en cours, la régler sur zéro et confirmer en appuyant sur  
Timer (Minuterie).  
Remarque : • La durée maximale de la minuterie est de 99:59 (min:sec).  
La minuterie n'est pas modifiée lorsque d'autres paramètres le sont.  
L'indicateur qui apparaît sur l'affichage est fonction des réglages effectués dans  
le menu des paramètres du client. Le réglage par défaut affiche l'horloge  
lorsque la minuterie est en marche. Dans ce cas, appuyer sur Timer (Minuterie)  
pour afficher la minuterie en marche.  
Français 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions spéciales  
L'appareil comporte des fonctions spéciales qui vous offrent des avantages  
supplémentaires en cuisinant.  
Pour en savoir davantage sur ces fonctions, consulter les chapitres suivants :  
Préchauffage rapide  
Temps de cuisson  
La fonction de préchauffage rapide permet de faire chauffer le four plus rapidement  
que le préchauffage standard. Il est disponible au four supérieur pour les modes de  
cuisson Bake (Cuisson), Roast (Rôtissage), Pie (Tarte), Convection Bake (Cuisson  
par convection), Convection Roast (Rôtissage par convection) et Pizza.  
Préchauffage rapide  
Pour régler le préchauffage rapide :  
1. Régler le mode de cuisson et la température.  
2. Appuyer sur la touche Fast Preheat (Préchauffage rapide).  
Le préchauffage rapide se met en marche.  
Le four se chauffe jusqu'à ce que la température précisée soit atteinte. Un signal  
sonore retentit alors et Fast Preheat (Préchauffage rapide) disparaît de l'affichage.  
Remarque : • La température doit être réglée au moins à 200ºF (100ºC) pour utiliser le  
préchauffage rapide.  
On peut démarrer le préchauffage rapide même si le four est déjà en marche.  
Le préchauffage rapide NE RESTERA PAS en marche si le mode de cuisson  
est modifié après le démarrage du préchauffage rapide.  
Français 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La touche Cook Time (Temps de cuisson) permet de régler le temps de cuisson. Le  
four s'éteint automatiquement à la fin du temps de cuisson programmé.  
Temps de cuisson  
ATTENTION :  
m
pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas laisser les aliments  
à l'intérieur du four pendant plus d'une heure avant ou après la  
cuisson.  
Pour régler le temps de cuisson :  
1. Régler le mode de cuisson et la température.  
2. Appuyer sur la touche Cook Time (Temps de cuisson).  
Cook Time (Temps de cuisson), la flèche correspondante et le temps par  
défaut (30 minutes) apparaissent sur l'affichage.  
Cook  
Cook  
Time  
Time  
(Temps  
de  
cuisson)  
3. Tourner au besoin le Sélecteur de réglage pour modifier le temps par défaut.  
Le four se met en marche après un délai de quelques secondes. Le four peut  
également être mis en marche an appuyant sur la touche Cook Time (Temps  
de cuisson).  
À la fin du temps programmé, le four s'éteint et un signal sonore retentit. Le mot  
End (Fin) apparaît sur l'affichage. Ouvrir la porte du four ou régler le Sélecteur  
du mode de cuisson sur la position Off pour éteindre le signal sonore.  
Remarque : • Le temps de cuisson peut également être modifié lorsque le four est en marche.  
Le temps de cuisson peut être modifié lorsque la flèche à côté de la touche  
Cook Time (Temps de cuisson) est allumée.  
Le temps de cuisson maximum est de 23:59 (h:min).  
Pour annuler le temps de cuisson, régler sa valeur sur zéro.  
Français 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le menu des paramètres du client permet de personnaliser les réglages du four.  
Les réglages suivants peuvent être modifiés :  
Paramètres du client  
Valeur  
Éléments du menu  
Description  
par  
défaut  
CS1 : Mode horloge  
Mode d'affichage de 12 heures ou de  
24 heures  
12  
heures  
CS2 : Durée du signal  
sonore  
1 = Courte (10 secondes)  
2 = Moyenne (2 minutes)  
3 = Longue (5 minutes)  
2
CS3 : Unités de  
température  
F = Fahrenheit  
C = Celsius  
F
S
CS4 : Température  
affichée  
Affichage en mode préchauffage :  
C = Température actuelle  
S = Température programmée  
CS5 : Affichage de  
temps préféré  
Cette option permet de régler l'affichage  
du temps en cas de fonctionnement  
simultané de minuterie(s) et de  
l'horloge. Pour modifier l'affichage,  
appuyer sur la touche à effleurement  
appropriée.  
1
1 = L'horloge s'affiche toujours.  
2 = La minuterie en marche s'affiche  
toujours.  
3 = Le temps de cuisson s'affiche  
toujours  
CS6 : Signal sonore  
lorsque l'on appuie sur  
une touche  
Son associé aux touches à effleurement Oui  
: Oui ou Non.  
CS7 : Décalage de  
température.  
Programme la valeur de décalage.  
Lorsqu'une valeur de décalage est  
sélectionnée, la température réelle du  
four est augmentée ou diminuée de  
cette valeur. Cette fonction est utile si  
les aliments sont systématiquement  
trop ou pas assez dorés.  
0
(fours uniques et fours  
supérieurs seulement)  
La plage de modification du décalage  
est de +/- 35°F (+/- 19°C). La  
modification de la température se fait  
par incrément de 1°.  
Français 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Valeur  
par  
Éléments du menu  
Description  
défaut  
CS8 : Décalage de  
température  
Programme la valeur de décalage.  
Lorsqu'une valeur de décalage est  
sélectionnée, la température réelle du  
four est augmentée ou diminuée de  
cette valeur. Cette fonction est utile si  
les aliments sont systématiquement  
trop ou pas assez dorés.  
0
(fours inférieurs  
seulement)  
La plage de modification du décalage  
est de +/- 35°F (+/- 19°C). La  
modification de la température se fait  
par incrément de 1°.  
Pour modifier des réglages :  
Le four doit être en marche et aucune minuterie ne doit être en marche pour pouvoir  
accéder au menu des paramètres du client.  
1. Appuyer sur la touche Temp (Température) pendant deux secondes pour  
afficher le menu des paramètres du client.  
Le premier élément de menu, CS1 = Mode horloge, apparaît sur l'affichage:  
2. Utiliser le Sélecteur de réglage pour sélectionner la valeur désirée.  
3. Confirmer en appuyant sur Timer (Minuterie).  
L'élément de menu suivant, CS2 = Durée du signal sonore, apparaît sur  
l'affichage.  
Régler toujours les valeurs tel que décrit dans les étapes 2 et 3. Appuyer sur la  
touche Temp (Température) pour quitter le menu.  
Français 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tirer le meilleur parti de votre appareil  
Conseils généraux  
On obtient de meilleurs résultats en plaçant les ustensiles de cuisson au centre du  
four. Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1 ½  
po (2,5 à 3,8 cm) d'espace entre les plats. Pour la cuisson simultanée des 4 étages  
Mise en place des  
ustensiles de cuisson  
d’un gâteau étagé, placer les moules sur deux grilles en les décalant afin qu’ils ne  
soient pas les uns au-dessus des autres.  
Papier aluminium  
AVERTISSEMENT :  
m
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection  
pour revêtir toute partie de l'appareil, et en particulier le fond du four.  
L'utilisation de ces doublures peut entraîner un risque de choc  
électrique ou d'incendie.  
Placer les grilles dans la position désirée avant de faire chauffer le four.  
Préchauffer le four  
Préchauffer le four lors de l'utilisation des modes Bake (Cuisson), Convection  
Bake (Cuisson par convection), Pie (Tarte), Pizza et Warm (Maintien au chaud).  
Il ne faut pas préchauffer le four lors de l'utilisation de modes Roast  
(Rôtissage), Convection Roast (Rôtissage par convection) ou Proof (Apprêt).  
Faire préchauffer le four tout en préparant les ingrédients de la recette ou les  
aliments.  
Le réglage d'une température plus élevée n'écourte pas le temps de  
préchauffage.  
Une fois le four préchauffé, mettre les aliments au four le plus vite possible pour  
minimiser la perte de chaleur et éviter la baisse de température du four.  
Pour aller plus vite, utiliser la fonction de Préchauffage rapide.  
Utiliser les recommandations de cuisson comme guide.  
Pour de meilleurs  
résultats :  
Ouvrir la porte aussi brièvement que possible pour éviter les chutes de  
température.  
Utiliser l'éclairage intérieur du four pour vérifier la cuisson des aliments par le  
hublot plutôt que d'ouvrir souvent la porte.  
Utiliser la Minuterie pour comptabiliser les temps de cuisson.  
Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur. Par conséquent, réduire  
la température de 25 °F avec un plat de cuisson en verre.  
Moules et plats  
Utiliser des ustensiles de cuisson adaptés au degré de brunissage désiré. Pour  
obtenir une croûte tendre, légère et brun doré, utiliser des moules en métal  
anodisé ou brillant.  
Les moules foncés, rugueux ou mats (antiadhésifs ou anodisés) absorbent la  
chaleur et donnent une croûte plus dorée et plus croustillante. Certains  
fabricants recommandent de réduire la température de 25 ºF lors de l'utilisation  
de ce type de moule. Suivre les recommandations du fabricant.  
Les tôles à biscuits ou les moules isolés peuvent augmenter la durée du temps  
de cuisson.  
Ne pas placer une lèchefrite ou tout autre objet lourd sur la porte ouverte du  
four.  
Français 18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas laisser un gril-lèchefrite vide dans le four pendant la cuisson d'un met  
car cela peut altérer le rendement du four. Ranger le gril-lèchefrite ailleurs que  
dans le four.  
À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson peuvent varier.  
Cuisson à haute altitude  
Condensation  
Pour des renseignements plus précis, écrire au Service de vulgarisation de la  
Colorado State University, à Fort Collins, Colorado 80521. Il est possible que  
vous ayez à vous acquitter du coût des guides de cuisson. Préciser le nom du  
guide de préparation culinaire à haute altitude que vous désirez, à savoir :  
renseignements généraux, gâteaux, biscuits, pains, etc.  
Il est normal de voir une certaine quantité de vapeur d'eau s'échapper des  
aliments au cours d'un processus de cuisson. La quantité dépend de la teneur  
en humidité des aliments. L'humidité peut se condenser sur n'importe quelle  
surface plus froide que la cavité du four, comme par exemple sur le tableau de  
commande.  
Cuisson  
Le mode Bake (Cuisson) revient à faire cuire avec de l'air chaud  
et sec. Les éléments supérieur et inférieur chauffent à intervalles  
réguliers pour maintenir la température du four.  
t
Le mode Bake (Cuisson) peut être utilisé pour préparer toute sorte d'aliments,  
depuis les pâtisseries jusqu'aux casseroles. Se reporter à la recette ou aux  
consignes d'utilisation de l'emballage pour connaître les températures et les temps  
de cuisson.  
Conseils : • Préchauffer le four si la recette le recommande.  
Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le revêtement de l'ustensile  
utilisé. Les récipients métalliques foncés ou les revêtements antiadhésifs  
permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un brunissage plus intense.  
Avec les ustensiles de cuisson à isolation, la durée de cuisson augmente pour  
la plupart des aliments.  
Pour de meilleurs résultats, faire cuire les aliments sur une seule grille en  
laissant 1 à 1½ po (2,5 à 3,8 cm) d'espace minimum entre les moules ou les  
plats et les parois du four.  
Éviter les pertes de chaleur en vérifiant périodiquement la cuisson des aliments  
par le hublot du four au lieu d'ouvrir la porte.  
Si plusieurs grilles sont nécessaires, en utiliser 2 au maximum. For cakes, use  
rack positions 3 and 5. For cookies, use rack positions 1 and 4. Décaler les  
moules de façon à ce qu'ils ne soient pas directement placés les uns au-dessus  
des autres (voir le schéma ci-dessous). Si vous le désirez, vous pouvez  
également utiliser un mode de cuisson par convection.  
Français 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appareils de 27 po (68,5 cm) :  
Appareils de 30 po (76,2 cm) :  
Cuisson par convection  
Le mode Convection Bake (Cuisson par convection) est  
semblable au mode Bake. La chaleur provient des éléments  
chauffants supérieur et inférieur. La principale différence est que  
la chaleur circule à l'intérieur de la cavité du four grâce au  
ventilateur à convection.  
á
Le mode Convection Bake (Cuisson par convection) est parfaitement adapté à la  
cuisson des produits de boulangerie tels que les galettes, les biscuits, les pains et  
les gâteaux. Il convient également à la cuisson simultanée sur plusieurs grilles (2 ou  
3). Les avantages de la cuisson par convection comprennent :  
L'utilisation de plusieurs grilles en même temps.  
Une légère diminution du temps de cuisson.  
Un volume plus élevé (les aliments à base de levure lèvent mieux).  
Un brunissage uniforme.  
Conseils • Réduire la température indiquée sur la recette de 25 ºF. Se reporter au tableau  
de cuisson par convection.  
Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1 ½ po  
(2,5 à 3,8 cm) d'espace entre les plats. Décaler les moules de façon à ce qu'ils  
ne soient pas directement placés les uns au-dessus des autres (voir le schéma  
ci-dessous).  
Appareils de 27 po (68,5 cm) :  
Appareils de 30 po (76,2 cm) :  
Français 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de cuisson par  
convection  
Type d'aliment  
Position des grilles  
2 grilles 3 grilles  
Temp.  
Temps  
1
grille  
Gâteaux  
Petits gâteaux  
Gâteau Bundt  
3
2+5  
2+5  
325  
325  
325  
325  
17–27  
45–65  
40–50  
25–35  
2
1
3
Gâteau des anges  
Couches [8 ou 9 po (20  
ou 23 cm) ]  
Rectangle [9x13 (23 x  
33 cm)]  
3
325  
30–37  
Biscuits  
Au sucre  
3
3
1+4  
1+4  
1+3+5  
1+3+5  
350  
325  
6–10  
8–17  
Aux copeaux de  
chocolat  
Barres de biscuit  
Au citron  
3
3
325  
325  
30–40  
30–45  
Au chocolat  
Pains  
Pain à la levure, miche,  
9x5 po (23 x 13 cm)  
2
400  
23–33  
Petits pains  
3
2
2+5  
375  
350  
10–17  
48–62  
Pain rapide, miche, 8x4  
po (20 x 10 cm)  
Pain au lait  
Muffins  
2
3
2+5  
2+5  
325  
400  
12–19  
14–21  
Choux à la crème  
Frais  
3
2+5  
1+3+5  
400  
23-33  
Rôtissage  
Le mode Roast (Rôtissage) utilise à la fois les éléments  
supérieur et inférieur pour maintenir la température du four. Ce  
mode exige que l'élément supérieur produise une chaleur plus  
intense que celle diffusée par l'élément inférieur. Ceci permet  
d'obtenir des mets bien dorés à l'extérieur et particulièrement  
moelleux à l'intérieur.  
t
Le mode Roast (Rôtissage) convient parfaitement aux coupes de viande très larges  
et à la volaille.  
