Bolens Trimmer TB144 User Manual

Operator’s Manual  
4-Cycle Garden  
Cultivator  
TB144  
CAUTION: Before using  
this product, read this  
manual and follow all  
safety rules and operating  
instructions.  
P/N 769-02190A  
(5/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
SYMBOL  
MEANING  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
Failure to obey a  
DANGER:  
safety warning will  
result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety precautions  
to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
Indicates  
danger,  
Failure to obey a  
SAFETY ALERT:  
WARNING:  
safety warning can  
warning or caution. Attention is required in  
order to avoid serious personal injury. May  
be used in conjunction with other symbols  
or pictographs.  
result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
the operation or maintenance of the equipment.  
Failure to obey a  
CAUTION:  
safety warning may  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions.  
result in property damage or personal injury  
to yourself or to others. Always follow the  
safety precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
Failure to do so can result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
• Carefully inspect the area before starting the unit.  
Remove all debris and hard or sharp objects such as  
glass, wire, etc.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and  
feet.  
When using the unit,  
WARNING:  
you must follow the  
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a  
minimum, keep all children, bystanders, and pets  
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a  
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders  
should be encouraged to wear eye protection. If you  
are approached, stop the unit immediately.  
safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure  
the safety of the operator and any bystanders.  
Please keep these instructions for later use.  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments  
or repairs before using unit.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS  
• Children and teens under the age of 15 must not use  
the unit, except for teens guided by an adult.  
Gasoline is highly  
WARNING:  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
flammable, and its  
vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace parts that are cracked,  
chipped, or damaged in any way. Do not operate the  
unit with loose or damaged parts.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Always stop the engine and allow it to cool before filling  
• Do not touch the engine or muffler. These parts get  
extremely hot from operation. They remain hot for a  
short time after you turn off the unit.  
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or  
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to cultivate. Do not run the engine at high  
speed when you are not cultivating.  
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where  
there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel  
cap only after stopping engine. Do not smoke while  
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the  
unit immediately. Always wipe unit dry before using.  
• Always stop the engine when cultivating is delayed or  
when walking from one cultivating location to another.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage. Do  
not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke or allow sparks and open flames near the area  
while adding fuel or operating the unit.  
• Stop and switch the engine to off for maintenance,  
repair, or to install or remove the tines.  
WHILE OPERATING  
Use only original equipment manufacturer  
replacement parts and accessories for this unit. These  
are available from your authorized service dealer. Use  
of any unauthorized parts or accessories could lead to  
serious injury to the user, or damage to the unit, and  
void your warranty.  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate  
this unit only in a well ventilated outdoor area.  
• Wear safety glasses or goggles that are marked as  
meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear  
ear/hearing protection when operating this unit. Wear  
a face or dust mask if the operation is dusty. Long  
sleeve shirts are recommended.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
They may become lodged between the tines and  
guard.  
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not  
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or  
go barefoot. Secure hair above shoulder level.  
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark  
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,  
leaves, excessive grease or carbon build up.  
• This unit has a clutch. The tines remains stationary  
when the engine is idling. If it does not, have the unit  
adjusted by an authorized service technician.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a  
building where fumes may reach an open flame or  
spark.  
• Be sure the tines are not in contact with anything  
before starting the unit.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Avoid accidental starting. The operator and unit must  
be in a stable position while starting. See  
Starting/Stopping Instructions.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high  
to prevent unauthorized use or damage, out of the  
reach of children.  
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose  
intended.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use. See the Cleaning and Storage  
instructions.  
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit  
towards you.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance. Take extra care when working on steep  
slopes or inclines.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on the grips.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the tines  
when they are rotating.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning, or  
caution. May be used in conjunction  
with other symbols or pictographs.  
WARNING:  
Do not  
operate without the proper guards in  
place. Keep away from the rotating  
tines.  
• WARNING - READ OPERATOR'S  
MANUAL  
Read the Operator’s Manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
WARNING:  
Thrown  
objects and loud noise can cause  
severe eye injury and hearing loss.  
Wear eye protection meeting ANSI  
Z87.1-1989 standards and ear  
protection when operating this unit.  
Use a full face shield when needed.  
• CHOKE CONTROL  
1
2
3
1 • FULL choke position.  
2 • PARTIAL choke position.  
3 • RUN position.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler or  
cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from  
operation. When turned off they  
remain hot for a short time.  
WARNING:  
Keep all  
bystanders, especially children and  
pets, at least 50 feet (15 m.) from the  
operating area.  
• GARDEN CULTIVATORS –  
ROTATING TINES CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
WARNING:  
Stop the  
engine and allow the tines to stop  
before installing or removing tines,  
or before cleaning or performing any  
maintenance. Keep hands and feet  
away from rotating tines.  
• OIL  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
KNOW YOUR CULTIVATOR  
Applications  
• Cultivating sod and light to medium soil  
• Cultivating in garden areas, around trees, etc.  
• Edging  
STOP/OFF (O)  
Throttle  
Control  
Primer Bulb  
START/ON (I)  
Handlebar  
Knob  
Handlebar  
Muffler  
Starter Rope Grip  
Front Handle  
Tine Guard  
Choke  
Control  
Wheel Support  
Bracket  
Cultivator  
Tines  
Edger  
Blade  
Edger  
Wheel  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
NOTE: Before setting up your cultivator / edger,  
ADJUSTING TINE DEPTH  
To adjust the wheel support bracket proceed as follows:  
disconnect the spark plug wire from the spark  
plug.  
1. Stop engine and disconnect spark plug to avoid  
accidental starting.  
POSITIONING THE HANDLEBARS  
1. Loosen the two knobs on the inside of the  
2. Remove cotter pin from the clevis pin and slide clevis  
pin out of tailpiece bracket (Fig. 3).  
handlebars (Fig. 1).  
2. With the unit upright, swing the handlebars up into  
the operating position (Fig. 1).  
3. Slide the wheel support bracket up or down in the  
tailpiece, aligning the holes to the desire height.  
NOTE: Take care not to pinch the throttle cable or  
4. Place the clevis pin through the hole and secure with  
cotter pin.  
switch wires when positioning the handlebar.  
3. Tighten the knobs to secure the handlebars in place.  
NOTE: Do not over-tighten the knobs.  
Clevis Pin  
Cotter Pin  
4. Reconnect the spark plug wire to the spark plug.  
Wheel  
Support  
Bracket  
Tailpiece Bracket  
Fig. 3  
ATTACHING THE EDGER WHEEL AND  
BLADE  
To convert the cultivator to an edger proceed as follows:  
1. Push the On/Off switch to Off (O) position to stop  
engine and tines and disconnect spark plug to avoid  
accidental starting.  
NOTE: It may be necessary to lay the cultivator / edger  
back in a horizontal position on a flat level surface  
with the upper handle touching the ground.  
2. Remove the click pin from each end of the tine shaft  
and slide the tines off the shaft.  
3. Slide the edger wheel, with the hub facing inward,  
onto the right side of the tine shaft and secure with  
the click pin in the inside hole (Fig. 4).  
Fig. 1  
4. Slide the edger blade with the hub facing out onto  
the left side of tine shaft and secure with the click pin  
in the inside hole (Fig. 4).  
Handlebars  
5. The edger guide line indicates where cutting will  
occur. Guide the unit along a flowerbed, sidewalk, or  
driveway so the edger guide line is above the desired  
line of cut.  
Bolt  
Handlebar  
Knob  
Edger Guide  
Line  
Hole  
Washer  
Fig. 2  
Hub  
Edger Wheel  
Click Pin  
Tine Shaft  
Edger Blade  
Fig. 4  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
OVERFILLING OIL  
CRANKCASE MAY  
CAUTION:  
CAUSE PRODUCT DAMAGE. Check and  
maintain the proper oil level in the crank  
case; it is important and cannot be  
overemphasized. Check the oil before each  
use and change it as needed. See Changing  
the Oil.  
Funnel Spout  
RECOMMENDED OIL TYPE  
Using the proper type and weight of oil in  
the crankcase is extremely important.  
Check the oil before each use and change  
the oil regularly. Using incorrect or dirty oil can cause  
premature engine wear and failure.  
Fig. 5  
Oil Fill  
Plug/Dipstick  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American  
Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
NOTE: This unit is shipped without oil in the crankcase.  
In order to avoid damage to the unit, put oil in  
the crankcase before attempting to start unit.  
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml.)  
bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 5).  
Fig. 6  
NOTE: Save the bottle to measure the correct amount  
for future oil changes. See Changing the Oil.  
NOTE: Your new 4-Cycle cultivator is shipped for  
operation in conditions above 40°F (4°C). For  
cold weather operation, where temperatures  
fall below 40°F (4°C), use a high-quality SAE  
10W30 weight oil of API (American Petroleum  
Institute) service class SF, SG, SH.  
O-Ring  
Oil Fill Plug/Dipstick  
1. Unscrew the oil bottle top and remove the paper seal  
covering the opening. Replace the top and cut the  
tip off the funnel spout (Fig. 5).  
Oil Fill Hole  
2. Place the unit on a flat level surface with the  
cultivator in a horizontal position (Fig. 6).  
3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase  
(Fig. 7).  
Fig. 7  
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole  
(Fig. 8).  
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.  
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall  
the oil fill plug / dipstick.  
The importance of checking and maintaining the proper  
oil level in the crankcase cannot be overemphasized.  
Check oil before each use and change as specified in  
the Maintenance Schedule.  
Oil Fill  
Fig. 8  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
FUELING THE UNIT  
Old fuel is the primary reason for improper  
unit performance. Be sure to use fresh,  
clean, unleaded gasoline.  
NOTE: Fill or add fuel to the tank only when the  
cultivator is in a horizontal position (Fig. 9).  
1. Remove fuel cap. Remove the tag from the fuel tank  
neck.  
2. Place spout of gas container into the fill hole on the  
fuel tank and fill tank.  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid  
damage to the unit, do not mix oil with gasoline.  
NOTE: Do not overfill tank.  
Definition of Blended Fuels  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel form acids when stored.  
When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel that is  
less than 60 days old.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine.  
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or if its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
Fuel Cap  
Always use fresh unleaded gasoline  
Use Sta-Bil® or an equivalent  
Drain tank and run the engine dry before storing unit  
Using Fuel Additives  
The use of fuel additives, such as Sta-Bil® or an  
equivalent, will inhibit corrosion and minimize the  
formation of gum deposits. Using a fuel additive can  
keep fuel from forming harmful deposits in the  
carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.)  
of fuel additive per gallon of fuel to an approved gas  
container according to the instructions on the container.  
NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank.  
Fig. 9  
Gasoline is  
WARNING:  
extremely  
flammable. Ignited Vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
Remove fuel cap  
WARNING:  
slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
.
Add fuel in a clean,  
well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel  
immediately. Avoid creating a source of  
ignition for spilt fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
WARNING:  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
ON (I)  
Operate this unit only  
in a well- ventilated  
WARNING:  
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes  
can be lethal in a confined area.  
OFF (O)  
Avoid accidental  
WARNING:  
starting. Make sure  
you are in the starting position when pulling  
the starter rope (Fig. 12). To avoid serious  
injury, the operator and unit must be in a stable  
position while starting.  
Throttle  
Control  
STARTING INSTRUCTIONS  
Fig. 10  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to  
Checking the Oil Level.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.  
Choke Lever  
Refer to Fueling the Unit.  
3. Put the On/Off Stop Control in the ON [ ] position  
I
Position 3  
Position 2  
Position 1  
(Fig. 10).  
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 11).  
5. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 11). If you can’t see  
fuel in the bulb, press and release the bulb as many  
times as it takes before you can see fuel in it.  
6. Hold the throttle and handlebar with one hand and  
grab the starter rope with your other hand. Use your  
foot to hold down the cultivator (Fig. 12).  
Primer Bulb  
NOTE: Tilt the unit back slightly to bring the tines off the  
ground when starting.  
Fig. 11  
7. While squeezing the throttle control, pull the starter  
rope with a smooth and steady pull. Repeat this 5  
times.  
8. Move the choke lever to Position 2.  
9. While squeezing the throttle control, pull the starter  
rope in the same manner as explained in Step 7. Pull  
1 to 3 times to start the engine.  
10. Keep the throttle squeezed and allow the engine to  
warm up for 15 to 30 seconds.  
11. Place the choke lever in Position 3. Release the  
throttle control to the idle position and begin  
operation.  
IF... The engine does not start, repeat Steps 4 - 11.  
IF... The engine fails to start after a few attempts, place  
the choke lever in Position 3 and squeeze the  
throttle control. Pull the starter rope 3 to 8 times.  
The engine should start. If not, continue pulling  
starter rope until the engine starts.  
IF WARM... If the engine is already warm, make sure  
the On/Off Stop control is in the ON position and  
start the unit with the choke lever in Position 2. After  
the unit starts, move the choke lever to Position 3.  
Fig. 12  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING TIPS  
Dress properly to  
reduce the risk of  
injury when operating this unit. Do not  
wear loose clothing or jewelry. Wear eye  
and ear/hearing protection. Wear heavy  
long pants, boots and gloves. Do not wear  
short pants, sandals or operate barefoot.  
WARNING:  
1. Move the cultivator to the work area prior to starting  
the engine. Transport the cultivator by pushing or  
pulling it along on its wheels.  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury,  
never pick-up or carry the unit while the  
engine is running.  
2. Start the unit by following the Starting Instructions.  
3. With the engine running and the tines off the ground,  
depress the throttle control to increase the engine  
speed.  
