Blomberg Washer WNF 8447 RCE30 User Manual

Washing Machine  
Skalbimo mašina  
Vaskemaskine  
Perilica rublja  
WNF 8447 RCE30  
User‘s Manual  
Vartotojo vadovas  
Brugsanvisning  
Korisnički priručnik  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
will switch to protection mode and will not  
operate.  
Appropriate installation location  
Place the machine on a rigid floor. Do not  
place it on a long pile rug or similar surfaces.  
Total weight of the washing machine and the  
dryer -with full load- when they are placed  
on top of each other reaches to approx. 180  
kilograms. Place the product on a solid and flat  
floor that has sufficient load carrying capacity!  
Do not place the product on the power cable.  
Do not install the product at places where  
temperature may fall below 0ºC.  
Do not use old or used water inlet hoses on  
the new product. It may cause stains on your  
laundry.  
A
1. Connect the special hoses supplied with the  
product to the water inlets on the product. Red  
hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet,  
blue hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water  
inlet.  
Place the product at least 1 cm away from the  
edges of other furniture.  
Removing packaging reinforcement  
Tilt the machine backwards to remove the  
packaging reinforcement. Remove the packaging  
reinforcement by pulling the ribbon.  
Removing the transportation locks  
Do not remove the transportation locks before  
A
taking out the packaging reinforcement.  
Remove the transportation safety bolts before  
A
Ensure that the cold and hot water  
operating the washing machine, otherwise, the  
product will be damaged.  
A
connections are made correctly when installing  
the product. Otherwise, your laundry will come  
out hot at the end of the washing process and  
wear out.  
1. Loosen all the bolts with a spanner until they  
rotate freely (C).  
2. Remove transportation safety bolts by turning  
them gently.  
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a  
wrench when tightening the nuts.  
3. Attach the plastic covers supplied in the User  
Manual bag into the holes on the rear panel.  
(P)  
Keep the transportation safety bolts in a safe  
C
place to reuse when the washing machine  
needs to be moved again in the future.  
3. Open the taps completely after making the  
hose connection to check for water leaks at  
the connection points. If any leaks occur, turn  
off the tap and remove the nut. Retighten the  
nut carefully after checking the seal. To prevent  
water leakages and damages caused by them,  
keep the taps closed when the machine is not  
in use.  
Never move the product without the  
C
transportation safety bolts properly fixed in  
place!  
Connecting water supply  
The water supply pressure required to run  
C
the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 10  
MPa). It is necessary to have 10 – 80 liters of  
water flowing from the fully open tap in one  
minute to have your machine run smoothly.  
Attach a pressure reducing valve if water  
pressure is higher.  
Connecting to the drain  
The end of the drain hose must be directly  
connected to the wastewater drain or to the  
washbasin.  
If you are going to use the double water-inlet  
C
Your house will be flooded if the hose comes  
out of its housing during water discharge.  
Moreover, there is risk of scalding due to  
high washing temperatures! To prevent such  
situations and to ensure smooth water intake  
and discharge of the machine, fix the end of  
the discharge hose tightly so that it cannot  
come out.  
A
product as a single (cold) water-inlet unit, you  
must install the supplied stopper to the hot  
water valve before operating the product.  
(Applies for the products supplied with a blind  
stopper group.)  
If you want to use both water inlets of the  
C
product, connect the hot water hose after  
removing the stopper and gasket group from  
the hot water valve. (Applies for the products  
supplied with a blind stopper group.)  
The hose should be attached to a height of at  
least 40 cm, and 100 cm at most.  
In case the hose is elevated after laying it on  
the floor level or close to the ground (less than  
40 cm above the ground), water discharge  
becomes more difficult and the laundry may  
Models with a single water inlet should not be  
connected to the hot water tap. In such a case  
A
the laundry will get damaged or the product  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
EN  
come out excessively wet. Therefore, follow  
the heights described in the figure.  
Do not use any tools to loosen the lock nuts.  
Otherwise, they will get damaged.  
A
Electrical connection  
Connect the product to a grounded outlet  
protected by a fuse complying with the values in  
the "Technical specifications" table. Our company  
shall not be liable for any damages that will arise  
when the product is used without grounding in  
accordance with the local regulations.  
To prevent flowing of dirty water back into the  
machine and to allow for easy discharge, do  
not immerse the hose end into the dirty water  
or drive it in the drain more than 15 cm. If it is  
too long, cut it short.  
The end of the hose should not be bent, it  
should not be stepped on and the hose must  
not be pinched between the drain and the  
machine.  
If the length of the hose is too short, use it  
by adding an original extension hose. Length  
of the hose may not be longer than 3.2 m.  
To avoid water leak failures, the connection  
between the extension hose and the drain  
hose of the product must be fitted well with an  
appropriate clamp as not to come off and leak.  
Connection must comply with national  
regulations.  
Power cable plug must be within easy reach  
after installation.  
The voltage and allowed fuse or breaker  
protection are specified in the “Technical  
specifications” section. If the current value of  
the fuse or breaker in the house is less than 16  
Amps, have a qualified electrician install a 16  
Amp fuse.  
The specified voltage must be equal to your  
mains voltage.  
Do not make connections via extension cables  
or multi-plugs.  
Adjusting the feet  
A
Damaged power cables must be replaced by  
the Authorized Service Agents.  
In order to ensure that the product operates  
B
more silent and vibration-free, it must stand  
level and balanced on its feet. Balance the  
machine by adjusting the feet. Otherwise, the  
product may move from its place and cause  
crushing and vibration problems.  
First use  
Before starting to use the product, make sure  
that all preparations are made in accordance  
with the instructions in sections "Important safety  
instructions" and "Installation".  
To prepare the product for washing laundry, perform  
first operation in Drum Cleaning programme. If  
your machine is not featured with Drum Cleaning  
programme, use Cottons-90 programme and  
select Additional Water or Extra Rinse auxiliary  
functions as well. Before starting the programme,  
put max. 100 g of powder anti-limescale into the  
main wash detergent compartment (compartment  
nr. II). If the anti-limescale is in tablet form, put only  
one tablet into compartment nr. II. Dry the inside  
of the bellow with a clean piece of cloth after the  
programme has come to an end.  
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.  
2. Adjust the feet until the product stands level  
and balanced.  
3. Tighten all lock nuts again by hand.  
Use an anti-limescale suitable for the washing  
C
machines.  
Some water might have remained in the  
product due to the quality control processes  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
EN  
in the production. It is not harmful for the  
Preparing laundry for washing  
product.  
Laundry items with metal attachments such as,  
underwired bras, belt buckles or metal buttons  
will damage the machine. Remove the metal  
pieces or wash the clothes by putting them in a  
laundry bag or pillow case.  
Disposing of packaging material  
Packaging materials are dangerous to children.  
Keep packaging materials in a safe place away  
from reach of the children.  
Packaging materials of the product are  
manufactured from recyclable materials. Dispose of  
them properly and sort in accordance with recycled  
waste instructions. Do not dispose of them with  
normal domestic waste.  
Take out all substances in the pockets such as  
coins, pens and paper clips, and turn pockets  
inside out and brush. Such objects may  
damage the product or cause noise problem.  
Put small size clothes such as infant's socks  
and nylon stockings in a laundry bag or pillow  
case.  
Transportation of the product  
Unplug the product before transporting it. Remove  
water drain and water supply connections. Drain  
the remaining water in the product completely;  
see, "Draining remaining water and cleaning the  
pump filter". Install transportation safety bolts  
in the reverse order of removal procedure; see,  
"Removing the transportation locks".  
Place curtains in without compressing them.  
Remove curtain attachment items.  
Fasten zippers, sew loose buttons and mend  
rips and tears.  
Wash “machine washable” or “hand washable”  
labeled products only with an appropriate  
programme.  
Never move the product without the  
C
Do not wash colours and whites together. New,  
dark coloured cottons release a lot of dye.  
Wash them separately.  
transportation safety bolts properly fixed in  
place!  
Disposing of the old product  
Dispose of the old product in an environmentally  
friendly manner.  
Refer to your local dealer or solid waste collection  
centre in your area to learn how to dispose of your  
product.  
For children's safety, cut the power cable and break  
the locking mechanism of the loading door so  
that it will be nonfunctional before disposing of the  
product.  
Tough stains must be treated properly before  
washing. If unsure, check with a dry cleaner.  
Use only dyes/colour changers and limescale  
removers suitable for machine wash. Always  
follow the instructions on the package.  
Wash trousers and delicate laundry turned  
inside out.  
Keep laundry items made of Angora wool in  
the freezer for a few hours before washing. This  
will reduce pilling.  
Laundry that are subjected to materials such  
as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely  
must be shaken off before placing into the  
machine. Such dusts and powders on the  
laundry may build up on the inner parts of the  
machine in time and can cause damage.  
3 Preparation  
Things to be done for energy saving  
Following information will help you use the product  
in an ecological and energy-efficient manner.  
Operate the product in the highest capacity  
allowed by the programme you have selected,  
but do not overload; see, "Programme and  
consumption table".  
Correct load capacity  
The maximum load capacity depends on the type  
of laundry, the degree of soiling and the washing  
programme desired.  
Always follow the instructions on the detergent  
packaging.  
The machine automatically adjusts the amount of  
water according to the weight of the loaded laundry.  
Wash slightly soiled laundry at low  
temperatures.  
Follow the information in the “Programme  
A
Use faster programmes for small quantities of  
lightly soiled laundry.  
and consumption table”. When overloaded,  
machine's washing performance will drop.  
Moreover, noise and vibration problems may  
occur.  
Do not use prewash and high temperatures for  
laundry that is not heavily soiled or stained.  
If you plan to dry your laundry in a dryer, select  
the highest spin speed recommended during  
washing process.  
Loading the laundry  
Open the loading door.  
Place laundry items loosely into the machine.  
Push the loading door to close until you hear a  
locking sound. Ensure that no items are caught  
in the door.  
Do not use detergent in excess of the amount  
recommended on the detergent package.  
Sorting the laundry  
Sort laundry according to type of fabric, colour,  
and degree of soiling and allowable water  
temperature.  
The loading door is locked while a programme  
is running. The door can only be opened a  
while after the programme comes to an end.  
In case of misplacing the laundry, noise and  
vibration problems may occur in the machine.  
C
Always obey the instructions given on the  
garment tags.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
EN  
Do not use amounts exceeding the dosage  
quantities recommended on the detergent  
package to avoid problems of excessive  
foam, poor rinsing, financial savings and finally,  
environmental protection.  
Using detergent and softener  
Detergent Drawer  
The detergent drawer is composed of three  
compartments:  
- (I) for prewash  
Use lesser detergent for small amounts or  
lightly soiled clothes.  
- (II) for main wash  
– (III) for softener  
Use concentrated detergents in the  
recommended dosage.  
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener  
compartment.  
Using softeners  
Pour the softener into the softener compartment of  
the detergent drawer.  
3
1
3
2
1
2
Use the dosages recommended on the  
package.  
Do not exceed the (>max<) level marking in the  
softener compartment.  
If the softener has lost its fluidity, dilute it with  
water before putting it in the detergent drawer.  
The detergent dispenser may be in two  
different types according to the model of your  
machine as seen above.  
C
Using liquid detergents  
If the product contains a liquid detergent cup:  
Make sure that you have placed the liquid  
detergent cup in compartment nr. "II".  
Use the detergent manufacturer's measuring  
cup and follow the instructions on the package.  
Use the dosages recommended on the  
package.  
Detergent, softener and other cleaning  
agents  
Add detergent and softener before starting the  
washing programme.  
Never open the detergent drawer while the  
washing programme is running!  
If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it  
with water before putting in the detergent cup.  
When using a programme without prewash,  
do not put any detergent into the prewash  
compartment (compartment nr. I).  
In a programme with prewash, do not put  
liquid detergent into the prewash compartment  
(compartment nr. I).  
Do not select a programme with prewash if you  
are using a detergent bag or dispensing ball.  
Place the detergent bag or the dispensing ball  
directly among the laundry in the machine.  
If you are using liquid detergent, do not forget  
to place the liquid detergent cup into the main  
wash compartment (compartment nr. II).  
If the product does not contain a liquid  
detergent cup:  
Do not use liquid detergent for the prewash in a  
programme with prewash.  
Use the detergent manufacturer's measuring  
cup and follow the instructions on the package.  
Liquid detergent stains your clothes when used  
with Delayed Start function. If you are going  
to use the Delayed Start function, do not use  
liquid detergent.  
Choosing the detergent type  
The type of detergent to be used depends on the  
type and colour of the fabric.  
Use different detergents for coloured and white  
laundry.  
Wash your delicate clothes only with special  
detergents (liquid detergent, wool shampoo,  
etc.) used solely for delicate clothes.  
When washing dark coloured clothes and  
quilts, it is recommended to use liquid  
detergent.  
Using gel and tablet detergent  
When using tablet, gel, etc. detergents, read  
the manufacturer's instructions on the detergent  
package carefully and follow the dosage values. If  
there is not any instruction on the package, apply  
the following.  
Wash woolens with special detergent made  
specifically for woolens.  
If the gel detergent thickness is fluidal and  
your machine does not contain a special liquid  
detergent cup, put the gel detergent into the  
main wash detergent compartment during first  
water intake. If your machine contains a liquid  
detergent cup, fill the detergent into this cup  
before starting the programme.  
Use only detergents manufactured specifically  
for washing machines.  
A
A
Do not use soap powder.  
Adjusting detergent amount  
The amount of washing detergent to be used  
depends on the amount of laundry, the degree  
of soiling and water hardness. Read the  
manufacturer's instructions on the detergent  
package carefully and follow the dosage values.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
EN  
If the gel detergent thickness is not fluidal or in  
the shape of capsule liquid tablet, put it directly  
into the drum before washing.  
Put tablet detergents into the main wash  
compartment (compartment nr. II) or directly  
into the drum before washing.  
Tablet detergents may leave residues in the  
detergent compartment. If you encounter such  
a case, place the tablet detergent between the  
laundry, close to the lower part of the drum in  
future washings.  
C
Use the tablet or gel detergent without  
selecting the prewash function.  
C
Using starch  
Add liquid starch, powder starch or the dyestuff  
into the softener compartment as instructed on  
the package.  
Do not use softener and starch together in a  
washing cycle.  
Wipe the inside of the machine with a damp  
and clean cloth after using starch.  
Using bleaches  
Select a programme with prewash and add  
the bleaching agent at the beginning of the  
prewash. Do not put detergent in the prewash  
compartment. As an alternative application,  
select a programme with extra rinse and add  
the bleaching agent while the machine is taking  
water from the detergent compartment during  
first rinsing step.  
Do not use bleaching agent and detergent by  
mixing them.  
Use just a little amount (approx. 50 ml) of  
bleaching agent and rinse the clothes very  
well as it causes skin irritation. Do not pour the  
bleaching agent onto the clothes and do not  
use it for coloured clothes.  
When using oxygen based bleaches,  
follow the instructions on the package and  
select a programme that washes at a lower  
temperature.  
Oxygen based bleaches can be used together  
with detergents; however, if its thickness is  
not the same with the detergent, put the  
detergent first into the compartment nr. "II"  
in the detergent drawer and wait until the  
detergent flows while the machine is taking in  
water. Add the bleaching agent from the same  
compartment while the machine is still taking in  
water.  
Using limescale remover  
When required, use limescale removers  
manufactured specifically for washing  
machines only.  
Always follow instructions on the package.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
EN  
Tips for efficient washing  
Clothes  
Light colours and  
Delicates/  
Woolens/Silks  
Colors  
Dark colors  
whites  
(Recommended  
temperature range  
based on soiling level:  
40-90C)  
(Recommended  
(Recommended  
(Recommended  
temperature range based  
on soiling level: cold-40C)  
temperature range temperature range  
based on soiling  
level: cold-40C)  
based on soiling  
level: cold-30C)  
It may be necessary  
to pre-treat the  
stains of perform  
prewash. Powder  
and liquid detergents  
recommended  
for whites can be  
used at dosages  
recommended for  
heavily soiled clothes.  
It is recommended to  
use powder detergents  
to clean clay and soil  
stains and the stains  
that are sensitive to  
bleaches.  
Powder and  
liquid detergents  
recommended for  
Prefer liquid  
Liquid detergents  
suitable for  
colours can be used at  
dosages recommended  
for heavily soiled clothes.  
It is recommended to use  
powder detergents to  
clean clay and soil stains  
and the stains that are  
sensitive to bleaches.  
Use detergents without  
bleach.  
detergents  
Heavily Soiled  
produced for  
delicate clothes.  
Woollen and silk  
clothes must  
be washed with  
special woollen  
detergents.  
colours and dark  
colours can be  
used at dosages  
recommended  
for heavily soiled  
clothes.  
(difficult stains  
such as grass,  
coffee, fruits and  
blood.)  
Prefer liquid  
Powder and  
Liquid detergents  
suitable for  
Powder and  
detergents  
liquid detergents  
recommended for  
colours can be used at  
Normally Soiled  
liquid detergents  
recommended for  
whites can be used at  
dosages recommended  
for normally soiled  
clothes.  
produced for  
delicate clothes.  
Woollen and silk  
clothes must  
be washed with  
special woollen  
detergents.  
colours and dark  
colours can be  
(For example,  
stains caused by  
body on collars  
and cuffs)  
dosages recommended used at dosages  
for normally soiled  
recommended  
clothes. Use detergents for normally soiled  
without bleach.  
clothes.  
Prefer liquid  
Powder and  
Liquid detergents  
suitable for  
detergents  
Powder and  
liquid detergents  
recommended for  
colours can be used at  
produced for  
delicate clothes.  
Woollen and silk  
clothes must  
be washed with  
special woollen  
detergents.  
liquid detergents  
recommended for  
colours and dark  
colours can be  
Lightly Soiled  
whites can be used at dosages recommended used at dosages  
(No visible stains  
exist.)  
dosages recommended for lightly soiled clothes.  
for lightly soiled clothes. Use detergents without  
bleach.  
recommended  
for lightly soiled  
clothes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
EN  
4 Operating the product  
Control panel  
1
3
4
5
2
6
7
8
1
2
3
4
-
Spin Speed Adjustment button  
Display  
Temperature Adjustment button  
Programme Selection knob  
5
6
7
8
-
-
-
-
On / Off button  
-
-
-
Delayed Start buttons (+ / -)  
Auxiliary Function buttons  
Start / Pause / Cancel button  
Display symbols  
Preparing the machine  
Make sure that the hoses are connected tightly.  
Plug in your machine. Turn the tap on completely.  
Place the laundry in the machine. Add detergent  
and fabric softener.  
Programme selection  
1. Select the programme suitable for the type,  
quantity and soiling degree of the laundry  
in accordance with the "Programme and  
consumption table" and the temperature table  
below.  
F3  
F2  
F4  
F1  
Heavily soiled white cottons and linens.  
(coffee table covers, tableclothes,  
towels, bed sheets, etc.)  
90˚C  
Normally soiled, coloured, fade proof  
cottons or synthetic clothes (shirt,  
nightgown, pajamas, etc.) and lightly  
soiled white linens (underwear, etc.)  
a
b
c
d
e
-
-
-
-
-
Spin Speed indicator  
Temperature indicator  
Spin symbol  
60˚C  
Temperature symbol  
Remaining Time and Delayed Start  
indicator  
40˚C- Blended laundry including delicate  
30˚C- textile (veil curtains, etc.), synthetics and  
f
-
Programme Indicator symbols (Prewash /  
Main Wash / Rinse / Softener / Spin)  
Economy symbol  
Cold  
woolens.  
g
h
i
-
-
-
-
-
-
2. Select the desired programme with the  
Delayed Start symbol  
Door Locked symbol  
Start symbol  
Programme Selection button.  
Programmes are limited with the highest spin  
C
j
speed appropriate for that particular type of  
k
l
Pause symbol  
fabric.  
Auxiliary Function symbols  
No Water symbol  
When selecting a programme, always consider  
C
m
-
the type of fabric, colour, degree of soiling and  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
EN  
permissible water temperature.  
• Hand wash  
Always select the lowest required temperature.  
Higher temperature means higher power  
consumption.  
Use this programme to wash your woolen/delicate  
clothes that bear “not machine- washable” tags and  
for which hand wash is recommended. It washes  
laundry with a very gentle washing action to not to  
damage clothes.  
C
C
For further programme details, see  
"Programme and consumption table".  
• Mini  
Main programmes  
Use this programme to wash your lightly soiled  
cotton clothes in a short time.  
Depending on the type of fabric, use the following  
main programmes.  
• Mini 14  
• Cottons  
Use this programme to wash your little amount of  
lightly soiled cotton clothes in a short time.  
• Active 40  
Use this programme for your cotton laundry (such  
as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels,  
bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be  
washed with vigorous washing action for a longer  
washing cycle.  
Use this programme to wash your laundry for which  
you cannot use Cottons 60 °C programme. It gives  
the same result with the Cottons 60 °C programme  
by washing for a longer time at 40 °C, thus enabling  
energy saving.  
• Synthetics  
Use this programme to wash your synthetic  
clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends,  
etc.). It washes with a gentle action and has a  
shorter washing cycle compared to the Cottons  
programme.  
• Darkcare  
Use this programme to wash your dark coloured  
laundry or the laundry that you do not want it get  
faded. Washing is performed with little mechanic  
action and at low temperatures. It is recommended  
to use liquid detergent or woolen shampoo for dark  
coloured laundry.  
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C  
programme with prewash and anti-creasing  
functions selected. As their meshed texture causes  
excessive foaming, wash the veils/tulle by putting  
little amount of detergent into the main wash  
compartment. Do not put detergent in the prewash  
compartment.  
• Shirts  
Use this programme to wash the shirts made of  
cotton, synthetic and synthetic blended fabrics  
together.  
• Woollens  
• Fashioncare  
Use this programme to wash your woolen clothes.  
Select the appropriate temperature complying with  
the tags of your clothes. Use appropriate detergents  
for woolens.  
You can use this program to wash your laundry  
that bear “viscous and viscous blends” labels or  
which are advised to be washed with delicate  
programs. It cleans your laundry without causing  
any deformation to them. E.g.: Blouses, dresses,  
skirts and etc.  
Additional programmes  
For special cases, additional programmes are  
available in the machine.  
• Duvet (Bedding)  
Additional programmes may differ according to  
Use this programme to wash your fiber duvets  
that bear “machine washable” tag. Make sure that  
you have loaded the duvet correctly in order not  
to damage the machine and the duvet. Remove  
the duvet cover before loading the duvet into the  
machine. Fold the duvet into two and load it into the  
machine. Load the duvet into the machine paying  
attention to place it in a way that it will not contact  
the bellow.  
C
the model of the machine.  
• Cotton Economic  
You may wash your normally soiled durable cotton  
and linen laundry in this programme with the highest  
energy and water saving compared to all other  
wash programmes suitable for cottons. Actual  
water temperature may differ from the declared  
cycle temperature. Programme duration may  
automatically be shortened during later stages of  
the programme if you wash less amount (e.g. ½  
capacity or less) of laundry. In this case energy and  
water consumption will be further decreased giving  
you the opportunity for a more economical wash.  
This feature is available for certain models having  
remaining time display.  
Do not load more than 1 double fibre duvet  
C
(200 x 200 cm).  
Do not wash your duvets, pillows and etc. that  
C
contain cotton in the machine.  
ADaos ncoartpweatss,hruthgesiatenmdsetacp.ainrttfhroemmdacuhveintes.such  
Permanent damage occurs in the machine.  
• Hygiene  
Special programmes  
For specific applications, select any of the following  
programmes.  
Use this programme to wash baby laundry, and the  
laundry that belongs to allergic persons. Longer  
heating time and an additional rinsing step provide a  
higher level of hygiene.  
• Rinse  
Use this programme when you want to rinse or  
starch separately.  
• Delicate  
Use this programme to wash your delicate clothes.  
It washes with a gentle action without any interim  
spin compared to the Synthetics programme.  
• Spin + Drain  
Use this programme to apply an additional spin  
cycle for your laundry or to drain the water in the  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
EN  
machine.  
Before selecting this programme, select the  
desired spin speed and press Start / Pause /  
Cancel button. The machine will spin the laundry  
with the set spin speed and drain the water  
coming out of them.  
If you wish to drain only the water without  
spinning your laundry, select the Pump+Spin  
programme and then select the No Spin function  
with the help of Spin Speed Adjustment button.  
Press Start / Pause / Cancel button.  
Use a lower spin speed for delicate laundries.  
Temperature selection  
C
Whenever a new programme is selected,  
the maximum temperature for the selected  
programme appears on the temperature indicator.  
To decrease the temperature, press the  
Temperature Adjustment button. Temperature  
decreases with increments of 10° and finally, “-”  
symbol indicating the cold wash option appears  
on the display.  
If you scroll to cold wash option and press  
C
Temperature Adjustment button again, the  
recommended temperature for the selected  
programme appears on the display. Press  
the Temperature Adjustment button again to  
decrease the temperature.  
Economy symbol  
Indicates the programmes and temperatures that  
provide energy savings.  
Economy symbol can not be selected in  
C
Intensive and Hygiene programmes since  
washing is performed in long times and  
at high temperatures in order to provide  
hygiene. Similarly, Economy symbol can not  
be selected in Baby, Refresh, Drum Cleaning,  
Spin and Rinse programmes as well.  
Spin speed selection  
Whenever a new programme is selected, the  
recommended spin speed of the selected  
programme is displayed on the spin speed  
indicator.  
To decrease the spin speed, press the Spin  
Speed Adjustment button. Spin speed decreases  
gradually. Then, depending on the model of the  
product, "Rinse Hold" and "No Spin" options  
appear on the display. See "Auxiliary function  
selection" section for explanations of these  
options.  
Rinse Hold option is indicated with “  
C
symbol and No Spin option is indicated with “  
” symbol.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
EN  
Programme and consumption table  
EN  
Auxiliary functions  
2
Selectable  
temperature range °C  
Programme  
Cottons  
90  
60  
40  
40  
8
8
8
-
70  
70  
70  
50  
2.60  
1.75  
0.90  
0.67  
1600  
1600  
1600  
800  
90-Cold  
90-Cold  
90-Cold  
60-40  
Cottons  
Cottons  
Duvet (Bedding)  
Hygiene  
Active 40  
Mini 14  
Mini  
90  
40  
30  
90  
60  
30  
8
8
2
8
8
8
93  
76  
42  
64  
80  
70  
2.70  
1.28  
0.10  
2.22  
1.05  
0.28  
1600  
1600  
1400  
1400  
1400  
1400  
*
90-40  
40  
30-Cold  
90-Cold  
90-Cold  
90-Cold  
Mini  
Mini  
Fashioncare  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Synthetics  
40  
60**  
60**  
40**  
40  
3
8
4
4
8
4
4
4
4
3
36  
53  
51  
51  
59  
56  
56  
66  
55  
54  
0.36  
0.98  
0.83  
0.67  
0.80  
0.90  
0.50  
0.58  
1.15  
0.44  
600  
1600  
1600  
1600  
1600  
800  
40  
*
60-40  
60-40  
60-40  
60-40  
60  
60-Cold  
60-Cold  
40-Cold  
60-Cold  
40-Cold  
Synthetics  
40  
800  
Darkcare  
40  
800  
Shirts  
60  
600  
Delicate  
40  
600  
Woollens  
40  
30  
2
45  
0.31  
0.19  
600  
600  
40-Cold  
30-Cold  
Hand wash  
1.5  
33  
• : Selectable  
* : Automatically selected, no canceling.  
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)  
*** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum  
spin speed.  
- : See the programme description for maximum load.  
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.  
C
C
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness  
and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and  
spin speed, and changes in electric voltage.  
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is  
C
normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing  
time.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
EN  
in the final rinsing water in order to prevent them  
from getting wrinkled when there is no water in the  
machine. Press Start / Pause / Cancel button after  
this process if you want to drain the water without  
spinning your laundry. Programme will resume and  
complete after draining the water.  
Auxiliary function selection  
Select the desired auxiliary functions before starting  
the programme. Furthermore, you may also select  
or cancel auxiliary functions that are suitable to the  
running programme by pressing the Start / Pause  
/ Cancel button when the machine is operating.  
For this, the machine must be in a step before the  
auxiliary function you are going to select or cancel.  
Depending on the programme, press a, b, c or  
d buttons to select the desired auxiliary function.  
Symbol of the selected auxiliary function appears on  
the display.  
If you want to spin the laundry held in water, adjust  
the Spin Speed and press Start / Pause / Cancel  
button.  
The programme resumes. Water is drained, laundry  
is spun and the programme is completed.  
• Soaking  
The Soaking auxiliary function ensures better  
removal of stains ingrained into the clothes by  
holding them in the detergent water prior to startup  
of the programme.  
Some functions cannot be selected together.  
C
If a second auxiliary function conflicting with  
the first one is selected before starting the  
machine, the function selected first will be  
canceled and the second auxiliary function  
selection will remain active. For example,  
if you want to select Quick Wash after you  
have selected the Prewash, Prewash will be  
canceled and Quick Wash will remain active.  
Time display  
Remaining time to complete the programme  
appears on the display while the programme is  
running. Tim is displayed as “01:30” in hours and  
minutes format.  
An auxiliary function that is not compatible  
Programme time may differ from the values  
C
C
with the programme cannot be selected. (See  
"Programme and consumption table")  
in the "Programme and consumption  
table" depending on the water pressure,  
water hardness and temperature, ambient  
temperature, amount and the type of laundry,  
auxiliary functions selected and the changes at  
the mains voltage.  
Auxiliary Function buttons may vary according  
C
to the model of the machine.  
• Prewash  
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled  
laundry. Not using the Prewash will save energy,  
water, detergent and time.  
Delayed start  
With the Delayed Start function the startup of  
the programme may be delayed up to 24 hours.  
Delayed start time can be increased by increments  
of 30 minutes.  
F1 appears on the display when you select this  
function (a).  
• Quick Wash  
Do not use liquid detergents when you set  
Delayed Start! There is the risk of staining of the  
clothes.  
C
This function can be used in Cottons and Synthetics  
programmes. It decreases the washing times and  
also the number of rinsing steps for lightly soiled  
laundry.  
F2 appears on the display when you select this  
function (b).  
Open the loading door, place the laundry and put  
detergent, etc. Select the washing programme,  
temperature, spin speed and, if required, the  
auxiliary functions. Set the desired delayed start  
time by pressing the Delayed Start + or - buttons.  
Delayed Start symbol flashes. Press Start / Pause  
/ Cancel button. Delayed start countdown starts.  
Delayed Start symbol illuminates steadily. Start  
symbol appears. “:” sign in the middle of the  
delayed start time on the display starts flashing.  
When you select this function, load your  
C
machine with half of the maximum laundry  
specified in the programme table.  
• Rinse Plus  
This function enables the machine to make another  
rinsing in addition to the one already made after the  
main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies,  
allergic skins, etc.) to be effected by the minimal  
detergent remnants on the laundry can be reduced.  
F3 appears on the display when you select this  
function (c).  
Additional laundry may be loaded during  
C
the delayed start period. At the end of the  
countdown, Delayed Start symbol disappears,  
washing cycle starts and the time of the  
selected programme appears on the display.  
• Anti-Creasing  
Changing the delayed start period  
This function creases the clothes lesser when they  
are being washed. Drum movement is reduced and  
spinning speed is limited to prevent creasing. In  
addition, washing is done with a higher water level.  
F4 appears on the display when you select this  
function (d).  
If you want to change the time during countdown:  
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the  
middle of the delayed start time on the display stops  
flashing. Pause symbol appears. Delayed Start  
symbol flashes. Start symbol disappears. Set the  
desired delayed start time by pressing the Delayed  
Start + or - buttons. Press Start / Pause / Cancel  
button. Delayed Start symbol illuminates steadily.  
Pause symbol disappears. Start symbol appears.  
“:” sign in the middle of the delayed start time on the  
• Rinse Hold  
If you are not going to unload your clothes  
immediately after the programme completes, you  
may use rinse hold function to keep your laundry  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
EN  
display starts flashing.  
disappears.  
