Blomberg Washer WNF 7300 WE20 User Manual

Washing Machine  
Waschmaschine  
Πλυντήριο Ρούχων  
Lavatrice  
WNF 7300 WE20  
WNF 7361 SCE20  
User‘s Manual  
Bedienungsanleitung  
Εγχειρίδιο Χρήστη  
Manuale utente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing packaging reinforcement  
Tilt the machine backwards to remove the packaging  
reinforcement. Remove the packaging reinforcement by  
pulling the ribbon.  
Removing the transportation locks  
Do not remove the transportation locks before taking  
out the packaging reinforcement.  
A
Remove the transportation safety bolts before operating  
A
the washing machine, otherwise, the product will be  
damaged.  
1. Loosen all the bolts with a spanner until they rotate  
freely (C).  
2. Remove transportation safety bolts by turning them  
gently.  
3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual  
bag into the holes on the rear panel. (P)  
Ensure that the cold and hot water connections are  
made correctly when installing the product. Otherwise,  
your laundry will come out hot at the end of the washing  
process and wear out.  
A
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a wrench  
when tightening the nuts.  
Keep the transportation safety bolts in a safe place to  
reuse when the washing machine needs to be moved  
again in the future.  
C
Never move the product without the transportation  
safety bolts properly fixed in place!  
C
3. Open the taps completely after making the hose  
connection to check for water leaks at the connection  
points. If any leaks occur, turn off the tap and remove  
the nut. Retighten the nut carefully after checking the  
seal. To prevent water leakages and damages caused  
by them, keep the taps closed when the machine is not  
in use.  
Connecting water supply  
The water supply pressure required to run the product  
C
is between 1 to 10 bars (0.1 – 10 MPa). It is necessary  
to have 10 – 80 liters of water flowing from the fully  
open tap in one minute to have your machine run  
smoothly. Attach a pressure reducing valve if water  
pressure is higher.  
Connecting to the drain  
If you are going to use the double water-inlet product  
C
The end of the drain hose must be directly connected to  
the wastewater drain or to the washbasin.  
as a single (cold) water-inlet unit, you must install the  
supplied stopper to the hot water valve before operating  
the product. (Applies for the products supplied with a  
blind stopper group.)  
Your house will be flooded if the hose comes out of  
its housing during water discharge. Moreover, there is  
risk of scalding due to high washing temperatures! To  
prevent such situations and to ensure smooth water  
intake and discharge of the machine, fix the end of the  
discharge hose tightly so that it cannot come out.  
The hose should be attached to a height of at least 40  
cm, and 100 cm at most.  
A
If you want to use both water inlets of the product,  
C
connect the hot water hose after removing the stopper  
and gasket group from the hot water valve. (Applies for  
the products supplied with a blind stopper group.)  
Models with a single water inlet should not be  
A
connected to the hot water tap. In such a case the  
laundry will get damaged or the product will switch to  
protection mode and will not operate.  
In case the hose is elevated after laying it on the floor  
level or close to the ground (less than 40 cm above the  
ground), water discharge becomes more difficult and  
the laundry may come out excessively wet. Therefore,  
follow the heights described in the figure.  
Do not use old or used water inlet hoses on the new  
A
product. It may cause stains on your laundry.  
1. Connect the special hoses supplied with the product to  
the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90  
ºC) is for hot water inlet, blue hose (right) (max. 25 ºC) is  
for cold water inlet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
EN  
To prevent flowing of dirty water back into the machine  
and to allow for easy discharge, do not immerse the  
hose end into the dirty water or drive it in the drain  
more than 15 cm. If it is too long, cut it short.  
The end of the hose should not be bent, it should not be  
stepped on and the hose must not be pinched between  
the drain and the machine.  
If the length of the hose is too short, use it by adding  
an original extension hose. Length of the hose may  
not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures,  
the connection between the extension hose and the  
drain hose of the product must be fitted well with an  
appropriate clamp as not to come off and leak.  
Power cable plug must be within easy reach after  
installation.  
The voltage and allowed fuse or breaker protection are  
specified in the “Technical specifications” section. If the  
current value of the fuse or breaker in the house is less  
than 16 Amps, have a qualified electrician install a 16  
Amp fuse.  
The specified voltage must be equal to your mains  
voltage.  
Do not make connections via extension cables or multi-  
plugs.  
Damaged power cables must be replaced by the  
Authorized Service Agents.  
B
Adjusting the feet  
First use  
In order to ensure that the product operates more silent  
Before starting to use the product, make sure that all  
preparations are made in accordance with the instructions in  
sections "Important safety instructions" and "Installation".  
To prepare the product for washing laundry, perform first  
operation in Drum Cleaning programme. If your machine is  
not featured with Drum Cleaning programme, use Cottons-90  
programme and select Additional Water or Extra Rinse  
auxiliary functions as well. Before starting the programme,  
put max. 100 g of powder anti-limescale into the main  
wash detergent compartment (compartment nr. II). If the  
anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into  
compartment nr. II. Dry the inside of the bellow with a clean  
piece of cloth after the programme has come to an end.  
A
and vibration-free, it must stand level and balanced on  
its feet. Balance the machine by adjusting the feet.  
Otherwise, the product may move from its place and  
cause crushing and vibration problems.  
Use an anti-limescale suitable for the washing  
machines.  
C
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.  
2. Adjust the feet until the product stands level and  
balanced.  
Some water might have remained in the product due to  
C
the quality control processes in the production. It is not  
harmful for the product.  
3. Tighten all lock nuts again by hand.  
Disposing of packaging material  
Packaging materials are dangerous to children. Keep  
packaging materials in a safe place away from reach of the  
children.  
Packaging materials of the product are manufactured from  
recyclable materials. Dispose of them properly and sort in  
accordance with recycled waste instructions. Do not dispose  
of them with normal domestic waste.  
Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise,  
they will get damaged.  
A
Transportation of the product  
Electrical connection  
Unplug the product before transporting it. Remove water drain  
and water supply connections. Drain the remaining water in  
the product completely; see, "Draining remaining water and  
cleaning the pump filter". Install transportation safety bolts in  
the reverse order of removal procedure; see, "Removing the  
transportation locks".  
Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse  
complying with the values in the "Technical specifications"  
table. Our company shall not be liable for any damages that  
will arise when the product is used without grounding in  
accordance with the local regulations.  
Connection must comply with national regulations.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
EN  
instructions on the package.  
Never move the product without the transportation  
safety bolts properly fixed in place!  
C
Wash trousers and delicate laundry turned inside out.  
Keep laundry items made of Angora wool in the freezer  
for a few hours before washing. This will reduce pilling.  
Laundry that are subjected to materials such as flour,  
lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken  
off before placing into the machine. Such dusts and  
powders on the laundry may build up on the inner parts  
of the machine in time and can cause damage.  
Disposing of the old product  
Dispose of the old product in an environmentally friendly  
manner.  
Refer to your local dealer or solid waste collection centre in  
your area to learn how to dispose of your product.  
For children's safety, cut the power cable and break the  
locking mechanism of the loading door so that it will be  
nonfunctional before disposing of the product.  
Correct load capacity  
The maximum load capacity depends on the type of laundry,  
the degree of soiling and the washing programme desired.  
The machine automatically adjusts the amount of water  
according to the weight of the loaded laundry.  
3 Preparation  
Things to be done for energy saving  
Following information will help you use the product in an  
ecological and energy-efficient manner.  
Follow the information in the “Programme and  
A
consumption table”. When overloaded, machine's  
washing performance will drop. Moreover, noise and  
vibration problems may occur.  
Operate the product in the highest capacity allowed by  
the programme you have selected, but do not overload;  
see, "Programme and consumption table".  
Always follow the instructions on the detergent  
packaging.  
Wash slightly soiled laundry at low temperatures.  
Use faster programmes for small quantities of lightly  
soiled laundry.  
Do not use prewash and high temperatures for laundry  
that is not heavily soiled or stained.  
If you plan to dry your laundry in a dryer, select the  
highest spin speed recommended during washing  
process.  
Do not use detergent in excess of the amount  
recommended on the detergent package.  
Loading the laundry  
Open the loading door.  
Place laundry items loosely into the machine.  
Push the loading door to close until you hear a locking  
sound. Ensure that no items are caught in the door.  
The loading door is locked while a programme is  
running. The door can only be opened a while after the  
programme comes to an end.  
C
In case of misplacing the laundry, noise and vibration  
problems may occur in the machine.  
A
Using detergent and softener  
Detergent Drawer  
The detergent drawer is composed of three compartments:  
- (1) for prewash  
- (2) for main wash  
– (3) for softener  
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener  
compartment.  
Sorting the laundry  
Sort laundry according to type of fabric, colour, and  
degree of soiling and allowable water temperature.  
Always obey the instructions given on the garment tags.  
Preparing laundry for washing  
Laundry items with metal attachments such as,  
underwired bras, belt buckles or metal buttons will  
damage the machine. Remove the metal pieces or wash  
the clothes by putting them in a laundry bag or pillow  
case.  
3
1
2
Take out all substances in the pockets such as coins,  
pens and paper clips, and turn pockets inside out and  
brush. Such objects may damage the product or cause  
noise problem.  
Put small size clothes such as infant's socks and nylon  
stockings in a laundry bag or pillow case.  
Place curtains in without compressing them. Remove  
curtain attachment items.  
The detergent dispenser may be in two different types  
according to the model of your machine as seen above.  
C
Detergent, softener and other cleaning agents  
Add detergent and softener before starting the washing  
programme.  
Never open the detergent drawer while the washing  
programme is running!  
When using a programme without prewash, do not  
put any detergent into the prewash compartment  
(compartment nr. I).  
In a programme with prewash, do not put liquid  
detergent into the prewash compartment (compartment  
nr. I).  
Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and  
tears.  
Wash “machine washable” or “hand washable” labeled  
products only with an appropriate programme.  
Do not wash colours and whites together. New, dark  
coloured cottons release a lot of dye. Wash them  
separately.  
Tough stains must be treated properly before washing. If  
unsure, check with a dry cleaner.  
Use only dyes/colour changers and limescale  
removers suitable for machine wash. Always follow the  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
EN  
Do not select a programme with prewash if you are  
using a detergent bag or dispensing ball. Place the  
detergent bag or the dispensing ball directly among the  
laundry in the machine.  
If you are using liquid detergent, do not forget to  
place the liquid detergent cup into the main wash  
compartment (compartment nr. II).  
Use the detergent manufacturer's measuring cup and  
follow the instructions on the package.  
Liquid detergent stains your clothes when used with  
Delayed Start function. If you are going to use the  
Delayed Start function, do not use liquid detergent.  
Using gel and tablet detergent  
When using tablet, gel, etc. detergents, read the  
manufacturer's instructions on the detergent package  
carefully and follow the dosage values. If there is not any  
instruction on the package, apply the following.  
Choosing the detergent type  
The type of detergent to be used depends on the type and  
colour of the fabric.  
Use different detergents for coloured and white laundry.  
Wash your delicate clothes only with special detergents  
(liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for  
delicate clothes.  
When washing dark coloured clothes and quilts, it is  
recommended to use liquid detergent.  
Wash woolens with special detergent made specifically  
for woolens.  
If the gel detergent thickness is fluidal and your  
machine does not contain a special liquid detergent  
cup, put the gel detergent into the main wash detergent  
compartment during first water intake. If your machine  
contains a liquid detergent cup, fill the detergent into  
this cup before starting the programme.  
If the gel detergent thickness is not fluidal or in the  
shape of capsule liquid tablet, put it directly into the  
drum before washing.  
Put tablet detergents into the main wash compartment  
(compartment nr. II) or directly into the drum before  
washing.  
Tablet detergents may leave residues in the detergent  
compartment. If you encounter such a case, place the  
tablet detergent between the laundry, close to the lower  
part of the drum in future washings.  
Use only detergents manufactured specifically for  
washing machines.  
Do not use soap powder.  
A
A
Adjusting detergent amount  
The amount of washing detergent to be used depends on the  
amount of laundry, the degree of soiling and water hardness.  
Read the manufacturer's instructions on the detergent  
package carefully and follow the dosage values.  
C
Do not use amounts exceeding the dosage quantities  
recommended on the detergent package to avoid  
problems of excessive foam, poor rinsing, financial  
savings and finally, environmental protection.  
Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled  
clothes.  
Use the tablet or gel detergent without selecting the  
prewash function.  
C
Using starch  
Add liquid starch, powder starch or the dyestuff into the  
softener compartment as instructed on the package.  
Do not use softener and starch together in a washing  
cycle.  
Use concentrated detergents in the recommended  
dosage.  
Wipe the inside of the machine with a damp and clean  
cloth after using starch.  
Using softeners  
Pour the softener into the softener compartment of the  
detergent drawer.  
Using bleaches  
Select a programme with prewash and add the  
Use the dosages recommended on the package.  
Do not exceed the (>max<) level marking in the softener  
compartment.  
If the softener has lost its fluidity, dilute it with water  
before putting it in the detergent drawer.  
bleaching agent at the beginning of the prewash. Do  
not put detergent in the prewash compartment. As an  
alternative application, select a programme with extra  
rinse and add the bleaching agent while the machine  
is taking water from the detergent compartment during  
first rinsing step.  
Using liquid detergents  
If the product contains a liquid detergent cup:  
Do not use bleaching agent and detergent by mixing  
them.  
Make sure that you have placed the liquid detergent cup  
in compartment nr. “2”.  
Use the detergent manufacturer's measuring cup and  
follow the instructions on the package.  
Use the dosages recommended on the package.  
If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with  
water before putting in the detergent cup.  
Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching  
agent and rinse the clothes very well as it causes skin  
irritation. Do not pour the bleaching agent onto the  
clothes and do not use it for coloured clothes.  
When using oxygen based bleaches, follow the  
instructions on the package and select a programme  
that washes at a lower temperature.  
Oxygen based bleaches can be used together with  
detergents; however, if its thickness is not the same  
with the detergent, put the detergent first into the  
compartment nr. “2” in the detergent drawer and wait  
until the detergent flows while the machine is taking  
in water. Add the bleaching agent from the same  
compartment while the machine is still taking in water.  
If the product does not contain a liquid detergent cup:  
Do not use liquid detergent for the prewash in a  
programme with prewash.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
EN  
Using limescale remover  
When required, use limescale removers manufactured  
specifically for washing machines only.  
Always follow instructions on the package.  
Tips for efficient washing  
Clothes  
Delicates/Woolens/  
Silks  
Light colours and whites  
Colors  
Dark colors  
(Recommended  
(Recommended  
(Recommended temperature (Recommended temperature  
range based on soiling level: range based on soiling level:  
temperature range  
temperature range  
based on soiling level: based on soiling level:  
cold-40C)  
40-90C)  
cold-40C)  
cold-30C)  
It may be necessary to pre-  
treat the stains of perform  
prewash. Powder and liquid  
detergents recommended  
for whites can be used at  
dosages recommended for  
heavily soiled clothes. It is  
recommended to use powder  
detergents to clean clay and  
soil stains and the stains that  
are sensitive to bleaches.  
Powder and liquid detergents  
recommended for colours  
can be used at dosages  
Liquid detergents  
Prefer liquid detergents  
produced for delicate  
clothes.Woollen and  
silk clothes must be  
washed with special  
Heavily Soiled  
recommended for heavily soiled suitable for colours  
clothes. It is recommended  
and dark colours can  
be used at dosages  
(difficult stains such  
as grass, coffee, fruits  
and blood.)  
to use powder detergents to  
clean clay and soil stains and recommended for  
the stains that are sensitive  
to bleaches. Use detergents  
without bleach.  
heavily soiled clothes. woollen detergents.  
Powder and liquid detergents Liquid detergents  
Prefer liquid detergents  
produced for delicate  
clothes.Woollen and  
silk clothes must be  
washed with special  
Powder and liquid detergents  
recommended for whites  
can be used at dosages  
recommended for normally  
soiled clothes.  
Normally Soiled  
recommended for colours  
can be used at dosages  
recommended for normally  
suitable for colours  
and dark colours can  
be used at dosages  
(For example, stains  
caused by body on  
collars and cuffs)  
soiled clothes. Use detergents recommended for  
without bleach.  
normally soiled clothes. woollen detergents.  
Powder and liquid detergents Liquid detergents  
Prefer liquid detergents  
produced for delicate  
clothes.Woollen and  
silk clothes must be  
Powder and liquid detergents  
recommended for whites  
can be used at dosages  
recommended for lightly  
soiled clothes.  
recommended for colours  
can be used at dosages  
suitable for colours  
Lightly Soiled  
and dark colours can  
recommended for lightly soiled be used at dosages  
clothes. Use detergents without recommended for lightly washed with special  
bleach. soiled clothes. woollen detergents.  
(No visible stains  
exist.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
EN  
4 Operating the product  
Control panel  
1
2
3
4
8
7
6
5
1 - Programme Selection knob (Uppermost position On / Off)  
2 - Display  
5 - Start / Pause button  
6 - Auxiliary Function buttons  
3 - Delayed Start button  
7 - Spin Speed Adjustment button  
8 - Temperature Adjustment button  
4 - Programme Follow-up indicator  
Preparing the machine  
Always select the lowest required temperature. Higher  
temperature means higher power consumption.  
For further programme details, see "Programme and  
consumption table".  
C
C
Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your  
machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the  
machine. Add detergent and fabric softener.  
Programme selection  
Main programmes  
1. Select the programme suitable for the type, quantity  
and soiling degree of the laundry in accordance with  
the "Programme and consumption table" and the  
temperature table below.  
Depending on the type of fabric, use the following main  
programmes.  
• Cottons  
Use this programme for your cotton laundry (such as bed  
sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes,  
underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous  
washing action for a longer washing cycle.  
• Synthetics  
Heavily soiled white cottons and linens. (coffee  
90˚C  
60˚C  
table covers, tableclothes, towels, bed sheets,  
etc.)  
Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts,  
blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle  
action and has a shorter washing cycle compared to the  
Cottons programme.  
Normally soiled, coloured, fade proof cottons  
or synthetic clothes (shirt, nightgown,  
pajamas, etc.) and lightly soiled white linens  
(underwear, etc.)  
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme  
with prewash and anti-creasing functions selected. As their  
meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/  
tulle by putting little amount of detergent into the main  
wash compartment. Do not put detergent in the prewash  
compartment.  
40˚C-  
30˚C-  
Cold  
Blended laundry including delicate textile (veil  
curtains, etc.), synthetics and woolens.  
2. Select the desired programme with the Programme  
Selection button.  
• Woollens  
Use this programme to wash your woolen clothes. Select  
the appropriate temperature complying with the tags of your  
clothes. Use appropriate detergents for woolens.  
Programmes are limited with the highest spin speed  
appropriate for that particular type of fabric.  
C
When selecting a programme, always consider the type  
of fabric, colour, degree of soiling and permissible water  
temperature.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
EN  
To decrease the temperature, press the Temperature  
Adjustment button. Temperature will decrease gradually.  
Additional programmes  
For special cases, additional programmes are available in the  
machine.  
If the programme has not reached the heating step,  
you can change the temperature without switching the  
machine to Pause mode.  
C
Additional programmes may differ according to the  
C
model of the machine.  
• Cotton Economic  
Spin speed selection  
You may wash your normally soiled durable cotton and  
linen laundry in this programme with the highest energy  
and water saving compared to all other wash programmes  
suitable for cottons. Actual water temperature may differ  
from the declared cycle temperature. Programme duration  
may automatically be shortened during later stages of the  
programme if you wash less amount (e.g. ½ capacity or less)  
of laundry. In this case energy and water consumption will  
be further decreased giving you the opportunity for a more  
economical wash. This feature is available for certain models  
having remaining time display.  
Whenever a new programme is selected, the recommended  
spin speed of the selected programme is displayed on the  
spin speed indicator.  
To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment  
button. Spin speed decreases gradually. Then, depending on  
the model of the product, "Rinse Hold" and "No Spin" options  
appear on the display. See "Auxiliary function selection"  
section for explanations of these options.  
If the programme has not reached the spinning step, you  
can change the speed without switching the machine to  
Pause mode.  
C
• Hand wash  
Use this programme to wash your woolen/delicate clothes  
that bear “not machine- washable” tags and for which hand  
wash is recommended. It washes laundry with a very gentle  
washing action to not to damage clothes.  
• Super short express  
Use this programme to wash your little amount of lightly soiled  
cotton clothes in a short time.  
• Dark wash  
Use this programme to wash your dark coloured laundry  
or the laundry that you do not want it get faded. Washing  
is performed with little mechanic action and at low  
temperatures. It is recommended to use liquid detergent or  
woolen shampoo for dark coloured laundry.  