Conseils : • Utiliser une lèchefrite aux bords élevés ou couvrir le plat avec un couvercle ou  
du papier aluminium.  
Ajouter les liquides, tels que eau, jus, vin ou bouillon pour parfumer et  
humidifier.  
Les sacs à rôtir se prêtent bien à ce mode de cuisson.  
Français 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour faire rôtir un poulet entier ou une dinde, replier les ailes en dessous et  
attacher les cuisses de manière lâche avec de la ficelle de cuisine.  
Rôtissage par convection  
Le mode Convection Roast (Rôtissage par convection) utilise la  
chaleur diffusée par les éléments supérieur et inférieur ainsi que  
la chaleur qui circule dans la cavité grâce au ventilateur à  
convection.  
á
Le mode Convection Roast (Rôtissage par convection) est bien adapté à la  
préparation des coupes de viande tendres et de la volaille.  
Les avantages du mode Convection Roast (Rôtissage par convection) comprennent  
:
Une cuisson jusqu'à 25 pour cent plus rapide que les modes n'utilisant pas la  
cuisson par convection.  
Un brunissage riche, doré.  
Conseils : • Utiliser la température exacte de la recette choisie.  
Vérifier la cuisson au début car la durée de rôtissage peut être écourtée. Pour  
des exemples, se reporter au tableau de cuisson de rôtissage par convection.  
Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.  
Pour rôtir, utiliser la lèchefrite et la grille livrées avec le four. Un ustensile de  
cuisson peu profond et non couvert peut également être utilisé.  
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la température interne de  
celle-ci.  
Si la viande est dorée à souhait, mais qu'elle n'a pas fini de cuire, vous pouvez  
la couvrir de papier d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.  
Une fois la viande sortie du four, couvrir et laisser reposer pendant 10 à 15  
minutes.  
Pour des recommandations sur les positions de grilles, se reporter au tableau  
correspondant.  
Tableau de cuisson de  
rôtissage par convection  
Position  
des  
grilles  
Durée  
(min/  
lb)*  
Poids  
(lbs)  
Temp.  
four  
Températur  
e interne  
Type d'aliment  
Bifteck  
Rosbif de faux-filet  
(désossé)  
Mi-saignant  
À point  
2
2
3.0–5.5  
3.0–5.5  
325  
325  
27–31  
30–38  
145  
160  
Rumsteck, noix,  
aiguillette, surlonge  
(désossée)  
Mi-saignant  
À point  
2
2
3.0–6.0  
3.0–6.0  
325  
325  
18–33  
30–35  
145  
160  
Rôti de filet de porc  
(mi-saignant)  
2
2.0–3.0  
425  
15–24  
145  
Français 22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Position  
des  
grilles  
Durée  
(min/  
lb)*  
Poids  
(lbs)  
Temp.  
four  
Températur  
e interne  
Type d'aliment  
Porc  
Rôti de longe  
(désossé ou non)  
2
1.5–2.9  
350  
19–36  
160  
Rôti de longe  
(désossé ou non)  
2
2
3.0–6.0  
2.0–3.0  
350  
425  
14–23  
18–28  
160  
160  
Filet  
Volaille  
Poulet, entier  
Dinde, non farcie**  
2
1
3.5–8.0  
375  
325  
13–20  
10–14  
180  
180  
12.0–  
15.0  
16.0–  
20.0  
Dinde, non farcie**  
Dinde, non farcie**  
1
1
325  
325  
9–13  
6–12  
180  
180  
21.0–  
25.0  
Poitrine dinde  
2
2
325  
350  
19–23  
170  
180  
4.0–8.0  
1.0–1.5  
Poulet de  
Cornouailles  
45–75  
(durée  
totale)  
Agneau  
Gigot, avec os  
À point  
2
4.0–6.0  
325  
30–35  
160  
*Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier selon la  
taille de la viande.  
**Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température mini-  
male sûre de cuisson de farce de volaille est de 165°F.  
Cuisson au gril  
Le mode Broil (Cuisson au gril) utilise la chaleur intense diffusée  
par l'élément supérieur.  
r
Le mode Broil (Cuisson au gril) est parfaitement adapté à la cuisson des coupes de  
viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm) d’épaisseur ou moins, de la volaille et du  
poisson. On peut s'en servir pour faire griller le pain et gratiner les casseroles.  
Toujours faire griller les aliments avec la porte fermée. Les avantages de ce mode  
comprennent :  
Une cuisson rapide et efficace.  
Une cuisson ne nécessitant pas l'ajout de matières grasses ou de liquides.  
Conseils : • Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas préchauffer au-delà de 5  
minutes.  
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins ¾ po (2 cm) d'épaisseur.  
Français 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou d'huile pour éviter qu'ils  
n'attachent pendant la cuisson.  
Utiliser la lèchefrite et sa grille livrées avec le four.  
Ne pas recouvrir la grille de la lèchefrite de papier d'aluminium. Elle a été  
conçue pour faciliter l'écoulement des matières grasses sans contact avec la  
surface de cuisson et éviter le dégagement de fumée et les éclaboussures.  
Retourner les viandes une fois durant la cuisson recommandée (pour des  
exemples, voir le tableau de cuisson au gril).  
Pour gratiner les casseroles, utiliser uniquement des plats en métal ou en  
céramique de verre tels que Corningware®.  
Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la chaleur (Pyrex®) : ils ne  
tolèrent pas les températures élevées.  
Cuisson au gril par convection  
Le mode Convection Broil (Cuisson au gril par convection) est  
semblable au mode Broil (Cuisson au gril). Ce mode allie la  
chaleur intense diffusée par l'élément supérieur à l'air chaud qui  
circule sous l'action d'un ventilateur à convection.  
à
Le mode Convection Broil (Cuisson au gril par convection) est bien adapté à la  
cuisson des coupes de viande épaisses et tendres, de la volaille et du poisson. Le  
mode de cuisson au gril par convection n'est pas recommandé pour le brunissage  
des pains, des casseroles et autres aliments. Utiliser toujours le mode de cuisson  
au gril par convection avec la porte fermée.  
Outre les avantages de la cuisson au gril normale, le mode de cuisson au gril par  
convection est plus rapide.  
Conseils : • Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas préchauffer au-delà de 5  
minutes.  
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins 1½ po (3,8 cm) d'épaisseur.  
Utiliser la lèchefrite et sa grille livrées avec le four.  
Ne pas recouvrir la grille de la lèchefrite de papier d'aluminium. Elle a été  
conçue pour faciliter l'écoulement des matières grasses sans contact avec la  
surface de cuisson et éviter le dégagement de fumée et les éclaboussures.  
Retourner les viandes une fois durant la cuisson recommandée (pour des  
exemples, voir le tableau de cuisson au gril par convection).  
Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la chaleur (Pyrex®) : ils ne  
tolèrent pas les températures élevées.  
Français 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de cuisson au gril  
par convection  
Position  
des  
grilles  
Réglage  
Broil  
Températur  
e interne  
Durée  
côté 1* côté 2*  
Durée  
Type d'aliment  
Bifteck  
Steak, 1½ po  
(3,8 cm) or plus  
Mi-saignant  
À point  
3
3
3
550  
550  
550  
145  
160  
170  
10–12  
13–15  
15–17  
8–10  
11–13  
13–15  
Bien cuit  
Hamburger, 1 po  
(2,5 cm) ou plus  
À point  
4
3
550  
450  
160  
170  
11–14  
18–22  
8–11  
Volaille  
Poitrine poulet,  
avec os  
17–20  
Porc  
Côtelettes, 1¼ po  
(3 cm) ou plus  
4
4
550  
550  
160  
180  
9–11  
5–7  
8–10  
3–5  
Saucisse - Fraîche  
*Les durées de cuisson au gril par convection sont approximatives et peu-  
vent varier légèrement. Les durées présupposent la cuisson en utilisant  
un élément de grillage préchauffé.  
Apprêt  
Le mode Proof (Apprêt) utilise les éléments supérieur et inférieur  
du four pour faire lever la pâte à pain ou d'autres types de pâtes à  
base de levure en les maintenant à basse température.  
t
L'apprêt consiste à faire lever la pâte à la levure.  
La plage de température du mode d'apprêt est comprise entre 85ºF et 110ºF  
(29°C et 43°C).  
La température par défaut du mode d'apprêt est de 100ºF (38°C).  
Couvrir lâchement le saladier ou l'ustensile de cuisson et utiliser une grille  
adaptée à la taille de ce dernier.  
Laisser la porte fermée et utiliser l'éclairage du four pour vérifier la levée du  
pain.  
Français 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintien au chaud  
En mode Warm (Maintien au chaud), les éléments supérieur et  
inférieur maintiennent la température à un faible niveau dans la  
cavité du four pour conserver les aliments à la température  
adéquate jusqu'au service.  
t
Utiliser le mode de maintien au chaud pour conserver les aliments cuits au  
chaud jusqu'au moment de servir.  
Les températures du mode de maintien au chaud vont de 140 ºF à 220 ºF (60  
°C à 104 °C).  
La température par défaut du mode de maintien au chaud est de 170ºF (77°C).  
Protéger les aliments devant rester humides avec un couvercle ou du papier  
d'aluminium.  
ATTENTION :  
m
lors de l'utilisation du mode de maintien au chaud, suivre les  
recommandations suivantes :  
Ne pas utiliser le mode de maintien au chaud pour faire chauffer  
des aliments froids.  
S'assurer de maintenir les aliments à la température adéquate.  
L'USDA recommande de maintenir les aliments chaud à 140ºF  
(60°C) ou plus.  
NE PAS maintenir des aliments au chaud pendant plus d'une  
heure.  
Tarte  
En mode Pie (Tarte), la chaleur diffusée par l'élément inférieur  
circule dans la cavité du four grâce à un ventilateur à convection.  
á
Utiliser le mode Pie (Tarte) pour faire cuire des tartes fraîches ou surgelées.  
Conseils : • Il se peut que les temps de cuisson diminuent légèrement lors de l'utilisation de  
ce mode. Vérifier la cuisson des tartes plus tôt.  
Pour prévenir un brunissage excessif, il faudra peut-être couvrir les bords de la  
tarte de papier d'aluminium ou un anneau à tarte.  
Utiliser de la farine blanchie tout-usage ou de la farine à pâtisserie pour le fond  
de tarte. L'utilisation de farine à gâteaux ou de farine à boulangerie peut  
produire une croûte molle ou coriace.  
Pour une croûte tendre, remplacer une petite partie du liquide par du vinaigre.  
Pour une croûte feuilletée, s'assurer que les ingrédients sont froids lors de la  
préparation.  
Pour éviter que la pâte ne rétrécit pendant la cuisson, placer le fond de tarte  
dans une assiette à tarte, entourer de film étirable et placer au réfrigérateur  
pendant 30 minutes avant d'ajouter la garniture. Remarque : la pâte peut se  
conserver ainsi jusqu'à deux jours.  
Lors de l'utilisation du mode Pie (Tarte), le ventilateur à convection s'allume et  
s'éteint par intermittence.  
Français 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de cuisson de  
tartes en mode Pie (Tarte)  
Aliments  
Grille  
Température  
Temps  
Tarte aux fruits à deux  
croûtes  
fraîche  
surgelée  
2
3
375  
375  
45–60  
75–85  
Flan pâtissier  
fraîche  
2
2
425  
350  
12–15  
35–48  
Fond de tarte  
fraîche  
475  
8–12  
Tarte recouverte de  
meringue  
fraîche  
2
2
350  
350  
12–18  
45–60  
Tarte aux noix  
fraîche  
Pizza  
En mode Pizza, la chaleur diffusée par l'élément inférieur circule  
dans la cavité du four grâce à un ventilateur à convection.  
á
Le mode Pizza convient pour les pizzas fraîches ou congelées.  
Conseils : • Pour obtenir une croûte croustillante, placer la pizza directement sur la grille.  
Pour obtenir une croûte plus molle, utiliser une plaque à pizza.  
Pour apprêter la pâte, badigeonner celle-ci d'huile d'olive et couvrir le saladier  
bien hermétiquement d'un film étirable pour éviter qu'une croûte ne se forme à  
la surface.  
Saupoudrer de la semoule de maïs sur la plaque à pizza pour éviter que la pâte  
n'attache.  
Si vous utilisez une palette à pizza, saupoudrer généreusement celle-ci de  
semoule de maïs pour transférer la pâte sur la plaque.  
Si vous faites cuire à blanc une pâte à pizza faites à la main, piquer le fond avec  
une fourchette avant de mettre au four.  
Si vous utilisez un moule à pizza, choisir un moule foncé muni de trous pour  
obtenir une croûte plus croustillante et un moule non troué pour obtenir une  
croûte plus molle.  
Préchauffer les pierres à pizza pendant le préchauffage du four.  
Faire cuire les pizzas confectionnées à la main au centre de la grille et placer  
celle-ci en position 2.  
Pour les pizzas surgelées, observer les consignes du fabricant.  
Lors de l'utilisation du mode Pizza, le ventilateur à convection s'allume et  
s'éteint par intermittence.  
Français 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage et entretien  
Nettoyage  
Lors de l'autonettoyage, le four est chauffé à une température très élevée. Les  
salissures sont brûlées sous l'action de la température.  
Autonettoyage  
IMPORTANT :  
essuyer les déversements importants avant de procéder à l'autonettoyage du four.  
IMPORTANT :  
ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four autonettoyant.  