Fig. 13  
4. While holding the upper handle with both hands,  
slowly lower the cultivator until the tines make  
contact with the ground (Fig. 13).  
TRANSPORTING THE UNIT  
5. As cultivating action begins, tilt the cultivator up  
slightly using the handle so that the tines can  
penetrate the ground.  
To prevent serious  
personal injury,  
WARNING:  
always stop the engine when operation is  
delayed or when transporting the unit from  
one location to another  
6. Once the ground has been broken, continue at a  
moderate pace until you are familiar with the controls  
and the handling of the cultivator.  
7. If the tines are digging too deep or not deep enough,  
adjust the wheel bracket as described in Adjusting  
Tine Depth.  
1. Stop the engine.  
2. Tilt the unit back until the tines clear the ground.  
3. Push or pull the unit to the next location to be  
cultivated.  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury, use  
extreme caution when reversing  
or pulling the unit towards you.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE SCHEDULE  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
emission control devices and system may be  
performed by a Troy-Bilt or other qualified service  
dealer. Call 1-800-520-5520 for more information.  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures, take your unit to a Troy-Bilt or  
other qualified service dealer. Call 1-800-520-  
5520 for more information.  
To prevent serious  
WARNING:  
injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit.  
Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
FREQUENCY  
Before starting engine  
Every 10 hours  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
Page 9  
Page 13  
Clean and re-oil air filter  
Page 14  
First change at 10 hours  
Every 25 hours thereafter  
Every 25 hours  
Change oil  
Page 13  
Page 13  
Page 17  
Change oil  
Clean spark arrestor  
Every 25 hours  
Check spark plug condition and gap  
Page 17  
5. Place one “A” tine and one “B” tine onto the shaft.  
TINE REMOVAL AND REPLACEMENT  
All 4 tines should be replaced at the same time because  
they will wear evenly through normal use. Work on one  
side at a time.  
6. Secure the new tines to the shaft with click pins. It  
may be necessary to wash the dirt off the tines and  
shaft for ease of removal.  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury,  
always wear heavy gloves when handling  
the tines.  
“A” Tine  
1. Put the On/Off Stop Control in the STOP (O) position  
and disconnect the spark plug wire.  
NOTE: It may be necessary to lay the cultivator back in a  
horizontal position on a flat level surface with the  
upper handle touching the ground.  
2. Remove the click pin from each end of the tine shaft.  
Slide the tines off of the shaft (Fig. 14).  
“B” Tine  
Click Pin  
3. Clean and oil the shaft.  
Hubs  
4. Slide on the new tines with the hubs facing out. The  
four tines are marked with the letters “A” or “B.”  
Fig. 14  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CHECKING THE OIL LEVEL  
CHANGING THE OIL  
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of  
operation. Change the oil while the engine is still warm. The  
oil will flow freely and carry away more impurities.  
To prevent extensive  
engine wear and  
damage to the unit, always maintain the  
proper oil level in the crankcase. Never  
operate the unit with the oil level below the  
bottom of the dipstick.  
CAUTION:  
Wear gloves to  
CAUTION: prevent injury when  
handling the unit.  
The importance of checking and maintaining the proper  
oil level in the crankcase cannot be overemphasized.  
Check oil before each use:  
1. Unplug spark plug wire to prevent accidental starting.  
2. Remove the oil fill plug/dipstick.  
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container  
by tipping the unit to a vertical position (Fig. 17).  
Allow ample time for complete drainage.  
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper  
oil level reading (Fig. 9).  
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the  
engine. Clean the area around the oil fill plug/dipstick  
before removing it.  
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil.  
Reinsert it all the way back in.  
5. Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level.  
Oil should be up to the top of the dipstick (Fig. 15).  
Oil Fill Plug/Dipstick  
O-Ring  
Fig. 17  
4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any  
oil that may have spilled. Dispose of the oil  
Full  
Add 1.4-1.5 Oz.  
(41-44 ml)  
according to Federal, State and local regulations.  
5. Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of  
SAE 30 SF, SG, SH oil.  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to  
measure the correct amount of oil. Pour fresh  
fuel into the bottle and fill it to the top of the  
Top of Dipstick  
Fig. 15  
label. The top of the label on the bottle measures  
approximately 3.04 ounces (90 ml). Check the level  
with the dipstick. If the level is low, add a small  
amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 18).  
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil  
fill hole and recheck (Fig. 16). Repeat this procedure  
until the oil level reaches the top of the dipstick.  
NOTE: Do not overfill the unit.  
O-Ring  
Fill Level  
Oil Fill Plug/Dipstick  
Oil Fill Hole  
Fig. 16  
Fig. 18  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill  
plug/dipstick when checking and changing the  
oil (Fig. 16).  
6. Replace the oil fill plug/dipstick.  
7. Reconnect the spark plug wire.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat  
the filter (Fig. 21).  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain  
your air filter properly can result in poor performance or  
can cause permanent damage to your engine.  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
always turn the unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
Fig. 21  
1. Open the air filter cover. Push the tab on the left side  
of the cover in, swing the air filter cover out and off  
the air filter housing (Fig. 19).  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil  
(Fig. 21).  
2. Remove the air filter and the screen that sits  
behind it (Fig. 19).  
6. Replace the filter (Fig. 19).  
Screen  
Air Filter  
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you  
will VOID the warranty.  
7. Reinstall the air filter cover. Position the hooks on  
the right side of the air filter cover into the slots at  
the right side of the air filter housing.  
8. Swing the cover to the left until the tab on the air  
filter cover snaps into place in the slot on the left  
side of the air filter housing (Fig. 18).  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle  
adjustment screw is reached though a hole in the top of  
the engine cover (Fig. 22).  
Tab  
Air Filter Cover  
Choke Lever  
Air Filter Housing  
Hooks  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. For carburetor adjustments, take your unit  
to a Sears or other qualified service dealer.  
Check Fuel  
Old fuel is usually the reason for improper unit  
performance. Drain and refill the tank with fresh fuel prior  
to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel  
Information.  
Clean Air Filter  
Slot  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is  
often mistaken for an out of adjustment carburetor.  
Check the condition of the air filter before adjusting the  
idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.  
Air Filter  
Fig. 19  
Tab  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 20). Rinse  
the filter thoroughly and allow it to dry.  
Adjust Idle Speed Screw  
This unit needs to  
WARNING:  
run during idle  
speed adjustment. Wear protective clothing  
and observe all safety instructions to  
prevent serious personal injury.  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the  
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as  
follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute  
to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
Fig. 20  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Ensure the tines are not in contact with the  
Top View Of The Engine  
Remove  
Screws  
ground when adjusting the idle.  
Engine Cover  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips or flat blade  
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover  
(Fig. 22). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of  
a turn at a time (as needed) until the engine idles  
smoothly.  
NOTE: The tines should not rotate when the engine idles.  
3. If the tines rotate when the engine idles, turn the idle  
speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time  
(as needed), to reduce idle speed.  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting  
the idle speed should solve most engine problems. If not  
and all of the following are true:  
Muffler  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Fig. 25  
Have the carburetor adjusted by a Troy-Bilt or other  
qualified service dealer.  
Idle Adjustment Screw  
Screw  
Fig. 26  
3. Disconnect the spark plug wire.  
4. Clean dirt from around the spark plug. Remove the  
spark plug from the cylinder head by turning it  
counterclockwise with a 5/8” socket.  
Fig. 22  
5. Remove the engine cover.  
NOTE: To ease engine cover removal, pull the starter  
rope out a little to give some slack.  
ROCKER ARM CLEARANCE  
The rocker arm clearance may need adjustment if your  
unit suffers a loss of performance power or has trouble  
starting. Adjusting the rocker arm clearance requires  
disassembly of the engine. If you feel unsure or  
unqualified to perform this, take the unit to a Sears or  
other qualified service dealer.  
6. Clean dirt from around the rocker arm cover.  
Remove the screw holding the rocker arm cover with  
a large flat blade screwdriver or Torx T-25 bit  
(Fig. 27). Remove the rocker arm cover and gasket.  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a  
feeler gauge after the first 10 hours of operation  
and then every 25 hours of operation thereafter.  
Rocker Arm Cover  
• The engine must be cold when checking or adjusting  
the valve clearance.  
• This task should be performed inside, in a clean,  
dust free area.  
Gasket  
Spark Plug Hole  
To adjust the rocker arm clearance:  
1. Remove the two (2) screws on top of the engine cover  
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 25).  
2. Remove the screw behind the engine cover (Fig. 26).  
Fig. 27  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
7. Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top  
Adjusting Nut  
of its travel, (known as top dead center). Check that:  
• The piston is at the top of its travel while looking in  
the spark plug hole (Fig. 27)  
Rocker Arm  
• Both rocker arms move freely, and both valves are  
closed  
If these statements are not true, repeat this step.  
0.003–0.006 in.  
(0.076–0.152 mm)  
8. Slide the feeler gauge between the rocker arm and  
the valve return spring. Measure the clearance  
between the valve stem and rocker arm (Fig. 29).  
Measure both the intake and exhaust valves.  
Feeler Gauge  
The recommended clearance for both intake and  
exhaust is 0.003 – 0.006 in. (0.076 – 0.152 mm). Use a  
standard automotive 0.005 in. (0.127 mm) feeler gauge.  
The feeler gauge should slide between the rocker arm  
and valve stem with a slight amount of resistance,  
without binding. See Figure 28 and 29.  
Valve Stem  
Fig. 29  
9. If the clearance is not within specification:  
Adjusting Nuts  
Rocker Arms  
INTAKE  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm)  
wrench or nut driver (Fig. 29).  
• To increase clearance, turn the adjusting nut  
counterclockwise.  
EXHAUST  
• To decrease clearance, turn the adjusting nut  
clockwise.  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
10. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket.  
Torque the screw to 20–30 inlb (2.2–3.4 Nm).  
Feeler Gauge  
11. Reinstall the engine cover. Check alignment of the  
cover before tightening the screws. Tighten screws.  
12. Check the spark plug and reinstall. See Replacing  
the Spark Plug.  
Fig. 28  
13. Replace the spark plug wire.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
REPLACING THE SPARK PLUG  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.  
Use a replacement Champion RDZ19H spark plug. The  
correct air gap is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug  
after every 25 hours of operation and check its  
condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull the cap from the spark plug.  
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit,  
remove the screw attaching the spark arrestor cover  
to the muffler (Fig. 24).  
Muffler  
Spark Arrestor Screen  
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the  
spark plug from the cylinder head by turning it  
counterclockwise with a 5/8” socket.  
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air  
gap at 0.025 in. (0.655 mm.) using a feeler gauge (Fig. 23).  
Tab  
Spark Arrestor Cover  
Screw  
Slot  
Fig. 24  
0.025 in.  
(0.655 mm.)  
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the  
muffler. Remove the spark arrestor cover.  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark  
arrestor cover.  
Fig. 23  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or  
replace it.  
Do not sand blast,  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor  
cover and screw.  
WARNING:  
scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage  
the cylinder.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Do not over tighten.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
Cleaning the Unit  
ensures that all gasoline has been drained from the  
carburetor.  
To avoid serious  
personal injury,  
WARNING:  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the  
oil. Reinstall the spark plug.  
always turn the unit off and allow it to cool  
before you clean or perform any  
maintenance on it.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit  
and to keep the air vents free of obstructions.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
unit after storage.  
Do not use strong detergents or petroleum based  
cleaners, such as kerosene. Some household  
cleaners contain aromatic oils such as pine and  
lemon that can damage the plastic housings or  
handles. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
4. Change the oil, referring to the Changing the Oil  
section. Dispose of the old oil in accordance with  
Federal, State and Local regulations.  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts.  
Storage  
Never store the unit with fuel in the tank where  
fumes may reach an open flame or spark.  
6. To take up less storage area, loosen the handlebar  
knobs and fold the handlebar down. The unit is  
ready for storage.  
Allow the engine to cool before storing.  
Store the unit in a locked up area to prevent  
unauthorized use or damage.  
Transporting  
Store the unit in a dry, well-ventilated area. Do not  
store next to corrosive material like fertilizer.  
Allow the engine to cool before transporting.  
Secure the unit while transporting.  
Store the unit out of the reach of children.  
Long Term Storage  
If the unit will be stored for an extended time:  
Drain the fuel tank before transporting.  
Tighten fuel cap before transporting.  