Changing the selections after  
programme has started  
Canceling the Delayed Start function  
If you want to cancel the delayed start countdown  
and start the programme immediately:  
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the  
middle of the delayed start time on the display stops  
flashing. Start symbol disappears. Pause symbol  
and Delayed Start symbol flashes. Decrease the  
delayed start time by pressing the Delayed Start  
- button. Programme duration appears after 30  
minutes. Press Start / Pause / Cancel button to  
start the programme.  
Switching the machine to pause mode  
Press the Start / Pause / Cancel button to switch  
the machine to pause mode. Pause symbol  
appears on the display indicating that the machine  
is paused. Start symbol disappears.  
Changing the speed and temperature  
settings for auxiliary functions  
Depending on the step the programme has  
reached, you may cancel or activate the auxiliary  
functions; see, "Auxiliary function selection".  
You may also change the speed and temperature  
settings; see, "Spin speed selection" and  
"Temperature selection".  
Starting the programme  
Press Start / Pause / Cancel button to start the  
programme. Start symbol showing the startup of  
the programme will turn on. Loading door is locked  
and Door Locked symbol appears on the display.  
The symbol of the step from which the programme  
has started appears on the display (Prewash, Main  
Wash, Rinse, Softener and Spin).  
Adding or taking out laundry  
Press the Start / Pause / Cancel button to switch  
the machine to pause mode. The programme  
follow-up light of the relevant step during which the  
machine was switched into the pause mode will  
Progress of programme  
Progress of a running programme is indicated on  
the display with a set of symbols.  
Relevant symbol appears on the display at  
the beginning of each programme step and all  
symbols remain lit at the end of the programme.  
The farthermost right symbol indicates the current  
programme step.  
flash. Wait until the Loading Door can be opened.  
Open the Loading Door and add or take out the  
laundry. Close the Loading Door. Make changes in  
auxiliary functions, temperature and speed settings  
if necessary. Press Start / Pause / Cancel button to  
start the machine.  
Prewash  
The loading door will not open if the water  
If the Prewash auxiliary function is selected,  
Prewash symbol appears on the display indicating  
that the prewash step has started.  
Main Wash  
C
temperature in the machine is high or the water  
level is above the door opening.  
Child Lock  
Main Wash symbol indicating that the main wash  
step has started appears on the display.  
Rinse  
Use Child Lock function to prevent children from  
tampering with the machine. Thus you can avoid  
any changes in a running programme.  
Rinse symbol indicating that the rinsing step has  
started appears on the display.  
Softener  
You can switch on and off the machine with  
C
On / Off button when the Child Lock is active.  
When you switch on the machine again,  
programme will resume from where it has  
stopped.  
Softener symbol indicating that the softener step  
has started appears on the display.  
Spin  
To activate the Child Lock:  
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons  
for 3 seconds. “Con” appears on the display.  
Appears at the beginning of the final spin step  
and remains lit during Spin and Pump special  
programmes.  
Same phrase will appear on the display if you  
C
If the machine does not pass to the spinning  
press any button when Child Lock is enabled.  
To deactivate the Child Lock:  
C
step, Rinse Hold function might be active or the  
automatic unbalanced load detection system  
might be activated due to the unbalanced  
distribution of the laundry in the machine.  
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons  
for 3 seconds. “COFF” appears on the display.  
Do not forget to disable the child lock at the  
C
end of the programme if it was enabled before.  
Otherwise, machine will not allow to select a  
new programme.  
Loading door lock  
There is a locking system on the loading door of the  
machine that prevents opening of the door in cases  
when the water level is unsuitable.  
Canceling the programme  
Door Locked symbol appears when the loading  
door is locked. This symbol will flash until the  
loading door becomes ready to open when  
programme completes or the machine is paused.  
Do not force to open the loading door in this step.  
Symbol disappears when the door is ready to  
open. You can open the door when the symbol  
Press and hold Start / Pause / Cancel button for 3  
seconds. Start symbol flashes. Symbol of the step  
at which the programme was cancelled remains lit.  
"END" appears on the display and the programme  
is cancelled.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
EN  
each water intake hose where they are connected  
to the tap. These filters prevent foreign substances  
and dirt in the water to enter the washing machine.  
Filters should be cleaned as they do get dirty.  
If you want to open the loading door after you  
have cancelled the programme but it is not  
possible to open the loading door since the  
water level in the machine is above the loading  
door opening, then turn the Programme  
Selection knob to Pump+Spin programme and  
discharge the water in the machine.  
C
Machine is in Rinse Hold mode  
Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates  
when the machine is in Rinse Hold mode.  
If you want to spin your laundry when the machine  
is in this mode:  
Adjust the spin speed and press Start / Pause /  
Cancel button. Pause symbol disappears and Start  
symbol appears. Programme resumes, discharges  
the water and spins the laundry.  
If you only want to drain the water without spinning:  
Just press Start / Pause / Cancel button. Pause  
symbol disappears. Start symbol appears.  
Programme resumes and discharges the water only.  
Close the taps. Remove the nuts of the water intake  
hoses to access the filters on the water intake  
valves. Clean them with an appropriate brush. If the  
filters are too dirty, take them out by means of pliers  
and clean them. Take out the filters on the flat ends  
of the water intake hoses together with the gaskets  
and clean thoroughly under running water. Replace  
the gaskets and filters carefully in their places and  
tighten the hose nuts by hand.  
End of programme  
“End” appears on the display at the end of the  
programme. Symbols of the programme steps  
remain lit. Auxiliary function, spin speed and  
temperature that were selected at the beginning of  
the programme remain selected.  
Draining remaining water and  
cleaning the pump filter  
The filter system in your machine prevents solid  
items such as buttons, coins and fabric fibers  
clogging the pump impeller during discharge of  
washing water. Thus, the water will be discharged  
without any problem and the service life of the  
pump will extend.  
5 Maintenance and cleaning  
Service life of the product extends and frequently  
faced problems decrease if cleaned at regular  
intervals.  
Cleaning the detergent drawer  
Clean the detergent drawer at regular intervals  
(every 4-5 washing cycles) as shown below in order  
to prevent accumulation of powder detergent in  
time.  
If the machine fails to drain water, the pump filter  
is clogged. Filter must be cleaned whenever it  
is clogged or in every 3 months. Water must be  
drained off first to clean the pump filter.  
In addition, prior to transporting the machine (eg.,  
when moving to another house) and in case of  
freezing of the water, water may have to be drained  
completely.  
Foreign substances left in the pump filter may  
A
damage your machine or may cause noise  
problem.  
In order to clean the dirty filter and discharge the  
water:  
Unplug the machine to cut off the supply power.  
Press the dotted point on the siphon in the softener  
compartment and pull towards you until the  
compartment is removed from the machine.  
Temperature of the water inside the machine  
A
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk,  
filter must be cleaned after the water in the  
machine cools down.  
If more than normal amount of water and  
C
softener mixture starts to gather in the softener  
compartment, the siphon must be cleaned.  
Wash the detergent drawer and the siphon with  
plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear  
protective gloves or use an appropriate brush to  
avoid touching of the residues in the drawer with  
your skin when cleaning. Insert the drawer back  
into its place after cleaning and make sure that it is  
seated well.  
Open the filter cap.  
If the filter cap is composed of two pieces,  
press the tab on the filter cap downwards and  
pull the piece out towards yourself.  
Cleaning the water intake filters  
There is a filter at the end of each water intake valve  
at the rear of the machine and also at the end of  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
EN  
If the filter cap is one piece, pull the cap from both  
sides at the top to open.  
You can remove the filter cover by slightly  
C
pushing downwards with a thin plastic tipped  
tool, through the gap above the filter cover. Do  
not use metal tipped tools to remove the cover.  
Some of our products have emergency draining  
hose and some does not have. Follow the steps  
below to discharge the water.  
Place a large container in front of the filter to  
catch water from the filter. Loosen pump filter  
(anticlockwise) until water starts to flow. Fill the  
flowing water into the container you have placed in  
front of the filter. Always keep a piece of cloth handy  
to absorb any spilled water. When the water inside  
the machine is finished, take out the filter completely  
by turning it. Clean any residues inside the filter  
as well as fibers, if any, around the pump impeller  
region. Install the filter.  
Discharging the water when the product has an  
emergency draining hose:  
If your product has a water jet feature, be sure  
A
to fit the filter into its housing in the pump.  
Never force the filter while installing it into its  
housing. Seat the filter into its place completely.  
Otherwise, water may leak from the filter cap.  
If the filter cap is composed of two pieces, close the  
filter cap by pressing on the tab. If it is one piece,  
seat the tabs in the lower part into their places first,  
and then press the upper part to close.  
Pull the emergency draining hose out from its seat  
Place a large container at the end of the hose.  
Drain the water into the container by pulling out the  
plug at the end of the hose. When the container  
is full, block the inlet of the hose by replacing the  
plug. After the container is emptied, repeat the  
above procedure to drain the water in the machine  
completely. When draining of water is finished, close  
the end by the plug again and fix the hose in its  
place. Turn the pump filter to take it out.  
Discharging the water when the product does not  
have an emergency draining hose:  
Refresh  
(Freshen Up)  
Eco 20  
(Eco Clean)  
Machine  
Care  
(Self Clean)  
Lingerie  
Mini (Daily  
express) (Super short  
express)  
Mini 14  
Half Load  
Quick wash  
Darkwash  
(Darkcare)  
Mix  
Hand wash  
&
Silk  
Jean  
On/Off  
Hand wash  
Wash  
Start  
Pause  
Coton  
Synthetics  
Rinse plus  
Woollens  
Soaking  
Delicate  
Intensive  
Rinse Hold  
Drain  
Sport  
No Spin  
Active 40  
Shirt  
Spin  
Duvet  
Cold  
Hygiene  
Ready  
Mini (Daily  
express)  
Prewash  
Main wash  
Child Lock  
Anti  
creasing  
Fashioncare  
End  
Cancel 3” Temparature Time Delay  
Active Eco  
Rinse  
Cotton Eco  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
EN  
6 Technical specifications  
WNF 8447 RCE30  
Models (EN)  
Maximum dry laundry capacity (kg)  
Height (cm)  
8
84  
Width (cm)  
60  
62  
Depth (cm)  
76  
Net weight ( 4 kg.)  
Electrical input (V/Hz)  
Total current (A)  
230 V / 50Hz  
10  
2200  
1400  
1.40  
0.20  
Total power (W)  
Spin speed (rpm max.)  
Stand-by mode power (W)  
Off-mode power (W)  
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.  
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.  
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in  
laboratory conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and  
environmental conditions of the product, these values may vary.  
C
C
C
This appliances packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the  
environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your  
appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label  
to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the  
appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible  
conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and  
Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance  
collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the  
environment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
EN  
7 Troubleshooting  
Programme cannot be started or selected.  
Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage,  
water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the  
machine to factory settings. (See "Canceling the programme")  
Water in the machine.  
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the  
production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.  
Machine vibrates or makes noise.  
Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.  
A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.  
Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.  
Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.  
Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine  
or distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.  
Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on  
anything.  
Machine stopped shortly after the programme started.  
Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the  
voltage restores to the normal level.  
Programme time does not countdown. (On models with display)  
Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine  
takes in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water  
to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after  
this.  
Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine  
reaches the selected temperature.  
Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be  
activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.  
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum  
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be  
rearranged and re-spun.  
C
Foam is overflowing from the detergent drawer.  
Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the  
main wash compartment of the detergent drawer.  
Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the  
“Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs  
and etc), reduce the amount of detergent.  
C
Laundry remains wet at the end of the programme  
Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been  
activated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.  
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum  
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be  
rearranged and re-spun.  
C
If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your  
dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.  
A
2820522393_EN/201011.1141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vadovaukitės drabužių etiketėse ir ant  
skalbimo priemonės pakuotės pateiktais  
1 Svarbūs nurodymai dėl  
saugos  
nurodymais.  
Šiame skyriuje pateikta saugos informacija,  
kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba  
materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais  
nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija.  
Atliekant montavimo, techninės priežiūros  
ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti  
atjungtas nuo maitinimo tinklo.  
Įrengimo ir remonto darbus visada privalo  
atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro  
atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą,  
kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji  
asmenys.  
Bendrieji saugos reikalavimai  
Šis buitinis prietaisas nėra skirtas naudoti  
asmenims (įskaitant vaikus) su fiziniais, jutimo  
ar protiniais sutrikimais arba asmenims, kurie  
turi nepakankamai patirties ir žinių naudoti šį  
prietaisą, nebent juos tinkamai prižiūrėtų (arba  
nurodytų, kaip naudoti šį buitinį prietaisą) už jų  
saugą atsakingas asmuo.  
Naudojimo paskirtis  
Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose.  
Jis netinkamas naudoti komerciniams tikslams  
ir jo negalima naudoti jokiems kitiems tikslams.  
Gaminį galima naudoti tik atitinkamai  
paženklintų tekstilės dirbinių skalbimui ir  
skalavimui.  
Gamintojas atsisako bet kokios atsakomybės  
už žalą dėl netinkamo naudojimo arba  
gabenimo.  
Niekada nestatykite gaminio ant kilimo, kitaip  
po juo nepakankamai cirkuliuoja oras, ir todėl  
elektrinės dalys gali perkaisti. Tai gali sukelti  
gaminio gedimą.  
Nenaudokite prietaiso, jeigu maitinimo kabelis  
/ kištukas yra pažeistas. Iškvieskite įgaliotosios  
techninio aptarnavimo tarnybos atstovą.  
Kvalifikuotas elektrikas gaminio jungimo vietoje  
privalo įrengti 16 amperų saugiklį.  
Jeigu gaminys turi defektų, jo negalima  
naudoti, kol jo nepataisys įgaliotojo techniniio  
aptarnavimo centro atstovas. Kyla elektros  
Vaikų sauga  
Elektriniai prietaisai gali būti pavojingi vaikams.  
Mašinai veikiant, neleiskite artyn vaikų.  
Neleiskite jiems žaisti su mašina. Naudokite  
apsaugos nuo vaikų funckciją, kad vaikai  
nežaistų su šiuo gaminiu.  
smūgio pavojus!  
Išėję iš patalpos, kurioje stovi prietaisas,  
nepamirškite uždaryti prietaiso durelių.  
Visas skalbimo priemones ir papildomas  
priemones laikykite saugioje, vaikams  
nepasiekiamoje vietoje.  
Gaminys sukurtas taip, kad nutrūkus elektros  
tiekimui ir vėl jam atsiradus, jis toliau veiktų.  
Jeigu pageidaujate atšaukti programą, žr.  
skyrių „Programos atšaukimas“.  
Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo,  
apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu,  
kaip nurodyta techninių duomenų lentelėje.  
Būtinai pasirūpinkite, kad kvalifikuotas  
elekrtikas įžemintų instaliaciją. Mūsų bendrovė  
nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti  
naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas  
atsižvelgiant į vietos reglamentus.  
2 Įrengimas  
Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią  
įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro atstovą.  
Norėdami paruošti gaminį naudojimui, prieš  
iškviesdami įgaliotąjį techninės priežiūros  
atstovą, įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos elektros,  
vandentiekio ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios  
sąlygos nėra patenkintos, iškvieskite kvalifikuotą  
meistrą ir santechniką, kad jis atliktų tinkamus  
instaliacijos darbus.  
Vandens įleidimo ir išleidimo žarnos visuomet  
turi būti saugiai pritvirtintos ir nepažeistos.  
Kitaip kyla vandens nuotėkio pavojus.  
Niekad neatidarykite mašinos durelių ar  
nebandykite ištraukti filtro, kol būgne dar yra  
vandens. Kitaip kyla užliejimo ir nusiplikymo  
karštu vandeniu pavojai.  
Nebandykite jėga atidaryti užblokuotų durelių.  
Dureles galėsite atidaryti praėjus kelioms  
minutėms nuo sklabimo ciklo pabaigos.  
Bandant jėga atidaryti užblokuotas dureles, gali  
būti sugadintas durelių užrakto mechanizmas.  
Išjunkite gaminį, jei jo nenaudojate.  
Niekada neplaukite gaminio, purkšdami arba  
pildami ant jo vandenį! Kyla elektros smūgio  
pavojus!  
Vartotojas yra atsakingas už vietos, elektros,  
C
vandentiekio ir dujų instaliacijos paruošimą  
šiam gaminiui.  
Įrengimo ir elektros prijungimo darbus privalo  
B
atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro  
atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą,  
kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji  
asmenys.  
Prieš pradedant instaliaciją, apžiūrėkite šį  
A
gaminį, ar jis neturi kokių nors defektų. Jeigu  
turi, neinstaliuokite jo. Sugadinti gaminiai kelia  
pajovų jūsų saugai.  
Labai svarbu, kad po įrengimo arba valymo  
C
Niekada nelieskite kištukinio lizdo šlapiomis  
rankomis! Išjungdami niekuomet netraukite už  
elektros laido, ištraukite laikydami už kištuko.  
Galima naudoti tik automatinėms skalbyklėms  
tinkamas skalbimo priemones, audinių  
minkštiklius ir priedus.  
statant buitinį prietaisą į vietą, vandens  
įleidimo ir išleidimo žarnos nebūtų perlenktos,  
suspaustos arba prakiurę.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
LT  
Instaliavimui tinkama vieta  
Modelių su viena vandens įleidimo anga  
negalima jungti prie karšto vandens čiaupo.  
Kitaip skalbiniai bus sugadinti arba gaminys  
gali persijungti į apsauginį režima ir neveikti.  
Nenaudokite susidėvėjusių/naudotų vandens  
įleidimo žarnų su naudju gaminiu. Dėl to ant  
skalbinių gali likti dėmių.  
A
A
Statykite mašiną ant tvirtų grindų. Nestatykite  
jos ant minkšto pūkuoto kilimo arba panašių  
paviršių.  
Bendras visiškai priklautos skalbyklės ir  
džiovyklės svoris, kai jos pastatytos viena ant  
kitos, siekia 180 kilogramų. Statykite gaminį  
ant tvirtų, stabilių grindų, kurios gali atlaikyti šį  
krūvį!  
Nestatykite gaminio ant maitinimo laido.  
Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna  
žemesnė nei 0 °C.  
1. Prijunkite prie mašinos vandens įleidimo  
vožtuvų specialias kartu su mašina pristatytas  
žarnas. Raudonai pažymėta žarna (kairėje)  
(maks. 90 ºC) skirta šiltam vandeniui, o mėlynai  
pažymėta žarna (dešinėje) (maks. 25 ºC) –  
šaltam įleidžiamam vandeniui.  
Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti  
bent 1 cm tarpus.  
Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas  
Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti  
pakavimo sutvirtinimus. Patraukite uş juostos ir  
nuimkite pakavimo sutvirtinimą.  
Gabenimo kaiščių išėmimas  
Neišimkite gabenimo kaiščių, prieš tai  
A
nenuėmę pakavimo sutvirtinimų.  
Prieš pradėdami pirmą kartą naudoti šį gaminį,  
A
išimkite gabenimo saugos varžtus, kitaip  
gaminys bus sugadintas.  
Instaliuodami mašiną patikrinkite, ar tinkamai  
A
atliktas šalto ir karšto vandens pajungimas.  
Kitaip, pabaigus skalbimo procesą, skalbiniai  
bus karšti ir gali būti susidėvėję.  
1. Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie  
laisvai suktųsi (C)  
2. Atsargiai sukdami, ištraukite gabenimui skirtus  
saugos varžtus.  
2. Užsukite visas žarnų veržles ranka. Verždami  
veržles, niekada nenaudokite veržliarakčio.  
3. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite  
plastikinius gaubtelius, esančius maišelyje su  
naudojimo instrukcija. (P)  
Gabenimui skirtus saugos varžtus laikykite  
C
3. Prijungę žarnas, iki galo atsukite vandens  
čiaupus, kad patikrintumėte jungimo taškų  
sandarumą. Jeigu pastebite nuotėkį, užsukite  
čiauspą ir atsukite veržlę. Patikrinę tarpiklį, vėl  
atsargiai užsukite veržlę. Norint, kad vanduo  
nepratekėtų ir nepridarytų žalos, kai mašina  
nenaudojama, čiaupai turi būti užsukti.  
saugioje vietoje, kad galėtumėte juos vėl  
panaudoti, kai kitą kartą prireiks gabenti  
skalbimo mašiną.  
Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame  
C
tinkamai neįtaisyti gabenimui skirti saugos  
varžtai!  
Vandens tiekimo prijungimas  
Prijungimas prie  
kanalizacijos vamzdşio  
Norint naudoti šį gaminį, būtinas 1–10 barų  
C
(0,1 – 10 MPa) vandens slėgis. Norint, kad  
mašina tinkamai veiktų, reikia, kad per minutę  
iš čiaupo išbėgtų 10–80 litrų vandens. Jeigu  
vandens slėgis yra didesnis, pritvirtinkite slėgio  
mažinimo vožtuvą.  
Vandens iğleidimo şarną reikia tiesiogiai  
prijungti prie kriauklės kanalizacijos vamzdşio  
arba pritaisyti ją prie kriauklės krağto.  
Jeigu vandens išleidimo metu žarna nukris  
nuo korpuso, jūsų namai bus užlieti vandeniu.  
Skalbiant aukštoje temperatūroje, gali kilti  
pavojus apsiplikinti karštu vandeniu! Norėdami  
išvengti tokių situacijų ir užtikrinti sklandų  
vandens įleidimą ir išleidimą iš mašinos, tvirtai  
pritvirtinkite išleidimo žarnos galą, kad jis  
negalėtų nukristi.  
A
Jeigu ketinate naudoti dvigubo vandens  
C
įleidimo gaminį kaip viengubo (šalto) vandens  
įleidimo angos gaminį, prieš pradėdami  
naudoti šį gaminį, ant karšto vandens  
sklendės privalote sumontuoti pateiktą  
stabdiklį. (Taikytina gaminiams, pateiktiems su  
sandarinimo stabdiklio rinkiniu.)  
Şarną reikia pritaisyti maşiausiai 40 cm ir  
daugiausia 100 cm aukğtyje.  
Jeigu norite naudoti abi gaminio įleidimo  
C
angas, nuimkite stabdiklį ir tarpiklius nuo karšto  
vandens sklendės ir prijunkite karšto vandens  
žarną. (Taikytina gaminiams, pateiktiems su  
sandarinimo stabdiklio rinkiniu.)  
Jeigu žarna bus paguldyta ant grindų ir po to  
pakelta arba jeigu ji bus arti žemės ( žemiau nei  
40 cm aukštyje), vandenį bus sunkiau išleisti  
ir skalbiniai gali likti šlapi. Todėl vadovaukitės  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
LT  
paveikslėlyje pateiktais aukščiais.  
Elektros įvadas  
Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo, apsaugoto  
tinkamos kategorijos saugikliu, kaip nurodyta  
techninių duomenų lentelėje. Mūsų bendrovė nėra  
atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant  
gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos  
reglamentus.  
Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais  
reglamentais.  
Po sumontavimo maitinimo laido kištukas turi  
būti lengvai pasiekiamas.  
Norint apsaugoti, kad purvinas vanduo ne  
tekėtų atgal į mašiną, o būtų lengvai išleistas,  
nenardinkite žarnos galo į purviną vandenį ir  
neįleiskite jo į nuotėkų vamzdį daugiau nei 15  
cm. Jeigu žarna per ilga, sutrumpinkite ją.  
Žarnos galo negalima sulenkti, ant jos negalima  
atsistoti, negalima sulankstyti tarp išleidimo  
vamzdžio ir mašinos.  
Jeigu žarna per trumpa, pailginkite ją,  
pridėdami originalią ilginimo žarną. Žarnos ilgis  
neturi viršyti 3,2 m. Norint išvengti vandens  
nuotėkių, ilginimo žarna ir mašinos išleidimo  
žarna turi būti tvirtai sujungtos, naudojant  
tinkamą spaustuką, kad jos neatsijungtų ir  
nenukristų.  
Įtampa ir leidžiama saugiklio apsaugos  
kategorija nurodyta skyriuje “Techniniai  
duomenys”. Jeigu namuose naudojamas  
saugiklis yra 16 amperų, kreipkitės į kvalifikuotą  
elektriką, kad jis instaliuotų16 amperų saugiklį.  
Nurodyta mašinos įtampa turi atitikti maitinimo  
tinklo įtampos dydį  
Draudžiama pajungti naudojant laidų ilgintuvus  
arba daugiaviečius lizdus.  
Pažeistus maitinimo laidus privalo pakeisti  
B
įgaliotieji techninio aptarnavimo centro atstovai.  
Pirmasis paleidimas  
Prieš pradėdami naudoti gaminį, užtikrinkite,  
kad visi parengiamieji darbai būtų atlikti pagal  
nurodymus, pateiktus skyriuose „Svarbūs saugos  
nurodymai“ ir „Įrengimas“.  
Kojelių reguliavimas  
A
Norint užtikrinti, kad mašina veiktų tyliau  
Norėdami paruošti gaminį skalbiniams skalbti,  
atlikite pirmą veiksmą būgno valymo programoje.  
Jeigu mašinoje būgno valymo programos  
nėra, naudokite programą „Cottons-90“ ir taip  
pat pasirinkite papildomo vandens kiekio arba  
papildomo skalavimo pagalbines funkcijas. Prieš  
paleisdami programą, pripilkite maks. 100 g kalkių  
nuosėdų šalinimo miltelių į pagrindinį skalbimo  
priemonės skyrelį (skyrelį Nr. II). Jeigu kalkių  
nuosėdų šalinimo priemonė yra tabletės forma,  
įdėkite vieną tabletę į skyrelį Nr II. Programai  
pasibaigus, išvalykite sandarinimo dalį švaria  
šluoste.  
ir nevibruotų, ji turi stovėti tiesiai, išlaikant  
pusiausvyrą kojelių pagalba. Pastatykite  
mašiną tiesiai, pareguliuodami kojeles. Kitaip  
gaminys gali pajudėti iš vietos ir ką nors  
prispausti arba pradėti vibruoti.  
Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių  
1. Ranka atsukite kojelių antveržles.  
2. Reguliuokite kojeles tol, kol mašina stovės  
tiesiai ir tvirtai.  
C
nuosėdų šalinimo priemones.  
Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės  
C
procesų, mašinoje gali būti likę vandens. Jis  
3. Vėl ranka užsukite visas antveržles.  
nekenkia mašinai.  
Pakavimo medžiagų išmetimas  
Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos  
vaikams. Pakavimo medžiagas laikykite vaikams  
nepasiekiamoje vietoje.  
Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos iš  
pakartotinai panaudojamų medžiagų. Tinkamai  
jas išmeskite ir išrūšiuokite, atsižvelgdami į atliekų  
perdirbimo instrukciją. Neišmeskite jų kartu su  
Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis,  
nenaudokite jokių įrankių. Kitaip galite jas  
sugadinti.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
LT  
įprastomis buitinėmis atliekomis.  
Mašinos gabenimas  
maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan.  
Užuolaidas į mašiną dėkite laisvai,  
nespausdami. Nuimkite užuolaidų segtukus.  
Užsekite spaustukus, įsiūkite pamestas sagas,  
užadykite skyles.  
Prieš gabendami, išjunkite prietaisą iš elektros  
tinklo. Atjunkite vandens išleidimo žarną ir  
vandentiekio jungtis. Visiškai išleiskite skalbyklėje  
likusį vandenį; žr. skyrių „Likusio vandens išleidimas  
ir siurblio filtro valymas“. Sumontuokite gabenimo  
saugos varžtus išėmimui atvirkščia eilės tvarka; žr.  
skyrių „“Gabenimo kaiščių išėmimas.  
Skalbiant gaminius, kurių etiketėse nurodyta  
„Skalbti mašinoje“ arba „Skalbti rankomis“  
reikia pasirinkti atitinkamas programas.  
Spalvotus ir baltus gaminius skalbkite atskirai.  
Nauji ryškūs medvilniniai gaminiai gali stipriai  
nudažyti kitus skalbinius. Skalbkite juos atskirai.  
Prieš skalbimą reikia tinkamai pašalinti sunkiai  
pašalinamas dėmes. Jeigu nesate tikri, kaip  
jas pašalinti, pasiteiraukite cheminio valymo  
punkte.  
Naudokite tik skalbimo mašinai tinkamus  
dažus/spalvų keitimo priemones ir kalkių  
nuosėdų šalinimo priemones. Būtinai  
vadovaukitės ant pakuočių esančiais  
nurodymais.  
Kelnes ir skalbimui jautrius skalbinius išverskite į  
blogąją pusę.  
Kelias valandas prieš skalbimą skalbinius,  
pagamintus iš angoros vilnos, palaikykite  
šaldiklyje. Jie mažiau susivels.  
Skalbinius, labai suteptus tokiomis  
medžiagomis kaip miltai, kalkės, pieno milteliai  
ir pan., prieš dedant į skalbyklę reikia išpurtyti.  
Laikui bėgant, tokios ant skalbinių likę dulkės ir  
milteliai gali susikaupti ant vidinių mašinos dalių  
ir sukelti gedimą.  
Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame  
C
tinkamai neįtaisyti gabenimui skirti saugos  
varžtai!  
Seno gaminio išmetimas  
Seną gaminį išmeskite nežalingu aplinkai būdu.  
Galite kreiptis į savo vietinį atstovą arba savo  
savivaldybės panaudotų elektros prietaisų surinkimo  
punktą ir sužinoti, kaip išmesti šį gaminį.  
Vaikų saugai užtikrinti, prieš išmesdami gaminį,  
nupjaukite maitinimo kabelį ir sugadinkite durelių  
užrakto mechanizmą, kad jis neveiktų.  
3 Paruošimas  
Kaip taupyti elektros energiją  
Ši informacija padės jums ekologiškiau naudoti šį  
buitinį prietaisą ir taupyti energiją.  
Naudokite gaminį esant didžiausiam  
pajėgumui, kurį leidžia pasirinkta programa, bet  
be perkrovos; žr. skyrių „Programų ir sąnaudų  
lentelė“.  
Visuomet vadovaukitės ant skalbimo  
priemonės pakuotės pateiktais nurodymais.  
Mažai suteptus skalbinius skalbkite nustatę  
žemą temperatūrą.  
Mažam nesmarkiai suteptų skalbinių kiekiui  
skalbti naudokite trumpesnes programas.  
Nenaudokite nuskalbimo programos ir aukštos  
temperatūros skalbiniams, kurie nėra smarkiai  
sutepti arba dėmėti, skalbti.  
Nepridėkite per daug skalbinių  
Maksimalus skalbinių kiekis priklauso nuo skalbinių  
rūšies, jų sutepimo laipsnio ir pasirinktos skalbimo  
programos.  
Vandens kiekis mašinoje automatiškai nustatomas  
pagal į ją sudėtų skalbinių svorį.  
Vadovaukitės “Programų ir sąnaudų lentelėje”  
A
pateikta informacija. Jeigu mašina bus pernelyg  
prikrauta, sumažės skalbimo kokybė. Be to,  
gali kilti triukšmas ir vibracija.  
Jeigu skalbinius planuojate džiovinti  
džiovyklėje, nustatant skalbimo programą,  
rekomenduojama pasirinkti didesnį gręžimo  
greitį.  
Naudokite tik ant skalbimo priemonės  
pakuotės nurodytą skalbimo priemonės kiekį.  
Skalbinių sudėjimas  
Atidarykite dureles.  
Laisvai sudėkite skalbinius į mašiną.  
Spausdami uždarykite dureles, kol pasigirs  
spragtelėjimas. Patikrinkite, ar durelėmis  
neprivėrėte skalbinių.  
Skalbinių rūšiavimas  
Išrūšiuokite skalbinius pagal audinių rūšis,  
spalvą, sutepimo laipsnį ir leistiną vandens  
temperatūrą, kurioje juos galima skalbti.  
Visuomet vadovaukitės gaminio etiketėje  
pateiktais nurodymais.  
Programai veikiant, durelės bus užblokuotos.  
Dureles galima atidaryti praėjus šiek tiek laiko  
po to, kai programa pasibaigia.  
Jeigu skalbiniai susimes į vietą krūvą, gali kilti  
triukšmas ir vibracija.  
C
A
Skalbinių paruošimas skalbimui  
Skalbiniai su metalinėmis detalėmis, pavyzdžiui,  
liemenėlės, diržų sagtys ir metalinės sagos  
gadina mašiną. Ištraukite metalines dalis arba  
tokius skalbinius sudėkite į skalbinių maišelį,  
pagalvės užvalkalą ar pan.  