• Shirts  
Use this programme to wash the shirts made of cotton,  
synthetic and synthetic blended fabrics together.  
• Sports  
Use this programme to wash your garments that are worn for  
a short time such as sportswear. It is suitable to wash little  
amount of cotton / synthetic blended garments.  
Special programmes  
For specific applications, select any of the following  
programmes.  
• Rinse  
Use this programme when you want to rinse or starch  
separately.  
• Spin + Drain  
Use this programme to apply an additional spin cycle for your  
laundry or to drain the water in the machine.  
Before selecting this programme, select the desired spin  
speed and press Start / Pause button. First, the machine will  
drain the water inside of it. Then, it will spin the laundry with  
the set spin speed and drain the water coming out of them.  
If you wish to drain only the water without spinning your  
laundry, select the Pump+Spin programme and then select  
the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment  
button. Press Start / Pause button.  
Use a lower spin speed for delicate laundries.  
C
Temperature selection  
Whenever a new programme is selected, the recommended  
temperature for the selected programme appears on the  
temperature indicator.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
EN  
Programme and consumption table  
EN  
Auxiliary functions  
2
Selectable  
temperature range  
°C  
Programme  
Cottons  
Cottons  
Cottons  
90  
60  
7
7
7
7
74  
70  
69  
44  
2.30  
1.54  
0.85  
1.00  
1600  
1600  
1600  
1600  
Cold-90  
Cold-90  
Cold-90  
40-60  
40  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Super short express  
Darkwash  
60**  
60** 3.5  
40** 3.5  
38  
38  
50  
66  
67  
34  
0.84  
0.65  
0.11  
0.55  
0.58  
0.20  
1600  
1600  
1400  
800  
40-60  
40-60  
30  
40  
40  
30  
2
3.5  
4
*
Cold-30  
Cold-40  
Cold-40  
Cold-30  
Sports  
800  
Hand wash  
1
600  
Woollens  
Shirts  
40  
60  
60  
40  
1.5  
3.5  
3
47  
60  
55  
55  
0.34  
1.00  
1.00  
0.55  
600  
600  
800  
800  
Cold-40  
Cold-60  
Cold-60  
Cold-60  
*
Synthetics  
Synthetics  
3
** “Cotton Economic 40°C and Cotton Economic 60°C are the standard programmes.These programmes are referred to as  
‘standard 40°C cotton programme’ and ‘standard 60°C cotton programme’  
*
Selectable  
Automatically selected, no canceling.  
** Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)  
*** If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.  
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature,  
ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric  
voltage.  
C
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small  
differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.  
C
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
EN  
• Soaking  
Auxiliary function selection  
The Soaking auxiliary function ensures better removal of  
stains ingrained into the clothes by holding them in the  
detergent water prior to startup of the programme.  
Delayed Start  
Select the desired auxiliary functions before starting the  
programme. Furthermore, you may also select or cancel  
auxiliary functions that are suitable to the running programme  
without pressing the Start / Pause button when the machine  
is operating. For this, the machine must be in a step before  
the auxiliary function you are going to select or cancel.  
If the auxiliary function cannot be selected or canceled, light  
of the relevant auxiliary function will blink 3 times to warn the  
user.  
With the Delayed Start function the startup of the programme  
may be delayed up to 19 hours. Delayed start time can be  
increased by increments of 1 hour.  
Do not use liquid detergents when you set Delayed  
C
Start! There is the risk of staining of the clothes.  
Open the loading door, place the laundry and put detergent,  
etc. Select the washing programme, temperature, spin speed  
and, if required, the auxiliary functions. Set the desired time by  
pressing the Delayed Start button. Press Start / Pause button.  
The delayed start time you have set is displayed. Delayed start  
countdown starts. “_” symbol next to the delayed start time  
moves up and down on the display.  
Some functions cannot be selected together. If a second  
C
auxiliary function conflicting with the first one is selected  
before starting the machine, the function selected  
first will be canceled and the second auxiliary function  
selection will remain active. For example, if you want to  
select Quick Wash after you have selected the Prewash,  
Prewash will be canceled and Quick Wash will remain  
active.  
Additional laundry may be loaded during the delayed  
start period.  
C
An auxiliary function that is not compatible with the  
programme cannot be selected. (See "Programme and  
consumption table")  
C
At the end of the countdown, duration of the selected  
programme will be displayed. “_” symbol will disappear and  
the selected programme will start.  
Auxiliary Function buttons may vary according to the  
C
Changing the Delayed Start period  
model of the machine.  
If you want to change the time during countdown:  
Press Delayed Start button. Time will increase by 1 hour each  
time you press the button. If you want to decrease the delayed  
start time, press Delayed Start button repeatedly until the  
desired delayed start time appears on the display.  
Canceling the Delayed Start function  
• Prewash  
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not  
using the Prewash will save energy, water, detergent and  
time.  
Prewash without detergent is recommended for tulle  
C
and curtains.  
If you want to cancel the delayed start countdown and start  
the programme immediately:  
Set the Delayed Start period to zero or turn the Programme  
Selection knob to any programme. Thus, Delayed Start  
function will be canceled. The End/Cancel light flashes  
continuously. Then, select the programme you want to run  
again. Press Start / Pause button to start the programme.  
• Quick Wash  
This function can be used in Cottons and Synthetics  
programmes. It decreases the washing times and also the  
number of rinsing steps for lightly soiled laundry.  
When you select this function, load your machine  
C
with half of the maximum laundry specified in the  
programme table.  
• Rinse Plus  
Starting the programme  
This function enables the machine to make another rinsing in  
addition to the one already made after the main wash. Thus,  
the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to be  
effected by the minimal detergent remnants on the laundry  
can be reduced.  
Press Start / Pause button to start the programme.  
Programme follow-up light showing the startup of the  
programme will turn on.  
If no programme is started or no key is pressed within  
C
1 minute during programme selection process, the  
machine will switch to Pause mode and the illumination  
level of the temperature, speed and loading door  
indicator lights will decrease. Other indicator lights and  
indicators will turn off. Once the Programme Selection  
knob is rotated or any button is pressed, indicator lights  
and indicators will turn on again.  
• Anti-Creasing  
This function creases the clothes lesser when they are being  
washed. Drum movement is reduced and spinning speed is  
limited to prevent creasing. In addition, washing is done with a  
higher water level.  
• Rinse Hold  
If you are not going to unload your clothes immediately after  
the programme completes, you may use rinse hold function  
to keep your laundry in the final rinsing water in order to  
prevent them from getting wrinkled when there is no water  
in the machine. Press Start / Pause button after this process  
if you want to drain the water without spinning your laundry.  
Programme will resume and complete after draining the  
water.  
Child Lock  
Use Child Lock function to prevent children from tampering  
with the machine. Thus you can avoid any changes in a  
running programme.  
If the Programme Selection knob is turned when the  
C
Child Lock is active, "Con" appears on the display.  
The Child Lock does not allow any change in the  
programmes and the selected temperature, speed and  
auxiliary functions.  
If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin  
Speed and press Start / Pause button.  
The programme resumes. Water is drained, laundry is spun  
and the programme is completed.  
Even if another programme is selected with the  
Programme Selection knob while the Child Lock is  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
EN  
active, previously selected programme will continue  
running.  
Changing the selections after  
programme has started  
To activate the Child Lock:  
Switching the machine to pause mode  
Press and hold 1st and 2nd Auxiliary Function buttons for  
3 seconds. The lights on the 1st and 2nd Auxiliary Function  
buttons will flash, and "C03", "C02", "C01" will appear on the  
display respectively while you keep the buttons pressed for  
3 seconds. Then, "Con" will appear on the display indicating  
that the Child Lock is activated. If you press any button or turn  
the Programme Selection knob when the Child Lock is active,  
same phrase will appear on the display. The lights on the 1st  
and 2nd auxiliary function buttons that are used to deactivate  
the Child Lock will blink 3 times.  
Press the Start / Pause button to switch the machine to pause  
mode while a programme is running. The light of the step  
which the machine is in starts flashing in the Programme  
Follow-up indicator to show that the machine has been  
switched to the pause mode.  
Also, when the loading door is ready to be opened, Loading  
Door light will also illuminate continuously in addition to the  
programme step light.  
Changing the speed and temperature settings for  
auxiliary functions  
Depending on the step the programme has reached, you  
may cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary  
function selection".  
You may also change the speed and temperature settings;  
see, "Spin speed selection" and "Temperature selection".  
To deactivate the Child Lock:  
Press and hold 1st and 2nd auxiliary function buttons for 3  
seconds while any programme is running. The lights on the  
1st and 2nd Auxiliary Function buttons will flash, and "C03",  
"C02", "C01" will appear on the display respectively while  
you keep the buttons pressed for 3 seconds. Then, "COFF"  
will appear on the display indicating that the Child Lock is  
deactivated.  
If no change is allowed, the relevant light will flash for 3  
C
times.  
Adding or taking out laundry  
In addition to the method above, to deactivate the Child  
Press the Start / Pause button to switch the machine to  
pause mode. The programme follow-up light of the relevant  
step during which the machine was switched into the pause  
mode will flash. Wait until the Loading Door can be opened.  
Open the Loading Door and add or take out the laundry.  
Close the Loading Door. Make changes in auxiliary functions,  
temperature and speed settings if necessary. Press Start /  
Pause button to start the machine.  
C
Lock, switch the Programme Selection knob to On /  
Off position when no programme is running, and select  
another programme.  
Child Lock is not deactivated after power failures or  
when the machine is unplugged.  
C
If you switch off the machine by pressing the On / Off  
C
button when the Child Lock is active and the machine is  
running, then the child lock will be deactivated.  
The loading door will not open if the water temperature  
in the machine is high or the water level is above the  
door opening.  
C
Progress of programme  
Progress of a running programme can be followed from the  
Programme Follow-up indicator. At the beginning of every  
programme step, the relevant indicator light will turn on and  
light of the completed step will turn off.  
Canceling the programme  
To cancel the programme, turn the Programme Selection  
knob to select another programme. Previous programme will  
be canceled. End / Cancel light will flash continuously to notify  
that the programme has been canceled.  
You can change the auxiliary functions, speed and  
temperature settings without stopping the programme flow  
while the programme is running. To do this, the change  
you are going to make must be in a step after the running  
programme step. If the change is not compatible, relevant  
lights will flash for 3 times.  
Pump function is activated for 1-2 minutes regardless of the  
programme step, and whether there is water in the machine  
or not. After this period, your machine will be ready to start  
with the first step of the new programme.  
If the machine does not pass to the spinning step,  
Depending on the step where the programme was  
C
C
Rinse Hold function might be active or the automatic  
unbalanced load detection system might be activated  
due to the unbalanced distribution of the laundry in the  
machine.  
canceled in, you may have to put detergent and softener  
again for the programme you have selected anew.  
If you want to open the loading door after you have  
C
cancelled the programme but it is not possible to open  
the loading door since the water level in the machine  
is above the loading door opening, then turn the  
Programme Selection knob to Pump+Spin programme  
and discharge the water in the machine.  
Loading door lock  
There is a locking system on the loading door of the machine  
that prevents opening of the door in cases when the water  
level is unsuitable.  
Loading door light will start flashing when the machine  
is switched to Pause mode. Machine checks the level of  
the water inside. If the level is suitable, Loading Door light  
illuminates steadily within 1-2 minutes and the loading door  
can be opened.  
If the level is unsuitable, Loading Door light turns off and the  
loading door cannot be opened. If you are obliged to open  
the Loading Door while the Loading Door light is off, you  
have to cancel the current programme; see "Canceling the  
programme".  
End of programme  
“End” appears on the display at the end of the programme.  
Wait until the loading door light illuminates steadily. Press On  
/ Off button to switch off the machine. Take out your laundry  
and close the loading door. Your machine is ready for the next  
washing cycle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
EN  
during discharge of washing water. Thus, the water will be  
discharged without any problem and the service life of the  
pump will extend.  
If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged.  
Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3  
months. Water must be drained off first to clean the pump  
filter.  
In addition, prior to transporting the machine (eg., when  
moving to another house) and in case of freezing of the water,  
water may have to be drained completely.  
5 Maintenance and cleaning  
Service life of the product extends and frequently faced  
problems decrease if cleaned at regular intervals.  
Cleaning the detergent drawer  
Clean the detergent drawer at regular intervals (every  
4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent  
accumulation of powder detergent in time.  
Foreign substances left in the pump filter may damage  
A
your machine or may cause noise problem.  
In order to clean the dirty filter and discharge the water:  
Unplug the machine to cut off the supply power.  
Temperature of the water inside the machine may rise  
A
up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter must be cleaned  
after the water in the machine cools down.  
Open the filter cap.  
Press the dotted point on the siphon in the softener  
compartment and pull towards you until the compartment is  
removed from the machine.  
If the filter cap is composed of two pieces, press the  
tab on the filter cap downwards and pull the piece out  
towards yourself.  
If more than normal amount of water and softener  
C
mixture starts to gather in the softener compartment,  
the siphon must be cleaned.  
Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of  
lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves or use  
an appropriate brush to avoid touching of the residues in the  
drawer with your skin when cleaning. Insert the drawer back  
into its place after cleaning and make sure that it is seated  
well.  
If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at  
the top to open.  
You can remove the filter cover by slightly pushing  
Cleaning the water intake filters  
C
downwards with a thin plastic tipped tool, through the  
gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools  
to remove the cover.  
There is a filter at the end of each water intake valve at the  
rear of the machine and also at the end of each water intake  
hose where they are connected to the tap. These filters  
prevent foreign substances and dirt in the water to enter the  
washing machine. Filters should be cleaned as they do get  
dirty.  
Some of our products have emergency draining hose and  
some does not have. Follow the steps below to discharge the  
water.  
Discharging the water when the product has an emergency  
draining hose:  
Pull the emergency draining hose out from its seat Place  
a large container at the end of the hose. Drain the water  
into the container by pulling out the plug at the end of the  
hose. When the container is full, block the inlet of the hose  
by replacing the plug. After the container is emptied, repeat  
the above procedure to drain the water in the machine  
completely. When draining of water is finished, close the end  
by the plug again and fix the hose in its place. Turn the pump  
filter to take it out.  
Close the taps. Remove the nuts of the water intake hoses  
to access the filters on the water intake valves. Clean them  
with an appropriate brush. If the filters are too dirty, take them  
out by means of pliers and clean them. Take out the filters  
on the flat ends of the water intake hoses together with the  
gaskets and clean thoroughly under running water. Replace  
the gaskets and filters carefully in their places and tighten the  
hose nuts by hand.  
Discharging the water when the product does not have an  
emergency draining hose:  
Draining remaining water and  
cleaning the pump filter  
The filter system in your machine prevents solid items such  
as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
EN  
place completely. Otherwise, water may leak from the  
filter cap.  
If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap  
by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs in the  
lower part into their places first, and then press the upper part  
to close.  
Place a large container in front of the filter to catch water  
from the filter. Loosen pump filter (anticlockwise) until water  
starts to flow. Fill the flowing water into the container you  
have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth  
handy to absorb any spilled water. When the water inside the  
machine is finished, take out the filter completely by turning  
it. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any,  
around the pump impeller region. Install the filter.  
If your product has a water jet feature, be sure to fit the  
filter into its housing in the pump. Never force the filter  
while installing it into its housing. Seat the filter into its  
A
Refresh  
(Freshen Up)  
Eco 20  
(Eco Clean)  
Machine  
Care  
(Self Clean)  
Lingerie  
Mini (Daily  
express) (Super short  
express)  
Mini 14  
Half Load  
Quick wash  
Darkwash  
(Darkcare)  
Mix  
Hand wash  
&
Silk  
Jean  
On/Off  
Hand wash  
Wash  
Start  
Pause  
Coton  
Synthetics  
Rinse plus  
Woollens  
Soaking  
Delicate  
Intensive  
Rinse Hold  
Drain  
Sport  
No Spin  
Active 40  
Shirt  
Spin  
Duvet  
Cold  
Hygiene  
Ready  
Mini (Daily  
express)  
Prewash  
Main wash  
Child Lock  
Anti  
creasing  
Fashioncare  
Door Ready  
End  
Cancel 3” Temparature Time Delay  
Active Eco  
Rinse  
Cotton Eco  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
EN  
6 Technical specifications  
Models (EN)  
7
7
Maximum dry laundry capacity (kg)  
Height (cm)  
84  
60  
55  
72  
84  
60  
55  
76  
Width (cm)  
Depth (cm)  
Net weight (±4 kg.)  
Electrical input (V/Hz)  
Total current (A)  
230 V / 50Hz  
10  
10  
2200  
Total power (W)  
1000  
1.35  
0.25  
1600  
1.35  
0.25  
Spin speed (rpm max.)  
Stand-by mode power (W)  
Off-mode power (W)  
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.  
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.  
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in  
accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these  
values may vary.  
C
C
C
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off  
in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable  
material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other  
waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible  
conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment.  
Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank  
you doing your part to protect the environment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
EN  
7 Troubleshooting  
Programme cannot be started or selected.  
Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure,  
etc.). >>> To cancel the programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous  
programme will be cancelled. (See "Canceling the programme")  
Water in the machine.  
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is  
not a failure; water is not harmful to the machine.  
Machine vibrates or makes noise.  
Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.  
A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.  
Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.  
Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.  
Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by  
hand to balance it homogenously in the machine.  
Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.  
Machine stopped shortly after the programme started.  
Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage restores to the  
normal level.  
Programme time does not countdown. (On models with display)  
Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount  
of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer  
indicator will resume countdown after this.  
Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected  
temperature.  
Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the  
unbalanced distribution of the laundry in the drum.  
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any  
damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.  
C
Foam is overflowing from the detergent drawer.  
Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of  
the detergent drawer.  
Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the “Programme and  
consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of  
detergent.  
C
Laundry remains wet at the end of the programme  
Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too  
much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.  
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any  
damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.  
C
If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the  
Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
öffnen. Falls Sie versuchen, die Tür gewaltsam zu  
öffnen, können Tür und Sperrmechanismus beschädigt  
werden.  
1 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit  
In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre und die  
Sicherheit anderer Personen unerlässlich sind. Halten Sie sich  
unbedingt an diese Hinweise, damit es nicht zu Verletzungen  
oder Sachschäden kommt. Bei Nichteinhaltung dieser  
Anweisungen erlöschen sämtliche Garantieansprüche.  
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht  
benutzen.  
Gießen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten  
direkt auf das Gerät! Es besteht Stromschlaggefahr!  
Berühren Sie den Stecker niemals mit feuchten oder gar  
nassen Händen! Ziehen Sie den Netzstecker niemals,  
indem Sie am Kabel ziehen: Fassen Sie grundsätzlich  
den Stecker selbst.  
Verwenden Sie ausschließlich für Waschmaschinen  
geeignete Waschmittel, Weichspüler und Zusatzstoffe.  
Halten Sie sich an die Hinweise auf Pflegeetiketten und  
auf der Waschmittelpackung.  
Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor  
Reparaturen muss unbedingt der Netzstecker gezogen  
werden.  
Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten  
grundsätzlich vom autorisierten Kundendienst  
ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden,  
die durch den Eingriff nicht autorisierter Personen  
entstehen.  
Allgemeine Sicherheit  
Kinder ab 8 Jahren und Menschen, die unter  
körperlichen/geistigen Einschränkungen oder  
eingeschränkter Wahrnehmung leiden, sowie  
unerfahrene Personen dürfen das Gerät nur dann  
nutzen, wenn sie beaufsichtigt werden und zuvor über  
den sicheren Einsatz des Gerätes und über mögliche  
Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder dürfen niemals  
mit dem Gerät spielen oder das Gerät manipulieren.  
Reinigungs- und Wartungsaufgaben sollten Kindern nur  
dann gestattet werden, wenn sie ständig von einem  
verantwortungsbewussten Erwachsenen beaufsichtigt  
werden.  
Stellen Sie das Gerät niemals auf Teppichen,  
Teppichböden oder ähnlichen Unterlagen auf: Durch  
mangelnde Luftzirkulation unterhalb des Gerätes  
kann es ansonsten zur Überhitzung elektrischer  
Komponenten kommen. Dies kann zu Problemen mit  
Ihrem Gerät führen.  
Bestimmungsgemäßer Gebrauch  
Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch  
entwickelt. Es darf nicht für kommerzielle Zwecke  
und nicht außerhalb seines bestimmungsgemäßen  
Einsatzgebietes eingesetzt werden.  
Benutzen Sie das Gerät nicht, falls Netzkabel oder  
Netzstecker beschädigt sind! Wenden Sie sich an den  
autorisierten Kundendienst.  