1. Carefully drain all gasoline from the fuel tank by  
removing the fuel cap and tipping the motor housing  
over to allow the fuel to drain into an approved gas  
container. Do not use gas that has been stored for  
more than 60 days. Dispose of the old gasoline in  
accordance with Federal, State and Local  
regulations.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
Empty fuel tank  
A C T I O N  
Fill fuel tank with new fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine is flooded  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Pull starter rope repeatedly with throttle control fully  
engaged and with the choke lever in Position 3  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Move switch to ON (I)  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
On/Off Control is in the OFF (O) position  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Old fuel  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section  
Improper carburetor adjustment  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
Old fuel  
A C T I O N  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
for  
Take unit to a Troy-Bilt or other qualified service dealer  
an adjustment  
Dirty air filter  
Clean or replace the air filter  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN UNDER LOAD  
C A U S E  
Old fuel  
A C T I O N  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Take unit to a Troy-Bilt or other qualified service dealer for  
an adjustment  
Fouled spark plug  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Low power  
Clean or replace spark arrestor  
Rocker arm clearance adjustment (see page 18)  
Cultivator tines bound with dirt or grass  
Stop the unit, switch the On/Off Stop Control to  
STOP, clean and remove any debris binding the tines  
SIGNS OF OIL AROUND OIL FILL PLUG/DIPSTICK  
C A U S E  
A C T I O N  
Oil fill plug/dipstick loose or missing o-ring  
Tighten oil fill plug/dipstick, replace o-ring  
UNIT OCCASIONALLY HESITATES AT HIGH SPEEDS  
C A U SE  
A C T I O N  
Adjust gap to 0.025”  
Spark plug gap is too small/close  
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Troy-Bilt Parts &  
Repair center (1-800-520-5520) or other qualified service dealer for an adjustment.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 cu. in. (26.2 cc)  
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,000-3,600 rpm  
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,200-8,800 rpm  
Clutch Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifugal  
Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic  
On/Off Stop Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positive On/Off Switch  
Valve clearance (intake and exhaust) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.0152 mm)  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.655 mm)  
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz (90 ml)  
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded  
Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position  
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Rewind  
Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard  
Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring Return  
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 oz (444 ml)  
CULTIVATOR*  
Cultivating Path Width (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 inches (22.86 cm)  
Cultivating Depth (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 inches (15.24 cm)  
Approximate Weight (no fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 lb. (11.5 kg)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission  
control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and  
equipped to meet stringent anti-smog standards. MTD must warrant the emission control system on your small off-road engine for  
the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic  
converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and  
labor.  
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the  
part will be repaired or replaced by Troy-Bilt.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s  
manual. Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Troy-Bilt cannot  
deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if your small off-  
road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a problem exists.  
The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-520-5520.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and  
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service Center. For  
the nearest location please contact Troy-Bilt at: 1-800-520-5520.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular  
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is  
scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement  
point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the  
diagnostic work is performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures  
of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all  
Authorized Troy-Bilt Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission  
related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability  
may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel  
pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose, applies  
after the applicable period of express written warranty  
above as to the parts as identified. No other express  
warranty or guaranty, whether written or oral, except as  
mentioned above, given by any person or entity, including  
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind  
Troy-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive  
remedy is repair or replacement of the product as set forth  
above. (Some states do not allow limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply  
to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, without limitation, expenses incurred  
for substitute or replacement lawn care services, for  
transportation or for related expenses, or for rental  
expenses to temporarily replace a warranted product.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
(“Troy-Bilt”) with respect with new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only apply  
if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by  
this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of  
original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used  
for rental or commercial purposes, or any other income-  
producing purpose.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold. Alteration of  
the safety features of the product shall void this Warranty. You  
assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you  
and your property and/or to others and their property arising  
out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the  
original purchaser, original lessee or the person for whom it  
was purchased as a gift.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of Troy-Bilt by calling 1-  
800-520-5520 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product  
returned directly to the factory will be accepted unless prior  
written permission has been extended by the Customer  
Service Department of Troy-Bilt.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520 in  
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts  
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold  
or exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.  
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of  
any Troy-Bilt product without assuming any obligation to  
modify any product previously manufactured.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L'utilisateur  
Cultivateur de  
Jardin à 4-temps  
TB144  
IMPORTANT : LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT  
P/N 769-02190A  
(5/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
PARE-ÉTINCELLES  
TABLE DES MATIÈRES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant  
dans les terres forestières des États-Unis et dans les  
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de  
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis  
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources  
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington  
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion  
interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou  
d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état  
de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et  
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-  
vous auprès des autorités de votre province ou de votre  
municipalité concernant la réglementation en vigueur.  
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu  
responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-  
étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.  
180890, doit être remplacé, communiquez avec le  
service technique.  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F6  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . .F8  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . .F10  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F19  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F20  
CARB Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F23  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F24  
Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E22–E24  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE  
CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE  
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS  
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE  
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS  
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS  
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le  
1-800-520-5520 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au  
Canada. Pour de plus amples informations à propos de  
votre appareil, visitez www.troybilt.com.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT  
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE  
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE  
D'ACHAT.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN  
INSTANCE.  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après  
la période de garantie doit être fait par un concess-  
ionnaire agréé uniquement.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou  
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
le non-respect d’un  
avertissement peut  
DANGER:  
causer dommages matériels ou blessures  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
le non-  
AVERTISSEMENT:  
respect d’un  
indique un danger, un avertissement ou une  
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute  
blessure grave. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
REMARQUE: donne des informations ou des  
instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement.  
le non-  
respect  
MISE EN GARDE:  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous  
les avertissements et consignes de sécurité.  
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures  
graves pour vous ou d'autres personnes.  
d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité  
afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SI VOUS AVE1Z-D8E0S0Q-5U2E0S-T5IO5N2S0,.APPELEZ LE  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT UTILISATION  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-  
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de  
cet appareil.  
• Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone.  
Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que  
les spectateurs risquent quand même d'être atteints par  
des objets projetés. Conseillez-leur de porter des  
protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement l’appareil  
si quelqu'un s'approche de vous.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou  
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
CONCERNANT L’APPAREIL À GAZ  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne  
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents  
assistés d'un adulte.  
l'essence  
est  
AVERTISSEMENT:  
extrêmement inflammable et ses vapeurs  
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les  
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de  
carburant. Assurez-vous que les fixations sont  
solidement en place. Remplacez les pièces qui sont  
fendillées, ébréchées ou endommagées. N’utilisez pas  
l'appareil avec des pièces desserrées ou  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage  
de ce type de matières.  
endommagées.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant  
de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais  
le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de  
carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites  
jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de  
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le  
bouchon afin de réduire la pression du réservoir.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux  
mains et aux pieds.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous  
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.  
Procédez à tous les réglages ou réparations avant  
d'utiliser l'appareil.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est  
en marche. Agrippez fermement les deux poignées du  
guidon.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le  
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant  
que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.  
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien  
aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des  
flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir  
d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez  
pas pendant le remplissage ou le mélange de  
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement  
de carburant de l'appareil.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des  
pièces mobiles. Ne touchez pas les dents et n'essayez  
pas de les arrêter lorsqu'elles tournent. Ne faites pas  
fonctionner l’appareil sans les protections.  
• Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou la boîte  
d'engrenages. Ces pièces deviennent très chaudes à  
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après  
l'arrêt.  
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source  
de ravitaillement en carburant avant de démarrer le  
moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles  
ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de  
fonctionnement de l'appareil.  
• Ne faites pas tourner le moteur à un régime supérieur  
à celui nécessaire pour la tâche. Ne faites pas tourner  
le moteur à haut régime lorsqu’il ne sert pas.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la  
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de  
travail vers un autre.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à  
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La  
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne  
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un  
endroit bien aéré.  
• Arrêtez le moteur en cas d’entretien, de réparation,  
d’installation ou de retrait des dents. L’appareil et les  
dents doivent être arrêtés pour éviter toute blessure.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes  
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant  
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou  
antipoussières si vous travaillez dans un lieu  
poussiéreux.  
• Les dents deviennent très tranchantes à l’usage.  
Portez toujours des gants lorsque vous manipulez,  
retirez, installez ou nettoyez les dents.  
• N'utilisez que des pièces de équipement original  
rechange et accessoires d'origine pour cet appareil.  
Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire  
agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires autres que  
ceux de éqiupement original peut causer des blessures  
graves, endommager l’appareil et annuler sa garantie.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des  
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez  
pas pieds nus et évitez les pantalons courts et les  
sandales.  
• Pour réduire le risque de blessure dû à des objets  
happés par des pièces rotatives, évitez de porter des  
vêtements lâches, des bijoux ou des foulards, etc.  
Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation  
ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées  
entre les dents, la boîte d'engrenages ou le protecteur.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez  
le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles  
et d'accumulation excessive de graisse ou de  
carbone.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon  
éclairage artificiel.  
• Toutes les surfaces extérieures doivent être exemptes  
d’huile et de carburant.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant  
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une  
source de flammes vives ou d'étincelles.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. Les dents  
restent immobiles lorsque le moteur est au ralenti. Si  
ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un  
technicien agréé.  
• Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que les  
dents ne touchent aucun objet.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou  
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le  
transport.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en  
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur  
la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable à ce  
moment-là. Voir les Instructions de démarrage et  
d'arrêt.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou  
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter  
une utilisation indésirable ou un accident.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau  
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,  
propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque  
usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos  
pieds en position d'équilibre.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si  
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui  
également ces instructions.  
• Ne forcez pas l’appareil. Il posera moins de risques de  
blessures et fonctionnera mieux à la vitesse pour  
laquelle il a été conçu.  
• Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière  
ou que vous tirez l’appareil vers vous.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
• Ne vous étirez pas et faites très attention sur des  
pentes abruptes. Tenez-vous toujours en équilibre.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES  
GRAVES  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
AVERTISSEMENT:  
ne faites pas fonctionner sans  
protecteur de sécurité en plastique.  
Tenez-vous à l'écart de dentes rotatif.  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes  
de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(YEUX ET OREILLES)  
ARRÊT ou STOP  
AVERTISSEMENT:  
les objets projetés et les bruits forts  
peuvent endommager la vue et l’ouïe.  
Portez une visière de norme ANSI  
Z87.1-1989 et des protège-oreilles  
pendant l'utilisation.  
• AVERTISSEMENT SURFACE  
CHAUDE  
Ne touchez pas un silencieux ou un  
cylindre chaud. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très  
chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT:  
éloignez tout spectateur, les enfants et  
les animaux domestiques en  
particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de  
la zone de coupe.  
CULTIVATEURS – LES DENTS  
ROTATIVES PEUVENT BLESSER  
GRIÈVEMEN  
AVERTISSEMENT:  
Arrêtez le moteur et laissez les dents  
s’arrêter avant d’en installer ou en  
retirer, ou d’entreprendre un nettoyage  
ou entretien. Gardez les mains et les  
pieds éloignés des dents en rotation.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans  
plomb frais et propre.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le  
type d'huile approprié.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
USAGE  
Cet appareil sert à travailler le sol avant de le gazonner  
ainsi que des sols à texture légère ou moyenne. Il peut  
aussi être utilisé pour cultiver dans les jardins, autour  
des arbres, etc.  
STOP/ARRÊT (O)  
Manette  
des gaz  
Poire  
d'amorçage  
ON/MARCHE  
(I)  
Guidon  
Silencieux  
Poignée de la corde  
de démarrage  
Boutons  
du guidon  
Protecteur des dents  
Support de  
la roue  
Lame du  
coupe-  
bordures  
Roue du  
coupe-  
bordures  
Dents  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
REMARQUE : Cet appareil est expédié sans essence ou  
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DES DENTS  
Procédez de la façon suivante pour ajuster le support de  
la roue :  
1. Coupez le moteur et débrancher la bougie pour éviter  
tout démarrage accidentel.  
huile. Pour éviter tout dommage à l’appareil,  
consultez les informations sur l’huile et l’essence  
pour mettre l’huile et l’essence dans le carter-  
moteur avant d’essayer de le faire démarrer.  
REMARQUE : Avant de monter votre cultivateur/coupe-  
bordures, débranchez le câble de bougie de la  
bougie et mettez-le à la terre sur un boulon du  
moteur.  
2. Retirez le boulon à clavette de la vis à oeillet et faite  
glisser la goupille du support de la partie arrière (Fig. 3).  
3. Faites glisser le support de la roue vers le haut ou le  
bas dans la partie arrière en alignant les trous à la  
hauteur désirée.  
POSITIONNEMENT DES POIGNÉES  
4. Placez la vis à oeillet dans le trou et maintenez en  
place avec un boulon à clavette.  
1. Desserrez les deux boutons à l’intérieur des  
poignées (Fig. 1).  
Axe à  
épaulement  
2. Tenez l'appareil droit et placez les poignées en  
position de fonctionnement (Fig. 1).  
REMARQUE : Prenez soin de ne pas pincer le câble de la  
manette ni les fils du contact d'allumage lorsque  
vous positionnez les poignées.  
Boulon à  
clavette  
3. Vissez les boutons pour maintenir les poignées en place.  
Support de  
la roue  
NOTE :Évitez de trop serrer les boutons.  
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU GUIDON  
Support de la  
1. Vous pouvez ajuster la hauteur des poignées en  
retirant les boutons et les boulons de fixation et en  
les replaçant dans les trous supérieurs ou inférieurs  
du guidon (Fig. 2).  
partie arrière  
Fig. 3  
ATTACHER LE COUPE-BORDURES ET LA LAME  
Pour transformer le cultivateur en coupe-bordures,  
2. Serrez bien les boutons pour maintenir les poignées  
en place.  
procédez de la façon suivante :  
1. Appuyez sur l’interrupteur On/Off pour le mettre en  
position Off (O) pour arrêter le moteur et les dents et  
débranchez la bougie pour éviter tout démarrage  
accidentel.  
REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de mettre le  
cultivateur/coupe-bordures en position  
horizontale sur une surface plane avec la poignée  
supérieure touchant le sol.  
2. Retirez la goupille à cliquet de chaque extrémité de  
l’arbre des dents et faites glisser les dents de l’arbre.  
3. Faites glisser la roue du coupe-bordures, moyeu vers  
l’intérieur, sur le côté droit de l’arbre des dents et  
maintenez-le en place avec la goupille à cliquet dans  
le trou intérieur (Fig. 4).  