Pour régler le mode autonettoyant :  
1. Retirer tous les accessoires et toutes les grilles du four.  
2. Régler le Sélecteur du mode de cuisson sur Self Clean (Autonettoyage).  
Self Clean (Autonettoyage) Cook Time (Temps de cuisson) et la flèche  
correspondante apparaissent sur l'affichage :  
Cook  
Time  
Self  
Clean  
Cook  
Time  
3. Tourner le Sélecteur de réglage pour sélectionner le temps de nettoyage.  
Sélectionner 2:3o heures pour nettoyer un four très sale. Sélectionner 1:30  
heures pour nettoyer un four peu sale.  
L'autonettoyage commence après un délai de quelques secondes. La flèche à  
côté de Cook Time (Temps de cuisson) disparaît et la porte du four se  
verrouille.  
Pour annuler l'autonettoyage, régler le Sélecteur du mode de cuisson sur la  
position Off.  
Lorsque le four s'est refroidi, Self Clean (Autonettoyage) disparaît de l'affichage et  
la flèche à côté de la touche Cook Time (Temps de cuisson) apparaît à nouveau.  
La porte du four est déverrouillée lorsque le mot End (Fin) apparaît sur l'affichage.  
Nettoyer les cendres résiduelles à l'intérieur du four en utilisant un chiffon humide.  
Remarque : • L'éclairage du four ne peut pas être allumé pendant le cycle d'autonettoyage.  
L'émail résistant à la chaleur spécial et les éléments polis du four peuvent  
présenter une décoloration au fil du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au  
fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons à récurer ou des produits  
de nettoyage abrasifs pour tenter d'éliminer les décolorations.  
Dans les modèles à deux fours, l'autonettoyage n'est disponible que pour un  
four à la fois; l'autre four doit être éteint.  
Français 28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels que Easy Off®. Ils risquent  
d'abîmer le fini ou les pièces du four.  
Éviter ces produits  
nettoyants  
Ne jamais utiliser des tampons à récurer ou des produits de nettoyage abrasifs.  
Guide de nettoyage  
Pièce  
Recommandations  
Lèchefrite et grille  
Laver avec de l'eau savonneuse chaude. Rincer  
à fond et sécher ou frotter doucement avec de la  
poudre à récurer ou des tampons savonneux en  
suivant les instructions. NE PAS nettoyer la  
lèchefrite et sa grille dans le four autonettoyant.  
Grille plate  
Laver avec de l'eau savonneuse chaude. Rincer  
à fond et sécher ou frotter doucement avec de la  
poudre à récurer ou des tampons savonneux en  
suivant les instructions. NE PAS nettoyer la grille  
dans le four autonettoyant.  
Si les grilles plates sont nettoyées dans le four en  
mode autonettoyant, elles perdront de leur finition  
brillante et peuvent mal glisser. Si cela se produit,  
mouiller les bords de la grille d'une petite quantité  
d'huile végétale. Ensuite, enlever l'excédent.  
Joint en fibre de verre  
Verre  
NE PAS NETTOYER LE JOINT.  
Laver avec de l'eau et du savon ou un produit  
pour vitres. Utiliser Fantastik® ou Formula 409®  
pour enlever les projections de graisse et les  
taches rebelles.  
Surfaces peintes  
Nettoyer avec de l'eau savonneuse chaude ou  
nettoyer avec du Fantastik® ou du Formula 409®  
avec une éponge propre ou du papier essuie-tout  
et essuyer. Éviter les agents nettoyants à base  
de poudre, les tampons métalliques et les  
produits à nettoyer les fours.  
Surfaces en porcelaine  
Essuyer immédiatement les déversements  
acides tels que jus de fruits, lait et tomates avec  
un chiffon sec. Ne pas utiliser d'éponge ou de  
chiffon humide sur la porcelaine chaude. Dès que  
la surface est froide, nettoyer avec de l'eau  
chaude savonneuse ou appliquer du Bon-Ami®  
ou du Soft Scrub® sur une éponge humide.  
Rincer et sécher. Pour les taches rebelles, utiliser  
des tampons savonneux. Il est normal que de  
fines lignes apparaissent sur la porcelaine au fil  
du temps à cause de la chaleur et des salissures.  
Français 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièce  
Recommandations  
Surfaces en acier  
inoxydable  
Toujours essuyer ou frotter dans le sens du grain.  
Nettoyer avec une éponge savonneuse puis  
rincer et sécher, ou essuyer avec du Fantastik®  
ou du Formula 409® vaporisé sur du papier  
essuie-tout. Protéger et polir en utilisant du  
Stainless Steel Magic® et un chiffon doux.  
Enlever les traces d'eau avec un chiffon humide  
imprégné de vinaigre. Utiliser Bar Keeper's  
Friend® pour éliminer la décoloration due à la  
chaleur.  
Matière plastique et  
commandes  
Lorsque refroidis, nettoyer avec de l'eau  
savonneuse, rincer et sécher.  
Zones de texte imprimé  
(mots et chiffres)  
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs.  
Entretien  
Remplacement de  
l'ampoule du four  
AVERTISSEMENT :  
m
Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules, s'assurer que  
l'appareil et l'éclairage sont froids et veiller à couper  
l'alimentation électrique de l'appareil. Le non respect de cette  
précaution pourrait entraîner un choc électrique ou des brûlures.  
Les lentilles doivent être en place lors de l'utilisation de  
l'appareil.  
Elles permettent d'éviter que les ampoules ne se cassent.  
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec précautions pour  
éviter les cassures. Les brisures de verre peuvent blesser  
quelqu'un.  
La douille d'éclairage est sous tension lorsque la porte est  
ouverte.  
Utiliser uniquement des ampoules à 40 Watts.  
Pour changer l'ampoule :  
1. Couper l'alimentation du four au tab-  
leau de distribution principal (boîte à  
fusibles ou boîtier de disjoncteurs).  
2. Retirer le couvercle en verre en le  
dévissant.  
3. Enlever l'ampoule.  
4. Saisir l'ampoule avec un chiffon  
propre et sec et remplacer l'ampoule.  
5. Revisser le couvercle en verre pour le  
mettre en place.  
6. Remettre le courant au tableau  
d'alimentation principal (boîte à  
fusibles ou boîtier de disjoncteurs).  
Français 30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retrait de la porte du four  
AVERTISSEMENT :  
Lors du retrait de la porte :  
m
Avant d'enlever la porte, s'assurer que le four est froid et que le  
courant qui l'alimente a été coupé. Le non respect de cette  
précaution pourrait entraîner un choc électrique ou des brûlures.  
La porte du four est lourde et fragile. Utiliser les deux mains  
pour l'enlever. Le devant est en verre. Manipuler avec  
précautions pour éviter les cassures.  
Saisir uniquement les côtés de la porte. Ne pas prendre la  
poignée, car elle peut osciller dans la main et causer des  
dommages ou des blessures.  
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et correctement, il  
y a un risque de lésion corporelle ou de dommage au produit.  
Pour éviter toute blessure causée par l'enclenchement soudain  
du support charnière, s'assurer que les deux leviers sont bien  
enclenchés avant d'enlever la porte. En outre, ne pas forcer la  
porte pour l'ouvrir ou la fermer car la charnière risque de  
s'abîmer et vous pourriez vous blesser.  
Retrait de la porte du four :  
1. Veiller à lire l'AVERTISSEMENT ci-  
dessus avant de tenter de démonter la  
porte.  
2. Ouvrir la porte complètement.  
3. Basculer les leviers des charnières  
vers soi.  
1. Fermer la porte doucement jusqu'à ce  
qu'elle se bloque. Elle se ferme envi-  
ron à mi-chemin.  
2. Tenir fermement la porte par les côtés  
avec les deux mains, tirer tout droit  
vers le haut hors fentes de charnières  
et la sortir. Maintenir fermement, la  
porte est lourde.  
3. Placer la porte dans un endroit  
pratique et stable pour le nettoyage.  
Français 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation de la porte du four :  
1. Tenir fermement la porte avec les  
deux mains. Placer les charnières  
dans les fentes.  
2. Ouvrir la porte complètement pour  
exposer charnières et fentes.  
3. Pousser le levier vers le bas et loin de  
soi jusqu'à ce qu'il vienne affleurer  
l'attache.  
4. Fermer et ouvrir la porte lentement  
pour s'assurer qu'elle est  
correctement et solidement installée.  
Elle doit être droite et ne pas dévier.  
Français 32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Avant d'appeler le service de dépannage  
Tableau de dépannage  
Problème de four  
Causes possibles et solutions suggérées  
La porte du four est verrouillée et refuse  
de s'ouvrir, même après le  
refroidissement.  
Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre  
le disjoncteur en circuit. Le four devrait se réinitialiser et être fonctionnel.  
Le four ne chauffe pas.  
Vérifier le coupe-circuit ou le coffret à fusibles de la résidence. S'assurer  
que l'alimentation électrique est adéquate. S'assurer que la température du  
four a été sélectionnée.  
Le four ne cuit pas uniformément.  
Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux  
positions de grilles. Voir "Tirer le meilleur parti de votre appareil" pour des  
conseils et des suggestions.  
Les résultats de cuisson ne sont pas les  
résultats prévus.  
Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux  
positions de grilles. Voir "Tirer le meilleur parti de votre appareil" pour des  
conseils et des suggestions. Au besoin, effectuer l'étalonnage du four. Voir  
"Décalage de la température du four" sous "Paramètres du client".  
La durée de cuisson des aliments est plus Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis.  
longue que prévue.  
Toutefois, si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés,  
la température peut être ajustée pour compenser. Voir "Décalage de la  
température du four" sous "Paramètres du client".  
Les aliments sont trop cuits.  
Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis.  
Toutefois, si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés,  
la température peut être ajustée pour compenser. Voir "Décalage de la  
température du four" sous "Paramètres du client".  
Les résultats de cuisson en mode  
Convection Bake (Cuisson par  
convection) ne sont pas les résultats  
prévus.  
La température du four doit être réduite manuellement de 25 °F. Consulter  
les tableaux de cuisson et les conseils sur les positions de grilles, les  
temps de cuisson et le choix des ustensiles de cuisson. Au besoin,  
effectuer l'étalonnage du four. Voir "Décalage de la température du four"  
sous "Paramètres du client".  
La température du four est trop élevée ou Le thermostat du four doit être réglé. Voir "Décalage de la température du  
trop basse.  
four" sous "Paramètres du client".  
L'éclairage fonctionne mal.  
Remplacer l'ampoule ou la remettre en place si elle a du jeu ou si elle est  
défectueuse. Toucher l'ampoule avec les doigts peut la faire griller.  
L'éclairage refuse de s'éteindre.  
Vérifier s'il y a obstruction de la porte du four. Vérifier si la charnière est  
tordue.  
Impossible de retirer la lentille de la  
lampe.  
Il peut y avoir une accumulation de saleté autour de la lentille. Essuyer  
avec un chiffon propre et sec avant de retirer le couvercle.  
Le cycle d'autonettoyage du four  
fonctionne mal.  
Laisser refroidir le four avant d'exécuter le cycle d'autonettoyage. Toujours  
essuyer les saletés et les déversements importants avant d'exécuter le  
cycle d'autonettoyage. Si le four est très sale, programmer le four pour une  
durée d'autonettoyage maximum.  
Français 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problème de four  
Causes possibles et solutions suggérées  
L'horloge et la minuterie fonctionnent mal. S'assurer que l'alimentation électrique alimente le four.  
"E" et un numéro s'affichent à l'écran et le Ceci est un code d'erreur. Appuyer sur une touche quelconque ou tourner  
tableau de commande émet un signal  
sonore.  
un sélecteur pour mettre fin au signal sonore. Au besoin, réinitialiser le  
four. Si un code d'erreur reste affiché, prenez-en note, annuler le four et  
appeler un technicien en entretien et en réparation agréé.  
Une forte odeur se dégage du four neuf  
lorsqu'il est mis sous tension.  
Ceci est normal pour un four neuf et disparaîtra après quelques utilisations.  
Actionner le cycle d'autonettoyage éliminera l'odeur plus rapidement.  
Le tableau de commande ne répond pas  
lorsqu'une touche est pressée.  
S'assurer que la surface est propre et sèche. Toucher le centre de la  
touche à effleurement. Utiliser le plat du doigt.  
Le ventilateur fonctionne pendant les  
modes de cuisson qui n'utilisent pas la  
convection.  
Sur certains modèles, le ventilateur à convection tourne pendant le  
préchauffage du four. Ceci est normal.  
De l'air chaud ou de la vapeur  
s'échappent de l'évent du four.  
Il est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de l'air chaud s'échapper  
de l'évent du four. Ne pas obstruer l'évent.  
Le ventilateur de refroidissement  
fonctionne même si le four est éteint.  
Ceci est normal. Le ventilateur de refroidissement continue de tourner,  
même une fois le four éteint, jusqu'à ce que le four ait suffisamment  
refroidi.  
La plaque signalétique comporte le numéro de modèle et le numéro de série. Se  
reporter à la plaque signalétique de l'appareil électroménager pour faire une  
demande de dépannage. La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure du  
tableau de commande :  
Plaque signalétique  
Plaque  
signalétique  
Comment obtenir des services de Pour contacter un technicien de dépannage, voir les coordonnées sur la couverture  
dépannage ou des pièces  
avant du manuel. Lorsque vous téléphonez, soyez prêt à fournir les informations  
imprimées sur la plaque signalétique de votre produit.  
Français 34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT  
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Bosch dans le présent  
énoncé de garantie limitée du produit s'applique seulement à l'appareil Bosch qui  
vous est vendu, le premier acheteur à l'utiliser, à la condition que le produit ait été  
Couverture de la garantie  
et à qui elle s'applique  
acheté :  
pour votre usage domestique (non commercial) normal et qu'il ait effectivement,  
en tout temps, été utilisé à des fins domestiques normales ;  
à l'état neuf au détail (et non comme un modèle d'exposition "en l'état", ou  
modèle préalablement retourné), et non pour la revente ou l'utilisation  
commerciale ;  
aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeuré dans le pays  
de l'achat d'origine.  
Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent seulement au premier acheteur  
du produit et ne sont pas cessibles.  
S'assurer de retourner la carte d'enregistrement ; quoique non nécessaire pour que  
la couverture de la garantie prenne effet, elle constitue le meilleur moyen pour  
Bosch de vous prévenir dans l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un  
rappel de produit.  