Lassen Sie eine 16 A-Sicherung durch einen  
qualifizierten Elektriker installieren, sofern der  
Stromanschluss am Aufstellungsort des Gerätes nicht  
auf diese Weise abgesichert sein sollte.  
Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen von  
Textilien verwendet werden, die entsprechend  
gekennzeichnet sind.  
Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch  
falschen Gebrauch oder unsachgemäßen Transport  
entstehen.  
Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wieder in  
Betrieb genommen werden, nachdem es durch den  
autorisierten Kundendienst repariert wurde. Es besteht  
Stromschlaggefahr!  
Sicherheit von Kindern  
Elektrogeräte können für Kinder gefährlich sein. Halten  
Sie Kinder im Betrieb daher unbedingt vom Gerät fern.  
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Nutzen  
Sie die Kindersicherung, damit Kinder das Gerät nicht  
manipulieren können.  
Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb  
wieder automatisch fort. Wenn Sie ein Programm  
abbrechen möchten, schauen Sie sich bitte den  
Abschnitt „Programm abbrechen“ an.  
Schließen Sie das Gerät an eine  
Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu schließen,  
wenn Sie den Raum verlassen.  
Lagern Sie sämtliche Wasch- und Zusatzmittel an  
einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von  
Kindern.  
Schutzkontaktsteckdose an, die mit einer ausreichend  
dimensionierten Sicherung abgesichert wurde –  
schauen Sie sich dazu die Tabelle „Technische Daten“  
an. Die Installation der Schutzerde muss grundsätzlich  
von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt  
werden. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die  
durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften  
entsprechende, Erdung entstehen.  
2 Installation/Aufstellung  
Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer  
Nähe installieren. Wenn Sie Ihre Maschine betriebsbereit  
machen, achten Sie darauf, dass Wasserzulauf und  
Wasserablauf in einwandfreiem Zustand sind (schauen Sie  
dazu auch in die Bedienungsanleitung), ehe Sie sich an den  
Kundendienst wenden. Falls dies nicht der Fall sein sollte,  
lassen Sie die nötigen Arbeiten durch einen qualifizierten  
Klempner und/oder Techniker ausführen.  
Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche müssen  
fixiert und dürfen nicht beschädigt werden. Andernfalls  
kann Wasser auslaufen.  
Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen  
Sie niemals den Filter heraus, wenn sich noch  
Wasser in der Trommel befindet. Andernfalls besteht  
Überschwemmungsgefahr und Verletzungsgefahr durch  
heißes Wasser.  
Die Vorbereitung des Aufstellungsortes, der Wasserzu-  
und -ableitung sowie des elektrischen Anschlusses sind  
Sache des Kunden.  
C
Versuchen Sie niemals, die Waschmaschinentür mit  
Gewalt zu öffnen. Die Waschmaschinentür lässt sich  
erst ein paar Minuten nach dem Ende des Waschzyklus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
DE  
bedeutet dies, dass innerhalb einer Minute 10 bis 80  
Liter Wasser aus dem voll geöffneten Wasserhahn  
laufen müssen, damit Ihre Maschine richtig arbeiten  
kann.) Falls der Wasserdruck höher sein sollte,  
verwenden Sie ein Druckreduzierventil.  
Wenn Sie ein Gerät mit doppeltem Wasserzulauf mit nur  
einem Wasserzulauf (Kaltwasser) nutzen möchten, muss  
der mitgelieferte Stopfen am Warmwasserzulaufventil  
installiert werden. (Dies gilt für Geräte, die mit einem  
Blindstopfen geliefert werden.)  
Sofern Sie beide Wasserzuläufe nutzen möchten,  
schließen Sie den Warmwasserzulauf erst an, nachdem  
Sie die Stopfen/Dichtung-Kombination aus dem  
Warmwasserventil entfernt haben. (Dies gilt für Geräte,  
die mit einem Blindstopfen geliefert werden.)  
Modelle mit einzelnem Wasserzulauf sollten nicht an  
den Warmwasserhahn angeschlossen werden. Falls Sie  
dies dennoch versuchen, wird Ihre Wäsche beschädigt  
– oder das Gerät wechselt in den Sicherheitsmodus und  
arbeitet nicht.  
Installation und elektrischer Anschluss des Gerätes  
müssen vom autorisierten Kundendienst ausgeführt  
werden. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die  
durch Aktivitäten nicht autorisierter Personen entstehen.  
Untersuchen Sie das Gerät vor der Installation auf  
eventuelle, sichtbare Defekte. Falls Defekte vorliegen,  
darf das Gerät nicht installiert werden. Beschädigte  
Geräte können gefährlich sein.  
Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und  
-ablaufschläuche sowie das Netzkabel nicht geknickt  
und nicht anderweitig beschädigt werden, wenn Sie das  
Gerät nach dem Anschluss an Ort und Stelle rücken  
oder es reinigen.  
B
A
C
C
C
A
A
Der richtige Aufstellungsort  
Stellen Sie die Maschine auf einem stabilen Untergrund  
auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf langflorigen  
Teppichen oder ähnlichen Unterlagen auf.  
Eine Kombination aus Waschmaschine und Trockner  
kann – voll beladen – bis etwa 180 kg Gewicht  
erreichen. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen,  
ebenen Untergrund auf, der das Gewicht der  
Maschine(n) mühelos tragen kann!  
Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten  
Wassereinlaufschläuche mit Ihrem neuen Gerät. Diese  
können zu Verschmutzungen Ihrer Wäsche führen.  
Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.  
Stellen Sie das Gerät nicht an Stellen auf, an denen die  
Temperatur unter 0 °C abfallen kann.  
Sorgen Sie für einen Abstand von mindestens 1  
cm zwischen den Seiten des Gerätes und anderen  
Möbelstücken.  
1. Schließen Sie die mit der Maschine gelieferten  
Spezialschläuche an die Wasserzuläufe des Gerätes an.  
Der rote Schlauch (links) dient als Warmwassereinlass  
(maximal 90 °C), der blaue Schlauch (rechts) als  
Kaltwassereinlass (maximal 25 °C).  
Transportstabilisatoren entfernen  
Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie die  
Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die Stabilisatoren  
durch Ziehen am Band.  
Transportsicherungen entfernen  
Entfernen Sie die Transportsicherungen erst nachdem  
die Transportstabilisatoren entfernt wurden.  
A
Die Transportsicherungen (Bolzen) müssen unbedingt  
Achten Sie bei der Installation Ihres Gerätes darauf,  
A
A
entfernt werden, bevor Sie die Maschine benutzen!  
Andernfalls wird das Gerät beschädigt!  
dass Kalt- und Warmwasseranschlüsse korrekt  
durchgeführt werden. Andernfalls kommt Ihre Wäsche  
am Ende des Waschvorgangs eventuell heiß aus der  
Maschine und verschleißt schneller.  
1. Lösen Sie sämtliche Bolzen mit einem Schlüssel, bis sie  
sich frei drehen lassen (C).  
2. Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem Sie  
diese vorsichtig herausdrehen.  
3. Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen (diese finden Sie  
in der Tüte mit der Bedienungsanleitung) in die Löcher  
an der Rückwand ein. (P)  
2. Ziehen Sie sämtliche Schlauchmuttern mit der Hand an.  
Ziehen Sie die Muttern niemals mit einer Zange oder  
ähnlichen Werkzeugen an.  
Bewahren Sie die Transportsicherungen an einem  
C
sicheren Ort auf. Sie brauchen sie, wenn Sie die  
Waschmaschine zukünftig transportieren möchten.  
3. Nach dem Anschluss der Schläuche öffnen Sie die  
Wasserzuläufe (Hähne) komplett und überzeugen sich  
davon, dass kein Wasser an den Anschlussstellen  
austritt. Falls Wasser austreten sollte, drehen Sie  
den Hahn zu und lösen anschließend die Mutter.  
Überprüfen Sie die Dichtung und ziehen Sie die Mutter  
anschließend wieder gut an. Um ein Auslaufen von  
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt  
C
angebrachte Transportsicherungen!  
Wasseranschluss  
Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen Wasserdruck  
C
zwischen 1 und 10 bar (0,1 bis 10 MPa). (In der Praxis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
DE  
Wasser und daraus entstehende Wasserschäden zu  
vermeiden, halten Sie die Wasserhähne geschlossen,  
wenn Sie die Maschine nicht benutzen.  
Wasserablauf anschließen  
Das Ende des Wasserablaufschlauches muss direkt  
an den Wasserablauf (Abfluss) in der Wand oder am  
Waschbecken angeschlossen werden.  
Ansonsten kann es zu Überschwemmungen kommen,  
falls sich der Schlauch beim Abpumpen des Wassers  
lösen sollte. Bei hohen Waschtemperaturen besteht  
Verbrühungsgefahr! Damit es nicht zu unangenehmen  
Situationen kommt und damit Wasserzu-/-ablauf  
reibungslos funktionieren, fixieren Sie das Ende des  
Ablaufschlauches so, dass es sich keinesfalls lösen  
kann.  
Der Schlauch sollte in einer Höhe von mindestens 40  
und maximal 100 cm angeschlossen werden.  
Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden (bis etwa  
40 cm über dem Boden) und danach wieder nach oben  
verläuft, kann es zu Schwierigkeiten beim Wasserablauf  
kommen; es kann vorkommen, dass die Wäsche beim  
Herausnehmen noch sehr nass ist. Halten Sie sich  
deshalb an die in der Abbildung angegebenen Höhen.  
A
1. Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen von Hand.  
2. Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät stabil und  
absolut gerade steht.  
3. Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend mit der  
Hand an.  
Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich nur mit  
A
den Händen, benutzen Sie keinerlei Werkzeuge dafür.  
Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.  
Damit kein verschmutztes Wasser in die Maschine  
zurücklaufen kann und um der Maschine das  
Abpumpen zu erleichtern, darf das Ende des  
Schlauches nur maximal 15 cm tief in den Ablauf  
eingeführt werden. Falls das Schlauchende zu lang sein  
sollte, schneiden Sie ein Stück ab.  
Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden, es  
sollte nicht darauf getreten werden und es darf nicht  
zwischen Ablauf und Maschine eingeklemmt werden.  
Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie  
einen Original-Verlängerungsschlauch verwenden.  
Die Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt  
aus der Maschine darf 3,2 m nicht überschreiten.  
Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, müssen  
Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch mit einer  
passenden Schelle gesichert werden, damit sich die  
Verbindung nicht lösen und kein Wasser austreten  
kann.  
Elektrischer Anschluss  
Schließen Sie das Gerät an eine Schutzkontaktsteckdose  
an, die mit einer ausreichend dimensionierten Sicherung  
abgesichert wurde – schauen Sie sich dazu die Tabelle  
„Technische Daten“ an. Wir haften nicht für jegliche Schäden,  
die durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften  
entsprechende, Erdung entstehen.  
Der Anschluss muss gemäß örtlichen Vorschriften  
erfolgen.  
Der Netzstecker muss nach der Installation frei  
zugänglich bleiben.  
Angaben zu Spannung und erforderlicher  
Absicherung durch Sicherung oder Unterbrecher  
finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“. Falls  
Ihre Stromversorgung mit einer geringeren als einer  
16 A-Sicherung ausgestattet ist, lassen Sie eine 16  
A-Sicherung durch einen qualifizierten Elektriker  
installieren.  
Füße einstellen  
A
Die angegebene Spannung muss mit Ihrer  
Netzspannung übereinstimmen.  
Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei arbeiten  
kann, muss sie absolut gerade und ausbalanciert  
stehen. Sie balancieren die Maschine aus, indem  
Sie die Füße entsprechend einstellen. Sollte das  
Gerät nicht fest und gerade stehen, kann es sich im  
Betrieb bewegen, stark vibrieren und gegen andere  
Gegenstände oder Möbelstücke stoßen.  
Schließen Sie das Gerät nicht über Verlängerungskabel  
oder Mehrfachsteckdosen an.  
Beschädigte Netzkabel müssen durch den autorisierten  
Kundendienst ersetzt werden.  
B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
DE  
unbrauchbar, bevor Sie das Gerät entsorgen.  
Erste Inbetriebnahme  
Bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen, machen  
Sie sich unbedingt mit den Abschnitten „Wichtige Hinweise  
zu Ihrer Sicherheit“ und „Installation/Aufstellung“ vertraut.  
Bereiten Sie die Maschine entsprechend vor, indem Sie zuerst  
das Trommelreinigung-Programm ausführen. Sofern Ihre  
Maschine nicht mit einem Trommelsreinigungsprogramm  
ausgestattet ist, wählen Sie das Baumwolle 90-Programm  
und dazu die Zusatzfunktionen „Zusätzliches Wasser“  
oder „Extraspülen“. Bevor Sie das Programm starten,  
geben Sie maximal 100 g Entkalkungspulver in das  
Hauptwaschmittelfach (Fach II). Bei Entkalkungsmitteln in  
Tablettenform geben Sie eine einzelne Tablette in das Fach  
II. Reinigen Sie die Gummidichtung im Türbereich mit einem  
sauberen Lappen, nachdem das Programm durchgelaufen  
ist.  
3 Vorbereitung  
Tipps zum Energiesparen  
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät  
ökologisch sinnvoll und energiesparend einzusetzen.  
Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung  
des jeweiligen Programms – dabei jedoch nicht  
überladen. Schauen Sie sich die „Programm- und  
Verbrauchstabelle“ an.  
Beachten Sie grundsätzlich die Hinweise auf den  
Waschmittelpackungen.  
Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei niedrigen  
Temperaturen.  
Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie nur geringe  
Mengen leicht verschmutzter Wäsche waschen.  
Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter Wäsche auf  
Vorwäsche und hohe Temperaturen.  
Wenn Sie Ihre Wäsche in einem Wäschetrockner  
trocknen möchten, wählen Sie beim Waschen die  
höchstmögliche Schleudergeschwindigkeit.  
Verwenden Sie nicht mehr Waschmittel als auf der  
Waschmittelverpackung angegeben.  
Wäsche sortieren  
Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete  
C
Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe,  
Kalkentferner.  
Verschmutzungsgrad und zulässiger Waschtemperatur.  
Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben auf den  
Pflegeetiketten.  
Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der  
C
Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der  
Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. Ihrer  
Maschine schadet dies nicht.  
Wäsche vorbereiten  
Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter,  
Gürtelschnallen und Metallknöpfe beschädigen die  
Maschine. Entfernen Sie die Metallteile oder waschen  
Sie die Textilien in einem Wäschebeutel oder einem  
Kissenbezug.  
Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus und  
entfernen Sie Münzen, Kugelschreiber, Büroklammern,  
Papiertaschentücher und ähnliche Dinge, bevor Sie die  
Wäsche in die Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf  
links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper können das  
Gerät beschädigen und zu lauten Betriebsgeräuschen  
führen.  
Verpackungsmaterialien entsorgen  
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder  
darstellen. Lagern Sie sämtliche Verpackungsmaterialien  
an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von  
Kindern.  
Das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes wurde aus  
recyclingfähigen Rohstoffen hergestellt. Achten Sie auf eine  
ordnungsgemäße, getrennte Entsorgung der Materialien.  
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht mit dem  
normalen Hausmüll.  
Gerät transportieren  
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie das Gerät  
transportieren oder verrücken. Trennen Sie Wasserablauf und  
Wasserzulauf (Hahn zuvor schließen). Lassen Sie restliches  
Wasser komplett aus dem Gerät ab – siehe„Restliches  
Wasser ablaufen lassen und Pumpenfilter reinigen“. Bringen  
Sie die Transportsicherungen (Bolzen) wieder an; schauen Sie  
sich dazu den Abschnitt „Transportsicherungen entfernen“  
an, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.  
Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder- und  
Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel oder  
Kissenbezug.  
Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen, wenn Sie diese  
in die Maschine geben. Bei Vorhängen entfernen Sie  
zuvor sämtliche Applikationen und sonstige nicht textile  
Teile.  
Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie lose Knöpfe  
an und reparieren Sie Risse und sonstige Defekte.  
Waschen Sie Textilien, die mit „maschinenwaschbar“  
oder „Handwäsche“ gekennzeichnet sind, ausschließlich  
mit dem passenden Waschprogramm.  
Waschen Sie bunte und weiße Textilien nicht  
zusammen. Neue, intensiv gefärbte Baumwollsachen  
(z. B. schwarze Jeans) können beim Waschen  
stark abfärben. Waschen Sie solche Wäschestücke  
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt  
angebrachte Transportsicherungen!  
C
Altgeräteentsorgung  
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte auf umweltfreundliche Weise.  
Ihr Händler und sowie Sammelstellen vor Ort informieren Sie  
gerne über die richtige Entsorgung Ihres Gerätes.  
Damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden, schneiden  
Sie das Netzkabel ab und machen die Türverriegelung  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
DE  
grundsätzlich separat.  
Je nach Modell Ihrer Maschine können zwei  
unterschiedliche Waschmittelschubladen eingesetzt  
werden.  
C
Hartnäckige Verschmutzungen müssen vor dem  
Waschen richtig behandelt werden. Fragen Sie im  
Zweifelsfall bei einer chemischen Reinigung nach.  
Verwenden Sie ausschließlich Färbemittel oder Mittel zur  
Kalkentfernung, die sich ausdrücklich zur Verwendung in  
der Waschmaschine eignen. Beachten Sie dabei immer  
die Hinweise auf der Verpackung.  
Waschmittel, Weichspüler und andere Reinigungsmittel  
Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in die  
Maschine, bevor Sie das Waschprogramm starten.  
Öffnen Sie niemals die Waschmittelschublade, während  
ein Waschprogramm läuft!  
Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche nutzen, füllen  
Sie kein Waschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach 1)  
ein.  
Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche nutzen, füllen  
Sie kein Flüssigwaschmittel in das Vorwaschmittelfach  
(Fach 1) ein.  
Wenn Sie Waschmittel im Säckchen oder in einer  
Dosierkugel zur Wäsche geben, sollten Sie grundsätzlich  
auf eine Vorwäsche verzichten. Geben Sie das  
Waschmittelsäckchen oder die Dosierkugel direkt zur  
Wäsche in die Maschine.  
Waschen Sie Hosen und empfindliche Kleidungsstücke  
„auf links“, also mit der Innenseite nach außen.  
Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle vor dem  
Waschen ein paar Stunden in das Gefrierfach Ihres  
Kühlschranks. Dadurch bilden sich weniger Knötchen im  
Material.  
Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk, Milchpulver  
oder ähnlichen Dingen verunreinigt ist, muss zuvor  
gründlich ausgeschüttelt werden, bevor sie in die  
Maschine gegeben wird. Andernfalls können sich staub-  
oder pulverförmige Substanzen innerhalb der Maschine  
ablagern und im Laufe der Zeit Schäden verursachen.  
Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, vergessen  
Sie nicht, den Flüssigwaschmittelbehälter in das  
Hauptwaschmittelfach (Fach 2) zu geben.  
Die richtige Wäschemenge  
Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt vom  
Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad und dem gewünschten  
Waschprogramm ab.  
Der richtige Waschmitteltyp  
Die richtige Waschmittelauswahl hängt von Typ und Farbe der  
Textilien ab.  
Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch je nach  
Wäschevolumen.  
Für Buntwäsche und Weißwäsche sollten Sie  
unterschiedliche Waschmittel benutzen.  
Waschen Sie empfindliche Textilien ausschließlich mit  
speziellen Waschmitteln (spezielle Flüssigwaschmittel,  
Wollshampoo, usw.), die speziell auf den jeweiligen  
Textilientyp abgestimmt sind.  
Für dunkle Wäsche und Bettzeug empfehlen wir  
Flüssigwaschmittel.  
Wollsachen waschen Sie mit einem speziellen  
Wollwaschmittel.  
Halten Sie sich an die Hinweise in der „Programm-  
A
und Verbrauchstabelle“. Bei Überlastung nimmt die  
Waschleistung ab. Zusätzlich kann es zu starker  
Geräuschentwicklung und zu Vibrationen kommen.  
Wäsche in die Maschine geben  
Öffnen Sie die Waschmaschinentür.  
Legen Sie die Wäschestücke lose in die Maschine.  
Drücken Sie die Waschmaschinentür zu, bis sie hörbar  
einrastet. Vergewissern Sie sich, dass nichts in der Tür  
eingeklemmt wurde.  
Verwenden Sie ausschließlich Waschmittel, die speziell  
für Waschmaschinen hergestellt wurden.  
Verzichten Sie auf Seifenpulver.  
A
A
Bei laufender Maschine wird die Gerätetür gesperrt.  
Die Tür kann erst eine Weile nach dem Abschluss des  
Programms geöffnet werden.  
Falls die Wäsche falsch (also schlecht verteilt) in  
die Maschine gegeben wird, kann es zu starken  
Betriebsgeräuschen und zu Vibrationen kommen.  