4. Faites glisser la lame du coupe-bordures, moyeu vers  
l’extérieur sur le côté gauche de l’arbre des dents et  
maintenez-la en place avec la goupille à cliquet dans  
le trou intérieur (Fig. 4).  
5. Guidez la lame du coupe-bordures le long d’un  
parterre, d’un trottoir ou d’une allée avec la route du  
coupe-bordures le long du bord extérieur. Utilisez la  
ligne directrice du coupe-bordures pour aligner  
la lame de ce dernier.  
Fig. 1  
Trou supérieur  
Guidon  
Moyeu  
Boulon  
Bouton du  
guidon  
Roue du  
coupe-  
Goupille à  
bordures  
Trou inférieur  
Rondelle  
cliquet  
Fig. 2  
Lame du coupe-  
bordures  
Fig. 4  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
LE REMPLISSAGE  
DANGER:  
EXCESSIF DU  
CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES  
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions  
trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter-  
moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile  
avant chaque utilisation et changez-la au  
besoin tel qu'indiqué dans la section  
Changment d'Huile.  
Buse  
d'entonnoir  
TYPE D’HUILE RECOMMANDÉ  
Il est extrêmement important d'utiliser les  
bons type et indice d'huile dans le carter-  
moteur. Vérifiez l'huile avant chaque  
Fig. 5  
Bouchon de  
remplissage / jauge  
d'huile  
utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne  
pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut  
entraîner une usure et une défaillance prématurées du  
moteur.  
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API  
(American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.  
AJOUT D’HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE  
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour  
éviter d’endommager l’appareil, mettez de l’huile  
dans le carter moteur avant le démarrage.  
Fig. 6  
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30  
SF, SG, SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 5).  
Joint torique  
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer  
correctement la quantité nécessaire d’huile plus  
tard. Voir Changement d'huile.  
Bouchon de  
remplissage / jauge  
d'huile  
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez  
le papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon.  
Coupez la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 5).  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane  
(Fig. 6).  
Orifice de  
remplissage  
d’huile  
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-  
moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile  
dans le carter-moteur (Fig. 7).  
Fig. 7  
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le  
carter-moteur (Fig. 8).  
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni  
au réservoir de carburant.  
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le  
bouchon de remplissage / la jauge.  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et  
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section  
Changment d'Huile.  
Orifice de  
remplissage  
d’huile  
Fig. 8  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
Ajour de Carburant  
1. Déposez le bouchon à essence.  
TYPE CARBURANT RECOMMANDÉ  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas  
correctement, c'est que le carburant est  
vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser  
du carburant sans plomb frais et propre.  
REMARQUE : Remplissez ou ajoutez du carburant dans  
le réservoir uniquement lorsque le cultivateur est  
en position horizontale (Fig. 9).  
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du  
réservoir et remplissez celui-ci.  
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour  
éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez  
pas l’huile avec l’essence.  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.  
3. Essuyez tout déversement d’essence.  
4. Remettez le bouchon du réservoir.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou  
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe  
l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et  
l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si  
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de  
carburant frais (moins de 60 jours).  
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la  
source et du site de ravitaillement en carburant avant  
de démarrer le moteur.  
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser  
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
Bouchon du carburant  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.  
Fig. 9  
Utilisation d’additifs de carburant  
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant  
d’essence STA-BILMD ou un produit équivalent permet  
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de  
résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le  
carburant de former des dépôts nocifs dans le  
carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23  
ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant  
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS  
d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.  
L'essence  
AVERTISSEMENT:  
est  
extrêmement inflammable et les vapeurs qui  
s'en dégagent peuvent exploser si on y met  
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le  
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives de la zone.  
Enlevez  
AVERTISSEMENT:  
le  
bouchon du réservoir lentement pour ne  
pas être blessé par les jets d'essence. Ne  
faites pas marcher l'appareil sans que le  
bouchon soit bien mis.  
Ajoutez  
AVERTISSEMENT:  
du  
carburant dans un lieu propre et bien aéré  
en plein air. Essuyez immédiatement tout  
déversement de carburant. Évitez de mettre  
le feu au carburant déversé. Ne démarrez  
pas le moteur avant dissipation des  
vapeurs de carburant.  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
ON/  
MARCHE (I)  
n’utiliser l’outil  
qu’à l’extérieur,  
AVERTISSEMENT:  
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de  
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.  
ARRÊT (O)  
éviter le  
démarrage  
AVERTISSEMENT:  
accidentel. Se tenir en position de démarrage pour  
lancer le moteur (Fig. 12). Lors du démarrage,  
l’opérateur et l’outil doivent être en position  
Manette  
des gaz  
d’équilibre afin d’éviter le risque de blessures graves.  
Fig. 10  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir  
Vérification du niveau d'huile.  
Levier d'étranglement  
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre  
et frais. Voir Ajout de Carburant.  
Position 3  
Position 2  
Position 1  
3. Mettez la commande Arrêt/Marche (On/Off) en  
position de MARCHE [I] (Fig. 10).  
4. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 11).  
5. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises,  
lentement. Une certaine quantité de carburant devrait  
être visible dans la poire d’amorçage et les  
conduites de carburant (Fig. 11). Si vous n’apercevez  
pas de carburant dans la poire, pressez et relâchez la  
poire autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que  
vous aperceviez du carburant dans cette dernière.  
Poire  
d'amorçage  
6. Tenez-vous entre les poignées et soutenez l’appareil  
en plaçant le pied gauche sur le support de roue et en  
tenant le guidon de la main droite (Fig. 12).  
Fig. 11  
REMARQUE : Au démarrage, inclinez légèrement  
l’appareil vers l’arrière pour décoller les dents du  
sol.  
7. Tout en appuyant sur la manette des gaz, saisissez la  
corde de démarrage de la main gauche et tirez  
dessus brusquement 5 fois de suite.  
8. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2.  
9. Tout en appuyant sur la manette des gaz, tirez sur la  
corde 1 à 3 fois jusqu’à ce que le moteur démarre.  
10. Laissez-le tourner pendant 15 à 30 secondes.  
Corde de  
démarrage  
11. Mettez le levier en Position 3. Mettez la manette des  
gaz en position de ralenti et commencez le travail.  
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 5.  
Manette  
des gaz  
SI... Le moteur ne démarre pas après quelques  
tentatives, placez l’étrangleur en Position 3 et  
appuyez sur la manette des gaz. Tirez fermement  
sur le cordon de démarrage entre 3 et 8 fois. Le  
moteur devrait démarrer. S’il ne démarre pas,  
recommencez.  
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, assurez-vous  
que l’interrupteur Marche/Arrêt Stop est en position  
ON et démarrez la machine avec le levier  
d’étranglement en Position 2. Après que la machine  
ait démarré, mettez le levier d’étranglement en  
Position 3.  
Fig. 12  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur  
refroidir au ralenti.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
ARRÊT (O).  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
CONSEILS D’UTILISATION  
Portez  
AVERTISSEMENT: des  
vêtements appropriés pour diminuer les  
risques de blessures durant l'utilisation de  
l'appareil. Ne portez pas de vêtements  
amples ni de bijoux. Portez des lunettes de  
sécurité et des protège-oreilles. Portez des  
pantalons épais et longs, des bottes et des  
gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez  
les pantalons courts et les sandales.  
1. Déplacez le cultivateur vers le lieu de travail avant de  
démarrer le moteur. Vous pouvez le transporter sur  
ses roues ou en le tenant par le tube central de la  
poignée.  
Pour  
AVERTISSEMENT: éviter  
des blessures graves, ne soulevez et ne  
transportez jamais l'appareil lorsque le  
moteur est en marche.  
Fig. 13  
2. Démarrez l’appareil conformément aux instructions  
de démarrage.  
3. Pendant que le moteur tourne et que les dents ne  
touchent pas le sol, appuyez sur la manette des gaz  
pour augmenter le régime du moteur.  
TRANSPORT DE L’APPAREIL  
Pour  
éviter  
AVERTISSEMENT:  
4. Tout en tenant la poignée supérieure avec les deux  
mains, le cultivateur jusqu’à ce que les dents  
touchent le sol (Fig. 13).  
des blessures graves, arrêtez toujours le  
moteur si le travail est retardé ou si vous  
transportez l’appareil d’un lieu à l’autre.  
5. Dès que vous commencez à cultiver, inclinez  
légèrement l’appareil vers le haut à l’aide des  
poignées pour faire pénétrer les dents dans le sol.  
1. Arrêtez le moteur.  
2. Inclinez l’appareil vers l’arrière jusqu’à ce que les  
dents décollent du sol.  
6. Une fois le sol entamé, continuez le travail d’un  
rythme modéré jusqu’à ce que vous vous sentiez à  
l’aise avec les commandes et la manipulation du  
cultivateur.  
3. Poussez ou tirez l’appareil pour aller au lieu de travail  
suivant.  
7. Si les dents mordent trop profondément ou pas  
assez, réglez le support de roue selon la section  
Réglage de la profondeur des dents.  
Pour  
AVERTISSEMENT: éviter  
des blessures graves, faites très attention  
lorsque vous faites marche arrière ou que  
vous tirez l’appareil vers vous.  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation  
des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être  
effectués par tout atelier, technicien ou  
nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les  
entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations  
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
ne faites  
AVERTISSEMENT: jamais  
Programmed D’Entretien  
d'entretien ou de réparation avec l'appareil  
en marche mais plutôt lorsque le moteur  
est froid. Déconnectez le câble de bougie  
pour vous assurer que l'appareil ne  
démarrera pas.  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute  
mise au point saisonnière.  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Remplissez le réservoir de carburant frais  
Vérifiez l'huile  
Page 9  
Avant le démarrage du moteur  
Toutes les 10 heures  
Page 13  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page 14  
1er changmnt après 10 heures  
Toutes les 25 heures après  
Toutes les 25 heures  
Changez l'huile  
Changez l'huile  
Nettoyez le pare-étincelles  
Page 13  
Page 13  
Page 17  
10 heures pour un moteur neuf  
Toutes les 25 heures après  
Toutes les 25 heures  
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur  
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Page 15  
Page 15  
Page 17  
Retrait et Remplacement de Dents  
5. Placez une dent « A » et une dent « B » sur l’arbre.  
Vous devez remplacer les 4 dents en même temps parce  
qu’elles s’usent de manière égale. Commencez par un  
côté à la fois.  
6. Maintenez les nouvelles dents en place avec les  
goupilles à cliquet. Il peut s’avérer nécessaire de  
laver la saleté sur les dents et sur l’arbre pour un  
enlèvement plus facile.  
Pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
blessures graves, portez toujours des gants  
épais lorsque vous manipulez les dents.  
1. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
ARRÊT (O). Positionnez et déconnectez le câble de  
la bougie.  
Dents“A”  
REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de mettre le  
cultivateur en position horizontale sur une  
surface plane avec la poignée supérieure  
touchant le sol.  
2. Retirez les axes à épaulement et leurs fixations.  
Faites glisser les dents de l’arbre (Fig. 14).  
Goupille à  
cliquet  
Dents “B”  
Moyeu  
3. Nettoyez et huilez l’arbre.  
4. Glissez les nouvelles dents avec les moyeux vers  
l’extérieur. Les quatre dents sont marquées des  
lettres « A » et « B ».  
Fig. 14  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE  
CHANGEMENT D’HUILE  
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10  
premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile  
lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de  
s'écouler librement et d'emporter les impuretés.  
Pour éviter  
de trop  
MISE EN GARDE:  
user le moteur ou endommager l'appareil,  
maintenez toujours l'huile du carter à un bon  
niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le niveau  
est en dessous du bas de la jauge.  
Portez  
MISE EN GARDE: toujours  
des gants pour éviter tout risque de  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :  
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le  
carter moteur.  
2. Placez l'appareil sur une surface plane pour que le  
cultivateur soit en position horizontale afin de relever  
correctement le niveau d'huile.  
blessures lorsque vous manipulez l'appareil  
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour  
empêcher le démarrage.  
2. Pliez les poignées pour faciliter la manipulation de  
l’appareil.  
3. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de  
coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour  
du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer.  
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute  
trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.  
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et  
vérifiez le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le  
haut de la jauge (Fig. 15).  
Bouchon de remplissage /  
jauge d'huile  
Fig. 17  
Joint torique  
4. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un  
récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 17).  
Allouez assez de temps pour une vidange complète.  
Plein  
5. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace  
d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les Règlements  
fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
6. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml  
(3,4 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.  
Ajoutez 41-44 ml  
(1,4-1,5 oz)  
REMARQUE: Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de  
la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise  
en service. 90 ml (3,04 oz) correspond environ au  
haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 19).  
Haut de la jauge  
Fig. 15  
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est  
trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et  
revérifiez (Fig. 18). Ne remplissez pas trop.  
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par  
l’orifice et revérifiez (Fig. 16). Continuez jusqu'à ce  
que le niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.  
REMARQUE: Ne remplissez pas trop l’appareil.  
Joint torique  
Niveau  
de  
remplissage  
Bouchon de  
remplissage / jauge  
d'huile  
Orifice de remplissage  
d’huile  
Fig. 16  
Fig. 18  
REMARQUE: Assurez-vous que le joint torique est mis  
sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au  
moment de la vérification et du changement  
d'huile (Fig. 17).  
7. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
8. Rebranchez le couvre-borne de bougie. Replacez les  
poignées en position de fonctionnement.  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre  
ENTRETIEN DU FILTRE Á AIR  
Nettoyage du filtre à air  
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 21).  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures  
de fonctionnement. Son entretien est très important. Si  
vous ne le faites pas, cela ANNULERA la garantie.  
Pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
blessures graves, éteignez toujours l'appareil  
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la  
languette située à gauche du couvercle, tirez celui-ci  
vers vous pour le dégager du boîtier du filtre à air  
(Fig. 20).  
Fig. 21  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 21).  
2. Retirez le filtre à air et l’écran derrière lui (Fig. 19).  
6. Replacez le filtre et l’écran (Fig. 19).  
Boîtier du  
filtre à air  
Écran  
NOTE: Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à  
air, vous ANNULEREZ la garantie.  
7. Réplacez le couvercle du filtre à air. Placez les  
crochets à gauche du filtre à air dans les fentes  
situées à gauche du boîtier du filtre à air.  
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la  
languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic  
dans la fente sur le côté droite du boîtier du filtre  
(Fig. 20).  
Languette  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide  
d’une vis de réglage accessible par un trou situé sur le  
dessus du couvercle du moteur (Fig. 22).  
Couvre du  
filtre à air  
Levier  
d'étranglement  
Logement de filtre á air  
Crochets  
REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement  
endommager l'appareil. Confiez les réglages de  
carburateur à un concessionnaire agréé.  
Vérification du carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le  
réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant  
d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et  
le carburant.  
Fente  
Languette  
Filtre à air  
Fig. 19  
Nettoyage du filtre à air  
L'état du filtre à air est très important pour le  
fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint  
le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On  
confond souvent cela avec un mauvais réglage du  
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la  
vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
(Fig. 20). Rincez le filtre abondamment et laissez-le  
sécher.  
Fig. 20  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
JEU ENTRE SOUPA ET CULBUREUR  
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous  
sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un  
centre de service agréé.  
L’appareil  
AVERTISSEMENT:  
fonctionnera  
pendant le réglage de la vitesse de ralenti.  
Portez des vêtements protecteurs et respectez  
toutes les consignes de sécurité pour éviter des  
blessures graves.  
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et  
culbuteur à l’aide d’une jauge d'épaisseur après  
les 10 premières heures de fonctionnement, puis  
par intervalle de 25 heures par la suite.  
• Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou  
de régler le jeu de la soupape.  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après  
vérification du carburant et nettoyage du filtre à air,  
réglez la vis de ralenti comme suit :  
• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans  
poussière.  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut  
régime pendant une minute pour se réchauffer.  
1. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du  
moteur à l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25  
Torx (Fig. 23).  
NOTE :Assurez-vous que les dents ne touchent aucun  
objet lors du réglage du ralenti.  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur  
au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit  
tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans  
le trou du couvercle du moteur (Fig. 22). Vissez la vis  
de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le  
besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.  
Moteur vu de haut  
Retirez les  
vis  
Couvercle du  
NOTE :Les dents ne doivent pas tourner lorsque le  
moteur est au ralenti.  
3. Si les dents tournent lorsque le moteur est au ralenti,  
dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois  
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et  
le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la  
plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire  
et si :  
• le moteur ne se met pas au ralenti  
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération  
• le moteur perd de sa puissance  
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.  
Fig. 23  
Vis de réglage du ralenti  
2. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 24).  
Vis  
Fig. 22  
Fig. 24  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Déconnectez le câble de la bougie.  
Écrous de  
réglage  
Culbuteurs  
ADMISSION  
4. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie  
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à  
gauche.  
5. Déposez le couvercle du moteur.  
6. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.  
Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un  
tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25  
Torx (Fig. 25). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.  
ECHAPPEMENT  
Jauge  
d'épaisseur  
Cache-culbuteur  
Fig. 26  
Écrou de réglage  
d'échappement  
Trou de bougie  
Culbuteur  
d'échappement  
Dégagement  
d'échappement:  
.330–0.406 mm  
(.013–.016 in.)  
Fig. 25  
7. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour  
ramener le piston au sommet de sa course dit «  
point mort haut ». Vérifiez que :  
Tige de  
soupape  
Jauge  
d'admission  
d'épaisseur  
• Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on  
regarde par le trou de la bougie (Fig. 25)  
Dégagement  
d'admission:  
.076–0.152 mm  
(.003–.006 in.)  
Tige de soupape  
d'échappement  
• Les deux culbuteurs se déplacent librement et les  
deux soupapes sont fermées  
Fig. 27  
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.  
8. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le  
ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu  
entre la tige de soupape et le culbuteur  
(Fig. 26 & 27). Faites-le pour les soupapes  
d’admission et d'échappement.  
9. Si le jeu n'est pas conforme:  
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8  
mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal  
(Fig. 28).  
L'écart de jeu recommandé pour l'admission est de  
0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). L'écart de jeu  
recommandé pour l'échappement est de 0,330 – 0,406  
mm (0,013 – 0,016 po).  
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage  
vers la gauche.  
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers  
la droite.  
Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile  
standard de 0,127 et 0,381mm (0,005 et 0,015 po). La  
jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le  
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible  
résistance mais sans coller (Fig. 27 & 28).  
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au  
besoin.  
10. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint  
neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de  
2,2–3,4 N•m (12 po•lb).  
11. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez  
l'alignement du couvercle avant de serrer les vis.  
Vissez bien.  
12. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir  
Remplacement de la bougie.  
13. Replacez le câble de la bougie.  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ENTRETIEN DU PARE-ÉNTINCELLES  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie 180852. L'écartement correct est de  
0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures  
de fonctionnement et vérifiez son état.  
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre  
soupape et culbuteur.  
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles  
au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou  
à mèche no. T-20 Torx (Fig. 29).  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de la bougie et retirez le  
capuchon de celle-ci.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie  
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à  
gauche.  
Écran pare-étincelles  
Silencieux  
évitez de  
MISE EN GARDE:  
sabler,  
gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté  
dans le moteur pourrait endommager le cylindre.  
Languette  
Vis  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide  
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 28).  
Fente  
Couvercle du pare-étincelles  
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la  
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.  
Fig. 29  
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles  
hors du silencieux. Retirez le couvercle du pare-  
étincelles.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les  
valeurs suivantes :  
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).  
Évitez de trop serrer.  
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse  
métallique ou remplacez-le.  
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.  
0.025 in.  
(0.655 mm)  
Fig. 28  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à  
NETTOYAGE DE L’APPAREIL  
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
pour  
éviter des  
AVERTISSEMENT:  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez  
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le  
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage  
pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
blessures graves, éteignez toujours la  
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout  
nettoyage ou entretien.  
• Nettoyez les évents ou l’extérieur de l’appareil avec  
une petite brosse.  
REMARQUE: Retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la  
• N'employez pas de détergents concentrés ou de  
nettoyants à base de pétrole tel le kérosène. Certains  
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques  
tel que le pin et le citron peuvent endommager les  
boîtiers ou poignées en plastique. Essuyez toute trace  
d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
désherbeuse après une période d'entreposage.  
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la  
vieille huile conformément aux règlements fédéral,  
provincial et municipal en vigueur.  
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou  
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces  
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons  
desserrés. L'appareil est alors prêt pour  
l'entreposage.  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un  
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive  
ou des étincelles.  
6. Pour prendre moins de place de stockage, desserrez  
les boutons du guidon et pliez celui-ci. L'appareil est  
alors prêt pour l'entreposage.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter  
toute utilisation ou accident indésirable.  
TRANSPORT  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une  
longue période,  
Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
Attachez bien l'appareil lors du transport.  
Videz tout le carburant du réservoir avant le  
transport.  
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.  
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60  
jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux  
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Carburant vieux  
Remplissez-le de carburant frais  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Le levier de démarrage à froid est en position FERME lorsque  
la température dehors dépasse 4°C (40°F)  
Remettez le levier de démarrage à froid en position  
OUVERT  
Remettez le levier de démarrage à froid en position  
FERME et voir les Instructions de démarraget  
Le levier de démarrage à froid est en position OUVERT lorsque  
la température est sous 4°C (40°F)  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Filtre à air sale  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
F19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps  
Cylindrée .................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)  
Type d'embrayage ............................................................................................................................................... Centrifuge  
Régime ralenti ........................................................................................................................................ 3.200-3.600 tr/min  
Régime de fonctionnement.................................................................................................................... 7.200-8.800 tr/min  
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique  
Contact d'allumage.............................................................................................................................. Interrupteur berceau  
Jeu de soupape d’admission........................................................................................ 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)  
Jeu de soupape d'échappement ................................................................................. 0,330-0,406 mm (0,013-0,016 po)  
Écartement de la bougie..................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)  
Lubrification ..................................................................................................................................................... Huile SAE 30  
Contenance en huile du carter moteur......................................................................................................... 100 ml (3,4 oz)  
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions  
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique  
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Accélérateur ............................................................................................................................................ Rappel par ressort  
Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................ 444 ml (15 oz)  
CULTIVATEUR*  
Largeur du chemin de culture (maximum) .................................................................................................. 22,86 cm (9 po)  
Profondeur de culture (maximum) .............................................................................................................. 15,24 cm (6 po)  
Poids (sans carburant).................................................................................................................................... 11,5 kg (25 lb)  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
F21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
F22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie de la California et de l'Agence de Protection de l'Environnement Concernant les normes antipollution  
Vos droits et obligations envertu de cette garantie  
Le California Air Resource Board, l’Agencie de Protection de l’Environnement et Troy-Bilt LLC ont le plaisir de vous informer  
au sujet de la garantie sur le dispositie antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de l’année 2000 et au-  
delà. En California et dans les 49 autres états, les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus,  
construitts et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog de l’état. Troy-Bilt doit garantir le systéme de  
contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à  
condition que le moteur n’ait pas souffert d’abus, de négligence ou fait l’objet d’un mauvais entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses telles que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif  
d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles  
de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y  
compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de l’année 2000 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre  
moteur relative aux émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans  
votre manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt vous recommande de conserver tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à  
usage tout-terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois refuser votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou que vous  
n’avez pas veillé à ce que les travaux d’entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez toutefois que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir  
sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de  
modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt l’apparition d’un  
probléme. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en  
aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-520-5520.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit pendant une période de deux ans au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le  
moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provant provoquer la défaillance d’une piéce  
sous garantie.  
• Toute réparation ou tout remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais pour le propriétaire par un  
centre de service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez communiquer avec Troy-Bilt au  
numéro suivant: 1-800-520-5520.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis ou dont seule une  
inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin” est garantie pendant la période  
de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant  
la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic ayant conclu que la pièce garantie est défectueuse si  
le travail de diagnostic a été effectué par un centre de service Troy-Bilt agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance  
d'une pièce encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un accessoire ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le  
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d’accessoires ou de pièces  
modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou  
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une  
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif anti-pollution et sont fournies sans frais pour le propriétaire. Toute  
pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée dans le cadre d'un entretien ou  
d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur,  
poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée/filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.  
F23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur  
marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne  
s’applique après la période applicable de garantie expresse  
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.  
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à  
l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute  
personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,  
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Troy-  
Bilt. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif  
est la réparation ou le remplacement du produit dans les  
conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent  
pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
LLC (« Troy-Bilt ») et concerne les marchandises neuves achetées  
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et  
territoires.  
Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de  
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date  
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de  
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière  
ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la  
mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au  
Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet  
d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un  
accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de  
vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un  
endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre  
naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation  
de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour  
une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide  
annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en  
résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à  
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail  
initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au  
titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE  
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ  
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,  
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le  
Service après-vente de Troy-Bilt en appelant le 1-800-520-5520  
ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019  
ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit  
retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service  
après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent  
le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt  
ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout  
dommage indirect ou consécutif  
ou de dommages  
seulement, les  
comprenant, entre autres mais pas  
dépenses encourues du fait du recours à des services de  
remplacement ou de substitution pour l’entretien des  
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais  
entraînés par une location destinée  
à
remplacer  
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne  
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc  
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.  
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la  
perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre  
propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du  
fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de  
l’empêchement d’utiliser le produit.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a  
été offert.  
suivants :  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une  
juridiction à l’autre.  
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de  
coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de  
démarrage, courroies d’entraînement.  
C. Troy-Bilt n’accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et  
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l’exportation.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,  
composer le  
:
1-800-345-8746 aux États-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
Troy-Bilt se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit Troy-Bilt sans assumer l’obligation  
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
F24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
Cultivador  
para Jardines  
de 4 ciclos  
TB144  
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE  
P/N 769-02190A  
(5/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
PARACHISPAS  
INDICE DE CONTENIDOS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los  
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los  
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren  
por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas  
cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos  
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento  
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a  
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada  
en la fábrica con un parachispas. Si requiere  
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 180890 al contactar el departamento de servicio.  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . .E3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7  
Información del aceite y del combustible . . . . . . .E8  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . .E10  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . .E11  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . .E12  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .E18  
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .E19  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E20  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E22 - E24  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
CARB / EPA Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E25  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E26  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE  
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS  
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO  
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238  
en Canada para obtener una lista de distribuidores de  
servicio localizados cerca de usted. Para obtener más  
detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA  
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA  
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN  
TRAMITE.  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no obedecer una  
advertencia de  
PELIGRO:  
seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no  
ALERTA DE SEGURIDAD  
:
ADVERTENCIA:  
seguir una  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
El no seguir  
PRECAUCION: una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos  
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
Lea Todas las Instrucciones ANTEST DE LA  
OPERACIÓN  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca  
bien los controles y el uso correcto de la unidad.  