Bosch garantit que le produit est exempt de défaut de matière ou de fabrication  
pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d'achat. Cette  
période commence à courir à partir de la date d'achat et ne sera pas retardée,  
restreinte, prolongée ni suspendue pour quelque raison que ce soit.  
Durée de la garantie  
Pendant cette période de garantie, Bosch ou l'un de ses prestataires de services  
agréés réparera le produit sans frais de votre part (sous réserve de certaines  
limitations énoncées aux présentes) s'il s'avère que la fabrication de votre produit  
présente un défaut de matière ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de  
réparation du produit ont été faites sans succès, alors Bosch remplacera le produit  
(des modèles mis à niveau peuvent être mis à votre disposition), à la seule  
discrétion de Bosch, moyennant des frais supplémentaires). Tout composant ou  
pièce enlevés deviennent la propriété de Bosch, à sa seule option. Toute pièce  
remplacée et/ou réparée doit assumer l'identité de la pièce d'origine aux fins de la  
présente garantie, et cette dernière ne sera pas prolongée au regard de ces pièces.  
La seule obligation et responsabilité de Bosch en vertu des présentes est de  
réparer seulement le produit présentant un défaut de fabrication, par l'entremise  
d'un prestataire de services agréé Bosch aux heures normales de travail. Pour des  
questions de sécurité et de dommages à la propriété, Bosch recommande vivement  
de ne pas tenter de réparer soi-même le produit, ni d'utiliser un service de  
réparation non autorisé. Bosch décline toute responsabilité pour les réparations ou  
le travail effectués par un service de réparation non autorisé. Si vous choisissez de  
faire réparer le produit par une personne autre qu'un prestataire de services agréé,  
CETTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON  
AVENUE. Les prestataires de services agréés sont des personnes ou des  
compagnies qui ont été spécialement formées pour les produits Bosch et qui  
possèdent, de l'avis de Bosch, une excellente réputation pour le service à la  
clientèle et des aptitudes techniques (il est à noter qu'il s'agit d'entités  
La réparation ou le  
remplacement du produit  
comme recours exclusif  
indépendantes et non des agents, partenaires, affiliés ou représentants de Bosch).  
Néanmoins, Bosch n'assumera aucune responsabilité ou obligation à l'égard du  
produit s'il est situé dans une région éloignée (plus de 100 miles (160,9 km) d'un  
prestataire de services agréé) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou à un  
endroit, dans une zone ou dans un environnement dangereux, menaçants ou  
hasardeux ; dans un tel cas, si vous en faites la demande, Bosch pourrait payer les  
frais de main-d'œuvre et de pièce et expédier les pièces au prestataire de service  
Français 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
agréé le plus proche, mais vous seriez quant même entièrement responsable pour  
tout déplacement ou autres frais spéciaux requis par le service de réparation, à  
supposer qu'il accepte d'effectuer un appel de service.  
Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir toute concession, y  
compris réparations, tarifs proportionnels ou remplacement de produit, une fois la  
garantie expirée.  
Produit hors garantie  
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout défaut ou dommage qui  
n'est pas une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des  
cas suivants :  
Exclusions de la garantie  
utilisation du produit d'une façon autre que normale, habituelle et prévue (y  
compris, sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou  
rangement d'un produit pour l'intérieur à l'extérieur, utilisation du produit avec  
des aéronefs ou bateaux quels qu'ils soient ) ;  
mauvaise conduite volontaire de toute partie, conduite négligente, mauvaise  
utilisation, abus, accidents, négligence, exploitation irrégulière, manquement à  
l'entretien, installation inadéquate ou négligée, altération, manquement à  
observer les instructions de fonctionnement, manipulation sans précaution,  
service non autorisé (y compris le "bricolage" fait soi-même ou l'exploration du  
fonctionnement interne de l'appareil).  
réglage, altération ou modification de toute sorte ;  
manquement à se conformer à tous les codes électriques, de plomberie et/ou  
de construction de l'état, locaux, municipaux ou du comté, règlements ou lois en  
vigueur, y compris le manquement à installer le produit strictement en  
conformité avec les codes et règlements d'incendie et de construction ;  
usure et détérioration normales, déversements d'aliments, liquides,  
accumulation de graisse, ou autres substances accumulées sur, dans ou autour  
du produit ;  
et toute force et facteur externes, élémentaires et/ou environnementaux, y  
compris sans limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, glissement de  
terrain, gel, humidité excessive ou exposition prolongée à l'humidité, foudre,  
surtension, défauts de structure environnante de l'appareil, et catastrophes  
naturelles.  
En aucun cas Bosch n'assumera la moindre responsabilité pour des dommages  
survenus à la propriété environnante, y compris armoires, planchers, plafonds et  
autres structures ou objets autour du produit. Également exclus de la garantie sont  
les égratignures, éraflures, encoches mineures et dommages esthétiques sur les  
surfaces externes et les pièces exposées ; les produits dont les numéros de série  
ont été modifiés, effacés ou enlevés ; les visites de service pour montrer au client  
comment utiliser le produit ou les visites alors que le produit ne présente aucun  
problème ; la correction de problèmes d'installation (vous êtes entièrement  
responsable de toute structure et réglage du produit, y compris électricité,  
plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/fondation appropriés et  
pour toute modification y compris sans limitation armoires, murs, planchers,  
étagères, etc.) ; et remise en fonction des coupe-circuits ou fusibles.  
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE  
ÉNONCE VOS RECOURS EXCLUSIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA  
RÉCLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y  
COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE.  
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,  
EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA  
LOI, QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE OU  
D'ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN  
VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE  
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. LE  
Français 36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES,  
PERTES OU FRAIS CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES,  
INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES COMMERCIALES, Y COMPRIS,  
NOTAMMENT, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT ET/OU  
LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT  
DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSÉS  
EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS NE  
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES  
ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS  
LA LIMITATION SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE  
QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À  
VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS  
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR ÉGALEMENT  
D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.  
Aucune tentative d'altérer, de modifier ou d'amender la présente garantie ne peut  
être effective à moins d'une autorisation écrite par un représentant de BSH.  
Français 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenidos  
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Cómo se organiza este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Comienzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Piezas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Antes de usar el horno por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Acerca del electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Programar el reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Programar el modo de cocción y la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Limitación del tiempo de calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Precalentar rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Programaciones del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico 19  
Consejos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Hornear por convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Asar por convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Asar con calor directo por convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Asar con calor directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenidos Continuación  
Elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Pay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Autolimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Debe evitarse el uso de estos limpiadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Guía de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Reemplazar la luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Retire la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Antes de llamar al servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Cuadro de resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Placa de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . 37  
Este electrodomestico de Bosch es hecho por  
BSH Home Appliances Corporation  
5551 McFadden Ave.  
Huntington Beach, CA 92649  
¿Preguntas?  
1-800-944-2904  
www.boschappliances.com  
¡Esparamos oir de usted!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de este manual  
Cómo se organiza este manual  
Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el  
comienzo hasta el final. De esta manera, usted conocerá su electrodoméstico y se  
familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática.  
El manual está compuesto por las siguientes partes:  
La sección "Seguridad" proporciona información sobre cómo operar su horno  
en forma segura.  
La sección "Comienzo" le presenta los componentes y las funciones del horno.  
La sección "Operación" le ofrece instrucciones paso a paso sobre cómo operar  
su horno.  
En la sección "Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico", encontrará  
una lista de muchas comidas comunes que indica el modo, la temperatura, la  
posición de la rejilla y el tiempo de horneado adecuados del horno. Esta  
sección también incluye varios consejos sobre utensilios para hornear y para  
preparar alimentos.  
La sección "Limpieza y mantenimiento" le brinda información sobre cómo  
limpiar y mantener las distintas partes del horno.  
La sección "Servicio técnico" incluye su garantía y consejos para que usted  
mismo resuelva los problemas que se le puedan presentar.  
Preste especial atención a las instrucciones de seguridad importantes que se  
encuentran en la sección "Seguridad".  
Español 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
Instrucciones de seguridad importantes  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
m
ADVERTENCIA:  
m
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y  
confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las  
instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el  
riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a  
personas. Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar  
precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se encuentran  
en las páginas siguientes.  
Instalación y mantenimiento  
adecuados  
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o el fusible. Márquela  
para recordarla más fácilmente.  
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado y conectado a tierra por un  
técnico calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente  
conectada a tierra. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de  
instalación.  
Este electrodoméstico ha sido diseñado para el uso doméstico normal de una  
familia únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la garantía.  
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.  
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos, vapores, materiales  
inflamables ni productos no alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca  
de él. Está específicamente diseñado para usarlo al calentar o cocinar alimentos. El  
uso de productos químicos corrosivos al calentar o limpiar dañará el  
electrodoméstico y podría causar lesiones.  
No utilice este electrodoméstico si no funciona correctamente o si ha sido dañado.  
Comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado.  
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.  
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se  
recomiende específicamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un  
centro de servicio técnico autorizado por la fábrica.  
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Si esto sucede  
durante el proceso de autolimpieza, desconecte el electrodoméstico de la  
alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado.  
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Desconecte el  
electrodoméstico de la alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado.  
Español 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad importantes  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
m
Seguridad para evitar incendios  
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna  
parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de  
estos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.  
Si los materiales que están dentro del horno se prenden fuego, mantenga la puerta  
cerrada. Apague el electrodoméstico y desconecte el circuito en la caja de  
disyuntores.  
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para el cual fue diseñado,  
según se describe en este manual. Por ejemplo, nunca utilice el electrodoméstico  
para calentar o calefaccionar la habitación. Nunca utilice el electrodoméstico para  
almacenar objetos.  
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina.  
En el caso de que su ropa o cabello se prendan fuego, arrójese al piso y ruede de  
inmediato para extinguir las llamas.  
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no sean  
incendios ocasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en  
incendios ocasionados al cocinar.  
Tenga a la mano un extinguidor de incendio adecuado, en un área fácilmente  
visible y accesible, próxima al horno.  
ADVERTENCIA:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE  
INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:  
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa  
para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague la hornilla. TENGA  
CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de  
inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE  
BOMBEROS.  
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS, puede quemarse.  
NO USE AGUA, ni toallas o trapos húmedos; puede ocasionar una violenta  
explosión por vapor.  
Use un extinguidor SÓLO si:  
1) Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe cómo usarlo.  
2) El incendio es pequeño y se limita al área donde se originó.  
3) Alguien llamó al departamento de bomberos.  
4) Puede combatir el incendio con la espalda en dirección a una salida.  
Español 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad importantes  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
m
Prevención de quemaduras  
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO NI LAS SUPERFICIES  
INTERNAS DEL HORNO: Los elementos de calentamiento pueden estar calientes,  
aunque su color sea oscuro. Las superficies internas de un horno pueden  
calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con  
posterioridad, no toque los elementos de calentamiento ni las superficies internas  
del horno, ni deje que su ropa, agarradores ni otros materiales inflamables entren  
en contacto con estos hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se  
enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente  
como para ocasionar quemaduras. Entre estas superficies, se encuentran las  
aberturas de ventilación del horno, las superficies cercanas a estas aberturas y las  
puertas del horno.  
Tenga cuidado al abrir el electrodoméstico. Parado a un lado, abra la puerta lenta y  
ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o vapor. Mantenga la cara lejos de  
la abertura y asegúrese de que no haya niños ni mascotas cerca de la unidad.  
Después de liberar el aire caliente y/o vapor, continúe con la cocción. Mantenga las  
puertas cerradas, a menos que sea necesario a efectos de la cocción o limpieza.  
No deje las puertas abiertas sin vigilancia.  
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presión puede  
hacer explotar el recipiente y causar lesiones.  
Proceda con cuidado al cocinar alimentos con alto contenido de alcohol (p. ej., ron,  
cognac, bourbon) en el horno. El alcohol se evapora a altas temperaturas. Existe  
riesgo de combustión, ya que los vapores del alcohol se pueden prender fuego en  
el horno. Use solamente pequeñas cantidades de alcohol en los alimentos y abra  
la puerta del horno con cuidado.  
Siempre debe colocar las rejillas del horno en la posición deseada mientras el  
horno está frío. Si necesita mover la rejilla mientras el horno está caliente, no debe  
dejar que el agarrador entre en contacto con los elementos de calentamiento.  
Siempre use agarradores secos. Los agarradores húmedos o mojados sobre las  
superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que los  
agarradores toquen los elementos de calentamiento que estén calientes. No use  
toallas ni otros paños gruesos.  
Sujétese todas las prendas holgadas, etc. antes de comenzar. Sujétese el cabello  
largo de manera que no quede suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como  
corbatas, bufandas, joyas o mangas sueltas.  
Seguridad de los niños  
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es  
responsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las  
instrucciones sobre la operación segura del electrodoméstico por parte de personas  
calificadas.  
No permita que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de ninguna parte de  
un electrodoméstico, especialmente una puerta, un cajón calentador o un cajón  
para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede  
caerse y, posiblemente, causar lesiones graves.  
Español 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad importantes  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
m
No permita que los niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean  
supervisados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar  
solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les  
debe permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté en  
funcionamiento o no.  
PRECAUCIÓN:  
Los objetos de interés para niños no deben almacenarse en un electrodoméstico,  
en gabinetes que estén sobre un electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras.  
Si los niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar estos objetos, podrían  
sufrir lesiones graves.  
Seguridad en la limpieza  
No limpie el electrodoméstico cuando esté caliente. Algunos limpiadores producen  
emanaciones tóxicas cuando se aplican en una superficie caliente. Las esponjas o  
paños mojados pueden ocasionar quemaduras por vapor.  