C
Die richtige Waschmittelmenge  
Die richtige Waschmittelmenge hängt von der Wäschemenge,  
dem Verschmutzungsgrad und der Wasserhärte  
ab. Lesen Sie die Dosierungsanweisungen auf der  
Waschmittelverpackung sorgfältig, halten Sie sich eng an die  
Dosierungsempfehlungen.  
A
Waschmittel und Weichspüler verwenden  
Waschmittelschublade  
Benutzen Sie nicht mehr Waschmittel als auf der  
jeweiligen Verpackung angegeben; Sie verhindern damit  
übermäßige Schaumbildung und schlechtes Ausspülen.  
Außerdem sparen Sie Geld und leisten einen Beitrag  
zum Umweltschutz, wenn Sie nur so viel Waschmittel  
wie nötig verwenden.  
Die Waschmittelschublade besteht aus drei Fächern:  
- (1) für Vorwaschmittel  
- (2) für Hauptwaschmittel  
– (3) für Weichspüler  
– (*) im Weichspülerfach befindet sich zusätzlich ein Siphon.  
Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn Sie nur  
geringe Wäschemengen oder nur leicht verschmutzte  
Kleidung waschen.  
3
1
2
Halten Sie sich bei Waschmittelkonzentraten an die  
jeweiligen Dosierungsempfehlungen des Herstellers.  
Weichspüler  
Gießen Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach der  
Waschmittelschublade.  
Verwenden Sie die auf der Verpackung empfohlenen  
Mengen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
DE  
Für die Weichspüler nicht über die Maximalmarkierung  
(> MAX <) im Weichspülerfach hinaus ein.  
Falls der Weichspüler fest geworden ist, lösen Sie den  
Weichspüler in etwas Wasser auf, bevor Sie ihn in die  
Schublade geben.  
Verzichten Sie grundsätzlich auf die Vorwäsche, wenn  
Sie Gel- oder Tab-Waschmittel verwenden.  
C
Stärke  
Geben Sie Wäschestärke (auch in Pulverform) sowie  
Färbemittel in das Weichspülerfach; beachten Sie aber  
in jedem Fall die Anweisungen auf der Verpackung.  
Verwenden Sie Weichspüler und Stärke niemals  
gemeinsam in einem Waschprogramm.  
Flüssigwaschmittel  
Bei Flüssigwaschmitteln mit Flüssigwaschmittelbehälter:  
Geben Sie den Flüssigwaschmittelbehälter in das Fach  
2.  
Benutzen Sie den Messbecher des  
Waschmittelherstellers und beachten Sie die  
Anweisungen auf der Verpackung.  
Verwenden Sie die auf der Verpackung empfohlenen  
Mengen.  
Falls das Flüssigwaschmittel fest geworden ist, lösen Sie  
das Waschmittel in etwas Wasser auf, bevor Sie es in  
die Schublade geben.  
Wischen Sie das Innere der Trommel mit einem  
sauberen, feuchten Tuch ab, wenn Sie Wäschestärke  
verwendet haben.  
Bleichmittel  
Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche, geben Sie  
das Bleichmittel zu Beginn der Vorwäsche hinzu. Geben  
Sie kein Waschmittel in das Vorwäschefach. Alternativ  
können Sie ein Programm mit Extraspülen wählen und  
das Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt in das  
Waschmittelfach geben.  
Vermischen Sie niemals Bleichmittel und Waschmittel  
miteinander.  
Verwenden Sie lediglich eine geringe Menge (etwa 50  
ml) Bleichmittel, spülen Sie die Wäsche anschließend  
sehr gut aus, damit es nicht zu Hautreizungen kommt.  
Geben Sie Bleichmittel niemals direkt auf die Wäsche,  
behandeln Sie Buntwäsche nicht mit Bleichmitteln.  
Wenn Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis verwenden,  
halten Sie sich streng an die Anweisungen auf der  
Verpackung und wählen ein Waschprogramm mit  
niedriger Temperatur.  
Flüssigwaschmittel, ohne Flüssigwaschmittelbehälter:  
Benutzen Sie Flüssigwaschmittel nicht als  
Vorwaschmittel.  
Benutzen Sie den Messbecher des  
Waschmittelherstellers und beachten Sie die  
Anweisungen auf der Verpackung.  
Flüssigwaschmittel können Flecken in der Kleidung  
verursachen, wenn Sie solche Waschmittel in  
Kombination mit der Zeitverzögerungsfunktion  
benutzen. Verzichten Sie daher grundsätzlich auf  
Flüssigwaschmittel, wenn Sie mit der Zeitverzögerung  
arbeiten.  
Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können gemeinsam  
mit Waschmitteln verwendet werden. Falls Bleichmittel  
und Waschmittel jedoch eine unterschiedliche  
Konsistenz aufweisen (das eine ist flüssiger als das  
andere), geben Sie zuerst das Waschmittel in das Fach  
II der Waschmittelschublade und warten ab, bis das  
Waschmittel aus dem Fach gespült wurde. Anschließend  
geben Sie das Bleichmittel in dasselbe Fach, während  
die Maschine noch Wasser aufnimmt.  
Gel- und Tab-Waschmittel  
Lesen Sie die Gel- und Tab-Waschmitteln die  
Dosierungsanweisungen auf der Waschmittelverpackung  
sorgfältig, halten Sie sich eng an die  
Kalkentferner  
Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell für  
Waschmaschinen hergestellten Kalkentferner.  
Beachten Sie dabei immer die Hinweise auf der  
Verpackung.  
Dosierungsempfehlungen. Falls sich keine Hinweise auf der  
Verpackung finden, beachten Sie die folgenden Hinweise:  
Wenn Sie dünnflüssige Gel-Waschmittel verwenden  
und Ihre Maschine nicht über einen speziellen  
Flüssigwaschmittelbehälter verfügt, geben Sie das  
Flüssigwaschmittel in das Hauptwaschmittelfach,  
sobald das Wasser einläuft. Ist Ihre Maschine mit einem  
Flüssigwaschmittelbehälter ausgestattet, geben Sie das  
Waschmittel in den Behälter, bevor Sie das Programm  
starten.  
Bei dickflüssigem Gel-Waschmittel und bei  
Waschmittelkapseln geben Sie das Waschmittel vor  
Programmstart direkt zur Wäsche in die Trommel.  
Waschmittel in Tablettenform geben Sie entweder in das  
Hauptwäschefach (Fach II) oder direkt zur Wäsche in die  
Trommel.  
Tab-Waschmittel können Rückstände im  
C
Waschmittelfach hinterlassen. Falls dies geschieht,  
geben Sie das Tab-Waschmittel direkt zur Wäsche im  
unteren Bereich der Trommel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
DE  
Nützliche Tipps zum Waschen  
Kleidung  
Buntwäsche Dunkle Farben  
Helle Farben und  
Weißwäsche  
Feinwäsche/wolle/  
Seide  
(Empfohlene  
Temperaturen je nach  
(Empfohlene  
Temperaturen je nach  
(Empfohlene  
Temperaturen je nach  
(Empfohlene  
Temperaturen je nach  
Verschmutzungsgrad: 40 Verschmutzungsgrad: kalt Verschmutzungsgrad: kalt Verschmutzungsgrad: kalt  
– 90 °C)  
bis 40 °C)  
bis 40 °C)  
bis 30 °C)  
Bei solchen  
Verschmutzungen  
kann es erforderlich  
sein, die Flecken  
zuvor zu behandeln  
und ein Programm  
mit Vorwäsche  
Für Buntwäsche  
geeignete Pulver- und  
Flüssigwaschmittel  
können bei für  
auszuwählen.  
stark verschmutzte  
Kleidung empfohlenen Für Buntwäsche  
Für Weißwäsche  
geeignete Pulver- und Dosierungen  
Flüssigwaschmittel  
können bei für  
stark verschmutzte  
Kleidung empfohlenen zum Entfernen von  
Dosierungen  
verwendet werden.  
Wir empfehlen  
Bevorzugen Sie  
und Dunkles  
Flüssigwaschmittel  
für Feinwäsche. Woll-  
und Seidentextilien  
müssen mit  
einem speziellen  
Wollwaschmittel  
gewaschen werden.  
verwendet werden.  
geeignete Pulver- und  
Flüssigwaschmittel  
können bei für  
Stark verschmutzt  
Wir empfehlen  
Pulverwaschmittel  
(hartnäckige Flecken  
wie Gras, Kaffee,  
Früchte und Blut)  
stark verschmutzte  
Kleidung empfohlenen  
Dosierungen  
Verschmutzungen  
durch Ton oder  
Erde sowie bei  
verwendet werden.  
Pulverwaschmittel  
zum Entfernen von  
Verschmutzungen  
durch Ton oder  
Erde sowie bei  
Verschmutzungen, die  
gut auf Bleichmittel  
reagieren. Nutzen Sie  
Waschmittel ohne  
Bleichmittelzusatz.  
Verschmutzungen, die  
gut auf Bleichmittel  
reagieren.  
Für Buntwäsche  
geeignete Pulver- und Für Buntwäsche  
Für Weißwäsche  
Bevorzugen Sie  
Flüssigwaschmittel  
können bei für  
und Dunkles  
geeignete Pulver- und  
Flüssigwaschmittel  
können bei für  
Flüssigwaschmittel  
für Feinwäsche. Woll-  
und Seidentextilien  
müssen mit  
geeignete Pulver- und  
Normal verschmutzt  
normal verschmutzte Flüssigwaschmittel  
Kleidung empfohlenen können bei für  
(beispielsweise  
normal verschmutzte  
Kleidung empfohlenen  
Dosierungen  
Dosierungen  
verwendet werden.  
Nutzen Sie  
Waschmittel ohne  
Bleichmittelzusatz.  
normal verschmutzte  
Kleidung empfohlenen  
Dosierungen  
Kragen- oder  
einem speziellen  
Wollwaschmittel  
gewaschen werden.  
Manschettenschmutz)  
verwendet werden.  
verwendet werden.  
Für Buntwäsche  
geeignete Pulver- und Für Buntwäsche  
Für Weißwäsche  
geeignete Pulver- und  
Flüssigwaschmittel  
können bei für  
Bevorzugen Sie  
Flüssigwaschmittel  
können bei für  
und Dunkles  
Flüssigwaschmittel  
für Feinwäsche. Woll-  
und Seidentextilien  
müssen mit  
geeignete Pulver- und  
Flüssigwaschmittel  
Leicht verschmutzt  
leicht verschmutzte  
Kleidung empfohlenen können bei für  
Dosierungen  
leicht verschmutzte  
Kleidung empfohlenen  
Dosierungen  
(keine sichtbaren  
Flecken)  
leicht verschmutzte  
einem speziellen  
Wollwaschmittel  
gewaschen werden.  
verwendet werden.  
Nutzen Sie  
Waschmittel ohne  
Bleichmittelzusatz.  
Kleidung empfohlenen  
Dosierungen  
verwendet werden.  
verwendet werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
DE  
4 Bedienung  
Bedienfeld  
1
2
3
4
8
7
6
5
5 - Start/Pausetaste  
6 - Zusatzfunktiontasten  
7 - Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste  
8 - Temperatureinstelltaste  
1 - Programmauswahlknopf (Oberste Position: Ein/Aus)  
2 - Display  
3 - Zeitverzögerungstaste  
4 - Programmfolgeanzeige  
begrenzt.  
Maschine vorbereiten  
Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche fest und dicht  
angeschlossen sind. Stecken Sie den Netzstecker der  
Maschine ein. Drehen Sie den Wasserhahn vollständig  
auf. Geben Sie die Wäsche in die Maschine. Füllen Sie  
Waschmittel und Weichspüler ein.  
Beachten Sie bei der Auswahl eines Waschprogramms  
grundsätzlich Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad  
und zulässige Wassertemperatur.  
Wählen Sie grundsätzlich die niedrigstmögliche  
Temperatur. Eine höhere Temperatur führt auch zu  
höherem Stromverbrauch.  
C
C
C
Programmauswahl  
Weitere Details zu den Programmen finden Sie in der  
„Programm- und Verbrauchstabelle“.  
Wählen Sie ein geeignetes Programm aus der „Programm-  
und Verbrauchstabelle“ (Temperaturtabelle darunter  
beachten). Orientieren Sie sich dabei an Wäschetyp,  
Wäschemenge und Verschmutzungsgrad.  
Hauptprogramme  
Je nach Textilientyp können Sie unter folgenden  
Hauptprogrammen wählen:  
Stark verschmutzte weiße Baumwolle  
und Leinen. (Platzdeckchen, Tischtücher,  
Handtücher, Betttücher, usw.)  
• Koch-/Buntwäsche  
90 ˚C  
Dieses Programm empfehlen wir für Ihre Baumwolltextilien  
wie Bettlaken, Bettbezüge, Kissenbezüge, Handtücher,  
Bademäntel, Unterwäsche, etc.). Ihre Wäsche wird in einem  
längeren Waschprogramm mit intensiveren Bewegungen  
gewaschen.  
Normal verschmutzte, ausbleichsichere  
Baumwoll- oder Synthetiktextilien (z. B.:  
Hemden, Nachthemden, Schlafanzüge und  
dergleichen) sowie leicht verschmutzte  
weiße Leinenwäsche (Unterwäsche, usw.).  
60 ˚C  
• Pflegeleicht  
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre Synthetiktextilien  
(Hemden, Blusen, Synthetik/Baumwoll-Mischtextilien, usw.).  
Dieses Programm arbeitet mit sanften Waschbewegungen  
und reinigt Ihre Textilien schneller als das „Baumwolle“-  
Programm.  
Mischtextilien einschließlich empfindlichen  
Textilien (z. B. Gardinen), Synthetik und  
Wolle.  
40 ˚C  
30 ˚C - Kalt  
Für Gardinen und Schleier empfehlen wir das „Synthetik 40  
°C“-Programm mit Vorwäsche und Knitterschutz. Geben Sie  
etwas weniger Waschmittel in das Hauptwäschefach, da die  
Maschenstruktur der Textilien sonst zu einer übermäßigen  
Schaumbildung führt. Geben Sie kein Waschmittel in das  
Vorwäschefach.  
Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem  
Programmauswahlknopf.  
Die maximale Schleudergeschwindigkeit dieser  
Programme wird durch den jeweiligen Textilientyp  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
DE  
• Wolle  
Wasser aus der Maschine abgepumpt. Anschließend wird die  
Wäsche mit der festgelegten Geschwindigkeit geschleudert  
und weitestgehend von Nässe befreit.  
Falls Sie lediglich das Wasser abpumpen möchten, ohne  
die Wäsche zu schleudern: Wählen Sie das „Abpumpen +  
Schleudern“-Programm, stellen Sie anschließend „Nicht  
schleudern“ über die Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste  
ein. Drücken Sie die Start-/Pausetaste.  
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre Wollsachen.  
Die richtige Waschtemperatur entnehmen Sie bitte den  
Pflegeetiketten der jeweiligen Textilien. Benutzen Sie für  
Wollsachen ein spezielles Wollwaschmittel.  
Zusätzliche Programme  
Für spezielle Fälle stehen Ihnen zusätzliche Programme zur  
Verfügung.  
Bei empfindlichen Wäschestücken sollten Sie eine  
geringere Schleudergeschwindigkeit wählen.  
C
Zusatzprogramme können je nach Modell Ihrer  
C
Maschine abweichen.  
• Baumwoll-Öko  
Temperatur auswählen  
Mit diesem Programm waschen Sie normal verschmutzte,  
strapazierfähige Baumwoll- und Leinenwäsche. Dabei  
sparen Sie im Vergleich zu anderen Baumwollprogrammen  
eine Menge Wasser und Energie. Die tatsächliche  
Wassertemperatur kann etwas von der regulären  
Programmtemperatur abweichen. Die Programmdauer  
verkürzt sich im Verlauf des Programms automatisch, wenn  
Sie weniger Wäsche (z. B. die Hälfte der maximalen Kapazität  
oder weniger) waschen. In diesem Fall sparen Sie noch mehr  
Wasser und Energie, waschen also noch ökonomischer als  
zuvor. Dieses Merkmal finden Sie bei bestimmten Modellen  
mit Restzeitanzeige.  
Sobald Sie ein neues Programm auswählen, wird die  
Maximaltemperatur des jeweiligen Programms in der  
Temperaturanzeige angezeigt.  
Zum Vermindern der Temperatur drücken Sie die  
Temperatureinstelltaste. Die Temperatur wird schrittweise  
niedriger eingestellt.  
Sofern die Maschine noch nicht mit dem Aufheizen des  
C
Wassers begonnen hat, können Sie die Temperatur  
ändern, ohne die Maschine zunächst anhalten zu  
müssen.  
Schleudergeschwindigkeit auswählen  
Nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben, wird die  
empfohlene Schleudergeschwindigkeit des gewählten  
Programms in der Schleudergeschwindigkeitsanzeige  
dargestellt.  
Zum Vermindern der Schleudergeschwindigkeit drücken  
Sie die Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste. Die  
Schleudergeschwindigkeit wird Schritt für Schritt vermindert.  
Anschließend werden je nach Modell die Optionen  
„Spülstopp“ und „Nicht schleudern“ angezeigt. Hinweise zu  
diesen Optionen finden Sie im Abschnitt „Zusatzfunktionen  
auswählen“.  
• Handwäsche  
Mit diesem Programm können Sie Ihre Baumwollsachen und  
empfindlichen Textilien waschen, die laut Etikett nicht mit der  
Maschine gewaschen sollen. Dieses Programm reinigt Ihre  
Wäsche besonders schonend und nutzt dabei besonders  
sanfte Waschbewegungen.  
• Superschnell-Express  
Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen von  
kleineren Mengen leicht verschmutzter Baumwolltextilien.  
• Dunkles  
Mit diesem Programm waschen Sie dunkle Textilien oder  
Wäsche, die leicht zum Ausbleichen neigt. Das Programm  
arbeitet mit sanfteren Bewegungen und geringerer  
Temperatur. Für dunkle Wäsche empfehlen wir Flüssig- oder  
Wollwaschmittel.  
Sofern die Maschine noch nicht mit dem Schleudern  
C
begonnen hat, können Sie die Geschwindigkeit ändern,  
ohne die Maschine zunächst anhalten zu müssen.  
• Hemden  
Dieses Programm eignet sich zum gemeinsamen Waschen  
von Hemden aus Baumwolle, Synthetik und synthetischen  
Mischfasern.  
• Sportkleidung (Sport)  
Mit diesem Programm waschen Sie nur kurzzeitig getragene  
Wäsche wie Sportkleidung. Das Programm eignet sich für  
geringe Wäschemengen und Bauwoll/Synthetik-Mischfasern.  
Spezialprogramme  
Für spezielle Zwecke können Sie die folgenden Programme  
wählen:  
• Spülen  
Dieses Programm benutzen Sie, wenn Sie separat spülen  
oder stärken möchten.  
• Schleudern + Abpumpen  
Dieses Programm nutzen Sie, um Ihre Wäsche ein weiteres  
Mal zu schleudern oder das Wasser aus der Maschine  
abzupumpen.  
Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte  
Schleudergeschwindigkeit und starten das Programm  
anschließend mit der Start/Pausetaste. Zuerst wird das  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
DE  
Programm- und Verbrauchstabelle  
DE  
Zusatzfunktion  
4
Wählbarer  
Temperaturbereich (°C)  
Programm  
90  
60  
7
7
7
7
74  
70  
69  
44  
2.30  
1.54  
0.85  
1.00  
1600  
1600  
1600  
1600  
Kalt-90  
Kalt-90  
Kalt-90  
40-60  
Koch-/Buntwäsche  
Koch-/Buntwäsche  
Baumwoll-Öko  
40  
60**  
Baumwoll-Öko  
Baumwoll-Öko  
Superschnell-Express  
Dunkles  
60** 3.5  
40** 3.5  
38  
38  
50  
66  
67  
34  
0.84  
0.65  
0.11  
0.55  
0.58  
0.20  
1600  
1600  
1400  
800  
40-60  
40-60  
30  
40  
40  
30  
2
3.5  
4
*
Kalt-30  
Kalt-40  
Kalt-40  
Kalt-30  
Sportkleidung (Sport)  
Handwäsche  
800  
1
600  
Wolle  
40  
60  
60  
40  
1.5  
3.5  
3
47  
60  
55  
55  
0.34  
1.00  
1.00  
0.55  
600  
600  
800  
800  
Kalt-40  
Kalt-60  
Kalt-60  
Kalt-60  
Hemden  
*
Pflegeleicht  
Pflegeleicht  
3
** Baumwoll-Öko 40 °C und Baumwoll-Öko 60 °C sind Standardprogramme. Diese Programme werden „40  
°C-Baumwollstandardprogramm“ und „60 °C-Baumwollstandardprogramm“ genannt.  