Iškraustykite kišenes ir išimkite iš jų visus  
pašalinius daiktus, pavyzdžiui, monetas,  
rašiklius ir popieriaus sąvaržėles. Tokie daiktai  
gali sugadinti gaminį arba kelti triukšmą.  
Mažus skalbinius, pavyzdžiui, kūdikių kojinaites,  
nailonines kojines ir kt. sudėkite į skalbinių  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
LT  
naudokite nurodytus kiekius.  
Skalbimo miltelių ir audinių  
Nenaudokite skalbimo miltelių daugiau nei kad  
nurodyta ant pakuotės, nes kils problemų:  
susidarys per daug putų, milteliai nebus  
tinkamai iğskalauti, netaupydami miltelių  
bereikalingai iğlaidausite, ir pagaliau darysite  
şalą gamtai.  
minkštiklio naudojimas  
Skalbimo miltelių stalčius  
Skalbimo priemonių stalčiukas padalintas į tris  
skyrius:  
– (I) nuskalbimui  
– (II) pagrindiniam skalbimui  
– (III) audinių minkštikliui  
Mažesniam skalbinių kiekiui arba nesmarkiai  
suteptiems drabužiams naudokite mažiau  
skalbiklio.  
– (*) be to, audinių minkštiklio skyriuje yra sifonas.  
Koncentruotus skalbiklius naudokite  
rekomenduojamais kiekiais.  
3
1
3
2
1
2
Audinių minkštiklių naudojimas  
Pripilkite audinių minkštiklio į audinių minkštikliui  
skirtą stalčiuko skyrelį.  
Rekomenduojami kiekiai yra nurodyti ant  
pakuotės.  
Neviršykite ant skalbimo priemonių stalčiuko  
pažymėto maksimalaus lygio (>max.<).  
Jeigu audinių minkštiklis sutirštėja, prieš pildami  
jį į stalčiuko skyrių, atskieskite jį.  
Priklausomai nuo mağinos modelio, skalbimo  
priemonių stalčiukas gali būti dviejų skirtingų  
tipų, kaip pavaizduota pirmiau.  
C
Skalbimo milteliai, audinių minkğtiklis ir kitos  
skalbimo priemonės  
Skystų skalbiklių naudojimas  
Jeigu gaminyje yra skysto skalbiklio indelis:  
Prieğ paleisdami skalbimo programą, pripilkite  
skalbimo miltelių ir audinių minkğtiklio.  
Niekada neatidarykite skalbimo priemonių  
stalčiuko, kol skalbimo programa veikia!  
Naudojant programą be nuskalbimo, į  
nuskalbimo skyrių skalbimo miltelių pilti nereikia  
(į skyrių Nr. I).  
Naudojant programą su nuskalbimu, į  
nuskalbimo skyrių negalima pilti skystos  
skalbimo priemonės (į skyrių Nr. I).  
Nesirinkite programos su nuskalbimu, jeigu  
naudojate skalbimo priemonės indelį arba  
paskirstymo rutuliuką. Dėkite skalbimo  
priemonės indelį arba paskirstymo rutuliuką  
tiesiai į mašiną, tarp skalbinių.  
Jeigu naudojate skystą skalbimo priemonę,  
nepamirškite įdėti skystos skalbimo priemonės  
indelį į pagrindinį skalbimo skyrių (skyrių Nr. II).  
Įsitikinkite, kad skystoms skalbimo priemonėms  
skirtas indelis būtų įdėtas į skyrelį Nr. II“.  
Naudokite skalbimo priemonės gamintojo  
pateiktą dozavimo indelį ir vadovaukitės ant  
pakuotės pateikta instrukcija.  
Rekomenduojami kiekiai yra nurodyti ant  
pakuotės.  
Jeigu skystas skalbiklis sutirštėja, prieš pildami  
jį į skalbiklio indelį, atskieskite jį.  
Jeigu gaminyje nėra skysto skalbiklio indelio:  
Nenaudokite skysto skalbiklio nuskalbimui,  
naudodami programą su nuskalbimu.  
Naudokite skalbimo priemonės gamintojo  
pateiktą dozavimo indelį ir vadovaukitės ant  
pakuotės pateikta instrukcija.  
Naudojant atidėto paleidimo funkciją, skystas  
skalbiklis palieka ant skalbinių dėmių. Jeigu  
ketinate naudoti atidėto paleidimo funkciją,  
nenaudokite skysto skalbiklio.  
Skalbimo priemonės rūšies pasirinkimas  
Skalbimo priemonės rūšis priklauso nuo audinių  
spalvos ir rūšies.  
Spalvotiems ir baltiems skalbiniams naudokite  
skirtingas skalbimo priemones.  
Jautrius audinius skalbkite tik specialiomis  
skalbimo priemonėmis (skystais skalbikliais,  
vilnai skirtu šampūnu ir pan.), skirtomis tik  
jautriems skalbiniams skalbti.  
Skalbiklių gelio ir tablečių forma naudojimas  
Naudodami tabletes, gelius ir pan. formos  
Skalbiant tamsius spalvotus drabužius ir  
antklodes, rekomenduojama naudoti skystą  
skalbimo priemonę.  
skalbiklius, atidžiai perskaitykite gamintojo  
nurodymus, pateiktus ant skalbiklio pakuotės, ir  
naudokite nurodytus kiekius. Jeigu ant pakuotės  
jokių nurodymų nėra, vadovaukitės šiais principais.  
Vilnonius audinius skalbkite specialiai vilnai  
skirtomis skalbimo priemonėmis.  
Naudokite tik specialiai skalbyklėms skirtus  
skalbiklius.  
A
A
Jeigu gelis yra skystas, o mašinoje nėra  
specialaus skysto skalbiklio indelio, supilkite  
gelį į pagrindinį skalbiklio skyrelį pirmą kartą  
prileidžiant į mašiną vandens. Jeigu mašinoje  
yra skysto skalbiklio indelis, prieš paleisdami  
programą, supilkite gelį į šį indelį.  
Nenaudokite muilo miltelių.  
Skalbiklio kiekio nustatymas  
Reikiamas skalbimo miltelių kiekis priklauso  
nuo skalbinių kiekio, jų sutepimo laipsnio ir  
vandens kietumo. Atidžiai perskaitykite gamintojo  
nurodymus, pateiktus ant skalbiklio pakuotės, ir  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
LT  
Jeigu gelis yra tirštas arba yra skysčio kapsulės  
formos, prieš skalbdami, dėkite jį tiesiai į būgną.  
Prieš pradėdami skalbti, įdėkite skalbimo  
priemonės tabletę į pagrindinio skalbimo skyrelį  
(skyrelį Nr. II) arba tiesiai į būgną.  
Skalbiklių tabletės gali nevisiškai ištirpti ir  
skalbiklio skyrelyje gali likti jų likučių. Jeigu taip  
atsitiktų, kitą kartą skalbdami, dėkite tabletę  
tarp skalbinių, arčiau būgno dugno.  
C
Naudokite skalbiklio tabletę arba gelį  
C
nepasirinkę nuskalbimo funkcijos.  
Krakmolo naudojimas  
Pripilkite skysto krakmolo, krakmolo miltelių  
arba dažų į audinių minkštiklio skyrių, kaip  
nurodyta ant priemonės pakuotės.  
Skalbimo ciklo metu niekada nenaudokite ir  
audinių minkštiklio, ir krakmolo.  
Panaudoję krakmolą, išvalykite mašinos vidų  
švariu drėgnu skudurėliu.  
Baliklių naudojimas  
Pasirinkite programą su nuskalbimu ir pripilkite  
baliklio nuskalbimo programos pradžioje.  
Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo  
skyrių. Taip pat galite pasirinkti programą su  
papildomu skalavimu ir pripilti baliklio į skalbimo  
priemonės skyrių tuo metu, kai mašina  
pripildoma vandens pirmo skalavimo etapo  
metu.  
Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio.  
Naudokite labai mažai baliklio (maždaug 50 ml)  
ir gerai išskalaukite drabužius, nes jis dirgina  
odą. Nepilkite baliklio tiesiai ant skalbinių ir  
nenaudokite jo skalbdami spalvotus skalbinius.  
Naudodami baliklius su deguonimi,  
vadovaukitės ant pakuotės pateikta instrukcija  
ir rinkitės skalbimo žemesnėje temperatūroje  
programas.  
Baliklius su deguonimi galima naudoti kartu su  
skalbikliais; visgi, jeigu baliklio tirštumas nėra  
toks pats kaip skalbiklio, pirma įpilkite skalbiklio  
į skyrelį Nr. „II“ ir palaukite, kol skalbiklis nutekės  
į mašiną, pirmą kartą įleidžiant vandens.  
Mašinai vis dar prisipildant vandens, pilkite į tą  
patį skyrelį baliklio.  
Kalkių nuosėdų šalinimo priemonės  
naudojimas  
Jeigu reikia, naudokite tik specialiai skalbyklėms  
skirtas kalkių nuosėdų šalinimo priemones.  
Visada vadovaukitės ant pakuotės pateiktais  
nurodymais.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
LT  
Patarimai, kaip efektyviai skalbti  
Drabužiai  
Neryškių spalvų ir  
balti skalbiniai  
Tamsių spalvų Jautrūs / vilnoniai  
Spalvoti skalbiniai  
skalbiniai  
/ šilkiniai skalbiniai  
(Rekomenduojama  
temperatūra pagal  
(Rekomenduojama  
temperatūra pagal  
(Rekomenduojama  
temperatūra pagal  
(Rekomenduojama  
temperatūra pagal  
sutepimo lygį: 40–90 sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas  
C)  
vanduo–40 C)  
vanduo–40 C)  
vanduo–30 C)  
Gali prireikti  
papildomai apdoroti  
dėmes prieš  
Skalbimo miltelius  
ir skysčius,  
rekomenduojamus  
naudoti spalvotiems  
skalbiniams,  
galima naudoti  
smarkiai suteptiems  
skalbiniams,  
vadovaujantis  
rekomenduojamomis  
dozėmis.  
Rekomenduojama  
naudoti skalbimo  
miltelius molio ir  
žemės dėmėms bei  
dėmėms, kurios yra  
jautrios balikliams,  
šalinti. Naudokite  
skalbiklius be baliklių.  
atliekant papildomą  
nuskalbimą. Skalbimo  
miltelius ir skysčius,  
rekomenduojamus  
naudoti baltiems  
skalbiniams,  
galima naudoti  
smarkiai suteptiems  
skalbiniams,  
vadovaujantis  
rekomenduojamomis  
dozėmis.  
Rekomenduojama  
naudoti skalbimo  
miltelius molio ir  
žemės dėmėms bei  
dėmėms, kurios yra  
jautrios balikliams,  
šalinti.  
Skystus skalbiklius,  
tinkamus spalvotiems Jautriems skalbiniams  
Smarkiai sutepti  
ir tamsių spalvų  
skalbiniams skalbti,  
galima naudoti  
smarkiai suteptiems  
skalbiniams,  
patartina naudoti  
specialiai jiems skirtus  
skystus skalbiklius.  
Vilnonius ir šilkinius  
skalbinius privaloma  
skalbti specialiai vilnai  
(sunkiai  
pašalinamos  
dėmės, pavyzdžiui,  
žolės, kavos, vaisių  
ir kraujo.)  
vadovaujantis  
rekomenduojamomis skirtais skalbikliais.  
dozėmis.  
Skalbimo miltelius  
ir skysčius,  
rekomenduojamus  
naudoti spalvotiems  
skalbiniams, galima  
naudoti vidutiniškai  
suteptiems  
Skalbimo miltelius  
ir skysčius,  
rekomenduojamus  
naudoti baltiems  
skalbiniams, galima  
naudoti vidutiniškai  
suteptiems  
skalbiniams,  
vadovaujantis  
rekomenduojamomis  
dozėmis.  
Skystus skalbiklius,  
tinkamus spalvotiems Jautriems skalbiniams  
Vidutiniškai sutepti  
ir tamsių spalvų  
skalbiniams skalbti,  
galima naudoti  
vidutiniškai suteptiems Vilnonius ir šilkinius  
skalbiniams,  
vadovaujantis  
patartina naudoti  
specialiai jiems skirtus  
skystus skalbiklius.  
(Pavyzdžiui,  
apykaklėms ir  
rankogaliams  
skalbti)  
skalbiniams,  
vadovaujantis  
skalbinius privaloma  
skalbti specialiai vilnai  
rekomenduojamomis rekomenduojamomis skirtais skalbikliais.  
dozėmis. Naudokite  
skalbiklius be baliklių.  
dozėmis.  
Skalbimo miltelius  
ir skysčius,  
rekomenduojamus  
naudoti spalvotiems  
skalbiniams,  
Skalbimo miltelius  
ir skysčius,  
rekomenduojamus  
naudoti baltiems  
skalbiniams,  
galima naudoti  
mažai suteptiems  
skalbiniams,  
Skystus skalbiklius,  
tinkamus spalvotiems Jautriems skalbiniams  
ir tamsių spalvų  
skalbiniams skalbti,  
galima naudoti  
mažai suteptiems  
skalbiniams,  
patartina naudoti  
specialiai jiems skirtus  
skystus skalbiklius.  
Vilnonius ir šilkinius  
skalbinius privaloma  
skalbti specialiai vilnai  
Mažai sutepti  
galima naudoti  
mažai suteptiems  
skalbiniams,  
(Nėra matomų  
dėmių.)  
vadovaujantis  
vadovaujantis  
vadovaujantis  
rekomenduojamomis  
dozėmis.  
rekomenduojamomis rekomenduojamomis skirtais skalbikliais.  
dozėmis. Naudokite  
skalbiklius be baliklių.  
dozėmis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
LT  
4 Gaminio valdymas  
Valdymo skydelis  
1
3
4
5
2
6
7
8
1
2
3
4
-
Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas  
Ekranas  
Temperatūros reguliavimo mygtukas  
Programos pasirinkimo rankenėlė  
5
6
7
8
-
-
-
-
Įjungimo/išjungimo mygtukas  
-
-
-
Atid4to paleidimo mygtukai (+ / –)  
Papildomų funkcijų mygtukai  
Paleidimo/pauzės/atšaukimo mygtukas  
Ekrano simboliai  
Mašinos paruošimas  
Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite  
mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite  
vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius.  
Įpilkite ploviklio ir audinių minkštiklio.  
Programos pasirinkimas  
1. Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami į  
skalbinių audinių rūšį, kiekį ir sutepimo laipsnį  
iš toliau esančios programų ir sąnaudų lentelės  
bei skalbimo temperatūros lentelės.  
F3  
F2  
F4  
F1  
Programa labai suteptiems, baltiems  
ir lininiams audiniams. (staltiesėlėms,  
90 ˚C  
staltiesėms, rankšluosčiams,  
lovatiesėms ir pan.)  
Programa įprastai suteptiems,  
neblunkantiems spalvotiems  
medvilniniams arba sintetiniams  
a
b
c
d
e
-
-
-
-
-
Gręžimo greičio indikatorius  
Temperatūros indikatorius  
Gręžimo simbolis  
drabužiams (baltiniams, chalatams,  
Temperatūros simbolis  
60 ˚C  
pižamoms ir pan.) bei nestipriai  
Likusio skalbimo laiko ir atidėjimo laiko  
indikatorius  
Programų indikatorių simboliai  
(nuskalbimas / pagrindinis skalbimas  
/ skalavimas / audinių minkštiklis /  
gręžimas)  
Ekonominio režimo simbolis  
Atidėto paleidimo simbolis  
Durelių užrakto simbolis  
Paleidimo simbolis  
Pristabdymo simbolis  
Pagalbinių funkcijų simboliai  
Simbolis „Netiekiamas vanduo“  
suteptiems baltiems lininiams  
audiniams (apatiniams drabužiams ir  
pan.)  
f
-
40˚C-  
30˚C-  
šaltas  
Mišraus pluošto skalbiniams, įskaitant  
gležnus tekstilės gaminius (nėriniams,  
užuolaidoms ir pan.), sintetiniams ir  
g
h
i
-
-
-
-
-
-
vanduo vilnoniams audiniams.  
2. Programos pasirinkimo mygtuku pasirinkite  
norimą programą.  
j
k
l
m
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
LT  
• Hygiene  
Programos skiriasi pagal didžiausią, tam tikrai  
audinių rūšiai tinkamą gręžimo greitį.  
Pasirinkdami naudotiną programą, visada  
atsižvelkite į audinių rūšis, spalvą, sutepimo  
laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą.  
Rinkitės tik žemiausią reikiamą temperatūrą.  
Aukštesnė temperatūra reiškia didesnes galios  
sąnaudas.  
C
C
Naudokite šią programą kūdikių rūbeliams ir  
alergiškų žmonių drabužiams skalbti. Ilgesnis  
kaitinimo laikas ir papildomas skalavimas užtikrina  
aukštesnį higienos lygį.  
• Jautrûs audiniai  
C
C
Naudokite šią programą jautriems drabužiams  
skalbti. Lyginant su sintetiniams skalbiniams skirta  
programa, ši programa skalbia atsargiai ir be  
tarpinio gręžimo.  
Išsamiau apie programą skaitykite “Programų ir  
sąnaudų lentelėje”.  
• Rankinis skalbimas  
Pagrindinės programos  
Šią programą galite naudoti skalbdami vilnonius/  
jautrius drabužius, kurių etiketėse nurodyta  
„Neskalbti mašinoje“, rekomenduojama skalbti  
rankomis. Pasirinkus šią programą, skalbiniai  
skalbiami labai atsargiai, negadinant drabužių.  
• Mini  
Priklausomai nuo audinių rūšių, galima naudoti šias  
pagrindines programas.  
• Medvilniniai audiniai  
Ji rekomenduojama medvilniniams skalbiniams  
(pvz., paklodėms, antklodėms ir pagalvių  
užvalkalams, rankšluosčiams, chalatams,  
apatiniams rūbams ir pan.). Skalbiniai bus skalbiami  
energingai ir ilgiau.  
Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų  
medvilninių audinių kiekiui greitai išskalbti.  
• Mini 14  
Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų  
medvilninių audinių kiekiui greitai išskalbti.  
• Active 40  
• Sintetiniai audiniai  
Ji rekomenduojama sintetiniams drabužiams  
skalbti (marškiniams, palaidinukėms, gaminiams  
iš sintetinių/medvilninių audinių ir pan.). Lyginant  
su medvilniniams skalbiniams skirta programa, ši  
programa skalbia atsargiai ir trumpiau.  
Užuolaidoms ir nėriniams rekomenduojama  
pasirinkti programą „Sintetika 40 ˚C“ ir nuskalbimo  
bei apsaugos nuo susiglamžymo funkcijas.  
Skalbdami nėrinius/užuolaidas, į pagrindinį  
skalbimo priemonės skyrelį pilkite mažiau skalbimo  
priemonės, nes šių audinių tinklinė struktūra sukelia  
pernelyg didelį putojimą. Nepilkite skalbimo miltelių į  
nuskalbimo skyrių.  
Naudokite šią programą skalbiniams, kurių negalima  
skalbti naudojant programą medviliniams audiniams  
60 °C temperatūroje, skalbti. Ji užtikrina tuos pačius  
rezultatus kaip ir skalbimui naudojant programą  
medvilniniams audniams 60 °C temperatūroje,  
tik vietoj to skalbiama ilgiau 40 °C temperatūros  
vandenyje, taip taupant energiją.  
• Tamsių skalbinių skalbimas  
Naudokite šią programą tamsių spalvų skalbiniams  
arba skalbiniams, kuriuos norite apsaugoti nuo  
išblukimo, skalbti. Skalbimas vykdomas esant žemai  
temperatūrai, naudojant atsargius mechaninius  
judesius. Rekomenduojama naudoti skystą  
skalbimo priemonę arba skalbimo priemonę tamsių  
spalvų vilnoniams skalbiniams.  
• Vilnoniai audiniai  
Naudokite šią programą vilnoniams drabužiams  
skalbti. Pasirinkite tinkamą temperatūrą,  
atsižvelgdami į drabužių etiketes. Vilnoniams  
audiniams naudokite jiems skirtas skalbimo  
priemones.  
• Marškiniai  
Šią programą galite naudoti medvilniniams,  
sintetiniams ir mišrių audinių marškiniams skalbti.  
• mados priežiūra  
Papildomos programos  
Ypatingiems atvejams mašinoje numatytos  
papildomos programos.  
Šią programą rinkitės viskoziniams ir su viskoze  
maišytų pluoštų gaminiams arba gaminiams,  
kuriuos siūloma skalbti naudojant tausojančias  
programas, skalbti. Naudojant šią skalbimo  
programą, gaminiai nedeformuojami. Pvz.:  
palaidinukėms, suknelėms, sijonams ir pan.  
• Antklodės (Pūkinė antklodė) (Patalynei)  
Šią programą pasirinkite dirbtinio pluošto  
antklodėms, kurias galima skalbti mašinoje, skalbti.  
Antklodę būtinai tinkamai įdėkite į skalbyklę, kad  
nebūtų sugadinta skalbyklė ir antklodė. Prieš  
dėdami antklodę į mašiną, nuimkite antklodės  
užvalkalą. Perlenkite antklodę perpus ir įdėkite ją į  
mašiną. Dėkite antklodę į mašiną taip, kad ji neliestų  
apsauginės gumos kraštų.  
Papildomos programos gali skirtis pagal  
mašinos modelį.  
C
• Ekonomiška medvilnės skalbimo programa  
Šią programą galite naudoti vidutiniškai suteptiems,  
patvariai dažytiems medvilniniams ir lininiams  
skalbiniams skalbti, efektyviausiai naudojant  
energiją ir vandenį, lyginant su visomis kitomis  
skalbimo programomis, tinkamomis medvilniniams  
skalbiniams skalbti. Faktinė vandens temperatūra  
gali skirtis nuo deklaruotosios skalbimo ciklo  
temperatūros. Programos trukmė gali būti  
automatiškai sutrumpinta vėlesniuose programos  
etapuose, jeigu skalbiate mažesnį skalbinių kiekį  
(pvz., ½ numatyto skalbinių kiekio arba mažiau).  
Tokiu atveju dar labiau sumažės energijos ir vandens  
sąnaudos, todėl skalbiama bus dar taupiau. Šia  
savybe pasižymi tam tikri modeliai, kuriuose įrengtas  
likusio laiko rodymo ekranas.  
Dėkite ne daugiau nei 1 dvigubą dirbtinio  
C
pluošto antklodę (200 x 200 cm).  
Mašinoje neskalbkite antklodžių, pagalvių ir  
pan. gaminių, kurių sudėtyje yra medvilnės.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
LT  
Jei norite sumažinti sukimosi greitį, paspauskite  
gręžimo greičio reguliavimo mygtuką. Gręžimo  
greitis palaipsniui sumažėja. Tuomet, priklausomai  
nuo gaminio modelio, ekrane bus rodomos  
parinktys „Skalavimo sulaikymas“ ir „Be gręžimo“.  
Šių parinkčių paaiškinimus žr. skyriuje „Papildomų  
funkcijų pasirinkimas“.  
ASkkaaiplbkyiklimlėjaei,nkeiglimalėimliaai isrkpaalbnt.i,tiošskkiųyrguasminių  
antklodes. Galima nepataisomai sugadinti  
mašiną.  
Specialios programos  
Konkrečios užduotims galite pasirinkti bet kurią iš  
šių programų.  
Skalavimo sulaikymo parinktį parodo  
Csimbolis „  
• Skalavimas  
“, o gręžimo sulaikymo parinktį  
Ši programa naudojama tuomet, kai norima ką  
nors išskalauti arba iškrakmolyti.  
– simbolis „ “.  
• Gręžimas + Vandens išleidimas  
Ši programa naudojama papildomam skalbinių  
gręžimo ciklui pritaikyti arba vandeniui iš mašinos  
išleisti.  
Prieš pasirinkdami šią programą pasirinkite  
norimą gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo  
/ pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Tuomet  
mašina išgręš skalbinius nustatytu gręžimo greičiu  
ir išleis išgręžtą vandenį.  
Jei tik norite išleisti vandenį negręždami  
drabužių, pasirinkite programą „Vandens  
išleidimas+gręžimas“, tuomet paspauskite  
gręžimo greičio reguliavimo mygtuką, pasirinkdami  
funkciją be gręžimo. Spauskite “Pradėti/  
Sustabdyti/Atšaukti“ mygtuką.  
Jautriems skalbiniams gręžti pasirinkite  
mažesnį gręžimo greitį.  
C
Temperatūros nustatymas  
Pasirinkus naują programą, temperatūros  
indikatorius parodo tai programai maksimalią  
temperatūrą.  
Norėdami ją sumažinti, dar kartą paspauskite  
temperatūros reguliavimo mygtuką. Temperatūra  
mažinama po 10°, kol pagaliau ekrane rodomas  
simbolis „–“, reiškiantis skalbimo šaltame  
vandenyje parinktį.  
Jeigu nustatysite skalbimo šaltame vandenyje  
parinktį, o paskui dar kartą paspausite  
temperatūros reguliavimo mygtuką,  
C
ekrane bus rodoma pasirinktai programai  
rekomenduojama temperatūra. Norėdami  
sumažinti temperatūrą, dar kartą paspauskite  
temperatūros reguliavimo mygtuką.  
Ekonominio režimo simbolis  
Parodo programas ir temperatūros nuostatas,  
kurios užtikrina energijos taupymą.  
Ekonominio režimo simbolio negalima  
C
pasirinkti su intensyvaus ir higieninio  
skalbimo programomis, nes higienai  
užtikrinti reikia daug laiko ir aukštos  
temperatūros. Ekonominio režimo simbolio  
taip pat negalima pasirinkti naudojant kūdikių  
drabužėlių, atšviežinimo, būgno valymo,  
gręžimo ir skalavimo programas.  
Gręžimo greičio pasirinkimas  
Kai tik pasirenkama nauja programa, gręžimo  
greičio indikatorius parodo rekomenduojamą  
pasirinktos programos gręžimo greitį.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
LT  
Programų ir sąnaudų lentelė  
LT  
Pagalbinė funkcija  
16  
Pasirinktina temperatūra  
Programa  
°C  
Medvilniniai audiniai  
Medvilniniai audiniai  
Medvilniniai audiniai  
90  
60  
40  
8
8
8
70  
70  
70  
2.60  
1.75  
0.90  
1600  
1600  
1600  
90-Žema temperatūra  
90-Žema temperatūra  
90-Žema temperatūra  
Antklodės (Pūkinė antklodė)  
(Patalynei)  
40  
-
50  
0.67  
800  
*
60-40  
Hygiene  
Active 40  
Mini 14  
Mini  
90  
40  
30  
90  
60  
30  
40  
8
8
2
8
8
8
3
93  
76  
42  
64  
80  
70  
36  
2.70  
1.28  
0.10  
2.22  
1.05  
0.28  
0.36  
1600  
1600  
1400  
1400  
1400  
1400  
600  
90-40  
40  
30-Žema temperatūra  
90-Žema temperatūra  
90-Žema temperatūra  
90-Žema temperatūra  
40  
Mini  
Mini  
mados priežiūra  
Ekonomiška medvilnės  
skalbimo programa  
60**  
60**  
40**  
40  
8
4
4
8
53  
51  
51  
59  
0.98  
0.83  
0.67  
0.80  
1600  
1600  
1600  
1600  
60-40  
60-40  
60-40  
60-40  
Ekonomiška medvilnės  
skalbimo programa  
Ekonomiška medvilnės  
skalbimo programa  
Ekonomiška medvilnės  
skalbimo programa  
Sintetiniai audiniai  
Sintetiniai audiniai  
Tamsių skalbinių skalbimas  
Marškiniai  
60  
40  
40  
60  
40  
40  
30  
4
4
56  
56  
66  
55  
54  
45  
33  
0.90  
0.50  
0.58  
1.15  
0.44  
0.31  
0.19  
800  
800  
800  
600  
600  
600  
600  
*
60-Žema temperatūra  
60-Žema temperatūra  
40-Žema temperatūra  
60-Žema temperatūra  
40-Žema temperatūra  
40-Žema temperatūra  
30-Žema temperatūra  
4
4
Jautrûs audiniai  
3
Vilnoniai audiniai  
Rankinis skalbimas  
2
1.5  
• : Galima pasirinkti  
* : Pasirenkama automatiškai, neatšaukiama.  
** : Standartinio energijos sunaudojimo programa (EN 60456 Ed.3)  
*** : Jeigu jūsų mašinos maksimalus gręžimo greitis yra mažesnis už šią reikšmę, galima pasirinkti  
maksimalų leistiną gręžimo greitį.  
- : Apie maksimalų skalbinių kiekį žr. programos aprašymą.  
Lentelėje nurodytos pagalbinės funkcijos gali skirtis priklausomai nuo jūsų mašinos modelio.  
C
C
Vandens ir energijos sąnaudos gali skirtis nuo pateiktųjų lentelėje, priklausomai nuo vandens slėgio,  
vandens kietumo ir temperatūros, aplinkos temperatūros, skalbinių rūšies ir kiekio, pagalbinių funkcijų  
pasirinkimo ir tinklo įtampos svyravimų.  
Pasirinktos programos skalbimo laikas rodomas mašinos ekrane. Normalu, kad faktinis skalbimo laikas  
C
gali šiek tiek skirtis nuo ekrane rodomo laiko.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
LT  
skalavimui skirtame vandenyje ir, būdami sausi,  
nesusiglamžytų. Jeigu norite išleisti vandenį  
negręžiant skalbinių, po šio proceso paspauskite  
paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką.  
Programa vėl paleidžiama ir išleidžiamas vanduo,  
bet skalbiniai neišgręžiami.  
Pagalbinės funkcijos pasirinkimas  
Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite prieš  
paleisdami programą. Be to, taip pat galite pasirinkti  
arba išjungti papildomas funkcijas, tinkamas pagal  
vykdomą programą, paspausdami paleidimo /  
pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Tam mašina turi  
vykdyti ciklą, esantį prieš papildomą funkciją, kurią  
ketinate pasirinkti arba atšaukti.  
Priklausomai nuo programos, pageidaujamos  
papildomos funkcijos pasirenkamos spaudžiant a,  
b, c arba d mygtukus. Ekrane rodomas pasirinktos  
pagalbinės funkcijos simbolis.  
Jeigu norite išgręžti vandenyje laikytus skalbinius,  
nustatyktie gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo /  
pristabdymo /atšaukimo mygtuką.  
Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleidžiamas,  
skalbiniai išgręžiami ir programa baigiama.  
• Mirkymas  
Pagalbinė mirkymo funkcija užtikrina įsisenėjusių  
dėmių šalinimą, prieš paleidžiant programą,  
palaikant juos vandenyje su skalbimo priemone.  
Kai kurių funkcijų kartu pasirinkti neįmanoma.  
C
Jeigu prieš paleisdami mašiną pasirinksite antrą  
papildomą funkciją, kuri yra nesuderinama  
su anksčiau pasirinktąja, pirmoji pasirinkta  
funkcija bus atšaukta ir liks įjungta tik antroji  
pasirinkta pagalbinė funkcija. Pavyzdžiui, jeigu  
pirma pasirenkate nuskalbimą, o po to greitąjį  
skalbimą, nuskalbimas bus atšauktas ir liks  
įjungtas tik greitasis skalbimas.  
Laiko ekranas  
Programai veikiant, ekrane rodoma, po kiek laiko  
programa bus baigta. Rodomas laikas valandomis ir  
minutėmis, pvz., „01:30“.  
Programos trukmė gali skirtis nuo nurodytosios  
C
„programų ir sąnaudų lentelėje“, priklausomai  
nuo vandens slėgio, kietumo ir temperatūros,  
aplinkos temperatūros, skalbinių rūšies ir kiekio,  
pagalbinių funkcijų pasirinkimo ir tinklo įtampos  
svyravimų.  
Pagalbinės funkcijos, kuri yra nesuderinama  
C
su programa, pasirinkti neįmanoma. (žr.  
„Programų ir sąnaudų lentelę“)  
Papildomų funkcijų mygtukai gali skirtis pagal  
C
Atidėtas paleidimas  
mašinos modelį.  