IMPORTANTE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: La Ley de Aplicación de  
Reglamentación sobre Agua Potable Segura y Sustancias Tóxicas de California  
(California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act) exige al Gobernador de  
California publicar una lista de sustancias que el estado sabe causan cáncer,  
defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas advertir a  
los clientes de la posible exposición a dichas sustancias. La combustión de gas  
como combustible para cocinar y la eliminación de residuos durante el proceso de  
autolimpieza pueden generar pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El  
aislamiento de fibra de vidrio en hornos autolimpiantes despide pequeñas  
cantidades de formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza. California  
incluye el formaldehído en la lista de las causas potenciales del cáncer. El  
monóxido de carbono es una causa potencial de toxicidad reproductiva. La  
exposición a estas sustancias puede minimizarse:  
1. Permitiendo una buena ventilación al cocinar con gas.  
2. Permitiendo una buena ventilación durante e inmediatamente después de  
realizar el proceso de autolimpieza del horno.  
3. Haciendo funcionar la unidad según las instrucciones de este manual.  
Al realizar el proceso de autolimpieza, confirme que la puerta esté trabada y que no  
se abrirá. Si la puerta no se traba, no ponga en funcionamiento el modo Self Clean  
(Autolimpieza). Comuníquese con el servicio técnico.  
Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de autolimpieza  
del horno.  
Los pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Si tiene pájaros como  
mascotas, manténgalos lejos de la cocina o de las demás habitaciones adonde  
puedan llegar las emanaciones de la cocina. Durante el proceso de autolimpieza,  
las emanaciones liberadas pueden ser perjudiciales para los pájaros. Otras  
emanaciones de la cocina, como calentar en exceso margarinas y aceites de  
cocina, también pueden ser perjudiciales.  
Español 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad importantes  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
m
No deje que se acumule grasa en el horno.  
Seguridad en los utensilios de  
cocina  
No coloque los alimentos directamente en la base del horno.  
Siga las indicaciones del fabricante al utilizar bolsas para cocinar o asar.  
No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.  
Español 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comienzo  
Piezas y accesorios  
Piezas*  
Panel de  
control  
Upper  
Off  
Lower  
Off  
Convection Bake  
Conv Broil  
Bake  
Settings  
Fast  
Temp  
Timer  
Clock  
Preheat  
Upper  
Broil  
Selfclean  
Warm  
Bake  
Broil  
Light  
Upper  
Lower  
Conv Roast  
Pizza  
Roast  
Warm  
Proof  
Cook  
Time  
Ventilador de  
convección  
Self Clean  
Pie  
Roast  
Traba de la puerta  
Empaque de la puerta  
6
5
4
Guías para posición  
de rejilla con 6  
posiciones de rejillas  
3
2
1
Base del  
horno  
Bisagra de la puerta  
Abertura de ventilación del  
horno  
* La imagen muestra un horno doble. Su electrodoméstico puede ser ligera-  
mente diferente.  
Ventilador de refrigeración  
El ventilador de refrigeración funciona durante todos los modos de cocción. Puede  
escucharse el ventilador cuando está funcionando, y es posible que sienta que sale  
aire caliente de la abertura de ventilación del horno. Es posible que el ventilador  
funcione después de que el horno esté apagado.  
Abertura de ventilación del horno La abertura de ventilación del horno está ubicada en la base de la unidad. Es  
posible que salga aire tibio de la abertura de ventilación antes, durante y después  
Español 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de la cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de ventilación y que se  
acumule condensación en esta área. Esta área puede estar tibia cuando el horno  
está en uso. No bloquee la abertura de ventilación, dado que es importante para  
que circule el aire.  
Ventilador de convección  
El ventilador de convección funciona durante todos los modos por convección.  
Cuando el horno está funcionando en un modo por convección, el ventilador se  
apaga automáticamente cuando se abre la puerta. El ventilador de convección  
también puede funcionar durante los procesos Fast Preheat (Precalentar rápido) y  
Self Clean (Autolimpieza).  
Base del horno  
La base del horno oculta el elemento de calentamiento inferior. Por lo tanto, el  
elemento está protegido contra daños y derrames.  
Nota: No coloque los alimentos directamente en la base del horno.  
ADVERTENCIA:  
m
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para  
cubrir alguna parte del electrodoméstico, especialmente la base del  
horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un  
riesgo de descarga eléctrica o incendio.  
Accesorios  
Rejilla plana  
No la limpie en el horno autolimpiante.  
Asadera y parrilla  
Úselas para asar con calor directo y asar.  
No las limpie en el horno autolimpiante.  
Introducir la rejilla  
PRECAUCIÓN:  
m
Para evitar quemaduras, debe colocar las rejillas del horno en las  
posiciones deseadas antes de encender el horno. Siempre use  
guantes para horno cuando el horno esté tibio. Si necesita mover la  
rejilla mientras el horno está caliente, no debe dejar que los guantes  
para horno entren en contacto con los elementos de calentamiento  
que estén calientes.  
PRECAUCIÓN:  
m
Para evitar posibles lesiones o daños al electrodoméstico,  
asegúrese de que la rejilla plana esté instalada exactamente según  
las instrucciones de instalación y no al revés ni boca abajo.  
Rejilla plana  
La rejilla está diseñada con un tope para que no se salga por completo del horno y  
no se incline.  
Español 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducir la rejilla plana en el horno:  
1. Tome la rejilla firmemente de ambos  
lados.  
2. Introduzca la rejilla (vea la imagen).  
3. Incline hacia arriba la rejilla para que  
se detenga al insertarse en la guía de  
la rejilla.  
4. Coloque la rejilla en posición  
horizontal y empuje el resto hacia  
adentro hasta el tope. La rejilla debe  
estar derecha y plana, no torcida.  
Retire la rejilla plana del horno:  
1. Tome la rejilla firmemente de ambos lados y jale hacia usted.  
2. Al llegar al tope, inclínela hacia arriba y jale el resto hacia afuera.  
Español 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control*  
Pantalla  
Dial de modo  
de cocción del  
horno superior  
Dial de modo  
de cocción del  
horno inferior  
Dial de  
programaciones  
Upper  
Lower  
Off  
Convection Bake  
Conv Broil  
Bake  
Off  
Settings  
Fast  
Temp  
Timer  
Clock  
Preheat  
Upper  
Broil  
Self Clean  
Bake  
Light  
Upper  
Lower  
Conv Roast  
Pizza  
Roast  
Warm  
Broil  
Warm  
Proof  
Cook  
Time  
Self Clean  
Pie  
Roast  
*Este es un panel de control de un horno doble. Su panel de control puede ser ligeramente diferente.  
Botones digitales: Sólo tiene que pulsar ligeramente para usarlos. Los botones  
digitales no funcionan si pulsa varios botones juntos a la vez, como sucede al  
limpiarlos.  
Activa el modo de programaciones para la temperatura del  
horno. Activa y sale del menú de programaciones del  
Temp  
cliente.  
Programa y muestra el temporizador. Detiene el bip  
cuando finaliza el tiempo  
Timer  
Programa y muestra el reloj.  
Clock  
Programa y muestra el tiempo de cocción.  
Cook  
Time  
Enciende y apaga la función Fast Preheat (Precalentar  
Fast  
rápido) (no disponible para todos los modos de cocción; no  
Preheat  
disponible para el horno inferior en los modelos de hornos  
dobles).  
Enciende y apaga la luz del horno. No se puede utilizar en  
el modo de autolimpieza.  
Light  
Cambia al horno superior en modelos de hornos dobles.  
Pulse antes de seleccionar o cambiar las programaciones  
Upper  
en el horno superior.  
Cambia al horno inferior en modelos de hornos dobles.  
Pulse antes de seleccionar o cambiar las programaciones  
Lower  
en el horno inferior.  
Español 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de usar el horno por primera vez  
El horno debe ser correctamente instalado por un técnico calificado antes de  
comenzar a usarse.  
Retire todo el material de embalaje del interior y exterior del horno.  
Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo limpio y séquelo.  
Es posible que sienta un ligero olor durante los primeros usos; esto es normal y  
dejará de ocurrir.  
Los resultados de cocción óptimos dependen de que se utilicen los utensilios  
de cocina correctos.  
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad y la información del  
Manual de uso y cuidado antes de usar el producto.  
Español 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
Acerca del electrodoméstico  
Su nuevo horno combina resultados superiores de cocción con una operación  
simple.  
El diseño del horno ha sido optimizado para mejorar la distribución del calor en la  
cavidad del horno. El resultado es un dorado parejo, tiempos de cocción más cortos  
y menor consumo de energía.  
Gracias al modo Self Clean (Autolimpieza), las horas que pasaba fregando las  
esquinas más oscuras del horno son parte del pasado. El horno quema los residuos  
en forma sencilla y fácil. Lo único que le queda por hacer es sacar las cenizas que  
quedan en el horno después de que finaliza el proceso de autolimpieza.  
La claridad de las etiquetas de los botones digitales y perillas facilita la operación  
del horno. Este manual incluye todas las instrucciones para operar el horno.  
Si tiene alguna pregunta, no dude en llamarnos. Nuestro número de teléfono se  
encuentra al comienzo de este manual. ¡Esperamos recibir sus comentarios y  
sugerencias!  
Funciones básicas  
Este horno nuevo incluye funciones de tiempo para las cuales se debe programar la  
hora actual. Por lo tanto, es importante programar el reloj en primer lugar. Para  
acceder al menú, el horno debe estar apagado.  
Programar el reloj  
El menú para programar el reloj aparece automáticamente después de un corte de  
electricidad. En este caso, vaya directamente al paso 3.  
Para programar el reloj:  
1. Gire el dial de modo de cocción a "Off (Apagado)".  
2. Pulse Clock (Reloj).  
La hora y la flecha que se encuentra junto a Clock (Reloj) aparecen en la  
pantalla:  
Clock  
(Reloj)  
3. Use el dial de programaciones para programar la hora actual.  
4. Pulse Clock (Reloj).  
La flecha que se encuentra junto a "Clock (Reloj)" desaparece. El reloj está  
programado y en funcionamiento.  
Español 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para programar el modo de cocción y la temperatura:  
Programar el modo de  
cocción y la temperatura  
1. Gire el dial de modo de cocción al modo de cocción preferido.  
La temperatura predeterminada y la flecha que se encuentra junto a Temp  
(Temp.) aparecen en la pantalla:  
Upper  
Temp  
(Temp.)  
2. Gire el dial de programaciones para programar la temperatura.  
El horno comienza a funcionar después de unos segundos.  
Mientras el horno se está precalentando, en la pantalla aparece ya sea la  
temperatura actual o la temperatura programada del horno, según lo que esté  
programado en las programaciones del cliente.  
Monitor de precalentado:  
Muestra el progreso del proceso de precalentado. Cuando las  
cinco barras están encendidas y suena el zumbador, el proceso  
de precalentado ha finalizado. Algunos modos comienzan con  
todas las barras encendidas.  
Nota: • Pulse Temp (Temp.) para cambiar entre la temperatura programada y la  
actual.  
La temperatura siempre puede modificarse cuando la flecha que se encuentra  
junto a Temp (Temp.) está iluminada. Pulse Temp (Temp.) para activar la  
flecha.  
En el modo Broil (Asar con calor directo), ajuste el valor del modo Broil (Asar  
con calor directo) entre 1 y 3 (1=bajo, 2=medio, 3=alto).  
Para los modelos de hornos dobles, se debe seleccionar el horno en particular  
antes de poder modificar la temperatura. Para seleccionar un horno, pulse  
Upper (Superior) o Lower (Inferior).  
Español 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El tiempo máximo de calentamiento es limitado. Si usted se olvida de apagar el  
horno, este se apaga automáticamente después de un tiempo determinado (ver  
tabla a continuación), a menos que esté programado con Cook Time (Tiempo de  
cocción).  
Limitación del tiempo de  
calentamiento  
El tiempo máximo permitido depende de la temperatura:  
Tiempo máx.  
Temperatura en ºF  
Temperatura en ºC  
permitido sin  
actividad  
100–200  
201–550  
30–120  
121–300  
24 horas  
12 horas  
Se detiene el calentamiento hasta que se modifica un valor.  
Para programar el temporizador:  
Temporizador  
1. Pulse Timer (Temporizador).  
La flecha y "Timer (Temporizador)" aparecen en la pantalla:  
Tem-  
Timer  
(Temporizado  
poriza-  
dor  
2. Gire el dial de programaciones para programar el nuevo tiempo de cocción.  
3. Pulse Timer (Temporizador).  
El temporizador comienza a funcionar.  
Cuando finaliza el temporizador, se escucha un bip. Pulse Timer (Temporizador).  
Se cancelan el temporizador y la señal de bip.  
Pulse Timer (Temporizador) para modificar un temporizador en funcionamiento y  
programar un nuevo horario.  
Para cancelar un temporizador en funcionamiento, prográmelo en cero y confirme  
con Timer (Temporizador).  
Nota: • El temporizador se puede programar para 99:59 minutos (m:s) como máximo.  
El temporizador no se modifica al modificar otros valores.  
El indicador de la pantalla depende de lo que esté programado en las  
programaciones del cliente. La configuración de la pantalla estándar muestra el  
reloj cuando el temporizador está en funcionamiento. En este caso, pulse  
Timer (Temporizador) para ver el temporizador en funcionamiento.  
Español 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones especiales  
Las funciones especiales le darán mayor comodidad al cocinar.  
Obtendrá más información sobre estas funciones especiales en las siguientes  
secciones:  
Fast Preheat (Precalentar rápido)  
Cook Time (Tiempo de cocción)  
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) calienta el horno más rápido que la  
función de precalentado estándar. Esta función está disponible en el horno superior  
para los modos Bake (Hornear), Roast (Asar), Pie (Pay), Convection Bake (Hornear  
por convección), Convection Roast (Asar por convección) y Pizza.  
Precalentar rápido  
Para programar la función Fast Preheat (Precalentar rápido):  
1. Programe el modo de cocción y la temperatura.  
2. Pulse Fast Preheat (Precalentar rápido).  
Comienza la función Fast Preheat (Precalentar rápido).  
El horno se va calentando hasta que alcanza la temperatura especificada. Luego se  
escucha un bip, y "Fast Preheat (Precalentar rápido)" desaparece de la pantalla.  
Nota: • La temperatura debe programarse al menos en 200 ºF (100 ºC) para usar la  
función Fast Preheat (Precalentar rápido).  
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) se puede encender incluso si el  
horno ya está en uso.  
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) NO permanecerá encendida si el  
modo de cocción se modifica después de haber iniciado la función Fast Preheat  
(Precalentar rápido).  