• : Wählbar  
* : Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar.  
** : Energieprogramm (EN 60456 Ed.3)  
*** : Falls die maximale Schleudergeschwindigkeit Ihrer Maschine unterhalb dieses Wertes liegt, lässt sich lediglich die  
maximal mögliche Schleudergeschwindigkeit auswählen.  
- : Entnehmen Sie die maximale Beladung bitte der Programmbeschreibung.  
Wasser- und Stromverbrauch können sich abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur,  
Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von Zusatzfunktionen, der Schleudergeschwindigkeit  
sowie Schwankungen der Versorgungsspannung ändern.  
C
Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen  
Abweichungen zwischen der angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
DE  
Nach dem Abpumpen wird das Programm fortgesetzt und  
abgeschlossen.  
Wenn Sie die im Wasser einweichende Wäsche  
schleudern möchten, wählen Sie die gewünschte  
Schleudergeschwindigkeit und drücken anschließend die  
Start/Pause-Taste.  
Das Programm wird fortgesetzt. Das Wasser wird abgepumpt,  
die Wäsche geschleudert, das Programm abgeschlossen.  
• Einweichen  
Durch Einweichen lassen sich hartnäckige Verschmutzungen  
leichter entfernen: Dazu verbleibt die Wäsche eine Zeit lang im  
Waschwasser, bevor das eigentliche Programm beginnt.  
• Tierhaare  
Mit dieser Funktion entfernen Sie an der Kleidung haftende  
Tierhaare besonders leicht.  
Bei der Auswahl dieser Funktion wird das normale Programm  
durch Vorwäsche und einen zusätzlichen Spülschritt ergänzt.  
Durch 30 % mehr Wasser werden Tierhaare besonders  
gründlich entfernt.  
Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach  
Modell Ihrer Maschine abweichen.  
C
Zusatzfunktionen auswählen  
Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen, bevor Sie  
das Programm starten. Darüber hinaus können Sie auch im  
Betrieb zum laufenden Programm passende Zusatzfunktionen  
auswählen oder aufheben, ohne die Start-/Pausetaste zu  
drücken. Allerdings darf der Schritt, in dem die jeweilige  
Zusatzfunktion eingesetzt wird, natürlich noch nicht erreicht  
sein.  
Falls sich eine Zusatzfunktion nicht auswählen oder aufheben  
lässt, blinkt die entsprechende Zusatzfunktion zur Information  
dreimal.  
Bestimmte Funktionen lassen sich nicht gleichzeitig  
C
auswählen. Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen,  
die mit einer zuvor gewählten Funktion kollidiert (also  
nicht gleichzeitig ausgewählt werden kann), wird die  
zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt  
gewählte Zusatzfunktion bleibt aktiv. Ein Beispiel:Wenn  
Sie zunächst „Vorwäsche“ wählen und sich dann für  
„Schnellwäsche“ entscheiden, wird die Vorwäsche  
aufgehoben, die Schnellwäsche bleibt aktiv.  
Natürlich dürfen Haustiere niemals in der Maschine  
A
gewaschen werden.  
Zeitverzögerung  
Wenn Sie den Waschvorgang erst später beginnen lassen  
möchten, können Sie den Programmstart durch die  
Zeitverzögerung um bis zu 19 Stunden hinausschieben. Die  
Verzögerungszeit kann in 1-Stunden-Schritten eingestellt  
werden.  
Zusatzfunktionen, die nicht mit dem gewählten  
C
Programm vereinbar sind, können nicht ausgewählt  
werden. (Siehe „Programm- und Verbrauchstabelle“.)  
Je nach Modell Ihrer Maschine können die  
C
Benutzen Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn Sie die  
Zusatzfunktionstasten etwas anders aussehen.  
• Vorwäsche  
C
Zeitverzögerungsfunktion nutzen! Es besteht die Gefahr,  
dass sich Flecken auf Ihren Textilien bilden können.  
Öffnen Sie die Waschmaschinentür, treffen Sie die  
nötigen Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche und  
Waschmittel, usw. Wählen Sie Waschprogramm, Temperatur,  
Schleudergeschwindigkeit und – sofern gewünscht –  
Zusatzfunktionen. Wählen Sie die gewünschte Zeit mit der  
Zeitverzögerungstaste. Drücken Sie die Start-/Pausetaste. Die  
eingestellte Verzögerungszeit wird angezeigt. Der Countdown  
bis zum verzögerten Start beginnt. Neben der Anzeige der  
verzögerten Startzeit bewegt sich das Symbol „_“ im Display  
nach oben und unten.  
Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche  
erforderlich. Wenn Sie auf die Vorwäsche verzichten, sparen  
Sie Energie, Wasser, Waschmittel und Zeit.  
Für Gardinen, Schleier und ähnliche Materialien  
empfehlen wir eine Vorwäsche ohne Waschmittelzugabe.  
• Schnellwäschen  
Diese Funktion können Sie bei Baumwolle- und Synthetik-  
Programmen verwenden. Dies reduziert die Waschzeit und die  
Anzahl der Spülgänge bei leicht verschmutzter Wäsche.  
C
Wenn Sie diese Funktion wählen, beladen Sie Ihre  
C
Maschine nur mit der halben in der Programmtabelle  
angegebenen maximalen Wäschemenge.  
Während die Zeitverzögerung läuft, können Sie weitere  
Wäsche hinzugeben.  
C
• Spülen Plus  
5. Zum Abschluss des Countdowns wird die Laufzeit des  
Ausgewählten Programms angezeigt. Das Symbol „_“  
verschwindet, das ausgewählte Programm beginnt.  
Verzögerungszeit ändern  
Bei dieser Funktion führt Ihre Maschine einen zusätzlichen  
Spülgang nach der Hauptwäsche aus. Dadurch verringert sich  
die Gefahr von Hautreizungen bei empfindlichen Personen (z.  
B. Kleinkindern, Allergikern), weil weniger Waschmittelreste in  
der Wäsche verbleiben.  
Wenn Sie die Zeit bei laufendem Countdown ändern möchten:  
Drücken Sie die Zeitverzögerungstaste. Bei jedem Tastendruck  
erhöht sich die Zeit um eine Stunde. Falls Sie die Zeit bis  
zum verzögerten Start vermindern möchten, drücken Sie die  
Zeitverzögerungstaste wiederholt, bis die gewünschte Zeit im  
Display erscheint.  
• Bügelleicht  
Mit dieser Funktion verknittert Wäsche deutlich weniger  
als bei einem normalen Waschgang. Die Textilien werden  
mit sanfteren Bewegungen gewaschen und mit geringerer  
Geschwindigkeit geschleudert. Zusätzlich wird Ihre Wäsche  
mit mehr Wasser gewaschen.  
Zeitverzögerung aufheben  
Wenn Sie die Zeitverzögerung aufheben und das  
Waschprogramm sofort starten möchten: Stellen Sie die  
Zeit bis zum verzögerten Start auf Null ein oder wählen Sie  
mit dem Programmauswahlknopf ein anderes Programm.  
Dadurch wird die Zeitverzögerung aufgehoben. Die Ende/  
Abbrechen-Leuchte blinkt. Anschließend wählen Sie das  
gewünschte Programm aus. Starten Sie das Programm mit  
• Spülstopp  
Wenn Sie Ihre Textilien nicht gleich nach dem Abschluss  
des Waschprogramms aus der Maschine nehmen möchten,  
können Sie die Spülstopp-Funktion einsetzen, damit  
Ihre Wäsche nicht durch Antrocknen in der Maschine  
verknittert. Wenn Sie anschließend die Start-/Pausetaste  
drücken, wird das Wasser ohne Schleudern abgepumpt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
DE  
der Start/Pause-Taste.  
Anzeigeleuchte auf, die Leuchte des gerade abgeschlossenen  
Programmschrittes erlischt.  
Programm starten  
Sie können Zusatzfunktionen sowie Geschwindigkeits- und  
Temperatureinstellungen ändern, ohne ein laufendes  
Programm zuvor stoppen zu müssen. Damit dies funktioniert,  
darf der jeweilige Programmschritt natürlich noch nicht  
erreicht sein. Falls keine Änderung möglich ist, blinkt die  
entsprechende Leuchte dreimal.  
Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.  
Die Programmfortschrittanzeigen leuchten beim Start des  
Programms auf.  
Falls kein Programm gestartet oder innerhalb einer  
C
Minute nach Auswahl des Waschprogramms keine  
Taste betätigt wurde, wechselt die Maschine in den  
Bereitschaftsmodus, die Beleuchtung der Temperatur-,  
Geschwindigkeits- und Tür-Anzeigen wird abgedunkelt.  
Sonstige Leuchten und Anzeigen schalten sich ab.  
Die Anzeigen leuchten wieder auf, sobald Sie den  
Programmauswahlknopf drehen oder eine beliebige  
Taste drücken.  
Falls die Maschine nicht schleudern sollte, ist die  
C
Spülstopp-Funktion eventuell aktiv – oder die Wäsche  
ist so ungleichmäßig in der Trommel verteilt, dass  
Schleudern nicht ratsam wäre.  
Türsperre  
Ein spezielles Sicherungssystem verhindert das Öffnen der  
Tür, solange der Wasserpegel innerhalb der Maschine noch  
nicht als sicher gilt.  
Kindersicherung  
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass  
Kinder die Einstellungen Ihrer Maschine und des laufenden  
Programms manipulieren.  
Die Tür-Leuchte beginnt zu blinken, wenn die Maschine  
angehalten wird. Die Maschine prüft nun den Wasserstand im  
Inneren. Bei sicherem Wasserstand leuchtet die Tür-Leuchte  
innerhalb von 1 bis 2 Minuten auf, die Tür kann nun geöffnet  
werden.  
Solange die Tür-Leuchte nicht dauerhaft leuchtet, lässt sich  
die Tür aufgrund des unsicheren Wasserstandes nicht öffnen.  
Falls Sie die Tür öffnen müssen, die Tür-Leuchte jedoch  
nicht dauerhaft leuchtet, müssen Sie das aktuelle Programm  
abbrechen. Lesen Sie dazu bitte unter „Programme  
abbrechen“ nach.  
Falls der Programmauswahlknopf bei aktiver  
C
Kindersicherung gedreht wird, erscheint „Con“ im  
Display. Bei aktiver Kindersicherung können keine  
Änderungen am Programm sowie an Temperatur,  
Geschwindigkeit und Zusatzfunktionen vorgenommen  
werden.  
Auch wenn bei aktiver Kindersicherung ein anderes  
C
Programm mit dem Programmauswahlknopf ausgewählt  
werden sollte, wird weiterhin das zuvor eingestellte  
Programm ausgeführt.  
Änderungen nach Programmstart  
Maschine anhalten (Pause)  
So schalten Sie die Kindersicherung ein:  
Zum Anhalten eines laufenden Programms drücken Sie die  
Start-/Pausetaste. In der Programmfolgeanzeige beginnt die  
Leuchte des entsprechenden Programmschrittes zu blinken  
und zeigt an, dass die Maschine angehalten wurde.  
Sofern die Tür geöffnet werden kann, leuchtet zusätzlich die  
Tür-Leuchte auf.  
Halten Sie die 1. und 2. Zusatzfunktionstaste drei Sekunden  
lang gedrückt. Beim Gedrückthalten der 1. und 2.  
Zusatzfunktionstaste blinken die entsprechenden Anzeigen,  
die Meldungen „C03“, „C02“, „C01“ leuchten im Display  
auf, während Sie die Tasten gedrückt halten. Anschließend  
erscheint „Con“ im Display – die Kindersicherung ist nun  
aktiv. Falls bei aktiver Kindersicherung eine Taste betätigt  
oder der Programmauswahlknopf gedreht wird, erscheint  
dieselbe Meldung im Display. Die Anzeigen der ersten und  
zweiten Zusatzfunktionstaste (die auch zum Abschalten der  
Kindersicherung genutzt werden) blinken dreimal auf.  
So schalten Sie die Kindersicherung ab:  
Halten Sie die 1. und 2. Zusatzfunktionstaste drei Sekunden  
lang gedrückt, während ein beliebiges Programm läuft. Beim  
Gedrückthalten der 1. und 2. Zusatzfunktionstaste blinken  
die entsprechenden Anzeigen, die Meldungen „C03“, „C02“,  
„C01“ leuchten im Display auf, während Sie die Tasten  
gedrückt halten. Anschließend erscheint „COFF“ im Display –  
die Kindersicherung ist nun abgeschaltet.  
Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen bei  
Zusatzfunktionen ändern  
Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich  
Zusatzfunktionen aufheben oder zuschalten – siehe  
„Zusatzfunktionen auswählen“.  
Darüber hinaus können Sie auch Geschwindigkeits- und  
Temperatureinstellungen ändern; schauen Sie sich dazu bitte  
die Abschnitte „Schleudergeschwindigkeit auswählen“ und  
„Temperatur auswählen“ an.  
Falls keine Änderung möglich ist, blinkt die  
entsprechende Leuchte dreimal.  
C
Wäsche hinzugeben oder herausnehmen  
1. Halten Sie die Maschine durch Drücken der Start/  
Pause-Taste an. In der Programmfolgeanzeige blinkt der  
Programmschritt, bei dem das Programm angehalten  
wurde.  
Alternativ können Sie die Kindersicherung auch  
C
abschalten, indem Sie den Programmauswahlknopf im  
Leerlauf der Maschine auf die Ein/Aus-Position drehen  
und anschließend ein anderes Programm auswählen.  
2. Warten Sie, bis sich die Tür öffnen lässt.  
3. Öffnen Sie die Waschmaschinentür, geben Sie weitere  
Wäsche hinzu oder nehmen Sie Wäsche heraus.  
4. Schließen Sie die Waschmaschinentür.  
5. Ändern Sie bei Bedarf Zusatzfunktionen, Temperatur und  
Schleudergeschwindigkeit.  
Auch bei Stromausfällen (oder wenn der Netzstecker  
gezogen wird) bleibt die Kindersicherung eingeschaltet.  
C
Programmfortschritt  
Die Programmfolgeanzeige informiert Sie über den  
Fortschritt des laufenden Programms. Zu Beginn eines  
jeden Programmschrittes leuchtet die entsprechende  
6. Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
DE  
(dort, wo diese an den Wasserhahn angeschlossen  
werden) befindet sich ein Filter. Diese Filter verhindern,  
dass Fremdkörper und Schmutz mit dem Wasser in  
die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten bei  
Verschmutzung gereinigt werden.  
Programme abbrechen  
Zum Abbrechen eines Programms wählen Sie einfach ein  
anderes Programm mit dem Programmauswahlknopf.  
Das zuvor aktive Programm wird abgebrochen. Die Ende/  
Abbrechen-Leuchte blinkt und zeigt an, dass das vorherige  
Programm abgebrochen wurde.  
Die Pumpe läuft 1 – 2 Minuten lang; unabhängig davon,  
welcher Programmschritt gerade ausgeführt wird oder ob sich  
noch Wasser in der Maschine befindet. Anschließend kann  
die Maschine mit dem ersten Schritt des neuen Programms  
beginnen.  
Je nachdem, bei welchem Schritt ein Programm  
C
abgebrochen wurde, müssen Sie eventuell erneut  
Waschmittel und Weichspüler einfüllen, nachdem Sie ein  
neues Programm ausgewählt haben.  
Schließen Sie die Wasserhähne. Entfernen Sie die Muttern  
an den Wasserzulaufschläuchen und reinigen Sie die Filter  
am Wassereinlauf mit einer passenden Bürste. Falls die  
Filter stark verschmutzt sein sollten, können Sie diese mit  
einer kleinen Zange herausnehmen und säubern. Die Filter  
an den flachen Enden der Wasserzulaufschläuche nehmen  
Sie zusammen mit den Dichtungen heraus und reinigen  
sie gründlich unter fließendem Wasser. Setzen Sie die  
Dichtungen und Filter sorgfältig wieder an den alten Platz und  
ziehen Sie die Muttern an den Schläuchen von Hand an.  
Programmende  
Nach Abschluss des Programms wird „End“ im Display  
angezeigt. Warten Sie, bis die Tür-Leuchte dauerhaft leuchtet.  
Schalten Sie die Maschine mit der Ein-/Austaste ab. Nehmen  
Sie die Wäsche heraus, schließen Sie die Waschmaschinentür.  
Die Maschine ist nun zum nächsten Waschen bereit.  
Restliches Wasser ablaufen lassen  
und Pumpenfilter reinigen  
5 Reinigung und Wartung  
Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre  
Waschmaschine in regelmäßigen Abständen reinigen;  
zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen  
Gerätes.  
Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür, dass  
Festkörper wie Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert  
werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des  
Wassers nicht zusetzen können. So wird die Pumpe beim  
Abpumpen des Wassers weniger stark belastet und hält  
länger.  
Waschmittelschublade reinigen  
Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine  
abgepumpt wird, kann der Pumpenfilter verstopft sein. Dieser  
Filter muss mindestens alle drei Monate (und natürlich,  
wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Reinigen des  
Pumpenfilters muss das Wasser zunächst abgelassen  
werden.  
Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (jeweils  
nach 4 – 5 Wäschen), damit sich im Laufe der Zeit keine  
Waschmittelreste ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor:  
In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem Umzug  
oder wenn Frostgefahr droht – muss das Wasser komplett  
abgelassen werden.  
Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper können  
A
die Maschine beschädigen und zu starken  
Betriebsgeräuschen führen.  
Drücken Sie die runde Markierung im Weichspülerfach hinab  
und ziehen Sie die Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der  
Maschine nehmen können.  
So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen  
verschmutzten Filter:  
Trennen Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung,  
Wenn sich eine Mischung aus Wasser und Weichspüler  
im Weichspülerfach ansammelt, ist es Zeit, den Siphon  
zu reinigen.  
C
indem Sie den Netzstecker ziehen.  
Die Wassertemperatur im Inneren der Maschine kann  
A
bis zu 90 °C erreichen. Damit es nicht zu Verbrühungen  
oder Verbrennungen kommt, darf der Filter erst  
gereinigt werden, wenn das Wasser in der Maschine  
abgekühlt ist.  
Waschen Sie die Waschmittelschublade und den Siphon  
mit reichlich warmem Wasser im Waschbecken aus. Tragen  
Sie beim Reinigen Schutzhandschuhe oder benutzen  
Sie eine Bürste, damit die Rückstände bei der Reinigung  
nicht an Ihre Haut gelangen können. Schieben Sie die  
Waschmittelschublade nach der Reinigung wieder an Ort und  
Stelle; vergewissern Sie sich, dass sie richtig sitzt.  
Öffnen Sie die Filterkappe.  
Wenn die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, drücken  
Sie die Lasche an der Filterkappe nach unten und  
ziehen das Teil zu sich hin heraus.  
Wasserzulauffilter reinigen  
Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der Rückseite  
der Maschine sowie am Ende der Wasserzulaufschläuche  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
DE  
Sie den Pumpenfilter heraus.  
Wasser bei Geräten ohne Notfall-Ablaufschlauch ablassen:  
Bei einer einteiligen Filterkappe öffnen Sie die Kappe, indem  
Sie sie an beiden Seiten nach oben ziehen.  
Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Öffnung des Filters,  
damit das ablaufende Wasser hineinfließen kann. Lösen Sie  
den Pumpenfilter (gegen den Uhrzeigersinn), bis Wasser  
austritt. Leiten Sie den Wasserfluss in das Gefäß, das Sie  
unter dem Filter aufgestellt haben. Halten Sie am besten  
einen Lappen für den Fall bereit, dass etwas Wasser auf den  
Boden gelangen sollte. Wenn das Wasser vollständig aus  
der Maschine abgelaufen ist, drehen Sie den Filter komplett  
heraus. Reinigen Sie den Filter sorgfältig von sämtlichen  
Rückständen und entfernen Sie sämtliche Textilfasern (sofern  
vorhanden) in der Nähe der Pumpenflügel. Installieren Sie den  
Filter.  
Die Filterabdeckung lässt sich entfernen, indem Sie  
C
einen dünnen Gegenstand mit Kunststoffspitze zur  
Hand nehmen und die Abdeckung durch die Öffnung  
oberhalb der Filterabdeckung etwas nach unten  
drücken. Versuchen Sie nicht, die Abdeckung mit  
Metallgegenständen zu lösen.  
Bestimmte Modelle sind mit einem Notfall-Ablaufschlauch  
ausgestattet. Mit den nachstehenden Schritten lassen Sie das  
Wasser ab.  