• Nuskalbimas  
Atidėto paleidimo funkcija leidžia atidėti skalbimo  
programos paleidimą 24 valandų. Laiko atidėjimą  
galima didinti po 30 minučių.  
Nuskalbti reikėtų tik stipriai suteptus skalbinius.  
Nenuskalbdami taupote energiją, vandenį, skalbimo  
miltelius ir laiką.  
Pasirinkę atidėjimo laiką, niekad nenaudokite  
C
skystų skalbimo priemonių! Drabuşiai gali tapti  
dėmėti.  
Pasirinkus šią funkciją (a), ekrane rodomas simbolis  
„F1“.  
Atidarykite dureles, sudėkite skalbinius, pripilkite  
skalbimo priemonės ir pan. Pasirinkite skalbimo  
programą, temperatūrą, gręžimo greitį ir, jeigu reikia,  
pasirinkite pagalbines funkcijas. Spausdami atidėto  
paleidimo mygtukus + arba –, pasirinkite norimą  
atidėjimo laiką. Žybčioja atidėto paleidimo simbolis.  
Spauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo  
mygtuką. Pradedama atidėto paleidimo atgalinė  
laiko atskaita. Šviečia atidėto paleidimo simbolis.  
Ekrane rodomas paleidimo simbolis. “:” ženklas  
ekrane, esantis atidėto laiko viduryje, pradeda  
žybčioti.  
• Greitas skalbimas  
Šią funkciją galima naudoti su medvilnės ir sintetikos  
skalbimo programomis. Sumažinamas lengvai  
suteptų skalbinių skalbimo laikas ir skalavimų  
skaičius.  
Pasirinkus šią funkciją (b), ekrane rodomas simbolis  
„F2“.  
Kai tik pasirenkate šią pagalbinę funkciją, į  
C
mašiną dėkite tik pusę maksimalaus programų  
lentelėje nurodyto skalbinių kiekio.  
• Papildomas skalavimas  
Ši funkcija leidžia skalbimo mašinai atlikti dar vieną,  
papildomą skalavimo ciklą po skalavimo, jau atlikto  
po pagrindinio skalbimo ciklo. Todėl sumažėja rizika,  
kad jautrią odą (kūdikių, į alergiją linkusią odą ir pan.)  
paveiks skalbiniuose likę skalbimo miltelių likučiai.  
Pasirinkus šią funkciją (c), ekrane rodomas simbolis  
„F3“.  
Laiko atidėjimo metu į mašiną galima pridėti  
C
daugiau skalbinių. Pasibaigus atgalinės  
atskaitos laiko skaičiavimui, atidėto paleidimo  
simbolis išnyksta, pradedamas skalbimo  
procesas ir ekrane rodoma pasirinktos  
programos trukmė.  
Atidėto paleidimo trukmės pakeitimas  
Jeigu atgalinės laiko atskaitos metu norite pakeisti  
atidėtą laiką:  
• Glamžymąsi mažinanti programa  
Ši funkcija skalbiant mažiau suglamžo drabužius.  
Būgno judesiai sumažinami ir apribojamas gręžimo  
greitis, kad skalbiniai nesusiglamžytų. Be to,  
skalbiama didesniame vandens kiekyje.  
Pasirinkus šią funkciją (d), ekrane rodomas simbolis  
„F4“.  
Spauskite “Pradėti/Sustabdyti/Atšaukti“ mygtuką.  
“:” ženklas ekrane, esantis atidėto laiko viduryje,  
nebežybčioja. Ekrane rodomas pristabdymo  
simbolis. Žybčioja atidėto paleidimo simbolis.  
Paleidimo simbolis dingsta. Spausdami atidėto  
paleidimo mygtukus + arba –, pasirinkite norimą  
atidėjimo laiką. Spauskite “Pradėti/Sustabdyti/  
Atšaukti“ mygtuką. Šviečia atidėto paleidimo  
simbolis. Pristabdymo simbolis dingsta. Ekrane  
• Skalavimo sulaikymas  
Jeigu programai pasibaigus skalbinių tuoj pat išimti  
neplanuojate, galite naudoti skalavimo užlaikymo  
funkciją, kad skalbiniai būtų laikomi paskutiniam  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
LT  
rodomas paleidimo simbolis. “:” ženklas ekrane,  
esantis atidėto laiko viduryje, pradeda žybčioti.  
Kaip išjungti atidėto paleidimo funkciją  
Jeigu norite atšaukti atgalinę atidėto paleidimo laiko  
atskaitą ir tuoj pat paleisti programą:  
Spauskite “Pradėti/Sustabdyti/Atšaukti“ mygtuką.  
“:” ženklas ekrane, esantis atidėto laiko viduryje,  
nebežybčioja. Paleidimo simbolis dingsta. Žybčioja  
pristabdymo ir atidėto paleidimo simboliai.  
Sumažinkite atidėto paleidimo laiką, spausdami  
atidėto paleidimo mygtuką. Po 30 minučių ekrane  
rodoma programos trukmė. Spauskite paleidimo /  
pristabdymo / atšaukimo mygtuką ir programa bus  
paleista.  
kai dureles galima atidaryti. Simboliui dingus,  
dureles galima atidaryti.  
Pasirinkimų keitimas  
paleidus programą  
Mašinos perjungimas į parengties režimą  
Jei norite mašiną perjungti į pristabdymo režimą,  
paspauskite paleidimo / pristabdymo atšaukimo  
mygtuką. Ekrane atsiranda pristabdymo simbolis,  
rodantis, kad mašinos veikimas yra pristabdytas.  
Paleidimo simbolis dingsta.  
Pagalbinių funkcijų gręžimo greičio ir  
temperatūros nustatymų pakeitimas  
Priklausomai nuo vykdomo programos etapo, .galite  
atšaukti arba įjungti pagalbines funkcijas; žr. skyrių  
„Pagalbinių funkcijų pasirinkimas“.  
Programos paleidimas  
Spauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo  
mygtuką ir programa bus paleista. Įsijungs  
paleidimo simbolis, rodantis programos paleidimą.  
Durelės užrakinamos ir ekrane rodomas durelių  
užrakto simbolis. Ekrane atsirando atitinkamo  
programos etapo, nuo kurio paleidžiama programa,  
simbolis (nuskalbimo, pagrindinio skalbimo,  
skalavimo, minkštiklio panaudojimo ir gręžimo).  
Taip pat galite pakeisti gręžimo greičio ir  
temperatūros nuostatas; žr. Gręžimo greičio  
pasirinkimas“ ir „Temperatūros pasirinkimas“.  
Skalbinių įdėjimas arba išėmimas  
Jei norite mašiną perjungti į pristabdymo režimą,  
paspauskite paleidimo / pristabdymo atšaukimo  
mygtuką. Žybčios atitinkamos programos  
eigos etapo, kuriame mašina buvo perjungta į  
Programos eiga  
Veikiančios programos eigą ekrane parodo įvairūs  
simboliai.  
pristabdymo režimą, lemputė. Palaukite, kol galima  
bus atidaryti dureles. Atidarykite įdėjimo dureles ir  
pridėkite arba išimkite skalbinius. Uždarykite dureles.  
Jeigu reikia, pakeiskite pagalbinių funkcijų, gręžimo  
greičio ir temperatūros nuostatas. Norėdami paleisti  
mašiną, paspauskite paleidimo / pristabdymo /  
atšaukimo mygtuką.  
Atitinkamas simbolis atsiranda ekrane kiekvieno  
programos etapo pradžioje ir visi simboliai lieka  
šviesti iki programos pabaigos. Tolimiausias,  
dešinėje esantis, simbolis parodo esamą programos  
etapą.  
Nuskalbimas  
Jeigu skalbyklės temperatūra bus aukšta arba  
Pasirinkus papildomą nuskalbimo funkciją, ekrane  
atsiranda nuskalbimo simbolis, rodantis, kad  
nuskalbimo etapas pradėtas.Pagrindinis skalbimas  
Ekrane atsiranda pagrindinio skalbimo simbolis,  
rodantis, kad pradėtas pagrindinio skalbimo etapas.  
Skalavimas  
C
joje esančio vandens lygis bus virš durelių  
angos, durelės neatsidarys.  
Užrakto nuo vaikų funkcija  
Naudokite apsaugos nuo vaikų funckciją, kad vaikai  
nežaistų su mašina. Ji neleidžia vaikams pakeisti  
veikiančios programos.  
Ekrane atsiranda skalavimo simbolis, rodantis, kad  
pradėtas skalavimo etapas.  
Veikiant apsaugos nuo vaikų funkcijai, mašiną  
C
Audinių minkštiklis  
galima įjungti ir išjungti įjungimo /išjungimo  
mygtuku. Vėl įjungus skalbyklę, programa  
tęsiama nuo to taško, kuriame ji buvo  
pristabdyta.  
Ekrane atsiranda minkštiklio simbolis, rodantis, kad  
pradėtas minkštiklio panaudojimo etapas.  
Gręžimas  
Atsiranda ekrane prasidėjus paskutiniam gręžimo  
ciklui ir šviečia vykdant gręžimo bei vandens  
išleidimo specialiąsias programas.  
Jeigu norite įjungti apsaugos nuo vaikų funkciją:  
Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę  
2-os and 4-os pagalbinių funkcijų mygtukus. Ekrane  
pasirodys „Con“.  
Jeigu mašina skalbinių negręžia, galbūt  
C
programa veikia skalavimo sulaikymo režimu  
arba, susidarius per dideliam skalbinių  
Ta pati frazė bus rodoma ekrane ir tuomet,  
jeigu veikiant apsaugos nuo vaikų funkcijai  
paspausite bet kokį mygtuką.  
C
pasiskirstymo mašinoje netolygumui, įsijungė  
automatinė gręžimo koregavimo sistema.  
Jeigu norite išjungti apsaugos nuo vaikų funkciją:  
Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę  
2-os and 4-os pagalbinių funkcijų mygtukus. Ekrane  
bus rodoma „COFF“.  
Durelių užraktas  
Mašinos dureles užblokuoja užrakto sistema, kuri  
neleidžia atidaryti durelių tais atvejais, kai vandens  
lygis nėra tinkamas.  
Programai pasibaigus, nepamirškite išjungti  
įjungtos apsaugos nuo vaikų funkcijos. Kitaip  
mašina neleis pasirinkti naujos programos.  
C
Užrakinus dureles, ekrane rodomas durelių užrakto  
simbolis. Šis simbolis žybčioja tol, kol programa  
baigiama arba mašinos veikimas pristabdomas,  
ir dureles jau galima atidaryti. Nebandykite jėga  
atidaryti durelių šio etapo metu. Simbolis išnyksta,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
LT  
arba naudokite tinkamą šepetėlį, kad neliestumėte  
nuosėdų rankomis. Išvalę, vėl įdėkite stalčiuką ir  
patikrinkite, ar jis tinkamai užfiksuotas.  
Programos atšaukimas  
Spauskite ir maždaug 3 sekundes laikykite  
nuspaudę paleidimo / pristabdymo / atšaukimo  
mygtuką. Žybčioja paleidimo simbolis. Lieka šviesti  
to etapo simbolis, kurio metu programa buvo  
atšaukta. "Ekrane pasirodo „END“ ir programa yra  
atšaukiama.  
Vandens įleidimo filtrų valymas  
Kiekviename mašinos užpakalinėje dalyje esančio  
vandens įleidimo sklendės gale bei kiekviename  
vandens įleidimo žarnos gale, prijungimo prie  
čiaupo vietoje, yra po filtrą. Šie filtrai neleidžia į  
mašiną patekti vandenyje esantiems svetimkūniams  
ir purvui. Filtrams užsiteršus, juos reikėtų išvalyti.  
Jeigu atšaukę programą norite atidaryti dureles,  
C
bet jų atidaryti nepavyksta, nes skalbyklėje  
esančio vandens lygis yra virš durelių angos,  
tuomet pasukite programos pasirinkimo  
rankenėlę ties vandens išleidimo+gręžimo  
programa, kad vanduo būtų išleistas iš  
skalbyklės.  
Mašina veikia skalavimo  
sulaikymo režimu  
Kai mašina veikia skalavimo sulaikymo režimu,  
žybčioja gręžimo simbolis ir užsidega pristabdymo  
simbolis.  
Jeigu norite išgręžti skalbinius, kai mašina veikia šiuo  
režimu:  
Nustatykite gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo  
/ pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Dingsta  
pristabdymo simbolis ir atsiranda paleidimo  
simbolis. Programa vėl paleidžiama, iš skalbyklės  
išleidžiamas vanduo ir skalbiniai išgręžiami.  
Jei norite tik išleisti vandenį be gręžimo:  
Tiesiog paspauskite paleidimo / pristabdymo /  
atšaukimo mygtuką. Pristabdymo simbolis dingsta.  
Ekrane rodomas paleidimo simbolis. Programa vėl  
paleidžiama ir vanduo išleidžiamas negręžiant.  
Užsukite čiaupus. Ištraukite kaiščius iš vandens  
įleidimo žarnų, kad pasiektumėte vandens įleidimo  
vožtuvuose esančius filtrus. Nuvalykite juos  
tinkamu šepetėliu. Jeigu filtrai labai purvini, galite  
juos ištraukti pincetu ir išvalyti. Ištraukite filtrus su  
tarpikliais iš tiesiųjų vandens įleidimo žarnų dalių ir  
kruopščiai juos nuplaukite po tekančiu vandeniu.  
Atsargiai atgal įkiškite tarpiklius ir filtrus į vietą ir  
ranka užveržkite žarnos veržles.  
Likusio vandens išleidimas  
ir siurblio filtro valymas  
Programos pabaiga  
Programos pabaigoje ekrane rodomas pranešimas  
„End“ (pabaiga). Programos etapų simboliai lieka  
šviesti. Lieka parinktos programos pradžioje  
nustatytos pagalbinės funkcijos, gręžimo ir  
temperatūros nuostatos.  
Išleidžiant skalbimo vandenį, šioje mašinoje įrengta  
filtrų sistema neleidžia į jos sraigtą patekti kietiems  
daiktams, pavyzdžiui, sagoms, monetoms ir audinių  
pluoštams. Todėl vanduo išleidžiamas sklandžiai ir  
pailgėja siurblio naudojimo laikas.  
Jeigu iš mašinos neišleidžiamas vanduo, gali būti  
užsikišęs siurblio filtras. Filtrą privaloma išvalyti  
kiekvieną kartą, kai tik jis užsikemša, arba kas 3  
mėnesius. Norint išvalyti siurblio filtrą, pirma reikia  
išleisti vandenį.  
Be to, prieš gabenant mašiną (pvz., persikraustant  
į kitą namą) ir esant šaltam orui, vandenį reikia  
visiškai išleisti.  
5 Techninė priežiūra ir valymas  
Reguliai valant, pailg4ja gaminio naudojimo laikas ir  
sumažėja trikčių atvejų.  
Skalbimo priemonių stalčiuko valymas  
Reguliariai (kas 4–5 skalbimo ciklus), valykite  
skalbimo priemonės stalčiuką, kad jame nesikauptų  
skalbimo priemonės likučiai.  
Siurblio filtre likę pašaliniai daiktai gali jį  
A
sugadinti arba kelti triukšmą.  
Norint išvalyti purviną filtrą ir išleisti vandenį:  
Ištraukite mašinos kištuką iš maitinimo lizdo.  
Mašinoje vandens temperatūra gali pakilti iki  
A
90 ºC. Norint neapsideginti, filtrą privaloma  
valyti tada, kai vanduo mašinoje atvėsta.  
Atidarykite filtro galvutę.  
Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių,  
paspauskite ant filtro galvutės esančią ąselę  
žemyn ir ištraukite jos dalį.  
Spauskite sifono tağką audinių minkğtiklio skyriuje ir  
traukite stalčiuką link savęs, kol iğtrauksite.  
Jeigu audinių minkğtiklio skyriuje pradeda  
C
kauptis didesnis nei įprasta minkğtiklio ir  
vandens miğinio kiekis, reikia iğvalyti sifoną.  
Išplaukite skalbimo priemonių stalčiuką ir sifoną  
kriauklėje dideliame drungno vandens kiekyje.  
Valydami stalčiuką, užsidėkite apsaugines pirštines  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
LT  
Jeigu filtro galvutė sudaryta iš vienos dalies,  
patraukite už galvutės iš viršaus, iš abiejų pusių, kad  
ją atidarytumėte.  
Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų  
filtre esantis vanduo. Atsukite siurblio filtrą (sukite  
prieš laikrodžio rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo.  
Nukreipkite vandens srovę į indą, kurį buvote  
padėjęs priešais filtrą. Šalia visuomet turėkite  
šluostę, kad galėtumėte sugerti ja išsiliejusį vandenį.  
Išleidę iš mašinos visą vandenį, sukdami visiškai  
ištraukite filtrą. Išvalykite filtro viduje esančias  
nuosėdas ir, jeigu yra, audinių pluoštus siurblio  
sraigto vietoje. Įdėkite filtrą.  
Galite nuimti filtro dangtelį, truputį paspausdami  
C
žemyn plastikiniu smailiu įrankiu, prakišdami jį  
pro virš filtro dangteliu esančią angą. Dangteliui  
nuimti nenaudokite jokių įrankių metaliniais  
galais.  
Kai kuriuose modeliuose yra avarinio vandens  
išleidimo žarna, o kai kuriuose – ne. Norėdami išleisti  
vandenį, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais.  
Vandens išleidimas, kai gaminys turi avarinio  
vandens išleidimo žarną:  
Jeigu jūsų mašinoje yra vandens purkštukas,  
A
patikrinkite, ar įtaisėte filtrą į siurblyje esantį  
purkštuko korpusą. Niekada nekiškite filtro  
į korpusą jėga. Vėl iki galo tinkamai įdėkite  
filtrą. Kitaip pro filtro galvutę gali pradėti bėgti  
vanduo.  
Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių, uždarykite  
filtro galvutę, paspauskite ąselę. Jeigu ji yra sudaryta  
iš vienos dalies, pirmiausiai įtaisykite ąseles apačioje,  
tuomet užspauskite viršutinę dalį.  
Ištraukite avarinio vandens išleidimo žarną iš jos  
tvirtinimo vietos Po žarnos galu padėkite didelį indą.  
Ištraukite iš žarnos galo kaištį ir išpilkite vandenį  
į indą. Kai indas bus lipnas, užkimškite žarnos  
galą, vėl įkišdami kaištį. Išpylę vandenį iš bakelio,  
vėl pakartokite pirmiau aprašytus veiksmus, kad  
vanduo būtų visiškai išleistas iš mašinos. Išleidę visą  
vandenį, užkimškite jos galą kaiščiu ir užfiksuokite  
žarną jos tvirtinimo vietoje. Pasukite ir ištraukite  
siurblio filtrą.  
Vandens išleidimas, kai gaminys neturi avarinio  
vandens išleidimo žarnos:  
Atgaivinimas Eco 20 (ekonominis  
Mašinos  
priežiūra  
Moteriškas  
apatinis  
trikotažas  
Mini 14  
(Itin trumpa  
skubioji  
Pusė kiekio  
Greitasis  
skalbimas  
Tamsūs skalbiniai Mix (mišrus  
Mini (Daily  
express)  
(kasdienė  
skubioji)  
Mini (Daily  
express)  
(kasdienė  
skubioji)  
mados  
priežiūra  
(atšviežinimas)  
skalbimas 20)  
(ekologiška  
(tamsių spalvų  
drabužių skalbimo  
programa)  
pluoštas)  
(automatinis  
ekonominė programa) valymas)  
programa)  
Įjungta /  
išjungta  
Pradėti  
Pauzė  
Medvilnė  
Sintetika  
Vilna  
Gležni audiniai  
Intensive  
Sporto  
Marškiniai  
Gręžimas  
Antklodė  
Hygiene  
(intensyvioji)  
apranga  
(higieni škoji)  
Rankinis  
skalbimas  
Prewash  
(nuskalbimas)  
Pagrindinis  
skalbimas  
Papildomas  
skalavimas  
Mirkymas  
Glamžymąsi  
mažinanti  
programa  
Skalavimo  
sulaikymas  
Be gręžimo  
Skalbimas  
šaltame  
vandenyje  
Paruoštas  
Skalbimas  
Pabaiga  
Apsauga nuo  
vaikų  
„Cancel 3“  
(At šaukti 3)  
Temperatūra  
Laiko  
atidėjimas  
Vandens  
išleidimas  
Active 40  
Active  
ekonominė (itin  
taupi)  
Skalavimas  
Cotton Eco  
(ekonomiška  
medvilnės skalbimo  
programa)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
LT  
6 Techniniai duomenys  
WNF 8447 RCE30  
Modeliai (LT)  
Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg)  
Aukštis (cm)  
8
84  
Plotis (cm)  
60  
62  
Gylis (cm)  
76  
Grynasis svoris (±4 kg)  
Elektros įvestis (V/Hz)  
Bendroji el. srovė (A)  
230 V / 50Hz  
10  
2200  
1400  
1.40  
0.20  
Bendroji galia (W)  
Gręžimo greitis (maks. aps./min)  
Energijos sąnaudos esant budėjimo režimui (W)  
Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W)  
Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.  
Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo gaminio savybių.  
Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant  
laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir reikšmės  
gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų.  
C
C
C
Šis gaminys paženklintas elektros ir elektroninės įrangos rūšiavimo ir atrankos (WEEE)  
ženklu.  
Tai reiškia, kad, norint šį gaminį perdirbti arba išmontuoti ir taip sumažinti jo poveikį  
aplinkai, jį reikia tvarkyti pagal 2002/96/EB Europos direktyvą. Dėl papildomos informacijos  
susisiekite su savo vietos arba regiono valdžios institucijomis.  
Dėl elektronikos gaminiuose esančių pavojingų medžiagų, neįtraukus jų rūšiavimo ir  
atrankos procesą, pastarieji kelia potencialų pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
LT  
7 Trikčių šalinimas  
Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti.  
Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti  
persijungusi į savisaugos režimą. >>> Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo  
/ pristabdymo mygtuką, kad mašina vėl imtų veikti pagal gamyklos nuostatas. (Žr. Programos  
atšaukimas“)  
Vanduo lieka mašinoje.  
Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra  
gedimas; vanduo nekenkia mašinai.  
Mašina vibruoja arba kelia triukšmą.  
Mašina gali būti nelygiai pastatyta. >>> Pareguliuokite kojeles, kad mašina stovėtų lygiai.  
Į siurblio filtrą gali būti pakliuvęs kietas daiktas. >>> Išvalykite siurblio filtrą.  
Gali būti neišsukti apsauginiai gabenimo varžtai. >>> Išsukite apsauginius gabenimo varžtus.  
Mašinoje gali būti per mažai skalbinių. >>> Pridėkite į mašiną daugiau skalbinių.  
Mašinoje gali būti pridėta per daug skalbinių. >>> Sumažinkite skalbinių kiekį mašinoje arba  
išskirstykite skalbinius rankomis.  
Mašinoje gali būti atremta į kietą daiktą. >>> Įsitikinkite, kad mašina nebūtų į nieką atremta.  
Paleidus programą, mašina netrukus išsijungė.  
Mašina gali laikinai išsijungti sumažėjus įtampai. >>> Ji veiks toliau, kai įtampos lygis vėl taps  
normalus.  
Nepaleidžiama programos atgalinė laiko atskaita. (Modeliuose su įrengtu ekranu)  
Laikmatis gali būti sustojęs įleidžiant vandenį. >>> Laikmatis nepradeda atgalinės laiko  
atskaitos, kol į mašiną nepripilamas tinkamas vandens kiekis. Mašina lauks, kol į ją bus pripiltas  
pakankamas vandens kiekis, kad dėl per mažo vandens kiekio nepablogėtų skalbimo rezultatai.  
Po to laikmatis vėl ims skaičiuoti laiką atgal.  
Laikmatis gali būti sustojęs šildymo etapo metu. >>> Laikmatis nepradeda atgalinės laiko  
atskaitos, kol mašinoje nepasiekiama pasirinkta temperatūra.  
Laikmatis gali būti sustojęs gręžimo etapo metu. >>> Dėl būgne netolygiai pasiskirsčiusių skalbinių  
gali būti įsijungusi automatinė nesubalansuotų skalbinių aptikimo sistema.  
Skalbiniai mašinoje negręžiami tol, kol jie nėra tolygiai paskirstyti būgne, nes mašina gali sugesti  
arba apgadinti aplink ją esančius daiktus. Skalbinius reikėtų išskirstyti ir dar kartą išgręžti.  
C
Iš skalbimo priemonės stalčiuko bėga putos.  
Pridėta per daug skalbimo priemonės. >>> Sumaišykite 1 valgomąjį šaukštą minkštiklio ir ½ l  
vandens bei įpilkite į pagrindinį skalbimo priemonės stalčiaus plovimo skyrių.  
Įpilkite į skalbyklę skalbimo miltelių, atsižvelgdami į tinkamas programas ir maks. skalbinių kiekį,  
nurodytą „Programų ir sąnaudų lentelėje“. Jeigu naudojate papildomas chemines priemones  
(dėmių vailiklius, baliklius ir pan.), skalbimo miltelių pilkite mažiau.  
C
Programos pabaigoje skalbiniai lieka šlapi  
Naudojant per daug skalbimo priemonės, gali susidaryti per daug putų, todėl gali įsijungti  
automatinė putų sugėrimo sistema. >>> Naudokite rekomenduojamą kiekį skalbimo priemonės.  
Skalbiniai mašinoje negręžiami tol, kol jie nėra tolygiai paskirstyti būgne, nes mašina gali sugesti  
arba apgadinti aplink ją esančius daiktus. Skalbinius reikėtų išskirstyti ir dar kartą išgręžti.  
C
Jeigu negalite pašalinti problemos, nors ir vadovaujatės šiame skyriuje pateiktais nurodymais,  
kreipkitės į pardavėją arba įgaliotojo techninio aptarnavimo centro atstovą. Niekada nebandykite patys  
taisyti neveikiančio gaminio.  
A
2820522393_LT/201011.1141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
LT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rør aldrig ved stikkontakten med våde  
hænder. Afbryd aldrig strømmen ved at  
trække i el-ledningen men tag altid stikket ud  
af stikkontakten med hånden.  
1 Vigtige  
sikkerhedsinstruktioner  
Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der  
skal følges for at beskytte mod personskade eller  
beskadigelse af ejendele. Såfremt instruktionerne  
ikke overholdes, bortfalder garantien.  
Brug kun vaskemidler, blødgøringsmidler  
og supplerende midler, der egner sig til  
vaskemaskine.  
Generel sikkerhed  
Følg vaskeanvisningerne på tekstilernes  
Dette produkt bør ikke bruges af personer  
med fysiske handicap, føleforstyrrelser og  
psykiske lidelser eller personer, som ikke  
har modtaget instruktion (herunder børn),  
medmindre de er ledsaget af en person, der  
er ansvarlig for deres sikkerhed eller som  
instruerer dem i brug af produktet.  
mærkater og på sæbepakningen.  
Strømmen til produktet skal være afbrudt  
under installation, vedligeholdelse, rengøring  
og reparation.  
Installation og reparationer skal udføres af  
en autoriseret servicemontør. Fabrikanten  
er ikke ansvarlig for skader, der opstår som  
følge af en uautoriseret persons behandling af  
produktet.  
Anbring aldrig produktet på et gulv dækket  
af gulvtæppe, da manglen på luftstrømning  
under maskinen vil overophede de elektriske  
dele. Det vil medføre problemer med  
produktet.  
Tilsigtet brug  
Dette produkt er beregnet til  
husholdningsbrug. Det egner sig ikke til  
erhvervsmæssigt brug og må kun bruges til  
den tilsigtede anvendelse.  
Tænd ikke for produktet, hvis el-ledningen  
eller stikket er beskadiget. Kontakt den  
autoriserede forhandler.  
Produktet må kun bruges til vask og skyl af  
tekstiler, der er mærket som vaskegnet.  
Producenten frasiger sig ethvert ansvar for  
skader opstået som følge af ukorrekt brug  
eller transport.  
Få en autoriseret elektriker til at installere en  
16 amp. sikring, hvor produktet installeres.  
Hvis der er fejl på produktet, bør det ikke  
anvendes, medmindre reparationen foretages  
af den autoriserede forhandler. Der er risiko  
Børns sikkerhed  
for elektrisk stød!  
Elektriske produkter er farlige for børn. Hold  
børn væk fra produktet, når det er i brug.  
Lad dem ikke pille ved produktet. Brug  
børnesikring for at undgå, at børn kan gribe  
ind i vaskeprogrammet.  
Husk at lukke frontlågen, når rummet, hvor  
produktet befinder sig, forlades.  
Gem alle vaskemidler og tilsætningsprodukter  
på et sikkert sted uden for børns rækkevidde.  
Produktet er designet til at genoptage  
driften, når strømmen vender tilbage efter en  
strømafbrydelse. Se afsnittet "Standsning  
af programmet", hvis du ønsker at stoppe  
programmet.  
Tilslut produktet til en stikkontakt med  
jordforbindelse beskyttet af en sikring  
i overensstemmelse med værdierne i  
"Tekniske specifikationer"-tabellen. Sørg for,  
at installationen med jordforbindelse udføres  
af en autoriseret elektriker. Selskabet er  
ikke ansvarlig for nogen skade, der opstår  
som følge af, at produktet anvendes uden  
etableret jordforbindelse i overensstemmelse  
med lokale regulativer.  
2 Installation  
Kontakt den nærmeste autoriserede forhandler  
for at installere vaskemaskinen. Se oplysningerne  
i brugermanualen for at klargøre vaskemaskinen  
til brug og sørg for, at strøm, vandtilførsel og afløb  
er i orden, før den autoriserede servicemontør  
tilkaldes. Hvis det ikke er tilfældet, tilkaldes en  
kvalificeret elektriker og VVS-montør til at varetage  
klargøringen.  
Slangerne til vandforsyning og udtømning  
skal fastgøres sikkert og være ubeskadigede.  
I modsat fald er der risiko for lækage.  
Undlad at åbne frontlågen eller fjerne filteret,  
mens der er vand i tromlen. Det kan medføre  
oversvømmelse eller skoldning med varmt  
vand.  
Undlad at åbne den låste frontlåge med  
tvang. Frontlågen kan åbnes nogle få  
miunutter efter, at vaskeprogrammet  
er afsluttet. Hvis frontlågen åbnes med  
tvang, kan døren og låsemekanismen blive  
beskadiget.  
Forberedelse af opsætningssted og  
C
elektricitet, vandtilførsel og vandafløb på  
installationsstedet er kundens ansvar.  
Installation og el-tilslutning af vaskemaskinen  
B
skal udføres af en autoriseret servicemontør.  
Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader, der  
opstår som følge af uautoriserede personers  
behandling af vaskemaskinen.  
Før installation inspiceres vaskemaskinen  
A
for synlige fejl. Findes der fejl, må den ikke  
installeres. Beskadigede produkter indebærer  
en sikkerhedsrisiko.  
Afbryd strømmen til produktet, når det ikke er  
i brug.  
Rengør aldrig produktet ved at hælde vand  
på eller i det! Der er risiko for elektrisk stød!  
Sørg for, at slangerne til vandtilførsel og -afløb  
C
samt el-ledningen ikke er bukkede, i klemme  
eller mast sammen, når maskinen skubbes på  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
DA  
plads efter installation eller rengøring.  
Modeller med et enkelt vandindtag bør ikke  
forbindes til hanen med varmt vand. Det vil  
medføre beskadigelse af vasketøjet eller at  
produktet skifter til beskyttelsesindstilling og  
ikke fungerer.  
A
A
Passende opsætningssted  
Anbring maskinen på et fast gulv. Maskinen  
må ikke stå på et tæppe med luv eller en  
lignende overflade.  
Den samlede vægt af den fyldte  
Undlad at bruge gamle eller brugte  
vandtilførselsslanger til et nyt produkt. Det kan  
medføre pletter på dit vasketøj.  
vaskemaskine og tørretumbler, når de er  
anbragt oven på hinanden, er ca.180 kg.  
Anbring produktet på et massivt og fladt gulv,  
der kan bære belastningen!  