Advertencias de Seguridad para las Unidads a  
Gasolina  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo  
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
La gasolina  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no  
deben operar las unidades, excepto por los  
adolescentes guiados por un adulto.  
ADVERTENCIA:  
es muy  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las  
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de  
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén  
bien colocados y asegurados. Cambie las partes que  
estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier  
forma. No opere esta unidad con piezas flojas ni  
dañadas.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague  
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire  
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue  
combustible mientras el motor esté caliente. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos  
y pies.  
• Aleje a todos los niños, espectadores y animales  
domésticos. Mantenga a todos los niños,  
espectadores y animales domésticos a un radio de  
por lo menos 50 pies (15 m); aún así, puede existir un  
riesgo de objetos despedidos contra los  
espectadores. Debe sugerir a los espectadores que  
usen protección ocular. Si alguien se le acerca, pare la  
unidad de inmediato.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior  
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite  
lentamente la tapa del combustible sólo después de  
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el  
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible  
que se haya derramado.  
las partes móviles. No toque ni intente detener las  
púas mientras están girando. No opere la unidad sin  
las protecciones colocadas en su lugar.  
• No toque el motor, el silenciador ni la caja de  
engranajes. Estas partes se calientan mucho durante  
la operación. Permanecen calientes durante un breve  
período luego de apagar la unidad.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar  
de carga de combustible antes de arrancar el motor.  
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas  
lejos del área mientras carga el combustible u opera la  
unidad.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la  
necesaria para realizar la tarea. No haga funcionar el  
motor a alta velocidad cuando no lo use.  
Durante la Operación  
• Pare siempre el motor cuando la operación se demore  
o cuando camine entre zonas de trabajo.  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de  
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Apague el motor para realizar el mantenimiento,  
reparaciones, para instalar o sacar las púas. La unidad  
debe estar apagada y las púas deben haberse  
detenido para evitar lesiones.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus  
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use  
siempre una máscara  
facial o para protegerse contra el polvo si la operación  
levanta polvo.  
• Con el uso, las púas se afilan demasiado. Use siempre  
guantes gruesos cuando maneje, retire, instale o  
limpie las púas.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del  
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede  
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El  
uso de piezas y accesorios que no son fabricante del  
equipo originalpuede causar graves lesiones al  
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de  
su garantía.  
• Use pantalones largos y gruesos, guantes y camisa de  
manga larga. No use pantalones cortos, sandalias ni  
trabaje descalzo.  
• Para reducir el riesgo de lesiones causadas por  
objetos absorbidos por las partes giratorias, no use  
ropa holgada, alhajas, pañuelos en el cuello, etc.  
Recoja su cabello sobre el nivel de sus hombros.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros  
materiales. Pueden trabarse entre las púas y la caja de  
engranajes o la protección.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con  
buena luz artificial.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los  
silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos,  
mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas,  
grasa excesiva o acumulaciones de carbono.  
• Mantenga las superficies externas libres de aceite y  
combustible.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. Las púas no se  
mueven mientras el motor está en mínima. Si se  
mueven, haga que un técnico de servicio autorizado  
ajuste la unidad.  
Otras Advertencias de Seguridad  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a  
una llama abierta o a una chispa.  
• Verifique que las púas no hagan contacto con ningún  
objeto antes de arrancar la unidad.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o  
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté  
segura al transportarla.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y  
seco para evitar que sea usada por personas no  
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad  
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún  
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin  
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las  
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• No fuerce la unidad. Realizará una mejor tarea y con  
menor posibilidad de causar lesiones si se usa a la  
velocidad para la que ha sido diseñada.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.  
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también  
estas instrucciones.  
• Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la  
unidad hacia usted.  
• No se extienda demasiado, tenga mucho cuidado  
cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas.  
Mantenga siempre una posición y equilibro  
adecuados.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos  
durante la operación. Mantenga un buen agarre en los  
mangos del manubrio.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD DE INTERCACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y  
LA CUCHILLA ROTATIVA  
PUEDEN CAUSAR GRAVES  
LESIONES  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
ADVERTENCIA:  
No  
opere esta unidad si la protección  
plástica de línea no está colocada en  
su lugar. Manténgase alejado de los  
dientes giratorio.  
• ADVERTENCIA - LEA EL  
MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ADVERTENCIA:  
Los  
objetos arrojados por la unidad y el ruido  
fuerte pueden causar graves lesiones  
oculares y pérdida auditiva. Utilice  
APAGADO o PARADO  
protección ocular que cumpla con las  
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva  
cuando opere esta unidad. Use una  
careta completa cuando la necesite.  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
1
2
3
1 • Posición de OBTURACION  
COMPLETA  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
2 • Posición de OBTURACION  
PARCIAL  
3 • Posición de MARCHA  
ADVERTENCIA:  
Mantenga a todos los espectadores,  
en especial a niños y animales  
domésticos a por lo menos 50 pies (15  
m.) del área de corte.  
• ADVERTENCIA DE  
SUPERFICIE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro  
caliente. Puede quemarse. Estas partes  
se calientan mucho con el uso. Luego de  
apagarse permanecen calientes durante  
un corto tiempo.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
CULTIVADORES PARA JARDINES  
– LAS PUAS GIRATORIAS  
PUEDEN CAUSAR GRAVES  
LESIONES  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
ADVERTENCIA:  
Apague el motor y espere que las púas  
se detengan antes de instalar o sacar  
las púas, o antes de realizar la limpieza  
o todo tipo de mantenimiento.  
Mantenga las manos y los pies lejos de  
las púas giratorias.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
APLICACION  
CONOZCA SU UNIDAD  
Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra  
negra ligera a mediana. También se utiliza para cultivar  
áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.  
OFF/  
APAGADO (O)  
Control del  
regulador  
Bombilla  
del cebador  
ON/  
ENCENDIDO (I)  
Perillas del  
manubrio  
Manubrio  
Silenciador  
Mango de la cuerda  
de arranque  
Protección  
de las púas  
Control del  
obturador  
Ménsula de  
Soporte de la  
Rueda  
Púas  
Cuchilla de la  
Bordeadora  
Rueda de la  
Bordeadora  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
NOTE: Desde la posición de funcionamiento, se observa  
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD  
Para ajustar la ménsula de soporte de la rueda proceda  
de la siguiente manera:  
la referencia a la derecha o a la izquierda de la  
cultivadora / bordeadora.  
1. Detenga el motor y desconecte la bujía para evitar un  
arranque accidental.  
2. Extraiga la chaveta de retén de la chaveta de  
horquilla y deslice la chaveta hasta extraerla de la  
ménsula de la pieza posterior (Fig. 3).  
3. Deslice la ménsula de soporte de la rueda hacia  
arriba o hacia abajo en la pieza posterior, alineando  
los orificios a la altura deseada.  
4. Ubique la chaveta de la horquilla a través del orificio  
y asegúrelo con una chaveta de retén.  
COLOCACIÓN DEL MANUBRIO  
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio  
(Fig. 1).  
2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio  
hacia arriba hasta la posición de operación (Fig. 1).  
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del  
regulador o los cables del interruptor cuando  
coloque el manubrio.  
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su  
lugar.  
Chaveta de la  
Horquilla  
NOTA: No ajuste las perillas demasiado.  
4. Vuelva a conectar la bujía de encendido.  
Pasador de  
Chaveta  
Soporte de la  
Soporte  
Rueda  
Ménsula de la  
Pieza Posterior  
Fig. 3  
CONEXIÓN DE LA RUEDA Y DE LA  
CUCHILLA DE LA BORDEADORA  
Para convertir la cultivadora en una bordeadora, siga los  
siguientes pasos:  
1. Presione el interruptor encendido / apagado (O) para  
detener el motor y los dientes y desconecte la bujía  
para evitar un arranque accidental.  
NOTA: Es posible que sea necesario ubicar la cultivadora/  
bordeadora en posición horizontal en una superficie  
plana con la manija superior tocando el suelo  
2. Extraiga la chaveta del trinquete de cada extremo del  
árbol del diente y deslice los dientes hasta extraerlos  
del árbol.  
3. Deslice la rueda de la bordeadora, con el buje  
mirando hacia adentro, en el lado derecho del árbol  
del diente y asegúrelo con la chaveta de trinquete en  
el orificio interior (Fig. 4).  
Fig. 1  
4. Deslice la cuchilla de la bordeadora con el buje  
mirando hacia el lado izquierdo del árbol del diente y  
asegúrelo con la chaveta de trinquete en el orificio  
interior (Fig. 4).  
Manubrio  
5. Deslice la cuchilla de la bordeadora a lo largo del  
cantero, jardín, vereda o entrada con la rueda de la  
bordeadora a lo largo del borde exterior.  
Perno  
Perilla del  
manubrio  
Orificio  
Arandela  
Fig. 2  
Buje  
Rueda de la  
Bordeadora  
Chaveta de  
Trinqueta  
Cuchilla de la  
Bordeadora  
Fig. 4  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Tapón de relleno  
de aceite/ varilla  
de medición  
EL LLENAR  
DEMA-  
ADVERTENCIA:  
SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR  
LESIONES PERSONALES GRAVES No  
podemos exagerar la importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en  
el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada  
uso y cámbielo cuando sea necesario según  
se indica en la sección de Cambio del aceite  
.
Fig. 6  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos  
en el cigüeñal es extremadamente  
Anillo en “O”  
importante. Verifique el aceite antes de cada  
uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no  
usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar  
el desgaste y falla prematuros del motor.  
Tapón de relleno  
de aceite/ varilla  
de medición  
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American  
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
CARGA E ACEITE EN EL CARTER DEL  
CIGÜEÑAL: USO INICIAL  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de  
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el  
cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la  
unidad.  
Orificio de  
llenado de  
aceite  
Fig. 7  
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH  
de 90 ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 5).  
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el  
cigüeñal (Fig. 8).  
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta  
de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro.  
Lea Cambio de Aceite.  
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el  
sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a  
colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del  
embudo (Fig. 5).  
Orificio de llenado  
de aceite  
Fig. 8  
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al  
tanque de combustible.  
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado  
y vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de  
medición.  
Fig. 5  
No podemos exagerar la importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.  
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando  
sea necesario según se indica en la sección de Cambio  
del aceite.  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana (Fig. 6).  
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del  
cigüeñal (Fig. 7).  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
El combustible viejo es la causa principal  
del mal funcionamiento de la unidad.  
Asegúrese de usar combustible nuevo,  
limpio y sin plomo.  
1. Saque la tapa de la gasolina.  
NOTA: Llene o añada combustible al tanque únicamente  
cuando el cultivador esté en posición horizontal  
(Fig. 9).  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el  
orificio de llenado del tanque de gasolina y llene el  
tanque.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar  
dañar su unidad, no mezcle el aceite con la  
gasolina.  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
Definición de los combustibles de mezcla  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse  
derramado  
Los combustibles actuales con frecuencia son una  
mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el  
etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con  
mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua  
tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer  
que el combustible y el aceite se separen. Se forman  
ácidos mientras está guardado. Cuando use  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la  
fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los  
combustible con mezcla de alcohol, use combustible  
nuevo (almacenado durante menos de 60 días).  
reglamentos federales, estatales y locales.  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es  
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes  
precauciones:  
Tapón del combustible  
Use siempre una mezcla fresca de combustible  
según lo indica su manual del operador  
Use Sta-Bil® o su equivalente  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad  
Fig. 9  
Uso de aditivos en el combustible  
El uso de aditivos en el combustible, como Sta-Bil®  
o
similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de  
depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que  
se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta  
ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo  
por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones  
del envase. No agregue NUNCA los aditivos  
La  
ADVERTENCIA:  
gasolina es  
muy inflamable. Los gases pueden explotar  
si se encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el  
tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
directamente al tanque de combustible de la unidad.  
Saque la  
ADVERTENCIA:  
tapa del  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
Cargue el  
ADVERTENCIA:  
com-  
bustible en un área exterior limpia y bien  
ventilada. Limpie de inmediato todo  
combustible que se haya derramado. Evite  
crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el  
motor hasta que se hayan evaporado los  
gases del combustible.  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
ENCENDIDO / ON  
Use esta unidad  
ADVERTENCIA:  
sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de  
monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada.  
APAGADO/  
OFF  
Evite los  
ADVERTENCIA:  
arranques  
accidentales. Colóquese en posición de inicio  
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 12). El  
operador y la unidad deben estar en una posición  
estable al arrancar la unidad para evitar graves  
lesiones personales.  
Control del  
regulador  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Fig. 10  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea  
Inspección del Nivel de Aceite.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia  
y sin plomo.  
Control del  
obturador  
3. Coloque el Control de Encendido/Apagado (On/Off) en la  
Posición 3  
Posición 2  
Posición 1  
posición de ENCENDIDO (ON) [I] (Fig. 10).  
4. Coloque la palanca del obturador en Posición 1.  
5. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.  
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible  
en el cebador y en las tuberías de alimentación de  
combustible (Fig. 11). Si no puede ver el combustible en el  
cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea  
necesario hasta que vea combustible en el mismo.  
6. Sostenga el regulador y la agarradera con una mano y  
agarre el cordón de arranque con la otra mano. Use el pie  
para aguantar el cultivador (Fig. 12).  