Wasser bei Geräten mit Notfall-Ablaufschlauch ablassen:  
Falls Ihre Maschine mit einer Wasserdüse ausgestattet  
A
sein sollte, achten Sie besonders gut darauf, den Filter  
wieder richtig an seinen Platz in der Pumpe zu setzen.  
Versuchen Sie niemals, den Filter mit Gewalt wieder an  
Ort und Stelle zu bringen. Achten Sie darauf, dass der  
Filter wieder vollständig im Gehäuse sitzt. Andernfalls  
kann Wasser durch die Filterkappe auslaufen.  
Ziehen Sie den Notfall-Ablaufschlauch aus seinem Gehäuse.  
Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Ende des Schlauches.  
Lassen Sie das Wasser in den Behälter ablaufen, indem  
Sie den Stopfen am Ende des Schlauches herausziehen.  
Wenn der Behälter voll ist, verschließen Sie das Ende des  
Schlauches, indem Sie den Stopfen wieder einsetzen. Leeren  
Sie den Behälter aus. Anschließend wiederholen Sie den  
Vorgang und lassen das restliche Wasser aus der Maschine  
ablaufen. Nachdem das Wasser komplett abgelaufen ist,  
verschließen Sie das Ende des Schlauches mit dem Stopfen  
und schieben den Schlauch wieder an seinen Platz. Drehen  
Falls die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, schließen Sie  
die Filterkappe, indem Sie auf die Lasche drücken. Bei  
einer einteiligen Filterkappe setzen Sie zuerst die Nasen im  
unteren Teil entsprechend ein, anschließend drücken Sie zum  
Verschließen den oberen Teil nach unten.  
Auffrischen  
Öko 20  
Maschinenpflege  
Dessous  
Mini-(Täglich)  
Mini 14  
Halbe Menge Schnellwäsche  
Dunkles  
(Dunkle  
Wäsche)  
Gemischt  
Mini-(Täglich)  
(Tageskleidung  
-Express)  
Modekleidung  
(Öko-sauber) (Selbstreinigung) (Damenwäsche) (Tageskleidung (Superschnell)  
(Öko-Rein)  
-Express)  
(Superschnell-  
Express)  
Ein/Aus  
Handwäsche  
Waschen  
Start  
Baumwolle  
(Koch-  
Pflegeleicht  
(Synthetik)  
Wolle  
Feinwäsche  
Intensiv  
Spülstopp  
Abpumpen  
Sport  
Hemden  
Schleudern  
Active-Öko  
Bettzeug  
Hygiene  
Tür  
Pause  
(Bettdecken )  
/Buntwäsche )  
Vorwäsche  
Hauptwäsche  
Spülen +  
(Spülen Plus)  
Einweichen  
Temperatur  
Knitterschutz  
(Bügelleicht)  
Nicht  
schleudern  
Kalt  
Bereit  
Ende  
Kindersicher- Abbrechen, 3 s  
ung  
Zeitverzöger-  
ung  
Active 40  
Spülen  
Baumwoll-Öko  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
DE  
6 Technische Daten  
Modelle (DE)  
Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg)  
7
7
Höhe (cm)  
84  
60  
55  
72  
84  
60  
55  
76  
Breite (cm)  
Tiefe (cm)  
Nettogewicht (±4 kg)  
Stromversorgung (V/Hz)  
Maximaler Strom (A)  
230 V / 50Hz  
10  
10  
2200  
Gesamtleistung (W)  
Schleudergeschwindigkeit (U/min, max.)  
Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus (W)  
Stromverbrauch bei abgeschaltetem Gerät (W)  
1000  
1.35  
0.25  
1600  
1.35  
0.25  
Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern.  
Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die möglicherweise nicht exakt  
mit Ihrem Gerät übereinstimmen.  
C
C
Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den  
zutreffenden Normen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umweltbedingungen variieren.  
C
Dieses Gerät ist mit dem Symbol zur selektiven Behandlung von Elektro- und Elektronikausstattungen  
gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass das ausgediente Gerät gemäß der EG-Richtlinie 2002/96 zwecks Zerlegen  
oder Recycling von einem selektiven Sammelsystem erfasst werden muss, um jegliche Auswirkungen auf die  
Umwelt zu reduzieren  
Weitere Auskünfte können von den zuständigen örtlichen oder landesweiten Behörden erhalten werden.  
Nicht selektiv behandelte Elektronikprodukte können auf Grund der in ihnen enthaltenen Schadstoffe für die  
Umwelt und die menschliche Gesundheit schädlich sein.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
DE  
7 Problemlösung  
Programme lassen sich nicht starten oder auswählen.  
• Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere Ursachen (z. B.  
Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>> Zum Abbrechen eines Programms wählen Sie einfach  
ein anderes Programm mit dem Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive Programm wird abgebrochen. (Siehe „Programme  
abbrechen“.)  
Wasser in der Maschine.  
Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung  
noch einmal gründlich geprüft wurde. >>> Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser  
beeinträchtigt.  
Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.  
Die Maschine steht eventuell nicht gerade. >>> Balancieren Sie die Maschine mit den einstellbaren Füßen aus.  
Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter eingedrungen. >>> Reinigen Sie den Pumpenfilter.  
Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden nicht entfernt. >>> Entfernen Sie die Transportsicherungsbolzen.  
Zu wenig Wäsche in der Maschine. >>> Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine.  
Die Maschine wurde eventuell überladen. >>> Reduzieren Sie die Wäschemenge in der Maschine oder verteilen Sie die  
Wäsche von Hand gleichmäßiger.  
Die Maschine stößt gegen einen anderen Gegenstand. >>> Achten Sie darauf, dass die Maschine nirgendwo anstößt.  
Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn.  
Die Maschine kann vorübergehend anhalten, wenn die Spannung zu niedrig ist. >>> Sie setzt den Betrieb fort, wenn die  
Spannung wieder den Normalwert erreicht hat.  
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (bei Modellen mit Anzeige)  
Der Timer hält an, solange Wasser in die Maschine einläuft. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn sich ausreichend viel  
Wasser in der Maschine befindet. Die Maschine wartet, bis eine ausreichende Menge Wassers eingelaufen ist; ansonsten kann es  
vorkommen, dass die Wäsche nicht richtig sauber wird. Anschließend läuft die Zeit weiter.  
Der Timer hält an, solange das Wasser aufgewärmt wird. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn das Wasser die  
vorgegebene Temperatur erreicht hat.  
Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht weiter. >>> Bei sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine  
spezielle Schutzschaltung an.  
Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit es nicht zu  
Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern,  
gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.  
C
Schaum tritt aus der Waschmittelschublade aus.  
Zu viel Waschmittel. >>> Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler mit einem halben Liter Wasser, gießen Sie die Mischung in  
das Hauptwäschefach der Waschmittelschublade.  
Orientieren Sie sich bei der Auswahl der passenden Waschmittelmenge an den Angaben zu Programmen und  
maximaler Beladung in der „Programm- und Verbrauchstabelle“. Wenn Sie zusätzliche Chemikalien (Fleckentferner,  
Bleichmittel und dergleichen) verwenden, geben Sie weniger Waschmittel hinzu.  
C
Die Wäsche ist nach Abschluss des Programms noch nass  
Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem  
wurde aktiv. >>> Verwenden Sie nicht mehr als die empfohlene Waschmittelmenge.  
Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit es nicht zu  
Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern,  
gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.  
C
Falls sich Störungen nicht durch die Hinweise in diesem Abschnitt beseitigen lassen sollten, wenden Sie sich bitte an  
Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.  
A
2820522231_DE/080212.0916  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο απορρυπαντικά,  
μαλακτικά και πρόσθετα κατάλληλα για χρήση σε  
αυτόματα πλυντήρια.  
Η1ενόΣτηητμαααυνττήιπκεέρςιλαομδβάηνγειίοεδςηγαίεσς φασαφλαλεείίααςςπου  
θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από τον κίνδυνο  
τραυματισμού ή υλικών ζημιών. Μη τήρηση αυτών των  
οδηγιών θα καταστήσει άκυρη οποιαδήποτε εγγύηση.  
Ακολουθείτε τις οδηγίες πάνω στις ετικέτες των  
ρούχων και στη συσκευασία του απορρυπαντικού.  
Το προϊόν πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένο  
από την πρίζα κατά τη διάρκεια των εργασιών  
εγκατάστασης, συντήρησης, καθαρισμού και  
επισκευών.  
Γενικά για την ασφάλεια  
Παιδιά ηλικίας 8 ετών και μεγαλύτερα και  
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές  
και πνευματικές ικανότητες, καθώς και άτομα  
χωρίς εξειδικευμένη γνώση ή εμπειρία μπορούν  
να χρησιμοποιούν τη συσκευή αυτή εφόσον  
επιτηρούνται και έχουν εκπαιδευτεί όσον αφορά  
την ασφαλή χρήση της συσκευής και τους  
σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να  
παίζουν με τη συσκευή ή να επεμβαίνουν σε αυτή. Ο  
καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα  
πρέπει ποτέ να γίνονται από παιδιά εκτός αν αυτά  
επιτηρούνται από υπεύθυνο ενήλικα.  
Πάντα αναθέτετε τις διαδικασίες εγκατάστασης  
και επισκευών σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο  
σέρβις. Ο κατασκευαστής δεν θα είναι  
υπεύθυνος για ζημιές που μπορεί να προκύψουν  
από διαδικασίες που εκτελούνται από μη  
εξουσιοδοτημένα άτομα.  
Προβλεπόμενη χρήση  
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση.  
Δεν είναι κατάλληλο για επαγγελματική χρήση  
και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλη χρήση  
πέραν της προβλεπόμενης.  
Ποτέ μην τοποθετήσετε το προϊόν σε δάπεδο  
που καλύπτεται από χαλί ή μοκέτα. Διαφορετικά,  
η έλλειψη ροής αέρα κάτω από τη συσκευή θα  
προκαλέσει υπερθέρμανση των ηλεκτρικών  
εξαρτημάτων. Αυτό θα προκαλέσει προβλήματα  
στη συσκευή σας.  
Αυτό το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για  
το πλύσιμο και ξέβγαλμα ρούχων που φέρουν την  
αντίστοιχη σήμανση.  
Ο κατασκευαστής δεν δέχεται οποιαδήποτε ευθύνη  
προκύψει από λανθασμένη χρήση ή μεταφορά.  
Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν υπάρχει φθορά  
ή ζημιά στο καλώδιο / το φις ρευματοληψίας.  
Καλέστε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο  
σέρβις.  
Σχετικά με την ασφάλεια των παιδιών  
Οι ηλεκτρικές συσκευές είναι επικίνδυνες για  
τα παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη  
συσκευή όταν αυτή είναι σε χρήση. Μην τα αφήνετε  
να πειράζουν τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε το  
κλείδωμα προστασίας για να εμποδίζετε τα παιδιά  
να επεμβαίνουν στη συσκευή.  
Αναθέστε σε αδειούχο ηλεκτρολόγο να συνδέσει  
ασφάλεια 16 Α που να αντιστοιχεί στη θέση  
εγκατάστασης του προϊόντος.  
Αν το προϊόν παρουσιάζει βλάβη, δεν θα πρέπει να  
τεθεί σε λειτουργία αν πρώτα δεν επισκευαστεί  
από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.  
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!  
Μην ξεχνάτε να κλείνετε την πόρτα φόρτωσης  
όταν εγκαταλείπετε το χώρο όπου βρίσκεται η  
συσκευή.  
Αποθηκεύετε όλα τα απορρυπαντικά και τα  
πρόσθετα σε ασφαλές μέρος μακριά από τα  
παιδιά.  
Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί ώστε να συνεχίζει  
τη λειτουργία από το σημείο που σταμάτησε, στην  
περίπτωση επαναφορά της τροφοδοσίας ρεύματος  
μετά από διακοπή. Αν θέλετε να ακυρώσετε το  
πρόγραμμα, ανατρέξτε στην ενότητα "Ακύρωση  
του προγράμματος".  
2
Εγκατάσταση  
Για την εγκατάσταση του προϊόντος απευθυνθείτε στον  
πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Για  
να προετοιμάσετε το προϊόν για χρήση, πριν καλέσετε  
τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις μελετήστε  
τις πληροφορίες που περιέχει το εγχειρίδιο χρήσης  
και βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλα τα συστήματα  
ηλεκτρισμού, παροχής νερού βρύσης και αποχέτευσης.  
Αν δεν είναι, καλέστε έναν ειδικευμένο τεχνικό και  
υδραυλικό για να πραγματοποιήσει τυχόν αναγκαίες  
εργασίες.  
Συνδέστε το προϊόν σε γειωμένη πρίζα  
που προστατεύεται από ασφάλεια η οποία  
συμμορφώνεται με τις τιμές στον πίνακα "Τεχνικές  
προδιαγραφές". Μην αμελήσετε να αναθέσετε σε  
αδειούχο ηλεκτρολόγο να κάνει την εγκατάσταση  
γείωσης. Η εταιρεία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη  
για τυχόν βλάβες που θα προκύψουν αν η συσκευή  
χρησιμοποιηθεί χωρίς γείωση σύμφωνη με τους  
ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς.  
Οι εύκαμπτοι σωλήνες τροφοδοσίας και  
Η προετοιμασία της θέσης και των εγκαταστάσεων  
ηλεκτρικού ρεύματος, νερού βρύσης και  
αποχέτευσης στη θέση εγκατάστασης αποτελούν  
ευθύνη του πελάτη.  
C
αποστράγγισης νερού πρέπει πάντα να είναι καλά  
στερεωμένοι και να μην παρουσιάζουν φθορά.  
Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος διαρροής νερού.  
Ποτέ μην ανοίξετε την πόρτα φόρτωσης και μην  
αφαιρέσετε το φίλτρο όσο υπάρχει ακόμη νερό  
στο τύμπανο. Διαφορετικά, θα προκληθεί κίνδυνος  
πλημμύρας και τραυματισμού από καυτό νερό.  
Ποτέ με ανοίγετε με τη βία την ασφαλισμένη  
πόρτα φόρτωσης. Η πόρτα φόρτωσης θα μπορεί  
να ανοίξει λίγα μόλις λεπτά μετά τη λήξη του  
κύκλου πλυσίματος. Σε περίπτωση που ασκήσετε  
βία για να ανοίξει η πόρτα φόρτωσης, η πόρτα και ο  
μηχανισμός ασφάλισης μπορεί να υποστούν ζημιά.  
Όταν η συσκευή σας δεν είναι σε χρήση,  
Η εγκατάσταση και οι ηλεκτρικές συνδέσεις  
της συσκευής πρέπει να εκτελεστούν από  
τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Ο  
κατασκευαστής δεν θα είναι υπεύθυνος για ζημιές  
που μπορεί να προκύψουν από διαδικασίες που  
εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.  
Πριν την εγκατάσταση, ελέγξτε οπτικά αν το  
προϊόν παρουσιάζει οποιαδήποτε βλάβη ή ζημιά. Αν  
ναι, τότε μην το εγκαταστήσετε. Τα προϊόντα που  
έχουν υποστεί ζημιά προκαλούν κινδύνους για την  
ασφάλειά σας.  
B
A
C
αποσυνδέετέ την από την πρίζα.  
Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες εισόδου  
νερού και εξόδου απόνερων, καθώς και το  
καλώδιο ρεύματος, δεν θα διπλώσουν, τσακίσουν  
ή συμπιεστούν καθώς σπρώχνετε το προϊόν στη  
θέση του μετά τις διαδικασίες εγκατάστασης ή  
καθαρισμού.  
Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή  
χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος  
ηλεκτροπληξίας!  
Ποτέ μη αγγίξετε το φις με βρεγμένα χέρια! Ποτέ  
μην αφαιρέσετε το φις από την πρίζα τραβώντας  
το καλώδιο, τραβάτε πιάνοντας μόνο το φις.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
EL  
Κατάλληλη θέση εγκατάστασης  
Μη χρησιμοποιήσετε παλιούς ή μεταχειρισμένους  
εύκαμπτους σωλήνες εισόδου νερού στην  
καινούργια συσκευή. Μπορεί να δημιουργηθούν  
λεκέδες στα ρούχα σας.  
A
Τοποθετήστε τη συσκευή σε στέρεο δάπεδο. Μην  
την τοποθετήσετε πάνω σε χαλί με παχύ πέλος ή  
σε παρόμοιες επιφάνειες.  
Αν τοποθετηθεί πλυντήριο και στεγνωτήριο το ένα  
πάνω στο άλλο, το συνολικό τους βάρος μπορεί να  
φθάσει περίπου στα 180 κιλά όταν είναι γεμάτα.  
Τοποθετήστε τη συσκευή σε στέρεο και επίπεδο  
δάπεδο με επαρκή φέρουσα ικανότητα!  
Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω στο καλώδιο  
ρεύματος.  
1. Συνδέστε τους ειδικούς εύκαμπτους σωλήνες  
που συνοδεύουν τη συσκευή στις εισόδους νερού  
της συσκευής. Ο κόκκινος εύκαμπτος σωλήνας  
(αριστερά) (μέγ. θερμοκρασία 90 ºC) προορίζεται  
για την είσοδο ζεστού νερού και ο μπλε εύκαμπτος  
σωλήνας (δεξιά) (μέγ. θερμοκρασία 25 ºC)  
προορίζεται για είσοδο κρύου νερού.  
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μέρη όπου η  
θερμοκρασία μπορεί να πέσει κάτω από τους 0ºC.  
Κρατάτε τη συσκευή τουλάχιστον 1 εκ. από τις  
πλευρές άλλων επίπλων.  
Αφαίρεση της ενίσχυσης της συσκευασίας  
Γείρετε τη συσκευή προς τα πίσω για να αφαιρέσετε  
την ενίσχυση της συσκευασίας. Αφαιρέστε την ενίσχυση  
της συσκευασίας τραβώντας την κορδέλα.  
Αφαίρεση των ασφαλιστικών μεταφοράς  
Μην αφαιρέσετε τα ασφαλιστικά μεταφοράς πριν  
αφαιρέσετε την ενίσχυση συσκευασίας.  
Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς  
πριν θέσετε σε λειτουργία το πλυντήριο, αλλιώς, η  
συσκευή θα υποστεί ζημιά.  
A
Κατά την εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε  
A
A
ότι έχουν γίνει σωστά οι συνδέσεις κρύου και  
ζεστού νερού. Διαφορετικά, τα ρούχα σας μπορεί  
να βγουν καυτά στο τέλος της διαδικασίας  
πλυσίματος και να υποστούν φθορές.  
1. Ξεσφίξτε όλα τα μπουλόνια με ένα κλειδί έως ότου  
περιστρέφονται ελεύθερα .  
2. Σφίξτε όλα τα παξιμάδια των εύκαμπτων σωλήνων  
με το χέρι. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε κλειδί για να  
σφίξετε τα παξιμάδια.  
2. Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς  
περιστρέφοντάς τα απαλά.  
3. Τοποθετήστε στις οπές στο πίσω τοίχωμα τα  
πλαστικά καλύμματα που υπάρχουν στη σακούλα  
του εγχειριδίου χρήστη. (P)  
Φυλάξτε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς σε  
ασφαλές μέρος για να τα χρησιμοποιήσετε πάλι  
όταν το πλυντήριο χρειάζεται να μεταφερθεί στο  
μέλλον.  
C
C
3. Αφού κάνετε τη σύνδεση των εύκαμπτων σωλήνων,  
ανοίξτε πλήρως τους διακόπτες παροχής νερού  
για να ελέγξετε για διαρροές στα σημεία σύνδεσης.  
Αν εμφανιστούν διαρροές, κλείστε το διακόπτη  
παροχής νερού και αφαιρέστε το παξιμάδι. Σφίξτε  
πάλι προσεκτικά το παξιμάδι αφού ελέγξετε τη  
στεγανοποίηση. Για να αποφύγετε διαρροές νερού  
και οποιαδήποτε ζημιά μπορεί να προκληθεί από  
αυτές, διατηρείτε τους διακόπτες παροχής νερού  
κλειστούς όταν δεν χρησιμοποιείται το πλυντήριο.  
Ποτέ μη μετακινήσετε το προϊόν χωρίς τα  
μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς κατάλληλα  
στερεωμένα στη θέση τους!  
Σύνδεση της παροχής νερού  
Η πίεση της παροχής νερού που απαιτείται για τη  
C
λειτουργία της συσκευής είναι 1 έως 10 bar (0,1 –  
10 MPa). Είναι απαραίτητο να έχετε παροχή νερού  
10 – 80 λίτρων ανά λεπτό από τον πλήρως ανοικτό  
διακόπτη για να λειτουργεί ομαλά το πλυντήριό  
σας. Σε περίπτωση που η πίεση του νερού είναι  
υψηλότερη, τοποθετήστε βαλβίδα μείωσης της  
πίεσης.  