1. Tilslut de medfølgende specielle slanger til  
produktets vandindtag. Rød slange (venstre)  
(maks. 90 ºC) er til varmtvandsindtag,  
blå slange (højre) (maks. 25 ºC) er til  
koldtvandsindtag.  
Anbring ikke produktet på el-ledningen.  
Undlad at installere produktet, hvor  
temperaturen kan falde til under 0ºC.  
Anbring produktet mindst 1 cm fra kanterne  
af andre møbler.  
Fjernelse af den beskyttende  
indpakning  
Læn maskinen bagover for at fjerne den  
beskyttende indpakning. Fjern den beskyttende  
indpakning ved at trække i båndet.  
Fjernelse af transportsikringerne  
Undlad at fjerne transportsikringerne før den  
Sørg for, at tilslutningerne til koldt og varmt  
A
A
beskyttende indpakning er fjernet.  
vand er korrekte ved installering af produktet.  
I modsat fald vil tøjet været varmt, når  
vaskeprocessen afsluttes, og bliver slidt op.  
2. Stram alle slangemøtrikker med hånden.  
Brug aldrig en skruenøgle til at stramme  
møtrikkerne med.  
Fjern transportsikringsboltene før  
A
vaskemaskinen tages i brug, da produktet  
ellers vil blive beskadiget.  
1. Boltene løsnes med en skruenøgle indtil de frit  
kan drejes (C).  
2. Fjern transportsikringsboltene ved at dreje  
dem forsigtigt.  
3. Indsæt plastikdækslerne, der medfølger i  
posen med brugermanualen, i hullerne på  
bagpanelet. (P)  
3. Luk helt op for vandhanerne, når slangerne  
er monteret, for at afprøve, om tilslutningerne  
er tætte. Hvis der forekommer lækage,  
lukkes for vandet og møtrikken fjernes.  
Stram omhyggeligt møtrikken, når pakningen  
er kontrolleret. Hold vandhanerne lukket  
når maskinen ikke er i brug for at undgå  
udsivende vand og de skader, det kan  
forårsage.  
Opbevar transportsikringsboltene på et  
C
sikkert sted til genbrug, når vaskemaskinen  
skal flyttes igen i fremtiden.  
Flyt aldrig produktet uden at  
C
transportsikringsboltene er på plads!  
Tilslut vandtilførsel  
Det nødvendige vandtryk for at operere  
C
produktet er mellem 1 og 10 bar (0.1 –  
10 MPa). For at maskinen kan arbejde  
problemfrit skal mellem 10 og 80 liter vand  
kunne flyde fra en fuldt åbnet vandhane på et  
minut. Monter en trykreduceringsventil, hvis  
vandtrykket er for højt.  
Tilslutning til afløb  
Enden af afløbsslangen skal forbindes direkte  
med vandafløbet eller håndvasken.  
Der vil ske oversvømmelse, hvis slangen  
kommer fri af fastgøringen under  
A
Hvis du tilslutter produktet med dobbelt  
vandudledning. Desuden er der risiko for  
skoldning ved høje vandtemperaturer!  
For at undgå sådanne situationer og for at  
sikre problemfrit vandindtag og -afløb skal  
afløbsslangen fastgøres så godt, at den ikke  
kan komme fri.  
C
vandindtag til en enkelt koldtvandshane,  
skal den medfølgende stopper til  
varmsvandsventilen monteres, før maskinen  
tages i brug. (Gældende for de produkter, der  
er forsynet med en skjult stopgruppe.)  
Hvis du ønsker at bruge begge produktets  
Slangen skal fastgøres i en højde af mindst 40  
cm og højst 100 cm.  
C
vandindtag, tilsluttes det varme vand  
efter fjernelse af kappen og pakningen  
fra varmtvandsventilen. (Gældende for de  
produkter, der er forsynet med en skjult  
stopgruppe.)  
Hvis slangen løftes efter at være ført i  
gulvniveau eller tæt på (mindre end 40 cm  
over gulvet), kan vandafløbet hindres og tøjet  
vil være megt vådt, når det tages ud. Følg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
DA  
derfor de højdeangivelser, der er beskrevet på  
tegningen.  
Brug ikke værktøj til at løsne  
kontramøtrikkerne. Det kan beskadige dem.  
A
Elektrisk tilslutning  
Tilslut produktet til en stikkontakt med  
jordforbindelse beskyttet af en sikring i  
overensstemmelse med værdierne i "Tekniske  
specifikationer"-tabellen. Selskabet er ikke  
ansvarlig for nogen skade, der opstår som  
følge af, at produktet anvendes uden etableret  
jordforbindelse i overensstemmelse med lokale  
regulativer.  
Tilslutningen skal være i overensstemmelse  
med nationale regulativer.  
For at forhindre at snavset vand flyder tilbage  
i maskinen og for at sikre nem udledning, bør  
enden af slangen ikke stikkes længere end  
15 cm ned i afløbet. Er den for lang, skal den  
afkortes.  
Stikket i netledningen skal være lettilgængelig  
efter installationen.  
Spændingen og den tilladte sikrings-  
eller afbryderbeskyttelse er specificeret i  
*Tekniske specifikationer"-afsnittet. Hvis den  
eksisterende sikring eller afbryder er mindre  
end 16 amp., skal en autoriseret elektriker  
installere en 16 amp. sikring.  
Enden af slangen må ikke bøjes eller trædes  
på, og slangen må ikke være i klemme  
mellem afløbet og maskinen.  
Hvis slangen er for kort, skal den forlænges  
med en original forlængerslange. Slangen  
må ikke være længere end 3,2 m. For at  
undgå vandskader skal forbindelsen mellem  
forlængerslangen og produktets afløbsslange  
fastgøres med en passende spændbøjle, så  
de ikke går fra hinanden og lækker.  
Den angivne spænding skal være lig med  
spændingen på dit el-net.  
Tilslutning ikke med forlængerledninger eller  
dobbeltstik.  
Beskadigede el-ledninger skal udskiftes af en  
B
autoriseret servicemontør.  
Tilpasning af fødderne  
A
Første ibrugtagning  
For at sikre, at produktet arbejder lydsvagt og  
Før produktet tages i brug skal du sikre, at alle  
forberedelser er foretaget i overensstemmelse  
med instruktionerne i afsnittene "Vigtige  
vibrationsfrit, skal det stå lige og balanceret  
på fødderne. Afbalancer maskinen ved  
at indstille fødderne. Sker det ikke, kan  
produktet flytte sig og forårsage lyd- og  
vibrationsproblemer.  
sikkerhedsinstruktioner" og "Installation".  
Kør først tromlerenseprogrammet for at  
forberede produktet til tøjvask. Hvis din maskine  
ikke indeholder et tromlerenseprogram køres  
bomuld-90 programmet sammen med ekstra  
vand- eller ekstra skyl-funktionen. Før programmet  
startes, påfyldes maks. 100 g anti-kalk-pulver i  
vaskeskuffen til klarvask (skuffe nr. II). Hvis anti-  
kalk-pulveret er i tabletform, lægges kun én tablet i  
skuffe nr. II. Aftør indersiden af tromlen med en ren  
klud, når programmet er afsluttet.  
1. Kontramøtrikkerne på fødderne løsnes med  
hånden.  
Brug anti-kalk, der er velegnet til  
C
vaskemaskiner.  
2. Indstil fødderne, så produktet står vandret og  
balanceret.  
Der kan være tilbageværende vand i  
C
maskinen på grund af kontrolprocesserne  
i produktionen. Det er ikke skadeligt for  
produktet.  
3. Stram alle kontramøtrikker igen med hånden.  
Bortskaffelse af indpakningsmateriale  
Indpakningsmateriale er farligt for børn. Opbevar  
alle indpakningsmaterialer et sikkert sted uden for  
børns rækkevidde.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
DA  
Tøm alle lommer for genstande som mønter,  
kuglepenne og papirclips, vend lommerne  
ud og børst dem. Disse ting kan ødelægge  
produktet eller give støjproblemer.  
Put mindre stykker tøj såsom babysokker  
og nylonstrømper i en vaskepose eller et  
pudebetræk.  
Produktets indpakningsmaterialer er fremstillet af  
genbrugsmaterialer. Bortskaf dem korrekt med  
sortering i overensstemmelse med instruktioner  
om genbrugsaffald. De må ikke bortskaffes  
sammen med normalt husholdningsaffald.  
Transport af produktet  
Afbryd strømmen til produktet, før det  
transporteres. Fjern vandafløbs- og  
vandforsyningsforbindelser. Tøm alt resterende  
vand ud af produktet; se "Udtømning af  
resterende vand og rensning af pumpefilter".  
Monter transportsikringsboltene i modsat  
rækkefølge af demontereingen; se "Fjernelse af  
transportsikringsbolte".  
Læg gardiner i uden at presse dem sammen.  
Fjern gardinringe og -kroge.  
Luk lynlåse, sy løse knapper i og reparer huller  
og flænger.  
Vask kun produkter, der er mærket "kan  
vaskes i vaskemaskine" eller "håndvask" på  
de relevante programmer.  
Vask ikke kulørt og hvidt tøj sammen. Nye,  
mørke bomuldsprodukter udskiller en masse  
farve. Vask dem separat.  
Flyt aldrig produktet uden at  
transportsikringsboltene er på plads!  
C
Bortskaffelse af gammelt produkt  
Bortskaffelse af et gammelt produkt skal ske på  
en miljøvenlig måde.  
Kontakt din lokale forhandler eller affaldscenter før  
aflevering samt for at få yderligere information.  
Før bortskaffelsen af produktet skal netledningen  
klippes af og dørlåsen gøres ubrugelig for at sikre,  
at de ikke udgør fare for børn.  
Vanskelige pletter skal behandles ordentligt  
inden vask. Hvis du er usikker, skal du  
kontakte et renseri.  
Brug kun farveprodukter og kalkfjernere,  
der er egnet til maskinvask. Følg altid  
instruktionerne på pakningen.  
Vask bukser og sart vasketøj med vrangen ud.  
Hold vasketøjsgenstande fremstillet af  
angorauld i fryseren et par timer før vask.  
Dette vil reducere fnugging.  
3 Forberedelse  
Energibesparende foranstaltninger  
Følgende oplysninger vil bidrage til at anvende  
produktet på en miljøvenlig og energibesparende  
måde.  
Vasketøj, der indeholder materialer som mel,  
kalkstøv, mælkepulver osv. skal rystes godt,  
før det lægges i maskinen. Den slags støv og  
pulver på vasketøjet kan med tiden opsamles i  
maskinen og forårsage skade.  
Brug produktet med den højst tilladte  
kapacitet, som det valgte program tillader,  
men lad være med at overfylde; se  
"Programmer og forbrugstabel".  
Følg altid instruktionerne på  
Korrekt kapacitet  
Den maksimale kapacitet afhænger af vasketøjets  
art, hvor snavset det er og det ønskede  
vaskeprogram.  
vaskemiddelpakningen.  
Maskinen regulerer automatisk mængden af vand i  
henhold til vægten af det ilagte vasketøj.  
Vask lettere snavset tøj ved lavere  
temperaturer.  
Følg informationerne i “Programmer- og  
Brug hurtigere programmer til små mængder  
eller lettere snavset tøj.  
A
forbrugstabel". Når maskinen overfyldes,  
forringes vaskeresultatet. Desuden kan der  
opstå støj og vibrationsproblemer.  
Undgå at bruge forvask eller høje  
temperaturer til tøj, der ikke er meget snavset  
eller plettet.  
Ilægning af vasketøjet  
Hvis du ønsker at tørre tøjet i en  
tørretumbler, valg den højest anbefalede  
centrifugeringshastighed under  
vaskeprocessen.  
Åbn frontlågen.  
Læg vasketøjet løst ind i maskinen.  
Skub frontlågen i, indtil du hører låsen klikker.  
Sørg for, at der ikke hænger noget fast i  
døren.  
Brug ikke mere vaskemiddel end den mængde,  
der er anbefalet på vaskemiddelpakningen.  
Frontlågen er låst, mens vaskemaskinen kører.  
Døren kan først åbnes et stykke tid efter, at  
programmet er færdigt.  
Hvis tøjet ligger forkert, kan der opstå støj og  
vibrationer i maskinen.  
C
Sortering af vasketøjet  
Sorter vasketøjet efter vaskesymbolerne i  
tøjet, farve, hvor snavset tøjet er og tilladte  
vandtemperaturer.  
A
Følg altid instruktionerne på vaskesymbolerne  
i tøjet.  
Forberedelse af vasketøjet  
Vasketøj med påmonterede metaldele  
såsom bh'er med bøjle, bæltespænder eller  
metalknapper beskadiger maskinen. Fjern  
metaldelene eller put tøjet i en vaskepose eller  
et pudebetræk, før det vaskes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
DA  
Brug mindre sæbe til små mængder eller  
lettere snavset tøj.  
Brug af vaskemiddel og skyllemiddel  
Sæbeskuffe  
Brug koncentreret vaskemiddel med den  
anbefalede dosering.  
Sæbeskuffen er opdelt i tre afdelinger:  
- (I) til forvask  
Brug af skyllemidler  
- (II) til klarvask  
– (III) til skyllemiddel  
– (*) der er desuden en hævert i afdelingen til  
skyllemiddel.  
Hæld skyllemiddel i afdelingen for skyllemiddel i  
sæbeskuffen,  
Dosér som anbefalet på pakningen.  
Overskrid ikke (>max<) niveauet, der er  
markeret i afdelingen til skyllemiddel.  
Hvis skyllemidlet ikke er flydende nok,  
fortyndes det med vand, før det hældes i  
sæbeskuffen.  
3
1
3
2
1
2
Brug af flydende vaskemidler  
Hvis der medfølger en kop til den flydende  
sæbe:  
Sørg for, at du anbringer koppen til flydende  
sæbe i afdeling nr. "II".  
Der kan være to forskellige typer  
af sæbeskuffen afhængig af din  
C
Brug sæbefabrikantens målekop og følg  
instruktionerne på pakken.  
vaskemaskinemodel som vist ovenfor.  
Sæbe, skyllemiddel og andre vaskemidler  
Dosér som anbefalet på pakningen.  
Hvis den flydende sæbe ikke er flydende nok,  
fortyndes den med vand, før den hældes i  
sæbeskuffen.  
Dosér vaskemiddel og skyllemiddel, før  
vaskeprogrammet startes.  
Åbn aldrig sæbeskuffen mens  
vaskeprogrammet kører!  
Hvis du bruger et program uden forvask,  
må der ikke kommes vaskemiddel i forvask-  
afdelingen (afdeling nr.I).  
Hvis du bruger et program med forvask, må  
der ikke kommes flydende vaskemiddel i  
forvask-afdelingen (afdeling nr. I).  
Undlad af vælge et program med forvask, hvis  
du bruger en sæbepose eller -kugle. Anbring  
sæbeposen eller-kuglen direkte mellem tøjet i  
maskinen.  
Hvis der ikke medfølger en kop til den  
flydende sæbe:  
Undlad at bruge flydende sæbe til forvask i et  
program med forvask.  
Hvis du bruger flydende sæbe, skal du huske  
at anbringe sæben i afdelingen for klarvask  
(afdeling nr. II)  
Brug sæbefabrikantens målekop og følg  
instruktionerne på pakken.  
Flydende sæbe giver pletter på tøjet, når  
det bruges i forbindelse med en forsinket  
startfunktion. Hvis du bruger forsinket start-  
funktionen, bør du ikke bruge flydende sæbe.  
Valg af sæbetype  
Sæbetypen afhænger af farven på og arten af  
tøjet.  
Brug forskellige sæbetyper til kulørt og hvidt  
vasketøj.  
Vask kun dine sarte tekstiler med specialsæbe  
(flydende sæbe, uldsæbe osv.), som kun  
bruges til sart tøj.  
Når du vasker mørkt tøj og dyner, anbefales  
det at bruge flydende vaskemiddel.  
Vask uld med specialsæbe, som er specielt  
fremstillet til uldvask.  
Brug kun vaskemidler der er fremstillet specielt  
til brug i vaskemaskine.  
Brug ikke sæbespåner.  
Brug af gel og vaskemiddel i tabletform  
Læs omhyggeligt fabrikantens instruktioner på  
sæbepakningen og følg doseringsmængden  
når du bruger gel eller vaskemidler i tabletform.  
Hvis der ikke er instruktioner på pakken, gælder  
følgende:  
Hvis gel-sæben er flydende i konsistens  
og din maskine ikke indeholder en speciel  
kop til flydende sæbe, fyldes gel-sæben i  
sæbeskuffens afdeling for klarvask samtidig  
med, at der tages vand ind første gang. Hvis  
din maskine har en kop til flydende sæbe,  
fyldes sæbes i koppen før programmet  
startes.  
A
A
Regulering af sæbemængden  
Mængden af sæbe afhænger af vasketøjets  
mængde, hvor snavset det er og vandets hårdhed.  
Læs omhyggeligt fabrikantens instruktioner på  
sæbepakningen og følg doseringsmængden.  
Hvis gel-sæben ikke er flydende i konsistens  
eller er indesluttet i en kapsel, puttes den  
direkte i vasketromlen før vask.  
Undlad at bruge mere end de mængder, der  
anbefales på sæbepakningen, for at undgå  
problemer med ekstra sæbeskum, dårligt skyl,  
spild af penge og beskyttelse af miljøet.  
Put vaskemiddel ind i hovedrummet (rum nr. II)  
eller direkte ind i tromlen inden vask.  
Sæbetabletter kan efterlade rester af sæbe  
i sæbeskuffen. Hvis det sker, anbringes  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
DA  
sæbetabletten i fremtiden mellem vasketøjet  
tæt på den nederste del af tromlen.  
Brug kun sæbetabletter eller gel-sæbe uden  
forvask-funktionen.  
C
Brug af stivelse  
Tilføj flydende stivelse, pulver-stivelse eller  
farvestof ind i skyllemiddel-rummet som anvist  
på pakken.  
Brug ikke skyllemiddel og stivelse i samme  
vaskecyklus.  
Tør maskinen indvendigt med en fugtig og  
blød klud efter brugen af stivelse.  
Brug af blegemidler  
Vælg et program med forvask og tilsæt  
blegemiddel i begyndelsen af forvasken.  
Kom ikke sæbe i forvask-afdelingen. Som et  
alternativ kan vælges et program med ekstra  
skyl, og blegemidlet tilsættes mens maskinen  
tager vand ind fra sæbeskuffen til første skyl.  
Bland aldrig blegemiddel og vaskemiddel.  
Brug kun en lille mængde (ca. 50 ml)  
blegemiddel og skyl tøjet godt, da det kan  
medføre hudirritation. Hæld ikke blegemiddel  
på tøjet og brug ikke blegemiddel til kulørte  
tekstiler.  
Ved brug af iltbaserede blegemidler, følges  
instruktionerne på pakningen, og der vælges  
et vaskeprogram med en lavere temperatur.  
Iltbaserede blegemidler kan bruges sammen  
med vaskemidler, men hvis konsistensen  
ikke er den samme, puttes vaskemidlet først  
i sæbeskuffens afdeling nr. "II" , og vent indtil  
sæben flyder mens maskinen tager vand  
ind. Tilfør blegemidlet i samme afdeling mens  
maskinen stadig tager vand ind.  
Brug af kalkfjerner  
Når det er nødvendigt, anvendes kun  
kalkfjernere, der er specielt fremstillet til  
vaskemaskiner.  
Følg altid instruktionerne på pakningen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
DA  
Tips for effektiv vask  
Tøj  
Lyse farver og  
hvidt tøj  
Sarte tekstiler/uld/  
silke  
Kulørt tøj  
Mørke farver  
(anbefalet  
(anbefalet  
(anbefalet  
(anbefalet temperatur  
afhængig af  
tilsmudsningsgrad:  
kold-40 C)  
temperatur  
temperatur  
afhængig af  
temperatur  
afhængig af  
afhængig af  
tilsmudsningsgrad:  
40-90 C)  
tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad:  
kold-40 C)  
kold-30 C)  
Det kan være  
nødvendigt at  
Pulver og flydende  
forbehandle pletter vaskemidler  
eller udføre forvask. anbefalet til vask af  
Pulver og flydende kulørt tøj kan bruges i  
vaskemidler  
Brug helst  
Flydende  
et flydende  
doseringer anbefalet  
vaskemidler  
vaskemiddel  
anbefalet til vask  
af sarte tekstiler.  
Tøj af uld og  
Meget snavset  
anbefalet til vask af til meget snavset  
hvidt kan bruges i tøj. Det anbefales  
doseringer anbefalet at bruge pulver  
anbefalet til vask  
af kulørt tøj og  
mørke farver kan  
(svære pletter  
såsom græs,  
kaffe, frugter og  
blod.)  
til meget snavset  
tøj. Det anbefales  
at bruge pulver  
vaskemiddel til vask  
af ler- og jord-pletter  
og pletter, der er  
bruges i doseringer silke skal vaskes  
anbefalet til meget i specialsæbe  
snavset tøj.  
fremstillet til  
uldvask.  
vaskemiddel til vask følsomme over for  
af ler- og jord-pletter blegemidler. Brug  
og pletter, der er  
vaskemidler uden  
følsomme over for blegemiddel.  
blegemidler.  
Brug helst  
Pulver og flydende  
Flydende  
et flydende  
Pulver og flydende  
vaskemidler  
vaskemidler  
vaskemidler  
anbefalet til vask  
vaskemiddel  
anbefalet til vask  
af sarte tekstiler.  
Tøj af uld og  
Normal snavset  
anbefalet til vask af  
anbefalet til vask af  
hvidt kan bruges i  
doseringer anbefalet  
til normalt snavset  
tøj.  
kulørt tøj kan bruges i af kulørt tøj og  
doseringer anbefalet mørke farver kan  
(for eksempel  
svedpletter  
på kraven og  
manchetter)  
til normalt snavset  
bruges i doseringer silke skal vaskes  
tøj. Brug vaskemidler anbefalet til normalt i specialsæbe  
uden blegemiddel.  
snavset tøj.  
fremstillet til  
uldvask.  
Brug helst  
Pulver og flydende  
Flydende  
et flydende  
Pulver og flydende vaskemidler  
vaskemidler anbefalet til vask af  
vaskemidler  
anbefalet til vask  
vaskemiddel  
anbefalet til vask  
af sarte tekstiler.  
Tøj af uld og  
Let snavset  
anbefalet til vask af kulørt tøj kan bruges i af kulørt tøj og  
hvidt kan bruges i  
doseringer anbefalet mørke farver kan  
(ingen synlige  
pletter.)  
doseringer anbefalet til let snavset tøj.  
bruges i doseringer silke skal vaskes  
til let snavset tøj.  
Brug vaskemidler  
uden blegemiddel.  
anbefalet til let  
snavset tøj.  
i specialsæbe  
fremstillet til  
uldvask.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
DA  
4 Betjening af produktet  
Kontrolpanel  
1
3
4
5
2
6
7
8
1
2
3
4
5
-
Centrifugeringsregulator-knap  
Display  
Temperaturregulator-knap  
Indikator til programopfølgning  
Tænd/sluk knap  
6
7
8
-
-
-
Forsinket start-knap (+ / -)  
Knap til hjælpeprogrammer  
Start/pause-knap  
-
-
-
-
Symboler på displayet  
Forberedelse af maskinen  
Sørg for, at slangerne er tilsluttet korrekt. Tænd  
for strømmen til maskinen. Luk helt op for  
vandet. Anbring vasketøjet i maskinen. Tilsæt  
vaskemiddel og skyllemiddel.  
Programvalg  
1. Vælg et program, der passer til typen og  
mængden af vasketøjet, samt hvor snavset  
det er, i overnsstemmelse med "Program-  
og forbrugsskema" og temperaturskemaet  
nedenfor.  
F3  
F2  
F4  
F1  
Meget snavset hvidt bomuld og  
90˚C  
linned. (duge, håndklæder, sengetøj  
osv.)  
Normalt snavset kulørt, farveægte  
bomuld eller syntetiske materialer  
(skjorter, natkjoler, pyjamas osv.) og  
lettere snavset hvidt linned (undertøj  
osv.)  
a
b
c
d
e
-
-
-
-
-
Centrifugeringsfart - indikator  
Temperatur - indikator  
Centrifugerings - symbol  
Temperatur - symbol  
60˚C  
Resterende tid og Forsinket start -  
indikator  
Blandet vasketøj inklusive sarte  
tekstiler (netgardiner osv.),  
syntetiske materialer og uld.  
40˚C-  
30˚C- Kold  
f
-
Program - indikator symboler (Forvask  
/ Hovedvask / Skyl / Skyllemiddel /  
Centrifugering)  
2. Vælg det ønskede program med  
programvælger-knappen.  
g
h
i
-
-
-
-
-
-
Økonomi - symbol  
Forsinket start - symbol  
Dørlås - symbol  
Programmerne er begrænset til den  
C
centrifugeringsfart, der passer til hver enkelt  
stoftype.  
j
Start - symbol  
k
l
Pause - symbol  
Når du vælger et program, skal du altid  
Hhjælpeprogrammer - symboler  
Ingen vand - symbol  
C
tage typen af tøj, farverne, hvor snavset  
m
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
DA  
tøjet er samt den tilladte vandtemperatur i  
betragtning.  
• Håndvask  
Brug dette program til vask af uldne/sarte tekstiler,  
der har vaskemærket ”ikke egnet til vaskemaskine”  
og hvor håndvask anbefales. Det vasker tøjet med  
meget blide bevægelser for ikke at beskadige det.  
Vælg altid den lavest mulige temperatur.  
Højere temperaturer betyder højere  
strømforbrug.  
C
C
Se flere detaljer om programmerne i "Program • Mini  
og forbrugsskema".  
Brug dette program til hurtig vask af let snavset  
bomuldstøj.  
• Mini 14  
Hovedprogammer  
Brug følgende hovedprogrammer afhængig af  
tekstiltype.  
Brug dette program til hurtig vask af små  
mængder af let snavset bomuldstøj.  
• Active 40  
• Bomuld  
Brug dette program til bomuld (såsom sengetøj,  
håndklæder, badekåber, undertøj osv.) Dit vasketøj  
vaskes meget grundigt med længere vasketid.  
• Syntetisk  
Brug dette program til vask af tøjet, der ikke kan  
vaskes i Bomuld 60 °C -program. Programmet  
giver samme resultater som ved vask i Bomuld 60  
°C -program og giver energibesparelser.  
• Mørk vask (Darkcare)  
Brug dette program til vask af syntetiske tekstiler  
(skjorter, bluser, blandet syntetisk/bomuld osv.)  
Det vasker blidere og med kortere vasketid  
sammenlignet med bomuldsprogrammet.  
Brug syntetisk 40˚C-programmet med tilvalgt  
forvask og anti-krølprogram til gardiner og  
netgardiner. Da deres vævestruktur forårsager stor  
skumdannelse, vaskes netgardiner med en lille  
mængde vaskemiddel, som fyldes i sæbeskuffens  
afdeling til klarvask. Kom ikke sæbe i forvask-  
afdelingen.  
Brug dette program til vask af tøj i mørke farver  
eller til tøj, som du vil undgå bliver blegere  
i farverne. Vaskeprogrammet gennemføres  
med færre mekaniske bevægelser ved lavere  
temperatur. Det anbefales at bruge flydende  
vaskemiddel eller uldvaskemiddel til vasketøj i  
mørke farver.  
• Skjorte  
Brug dette program til vask af skjorter af bomuld,  
syntetiske og blandede syntetiske materialer.  
• Modepleje  
• Uld  
Brug dette program til at vaske dit tøj af uld. Vælg  
den passende temperatur i overensstemmelse  
med vaskemærket i tøjet. Brug vaskemiddel  
beregnet til uld.  
Du kan bruge dette program til at vaske dit  
vasketøj, der har mærker med “viskøs og viskøse  
blandinger”, eller som anbefales at blive vasket  
på delikate programmer. Det rengør dit vasketøj  
uden at ændre formen på det. F.eks.: Bluser, kjoler,  
nederdele, etc.  
Yderligere programmer  
Der er yderligere programmer til rådighed på  
denne maskine til særlige behov.  
• Dyne (Sengetøj)  
De ekstra programmer kan variere afhængigt  
Brug dette program til at vaske fiberdyner, der  
bærer mærke ”kan maskinvaskes”. Sørg for at  
ilægge dynen korrekt for at undgå beskadigelse af  
maskinen og dynen. Fjern dynebetrækket inden  
du lægger dynen i maskinen. Fold dynen to gange  
og læg den i maskinen. Læg dynen i maskinen  
med vær opmærksom at placere den på en sådan  
måde, at den ikke er i kontakt med tromlen.  
C
af, hvilken model maskinen er.  
• Bomuld Eco  
Du kan bruge dette program med de højeste  
energi- og vandbesparelser sammenlignet med  
andre programmer anbefalet til bomuldsvask, til  
vask af normalt snavset slidstærk bomulds- og  
hørtøj. Den aktuelle vandtemperatur kan afvige  
fra den angivne cyklus-temperatur. Programmets  
varighed kan blive automatisk forkortet i de senere  
faser af programmet, hvis du vasker en mindre  
tøjmængde (f.eks. 1/2 eller mindre af kapacitet).  
I det tilfælde vil energi- og vandforbrug blive  
yderligere reduceret, og dette giver dig mulighed  
for en mere økonomisk vask. Funktionen er  
tilgængelig i modeller med visning af resterende  
vasketid.  
Vask kun en dobbelt fiberdyne (200 x 200 cm)  
C
ad gangen.  
Vask ikke dyner, puder, osv., der indeholder  
C
bomuld.  
Vask ikke andre genstande, såsom tæpper,  
A
løbere og lignede. De kan skade maskinen  
permanent.  
Specialprogrammer  
Vælg et af disse programmer ved særlige behov.  
• Skyl  
• Hygiene  
Brug dette program til vask af babytøj og tøj til  
allergiske personer. Længere opvarmningstid og  
en ekstra skylning giver et højere hygiejneniveau.  
• Sart  
Brug dette program, når du ønsker separat  
skylning eller stivelse.  
• Centrifugering + Pumpe  
Brug dette program til at tilføje en ekstra  
centrifugering eller for at tømme maskinen for  
vand.  
Brug dette program til at vaske dit tøj af sarte  
tekstiler. Det vasker blidere og med mere  
skønsom centrifugering sammenlignet med  
bomuldsprogrammet.  
Vælg den ønskede centrifugering og tryk på start/  
pause/annullering-knappen før dette program  
vælges. Dernæst centrifugerer maskinen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
DA  
vasketøjet med den indstillede centrifugeringsfart  
og tømmer vandet ud.  
Hvis du ønker blot at tømme vandet ud uden  
at centrifugere vasketøjet, kan du vælge  
programmet Pumpe+centrifugering og dernæst  
vælge 'ingen centrifugering'-funktionen ved  
hjælp af rguleringsknappen til centrifugering. Tryk  
på start / pause /annullering-knappen.  
Brug mindre centrifugeringsfart til sarte  
tekstiler.  
C
Temperaturvalg  
Når et nyt program vælges, vises den  
maksimale temperatur for det valgte program på  
temperaturindikatoren.  
Tryk på knappen til indstilling af temperatur for  
at sænke temperaturen. Temperatur falder med  
spring på 10 ° og endelig, vil "-"-symbolet for  
den kolde vaskeindstilling blive vist på displayet.  
Hvis du går til koldvask og trykker på  
C
temperaturregulator-knappen igen, vil  
den anbefalede temperatur for det valgte  
program blive vist på displayet. Tryk på  
temperaturregulator-knappen igen for at  
sænke temperaturen.  
Økonomi - symbol  
Viser energibesparende programmer og  
temperaturer.  
Økonomi-symbol kan ikke vælges i Intensiv  
C
og Hygiejne programmer da vasken udføres  
i lange perioder og ved høje temperaturer  
for at yde bedre hygiejne. På samme måde  
kan økonomi - symbol ikke vælges i Baby,  
Opfriskning, Tromle rensning, Centrifugering  
og Skyl -programmer.  
Valg af centrifugeringsfart  
Når et nyt program vælges, vises den anbefalede  
centrifugeringsfart for det valgte program på  
centrifugeringsindikatoren.  