Español 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use la función Cook Time (Tiempo de cocción) para programar el tiempo de  
cocción para los alimentos. El horno se apaga automáticamente al término del  
tiempo de cocción programado.  
Tiempo de cocción  
PRECAUCIÓN:  
m
Para mantener la seguridad de los alimentos, no deje alimentos en  
el horno durante más de una hora ni antes ni después de cocinar.  
Para programar la función Cook Time (Tiempo de cocción):  
1. Programe el modo de cocción y la temperatura.  
2. Pulse Cook Time (Tiempo de cocción).  
"Cook Time (Tiempo de cocción)", la flecha correspondiente y el tiempo  
predeterminado (30 minutos) aparecen en la pantalla.  
Cook  
Cook  
Time  
Time  
(Tiempo  
de  
cocción)  
3. Gire el dial de programaciones para modificar el tiempo predeterminado  
según sea necesario.  
El horno comienza a funcionar después de unos segundos. El horno también  
puede comenzar a funcionar pulsando Cook Time (Tiempo de cocción).  
Al término del tiempo programado, el horno se apaga y se escucha un bip. En  
la pantalla aparecerá “End (Fin)”. Abra la puerta del horno o gire el dial de  
modo de cocción a la posición "Off (Apagado)" para apagar el bip.  
Nota: También se puede ajustar el tiempo de cocción cuando el horno está en  
funcionamiento.  
El tiempo de cocción se puede ajustar cuando la flecha que se encuentra junto  
a Cook Time (Tiempo de cocción) está encendida.  
El valor máximo de Cook Time (Tiempo de cocción) es 23:59 horas.  
Para cancelar Cook Time (Tiempo de cocción), prográmelo en cero.  
Español 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El menú de programaciones del cliente se utiliza para personalizar las  
programaciones del horno.  
Programaciones del  
cliente  
Se pueden ajustar las siguientes programaciones:  
Elemento del  
Descripción  
Predeterminado  
menú  
CS1: Modo del reloj Modo de pantalla de 12 ó 24 horas  
12 h  
2
CS2: Duración del  
zumbador  
1 = Corta (10 segundos)  
2 = Media (2 minutos)  
3 = Larga (5 minutos)  
CS3: Unidad de  
temperatura  
F = Fahrenheit  
C = Celsius  
F
S
CS4: Temperatura  
que aparece en la  
pantalla  
Pantalla durante el modo Preheat  
(Precalentar):  
C = Temperatura actual  
S = Temperatura programada  
CS5: Tiempo  
deseado  
Aquí es donde el tiempo que  
aparece en la pantalla se puede  
ajustar si varios tiempos están en  
funcionamiento simultáneamente.  
Para mostrar los demás tiempos,  
pulse el botón digital  
1
correspondiente.  
1 = En la pantalla siempre aparece  
el reloj  
2 = En la pantalla siempre aparece  
un temporizador en funcionamiento  
3 = En la pantalla siempre aparece  
un tiempo de cocción en  
funcionamiento  
CS6: Zumbador  
cada vez que se  
pulsa un botón  
Sonido de botón digital: Sí o No  
Sí  
0
CS7:  
Establece el valor de  
Compensación de  
temperatura del  
horno  
compensación. Cuando se  
selecciona un valor de  
compensación, la temperatura real  
del horno aumenta o disminuye en  
este valor. La función Temperature  
Offset (Compensación de  
(solamente para los  
hornos individuales  
y superiores)  
temperatura) es útil si los alimentos  
salen, en reiteradas oportunidades,  
demasiado dorados o demasiado  
claros.  
El rango para cambiar la  
compensación es de +/- 35 °F (+/-  
19 °C). La temperatura se modifica  
en incrementos de 1°.  
Español 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elemento del  
menú  
Descripción  
Establece el valor de  
Predeterminado  
CS8:  
0
Compensación de  
temperatura del  
horno  
compensación. Cuando se  
selecciona un valor de  
compensación, la temperatura real  
del horno aumenta o disminuye en  
este valor. La función Temperature  
Offset (Compensación de  
(solamente para los  
hornos inferiores)  
temperatura) es útil si los alimentos  
salen, en reiteradas oportunidades,  
demasiado dorados o demasiado  
claros.  
El rango para cambiar la  
compensación es de +/- 35 °F (+/-  
19 °C). La temperatura se modifica  
en incrementos de 1°.  
Para modificar las programaciones:  
Para acceder al menú de "programaciones del cliente", el horno debe estar  
apagado, y el temporizador no debe estar funcionando.  
1. Pulse Temp (Temp.) durante dos segundos para acceder al menú de progra-  
maciones del cliente.  
El primer elemento del menú, CS1 = "Modo del reloj", aparece en la pantalla:  
2. Use el dial de programaciones para programar el valor deseado.  
3. Confirme pulsando Timer (Temporizador).  
El siguiente elemento del menú, CS2 = "Valor de la duración del zumbador",  
aparece en la pantalla.  
Siempre programe los valores como se describe en los pasos 2 y 3. Pulse Temp  
(Temp.) para abandonar el menú.  
Español 18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo aprovechar al máximo su  
electrodoméstico  
Consejos generales  
Los resultados del horneado son mejores si los moldes se colocan en el centro del  
Ubicación de moldes  
horno. Si hornea más de un molde por rejilla, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de  
espacio libre alrededor del molde. Al hornear cuatro capas de pasteles al mismo  
tiempo, distribuya los moldes alternadamente en dos rejillas, de manera que no  
queden directamente uno arriba del otro.  
Papel de aluminio  
ADVERTENCIA:  
m
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para  
cubrir alguna parte del electrodoméstico, especialmente la base del  
horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un  
riesgo de descarga eléctrica o incendio.  
Coloque las rejillas del horno en la posición deseada antes de calentar el horno.  
Precalentar el horno  
Precaliente el horno al usar los modos Bake (Hornear), Convection Bake  
(Hornear por convección), Pie (Pay), Pizza y Warm (Calentar).  
No se utiliza la función Preheat (Precalentar) para los modos Roast (Asar),  
Convection Roast (Asar por convección) y Proof (Elevar).  
Precaliente el horno mientras prepara los ingredientes de la receta o los  
alimentos.  
Programar una temperatura más alta no acorta el tiempo de precalentamiento.  
Una vez que el horno está precalentado, coloque los alimentos lo más rápido  
posible para minimizar la pérdida de calor y la reducción de temperatura del  
horno.  
Use la función Fast Preheat (Precalentar rápido) para acelerar el  
precalentamiento.  
Use las recomendaciones de cocción como referencia.  
Para obtener mejores  
resultados  
Cuando abra la puerta, ciérrela lo antes posible para evitar la reducción de  
temperatura.  
Use la luz interna del horno para ver los alimentos por la ventana del horno, en  
lugar de abrir la puerta frecuentemente.  
Use la función Timer (Temporizador) para controlar los tiempos de cocción.  
Las fuentes para hornear de vidrio absorben el calor. Por lo tanto, reduzca la  
temperatura del horno 25 ºF al hornear en recipientes de vidrio.  
Moldes y fuentes para  
hornear  
Use moldes que logren el dorado deseado. Para obtener masas tiernas, claras  
y doradas, use utensilios para hornear livianos anodizados o de metal brillante.  
Los moldes oscuros, ásperos u opacos (antiadherentes o anodizados)  
absorben el calor y hacen que la masa quede más dorada y crujiente. Algunos  
fabricantes recomiendan reducir la temperatura 25 ºF al usar este tipo de  
molde. Siga las recomendaciones de los fabricantes.  
Español 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Las placas para galletas o los utensilios para hornear con aislante pueden  
aumentar el tiempo de cocción.  
No se deben colocar asaderas ni otros objetos pesados sobre la puerta del  
horno abierta.  
No deje la asadera vacía en el horno durante la cocción, dado que puede  
modificar el rendimiento de la cocción. Guarde la asadera fuera del horno.  
Al cocinar a altas altitudes, las recetas y los tiempos de cocción varían.  
Hornear a altas altitudes  
Condensación  
Para obtener información precisa, escriba a Extension Service, Colorado State  
University, Fort Collins, Colorado 80521. Es posible que deba pagar un costo  
por las guías. Especifique qué guía de preparación de alimentos a altas  
altitudes desea: información general, pasteles, galletas, panes, etc.  
Es normal que se evapore cierto grado de humedad de los alimentos durante el  
proceso de cocción. La cantidad depende del contenido de humedad de los  
alimentos. La humedad puede condensarse en cualquier superficie más fría  
que el interior del horno, como el panel de control.  
Español 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hornear  
Bake (Hornear) significa cocinar con aire seco y caliente. Tanto  
el elemento superior como el inferior funcionan en ciclos para  
mantener la temperatura del horno.  
t
El modo Bake (Hornear) puede utilizarse para preparar una variedad de alimentos,  
desde pastelería hasta estofados. Consulte la temperatura del horno y el tiempo de  
horneado en las indicaciones de la receta o del paquete.  
Consejos: • Precaliente el horno si la receta lo recomienda.  
El tiempo de horneado dependerá del tamaño, la forma y el acabado de los  
utensilios para hornear. En los moldes de metal oscuro o con recubrimientos  
antiadherentes, los alimentos se cocinan más rápido y se doran más. Los  
utensilios para hornear con aislante alargan el tiempo de cocción para la  
mayoría de los alimentos.  
Para obtener los mejores resultados, hornee los alimentos en una rejilla  
individual con un espacio de 1" a 1½", como mínimo, entre los moldes o las  
fuentes y las paredes del horno.  
Elimine la pérdida de temperatura del horno controlando periódicamente el  
grado de cocción de los alimentos a través de la ventana, en lugar de abrir la  
puerta.  
Si se necesita usar varias rejillas, use 2 rejillas como máximo. Para pasteles,  
use las posiciones de rejilla 3 y 5. Para galletas, use las posiciones de rejilla 1 y  
4. Distribuya los moldes alternadamente, de manera que no queden  
directamente uno arriba del otro, (consulte el gráfico que figura a continuación).  
También se puede usar un modo por convección.  
Electrodomésticos de 27”:  
Electrodomésticos de 30”:  
Español 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hornear por convección  
El modo Convection Bake (Hornear por convección) es similar  
al modo Bake (Hornear). El calor proviene de los elementos de  
calentamiento superior e inferior. La principal diferencia en el  
horneado por convección es que el calor circula por todo el horno  
gracias al ventilador de convección.  
á
El modo Convection Bake (Hornear por convección) es ideal para productos  
horneados, como galletas, bizcochos, panes y pasteles. También sirve para cocinar  
con varias rejillas (2 ó 3) al mismo tiempo. Los beneficios del modo Convection  
Bake (Hornear por convección) incluyen:  
Uso de varias rejillas al mismo tiempo.  
Pequeña disminución del tiempo de cocción.  
Mayor volumen (los productos con levadura se levantan más rápido).  
Dorado parejo.  
Consejos • Reduzca 25 ºF de la temperatura indicada en la receta. Consulte el cuadro para  
el modo Convection Bake (Hornear por convección).  
Si hornea más de un molde por rejilla, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de  
espacio libre alrededor del molde. Distribuya los moldes alternadamente, de  
manera que no queden directamente uno arriba del otro, (consulte el gráfico  
que figura a continuación).  
Electrodomésticos de 27”:  
Electrodomésticos de 30”:  
Español 22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuadro para el modo  
Convection Bake  
(Hornear por convección)  
Alimento  
Posición de rejilla  
2
Temp.  
Tiempo  
1
3
rejilla  
rejillas  
rejillas  
Pasteles  
Mantecadas  
3
2+5  
325  
325  
325  
325  
325  
17–27  
45–65  
40–50  
25–35  
30–37  
Pastel Bundt  
2
1
3
3
Pastel de ángel  
Capas (8" ó 9")  
Rectangular (9x13)  
2+5  
Galletas  
Azúcar  
3
3
1+4  
1+4  
1+3+5  
1+3+5  
350  
325  
6–10  
8–17  
Pepa de chocolate  
Barras de galletas  
De limón  
3
3
325  
325  
30–40  
30–45  
Brownie  
Panes  
Pan con levadura,  
hogaza, 9x5  
2
400  
23–33  
Roles pequeños  
Pan rápido, hogaza, 8x4  
Bizcochos  
3
2
2
3
2+5  
375  
350  
325  
400  
10–17  
48–62  
12–19  
14–21  
2+5  
2+5  
Muffins  
Bombas de crema  
Frescas  
3
2+5  
1+3+5  
400  
23-33  
Asar  
El modo Roast (Asar) usa los elementos superior e inferior para  
mantener la temperatura del horno. En este modo, el elemento  
superior genera calor más intenso que el elemento inferior. Esto  
logra un dorado mayor del exterior, mientras que el interior queda  
bien húmedo.  
t
El modo Roast (Asar) es ideal para cortes de carne o de ave grandes.  
Consejos: • Use una asadera alta o cubra la fuente con una tapa o papel de aluminio.  
Agregar líquidos, como agua, jugo, vino, caldo o aderezo líquido, para  
saborizar y humedecer.  
En este modo, se pueden usar bolsas para asar.  
Al asar un pollo o un pavo entero, coloque las alas hacia atrás y ate las patas  
holgadamente con hilo de cocina.  
Español 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asar por convección  
El modo Convection Roast (Asar por convección) utiliza el  
calor de los elementos superiores e inferiores, así como también  
el calor que hace circular el ventilador de convección.  
á
El modo Convection Roast (Asar por convección) es ideal para preparar cortes de  
carne y de ave suaves.  
Los beneficios del modo Convection Roast (Asar por convección) incluyen:  
La cocción es un 25% más rápida que en los modos que no son por  
convección.  
Se obtiene un buen dorado.  
Consejos: • Use la misma temperatura que indica la receta.  
Controle el grado de cocción poco después de haber comenzado a cocinar,  
dado que el tiempo de asado puede disminuir. Consulte los ejemplos en el  
cuadro para el modo Convection Roast (Asar por convección).  
No cubra la carne ni use bolsas para cocinar.  
Use la asadera y la parrilla provistas con el horno para asar alimentos. También  
puede usarse una bandeja que no sea profunda, sin cubrirla.  
Use un termómetro para carne para medir la temperatura interna de la carne.  