Σύνδεση με την αποχέτευση  
Το άκρο του σωλήνα αποστράγγισης πρέπει να  
είναι απ' ευθείας συνδεδεμένο με την αποχέτευση ή  
το νιπτήρα.  
Αν ο εύκαμπτος σωλήνας βγει από την υποδοχή  
του κατά τη διάρκεια της εκκένωσης του νερού,  
μπορεί να προκληθεί πλημμύρα στο σπίτι σας.  
Επιπλέον, υπάρχει κίνδυνος ζεματίσματος λόγω  
των υψηλών θερμοκρασιών πλυσίματος! Για  
να αποφύγετε τέτοιες καταστάσεις και για να  
εξασφαλίσετε ομαλή τροφοδοσία και εκκένωση  
του νερού από τη συσκευή, στερεώστε καλά το  
άκρο του λαστιχένιου σωλήνα εξόδου νερού ώστε  
να μην μπορεί να φύγει από τη θέση του.  
A
Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή  
διπλής εισόδου νερού ως μονάδα μίας εισόδου  
(κρύου) νερού, τότε πρέπει να τοποθετήσετε την  
παρεχόμενη τάπα στη βαλβίδα ζεστού νερού πριν  
θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. (Έχει εφαρμογή  
στα προϊόντα που συνοδεύονται από συγκρότημα  
τάπας).  
C
C
A
Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε και τις δύο εισόδους  
νερού του προϊόντος, συνδέστε το λαστιχένιο  
σωλήνα ζεστού νερού αφού αφαιρέσετε το  
συγκρότημα τάπας και στεγανοποιητικού από  
τη βαλβίδα ζεστού νερού. (Έχει εφαρμογή στα  
προϊόντα που συνοδεύονται από συγκρότημα  
τάπας).  
Ο εύκαμπτος σωλήνας θα πρέπει να αναρτηθεί σε  
ύψος τουλάχιστον 40 εκ. έως το πολύ 100 εκ.  
Σε περίπτωση που ο εύκαμπτος σωλήνας  
ανυψώνεται αφού έχει τοποθετηθεί στο επίπεδο  
του δαπέδου ή κοντά στο δάπεδο (λιγότερο από  
40 εκ. από το δάπεδο), η αποστράγγιση του νερού  
γίνεται πιο δύσκολη και τα ρούχα μπορεί να  
βγουν υπερβολικά υγρά. Επομένως θα πρέπει να  
τηρούνται τα ύψη που αναφέρονται στο σχήμα.  
Στα μοντέλα με μία μόνο είσοδο νερού, αυτή δεν θα  
πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ζεστού νερού. Σε  
μια τέτοια περίπτωση, τα ρούχα θα υποστούν ζημιά  
ή η συσκευή θα μεταβεί σε κατάσταση προστασίας  
και δεν θα λειτουργήσει.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
EL  
Μη χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε εργαλεία  
για τη χαλάρωση των παξιμαδιών ασφάλισης.  
Διαφορετικά, θα υποστούν ζημιά.  
A
Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος  
Συνδέστε το προϊόν σε γειωμένη πρίζα που  
προστατεύεται από ασφάλεια η οποία συμμορφώνεται  
με τις τιμές στον πίνακα "Τεχνικές προδιαγραφές".  
Η εταιρεία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για τυχόν  
βλάβες που θα προκύψουν αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί  
χωρίς γείωση σύμφωνη με τους ισχύοντες τοπικούς  
κανονισμούς.  
Για να αποτρέψετε την επιστροφή των  
απόνερων στη συσκευή και να διευκολύνετε την  
αποστράγγιση, μη βυθίσετε το άκρο του εύκαμπτου  
σωλήνα στα απόνερα και μην το εισάγετε στο  
σωλήνα αποχέτευσης περισσότερο από 15 εκ. Αν  
είναι πολύ μακρύ, κόψτε το για να το κοντύνετε.  
Το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα δεν πρέπει να  
λυγίζεται ή να πατιέται και ο σωλήνας δεν πρέπει  
να συμπιέζεται ανάμεσα στην αποχέτευση και το  
πλυντήριο.  
Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τους  
εθνικούς κανονισμούς.  
Το φις καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα  
προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση.  
Οι προδιαγραφές για την τάση και την  
επιτρεπόμενη ασφάλεια ή ασφαλειοδιακόπτη  
προστασίας δίνονται στην ενότητα "Τεχνικές  
Προδιαγραφές". Αν η τρέχουσα τιμή της  
ασφάλειας ή του ασφαλειοδιακόπτη στην  
εγκατάσταση του σπιτιού είναι μικρότερη από 16  
Α, αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να  
εγκαταστήσει ασφάλεια 16 Α.  
Αν το μήκος του εύκαμπτου σωλήνα είναι πολύ  
μικρό, μπορείτε να προσθέσετε ένα τμήμα  
επέκτασης στο αρχικό τμήμα του εύκαμπτου  
σωλήνα. Το μήκος του εύκαμπτου σωλήνα δεν  
επιτρέπεται να είναι μεγαλύτερο από 3,2 μ. Για να  
αποφύγετε βλάβες με διαρροή νερού, η σύνδεση  
μεταξύ του εύκαμπτου σωλήνα επέκτασης και του  
εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης της συσκευής  
πρέπει να έχει γίνει καλά με κατάλληλο σφιγκτήρα  
για να μην αποσυνδεθούν και προκύψει διαρροή.  
Η τάση όπως ορίζεται στις προδιαγραφές πρέπει  
να είναι σύμφωνη με την τάση δικτύου.  
Μην κάνετε συνδέσεις μέσω καλωδίων επέκτασης  
ή πολύπριζων.  
Ρύθμιση των ποδιών  
A
Για να εξασφαλίσετε λειτουργία της συσκευής σας  
με λιγότερο θόρυβο και χωρίς κραδασμούς, πρέπει  
να την τοποθετήσετε σε οριζόντια θέση και να τη  
ρυθμίσετε ώστε να στηρίζεται καλά στα πόδια της.  
Ισορροπήστε τη συσκευή ρυθμίζοντας τα πόδια.  
Διαφορετικά, η συσκευή μπορεί να μετακινηθεί  
από τη θέση της και να προκαλέσει προβλήματα  
σύνθλιψης και κραδασμών.  
Τυχόν φθαρμένα καλώδια ρεύματος πρέπει να  
αντικαθίσταται από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο  
σέρβις.  
B
Πρώτη χρήση  
Πριν ξεκινήσετε τη χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε  
ότι έχουν γίνει όλες οι προετοιμασίες σύμφωνα με τις  
οδηγίες στις ενότητες "Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας"  
και "Εγκατάσταση".  
Για να προετοιμάσετε τη συσκευή για το πλύσιμο  
ρούχων, εκτελέστε πρώτα ένα κύκλο λειτουργίας  
στο πρόγραμμα Καθαρισμός τυμπάνου. Αν η συσκευή  
σας δεν διαθέτει πρόγραμμα Καθαρισμός τυμπάνου,  
χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα Βαμβακερά 90 και  
επιλέξτε συγχρόνως τις βοηθητικές λειτουργίες  
Επιπλέον νερό ή Πρόσθετο ξέβγαλμα. Πριν ξεκινήσετε  
το πρόγραμμα, προσθέστε το πολύ 100 γρ. σκόνης  
αποσκληρυντικού στο διαμέρισμα απορρυπαντικού  
κύριας πλύσης (διαμέρισμα αρ. II). Αν το αποσκληρυντικό  
είναι σε μορφή ταμπλέτας, τοποθετήστε μόνο μία  
ταμπλέτα στο διαμέρισμα αρ. ΙΙ. Αφού ολοκληρωθεί το  
πρόγραμμα, χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανί για να  
στεγνώσετε το εσωτερικό της λαστιχένιας πτυχωτής  
στεγανοποίησης.  
1. Χαλαρώστε με το χέρι τα παξιμάδια ασφάλισης  
των ποδιών.  
2. Ρυθμίστε τα πόδια ώστε η συσκευή να είναι  
οριζόντια και να μην ταλαντεύεται.  
3. Σφίξτε όλα τα παξιμάδια ασφάλισης πάλι με το  
χέρι.  
Χρησιμοποιείτε αποσκληρυντικό κατάλληλο για  
πλυντήριο ρούχων.  
C
Υπάρχει πιθανότητα να έχει παραμείνει στη  
συσκευή σας μια μικρή ποσότητα νερού λόγω των  
διαδικασιών ελέγχου ποιότητας στο εργοστάσιο.  
Αυτό δεν είναι επιβλαβές για τη συσκευή σας.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
EL  
πλένετε τα ρούχα αφού τα τοποθετήσετε μέσα σε  
σάκο πλυντηρίου ή μαξιλαροθήκη.  
Απόρριψη των υλικών συσκευασίας  
Τα υλικά συσκευασίας είναι επικίνδυνα για τα παιδιά.  
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας σε ασφαλές  
μέρος μακριά από παιδιά.  
Αφαιρείτε όλα τα αντικείμενα από τις τσέπες,  
όπως κέρματα, στυλό και συνδετήρες και  
αναποδογυρίζετε τις τσέπες και βουρτσίζετέ  
τις. Αντικείμενα αυτού του είδους μπορούν να  
προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή ή πρόβλημα  
θορύβου.  
Τα υλικά συσκευασίας της συσκευής αποτελούνται  
από ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε τα με κατάλληλο  
τρόπο και διαχωρίστε τα σύμφωνα με τους κανονισμούς  
ανακύκλωσης αποβλήτων. Μην τα πετάξετε μαζί με τα  
κανονικά οικιακά απορρίμματα.  
Τοποθετείτε τα ρούχα μικρού μεγέθους, όπως  
παιδικές κάλτσες και καλσόν, μέσα σε σάκο  
πλυντηρίου ή μαξιλαροθήκη.  
Μεταφορά της συσκευής  
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν τη  
μεταφορά της. Αφαιρέστε τις συνδέσεις αποχέτευσης  
και τροφοδοσίας νερού. Αποστραγγίστε πλήρως  
το υπολειπόμενο νερό. Βλ. "Αποστράγγιση του  
υπολειπόμενου νερού και καθαρισμός του φίλτρου  
αντλίας". Τοποθετήστε τα μπουλόνια ασφαλούς  
μεταφοράς με σειρά αντίστροφη από τη διαδικασία  
αφαίρεσης. Βλ. "Αφαίρεση των ασφαλιστικών  
μεταφοράς".  
Τοποθετείτε τις κουρτίνες στο πλυντήριο χωρίς  
να τις συμπιέζετε. Αφαιρείτε τα εξαρτήματα  
ανάρτησης των κουρτινών.  
Κλείνετε τα φερμουάρ, ράβετε τα χαλαρά κουμπιά  
και επιδιορθώνετε ξηλώματα και σχισίματα.  
Πλένετε μόνο με ένα κατάλληλο πρόγραμμα τα  
ρούχα με σήμανση “machine washable” (πλένεται  
στο πλυντήριο) ή “hand washable” (πλύσιμο στο  
χέρι).  
Ποτέ μη μετακινήσετε το προϊόν χωρίς τα  
μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς κατάλληλα  
στερεωμένα στη θέση τους!  
C
Μην πλένετε μαζί χρωματιστά και λευκά. Τα  
καινούργια, σκούρα βαμβακερά ξεβάφουν πολύ.  
Πλένετέ τα ξεχωριστά.  
Τελική διάθεση της παλιάς συσκευής  
Η τελική διάθεση της παλιάς συσκευής πρέπει να γίνει  
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.  
Οι δύσκολοι λεκέδες πρέπει να προετοιμάζονται  
κατάλληλα πριν την πλύση. Αν έχετε αμφιβολίες,  
ρωτήστε σε στεγνοκαθαριστήριο.  
Απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή το  
τοπικό σας κέντρο συλλογής στερεών αποβλήτων για  
να ενημερωθείτε για τον τρόπο τελικής διάθεσης της  
συσκευής σας.  
Χρησιμοποιείτε μόνο βαφές/ προϊόντα αλλαγής  
χρώματος και αποσκληρυντικά που είναι κατάλληλα  
για πλύσιμο σε πλυντήριο. Ακολουθείτε πάντα τις  
οδηγίες στη συσκευασία των προϊόντων.  
Πλένετε τα παντελόνια και τα ευπαθή ρούχα  
γυρισμένα το μέσα έξω.  
Για την ασφάλεια των παιδιών, πριν την τελική διάθεση  
της συσκευής κόψτε το καλώδιο ρεύματος και σπάστε  
τον μηχανισμό ασφάλισης της πόρτας φόρτωσης ώστε  
να μην μπορεί να λειτουργήσει.  
Διατηρείτε τα ρούχα από μαλλί Ανγκόρα στην  
κατάψυξη για λίγες ώρες πριν το πλύσιμο. Έτσι θα  
μειωθεί η δημιουργία κόμπων.  
3
Προετοιμασία  
Ρούχα που έχουν λερωθεί σε μεγάλο βαθμό με  
υλικά όπως αλεύρι, γύψο, σκόνη γάλακτος κλπ.  
πρέπει να τιναχτούν πριν τοποθετηθούν στο  
πλυντήριο. Τέτοιες σκόνες στα ρούχα μπορεί να  
συσσωρευτούν στα εσωτερικά μέρη του πλυντηρίου  
με την πάροδο του χρόνου και να προκαλέσουν  
ζημιά.  
Πράγματα που πρέπει να γίνονται  
για εξοικονόμηση ενέργειας  
Οι πληροφορίες που ακολουθούν θα σας βοηθήσουν  
να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τρόπο φιλικό για το  
περιβάλλον και ενεργειακά αποδοτικό.  
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή στη μεγαλύτερη  
χωρητικότητα που επιτρέπεται από το πρόγραμμα  
που έχετε επιλέξει, χωρίς να την υπερφορτώντε.  
Βλ. "Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων".  
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στη συσκευασία  
των απορρυπαντικών.  
Σωστή ποσότητα ρούχων  
Η μέγιστη ικανότητα φορτίου εξαρτάται από τον τύπο  
των ρούχων, το βαθμό λερώματος και το πρόγραμμα  
πλυσίματος που επιθυμείτε.  
Το πλυντήριο προσαρμόζει αυτόματα την ποσότητα του  
νερού στην ποσότητα των ρούχων που έχουν φορτωθεί.  
A
Πλένετε τα ελαφρά λερωμένα ρούχα σε  
χαμηλότερες θερμοκρασίες.  
Ακολουθείτε τις πληροφορίες στον "Πίνακα  
προγραμμάτων και καταναλώσεων". Αν  
Χρησιμοποιείτε συντομότερα προγράμματα για  
μικρές ποσότητες ελαφρά λερωμένων ρούχων.  
Μη χρησιμοποιείτε πρόπλυση και υψηλές  
θερμοκρασίες για ρούχα που δεν είναι πολύ  
λερωμένα ή λεκιασμένα.  
υπερφορτωθεί το πλυντήριο, θα υποβαθμιστεί  
η απόδοση πλυσίματος. Επιπλέον, μπορεί να  
προκύψουν προβλήματα θορύβου και κραδασμών.  
Τοποθέτηση ρούχων στο πλυντήριο  
Αν σκοπεύετε να στεγνώσετε τα ρούχα σε  
στεγνωτήριο, κατά τη διαδικασία πλυσίματος  
επιλέξτε τον υψηλότερο συνιστώμενο αριθμό  
στροφών στυψίματος.  
Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης.  
Τοποθετήστε τα ρούχα χαλαρά στη συσκευή.  
Πιέστε την πόρτα φόρτωσης να κλείσει μέχρι  
να ακούσετε χαρακτηριστικό ήχο ασφάλισης.  
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν πιαστεί ρούχα στην  
πόρτα.  
Μη χρησιμοποιείτε το απορρυπαντικό σε  
ποσότητες μεγαλύτερες από τις συνιστώμενες στη  
συσκευασία του απορρυπαντικού.  
Η πόρτα φόρτωσης είναι ασφαλισμένη όσο  
εκτελείται ένα πρόγραμμα. Η πόρτα μπορεί να  
ανοίξει μόνο λίγο αφού τελειώσει το πρόγραμμα.  
Σε περίπτωση κακής τοποθέτησης των ρούχων,  
μπορεί να προκύψουν προβλήματα θορύβου και  
κραδασμών στο πλυντήριο.  
C
+Ταξινόμηση των ρούχων  
Ταξινομείτε τα ρούχα ανάλογα με τον τύπο του  
υφάσματος, το χρώμα, το βαθμό λερώματος και την  
επιτρεπόμενη θερμοκρασία πλυσίματος.  
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες που αναφέρονται  
στις ετικέτες των ρούχων.  
A
Προετοιμασία των ρούχων για πλύσιμο  
Ρούχα που έχουν μεταλλικά τμήματα όπως π.χ.  
στηθόδεσμοι με μπανέλες, αγκράφες ζωνών ή  
μεταλλικά κουμπιά, θα προκαλέσουν ζημιά στη  
συσκευή. Αφαιρείτε τα μεταλλικά εξαρτήματα ή  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
EL  
προβλήματα υπερβολικού αφρισμού ή κακής  
ποιότητας ξεβγάλματος καθώς και για λόγους  
οικονομίας και προστασίας του περιβάλλοντος.  
Χρησιμοποιείτε λιγότερο απορρυπαντικό γα μικρή  
ποσότητα ρούχων ή για ελαφρά λερωμένα ρούχα.  
Χρησιμοποιείτε τα συμπυκνωμένα απορρυπαντικά  
στη συνιστώμενη δοσολογία.  
Χρήση απορρυπαντικού και μαλακτικού  
Συρτάρι απορρυπαντικού  
Το συρτάρι απορρυπαντικού περιλαμβάνει τρία  
διαμερίσματα:  
- (1) για πρόπλυση  
- (2) για την κύρια πλύση  
– (3) για μαλακτικό  
Χρήση μαλακτικών  
– (*) επιπλέον, υπάρχει εξάρτημα σιφωνίου στο  
διαμέρισμα μαλακτικού.  
Προσθέστε το μαλακτικό στο διαμέρισμα μαλακτικού  
του συρταριού διανομής απορρυπαντικού.  
Χρησιμοποιείτε τη δοσολογία που συνιστάται στη  
συσκευασία.  
3
1
2
Να μην υπερβαίνετε τη στάθμη της ένδειξης  
(>max<) στο διαμέρισμα μαλακτικού.  
Αν το μαλακτικό έχει χάσει τη ρευστότητά του,  
αραιώστε το με νερό πριν το προσθέσετε στο  
συρτάρι απορρυπαντικού.  
Χρήση υγρών απορρυπαντικών  
Αν το προϊόν περιέχει κύπελλο υγρού  
απορρυπαντικού:  
Η μονάδα προσθήκης απορρυπαντικού μπορεί να  
ανήκει σε έναν από δύο τύπους, ανάλογα με το  
μοντέλο του πλυντηρίου σας, όπως φαίνεται πιο  
πάνω.  
C
Φροντίστε απαραίτητα το κύπελλο υγρού υγρού  
απορρυπαντικού να τοποθετηθεί στο διαμέρισμα  
αρ. "2".  
Απορρυπαντικό, μαλακτικό και άλλα προϊόντα  
καθαρισμού  
Χρησιμοποιείτε τη μεζούρα του κατασκευαστή του  
απορρυπαντικού και ακολουθείτε τις οδηγίες στη  
συσκευασία.  
Προσθέστε απορρυπαντικό και μαλακτικό πριν την  
έναρξη του προγράμματος.  
Χρησιμοποιείτε τη δοσολογία που συνιστάται στη  
συσκευασία.  
Ποτέ μην ανοίγετε το συρτάρι προσθήκης  
απορρυπαντικού ενώ εκτελείται το πρόγραμμα  
πλυσίματος!  
Αν το υγρό απορρυπαντικό έχει χάσει τη  
ρευστότητά του, αραιώστε το με νερό πριν το  
προσθέσετε στο κύπελλο απορρυπαντικού.  
Όταν χρησιμοποιείτε πρόγραμμα χωρίς πρόπλυση,  
μην προσθέσετε καθόλου απορρυπαντικό στο  
διαμέρισμα πρόπλυσης (διαμέρισμα αρ. 1).  
Σε πρόγραμμα με πρόπλυση, μην προσθέσετε  
υγρό απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης  
(διαμέρισμα αρ. 1).  
Μην επιλέξετε πρόγραμμα με πρόπλυση αν  
χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε σακουλάκι ή  
μπαλάκι. Μπορείτε να τοποθετήσετε το σακουλάκι  
ή το μπαλάκι του απορρυπαντικού απ' ευθείας  
ανάμεσα στα ρούχα, στο εσωτερικό του πλυντηρίου  
σας.  