Tryk på knappen til indstilling af centrifugering for  
at sænke farten. Centrifugeringsfarten sænkes  
gradvist. Afhængig af hvilken model maskinen  
er, vises derefter mulighederne "skyllestop" og  
"ingen centrifugering" på displayet. Se afsnittet  
"Valg af hjælpeprogrammer" for forklaring på  
disse muligheder.  
Skyllestop indikeres med “  
” - symbol og  
C
ingen centrifugering indikeres med “ ” -  
symbol.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
DA  
Program- og forbrugsskema  
DA  
Ekstra funktion  
11  
Temperaturområde °C  
der kan vælges  
Program  
Bomuld  
Bomuld  
Bomuld  
90  
60  
40  
40  
90  
40  
30  
90  
60  
30  
40  
8
8
8
-
70  
70  
70  
50  
93  
76  
42  
64  
80  
70  
36  
53  
51  
51  
59  
56  
56  
66  
55  
54  
45  
33  
2.60  
1.75  
0.90  
0.67  
2.70  
1.28  
0.10  
2.22  
1.05  
0.28  
0.36  
0.98  
0.83  
0.67  
0.80  
0.90  
0.50  
0.58  
1.15  
0.44  
0.31  
0.19  
1600  
1600  
1600  
800  
*
90-Kold  
90-Kold  
90-Kold  
60-40  
Dyne (Sengetøj)  
Hygiene  
Active 40  
Mini 14  
8
8
2
8
8
8
3
8
4
4
8
4
4
4
4
3
2
1.5  
1600  
1600  
1400  
1400  
1400  
1400  
600  
90-40  
40  
30-Kold  
90-Kold  
90-Kold  
90-Kold  
40  
Mini  
Mini  
Mini  
Modepleje  
Bomuld Eco  
Bomuld Eco  
Bomuld Eco  
Bomuld Eco  
Syntetisk  
Syntetisk  
Mørk vask  
Skjorte  
60**  
60**  
40**  
40  
1600  
1600  
1600  
1600  
800  
*
60-40  
60-40  
60-40  
60-40  
60  
60-Kold  
60-Kold  
40-Kold  
60-Kold  
40-Kold  
40-Kold  
30-Kold  
40  
800  
40  
800  
60  
600  
Sart  
40  
600  
Uld  
40  
600  
Håndvask  
30  
600  
• : Valgbart  
* : Automatisk valg, ingen annullering.  
** : Økonomiprogram (EN 60456 Ed.3)  
*** : Hvis maskinens maksimale centrifugeringsfart er lavere end denne værdi, kan du kun vælge op til  
den maksimale centrifugeringsfart.  
- : Se programbeskrivelse for maksimal kapacitet.  
De ekstra hjælpefunktioner i skemaet kan variere afhængigt af, hvilken model maskinen er.  
C
C
Vand- og strømforbrug kan variere afhængigt af ændringer i vandtrykket, vandets hårdhed og  
temperatur, omgivelsernes temperatur, typen og mængden af vasketøj, valg af hjælpefunktioner og  
centrifugeringsfart samt ændringer i strømspændingen.  
Du kan se vasketiden på det valgte program på maskinens diplay. Det er normalt, at der opstår små  
C
differencer mellem tiden vist på displayet og den virkelige vasketid.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
DA  
der ikke er vand i maskinen. Tryk på start/pause/  
annullering-knappen efter denne proces, hvis du  
ønsker at tømme vandet ud uden at centrifugere  
vasketøjet. Programmet vil fortsætte og være  
færdigt efter udtømning af vandet.  
Valg af hjælpefunktioner  
Vælg den ønskede hjælpefunktion før programmet  
startes. Desuden kan du til- eller fravælge  
hjælpefunktioner, der er passende til det  
igangværende program, ved at trykke på start/  
pause/annulering-knappen når maskinen er i gang.  
For at gøre det, skal maskinen være på et trin  
forud for den hjælpefunktion, du ønsker at til- eller  
fravælge.  
Hvis du ønsker at centrifugere det vasketøj, der  
ligger i vand, indstilles centrifugeringsfarten og  
dernæst trykkes på start / pause/annulering-  
knappen.  
Programmet fortsætter. Vandet tømmes ud,  
vasketøjet centrifugeres og programmet er  
færdigt..  
Afhængig af programmet, tryk a, b, c eller d -  
knapper for at vælge den ønskede hjælpefunktion.  
Symbolet for den valgte hjælpefunktion vil blive vist  
på displayet.  
• Iblødsætning  
Iblødsætningsfunktionen sikrer, at indgroede  
pletter på tøjet nemmere fjernes ved at lægge det i  
sæbevand før start af programmet.  
Nogle funktioner kan ikke vælges sammen.  
C
Hvis en anden hjælpefunktion, der er i konflikt  
med den første, vælges før start af maskinen,  
vil den først valgte funktion blive annulleret og  
den sidst valgte hjælpefunktion forblive aktiv.  
Hvis du f.eks. ønsker at vælge kvikvask efter  
at have valgt forvask, annulleres forvask og  
kvikvask forbliver aktiv.  
Tidsvisning  
Den resterende tid til afslutning af programmet vil  
vises på displayet mens programmet kører. Tiden  
vises som “01:30” i timer og minutter.  
Programmets tid kan afvige fra værdierne i  
C
En hjælpefunktion, der ikke passer sammen  
"Program- og forbrugsskema", afhængig af  
vandtryk, vandets hårdhed og temperatur,  
rumtemperatur, mængde og type af vasketøj,  
valgte hjælpeprogrammer, valgte funktioner og  
ændringer på netspændingen.  
C
med programmet, kan ikke vælges. (Se  
"Program- og forbrugsskema")  
De ekstra funktioner kan variere afhængig af,  
C
hvilken model maskinen er.  
• Forvask  
Forsinket start  
Med forsinket start-funktionen kan programstart  
udskydes med op til 24 timer. Forsinket starttid  
kan øges med 30 minutters stigninger.  
En forvask kan kun betale sig til meget snavset  
vasketøj. Ved at undlade forvask sparer du energi,  
vand, vaskemiddel og tid.  
Brug ikke flydende vaskemiddel i forbindelse  
C
F1 vil blive vist på displayet, når du vælger denne  
funktion (a).  
med forsinket start! Der er risiko for pletter på  
tøjet.  
• Hurtig vask  
Åben frontlågen, anbring vasketøjet og  
Dene funktion kan bruges i bomuld- og syntetisk-  
programmerne. Den forkorter vasketiden og  
antallet af skyl ved vask af lettere snavset tøj.  
F2 vil blive vist på displayet, når du vælger denne  
funktion (b).  
tilsæt vaskemiddel osv. Vælg vaskeprogram,  
temperatur, centrifugeringsfart og, hvis ønsket,  
hjælpefunktioner. Indstil den ønskede forsinket  
starttid ved at trykke på forsinket start + eller -  
knapper. Forsinket start symboler vil blinke. Tryk på  
start / pause /annullering-knappen. Nedtællingen til  
forsinket start vil starte. Forsinket start symboler vil  
lyse konstant. Start-symbolet vil forsvinde. “:” tegn  
midtvejs i forsinket starttid vil blinke på displayet.  
Når du vælge denne funktion, fyldes maskinen  
C
kun med halvdelen af den mængde, der er  
angivet i programskemaet.  
• Ekstra skylning  
Denne funktion gør det muligt for maskinen af  
skylle en ekstra gang efter det skyl, der kommer  
lige efter klarvasken. Dermed begrænses risikoen  
for, at den minimale mængde vaskemiddel, der  
er tilbage i tøjet, kan genere sart hud (spædbørn,  
allergier osv.).  
F3 vil blive vist på displayet, når du vælger denne  
funktion (c).  
• Anti-krøl  
Der kan ilægges ekstra vasketøj i den  
C
forsinkede start-periode. Ved afslutning af  
nedtællingen slukker alle forsinket start-lys,  
det valgte program starter, og tiden for det  
valgte program vises på displayet.  
Ændring af forsinket start-periode  
Hvis du ønsker at ændre tiden under nedtællingen:  
Tryk på start / pause /annullering-knappen. “:”  
tegn midtvejs i forsinket starttid vil stoppe med at  
blinke på displayet. Pause-symbolet vil blive vist.  
Forsinket start symboler vil blinke. Start-symbolet  
vil forsvinde. Indstil den ønskede forsinket starttid  
ved at trykke på forsinket start + eller - knapper.  
Tryk på start / pause /annullering-knappen.  
Forsinket start symboler vil lyse konstant. Pause-  
symbolet vil forsvinde. Start-symbolet vil forsvinde.  
“:” tegn midtvejs i forsinket starttid vil blinke på  
displayet.  
Denne funktion krøller tøjet mindre, når det  
vaskes. Tromlens bevægelser er reduceret og  
centrifugeringen er begrænset for at undgå  
krølning. Desuden vaskes med høj vandstand.  
F4 vil blive vist på displayet, når du vælger denne  
funktion (d).  
• Udsæt skylning  
Hvis du ikke tømmer maskinen umiddelbart efter,  
programmet er slut, kan du bruge skyllestop-  
funktionen og beholde vasketøjet i det sidste  
hold skyllevand for at undgå, at tøjet krøller når  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
DA  
Anullering af forsinket start-periode  
Hvis du ønsker at standse nedtællingen til forsinket  
start og starte programmet med det samme:  
Tryk på start / pause /annullering-knappen. “:”  
tegn midtvejs i forsinket starttid vil stoppe med at  
blinke på displayet. Start-symbolet vil forsvinde.  
Pause-symbolet og forsinket start-symbolet  
vil blinke. Sænk den ønskede forsinket starttid  
ved at trykke på forsinket start + eller - knapper.  
Programmets varighed vises efter 30 minuter. Tryk  
på start / pause / annullering-knappen for at starte  
programmet.  
Ændring af valg efter at  
programmet er startet  
Pauseindstilling af maskinen  
Tryk på start/pause/annullering-knappen for  
at bringe maskinen i pauseindstilling. Pause-  
symbolet på displayet vil indikere, at maskinen er i  
pauseindstilling. Start-symbolet vil forsvinde.  
Ændring af fart- og temperaturindstilling for  
hjælpefunktioner  
Du kan annullere eller aktivere hjælpefunktionerne  
afhængigt af det trin, programmet har nået. Se  
"Valg af hjælpefunktion".  
Start af programmet  
Du kan også ændre fart- og temperaturindstilling.  
Se " Valg af centrifugering" og "Valg af temperatur".  
Tilføjelse eller udtagning af vasketøj  
Tryk på start/pause/annullering-knappen for at  
bringe maskinen i pauseindstilling. Programmets  
opfølgningslys på det trin, maskinen var i, da  
Tryk på start / pause / annullering-knappen for at  
starte programmet. Start-symbolet, der viser start  
af programmet, tændes. Frontlågen er låst og  
dørlås-symbolet bliver vist på displayet. Symbolet  
på det trin, som programmet er startet, vises på  
displayet (forvask, klarvask, skyl, skyllemiddel og  
centrifugering).  
den blev skiftet til pauseindstilling, blinker. Vent  
indtil frontlågen kan åbnes. Åben frontlågen og  
læg vasketøj i eller tag det ud. Luk frontlågen.  
Foretag eventuelle ændringer i hjælpefunktioner,  
temperatur- og fartindstilling. Tryk på start / pause  
/ annullering-knappen for at starte maskinen.  
Programforløb  
Programforløbet at det kørende program indikeres  
på displayet med et sæt af symboler.  
De relevante symboler vises på displayet  
ved begyndelsen af hvert programtrin og alle  
symboler lyser indtil slutningen af programmet.  
Symbolet yderst til højre indikerer det nuværende  
programtrin.  
Frontlågen kan ikke åbnes hvis  
C
vandtemperaturen i maskinen er høj eller hvis  
vandniveauet er over lågens niveau.  
Forvask  
Børnesikring  
Hvis forvasken er valgt, vil forvask-symbol vises på  
displayet og det vil indikere, at forvasken er startet.  
Klarvask  
Brug børnesikring for at undgå, at børn piller ved  
maskinen. Dermed undgår du ændringer i et  
program, der kører.  
Klarvask-symbol, der indikerer, at klarvasken er  
startet, vises på displayet.  
Du kan tænde og slukke maskinen med  
C
tænd/sluk-knappen når børnesikring er  
aktiveret. Nåd du tænder maskinen igen  
vil programmet fortsætte fra det sted, det  
stoppede.  
Skyl  
Skyl-symbol, der indikerer, at skyl er startet, vises  
på displayet.  
Skyllemiddel  
Aktivering af børnesikringen:  
Skyllemiddel-symbol, der indikerer, at skyllemidel-  
trinet er startet, vises på displayet.  
Centrifugering  
Tryk og hold 2. og 4. hjælpefunktionsknap nede i 3  
sekunder. "Con" bliver vist på displayet.  
Hvis du trykker på en hvilken som helst knap,  
C
Vises i begyndelsen af den afsluttende  
centrifugeringstrin og bliver ved med at lyse under  
centrifugering og udpumpning.  
mens børnesikringen er aktiveret, vil det  
samme symbol blive vist på skærmen.  
Deaktivering af børnesikring:  
Hvis maskinen ikke fortsætter til centrifugering,  
C
Tryk og hold 2. og 4. hjælpefunktionsknap nede i 3  
sekunder. "COFF" bliver vist på displayet.  
kan skyllestop-funktionen være aktiv eller  
det automatiske overvågningssystem være  
aktiveret på grund af ujævn fordeling af  
vasketøjet.  
Glem ikke at deaktivere børnesikringen ved  
C
afslutningen af programmet, hvis det var slået  
til tidligere. Ellers vil maskinen ikke tillade et  
valg af et nyt program.  
Lås på frontlågen  
Der er et låsesystem på maskinens frontlågen,  
der forhindrer åbning af døren i de tilfælde, hvor  
vandniveauet gør det uhensigtsmæssigt.  
Dørlås-symbolet vises når frontlågen er låst.  
Dette symbol vil blinke indtil frontlågen er klar til  
åbning efter afslutningen af programmet, eller  
når maskinen standser. Undlad at åbne den låste  
frontlåge med tvang. Symbolet forsvinder når  
døren er klar til at åbnes. Du kan åbne døren når  
Annullering af programmet  
Tryk på start / pause /annullering-knappen og hold  
den nede i 3 sekunder. Start-symbolet vil blinke.  
Symbolet af det trin, programmet blev annulleret  
ved, forbliver med at lyse. "END" bliver vist på  
displayet og programmet er annulleret.  
Hvis du ønsker at åbne lågen efter  
C
at have annuleret programmet, men  
dette ikke er muligt da vandet inde i  
symbolet forsvinder.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
DA  
maskinen er over lågens åbningsniveau,  
skal du dreje programvælgeren til  
Udpumpning+centrifugering-program og  
tømme maskinen fra vandet.  
Maskinen er i en skyllestop-indstilling.  
Centrifugering-symbol blinker og pause-symbol  
lyser når maskinen er i skyllestop-indstilling.  
Hvis du ønsker at centrifugere tøjet når maskinen  
er i denne indstilling:  
Juster centrigugeringsfart og tryk på start /  
pause /annullering-knappen. Pause-symbolet  
og forsvinder og start-symbolet kommer frem.  
Programmet fortsætter, vandet udpumpes og tøjet  
centrifugeres.  
Luk for vandet. Fjern møtrikkerne fra  
vandtilførselsslangerne for at få adgang til filtrene  
på vandtilførselsventilerne. Rens dem med en  
passende børste. Hvis filtrene er for snavsede, kan  
de tages ud med en pincet og rengøres. Udtag  
filtrene på de flade ender af vandtilførselsslangerne  
sammen med pakningerne og rens dem grundigt  
i rindende vand. Sæt omhyggeligt pakningerne  
og filtrene tilbage på plads og fastgør møtrikkerne  
med hånden.  
Hvis du kun ønsker at udpumpe vandet uden  
centrifugeringen:  
Tryk blot på start / pause /annullering-knappen.  
Pause-symbolet vil forsvinde. Start-symbolet  
vil forsvinde. Programmet fortsætter og vandet  
tømmes.  
Udtømning af resterende vand  
og rensning af pumpefilteret.  
Afslutning af program  
Ved afslutningen af programmet vil "Slut"(End)  
blive vist på skærmen. Symboler på programtrin  
bliver ved med at lyse. Hjælpefunktioner,  
centrifugeringsfart og temperatur, der blev valgt  
ved begyndelsen af programmet, forbliver valgte.  
Filtersystemet i din maskine forhindrer faste  
genstande som knapper, mønter og stoffibre i at  
tilstoppe pumpens skovlhjul under udtømning af  
vaskevandet. På den måde kan vandet komme ud  
uden problemer og pumpens levetid forlænges.  
Hvis maskinen ikke kan tømme vandet ud, er  
pumpens filter tilstoppet. Filteret skal renses når  
som helst, det er tilstoppet, eller hver 3. måned.  
Før pumpefilteret kan renses, skal vandet tømmes  
ud.  
5 Vedligeholdelse og rengøring  
Produktets levetid forlænges og hyppige  
problemer begrænses ved rengøring med jævne  
mellemrum.  
Rengøring af sæbeskuffen  
Desuden kan det være nødvendigt at tømme  
vandet ud, hvis maskinen skal transporteres (f.eks.  
i forbindelse med flytning) eller hvis vandet fryser.  
Rens sæbeskuffen med jævne mellemrum (efter  
4-5 vasketid) som vist nedenfor for at undgå  
ophobning af pulversæbe med tiden.  
Fremmede genstande i pumpefilteret kan  
A
beskadige din maskine og kan forårsage  
støjproblemer.  
Rensning af det snavsede filter og udtømning af  
vandet:  
Afbryd strømmen til vaskemaskinen.  
Temperaturen på vandet i maskinen kan blive  
A
op til 90 ºC. For at undgå faren for skoldning,  
må filteret først renses, når vandet i maskinen  
er afkølet.  
Tryk på prikken på hæverten i  
skyllemiddelafdelingen og træk den imod dig, indtil  
sæbeskuffen kan frigøres fra maskinen.  
Åben filterdækslet.  
Hvis filterdækslet består af to dele, trykkes  
knappen på filterdækslet nedad og delen  
trækkes ud mod dig selv.  
Hvis der begynder at samle sig mere vand  
og skyllemiddel end normalt i afdelingen for  
skyllemiddel, skal hæverten renses.  
C
Vask sæbeskuffen og hæverten i rigeligt lunkent  
vand i en balje. Bær gummihandsker eller brug en  
passende børste for at undgå at få aflejringerne i  
skuffen på huden mens du rengør. Skub skuffen  
på plads igen efter rengøring og sørg for, at den er  
anbragt rigtigt.  
Hvis filterdækslet er i et stykke, trækkes dækslet  
fra begge sider i toppen for at åbne.  
Rensning af vandtilførselsfiltre  
Der sidder et filter for enden af hver  
Du kan fjerne filterlåget ved at skubbe let  
vandtilførselsventil bag på maskinen samt i enden  
af hver vandtilførselsslange, hvor de er tilsluttet  
vandhanen. Disse filtre forhindrer fremmedlegemer  
og snavs i vandet i at trænge ind i vaskemaskinen.  
Filtrene bør renses, da de bliver snavsede.  
C
nedad med en tynd plastik skruetrækker  
gennem åbningen oven over filterlåget. Brug  
ikke metal værktøj til at fjerne filterlåget.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
DA  
Nogle af vores produkter har en nød-  
udledningsslange, og nogle har ikke. Følg  
nedenstående trin for at udtømme vandet.  
Udtømning af vand, når produktet har en nød-  
udledningsslange:  
Anbring en stor beholder foran filteret for at  
fange vandet fra filteret. Løsn pumpefilteret (mod  
uret), indtil vandet begynder at flyde. Fyld det  
udstrømmende vand i beholderen, som du har  
anbragt foran filteret. Hav altid en klud parat til at  
tørre spildt vand op. Når vandet i maskinen holder  
op med at løbe, udtages filteret helt ved at dreje på  
det. Fjern alle aflejringer og fibre inde i filteret samt  
omkring pumpens skovlhjul. Genindsæt filteret.  
Træk nød-udledningsslangen frem frem fra  
opbevaringsstedet. Anbring en stor beholder for  
enden af slangen. Tøm vandet ud i beholderen  
ved at trække proppen ud for enden af slangen.  
Når beholderen er fuld, lukket slangens åbning  
med proppen igen. Når beholderen er tømt,  
gentages ovenstående fremgangsmåde for at  
fortsætte udtømningen af vand fra maskinen. Når  
vandet er tømt ud, lukkes enden af slangen med  
proppen igen, og slangen sættes på plads. Drej  
pumpefilteret for at tage det ud.  
Hvis dit produkt har en vanddyse skal du  
A
sikre, at filteret sættes på plads i sit kammer  
i pumpen. Brug aldrig tvang, når filteret skal  
genindsættes i kammeret. Skub filteret helt  
ind på plads. Ellers kan der sive vand ud fra  
filterdækslet.  
Hvis filterdækslet består af to dele, lukkes  
filterdækslet ved at trykke på knappen. Hvis det  
kun er én del, skal tapperne i den nederste del  
først på plads, hvorefter den øverste del trykkes for  
at lukke.  
Udtømning af vand, når produktet ikke har en nød-  
udledningsslange:  
Mørk vask  
(Kulørt tøj)  
(Mørke farver)  
Frisk op  
(Frisker op)  
Øko 20  
(Øko vask)  
Maskinrens  
(Selvrens)  
Undertøj Mini (Daglig  
ekspres)  
Mini 14  
(Ekstra kort)  
(Super kort  
Halvfyldt  
Hurtig vask  
Mix  
Mini (Daglig  
ekspres)  
Modepleje  
ekspres)  
Tænd/sluk  
Håndvask  
Vask  
Start  
Pause  
Bomuld  
Klarvask  
Børnelås  
Syntetisk  
Uld  
Finvask  
Intensivt  
(Intensiv)  
Sport  
Skjorte  
Dyne  
Kold  
Skyl  
Hygiejne  
Forvask  
Ekstra skyl Ligge i blød  
Antikrøl  
Skyllestop  
Nedløb  
Ingen  
centrifuger-  
ing  
Centrifuger-  
ing  
Klar  
Slut  
Annuller 3”  
Temperatur Tidsforskyd-  
ning  
Active 40  
Active øko  
Bomuld øko  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
DA  
6 Tekniske specifikationer  
WNF 8447 RCE30  
Modeller (DA)  
Maksimal kapacitet v. tørt tøj (kg.)  
Højde (cm.)  
8
84  
Bredde (cm.)  
60  
62  
Dybde (cm.)  
76  
Nettovægt (±4 kg.)  
Netspænding (V/Hz)  
Sikring (A)  
230 V / 50Hz  
10  
2200  
1400  
1.40  
0.20  
Total effekt (W)  
Centrifugeringshastighed (maks. omdr./min.)  
Standby-tilstand effekt (W)  
Slukket-tilstand effekt (W)  
Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel for at forbedre produktets kvalitet.  
Tallene i manualen er skematiske og svarer muligvis ikke nøjagtigt til produktet.  
De angivne værdier på produktmærkaterne eller i den ledsagende dokumentation er opnået under  
afprøvning i laboratorier i overensstemmelse med de relevante standarder. Disse værdier kan variere  
afhængigt af produktets operationelle og miljømæssige forhold.  
C
C
C
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk  
udstyr (WEEE).  
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv  
2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af  
miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.  
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er  
potentielt farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige  
substanser.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
DA  
7 Fejlfinding  
Programmet kan ikke startes eller vælges.  
Vaskemaskinen er skiftet til beskyttelsesindstilling på grund af et forsyningsproblem  
(strømspænding, vandtryk osv.). >>> Tryk og hold Start/Pause-knappen nede i 3 sekunder for  
at nulstille maskinen til fabriksindstillingen. (Se "Annullering af programmet")  
Vand i maskinen.  
Der kan være tilbageværende vand i maskinen på grund af kontrolprocesserne i produktionen.  
>>> Det er ikke en fejl. Vand er ikke skadeligt for maskinen.  
Maskinen vibrerer og støjer.  
Maskinen står måske, så den ikke er i balance. >>> Juster fødderne, så maskinen står vandret.  
Der kan være kommet et fremmedlegeme i pumpefilteret. >>> Rens pumpefilteret.  
Transportsikkerhedsboltene er ikke fjernet. >>> Fjern transportsikkerhedsboltene.  
Der kan være for lidt vasketøj i maskinen. >>> Læg mere vasketøj i maskinen.  
Maskinen kan være overbelastet med vasketøj. >>> Tag noget af vasketøjet ud af maskinen  
eller fordel tøjet ensartet i maskinen med hånden.  
Maskinen støder måske imod en fast flade. >>> Sørg for, at maskinen ikke læner sig mod  
noget.  
Maskinen standsede kort tid efter, programmet startede.  
Maskinen kan være standset midlertidigt på grund af lav spænding. >>> Den fortsætter med at  
arbejde, når strømspændingen er tilbage på normalt niveau.  
Programmet tæller ikke ned. (På modeller med display)  
Timeren stopper muligvis, mens der tages vand ind. >>> Tidsindikatoren tæller ikke ned,  
før maskinen har taget tilstrækkeligt vand ind. Maskinen venter, indtil der er en tilstrækkelig  
vandmængde, for at undgå et dårligt vaskeresultat på grund af for lidt vand. Derefter  
genoptager tidsindikatoren nedtællingen.  
Timeren stopper muligvis under opvarmning af vandet. >>> Tidsindikatoren tæller ikke ned, før  
maskinen har nået den valgte temperatur.  
Timeren stopper muligvis under centrifugering. >>> Det automatiske system til sporing af  
ubalance i tromlen kan være aktiveret på grund af ujævn fordeling af vasketøjet.  
Maskinen centrifugere ikke, når vasketøjet er ujævnt fordelt i tromlen. Det sker for at beskytte  
maskinen og omgivelserne mod eventuelle skader. Vasketøjet bør omfordeles og centrifugeres  
igen.  
C
Der kommer skum fra sæbeskuffen.  
Der er fyldt for meget vaskemiddel i. >>> Bland en skefuld skyllemiddel med en ½ l vand og  
hæld det i sæbeskuffens afdeling for klarvask.  
Tilsæt vaskemiddel i maskinen velegnet til de programmer og maksimal tøjmængde indikeret  
i "Program- og forbrugsskema”. Når du bruger yderligere kemiske midler (pletfjernere,  
blegemidler, odsv.), skal du reducere mængden af vaskemidlet.  
C
Ved afslutningen af programmet vil vasketøjet forblive vådt.  
Ekstra sæbeskum kan finde sted og automatisk skumabsorptionssystem kan have været  
aktiveret på grund af for stor mængde af vaskemiddel. >>> Brug de anbefalede doseringer af  
vaskemidlet.  
Maskinen centrifugere ikke, når vasketøjet er ujævnt fordelt i tromlen. Det sker for at beskytte  
maskinen og omgivelserne mod eventuelle skader. Vasketøjet bør omfordeles og centrifugeres  
igen.  
C
Hvis du ikke kan fjerne problemet, selv om du følger instruktioner, kontakt din forhandler eller  
autoriseret serviceagent. Prøv aldrig selv at reparere et produkt, der ikke fungerer.  
A
2820522393_DA/201011.1141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
DA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
održavanja, čišćenja i popravaka.  
1 Važne sigurnosne upute  
Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje će vam  
pomoći da se zaštitite od opasnosti od ozljede ili  
oštećenja. Neispunjavanje ovih uputa poništava sva  
jamstva.  
Neka instalaciju i popravke uvijek izvodi ovlašteni  
serviser. Proizvođač neće biti odgovoran za  
oštećenja do kojih dođe zbog postupaka koje  
izvode neovlaštene osobe.  
Namjeravana uporaba  
Opća sigurnost  
Ovaj proizvod je napravljen za uporabu u  
kućanstvu. Nije podesno za komercijalnu  
uporabu i ne smije se koristiti za bilo što osim  
namijenjene svrhe.  
Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi od  
strane osoba s fizičkim, osjetilnim ili mentalnim  
nedostacima ili ljudima bez potrebnog znanja ili  
iskustva (uključujući djecu) osim pod nadzorom  
osobe koja će biti odgovorna za njihovu  
sigurnost ili koja će im pravilno pokazati kako  
koristiti proizvod.  
Nikad ne stavljajte proizvod na pod pokriven  
sagom; inače će nedostatak protoka zraka  
ispod struja uzrokovati pregrijavanje električnih  
dijelova. To može dovesti do problema s Vašim  
strojem.  
Uređaj se smije koristiti samo za pranje i  
ispiranje rublja prema tome kako su označene.  
Proizvođač se odriče bilo kakve odgovornosti  
do koje dođe zbog nepravilne uporabe ili  
transporta.  
Sigurnost djece  
Električni proizvodi su opasni za djecu. Držite  
djecu podalje od uređaja kad radi. Ne dajte im  
da diraju perilicu. Koristite zaključavanje zbog  
djece da biste spriječili djecu da diraju proizvod.  
Nemojte zaboraviti zatvoriti vrata za punjenje  
kad izlazite iz prostorije gdje se proizvod nalazi.  
Držite sve deterdžente i aditive na sigurnom  
mjestu podalje od dosega djece.  
Ne uključujte stroj ako su kabel ili utikač  
oštećeni. Pozovite ovlaštenog servisera.  
Neka ovlašteni električar spoji osigurač od 16  
Ampera na lokaciji gdje je proizvod instaliran.  
Ako je proizvod pokvaren, ne smije raditi ako ge  
ne popravi ovlašteni serviser. Postoji opasnost  
od strujnog udara!  
2 Instalacija  
Ovaj proizvod je dizajniran tako da će nastaviti  
raditi u slučaju ponovnog napajanja nakon  
prekida napajanja. Ako želite prekinuti program,  
pogledajte dio "Opoziv programa".  
Za instalaciju proizvoda, potražite najbližeg  
ovlaštenog servisera. Prije zvanja ovlaštenog  
servisera, da biste spremili proizvod za uporabu,  
pregledajte informaciju u korisničkom priručniku i  
pazite da su električna energija, dovod vode i sustav  
za odvod vode odgovarajući. Ako isu, pozovite  
ovlaštenog majstora i vodoinstalatera da izvrši sve  
potrebne prilagodbe.  
Spojite proizvod na uzemljenu utičnicu zaštićenu  
osiguračem koji je u skladu s vrijednostima  
naznačenim u dijelu "Tehničke specifikacije".  
Uzemljenje vam mora napraviti ovlašteni  
električar. Naša tvrtka neće biti odgovorna  
za bilo kakva oštećenja do kojih dođe kad  
se proizvod koristi bez uzemljenja u skladu s  
lokalnim zakonima.  
Crijeva za dovod i izbacivanje vode moraju biti  
dobro pričvršćena i ostati neoštećena. Inače  
postoji opasnost od curenja vode.  
Nikada nemojte otvarati vrata perilice ili vaditi  
filtar dok još ima vode u bubnju. Inače može  
doći do opasnosti od izlijevanja i ozljede zbog  
tople vode.  
Priprema lokacije i elektroinstalacija, vodovoda  
C
i kanalizacije na mjestu za instalaciju je  
odgovornost klijenta.  
Instalaciju i spajanje proizvoda na el. energiju  
B
mora izvršiti ovlašteni serviser. Proizvođač neće  
biti odgovoran za oštećenja do kojih dođe zbog  
postupaka koje izvode neovlaštene osobe.  
Prije instalacije, vizualno provjerite da li proizvod  
A
na sebi ima bilo kakvih nedostataka. Ako nema,  
instalirajte ga. Oštećeni proizvodi predstavljaju  
rizik za vašu sigurnost.  
Nemojte na silu otvarati vrata za punjenje. Vrata  
za punjenje će biti spremna za otvaranje tek  
nekoliko minuta nakon dovršetka ciklusa za  
pranje. U slučaju nasilnog otvaranja vrata za  
punjenje, mogu se oštetiti vrata i mehanizam za  
zaključavanje.  
Pazite da se crijeva za dovod i odvod vode, kao  
C
i kabel napajanja, ne presavijaju, nisu priklješteni  
ili zgnječeni dok se uređaj gurao na mjesto  
nakon instalacije ili čišćenja.  