Si la carne está dorada como usted quiere, pero aún no está cocida, puede  
colocar una pequeña tira de papel de aluminio sobre la carne para que no se  
dore excesivamente.  
Deje la carne cubierta con papel de aluminio entre 10 y 15 minutos después de  
retirarla del horno.  
Consulte las posiciones de rejilla recomendadas en el cuadro.  
Cuadro para el modo  
Convection Roast (Asar  
por convección)  
Pos.  
de  
rejilla  
Temp.  
del  
horno  
Peso  
(lb)  
Tiempo  
(min/lb)*  
Temp.  
interna  
Alimento  
Carne de res  
Ojo de bife asado  
(deshuesado)  
Vuelt/vuelt  
2
2
3.0–5.5  
3.0–5.5  
325  
325  
27–31  
30–38  
145  
160  
Término medio  
Cuadril, ojo, punta de  
solomillo, solomillo  
(deshuesado)  
2
2
3.0–6.0  
3.0–6.0  
325  
325  
18–33  
30–35  
145  
160  
Vuelt/vuelt  
Término medio  
Lomo asado  
(vuelt/vuelt)  
2
2.0–3.0  
425  
15–24  
145  
Español 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pos.  
de  
rejilla  
Temp.  
del  
horno  
Peso  
(lb)  
Tiempo  
(min/lb)*  
Temp.  
interna  
Alimento  
Cerdo  
Filete asado  
(deshuesado o con  
hueso)  
2
1.5–2.9  
350  
19–36  
160  
Filete asado  
(deshuesado o con  
hueso)  
2
2
3.0–6.0  
2.0–3.0  
350  
425  
14–23  
18–28  
160  
160  
Lomo  
Carne de ave  
Pollo, entero  
2
1
1
1
2
2
3.5–8.0  
12.0–15.0  
16.0–20.0  
21.0–25.0  
4.0–8.0  
375  
325  
325  
325  
325  
350  
13–20  
10–14  
9–13  
180  
180  
180  
180  
170  
180  
Pavo, sin relleno**  
Pavo, sin relleno**  
Pavo, sin relleno**  
Pechuga de pavo  
Gallina de Cornualles  
6–12  
19–23  
1.0–1.5  
45–75  
(tiempo  
total)  
Cordero  
Pata, con hueso  
Término medio  
2
4.0–6.0  
325  
30–35  
160  
*El tiempo de asado es aproximado y puede variar según la forma de la  
carne.  
**El pavo relleno requiere tiempo de asado adicional. La temperatura mín-  
ima segura para aves rellenas es 165 °F.  
Asar con calor directo por convección  
El modo Convection Broil (Asar con calor directo por  
convección) es similar al modo Broil (Asar con calor directo).  
Combina el calor intenso del elemento superior con el calor que  
hace circular el ventilador de convección.  
à
El modo Convection Broil (Asar con calor directo por convección) es ideal para  
cocinar cortes de carne, ave y pescado gruesos y suaves. No se recomienda usar  
el modo Convection Broil (Asar con calor directo por convección) para dorar panes,  
estofados ni otros alimentos. Siempre use este modo con la puerta cerrada.  
Además de los beneficios de asar los alimentos con calor directo del modo  
estándar, asar con calor directo por convección es más rápido.  
Consejos: • Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No lo precaliente durante más de 5  
minutos.  
Los bistecs y las chuletas deben tener al menos 1½" de grosor.  
Use la asadera y la parrilla incluidas con el horno.  
Español 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar  
las grasas y aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las  
salpicaduras.  
Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado  
(consulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Convection Broil (Asar con  
calor directo por convección)).  
Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex®); no tolera las altas temperaturas.  
Cuadro para el modo  
Convection Broil (Asar  
con calor directo por  
convección)  
Valor  
del  
modo  
Broil  
(Asar  
con  
Pos.  
de  
rejilla  
Tiempo Tiempo  
dellado dellado  
Temp.  
interna  
Alimento  
1*  
2*  
calor  
directo  
)
Carne de res  
Bistec, de 1½" o más  
Vuelt/vuelt  
3
3
3
550  
550  
550  
145  
160  
170  
10–12  
13–15  
15–17  
8–10  
11–13  
13–15  
Término medio  
Bien cocido  
Hamburguesa, de 1" o  
más  
Término medio  
4
3
550  
450  
160  
170  
11–14  
18–22  
8–11  
Carne de ave  
Pechuga de pollo, con  
hueso  
17–20  
Cerdo  
Chuletas, de 1¼" o más  
Salchicha, fresca  
4
4
550  
550  
160  
180  
9–11  
5–7  
8–10  
3–5  
*El tiempo de Convection Broil (Asar con calor directo por convección) es  
aproximado y puede variar levemente. Los tiempos se basan en cocción  
con un elemento precalentado para asar con calor directo.  
Español 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asar con calor directo  
El modo Broil (Asar con calor directo) usa el calor intenso  
irradiado del elemento superior.  
r
El modo Broil (Asar con calor directo) es ideal para cocinar cortes de carne, ave y  
pescado suaves y delgados (1" o menos). También puede usarse para dorar panes  
y estofados. Siempre use esta función con la puerta cerrada. Los beneficios de asar  
con calor directo incluyen:  
Cocción rápida y eficiente.  
Cocine sin agregar grasas ni líquidos.  
Consejos: • Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No precaliente durante más de 5  
minutos.  
Los bistecs y las chuletas deben tener al menos ¾" de grosor.  
Pincele el pescado y la carne de ave con mantequilla o aceite para que no se  
peguen.  
Use la asadera y la parrilla incluidas con el horno.  
No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar  
las grasas y aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las  
salpicaduras.  
Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado  
(consulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Broil (Asar con calor  
directo)).  
Al dorar la parte superior de los estofados, use solamente fuentes de metal o  
de cerámica de vidrio, como Corningware®.  
Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex®); no tolera las altas temperaturas.  
Elevar  
En el modo Proof (Elevar), el horno usa los elementos superior e  
inferior para mantener una temperatura baja y así elevar el pan u  
otras masas con levadura.  
t
Elevar significa que la masa con levadura aumenta de volumen.  
El rango de temperaturas del modo Proof (Elevar) es de 85 ºF a 110 ºF.  
La temperatura predeterminada en el modo Proof (Elevar) es 100 ºF.  
Cubra el bol o molde holgadamente y use cualquier rejilla en la que quepa un  
recipiente de ese tamaño.  
Mantenga cerrada la puerta y use la luz del horno para controlar cómo va  
aumentado de volumen la masa.  
Español 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calentar  
En el modo Warm (Calentar), los elementos superior e inferior  
mantienen una temperatura baja en la cavidad del horno para  
mantener los alimentos a la temperatura ideal para servirlos.  
t
Use el modo Warm (Calentar) para mantener los alimentos cocinados calientes  
hasta el momento de servirlos.  
Las temperaturas del modo Warm (Calentar) son de 140 ºF a 220 ºF.  
La temperatura predeterminada en el modo Warm (Calentar) es 170 ºF.  
Los alimentos que deben mantenerse húmedos deben cubrirse con una tapa o  
papel de aluminio.  
PRECAUCIÓN:  
m
Al usar el modo Warm (Calentar), siga estas pautas:  
No use el modo Warm (Calentar) para calentar alimentos fríos.  
Asegúrese de mantener la temperatura adecuada de los  
alimentos. El Departamento de Agricultura de los EE. UU.  
(United States Department of Agriculture, USDA) recomienda  
mantener los alimentos calientes a una temperatura de 140 °F o  
más.  
NO caliente alimentos durante más de una hora.  
Pay  
En el modo Pie (Pay) el calor del elemento superior e inferior  
circula en todo el horno mediante el ventilador de convección.  
á
Use Pie (Pay) para cocinar pays frescos o congelados.  
Consejos: • Los tiempos de horneado pueden disminuir levemente al utilizar este modo.  
Controle los pays antes.  
Para prevenir que se dore demasiado, es posible que se deba cubrir el borde  
del pay con papel de aluminio o un aro para pay.  
Use harina multiuso blanqueada o harina para pastelitos para la corteza. La  
harina para pasteles o pan puede producir cortezas débiles o firmes.  
Para obtener una corteza suave, reemplace una parte del líquido por una parte  
pequeña de vinagre.  
Para obtener una corteza hojaldrada, asegúrese de que los ingredientes estén  
fríos durante la preparación.  
Para evitar que la masa se encoja durante la cocción, coloque la corteza en un  
molde para pay, envuélvalo con plástico y déjelo reposar en el refrigerador  
durante 30 minutos antes de agregar el relleno. Nota: La masa puede  
guardarse de este modo hasta dos días.  
El ventilador de convección se enciende y apaga cíclicamente en el modo Pie  
(Pay).  
Español 28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuadro para Pie (Pay)  
Alimento  
Rejilla  
Temperatura  
Tiempo  
Pay de frutas con 2  
cortezas  
2
3
375  
375  
45–60  
75–85  
recién preparado  
congelado  
Pay de natilla  
recién preparado  
2
2
425  
350  
12–15  
35–48  
Base para pay  
recién preparada  
475  
8–12  
Pay con cobertura de  
merengue  
2
2
350  
350  
12–18  
45–60  
recién preparado  
Pay de nueces  
recién preparado  
Pizza  
En el modo Pizza el calor de los elementos superior e inferior  
circula en todo el horno mediante el ventilador de convección.  
á
Use el modo Pizza para pizza fresca o congelada.  
Consejos: • Para una corteza crujiente, coloque la pizza directamente sobre la rejilla.  
Para una corteza blanda, use bandeja para pizza.  
Al elevar masa, unte la masa con aceite de oliva y cubra el bol herméticamente  
con un plástico para prevenir la formación de costras.  
Esparza harina de maíz sobre la bandeja para pizza para que no se pegue.  
Si se usa una pala para pizza, esparza harina de maíz sobre la pala para  
facilitar el traslado de la masa a la bandeja.  
Si se utiliza masa para pizza casera precocinada, pinche la masa con un  
tenedor antes de hornearla.  
Si se utiliza una bandeja para pizza, elija una bandeja perforada y oscura para  
obtener una corteza más crujiente, y una bandeja no perforada para una  
corteza blanda.  
Precaliente las piedras para horneado mientras se calienta el horno.  
Hornee las pizzas caseras en la posición de rejilla 2, en el centro de la rejilla.  
Siga las indicaciones del fabricante para cocinar pizza congelada.  
El ventilador de convección se enciende y apaga cíclicamente en el modo  
Pizza.  
Español 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza y mantenimiento  
Limpieza  
Durante el modo Self Clean (Autolimpieza), el horno se calienta a una temperatura  
muy alta. Los residuos se queman a esta temperatura.  
Autolimpieza  
IMPORTANTE:  
Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de autolimpieza  
del horno.  
IMPORTANTE:  
No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.  
Para programar el modo Self Clean (Autolimpieza):  
1. Retire todos los accesorios y las rejillas del horno.  
2. Gire el dial de modo de calentamiento a Self Clean (Autolimpieza).  
"Self Clean (Autolimpieza)", "Cook Time (Tiempo de cocción)" y la flecha  
correspondiente aparecen en la pantalla:  
Cook  
Time  
Cook  
Time  
(Tiempo  
de  
cocción)  
Self  
Clean  
3. Gire el dial de programaciones para programar el tiempo de limpieza.  
Seleccione 2:30 horas para un horno muy sucio. Seleccione 1:30 horas para un  
horno levemente sucio.  
El proceso de autolimpieza comienza al cabo de unos segundos. La flecha que  
se encuentra junto a Cook Time (Tiempo de cocción) desaparece, y la puerta  
está trabada.  
Para cancelar la función de autolimpieza, gire el dial de modo de cocción a  
"Off (Apagado)".  
Una vez que el horno está frío, "Self Clean (Autolimpieza)" desaparece, y la flecha  
que se encuentra junto a Cook Time (Tiempo de cocción) vuelve a aparecer. La  
puerta del horno está destrabada cuando aparece “End (Fin)” en la pantalla.  
Limpie el resto de la ceniza del horno con un paño húmedo.  
Nota: • No se puede encender la luz del horno durante el proceso de autolimpieza.  
El esmalte especial, resistente al calor, y los componentes pulidos del horno se  
pueden decolorar con el transcurso del tiempo. Esto es normal y no afecta el  
funcionamiento. No use esponjillas ni limpiadores abrasivos para tratar la  
decoloración.  
En los modelos de hornos dobles, el modo Self Clean (Autolimpieza) sólo está  
disponible para un horno por vez, y el otro horno debe estar apagado.  
Español 30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No use limpiadores para hornos comerciales como Easy Off®. Pueden dañar el  
acabado o las piezas del horno.  
Debe evitarse el uso de  
estos limpiadores  
Nunca use esponjillas ni limpiadores abrasivos.  
Guía de limpieza  
Pieza  
Recomendaciones  
Asadera y parrilla  
Lávelas con agua jabonosa caliente. Enjuague  
bien y séquelas, o frótelas suavemente con una  
esponjilla con polvo o jabón de limpieza según  
las indicaciones. NO limpie la asadera ni la  
parrilla en el horno autolimpiante.  
Rejilla plana  
Lávela con agua jabonosa caliente. Enjuague  
bien y séquela, o frótela suavemente con una  
esponjilla con polvo o jabón de limpieza según  
las indicaciones. NO limpie la rejilla en el horno  
autolimpiante.  
Si las rejillas planas se limpian en el horno  
durante el modo Self Clean (Autolimpieza),  
perderán su acabado brilloso y quizás se traben  
al deslizarlas. Si esto ocurre, se deben limpiar los  
bordes de la rejilla con una pequeña cantidad de  
aceite vegetal. Luego, limpie el exceso.  
Empaque de fibra de  
vidrio  
NO LIMPIE EL EMPAQUE.  
Vidrio  
Límpielo con jabón y agua o limpiador para  
vidrios. Use Fantastik® o Formula 409® para  
sacar las salpicaduras de grasa y las manchas  
difíciles.  
Superficies pintadas  
Límpielas con agua jabonosa caliente o aplique  
Fantastik® o Formula 409® en una esponja  
limpia o toalla de papel y limpie. Evite usar  
agentes de limpieza en polvo, esponjas de lana  
de acero y limpiadores para hornos.  