Bombilla de  
encendido  
NOTA: Incline la unidad ligeramente hacia atrás para levantar  
las púas del suelo al arrancar.  
Fig. 11  
7. Mientras oprime el control del regulador, tome el mango de  
la cuerda de arranque y hale el cordón de arranque con un  
movimiento controlado y uniforme hasta 5 veces.  
8. Coloque la palanca del obturador en Posición 2.  
9. Mientras oprime el control del regulador, tire de la cuerda  
de arranque de 1 a 3 veces hasta que el motor arranque.  
Déjelo funcionar de 15 a 30 segundos.  
10. Coloque la palanca del obturador en Posición 3. Suelte el  
control del regulador a la posición de mínima y comience la  
operación.  
SI... El motor no arranca, regrese al pasos 4-11.  
SI... El motor no arranca después de varios intentos, coloque  
la palanca del obturador en la Posición 3 y oprima el  
control del regulador. Hale la cuerda del arranque con  
fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no  
sucede así, repita el procedimiento.  
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, cerciórese  
de que el control de Encendido/ Apagado [On/Off] esté en  
la posición de Encendido [ON] y arranque la unidad con la  
palanca del obturador en la Posición 2. Después de que  
la unidad arranque, mueva la palanca del obturador a la  
Posición 3.  
Fig. 12  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje  
enfriar el motor en mínima.  
2. Coloque el control de Encendido/Apagado  
(On/Off) en posición de APAGADO (O).  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
CONSEJOS PARA LA OPERACIÓN  
Vista en  
ADVERTENCIA: forma  
adecuada para reducir el riesgo de lesiones  
cuando opere esta unidad. No use ropa  
holgada ni alhajas. Use protección ocular y  
auditiva. Use pantalones largos y gruesos,  
botas y guantes. No use pantalones  
cortos, sandalias ni trabaje descalzo.  
1. Mueva el cultivador al área de trabajo antes de  
arrancar el motor. Puede transportar el cultivador  
empujándolo sobre las ruedas o llevándolo del tubo  
central de la manija.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, nunca levante ni  
transporte la unidad con el motor en marcha.  
2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de  
arranque.  
3. Con el motor en marcha y las púas sin tocar el suelo,  
oprima el control del regulador para aumentar la  
velocidad del motor.  
Fig. 13  
Transporte de la Unidad  
4. Mientras que sostiene la manija superior con ambas  
manos, baje lentamente el cultivador hasta que las  
púas hacen  
Para  
ADVERTENCIA: evitar  
contacto con el suelo (Fig. 13).  
graves lesiones personales, apague  
siempre el motor cuando demore la  
operación o mientras transporta la unidad  
entre áreas de trabajo.  
5. A medida que comienza el cultivo, incline el  
cultivador  
ligeramente usando los manubrios de modo que las  
púas puedan penetrar en la tierra.  
1. Apague el motor.  
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un  
ritmo moderado hasta que conozca bien los  
controles y el manejo del cultivador.  
2. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas  
desmalezan la tierra.  
3. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que  
deba cultivar.  
7. Si las púas están cavando con una profundidad  
excesiva o insuficiente, ajuste el soporte de la rueda  
de acuerdo a la sección de Ajuste de la Profundidad  
de las Púas.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, tenga mucho cuidado  
cuando invierta o gire la unidad hacia usted.  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
lesiones  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
personales graves, nunca realice manteni-  
miento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
mantenimiento y las reparaciones con la  
unidad fría. Desconecte el cable de la bujía  
de encendido para cerciorarse de que la  
unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo  
Página E9  
Antes de arrancar el motor  
Cada 10 horas  
Inspeccione el aceite  
Página E13  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página E14  
Primer cambio a las 10 horas  
Cada 25 horass en lo sucesivo  
Cada 25 horas  
Cambie el aceite  
Página E13  
Página E13  
Página E15  
Cambie el aceite  
Limpie el amortiguador de chispas  
Cada 25 horas  
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido  
Página E15  
REMOCIÓN Y REPOSICIÓN DE LAS PUAS  
Las 4 púas deben cambiarse al mismo tiempo debido a  
que se desgastarán en forma pareja con el uso normal.  
Trabaje en un lado por vez.  
5. Ubique un diente A y un diente B en el árbol del  
diente (Fig. 14).  
6. Asegure los nuevos dientes al árbol con chavetas de  
trinquete.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, use siempre guantes  
gruesos cuando maneje las púas.  
1. Coloque el control de encendido y apagado en la  
posición de APAGADO (O) y desconecte el cable de  
la bujía de encendido.  
Diente “A”  
NOTA: Puede ser necesario colocar la cultivadora en  
posición horizontal sobre una superficie plana  
con la manija superior tocando el suelo  
2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los  
pasadores de la horquilla (Fig. 14).  
3. Limpie y aceite el eje.  
Chaveta de  
Trinqueta  
Diente  
“B”  
4. Deslice los nuevos dientes con el buje mirando hacia  
afuera. Los cuatro dientes están marcados con  
letras A y B.  
Bujes  
Fig. 14  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE  
CAMBIO DEL ACEITE  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10  
primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras  
el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y  
llevará más impurezas.  
Para evitar  
PRECAUCION:  
un desgaste  
excesivo del motor y el daño de la unidad,  
mantenga siempre el nivel de aceite  
correcto en el cárter del cigüeñal. No opere  
nunca la unidad con el aceite debajo del  
extremo inferior de la varilla de medición.  
Use guantes  
PRECAUCION:  
para evitar  
sufrir lesiones cuando maneje la unidad.  
No podemos exagerar la importancia de verificar y  
mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del  
cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso:  
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido  
para eliminar el arranque.  
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
.
1. Apague el motor y permita que el aceite drene  
dentro del cárter del cigüeñal.  
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite  
en un recipiente inclinando la unidad hasta una  
posición vertical (Fig. 17). Deje suficiente tiempo  
como para completar el drenaje.  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada  
para obtener una lectura correcta del nivel de aceite.  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera  
del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno  
de aceite / varilla de medición antes de retirarlo.  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de  
medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo  
completamente hacia adentro.  
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e  
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta  
la parte superior de la varilla de medición (Fig. 15).  
Tapón de relleno de aceite  
/ varilla de medición  
Anillo en O  
Lleno  
Fig. 17  
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie  
todo el aceite que pueda haberse derramado.  
Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas  
federales, estatales y locales.  
Agregue  
41-44 ml  
(1,4-1,5 Onzas)  
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml  
(3,04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.  
Parte superior de la  
varilla de medición  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso  
inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de  
90 ml (3,04 onzas) está aproximadamente en la  
parte superior de la etiqueta de la botella  
(Fig. 18). Mida el nivel con la varilla de medición.  
Si el nivel está bajo, agregue una pequeña  
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 18). No  
lo llene demasiado.  
Fig. 15  
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de  
aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a  
medir (Fig. 16). Repita hasta que el nivel de aceite  
llegue hasta la parte superior de la varilla de medición  
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.  
Anillo en O  
Nivel de  
llenado  
tapón de relleno de  
aceite / varilla de  
medición  
Orificio de  
llenado de aceite  
Fig. 16  
Fig. 18  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla  
de medición.  
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el  
tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
cuando mida y cambie el aceite (Fig. 16).  
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Limpieza del filtro de aire  
para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 21).  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas  
de operación. Es un elemento cuyo mantenimiento es  
importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de  
aire, su garantía será ANULADA.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
Fig. 21  
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje la orejeta  
del lado izquierdo de la cubierta hacia adentro, gire  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
la cubierta del filtro de aire hacia afuera y sepárela  
aceite (Fig. 21).  
del bastidor del filtro de aire (Fig. 19).  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 19).  
2. Saque el filtro de aire y la pantalla que está detrás  
del mismo (Fig. 19).  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía  
Filtro de aire  
Pantalla  
será ANULADA.  
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque  
los ganchos del lado derecho de la cubierta del filtro  
de aire dentro de las ranuras del lado derecho del  
bastidor del filtro de aire.  
8. Gire la cubierta hacia la izquierda hasta que la  
orejeta de la cubierta del filtro de aire se trabe en su  
lugar en la ranura del lado izquierdo del bastidor del  
filtro de aire (Fig. 19).  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
Orejeta  
Cubierta del  
filtro de aire  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada.  
Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a  
través de un orificio en la parte superior de la cubierta  
del motor (Fig. 22).  
Palanca del  
obturador  
Bastidor del filtro de aire  
Ganchos  
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor  
seriamente. Los ajustes del carburador deben ser  
realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
Inspección del Combustible  
En general, el combustible viejo es el motivo principal  
para que la unidad no funcione en forma adecuada.  
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo,  
limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste. Consulte  
la Información acerca del Aceite y Combustible.  
Ranura  
Filtro de aire  
Fig. 19  
Orejeta  
Limpieza del Filtro de Aire  
La condición del filtro de aire es importante para el  
funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará  
el flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible.  
Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera  
de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes  
de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la  
sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 20).  
Enjuague bien el filtro y déjelo secar.  
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro  
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo  
de velocidad mínima según se indica a continuación.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima  
alta durante un minuto para que se caliente.  
NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con  
el suelo cuando ajuste la marcha lenta.  
Fig. 20  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
No limpie  
La unidad  
ADVERTENCIA: funcionará  
PRECAUCION: con chorro  
durante los ajustes del carburador. Use ropa  
que lo proteja y cumpla con todas las  
instrucciones de seguridad para prevenir  
graves lesiones personales.  
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El  
motor podría dañarse si penetran pequeñas  
partículas en el cilindro.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,655 mm  
(0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 23).  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor  
funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte  
un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano  
en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de  
aire (Fig. 22). Gire el tornillo de marcha lenta en  
sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea  
necesario) hasta que el motor funciona en mínima.  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido  
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.•libras (12,3-13,5 N•m)  
No ajuste demasiado.  
NOTA: Las púas no deben girar cuando el motor está en  
mínima.  
3. Si las púas giran cuando el motor está en mínima,  
gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario  
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para  
reducir la marcha lenta.  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de  
aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima debe  
resolver la mayoría de los problemas del motor. Si esto  
no sucede, y:  
0,655 mm  
(0,025 pulg.)  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Fig. 23  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio  
autorizado.  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE  
CHISPAS  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea  
Tornillo de ajuste de mínima  
Huelgo del brazo oscilante.  
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx  
T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del  
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 24).  
Pantalla del amortiguador  
Silenciador  
de chispas  
Orejeta  
Tornillo  
Cubierta del  
amortiguador de chispas  
Ranura  
Fig. 22  
Cambio de la Bujía de Encendido  
Fig. 24  
Use una bujía de encendido Champion RDZ19H. La  
separación correcta es de 0,655 mm (0,025 pulgadas).  
Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e  
inspeccione su estado.  
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de  
chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del  
amortiguador de chispas.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el  
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en  
sentido antihorario.  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la  
cubierta del amortiguador de chispas.  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con  
un cepillo de alambre, o cámbiela.  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas,  
la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
2. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
motor (Fig. 26).  
El espacio libre del brazo oscilador pudiera necesitar  
ajuste si su unidad experimenta una pérdida de potencia  
de rendimiento o tiene problemas al arrancar. Para  
ajustar el espacio libre del brazo oscilador se requiere  
desarmar el motor. Si usted siente que no está seguro o  
que no está calificado como para realizar esto, lleve la  
unidad a un centro de servicio autorizado.  
Tornillo  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo  
oscilante con una galga después de las primeras  
10 horas de operación y luego cada 25 horas de  
operación en lo sucesivo.  
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el  
huelgo de la válvula.  
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un  
área limpia y libre de polvo.  
Fig. 26  
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor  
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 25).  
3. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
4. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de  
encendido. Saque la bujía de encendido de la  
cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm  
(5/8 pulgadas) en sentido antihorario.  
Vista superior del motor  
Saque los  
Cubierta del  
motor  
tornillos  
5. Saque la cubierta del motor.  
6. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo  
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del  
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago  
plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 27). Saque la  
cubierta y la junta del brazo oscilante.  
Cubierta del brazo  
oscilante  
Silenciador  
Orificio de la  
bujía de  
encendido  
Fig. 25  
Fig. 27  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
7. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el  
Tuerca de ajuste  
pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido  
como punto muerto superior). Verifique que:  
• El pistón se encuentre en la parte superior de su  
Balancín  
recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía  
de encendido (Fig. 27).  
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y  
0,076–0,152 mm  
(,003–,006 pulg.)  
ambas válvulas están cerradas  
De no ser así, repita este paso.  
8. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte  
Calibrador  
de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el  
vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 29).  
Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y  
de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas).  
Use un calibrador regular de automóvil de 0,127 mm  
(0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el  
balancín y el vástago de la válvula con una ligera  
cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 28 y 29).  
Vástago de la válvula  
Fig. 29  
9. Si el huelgo no se encuentra dentro de las  
especificaciones:  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16  
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 29).  
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de  
ajuste en sentido antihorario.  
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido horario.  
Brazos  
oscilantes  
Tuercas de ajuste  
ENTRADA  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es  
necesario.  
ESCAPE  
10. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante  
utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4  
N•m (20–30 pulgadas•libra).  
11. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la  
alineación de la cubierta antes de ajustar los  
tornillos. Ajuste los tornillos.  
Galga  
12. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar.  
Lea Cambio de la Bujía de encendido.  
13. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
Fig. 28  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
con las normas federales, estatales y locales.  
LIMPIEZA DE LA UNIDAD  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya  
drenado del carburador.  