Odgovarajuća lokacija za instalaciju  
Stavite stroj na čvrstu površinu. Ne stavljajte ga  
na krparu ili slične površine.  
Ukupna masa perilice i sušilice - s cijelim  
punjenjem - kad se stave jedno na drugo  
doseže do cca. 180 kg. Stavite proizvod na  
čvrst i ravan pod koji ima dovoljan kapacitet  
punjenja!  
Ne stavljajte proizvod na kabel napajanja.  
Ne instalirajte proizvod na mjesta gdje  
temperatura može pasti ispod 0°C.  
Stavite proizvod najmanje 1 cm od rubova  
drugog namještaja.  
Isključite uređaj kad se ne koristi.  
Nikad nemojte prati uređaj tako da na njega  
nanosite ili izlijevate vodu! Postoji opasnost od  
strujnog udara!  
Nikada nemojte dirati utikač mokrim rukama!  
Ne ne isključujte tako da povlačite kabel, uvijek  
izvlačite tako da držite samo za utikač.  
Koristite samo deterdžente, omekšivače i  
dodatke koji su podesni za strojno pranje.  
Slijedite upute na etiketama tkanina i pakiranjima  
deterdženta.  
Proizvod se mora isključivati tijekom instalacije,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
HR  
Uklanjanje pojačanja pakiranja  
Nagnite stroj prema nazad da biste uklonili pojačanja  
pakiranja. Uklonite pojačanje pakiranja povlačenjem  
trake.  
Otvaranje transportnih brava  
Ne skidajte transportne brave prije vađenja  
A
pojačanja pakiranja.  
Uklonite transportne sigurnosne vijke prije rada  
A
s perilicom, inače će se proizvod oštetiti.  
1. Otpustite sve matice matičnim ključem dok se  
ne počnu slobodno okretati (C).  
Kad montirate perilicu, pazite da su priključci na  
hladnu i toplu vodu točno spojeni. Inače vaše  
rublje može na kraju pranja biti vruće i pohabat  
će se.  
A
2. Skinite transportne sigurnosne vijke laganim  
okretanjem.  
3. Stavite poklopce dostavljene u vrećici s  
Uputama za uporabu u rupe na stražnjoj ploči.  
(P)  
2. Zavijte sve vijke crijeva rukom. Kod zatezanja  
vijaka, nikad ne koristite ključ.  
Držite transportne sigurnosne vijke na sigurnom  
C
mjestu da biste ih ponovno koristili kad se  
perilica bude ponovno prenosila u budućnosti.  
Nikad ne pomičite aparat bez montiranih  
C
sigurnosnih vijaka!  
3. Otvorite pipe do kraja kad spojite crijevo da  
biste provjerili da li voda curi na sastavima. Ako  
curi, isključite pipu i uklonite vijak. Ponovno  
pažljivo zategnite vijak nakon provjere brtve.  
Da biste spriječili curenje vode i posljedična  
oštećenja, držite pipe zatvorene kad se stroj ne  
koristi.  
Spajanje s vodovodom  
Tlak vode koji je potreban za rad proizvoda je  
C
između 1 i 10 bara (0.1 – 10 MPa). Morate imati  
10 - 80 litara vode koja teče iz pipe u jednoj  
minuti da bi stroj radio kako treba. Stavite ventil  
koji smanjuje tlak ako je tlak vode viši.  
Ako ćete koristiti proizvod s dvostrukim ulazom  
C
Spajanje na odljev  
vode kao jednostruku jedinicu ulaza (hladne)  
bode, morate instalirati odgovarajući čep na  
ventil tople vode, prije rada s uređajem. (Odnosi  
se na proizvode dostavljene s grupom čepova.)  
Kraj crijeva se mora spojiti direktno na odljev za  
vodu ili na umivaonik.  
Vaša će kuća biti poplavljena ako crijevo izađe  
iz kućišta tijekom izbacivanja vode. Nadalje,  
postoji opasnost od opeklina zbog visokih  
temperatura pranja! Da biste spriječili takve  
situacije i da biste osigurali nesmetano uzimanje  
i izbacivanje vode u stroju, pričvrstite kraj crijeva  
za odlijevanje tako da ne izlazi.  
A
Ako želite koristiti oba ventila za vodu na  
C
proizvodu, spojite crijevo za vodu nakon  
uklanjanja čepa i grupe brtvi s ventil s toplom  
vodom. (Odnosi se na proizvode dostavljene s  
grupom čepova.)  
Modeli s jednostrukim dovodom vode se  
A
Crijevo se treba spojiti na visinu od najmanje 40  
cm I najviše 100 cm.  
ne smiju spajati na pipu s toplom vodom. U  
takvom će slučaju rublje biti oštećeno ili će se  
proizvod prebaciti na zaštitni način rada i neće  
raditi.  
U slučaju da je crijevo dignuto nakon stajanja  
na podu ili blizu poda (manje od 40 cm iznad  
zemlje),odljev vode postaje teži i rublje može  
izaći mokro. Zato, pridržavajte se visina opisanih  
na slici.  
Ne koristite stara ili rabljena crijeva za dovod  
A
vode na novom proizvodu. To može uzrokovati  
mrlje na vašem rublju.  
1. Spojite posebna crijeva dostavljena sa strojem  
na ventil dovoda vode na stroju. Crveno crijevo  
(lijevo) (maks. 90°C) je za dovod tople vode,  
plavo crijevo (desno) (maks. 25°C) je za dovod  
hladne vode.  
Da biste spriječili vraćanje prljave vode u stroju i  
omogućili lako izbacivanje vode, ne uranjajte kraj  
crijeva u prljavu vodu i ne stavljajte u odvod dulje  
od 15 cm. Ako je predugo, skratite ga.  
Kraj tog crijeva se ne smije presavijati, ne  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
HR  
smije se stajati na njega i crijevo ne smije biti  
zaglavljeno između odvoda i stroja.  
sklopkom su naznačene u dijelu “Tehničke  
specifikacije”. Ako je trenutna vrijednost  
osigurača ili sklopke u kući manja od 16  
Ampera, neka ovlašteni električar instalira  
osigurač od 16 Ampera.  
Ako je duljina crijeva prekratka, koristite ga tako  
da dodate originalno produžno crijevo. Duljina  
crijeva ne smije prelaziti 3.2m. Da biste izbjegli  
istjecanje vode, spoj između produžnog crijeva  
i odljevnog crijeva na stroju mora biti dobro  
montiran odgovarajućom spojnicom da ne  
spadne i da ne curi.  
Naznačeni napon mora biti jednak naponu Vaše  
struje.  
Ne spajajte preko produžnih kabela ili  
razvodnika.  
Oštećene kabele napajanja moraju zamijeniti  
Prilagođavanje nogu  
B
ovlašteni serviseri.  
Da biste osigurali da proizvod radi tiše i s  
A
manje vibracija, mora stajati ravno i u ravnoteži  
na svojim nožicama. Uravnotežite stroj  
prilagođavanjem nožica. Inače se proizvod  
može pomaknuti s mjesta i uzrokovani lom i  
probleme s vibracijom.  
Prva uporaba  
Prije početka uporabe proizvoda, pazite da su  
sve pripreme izvršene u skladu s uputama u dijelu  
"Važne sigurnosne informacije" i "Instalacija",  
Da biste pripremili proizvod za pranje rublja, prvo  
izvršite program za čišćenje bubnja. Ako vaš stroj  
nema program za čišćenje bubnja, koristite program  
Pamuk 90 i odaberite i pomoćne funkcije Dodatna  
voda ili dodatno ispiranje. Prije pokretanja programa,  
stavite najviše 100g praška protiv kamenca u glavni  
odjeljak za pranje (odjeljak br. II). Ako je sredstvo  
protiv kamenca u obliku tablete, stavite samo jednu  
tabletu u odjeljak br.2. Kad program završi, osušite  
unutrašnjost dolje čistom krpom.  
Koristite sredstvo protiv kamenca koje je  
C
podesno za perilice.  
Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog  
1. Ručno (rukom) otpustite vijke za zaključavanje  
na nogama.  
C
kontrole kvalitete u proizvodnji. To nije štetno po  
proizvod.  
2. Prilagodite nožice dok proizvod ne bude stajao  
ravno i u ravnoteži.  
3. Ponovno zavijte sve vijke rukom.  
Odlaganje materijala pakiranja  
Materijali pakiranja su opasni za djecu. Držite  
materijale pakiranja na sigurnom mjestu, podalje od  
dosega djece.  
Materijali pakiranja proizvoda su proizvedeni od  
recikliranih materijala. Odložite ih pravilno i sortirajte u  
skladu s uputama o recikliranom otpadu. Nemojte ih  
odlagati s normalnim otpadom iz kućanstva.  
Transport proizvoda  
Isključite proizvod prije transporta. Uklonite spojeve  
za izbacivanje vode i dovod vode, Izbacite preostalu  
vodu u proizvodu do kraja; pogledajte, "Odlijevanje  
preostale vode i čišćenje filtra pumpe". Instalirajte  
transportne sigurnosne vijke obrnutim redoslijedom  
od onog kako ste ih uklonili, pogledajte "Uklanjanje  
vijaka za transport".  
Ne koristite nikakve alate za otpuštanje vijaka za  
A
zaključavanje. Inače se mogu oštetiti.  
Elektroinstalacija  
Spojite proizvod na uzemljenu utičnicu zaštićenu  
osiguračem koji je u skladu s vrijednostima  
naznačenim u dijelu "Tehničke specifikacije". Naša  
tvrtka neće biti odgovorna za bilo kakva oštećenja  
do kojih dođe kad se proizvod koristi bez uzemljenja  
u skladu s lokalnim zakonima.  
Nikad ne pomičite aparat bez montiranih  
sigurnosnih vijaka!  
C
Odlaganje starog proizvoda  
Odložite stari proizvod na način koji ne šteti okolišu.  
Obratite se lokalnom dobavljaču ili odlagalištu na  
vašem području da biste saznali kako odložiti svoj  
proizvod.  
Spajanje treba biti u skladu s nacionalnim  
odredbama.  
Kabel napajanja mora biti lako dostupan nakon  
instalacije.  
Napon i dozvoljena zaštita osiguračem ili  
Zbog sigurnosti djece, prije odlaganja proizvoda  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
HR  
su brašno, kamenac, prašina, mlijeko u prahu  
itd se moraju dobo istresti prije stavljanja u stroj.  
Takav prah na rublju može se može nakupiti na  
unutarnjim dijelovima stroja i može uzrokovati  
oštećenje.  
prerežite kabel napajanja i polomite mehanizam za  
zaključavanje vrata za punjenje tako da ne radi.  
3 Priprema  
Što treba raditi za uštedu energije  
Sljedeće informacije će Vam pomoći da koristite  
proizvod na ekološki i energetski učinkovit način.  
Odgovarajući kapacitet punjenja  
Maksimalni kapacitet punjenja ovisi o vrsti rublja,  
stupnju prljavosti i programu pranja koji želite koristiti.  
stroj automatski prilagođava količinu vode prema  
masi stavljenog rublja.  
Neka proizvod radi na najvišem dopuštenom  
kapacitetu koji je dopušten za odabrani  
program, ali nemojte preopteretiti; pogledajte  
"Tablicu programa i potrošnje".  
Pratite informacije u “Tablici programa i  
A
Uvijek slijedite upute o deterdžentu na pakiranju  
deterdženta.  
potrošnje”. Kad je prepunjena, performanse  
pranja stroja će pasti. Štoviše, može doći do  
problema s bukom i vibracijom.  
Perite malo prljavo rublje na niskim  
temperaturama.  
Koristite brže programe za manje količine malo  
prljavog rublja.  
Ne koristite pretpranje i visoke temperature za  
rublje koje nije jako prljavo ili koje ne sadrži mrlje.  
Ako planirate sušiti svoje rublje u sušilici,  
odaberite najveću preporučenu brzinu centrifuge  
tijekom postupka pranja.  
Ne koristite više deterdženta od preporučene  
količine deterdženta na pakiranju.  
Stavljanje rublja  
Otvorite vrata za punjenje.  
Stavite rublje u stroj bez guranja.  
Zatvarajte vrata za punjenje dok ne čujete  
zvuk zaključavanja. Pazite da u vratima nema  
zahvaćenih predmeta.  
Vrata za punjenje su zaključana dok program  
radi. Vrata se mogu otvoriti tek kad program  
dođe do kraja.  
u slučaju pogrešnog stavljanja rublja, u stroju  
može doći do buke i vibracija.  
C
A
Sortiranje rublja  
Sortirajte rublje prema vrsti tkanine, boji i tome  
koliko je prljavo te dopuštenoj temperature vode.  
Uvijek se pridržavajte uputa navedenih na  
etiketama odjevnih predmeta.  
Uporaba deterdženta i omekšivača  
Ladica deterdženta  
Ladica deterdženta se sastoji od 3 pretinca:  
- (I) za pretpranje  
Priprema rublja za pranje  
- (II) za glavno pranje  
- (III) za omekšivač  
Rublje s metalnim dodacima kao što su  
grudnjaci, kopče remena i metalni gumbi mogu  
oštetiti stroj. Uklonite metalne dijelove ili perite  
rublje tako da ga stavite u vreću za pranje ili  
jastučnicu.  
– (*) osim toga, tu je dio sa sionom u odjeljku za  
omekšivač.  
3
1
3
2
1
2
Izvadite sve stvari iz džepova, kao što su  
novčići, olovke i spajalice , preokrenite džepove i  
očetkajte. Takvi predmeti mogu oštetiti proizvod  
ili uzrokovati buku.  
Stavite male predmete, kao što su čarapice za  
bebe i najlonske čarape u vreću za pranje rublja  
ili jastučnicu.  
Raspršivač deterdženta može biti dva različita  
tipa prema modelu Vaše perilice, kako se gore  
vidi.  
C
stavite zavjese tako da ih ne sabijate. Uklonite  
vješalice za zavjese.  
Zakopčajte patent zatvaračem zašijte labave  
gumbe i zakrpajte poderane i pohabane dijelove.  
Perite proizvode označene s “perivo u perilici”  
ili “perivo na ruke” samo na odgovarajućem  
programu.  
Ne perite bijelo i obojano rublje skupa. Novo  
tamno pamučno rublje može ispustiti puno boje.  
Perite ih posebno.  
Postojane mrlje se moraju pravilno tretirati prije  
pranja. Ako niste sigurni, provjerite u kemijskoj  
čistionici.  
Deterdžent, omekšivač i druga sredstva za  
pranje  
Dodajte deterdžent i omekšivač prije pokretanja  
programa za pranje.  
Nikada ne otvarajte ladicu deterdženta dok  
program pranja radi!  
Kad koristite program bez pretpranja, ne  
stavljajte nikakav deterdžent u dio za pretpranje  
(odjeljak br. I).  
Kad koristite program bez pretpranja, ne  
stavljajte nikakav tekući deterdžent u dio za  
pretpranje (odjeljak br. I).  
Koristite samo one boje/sredstva za promjenu  
boje i sredstva protiv kamenca za strojno pranje.  
Uvijek se držite uputa na pakiranju.  
Perite hlače i osjetljivo rublje okrenuto naopako.  
Držite rublje od angorske vune u hladnjaku  
nekoliko sati prije pranja. To će smanjiti  
nakupine.  
Nemojte birati program s pretpranjem ako  
koristite vrećicu s deterdžentom ili loptu za  
raspršivanje. Stavite vrećicu s deterdžentom ili  
loptu za raspršivanje direktno u stroj, s rubljem.  
ako koristite tekući deterdžent, nemojte  
zaboraviti staviti čašicu za deterdžent u odjeljak  
za pretpranje (odjeljak br. II).  
Rublje koje je bilo izloženo materijalima kao što  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
HR  
Odabir tipa deterdženta  
Tip deterdženta koji ćete koristiti ovisi o tipu i boji  
tkanine.  
kad koristite funkciju odgođenog početka. Ako  
budete koristili funkciju odgođenog početka, ne  
koristite tekući deterdžent.  
Koristite različite deterdžente za obojano i bijelo  
rublje.  
Uporaba gela i deterdženta u tabletama  
Kod uporabe tablete, gela i drugih oblika  
Perite svoju osjetljivu odjeću posebnim  
deterdžentima (tekući deterdžent, šampon za  
vunu itd) koji se koristi samo za osjetljivu odjeću.  
Kad perete tamnije rublje i prekrivačem  
preporučuje se uporaba tekućeg deterdženta.  
Perite vunu posebnim deterdžentom koji se  
proizvodi samo za vunu.  
deterdženta, pročitajte pažljivo upute proizvođača na  
pakiranju deterdženta i slijedite vrijednosti doziranja.  
Ako nema uputa na pakiranju, primijenite sljedeće.  
Ako je gustoća deterdženta u gelu tekuća a  
vaš stroj ne sadrži posebnu čašicu za tekući  
deterdžent, stavite deterdžent u gelu u glavni  
odjeljak deterdženta za pranje tijekom prvog  
uzimanja vode. Ako vaš stroj sadrži čašicu za  
tekući deterdžent, napunite deterdžent u ovu  
čašicu prije pokretanja programa.  
Koristite samo deterdžente proizvedene  
specifično za perilice.  
A
A
Ne koristite sapun u prahu.  
Prilagođavanje količine deterdženta  
Ako gustoća deterdženta u gelu nije tekuća ili u  
obliku tekuće tablete, stavite direktno u bubanj  
prije pranja.  
Stavite deterdžente u tabletama u glavni pretinac  
za pranje (pretinac br. II) ili izravno u bubanj prije  
pranja.  
Količina deterdženta koja se će se koristiti ovisi o  
količini rublja, o tome koliko je ono prljavo, te tvrdoći  
vode. Pročitajte pažljivo upute proizvođača na  
pakiranju deterdženta i slijedite vrijednosti doziranja.  
Nemojte koristiti količine koje prelaze količine  
preporučene na pakiranju da biste izbjegli  
problem s previše pjene, lošim ispiranjem,  
financijskom uštedom i na kraju, zaštitom  
okoliša.  
Deterdženti u tabletama mogu ostavljati ostatke  
u odjeljcima za deterdžent. ako vam se to  
dogodi, ubuduće stavite tabletu deterdženta  
između rublja, bliže donjem dijelu bubnja.  
Koristite deterdžent u obliku tablete ili gela bez  
odabira funkcije pretpranja.  
C
Koristite manje deterdženta za male količine ili  
malo prljavu odjeću.  
C
Koristite koncentrirane deterdžente u  
preporučenom doziranju.  
Uporaba štirke  
Dodajte tekuću štirku, štirku u prahu ili boju u  
Uporaba omekšivača  
odjeljak omekšivača kako piše na pakiranju.  
Ne koristite omekšivač i štirku skupa u ciklusu  
pranja.  
Stavite omekšivač u odjeljak omekšivača ladice za  
deterdžent.  
Koristite doze koje su preporučene na pakiranju.  
Nemojte prelaziti oznaku razine (>max<) u  
odjeljku omekšivača.  
Ako je omekšivač izgubio tečnost, razblažite  
ga vodom prije nego ga stavite u ladicu za  
deterdžent.  
Nakon uporabe štirke, obrišite unutrašnjost  
stroja mokrom i čistom krpom.  
Uporaba bjelila  
Odaberite program s pretpranjem i dodajte  
bjelilo na kraju pretpranja. Ne stavljajte  
deterdžent u odjeljak za pretpranje. Kao  
alternativnu primjenu, odaberite program s  
dodatnim ispiranjem i dodajte bjelilo dok stroj  
uzima vodu iz odjeljka deterdženta tijekom prvog  
ispiranja.  
Uporaba tekućih deterdženata  
Ako proizvod sadrži čašicu za tekući  
deterdžent:  
Pazite da ste stavili šalicu za tekući deterdžent u  
odjeljak br. "II".  
Ne koristite bjelilo i deterdžent tako da ih  
pomiješate.  
Koristite čašicu za mjerenje deterdženta od  
proizvođača i slijedite upute na pakiranju.  
Koristite doze koje su preporučene na pakiranju.  
Ako je tekući deterdžent izgubio tečnost,  
razblažite ga vodom prije nego ga stavite u  
ladicu za deterdžent.  
Koristite samo malu količinu (cca 50 ml) bjelila i  
dobro isperite odjeću, jer ono uzrokuje iritaciju  
kože. Ne prelijevajte bjelilo na odjeću i ne  
koristite ga za obojanu odjeću.  
Kad koristite bjelilo zasnovano na kisiku, slijedite  
upute na pakiranju i odaberite program koji pere  
pri niskoj temperaturi.  
Bjelila zasnovana na kisiku se mogu koristiti  
skupa s deterdžentima; međutim, ako gustoća  
nije ista kao deterdžent, stavite prvo deterdžent  
u odjeljak br. "II" u ladici za deterdžent i čekajte  
dok deterdžent ne poteče kad stroj uzima vodu.  
Dodajte bjelilo iz istog odjeljka dok stroj još  
uzima vodu.  
Ako proizvod ne sadrži čašicu za tekući  
deterdžent:  
Uporaba sredstva za uklanjanje kamenca  
Ne koristite tekući deterdžent za pretpranje kod  
programa s pretpranjem.  
Koristite čašicu za mjerenje deterdženta od  
proizvođača i slijedite upute na pakiranju.  
Tekući deterdžent ostavlja mrlje na vašoj odjeći  
Po potrebi, koristite sredstva za uklanjanje  
kamenca napravljena specifično samo za  
perilice.  
Uvijek slijedite upute na pakiranju.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
HR  
Savjeti za učinkovito pranje  
Odjeća  
Osjetljivo/vuna/  
svila  
Svijetle boje i bijelo  
Boje  
Tamne boje  
(Preporučen  
raspon  
(Preporučen  
raspon  
(Preporučen raspon (Preporučen raspon  
temperature na  
osnovi razine  
temperature na osnovi temperature na  
temperature na  
osnovi razine  
razine zaprljanja:  
hladno-40C)  
osnovi razine  
zaprljanja: 40-90C)  
zaprljanja: hladno- zaprljanja:  
40C)  
hladno-30C)  
Možda će biti  
potrebno prethodno Za jako prljavu odjeću  
tretirati mrlje za  
mogu se koristiti  
Za jako prljavu  
odjeću mogu  
obavljanje pretpranja. preporučene doze  
Za jako prljavu odjeću deterdženta u prašku se koristiti  
Za osjetljivu  
odjeću trebate  
koristiti tekuće  
deterdžente.  
Odjeća od vune  
i svile se mora  
prati posebnim  
deterdžentima za  
vunu.  
mogu se koristiti  
i tekućeg deterdženta preporučene  
preporučene za doze deterdženta  
u prašku  
Jako prljavo  
preporučene doze  
deterdženta u prašku jako prljavu odjeću.  
(otporne mrlje kao  
što su mrlje od  
trave, kave, voća i  
kruha).  
i tekućeg deterdženta Preporučuje se koristiti i tekućeg  
preporučene za bijelo deterdžente u prahu za deterdženta koji  
rublje. Preporučuje se čišćenje mrlja od gline i odgovaraju za  
koristiti deterdžente  
zemlje, kao i mrlja koje odjeću u boji i  
u prahu za čišćenje su osjetljive na bjelila. odjeću tamnih  
mrlja od gline i zemlje, Koristite deterdžente  
boja.  
kao i mrlja koje su  
osjetljive na bjelila.  
bez bjelila.  
Za normalno  
prljavu odjeću  
mogu se koristiti  
preporučene  
doze deterdženta  
u prašku  
Za osjetljivu  
Za normalno prljavu  
odjeću mogu se  
Za normalno prljavu  
odjeću mogu se  
koristiti preporučene  
doze deterdženta  
u prašku i tekućeg  
deterdženta za bijelo  
rublje.  
odjeću trebate  
koristiti tekuće  
deterdžente.  
Odjeća od vune  
i svile se mora  
prati posebnim  
deterdžentima za  
vunu.  
Normalno prljavo  
koristiti preporučene  
doze deterdženta  
u prašku i tekućeg  
deterdženta za  
(Na primjer, mrlje  
na okovratnicima i  
manžetama)  
i tekućeg  
deterdženta koji  
odgovaraju za  
rublje u boji. Koristite  
deterdžente bez bjelila. odjeću u boji i  
odjeću tamnih  
boja.  
Za malo prljavu  
odjeću mogu  
Za osjetljivu  
Za malo prljavu  
odjeću mogu se  
Za malo prljavu odjeću se koristiti  
odjeću trebate  
koristiti tekuće  
deterdžente.  
Odjeća od vune  
i svile se mora  
prati posebnim  
deterdžentima za  
vunu.  
mogu se koristiti  
preporučene  
doze deterdženta  
koristiti preporučene preporučene doze  
Malo prljavo  
doze deterdženta  
u prašku i tekućeg  
deterdženta  
deterdženta u prašku u prašku  
i tekućeg deterdženta i tekućeg  
preporučene za jako deterdženta koji  
(Nema vidljivih  
mrlja).  
preporučene za bijelo prljavu odjeću. Koristite odgovaraju za  
rublje.  
deterdžente bez bjelila. odjeću u boji i  
odjeću tamnih  
boja.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
HR  
4 Rad s proizvodom  
Upravljačka ploča  
1
3
4
5
2
6
7
8
5
6
7
8
-
-
-
-
Tipka za uključivanje / isključivanje  
Tipke za odgođeni početak (+/-)  
Tipke pomoćnih funkcija  
1
2
3
4
-
Tipka za podešavanje brzine centrifuge  
Zaslon  
Tipka za podešavanje temperature  
Tipka za odabir programa  
-
-
-
Tipka početak/pauza/opoziv  
Znakovi zaslona  
Priprema stroja  
Pazite da su crijeva čvrsto spojena. Uključite stroj u  
struju. Otvorite pipu do kraja. Stavite rublje u stroj.  
Dodajte deterdžent i omekšivač.  
Odabir programa  
1. Odaberite program koji odgovara za vrstu,  
količinu i prljavost rublja u skladu s "Tablicom  
programa i potrošnje" i tablicom temperature  
dolje.  
Jako prljavo, bijeli pamuk i lan.  
90˚C  
(Prekrivači za stoliće, stolnjaci, ručnici,  
posteljina, itd.);  
F3  
F2  
F4  
F1  
Normalno prljavo, obojano, pamuk  
otporan na izbljeđivanje ili sintetička  
odjeća (košulja, spavaćica, pidžama,  
itd) i lagano prljavi bijeli lan (donje  
rublje, itd).  
60˚C  
a
b
c
d
e
-
-
-
-
-
Oznaka brzine centrifuge  
Oznaka temperature  
Znak centrifuge  
40˚C-  
30˚C-  
hladno  
Miješano rublje uključujući osjetljive  
tkanine (zastori, zavjese, itd), sintetika  
i vuna.  
Znak temperature  
Oznaka preostalog vremena i odgođenog  
početka  
2. Odaberite željeni program tipkom za izbor  
f
-
Simboli oznaka programa (pretpranje /  
glavno pranje / ispiranje / omekšivač /  
centrifuga)  
programa.  
Programi su ograničeni najvećom brzinom  
C
centrifuge koja odgovara određenoj vrsti  
g
h
i
-
-
-
-
-
-
Znak za ekonomično  
tkanine.  
Znak za odgođeni početak  
Znak za zaključana vrata  
Znak za početak  
Kod odabira programa, uvijek imajte na  
C
umu vrstu tkanine, boju, stupanj prljavosti i  
j
dopuštenu temperaturu vode.  
k
l
Znak za pauzu  
Uvijek birajte najnižu potrebnu temperature. Viša  
Znakovi dodatnih funkcija  
Znak "bez vode"  
C
temperatura znači višu potrošnju energije.  
m
-
Za dodatne informacije o programu, pogledajte  
C
Tablicu programa i potrošnje"  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
HR  
• Active 40  
Glavni programi  
Koristite ovaj program za pranje svog rublja za koje  
ne možete koristiti program Pamuk 60°C. Daje vam  
isti rezultat s programom Pamuk 60°C za pranje  
tijekom duljeg vremena na 40°C, omogućivši time  
uštedu energije.  
Ovisno o vrsti tkanine, koristite sljedeće glavne  
programe.  
• Pamuk  
Koristite ovaj program za rublje od pamuka (kao što  
su plahte, pokrivači za poplun i jastučnice, ručnici,  
kućni ogrtač, donje rublje, itd.). Vaše rublje će biti  
oprano jakim pokretima pranja tijekom duljeg ciklusa  
pranja.  
• Pranje tamnog  
Koristite ovaj program za pranje rublja tamnije boje ili  
obojanog rublja za kojeg ne želite da izblijedi. Pranje  
se obavlja s manje mehaničkih pokreta pri niskoj  
temperaturi. Za rublje tamnije boje, preporučuje  
uporaba tekućeg deterdženta ili šampona za vunu.  
• Košulje  
• Sintetika  
Koristite ovaj program za pranje vaše sintetičke  
odjeće (košulje, bluze, mješavina sintetike/pamuka,  
itd). Pere s nježnim djelovanjem i ima kraći ciklus  
pranja u usporedbi s programom Pamuk.  
Za zastore i til, koristite program Sintetika 40°C s  
pretpranjem i odabranom funkcijom protiv gužvanja.  
Kako njihova mrežasta tkanina uzrokuje jaku pjenu,  
perite zastore/til tako da stavite malu količinu  
deterdženta u glavni odjeljak za pranje. Ne stavljajte  
deterdžent u odjeljak za pretpranje.  
• Vuna  
Ovaj program možete koristiti za pranje košulja od  
pamuka, sintetike i sintetičkih mješavina.  
• Briga za modu  
Ovaj program možete koristiti za pranje Vašeg rublja  
označenog kao “viskoza i mješavina viskoze” koje se  
treba prati na osjetljivim programima. Čisti Vaše rublje  
i ne oštećuje ga. Npr.: Bluze, haljine, suknje, itd.  
• Prekrivač (Poplun) (Posteljina)  
Koristite ovaj program za pranje popluna od vlakana  
koji nose oznaku “perivo u perilici”. Pazite da ste  
pravilno stavili poplun da ne oštetite stroj i poplun.  
Skinite prekrivač popluna prije stavljanje popluna u  
stroj. Presavijte poplun na dva dijela i stavite ga u  
stroj. Stavite poplun u stroj pazeći da ga stavite tako  
da neće doći u dodir s podom.  
Koristite ovaj program za pranje vunene odjeće.  
Odaberite odgovarajuću temperaturu koja je u  
skladu s etiketama na vašoj odjeći. Za vunu koristite  
odgovarajući deterdžent.  
Dodatni programi  
Za posebne slučajeve, na stroju su dostupni dodatni  
programi.  
Ne stavljajte više od 1 duplog popluna od  
C
Dodatni program se mogu razlikovati prema  
C
vlakana (200 x 200 cm).  
modelu vaše perilice.  
Ne perite u stroju poplune, jastuke itd koji sadrže  
C
• Pamuk Eko  
pamuk.  
KNa ovom programu možete prati svoj normalno  
prljavo izdržljivo pamučno i laneno rublje s najviše  
uštede energije i vode u usporedbi sa svim drugim  
programima pranja koji su podesni za pamuk.  
stvarna temperatura vode može biti različita od  
deklarirane temperature ciklusa. Trajanje programa  
se može automatski skratiti tijekom kasnijih stupnjeva  
programa ako perete manju količinu rublja (npr. 1/2  
kapaciteta ili manje). U tom će slučaju potrošnja  
energije i vode biti još više smanjena, što vam daje  
mogućnost ekonomičnijeg pranja. Ova značajka  
je dostupna za određene modele koji imaju prikaz  
preostalog vremena.  
ANkeaopešrtiotesuupteepriilsici,i kdrrpuagreepitrde.dUmsettreojousmimožpeopdloućnia,  
do trajne štete.  
Posebni programi  
Za posebne primjene, možete odabrati bilo kojeg od  
sljedećih programa:  
• Ispiranje  
Ovaj program se koristi kad hoćete posebno ispiranje  
ili dodavanje štirke.  
• Centrifuga + Pumpa  
Ovaj se program koristi za primjenu dodatnog ciklusa  
centrifuge za rublje ili za izbacivanje vode iz stroja.  