Superficies de porcelana  
Limpie inmediatamente los derrames ácidos  
como jugos de fruta, leche y tomates con un  
paño seco. No use una esponja o un paño  
húmedo en la porcelana caliente. Cuando se  
haya enfriado, limpie con agua jabonosa caliente  
o aplique Bon-Ami® o Soft Scrub® en una  
esponja húmeda. Enjuague y seque. Para limpiar  
las manchas difíciles, use una esponja con jabón.  
Es normal que se formen líneas finas en la  
porcelana con el transcurso del tiempo debido a  
la exposición al calor y a los residuos de  
alimentos.  
Español 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pieza  
Recomendaciones  
Superficies de acero  
inoxidable  
Siempre limpie o frote en la misma dirección del  
grano. Limpie con una esponja jabonosa, luego  
enjuague y seque, o rocíe Fantastik® o Formula  
409® en una toalla de papel y limpie. Proteja y  
pula las superficies con Stainless Steel Magic® y  
un paño suave. Remueva las manchas de agua  
con un paño humedecido con vinagre blanco.  
Use Bar Keeper's Friend® para quitar la  
decoloración por el calor.  
Superficies de plástico y  
controles  
Cuando se hayan enfriado, limpie con agua  
jabonosa, enjuague y seque.  
Áreas impresas (letras y  
números)  
No use limpiadores abrasivos.  
Mantenimiento  
Reemplazar la luz del  
horno  
ADVERTENCIA:  
m
Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se hayan  
enfriado y de que el suministro eléctrico esté apagado antes de  
cambiar el (los) foco(s). No hacerlo puede ocasionar una  
descarga eléctrica o quemaduras.  
Las lentes deben estar en su lugar al usar el electrodoméstico.  
Las lentes sirven para proteger el foco contra roturas.  
Las lentes son de vidrio. Manipúlelas con cuidado para que no  
se rompan. El vidrio roto puede causar una lesión.  
El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está abierta.  
Use solamente focos de 40 vatios.  
Para cambiar el foco:  
1. Desactive la alimentación eléctrica del  
horno en la fuente de alimentación  
eléctrica principal (caja de fusibles o  
disyuntores).  
2. Retire la cubierta de vidrio  
desatornillándola.  
3. Retire el foco.  
4. Tome el nuevo foco con un paño  
limpio y seco, y vuelva a colocar el  
foco.  
5. Vuelva a atornillar la cubierta de  
vidrio.  
6. Vuelva a activar la alimentación  
eléctrica en la fuente de alimentación  
eléctrica principal (caja de fusibles o  
disyuntores).  
Español 32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retire la puerta del horno  
ADVERTENCIA:  
Al retirar la puerta del horno:  
m
Asegúrese de que el horno esté frío y de que la alimentación  
eléctrica esté apagada antes de retirar la puerta. No hacerlo  
puede ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras.  
La puerta del horno es pesada y frágil. Use las dos manos para  
retirar la puerta del horno. El frente de la puerta es de vidrio.  
Manipúlela con cuidado para que no se rompa.  
Tome la puerta del horno solamente por los costados. No la  
tome de la manija, porque puede deslizarse de la mano y  
causar daños o lesiones.  
No tomar la puerta del horno con firmeza y correctamente  
podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.  
Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra, asegúrese de  
que ambas palancas estén firmemente en su lugar antes de  
retirar la puerta. Tampoco abra ni cierre la puerta forzándola; la  
bisagra puede dañarse y ocasionar lesiones.  
Para retirar la puerta del horno:  
1. Asegúrese de leer la ADVERTENCIA  
anterior antes de intentar retirar la  
puerta.  
2. Abra la puerta por completo.  
3. Lleve las palancas de las bisagras  
hacia usted.  
1. Cierre la puerta con cuidado hasta  
que se detenga. Se cerrará hasta la  
mitad aproximadamente.  
2. Sujetando la puerta firmemente de  
ambos lados, con las dos manos, jale  
la puerta hacia arriba y sáquela de las  
ranuras de las bisagras. Sujétela con  
firmeza; la puerta es pesada.  
3. Coloque la puerta en un lugar práctico  
y estable para limpiarla.  
Español 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para volver a colocar la puerta del horno:  
1. Sujetando la puerta firmemente con  
las dos manos, coloque las bisagras  
en las ranuras de las bisagras.  
2. Abra la puerta al máximo para que se  
vean las bisagras y las ranuras.  
3. Empuje la palanca hacia abajo y  
aléjela de usted hasta que esté  
alineada con el soporte.  
4. Cierre y abra la puerta despacio para  
asegurarse de que está correcta y  
firmemente colocada. La puerta debe  
estar derecha, no torcida.  
Español 34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio técnico  
Antes de llamar al servicio técnico  
Cuadro de resolución de  
problemas  
Problema del horno  
Causas posibles y soluciones sugeridas  
Apague el horno desde el disyuntor y espere cinco minutos. Vuelva a  
La puerta del horno está trabada y no se  
abre, ni siquiera después de que el horno encender el disyuntor. El horno debería reiniciarse solo y funcionar.  
se enfrió.  
El horno no calienta.  
Controle la conexión del disyuntor o la caja de fusibles a su hogar.  
Asegúrese de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada.  
Asegúrese de que ha seleccionado la temperatura del horno.  
El horno no cocina en forma pareja.  
Consulte la posición de rejilla recomendada en los cuadros de cocción.  
Para obtener consejos y sugerencias, consulte la sección "Cómo  
aprovechar al máximo su electrodoméstico".  
Los resultados del horneado no son los  
esperados.  
Consulte la posición de rejilla recomendada en los cuadros de cocción.  
Para obtener consejos y sugerencias, consulte la sección "Cómo  
aprovechar al máximo su electrodoméstico". Ajuste la calibración del horno  
si es necesario. Vea "Compensación de la temperatura del horno" en  
"Programaciones del cliente".  
La cocción de los alimentos demora más  
de lo esperado.  
El horno está cuidadosamente calibrado para lograr resultados precisos.  
Sin embargo, la temperatura se puede compensar si los alimentos salen,  
en reiteradas oportunidades, demasiado dorados o demasiado claros. Vea  
"Compensación de la temperatura del horno" en "Programaciones del  
cliente".  
Los alimentos están excesivamente  
cocinados.  
El horno está cuidadosamente calibrado para lograr resultados precisos.  
Sin embargo, la temperatura se puede compensar si los alimentos salen,  
en reiteradas oportunidades, demasiado dorados o demasiado claros. Vea  
"Compensación de la temperatura del horno" en "Programaciones del  
cliente".  
Los resultados del modo Convection Bake La temperatura del horno debe reducirse manualmente 25 ºF. Consulte las  
(Hornear por convección) no son los  
esperados.  
posiciones de rejilla, los tiempos de cocción y la selección de moldes en  
los cuadros de cocción y la sección de consejos. Ajuste la calibración del  
horno si es necesario. Vea "Compensación de la temperatura del horno"  
en "Programaciones del cliente".  
La temperatura del horno es demasiado  
alta o demasiado baja.  
Se debe ajustar el termostato del horno. Vea "Compensación de la  
temperatura del horno" en "Programaciones del cliente".  
La luz del horno no funciona  
correctamente.  
Si el foco de la luz está suelto o defectuoso, vuelva a colocarlo o  
reemplácelo. No toque el foco con los dedos, puede hacer explotar el foco.  
La luz del horno no se apaga.  
Verifique que no haya ninguna obstrucción en la puerta del horno.  
Verifique si la bisagra está doblada.  
No se puede sacar la cubierta de la lente  
de la luz.  
Es posible que se hayan acumulado residuos alrededor de la cubierta de la  
lente. Limpie la cubierta de la lente con una toalla limpia seca antes de  
intentar retirar la cubierta de la lente.  
Español 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema del horno  
Causas posibles y soluciones sugeridas  
El horno no está realizando  
correctamente el proceso de  
autolimpieza.  
Deje enfriar el horno antes de poner en funcionamiento el proceso de  
autolimpieza. Siempre limpie los residuos sueltos o los derrames  
abundantes antes de poner en funcionamiento el proceso de autolimpieza.  
Si el horno está muy sucio, programe el horno en el tiempo de  
autolimpieza máximo.  
El reloj y el temporizador no están  
funcionando correctamente.  
Asegúrese de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada.  
En la pantalla aparecen una "E" y un  
número, y el control emite bips.  
Este es un código de falla. Pulse cualquier botón o gire la perilla para  
detener el sonido del bip. Reinicie el horno si es necesario. Si sigue  
apareciendo el código de falla, regístrelo, cancele el horno y llame a un  
técnico de servicio autorizado.  
Cuando el horno es nuevo, emite un olor  
fuerte al encenderlo.  
Esto es normal cuando el horno es nuevo y deja de ocurrir después de  
usarlo varias veces. Al ponerse en funcionamiento el ciclo de autolimpieza,  
se "quema" el olor más rápidamente.  
El control no reacciona cuando se  
presiona un botón.  
Asegúrese de que la superficie esté limpia y seca. Toque el centro del  
botón digital. Use la parte plana de su dedo.  
El ventilador funciona durante los modos  
que no utilizan convección.  
En algunos modelos, el ventilador de convección funciona mientras el  
horno se está precalentando. Esto es normal.  
Sale vapor o aire caliente de la abertura  
de ventilación del horno.  
Es normal ver o sentir que sale vapor o aire caliente de la abertura de  
ventilación del horno. No bloquee la abertura de ventilación.  
El ventilador de refrigeración funciona  
incluso con el horno apagado.  
Esto es normal. El ventilador de refrigeración continúa funcionando,  
incluso después de que el horno se haya apagado, hasta que este se haya  
enfriado lo suficiente.  
La placa de datos muestra el modelo y el número de serie. Al solicitar servicio  
técnico, consulte la placa de datos del electrodoméstico. La placa de datos se  
encuentra en la parte inferior del panel de control:  
Placa de datos  
Placa de  
datos  
Cómo obtener servicio técnico o  
piezas  
Para consultar a un representante de servicio técnico, remítase a la información de  
contacto que aparece en el frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano la  
información impresa en la placa de datos de su producto.  
Español 36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL  
PRODUCTO  
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Bosch en esta  
Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al  
electrodoméstico Bosch vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que  
Cobertura de esta  
garantía y a quiénes se  
el Producto haya sido comprado:  
aplica:  
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo  
momento únicamente para fines domésticos normales.  
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un  
producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo  
devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial.  
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento  
dentro del país de compra original.  
Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador  
del Producto y no son transferibles.  
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer  
efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que Bosch le notifique  
en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del  
mercado un producto.  
Bosch garantiza que el Producto estará libre de defectos en los materiales y en la  
mano de obra por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de compra. El  
período precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se  
interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo.  
Duración de la garantía  
Durante el período de esta garantía, Bosch o uno de sus proveedores de servicio  
técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción a  
determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su  
Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra.  
Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, Bosch  
reemplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos  
mejorados, a entera discreción de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas  
y los componentes extraídos serán propiedad de Bosch, a su entera discreción.  
Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la pieza  
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extenderá con respecto a  
dichas piezas. En virtud del presente, la única y exclusiva responsabilidad y  
obligación de Bosch es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica, a  
través de un proveedor de servicio técnico autorizado por Bosch durante el horario  
normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, Bosch  
recomienda categóricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni  
use un centro de servicio técnico no autorizado; Bosch no tendrá responsabilidad ni  
obligación alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de  
servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un  
proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA  
SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio técnico  
autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente  
capacitadas para manejar los productos de Bosch y que tienen, según el criterio de  
Bosch, una reputación superior de servicio al cliente y capacidad técnica (debe  
tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios,  
afiliados ni representantes de Bosch). Sin perjuicio de lo que antecede, Bosch no  
tendrá responsabilidad ni obligación alguna por el Producto que se encuentre en un  
área remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado) o  
en un lugar, área circundante o entorno que no sea accesible por medios  
Reparación/reemplazo  
como único recurso  
Español 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su  
solicitud, Bosch de todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y  
enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero  
usted seguirá siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás cargos  
especiales de la compañía de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la  
visita de servicio técnico.  
Bosch no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle  
ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto,  
con posterioridad al vencimiento de la garantía.  
Producto fuera de  
garantía  
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o daños  
que no fueron provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de  
los siguientes:  
Exclusiones de la garantía  
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto  
(incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o  
almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del  
Producto en aeronaves o embarcaciones).  
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido,  
operación inadecuada, omisión de mantener, instalación inadecuada o  
negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación,  
manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o  
exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por  
uno mismo) por parte de cualquier persona.  
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.  
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad,  
plomería y/o construcción locales, municipales o de condado, incluida la  
omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y  
reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios.  
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u  
otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.  
Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre  
otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo,  
temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la  
humedad, rayos, sobrecargas eléctricas, fallas estructurales alrededor del  
electrodoméstico y caso fortuito.  
En ningún caso, Bosch tendrá responsabilidad ni obligación alguna por los daños  
ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y  
demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. También se  
excluyen de esta garantía las rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños  
estéticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los cuales los  
números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del  
servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se determine  
que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de  
instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del  
Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomería o demás  
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases/pisos y de cualquier  
alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el  
restablecimiento de disyuntores o fusibles.  
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS  
RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,  
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O  
EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA  
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA  
REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS.  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O  
Español 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,  
TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA  
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL  
FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,  
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PÉRDIDAS  
COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS,  
ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN  
RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS  
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA  
EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO  
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES  
CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA;  
POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO  
SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES  
ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS  
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.  
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía entrará en  
vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.  
Español 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com  
9000175024 • 5V0AND • Rev. B • 07/07 © BSH Home Appliances Corporation, 2007 • All rights reserved  
Litho in USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Switch Code Operated Switch 16 User Manual
Bolens Lawn Mower 120 848E000 User Manual
Breville Cooktop BSC400B User Manual
Brother Printer DCP 4020C User Manual
Campbell Hausfeld Network Card SDM SIO4 User Manual
Canon Digital Camera SL1 User Manual
Canon Projector LV X2 User Manual
Carrier Air Compressor 06D User Manual
Cisco Systems IP Phone 7912 User Manual
Cisco Systems Marine Radio 10 1 User Manual