Para evitar  
graves  
lesiones personales, apague siempre su  
unidad y espere que se enfríe antes de  
limpiarla o realizar cualquier tipo de  
mantenimiento.  
ADVERTENCIA:  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y  
coloque 1 onza (30 ml) de aceite de motor de buena  
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque  
lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar  
la bujía de encendido.  
• Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior  
de la unidad y para mantener los respiraderos libres  
de obstrucciones.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar usar el  
recortador luego de haber estado guardado.  
• No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados  
del petróleo como queroseno. Algunos limpiadores  
domésticos contienen aceites aromáticos como pino y  
limón que pueden dañar los bastidores de plástico y  
las manijas. Seque toda la humedad con un paño  
suave.  
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el  
aceite viejo de acuerdo con las normas federales,  
estatales y locales.  
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan  
partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes  
dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los  
pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser  
guardada.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o  
chispa.  
6. Para ocupar menos espacio de almacenamiento,  
afloje las perillas del manubrio y pliegue el manubrio  
hacia abajo. La unidad está lista para su  
almacenamiento.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la  
unidad.  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar la  
unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el tanque del combustible antes de transportar  
la unidad.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS  
PERIODOS DE TIEMPO  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo,  
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar la  
unidad.  
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente.  
No use gasolina que haya estado guardada durante  
más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I O N  
El interruptor de encendido está APAGADO  
El tanque de combustible está vacío  
Mueva el interruptor a Encendido  
Llene el tanque de combustible  
La bombilla del cebador no fue oprimida lo suficiente  
Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente  
10 veces  
El motor se ha inundado  
Hale el cordón de arranque repetidas veces con el control  
del obturador enteramente activado y con la palanca del  
estrangulador en la Posición 3  
La gasolina es vieja  
Drene el tanque de combustible / Agregue gasolina nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido.  
La bujía de encendido está sucia  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
A C C I O N  
El filtro de aire está obstruido  
La gasolina es vieja  
Cambie o limpie el filtro de aire  
Drene el tanque de combustible / Agregue gasolina nueva  
Ajuste de acuerdo a las instrucciones  
Ajuste incorrecto del carburador  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I O N  
La gasolina es vieja  
Drene el tanque de combustible / Agregue gasolina nueva  
Ajuste incorrecto del carburador  
Lleve la unidad a Troy-bilt o a otra agencia de servicio  
habilitada para hacer un ajuste  
El filtro de aire está sucio  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Limpie o reemplace  
La pantalla del amortiguador de chispas está obstruida  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA BAJO CARGA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
La gasolina es vieja  
Drene el tanque de combustible / Agregue gasolina nueva  
Ajuste incorrecto del carburador  
Lleve la unidad a Troy-bilt o a otra agencia de servicio  
habilitada para hacer un ajuste  
Energía baja  
Huelgo del brazo oscilante (Página E18)  
Las púas del cultivador están atoradas con tierra o hierbas  
Apague la unidad, coloque el control de arranque/  
apagado en APAGADO, limpie y retire todo el residuo  
atorado en las púas  
RASTROS DE ACEITE ALREDEDOR DEL TAPON DEL ACEITE / VARILLA DE MEDICION  
C A U S A  
A C C I O N  
El tapón del aceite /varilla de medición está flojo  
o le falta el anillo en O  
Ajuste el tapón del aceite / varilla de medición,  
coloque un anillo en O  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,2 cc (1.6 pulgadas cúbicas)  
Tipo de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo  
R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.000-3.600 r.p.m.  
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.200-8.800 r.p.m.  
Tipo de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo  
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico  
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula (entrada y escape) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076 – 0,0152 mm (0,003 – 0,006 pulg.)  
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,655 mm (0,025 pulg.)  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onzas)  
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo  
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional  
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rebobinado automático  
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección  
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retroceso de resorte  
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 ml (15 onzas)  
EJE IMPULSOR Y CULTIVADOR*  
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,86 cm (9 pulgadas)  
Profundidad de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm (6 pulgadas)  
Peso (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,5 kg (25 libras)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL TROY-BILT CULTIVATOR  
4-CYCLE GAS CULTIVATOR  
2
1
58  
3
4
5
18  
19  
6
7
20  
23  
21  
22  
25  
27  
24  
29  
26  
20  
8
28  
30  
32  
10  
31  
9
33  
12  
13  
14  
11  
34  
35  
44  
43  
42  
47  
37  
48  
41  
36  
15  
45  
46  
39  
39  
40  
17  
38  
50  
49  
51  
16  
55  
54  
56  
57  
59  
52  
79  
91  
53  
60  
58  
88  
90  
88  
81  
63  
64  
89  
87  
61  
62  
80  
78  
68  
66  
77  
67  
65  
76  
85  
86  
75  
73  
82  
70  
74  
83  
84  
69  
72  
71  
E22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL TROY-BILT CULTIVATOR  
4-CYCLE GAS CULTIVATOR  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
1
2
3
753-04028  
Engine Cover Assembly (includes 3 & 4)  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
89  
90  
91  
*
753-04288  
753-1202  
753-05074  
753-05072  
753-04286  
791-182366 Nut Clip  
753-05011  
791-611061 Rope Guide  
791-182661 Rope  
791-181020 Housing Screw  
753-05158  
791-182537 Wire Grommet  
791-182396 Clutch Washer  
753-1238  
791-153592 Clutch Drum  
753-05076  
791-181345 Clutch Cover Screw  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
753-05077  
791-180217 Nut  
753-04039  
753-04040  
753-05078  
791-182736 Flywheel  
791-181861 Screw  
791-182743 Shroud Assembly (includes 73)  
753-05079  
791-182375 90° Elbow  
791-182379 Breather Hose  
Palnut  
791-181930 Engine Cover Screw  
791-182651 Starter Rope Eyelet  
791-182652 Eyelet Nut  
Plate Screw  
Pressure Plate Assembly (includes 50)  
Recoil Pulley Assembly (includes 49 & 57)  
Recoil Spring  
4
5
6
791-181025 Valve Cover Screw  
791-182098 Valve Cover  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
791-182099 Valve Cover Gasket  
791-182340 Rocker Adjustment Nut  
791-182101 Rocker Arm Pivot  
791-182100 Rocker Arm  
791-182341 Rocker Arm Stud  
791-182103 Valve Spring Retainer  
791-181038 Valve Spring  
791-182102 Push Rod Guide  
791-181033 Push Rod  
753-04816  
Pull Handle  
Starter Housing Assembly (includes 49-58)  
Clutch with Washer  
Cylinder Assembly  
(includes 11-14, 17, 80 & 81)  
Clutch Cover Assembly (includes 65-68)  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
791-181003 Cylinder Screw  
791-182345 Intake Baffle  
791-182749 Carburetor Mount Gasket  
753-04993  
753-04029  
791-182348 Carburetor Mount Screw  
791-182732 Carburetor Gasket  
753-1225  
753-04030  
753-04031  
753-05308  
Screw  
Nut  
Lead Wire  
Ignition Module with Screws  
Spacer  
Carburetor Mount (includes 20)  
Carburetor with Primer  
Air Filter O-Gasket  
Air Filter Mounting Screw  
Air Filter Cover Assembly  
(includes 28, 29, 31-33)  
Crankcase Assembly (includes 76 & 77)  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
791-182097 Breather Tube Assembly  
791-181000 Grommet Washer  
791-182409 Washer  
791-182657 Air Filter Plate  
791-182658 Air Filter  
791-182659 Air Filter Cover  
753-1229  
791-182352 Fuel Return Line  
791-182353 Fuel Pick-Up Line with Filter  
753-04034  
791-181080 Screw  
791-182236 Washer  
753-04035  
791-182356 Fuel Tank Shield  
753-1232 Muffler Baffle  
791-181048 Muffler Gasket  
753-04919  
Cam Bracket Assembly  
791-181012 Cam Bracket Screw  
791-181040 Valves, Intake and Exhaust  
791-182374 Cylinder Gasket  
791-181018 Oil Pan Gasket  
791-182377 Oil Pan (includes 82 & 84)  
791-181020 Oil Pan Screw  
Fuel Cap  
753-04041  
791-182290 O-Ring  
Dipstick Assembly (includes 86)  
Fuel Tank Assembly (includes 34-36)  
791-181009 Connecting Rod  
791-181008 Wrist Pin Button  
753-04878  
753-05176  
753-04801  
Piston (includes 91)  
Wrist Pin  
Piston Ring Set  
Bushing  
791-180852B Spark Plug  
*
753-05081  
Short Block Assembly (includes 5-17, 75-91)  
753-04036  
Muffler (includes 43, 45-47)  
791-180890 Spark Arrestor Screen  
791-181045 Screen Cover  
791-181046 Screw  
*
Parts not shown  
791-182361 Muffler Mounting Screw  
E23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
LOWER CULTIVATOR PARTS - MODEL TROY-BILT CULTIVATOR  
4-CYCLE GAS CULTIVATOR  
1
3
4
2
5
6
13  
7
8
11  
4
14  
11  
17  
16  
10  
18  
12  
9
15  
34  
20  
19  
26  
22  
24  
23  
21  
35  
32  
25  
20  
29  
31  
33  
36  
28  
27  
30  
32  
Item Part No.  
Description  
Cap Screw  
Lock Nut  
Cap Push  
Wheel Support Bracket Assembly  
Item Part No.  
Description  
Trottle Control  
Torsion Spring  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
753-04060  
1
2
753-04042  
753-04043  
753-04061  
753-04062  
753-04063  
753-04501  
753-05001  
3
791-182673 On/Off Switch  
4
5
6
753-04044  
753-04147  
753-04498  
Foam Grip  
Throttle Cable  
Upper Handle  
Wheel  
Cap Screw  
791-182678 Washer  
7
791-182899 Bolt  
753-04502  
753-04075  
753-04074  
753-04073  
753-04072  
753-04071  
753-04070  
753-04069  
753-04068  
753-04500  
753-04077  
Tine Shield  
8
9
753-04049  
753-04499  
Cable Tie  
Flex Shaft  
Gear Box Assembly  
Inner Tine (right side)  
Outer Tine (right side)  
Inner Tine (left side)  
Outer Tine (left side)  
Click Pin  
Edger Tine  
Edger Wheel  
Drive Shaft Housing  
Anti Rotation Screw  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
791-182677 Knob  
753-04052  
753-04053  
753-04054  
753-04055  
753-04056  
753-04057  
753-04058  
753-04059  
Shoulder Washer  
Lower Handle  
Screw  
Front Handle  
Lock Nut  
Cotter Pin  
Tailpiece Bracket Assembly  
Clevis Pin  
E24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) se complacen en explicar  
la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los  
nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas  
contra smog más estrictas. Troy-Bilt tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de  
la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o  
mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema  
de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos  
relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para  
usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su  
motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido  
que aparece en el manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de  
su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía exclusivamente por la falta de  
comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle cobertura de  
garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento  
inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Troy-Bilt  
tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no  
deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-5520.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a  
material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de  
Servicio Troy-Bilt Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Troy-Bilt llamando al: 1-800-520-  
5520.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté  
programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada  
durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el  
mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha  
pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está  
defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo  
garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El  
fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas  
modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por  
motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de  
garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que  
sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las  
obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador,  
líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador.  
E25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
La garantía limitada establecida a continuación es dada por Troy-  
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo  
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular, después del período de la  
garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a  
las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada  
Bilt LLC (“Troy-Bilt”) con respecto a mercancía nueva que sea  
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
Troy-Bilt garantiza este producto contra defectos en el material y  
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la  
fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o  
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano  
de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá  
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el  
producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso  
comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración,  
vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o  
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el  
uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado  
por Troy-Bilt para que sea usado con el (los) producto(s)  
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto  
a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa  
(90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier  
producto Troy-Bilt que se use para alquiler o para propósitos  
comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL  
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE  
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte  
las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al  
Consumidor de Troy-Bilt llame al 1-800-520-5520 o, escriba a  
P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en  
Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún  
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que  
haya recibido autorización previa por escrito por parte del  
Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.  
por cualquier persona  
o
entidad, incluyendo  
a
los  
distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá  
comprometer a Troy-Bilt con respecto a cualquier producto.  
Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es  
arreglar o cambiar el producto de la manera establecida  
anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en  
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de  
manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable  
para usted.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la  
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-  
Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños  
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,  
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de  
mantenimiento de prados, transporte  
o
gastos  
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar  
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la limitación  
anterior no sea aplicable para usted.)  
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación  
de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y /  
o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz  
del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona  
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona  
para la que se compró en calidad de regalo.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes  
casos:  
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que  
usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada  
estado.  
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos,  
línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas  
de arranque, correas motoras.  
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al  
1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en  
Canadá.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a productos que  
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de  
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier producto Troy-Bilt, sin asumir ninguna obligación para  
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
E26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Computer Accessories KVM Modules for ServView Rack Tray User Manual
Black Box Network Card GEH 6510 User Manual
Blaupunkt Portable Radio Miami CD72 User Manual
Blue Rhino Gas Grill GBT830L C User Manual
Brother All in One Printer FAX 1030E User Manual
Bushnell Hunting Equipment 119537 User Manual
Cabletron Systems Power Supply MPS14 User Manual
Casablanca Fan Company Outdoor Ceiling Fan 6643050 User Manual
CBC DVR CBC V 01 User Manual
Chevrolet Automobile 2007 MALIBU User Manual