Prije odabira ovog programa, odaberite željenu brzinu  
centrifuge i pritisnite tipku Start/pauza/opoziv. Stroj  
će rublje ocijediti centrifugom s postavljenom brzinom  
centrifuge i izbaciti vodu koja dolazi iz rublja.  
Ako želite prati samo vodu, bez centrifuge vašeg  
rublja, odaberite program ispumpavanje+centrifuga i  
zatim odaberite funkciju Bez centrifuge pomoću tipke  
za podešavanje brzine centrifuge. Pritisnite tipku za  
početak/pauzu/opoziv.  
• Hygiene  
Koristite ovaj program za pranje rublja za bebe i rublja  
koje pripada alergičarima. Dulje vrijeme grijanja i  
dodatni korak ispiranja daju višu razinu higijene.  
• Osjetljivo  
Koristite ovaj program za pranje osjetljive odjeće.  
Pere s nježnim djelovanjem bez prethodne centrifuge  
u usporedbi s programom za sintetiku.  
• Ručno pranje  
Za osjetljivo rublje trebate koristiti nižu brzinu  
centrifuge.  
Na ovom program možete prati Vašu vunenu/  
osjetljivu odjeću koja ima etiketu “ne pere se u perilici”  
za koje se preporuča ručno pranje. Pere rublje s vrlo  
nježnim djelovanjem da se odjeća ne bi oštetila.  
• Mini  
C
Izbor temperature  
Kad god izaberete novi program, maksimalna  
temperatura predviđena za taj program će se pojaviti  
na oznaci temperature.  
Koristite ovaj program za pranje malo prljavog  
pamučnog rublja za kratko vrijeme.  
Da biste promijenili temperaturu, pritisnite ponovno  
tipku za podešavanje temperature. Temperatura  
se smanjuje u koracima od 10°C i na kraju se na  
zaslonu pojavljuje znak "-" koji označava opciju pranja  
• Mini 14  
Koristite ovaj program za pranje male količine malo  
prljavog pamučnog rublja za kratko vrijeme.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
HR  
u hladnoj vodi.  
Ako listate do opcije za pranje hladnom  
C
vodom i pritisnete ponovno tipku za  
podešavanje temperature, na zaslonu će  
se pojaviti preporučena temperatura za  
taj program. Pritisnite ponovno tipku za  
podešavanje programa da biste smanjili  
temperaturu.  
Znak za ekonomično  
Označava programe i temperature koji nude  
uštedu energije.  
Znak za ekonomično se ne može odabrati u  
C
programima Intenzivno i Higijena, jer se pranje  
obavlja dugo i na visokim temperaturama  
da bi se postigla higijena. Jednako tako,  
znak za ekonomično se ne može odabrati  
na programima Za bebe, Osvježi, Čišćenje  
bubnja i Ispiranje.  
Odabir brzine centrifuge  
Kad god se izabere novi program, preporučena  
brzina centrifuge odabranog programa je prikazana  
na indikatoru brzine centrifuge.  
Da biste smanjili brzinu centrifuge, pritisnite  
tipku za podešavanje brzine centrifuge. Brzina  
centrifuge se postupno smanjuje. Zatim, ovisno o  
modelu proizvoda, na zaslonu se prikazuju opcije  
"Zadržavanje ispiranja" i "Bez ispiranja". Pogledajte  
dio "Odabir pomoćne funkcije" za objašnjenja tih  
opcija.  
Opcija za zadržavanje ispiranja je označena  
C
znakom “  
” a opcija Bez centrifuge je  
označena znakom “ ”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
HR  
Tablica programa i potrošnje  
HR  
Pomoćna funkcija  
19  
Raspon temerature  
koji se može odabrati  
u °C  
Program  
Pamuk  
Pamuk  
Pamuk  
90  
8
8
8
-
70  
70  
70  
50  
93  
76  
42  
64  
80  
70  
36  
53  
51  
51  
59  
56  
56  
66  
55  
54  
45  
33  
2.60 1600  
1.75 1600  
0.90 1600  
0.67 800  
2.70 1600  
1.28 1600  
0.10 1400  
2.22 1400  
1.05 1400  
0.28 1400  
0.36 600  
0.98 1600  
0.83 1600  
0.67 1600  
0.80 1600  
0.90 800  
0.50 800  
0.58 800  
1.15 600  
0.44 600  
0.31 600  
0.19 600  
*
90-Hladno  
90-Hladno  
90-Hladno  
60-40  
60  
40  
Prekrivač (Poplun) (Posteljina)  
Hygiene  
40  
90  
8
8
2
8
8
8
3
8
4
4
8
4
4
4
4
3
2
1.5  
90-40  
Active 40  
Mini 14  
40  
40  
30  
30-Hladno  
90-Hladno  
90-Hladno  
90-Hladno  
40  
Mini  
90  
Mini  
60  
Mini  
30  
Briga za modu  
Pamuk Eko  
Pamuk Eko  
Pamuk Eko  
Pamuk Eko  
Sintetika  
40  
60**  
60**  
40**  
40  
*
60-40  
60-40  
60-40  
60-40  
60  
60-Hladno  
60-Hladno  
40-Hladno  
60-Hladno  
40-Hladno  
40-Hladno  
30-Hladno  
Sintetika  
40  
Pranje tamnog  
Košulje  
40  
60  
Osjetljivo  
40  
Vuna  
40  
Ručno pranje  
30  
• : Može se odabrati  
* : Automatski se bira, ne može se opozvati.  
** : Program oznake energije (EN 60456 Ed.3)  
*** : Ako je maksimalna brzina centrifuge niža od ove vrijednosti, možete odabrati samo dostupnu maksimalnu  
brzinu centrifuge.  
- : Za maksimalno punjenje, pogledajte opis programa.  
Pomoćne funkcije u tablici se mogu razlikovati prema modelu Vaše perilice.  
C
C
Potrošnja vode i struje o trajanje programa se može razlikovati od onih prikazanih u tablici, ovisno o  
promjenama u tlaku vode, tvrdoći vode i temperaturi, temperature okoline, vrsti i količini rublja, izboru  
dodatnih funkcija i promjenama u naponu struje.  
Možete vidjeti vrijeme pranja programa kojeg ste odabrali na zaslonu stroja. Normalno je da može doći do  
C
malih razlika između vremena prikazanog na zaslonu i stvarnog vremena pranja.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
HR  
prilagodite brzinu centrifuge i pritisnite tipku start /  
pauza / opoziv.  
Izbor dodatnih funkcija  
Odaberite potrebne dodatne funkcije prije pokretanja  
programa. Nadalje, možete također odabrati ili  
opozvati dodatne funkcije koje su podesne za  
program koji traje bez pritiska na tipku "Start/pauza/  
opoziv" dok stroj radi. Za to, stroj mora biti u koraku  
prije pomoćne funkcije koju ćete odabrati ili opozvati.  
Ovisno o programu, pritisnite tipke a, b, c ili d da  
biste odabrali željenu pomoćnu funkciju. Znak  
odabrane pomoćne funkcije se pojavljuje na zaslonu.  
Program se nastavlja. Voda se izbacuje, odjeća se  
cijedi na centrifugi i program se završava.  
• Natapanje  
Pomoćna funkcija natapanja osigurava bolje  
uklanjanje mrlja s odjeće tako a je drži u vodi s  
deterdžentom prije pokretanja programa.  
Prikaz vremena  
Dok program radi, na zaslonu se pojavljuje preostalo  
vrijeme za dovršavanje programa. Vrijeme se  
prikazuje kao “01:30” u formatu sati i minuta.  
Neke kombinacije se ne mogu odabrati skupa.  
C
Ako je druga pomoćna funkcija u sukobu s  
prvom, ranije odabranom prije pokretanja stroja,  
prva odabrana funkcija će biti opozvana a odabir  
druge pomoćne funkcije će ostati uključen. Na  
primjer, ako želite odabrati brzo pranje nakon  
odabira pretpranja, pretpranje će biti opozvano a  
brzo pranje će ostati uključeno.  
Vrijeme programa može biti različito od  
C
vrijednosti u "Tablici programa i potrošnje" ovisno  
o tlaku vode, tvrdoći i temperaturi vode, sobnoj  
temperaturi, količini i vrsti rublja, odabranim  
dodatnim funkcijama i promjenama napona.  
Odgođeni početak  
Pomoćna funkcija koja nije kompatibilna s  
Početak programa se pomoću funkcije odgođenog  
početka može odgoditi do 24 sati. Odgođeno  
vrijeme početka se može povećati u pomacima od  
30 minuta.  
C
programom se ne može odabrati. (Pogledajte  
"Tablica programa i potrošnje")  
Tipke dodatnih programa se mogu razlikovati  
C
prema modelu vaše perilice.  
• Pretpranje  
Ne koristite tekući deterdžent kad postavite  
odgođeni početak! Postoji opasnost da će na  
odjeći ostati mrlje.  
C
Pretpranje se isplati samo za jako prljavo rublje.  
Nekorištenjem pretpranja ćete uštedjeti energiju,  
vodu, deterdžent i vrijeme.  
Otvorite vrata za punjenje, stavite rublje i stavite  
deterdžent itd. Odaberite program za pranje,  
temperaturu, brzinu centrifuge i, po potrebi,  
pomoćne funkcije. Postavite željeno vrijeme početka  
pritiskom na tipku za odgođeni početak ili tipke + ili  
-. Znak za odgođeni početak bljeska. Pritisnite tipku  
za početak/pauzu/opoziv. Započinje odbrojavanje  
odgođenog početka. Znak za odgođeni početak  
bljeska stalno. Pojavljuje se znak za početak. “:” znak  
u sredini vremena odgođenog početka na zaslonu  
počinje bljeskati.  
Kad odaberete ovu funkciju (a), na zaslonu se  
pojavljuje F1.  
• Brzo pranje  
Ova funkcija se može koristiti sa programima za  
pamuk i sintetiku. On smanjuje vrijeme pranja i broj  
koraka ispiranja za malo prljavo rublje.  
Kad odaberete ovu funkciju (b), na zaslonu se  
pojavljuje F2.  
Kad god odaberete ovu pomoćnu funkciju,  
C
Za vrijeme odgođenog početka, možete  
C
napunite Vaš stroj s pola maksimalne količine  
rublja koja je navedena u tablici programa.  
• Dodatno ispiranje  
dodavati još rublja. Na kraju odbrojavanja, znak  
za odgođeni početak nestaje, ciklus pranja  
počinje i vrijeme odabranog programa se  
pojavljuje na zaslonu.  
Ova funkcija omogućava vašem stroju da izvrši  
dodatno ispiranje osim onog već izvršenog u  
glavnom pranju. Tako se može smanjiti rizik utjecaja  
minimalnih ostataka deterdženta na rublju na osjetljivu  
kožu (bebe, alergiji sklona koža, itd.).  
Kad odaberete ovu funkciju (c), na zaslonu se  
pojavljuje F3.  
• Protiv gužvanja  
Promjena razdoblja odgođenog početka  
Ako želite promijeniti vrijeme tijekom odbrojavanja:  
Pritisnite tipku za početak/pauzu/opoziv. “:” znak  
u sredini vremena odgođenog vremena početka  
na zaslonu prestaje bljeskati. Pojavljuje se znak za  
pauzu. Znak za odgođeni početak bljeska. Znak za  
početak nestaje. Postavite željeno vrijeme početka  
pritiskom na tipku za odgođeni početak ili tipke +  
ili -. Pritisnite tipku za početak/pauzu/opoziv. Znak  
za odgođeni početak bljeska stalno. Znak za pauzu  
nestaje. Pojavljuje se znak za početak. “:” znak u  
sredini vremena odgođenog početka na zaslonu  
počinje bljeskati.  
Opoziv funkcije odgođenog početka  
Ako želite opozvati odbrojavanje odgođenog početka  
i odmah uključiti program:  
Pritisnite tipku za početak/pauzu/opoziv. “:” znak u  
sredini vremena odgođenog vremena početka na  
zaslonu prestaje bljeskati. Znak za početak nestaje.  
Znak za pauzu i odgođeni početak bljeskaju.  
Smanjite željeno vrijeme početka pritiskom na tipku  
za odgođeni početak. Trajanje programa se pojavljuje  
Ova funkcija manje gužva rublje tijekom pranja.  
Kretanje bubnja se smanjuje brzina centrifuge se  
ograničava da bi se spriječilo gužvanje. Osim toga,  
pranje se provodi na višoj razini vode.  
Kad odaberete ovu funkciju (d), na zaslonu se  
pojavljuje F4.  
• Zadrzavanje ispiranja  
Ako ne želite izvaditi Vašu odjeću odmah nakon  
dovršetka programa, možete koristiti funkciju  
zadržavanje ispiranja i zadržati vodu u zadnjem  
ispiranju da biste spriječili gužvanje Vaše odjeće kad  
je stroj bez vode. Pritisnite tipku "Start/pauza/opoziv"  
nakon ovog procesa ako želite izbaciti vodu bez  
centrifuge. Program će se nastaviti i završiti nakon  
izbacivanja vode.  
Ako želite staviti na centrifugu rublje koje je u vodi,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
HR  
nakon 30 minuta. Pritisnite tipku start/pauza/opoziv  
da biste uključili program.  
pogledajte "Odabir pomoćne funkcije".  
Također možete promijeniti postavke brzine i  
temperature; pogledajte "Odabir brzine centrifuge" i  
"Odabir temperature".  
Uključivanje programa  
Pritisnite tipku start/pauza/opoziv da biste uključili  
program. Uključit će se znak za početak koji  
pokazuje pokretanje programa. Vrata za punjenje su  
zaključana i znak za zaključana vrata se pojavljuje na  
zaslonu. Znak koraka od kojeg je program započeo  
se pojavljuje na zaslonu (pretpranje, glavno pranje,  
ispiranje, omekšivač i centrifuga).  
Dodavanje ili vađenje rublja  
Pritisnite tipku Start/Pauza/Opoziv da biste prebacili  
vaš stroj na pasivni režim. Svjetlo odgovarajućeg  
koraka slijeda programa na kome je uređaj prebačen  
na pauzu će bljeskati. Čekajte dok se vrata za  
punjenje mogu otvoriti. Otvorite vrata za punjenje i  
dodajte ili izvadite rublje. Zatvorite vrata za punjenje.  
Po potrebi, unesite izmjene dodatnih funkcija,  
postavki temperature i brzine. Pritisnite tipku start/  
pauza/opoziv da biste uključili program.  
Napredak programa  
Napredovanje programa koji traje je označeno na  
zaslonu grupom znakova.  
Odgovarajući znak se pojavljuje na zaslonu na  
početku svakog koraka programa i svi znakovi  
ostaju upaljeni na kraju programa. Najdalji desni znak  
označava trenutni korak programa.  
Vrata za punjenje se neće otvoriti ako je  
C
temperatura vode u stroju visoka ili ako je razina  
vode iznad otvora vrata.  
Pretpranje  
Zaključavanje zbog djece  
Ako se odabere pomoćna funkcija pretpranja, znak  
za pretpranje se pojavljuje na zaslonu i označava da  
je korak pretpranja započeo.  
Koristite zaključavanje zbog djece da biste spriječili  
djecu da diraju proizvod. Tako ćete promijeniti bilo  
kakvu promjenu programa.  
Glavno pranje  
Možete uključiti i isključiti stroj pomoću tipke za  
C
Na zaslonu se pojavljuje znak za glavno pranje koji  
označava da je korak glavnog pranja započeo.  
Ispiranje  
uključivanje / isključivanje kad je zaključavanje  
zbog djece uključeno. Kad ponovno uključite  
stroj, program će nastaviti s mjesta gdje je stao.  
Za aktiviranje zaključavanja zbog djece:  
Na zaslonu se pojavljuje znak za ispiranje koji  
označava da je korak ispiranja započeo.  
Omekšivač  
Pritisnite i držite tipke 2. i 4. pomoćne funkcije na 3  
sekunde. Na zaslonu će se pojaviti "Con".  
Na zaslonu se pojavljuje znak za omekšivač koji  
označava da je korak za omekšivač započeo.  
Centrifuga  
Isti izraz će se pojaviti na zaslonu ako pritisnete  
C
bilo koju tipku kad je zaključavanje zbog djece  
uključeno.  
Pojavljuje se na početku završnog koraka centrifuge  
i ostaje uključeno tijekom posebnih programa  
centrifuge i izbacivanja vode.  
Za deaktiviranje zaključavanja zbog djece:  
Pritisnite i držite tipke 2. i 4. pomoćne funkcije na 3  
sekunde. Na zaslonu će se pojaviti "COFF".  
Ako stroj ne prijeđe na korak centrifuge, možda  
C
Nemojte zaboraviti isključiti zaključavanje  
C
je uključena funkcija zadržavanja ispiranja ili je  
možda uključen sustav za automatsko otkrivanje  
neuravnoteženog punjenja zbog neujednačene  
raspodjele rublja u stroju.  
zbog djece na kraju programa ako je prije bilo  
uključeno. U suprotnom, stroj neće dopustiti  
odabir novog programa.  
Opoziv programa  
Zaključavanje vrata za punjenje  
Pritisnite i držite tipku start / pauza /opoziv 3  
sekunde. Znak za početak bljeska. Znak na koraku  
na kojem je program opozvan ostaje uključeno "Na  
zaslonu se pojavljuje END" i program je opozvan.  
Na vratima za punjenje stroja postoji sustav za  
zaključavanje koji sprečava otvaranje vrata kad razina  
vode nije odgovarajuća.  
Znak za zaključana vrata se pojavljuje kad su vrata  
za punjenje zaključana. Ovaj znak će bljeskati dok se  
vrata za punjenje ne budu spremna otvoriti kad se  
program završi ili kad je stroj na pauzi. Nemojte na  
silu otvarati vrata na ovom koraku. Znak nestaje kad  
su vrata spremna za otvaranje. Kad znak nestane,  
Ako želite otvoriti vrata za punjenje kad  
C
opozovete program, ali ne možete otvoriti vrata  
za punjenje jer je razina vode iznad otvora vrata  
za punjenje, okrenite tipku za odabir programa  
na program Ispumpavanje+centrifuga i ispraznite  
vodu iz stroja.  
možete otvoriti vrata.  
Promjena odabira nakon što  
je program započeo  
Stroj je na režimu ispiranja.  
Znak za centrifugu bljeska i znak za pauzu zasvijetli  
kad je stroj u režimu za zadržavanje ispiranja.  
Ako želite staviti svoje rublje na centrifugu kad je stroj  
u ovom načinu rada:  
Prebacivanje stroja na pasivni režim rada  
Pritisnite tipku Start/Pauza/Opoziv da biste prebacili  
vaš stroj na pasivni režim. Na zaslonu se pojavljuje  
znak za pauzu koji označava da je stroj na pauzi.  
Znak za početak nestaje.  
Prilagodite brzinu centrifuge i pritisnite tipku Start /  
pauza / opoziv. Znak za pauzu i odgođeni početak  
nestaju. Program se nastavlja, voda se ispušta i rublje  
se stavlja na centrifugu.  
Ako želite samo izbaciti vodu bez centrifuge:  
Samo pritisnite tipku za početak/pauzu/opoziv. Znak  
za pauzu nestaje. Pojavljuje se znak za početak.  
Program se nastavlja i samo se izbacuje voda.  
Promjena postavki brzine i temperature za  
pomoćne funkcije.  
Ovisno o tome do kojeg je koraka došao program,  
možete opozvati ili uključiti pomoćne funkcije;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
HR  
i filtar na njihova mjesta i zavrnite matice crijeva  
rukom.  
Kraj programa  
Na kraju programa se na zaslonu prikazuje  
"Kraj"(End). Znakovi programa ostaju upaljeni.  
Pomoćna funkcija, brzina centrifuge i temperatura  
koji su odabrani na početku programa ostaju  
odabrani.  
Odljev sve preostale vode i  
čišćenje pumpe filtra  
Sustav filtara u vašem stroju sprječavaju ulazak  
krutih predmeta kao što su gumbi, kovanice i  
vlakna tkanine i začepljivanje propelera pumpe  
tijekom izbacivanja vode pranja. Na taj će se način  
voda izbaciti bez problema a vijek trajanja pumpe  
će se produljiti.  
5 Održavanje i čišćenje  
Vijek trajanja proizvoda se produžava i problemi do  
kojih često dolazi se smanjuju ako se redovito čisti.  
Čišćenje ladice za deterdžent  
Ako Vaša perilica ne uspije izbaciti vodu, filtar  
pumpe može biti začepljen. Filtar se mora čistiti kad  
god je začepljen ili svaka 3 mjeseca. Da biste očistili  
filtar pumpe morate izbaciti vodu.  
Osim toga, prije transporta stroja (npr. kod selidbe  
u drugu kuću) i u slučaju zamrzavanja vode, voda  
se mora izbaciti do kraja.  
Čistite ladicu deterdženta redovito (svakih 4-5  
ciklusa pranja) kako je prikazano dolje da bi se na  
vrijeme spriječilo nakupljanje praška deterdženta.  
Strana tijela koja ostanu u filtru pumpe mogu  
A
oštetiti vaš stroj ili uzrokovati buku.  
Da biste očistili prljavi filtar i ispustili vodu:  
Isključite perilicu s napajanja da biste prekinuli  
dovod el. energije.  
Temperatura vode u perilici se može popeti do  
A
90 ºC. Da biste izbjegli rizik od opeklina, filtar  
se mora očistiti kad se voda u stroju ohladi.  
Otvorite poklopac filtra.  
Pritisnite točku na sifonu u odjeljku za omekšivač i  
vucite prema sebi dok ne izvadite odjeljak iz stroja.  
Ako se sastoji od dva dijela, pritisnite pločicu  
na kapici filtra prema dolje i povucite dio van  
prema vama.  
Ako se u odjeljku za omekšivač počne  
nakupljati više mješavine vode i omekšivača  
nego obično, sifon se mora očistiti.  
C
Operite ladicu raspršivača i sifon u umivaoniku  
s puno mlake vode. Nosite zaštitne rukavice  
ili koristite odgovarajuću četku da biste izbjegli  
dodirivanje ostataka u ladici tijekom čišćenja.  
Nakon čišćenja, vratite ladicu nazad na mjesto i  
pazite da je na mjestu.  
Ako je čep iz jednog dijela, povucite čep s obje  
Čišćenje filtra za dovod vode.  
strane na vrhu da ga otvorite.  
Na kraju svakog ventila za dovod vode na stražnjoj  
strani stroja i na kraju svakog crijeva za dovod  
vode se kod spoja nalazi se filtar. Ti filtri sprječavaju  
ulaženje stranih tijela i prljavštine iz vode u stroj. Filtri  
se trebaju čistiti kad se isprljaju.  
Možete skinuti poklopac filtra tako da lagano  
C
gurnete prema dolje pomoću plastičnog  
odvijača s vrškom, kroz otvor iznad poklopca  
filtra. Ne koristite alate s metalnim vrškom da  
uklonite poklopac.  
Neki proizvodi imaju crijevo z odljev za hitne  
slučajeve, a neki nemaju. Slijedite dolje navedene  
korake da biste ispustili vodu.  
Izbacivanje vode kad proizvod ima crijevo za  
odlijevanje za hitne slučajeve:  
Zatvorite pipe. Uklonite matice na crijevima za  
dovod vode da biste došli do tih filtara na ventilima  
za dovod vode. Očistite ih odgovarajućom četkom.  
Ako su filtri jako prljavi, možete ih izvući pomoću  
kliješta i očistiti ih. Izvadite filtre na ravnim krajevima  
crijeva za dovod vode skupa s brtvama i dobro ih  
očistite pod tekućom vodom. Pažljivo vratite brtvila  
Povucite crijevo za izlijevanje za hitne slučajeve sa  
njegovog mjesta. Stavite veliku posudu na kraju  
crijeva. Izbacite vodu u posudu povlačenjem čepa  
na kraju crijeva. Kad posuda bude puna, blokirajte  
kraj crijeva tako da vratite čep. Kad se posuda  
isprazni, ponovite gore navedeni postupak da biste  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
HR  
nastavili s odlijevanjem vode iz stroja do kraja. Kad  
odlijevanje vode bude gotovo, zatvorite kraj tako da  
vratite čep i pričvrstite crijevo na mjesto. Okrenite filtar  
pumpe da ga izvadite.  
Izbacivanje vode kad proizvod nema crijevo za  
odlijevanje za hitne slučajeve:  
Ako se čep filtra sastoji od dva komada, zatvorite  
čep filtra tako da pritisnete na pločicu. Ako je od  
jednog komada, stavite pločice u donjem dijelu na  
mjesta i pritisnite gornji dio da se zatvori.  
Stavite veliku posudu ispred filtra da biste primili  
vodu koja teče iz filtra. Otpustite filtar pumpe (u  
smjeru obrnutom od kazaljki na satu) dok voda ne  
počne istjecati iz njega. Usmjerite vodu koja teče u  
posudu koju ste stavili ispred filtra. Uvijek držite krpu  
u blizini da možete pokupiti prolivenu vodu. Kad voda  
unutar stroja bude izbačena, izvadite filtar tako da  
ga okrenete do kraja. Očistite sav talog u filtru, kao i  
vlakna oko propelera ako ih ima. Stavite filtar.  
Ako Vaš proizvod ima vodene mlaznice, pazite  
A
da stavite filtar u kućište pumpe. Nikada ne  
gurajte filtar dok ga vraćate u kućište. Do kraja  
vratite filtar na mjesto. Inače može curiti voda iz  
čepa filtra.  
Osvježi  
(osvježavanje)  
Eko 20  
(Eko čišćenje)  
Održavanje Donje rublje  
stroja  
(Samočišćenje)  
Mini 14  
(Super kratko  
ekspresno)  
Pola punjenja Brzo pranje  
Pranje  
tamnog  
(Održavanje  
tamnog)  
Miješano  
Mini dnevno  
ekspresno  
Mini dnevno  
ekspresno  
Briga za  
modu  
Uključi/isključi  
Ručno pranje  
Pranje  
Početak  
Pauza  
Pamuk  
Sintetika  
Vuna  
Osjetljivo  
Intenzivno  
Sport  
Košulja  
Centrifuga  
Active Eko  
Poplun  
Hladno  
Ispiranje  
Higijena  
Spremno  
Pamuk eko  
Pretpranje  
Glavno pranje  
Dodatno  
ispiranje  
Natapanje  
Temperatura  
Protiv  
gužvanja  
Zadržavanje  
ispiranja  
Bez  
centrifuge  
Kraj  
Zaključavanje  
zbog djece  
Opoziv 3"  
Odgoda  
vremena  
Izbacivanje  
vode  
Active 40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
HR  
6 Tehničke specifikacije  
WNF 8447 RCE30  
Modeli (HR)  
Maksimalni kapacitet suhog rublja (kg)  
8
84  
Visina (cm)  
Širina (cm)  
60  
62  
Dubina (cm)  
76  
Neto masa ( 4 kg.)  
Ulazna el. energija (V/Hz)  
Ukupna struja (A)  
230 V / 50Hz  
10  
2200  
1400  
1.40  
0.20  
Ukupna snaga (W)  
Brzina centrifuge (maks, o/min.)  
Snaga režima na čekanju (W)  
Snaga kod isključenog stanja (W)  
Tehničke specifikacije mogu biti promijenjene bez prethodne obavijesti da bi se poboljšala kvaliteta  
proizvoda.  
Slike u ovom priručniku su shematske i možda neće odgovarati u potpunosti Vašem proizvodu.  
Vrijednosti navedene na oznakama na stroju ili u pratećoj dokumentaciji su dobivene u laboratoriju u skladu  
s odgovarajućim standardima. Ovisno o uvjetima rada i okoline uređaja, vrijednosti mogu biti različite.  
C
C
C
Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i elektroničke  
uređaje (WEEE).  
To znači da se s proizvodom mora postupati prema Europskoj smjernici 2002/96/EC da  
bi se reciklirao ili rastavio da bi se smanjio njegov utjecaj na okoliš. Za dodatne informacije,  
molimo javite se vašim lokalnim ili regionalnim vlastima.  
Elektronski uređaji koji nisu uključeni u ovaj proces selektivnog razvrstavanja su potencijalno  
opasni za okoliš i ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih tvari.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
HR  
7 Rješavanje problema  
Program se ne može uključiti ili odabrati.  
Perilica se možda prebacila u režim samozaštite zbog problema infrastrukture (kao što su napon, tlak  
vode, itd.). >>> Pritisnite i držite tipku Start / pauza na 3 sekunde da biste vratili stroj na tvorničke  
postavke. (Pogledajte "Opoziv programa")  
Voda u uređaju.  
Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog kontrole kvalitete u proizvodnji. >>> To nije kvar, voda ne  
šteti stroju.  
Stroj vibrira ili stvara buku.  
Stroj možda ne stoji ravno. >>> Prilagodite nožicu da stroj stoji ravno.  
Neka kruta tvar je možda ušla u filtar pumpe. >>> Očistite filtar pumpe.  
Transportni sigurnosni vijci nisu uklonjeni. >>> Uklonite sigurnosne vijke za transport.  
Količina rublja u perilici je možda premala. >>> Dodajte još rublja u perilicu.  
Stroj je možda pretovaren rubljem. >>> Izvadite dio rublja iz stroja ili prerasporedite opterećenje  
rukom da biste ga ravnomjerno uravnotežili u stroju.  
Stroj se možda naslanja na nešto tvrdo. >>> Pazite da stroj nije naslonjen na nešto.  
Perilica je stala ubrzo nakon početka programa.  
Perilica može privremeno stati zbog pada napona. >>> Nastavit će s radom kad se napon bude  
vratio na normalnu razinu.  
Vrijeme programa se ne odbrojava. (Na modelima s prikazom)  
Programator vremena može stati tijekom uzimanja vode. >>> Oznaka programatora vremena neće  
odbrojavati dok uređaj ne uzme dovoljnu količinu vode. Perilica će čekati dok u njoj ne bude dovoljne  
količine vode da bi izbjegla slabe rezultate pranja zbog nedostatka vode. Oznaka programatora  
vremena će nastaviti s odborjavanjem nakon toga.  
Programator vremena može stati tijekom grijanja. >>> Oznaka programatora vremena neće  
odbrojavati dok stroj ne dosegne odabranu temperaturu.  
Programator vremena može stati tijekom centrifuge. >>> Sustav za automatsko otkrivanje  
neuravnoteženog opterećenja može biti uključen zbog neuravnotežene raspodjele rublja u bubnju.  
Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje  
stroja i njegove okoline. Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i ponovno uključiti centrifugu.  
C
Iz ladice za deterdžent izlazi pjena.  
Korišteno je previše deterdženta. >>> Pomiješajte 1 žlicu omekšivača i ½ litre vode i ulijte u glavni  
odjeljak za pranje u ladici za deterdžent.  
Stavite deterdžent u stroj podesan za programe i maksimalno punjenje kako je označeno u “Tablici  
programa i potrošnje". Kad koristite dodatne kemikalije (sredstva za uklanjanje mrlja, bjelila itd),  
smanjite količinu deterdženta.  
C
Rublje ostaje mokro na kraju programa  
Možda je nastao višak pjene i možda se uključio automatski sustav za apsorpciju pjene zbog  
uporabe previše deterdženta. >>> Koristite preporučenu količinu deterdženta.  
Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje  
stroja i njegove okoline. Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i ponovno uključiti centrifugu.  
C
Ako ne možete riješiti problem iako slijedite upute u ovom dijelu, konzultirajte se s vašim dobavljačem ili  
ovlaštenim serviserom. Nikada nemojte sami pokušati popraviti proizvod koji ne radi.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
HR  

Bosch Appliances Dishwasher 9000373507 User Manual
Bosch Appliances Home Security System 3210002 User Manual
Boss Audio Systems Car Amplifier CH1000 User Manual
Bradford White Corp Water Heater U1TW40SFRN User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer 020238 0 User Manual
Bryant Heating System 39004DP230 User Manual
Casio Electronic Keyboard sk 5 User Manual
Casio Watch IDR 200 User Manual
Changhong Electric Projection Television 43EPB1W 43EPG1W51EP15W 51EP7551EPB5 User Manual
Cisco Systems GPS Receiver X350 User Manual