Αν το προϊόν δεν περιέχει κύπελλο υγρού  
απορρυπαντικού:  
Αν χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό, μην  
ξεχάσετε να τοποθετήσετε το κύπελλο υγρού  
απορρυπαντικού μέσα στο διαμέρισμα κύριας  
πλύσης (διαμέρισμα αρ. 2).  
Μη χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό για την  
πρόπλυση σε πρόγραμμα με πρόπλυση.  
Χρησιμοποιείτε τη μεζούρα του κατασκευαστή του  
απορρυπαντικού και ακολουθείτε τις οδηγίες στη  
συσκευασία.  
Επιλογή τύπου απορρυπαντικού  
Το υγρό απορρυπαντικό δημιουργεί λεκέδες στα  
ρούχα σας αν χρησιμοποιηθεί με τη λειτουργία  
Καθυστέρηση έναρξης. Αν πρόκειται να  
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Καθυστέρηση  
έναρξης, μη χρησιμοποιήσετε υγρό απορρυπαντικό.  
Ο τύπος απορρυπαντικού που πρέπει να χρησιμοποιηθεί  
εξαρτάται από τον τύπο και το χρώμα του υφάσματος.  
Χρησιμοποιείτε διαφορετικά απορρυπαντικά για  
χρωματιστά και λευκά ρούχα.  
Πλένετε τα ευπαθή ρούχα σας μόνο με ειδικά  
απορρυπαντικά (υγρό απορρυπαντικό, σαμπουάν  
για μάλλινα κλπ.), τα οποία χρησιμοποιούνται  
αποκλειστικά για ευπαθή ρούχα.  
Χρήση απορρυπαντικού σε τζελ και ταμπλέτα  
Όταν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά σε ταμπλέτα,  
τζελ κλπ., διαβάζετε προσεκτικά τις οδηγίες του  
κατασκευαστή στη συσκευασία του απορρυπαντικού  
και ακολουθείτε τις τιμές δοσολογίας. Αν δεν υπάρχουν  
οδηγίες στη συσκευασία, εφαρμόστε τα εξής:  
Όταν πλένετε σκούρα χρωματιστά ρούχα και  
παπλώματα, συνιστάται να χρησιμοποιείτε υγρό  
απορρυπαντικό.  
Πλένετε τα μάλλινα ρούχα με ειδικό απορρυπαντικό  
παρασκευασμένο ειδικά για μάλλινα.  
Αν η πυκνότητα του απορρυπαντικού σε τζελ είναι  
παρόμοια με υγρού και η συσκευή σας δεν περιέχει  
ειδικό κύπελλο απορρυπαντικού, προσθέστε  
το απορρυπαντικό σε τζελ στο διαμέρισμα  
απορρυπαντικού κύριας πλύσης κατά την πρώτη  
εισαγωγή νερού. Αν το πλυντήριό σας περιέχει  
κύπελλο υγρού απορρυπαντικού, προσθέστε το  
απορρυπαντικό στο κύπελλο αυτό πριν ξεκινήσετε  
το πρόγραμμα.  
Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά που έχουν  
παρασκευαστεί ειδικά για πλυντήρια.  
Μη χρησιμοποιείτε σαπούνι σε σκόνη.  
A
A
Ρύθμιση της ποσότητας απορρυπαντικού  
Η ποσότητα απορρυπαντικού που πρέπει να  
χρησιμοποιήσετε εξαρτάται από την ποσότητα των  
ρούχων, το βαθμό λερώματος και τη σκληρότητα  
του νερού. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες του  
κατασκευαστή στη συσκευασία του απορρυπαντικού και  
ακολουθείτε τις οδηγίες δοσολογίας.  
Αν η πυκνότητα του απορρυπαντικού σε τζελ δεν  
είναι ρευστή ή είναι ταμπλέτα υγρού σε σχήμα  
κάψουλας, τοποθετήστε το απ' ευθείας στο  
τύμπανο πριν το πλύσιμο.  
Μη χρησιμοποιείτε ποσότητες μεγαλύτερες από τις  
συνιστώμενες στη συσκευασία, για να αποφύγετε  
Τοποθετείτε τα απορρυπαντικά σε ταμπλέτα στο  
διαμέρισμα κύριας πλύσης (διαμέρισμα αρ. ΙΙ) ή απ'  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
EL  
ευθείας στο τύμπανο πριν το πλύσιμο.  
Τα απορρυπαντικά σε ταμπλέτες μπορεί  
να αφήσουν κατάλοιπα στο διαμέρισμα  
C
C
απορρυπαντικού. Αν αντιμετωπίσετε τέτοιο  
πρόβλημα, σε μελλοντικά πλυσίματα τοποθετείτε  
το απορρυπαντικό σε ταμπλέτα ανάμεσα στα  
ρούχα, κοντά στο κάτω μέρος του τυμπάνου.  
Χρησιμοποιείτε το απορρυπαντικό σε ταμπλέτα ή  
τζελ χωρίς να επιλέξετε τη λειτουργία πρόπλυσης.  
Χρήση κόλλας (κολλαρίσματος)  
Προσθέστε υγρή κόλλα, κόλλα σε σκόνη ή τη  
βαφή στο διαμέρισμα μαλακτικού σύμφωνα με τις  
οδηγίες στη συσκευασία.  
Μην χρησιμοποιείτε μαλακτικό και κόλλα μαζί στον  
ίδιο κύκλο πλυσίματος.  
Μετά τη χρήση κόλλας σκουπίστε το εσωτερικό της  
συσκευής με ένα ελαφρά υγρό και καθαρό πανί.  
Χρήση λευκαντικών  
Επιλέξτε ένα πρόγραμμα με πρόπλυση και  
προσθέστε το λευκαντικό στην αρχή της  
πρόπλυσης. Μην προσθέσετε απορρυπαντικό στο  
διαμέρισμα πρόπλυσης. Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα  
πρόγραμμα με πρόσθετο ξέβγαλμα και προσθέστε  
το λευκαντικό ενώ το πλυντήριο προσλαμβάνει  
νερό από το διαμέρισμα απορρυπαντικού κατά την  
πρώτη φάση ξεβγάλματος.  
Μη χρησιμοποιήσετε λευκαντικό και απορρυπαντικό  
αναμιγνύοντάς τα.  
Χρησιμοποιείτε μικρή ποσότητα (περ. 50 ml)  
λευκαντικού και ξεβγάζετε τα ρούχα πολύ καλά  
γιατί προκαλεί ερεθισμό στο δέρμα. Μη χύνετε  
το λευκαντικό πάνω στα ρούχα και μην το  
χρησιμοποιείτε για χρωματιστά ρούχα.  
Όταν χρησιμοποιείτε λευκαντικό με βάση το  
οξυγόνο, ακολουθείτε τις οδηγίες που αναφέρει η  
συσκευασία του και επιλέγετε ένα πρόγραμμα σε  
χαμηλότερη θερμοκρασία.  
Τα λευκαντικά με βάση το οξυγόνο μπορούν να  
χρησιμοποιηθούν μαζί με τα απορρυπαντικά.  
Ωστόσο αν η πυκνότητα δεν είναι ίδια με του  
απορρυπαντικού, προσθέστε το απορρυπαντικό  
στο διαμέρισμα αρ. "II" στο συρτάρι  
απορρυπαντικού και περιμένετε έως ότου το  
απορρυπαντικό απομακρυνθεί με το νερό που  
εισάγει το πλυντήριο. Προσθέστε το λευκαντικό  
από το ίδιο διαμέρισμα ενώ το πλυντήριο συνεχίζει  
να προσλαμβάνει νερό.  
Χρήση αποσκληρυντικού  
Όταν απαιτείται, χρησιμοποιείτε αποσκληρυντικά  
προϊόντα παρασκευασμένα ειδικά για πλυντήρια  
ρούχων μόνο.  
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στη συσκευασία  
των προϊόντων.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
EL  
Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο  
Ρούχα  
Ευπαθή/  
Ανοιχτόχρωμα και  
Χρωματιστά  
Σκούρα  
Μάλλινα/  
Μεταξωτά  
λευκά  
(Συνιστώμενη  
περιοχή  
(Συνιστώμενη  
περιοχή  
(Συνιστώμενη περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή  
θερμοκρασιών  
θερμοκρασιών ανάλογα  
θερμοκρασιών  
θερμοκρασιών  
ανάλογα με το  
βαθμό λερώματος:  
κρύο-30C)  
ανάλογα με το βαθμό  
λερώματος: 40-90C)  
με το βαθμό λερώματος: ανάλογα με το  
κρύο-40C)  
βαθμό λερώματος:  
κρύο-40C)  
Μπορεί να χρειαστεί  
προεπεξεργασία  
των λεκέδων ή να  
περιληφθεί φάση  
πρόπλυσης. Μπορούν  
να χρησιμοποιηθούν  
απορρυπαντικά  
Μπορούν να  
χρησιμοποιηθούν  
απορρυπαντικά σε σκόνη  
και υγρά απορρυπαντικά  
που συνιστώνται για  
χρωματιστά, σε δόσεις  
που συνιστώνται  
Προτιμάτε υγρά  
απορρυπαντικά  
σχεδιασμένα για  
ευπαθή ρούχα.  
Τα μάλλινα  
Μπορούν να  
σε σκόνη και υγρά  
απορρυπαντικά που  
συνιστώνται για  
λευκά, σε δόσεις  
που συνιστώνται  
για πολύ λερωμένα  
ρούχα. Συνιστάται  
να χρησιμοποιείτε  
απορρυπαντικά  
Πολύ λερωμένα  
χρησιμοποιηθούν  
υγρά απορρυπαντικά  
που συνιστώνται  
για χρωματιστά και  
σκούρα, σε δόσεις  
που συνιστώνται  
για πολύ λερωμένα  
ρούχα. Συνιστάται  
να χρησιμοποιείτε  
απορρυπαντικά  
(δύσκολοι  
λεκέδες όπως  
από γρασίδι,  
καφέ, φρούτα  
και αίμα).  
και μεταξωτά  
ρούχα πρέπει να  
πλένονται με ειδικά  
απορρυπαντικά για  
μάλλινα.  
σε σκόνη για τον  
καθαρισμό λεκέδων από για πολύ λερωμένα  
λάσπη και χώμα και  
λεκέδων με ευαισθησία  
σε λευκαντικά.  
ρούχα.  
σε σκόνη για τον  
καθαρισμό λεκέδων  
από λάσπη και  
Χρησιμοποιείτε  
απορρυπαντικά χωρίς  
λευκαντικό.  
χώμα και λεκέδων  
με ευαισθησία σε  
λευκαντικά.  
Μπορούν να  
Μπορούν να  
Προτιμάτε υγρά  
απορρυπαντικά  
σχεδιασμένα για  
ευπαθή ρούχα.  
Τα μάλλινα  
χρησιμοποιηθούν  
Μπορούν να  
Κανονικά  
λερωμένα  
χρησιμοποιηθούν  
απορρυπαντικά  
σε σκόνη και υγρά  
απορρυπαντικά που  
συνιστώνται για  
λευκά, σε δόσεις  
που συνιστώνται για  
κανονικά λερωμένα  
ρούχα.  
απορρυπαντικά σε σκόνη χρησιμοποιηθούν  
και υγρά απορρυπαντικά υγρά απορρυπαντικά  
που συνιστώνται για  
χρωματιστά, σε δόσεις  
που συνιστώνται για  
κανονικά λερωμένα  
ρούχα. Χρησιμοποιείτε  
απορρυπαντικά χωρίς  
λευκαντικό.  
που συνιστώνται  
για χρωματιστά και  
σκούρα, σε δόσεις  
που συνιστώνται για  
κανονικά λερωμένα  
ρούχα.  
(Για παράδειγμα,  
σωματικοί  
και μεταξωτά  
ρούχα πρέπει να  
πλένονται με ειδικά  
απορρυπαντικά για  
μάλλινα.  
λεκέδες σε  
κολάρα και  
μανίκια)  
Μπορούν να  
Μπορούν να  
Προτιμάτε υγρά  
απορρυπαντικά  
σχεδιασμένα για  
ευπαθή ρούχα.  
Τα μάλλινα  
χρησιμοποιηθούν  
Μπορούν να  
χρησιμοποιηθούν  
απορρυπαντικά  
σε σκόνη και υγρά  
απορρυπαντικά που  
συνιστώνται για  
λευκά, σε δόσεις  
που συνιστώνται για  
ελαφρά λερωμένα  
ρούχα.  
απορρυπαντικά σε σκόνη χρησιμοποιηθούν  
και υγρά απορρυπαντικά υγρά απορρυπαντικά  
Ελαφρά  
που συνιστώνται για  
χρωματιστά, σε δόσεις  
που συνιστώνται για  
ελαφρά λερωμένα  
ρούχα. Χρησιμοποιείτε  
απορρυπαντικά χωρίς  
λευκαντικό.  
που συνιστώνται  
για χρωματιστά και  
σκούρα, σε δόσεις  
που συνιστώνται για  
ελαφρά λερωμένα  
ρούχα.  
λερωμένα  
και μεταξωτά  
(Δεν υπάρχουν  
ρούχα πρέπει να  
πλένονται με ειδικά  
απορρυπαντικά για  
μάλλινα.  
ορατοί λεκέδες).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
EL  
4
Χειρισμός της συσκευής  
Πίνακας ελέγχου  
1
2
3
4
8
7
6
5
5 - Κουμπί Έναρξη/Παύση  
1 - Περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος  
(Πάνω θέση Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση)  
2 - Οθόνη  
6 - Κουμπιά Βοηθητικών λειτουργιών  
7 - Κουμπί Ρύθμισης αριθμού στροφών στυψίματος  
8 - Κουμπί Ρύθμισης θερμοκρασίας  
3 - Κουμπί Καθυστέρηση έναρξης.  
4 - Ενδείξεις Παρακολούθησης προγράμματος  
Προετοιμασία της συσκευής  
Επιλέγετε πάντα τη χαμηλότερη απαιτούμενη  
θερμοκρασία. Υψηλότερες θερμοκρασίες  
C
C
Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες έχουν συνδεθεί  
στεγανά. Συνδέστε το πλυντήριο στην παροχή  
ρεύματος. Ανοίξτε πλήρως τη βάνα παροχής νερού.  
Τοποθετήστε τα ρούχα στο πλυντήριο. Προσθέστε  
απορρυπαντικό και μαλακτικό.  
συνεπάγονται υψηλότερη κατανάλωση ενέργειας.  
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με  
τα προγράμματα, ανατρέξτε στον “Πίνακα  
προγραμμάτων και καταναλώσεων”  
Επιλογή προγράμματος  
Κύρια προγράμματα  
Επιλέξτε το πρόγραμμα που είναι κατάλληλο για  
τον τύπο, την ποσότητα και το βαθμό λερώματος  
των ρούχων σύμφωνα με τον πίνακα "Πίνακας  
προγραμμάτων και καταναλώσεων " και τον παρακάτω  
πίνακα θερμοκρασιών.  
Ανάλογα με τον τύπο του υφάσματος, διατίθενται τα  
εξής κύρια προγράμματα:  
• Βαμβακερά  
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για τα βαμβακερά  
σας ρούχα (όπως σεντόνια, σετ καλυμμάτων  
παπλωμάτων και μαξιλαριών, πετσέτες, μπουρνούζια,  
εσώρουχα κλπ.). Τα ρούχα σας θα πλυθούν με έντονες  
κινήσεις πλυσίματος σε κύκλο μεγάλης διάρκειας.  
• Συνθετικά  
Πολύ λερωμένα, λευκά βαμβακερά και  
90˚C  
60˚C  
40˚C-  
ασπρόρουχα. (σεμέν, τραπεζομάντιλα,  
πετσέτες, σεντόνια κλπ.)  
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να πλύνετε τα  
συνθετικά ρούχα σας (πουκάμισα, μπλούζες, ρούχα από  
βαμβάκι ανάμικτο με συνθετικές ίνες κλπ.). Πλένει με  
απαλές κινήσεις και έχει μικρότερο κύκλο πλυσίματος  
σε σχέση με το πρόγραμμα Βαμβακερά.  
Κανονικά λερωμένα, χρωματιστά,  
ανεξίτηλα βαμβακερά ή συνθετικά  
ρούχα (πουκάμισα, νυχτικά, πυτζάμες  
κλπ.) και ελαφρά λερωμένα λευκά  
ασπρόρουχα (εσώρουχα κλπ.)  
Για κουρτίνες και δαντέλες, χρησιμοποιήστε το  
πρόγραμμα Συνθετικά 40˚C με επιλεγμένες τις  
λειτουργίες για πρόπλυση και για λιγότερο τσαλάκωμα.  
Επειδή η πλεκτή δομή τους προκαλεί υπερβολικό  
αφρισμό, πλένετε τα βελούδινα/τις δαντέλες  
προσθέτοντας μικρή ποσότητα απορρυπαντικού  
στο διαμέρισμα κύριας πλύσης. Μην προσθέσετε  
απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης.  
• Μάλλινα  
Ρούχα με ανάμικτες ίνες  
περιλαμβανόμενων ευαίσθητων  
30˚C- Κρύο υφασμάτων (βελούδινες κουρτίνες  
κλπ.), συνθετικά και μάλλινα.  
Επιλέξτε το επιθυμητό πρόγραμμα με το κουμπί  
επιλογής προγράμματος.  
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε  
τα μάλλινα ρούχα σας. Επιλέξτε την κατάλληλη  
θερμοκρασία σύμφωνα με τις πληροφορίες  
στις ετικέτες των ρούχων σας. Χρησιμοποιείτε  
απορρυπαντικό ειδικό για μάλλινα.  
Στα προγράμματα υπάρχει περιορισμός στις  
ανώτατες στροφές στυψίματος, ανάλογα με το  
συγκεκριμένο είδος υφάσματος.  
C
Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, πάντα να  
λαμβάνετε υπόψη σας τον τύπο του υφάσματος, το  
χρώμα, το βαθμό λερώματος και την επιτρεπόμενη  
θερμοκρασία νερού.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
EL  
Πρόσθετα προγράμματα  
Για ευπαθή ρούχα θα πρέπει να χρησιμοποιείτε  
χαμηλότερο αριθμό στροφών στυψίματος.  
C
Για ειδικές περιπτώσεις υπάρχουν και πρόσθετα  
προγράμματα στο πλυντήριο.  
C
Επιλογή θερμοκρασίας  
Τα πρόσθετα προγράμματα ενδέχεται να  
Όταν επιλέγετε ένα νέο πρόγραμμα, στην ένδειξη  
θερμοκρασίας εμφανίζεται η μέγιστη θερμοκρασία για το  
επιλεγμένο πρόγραμμα.  
διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου.  
• Βαμβακερά Οικον  
Ενδεχομένως θέλετε να πλένετε τα κανονικά λερωμένα  
ανθεκτικά βαμβακερά και λινά σας ρούχα σε αυτό το  
πρόγραμμα με τη μεγαλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας  
και νερού σε σύγκριση με όλα τα άλλα προγράμματα  
πλυσίματος που είναι κατάλληλα για βαμβακερά. Η  
πραγματική θερμοκρασία του νερού μπορεί να διαφέρει  
από την προβλεπόμενη θερμοκρασία κύκλου. Η διάρκεια  
του προγράμματος μπορεί να μειωθεί αυτόματα κατά  
τις τελευταίες φάσεις του προγράμματος αν πλένετε  
μικρότερη ποσότητα ρούχων (π.χ. 1/2 χωρητικότητα  
ή λιγότερα). Στην περίπτωση αυτή η κατανάλωση  
ενέργειας και νερού θα μειωθεί ακόμα περισσότερο  
δίνοντάς σας την ευκαιρία για πιο οικονομικό πλύσιμο.  
Αυτή η δυνατότητα διατίθεται για ορισμένα μοντέλα που  
διαθέτουν ένδειξη υπολειπόμενου χρόνου.  
• Πλύσ στο χέρι  
Για να μειώσετε τη θερμοκρασία, πιέστε πάλι το κουμπί  
Ρύθμιση θερμοκρασίας. Η θερμοκρασία μειώνεται  
βαθμιαία.  
Αν το πρόγραμμα δεν έχει φθάσει στη φάση  
C
θέρμανσης, μπορείτε να αλλάξετε τη θερμοκρασία  
χωρίς να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία Παύσης.  
Επιλογή ταχύτητας  
περιστροφής στυψίματος  
Όταν επιλέγεται ένα νέο πρόγραμμα, στην ένδειξη  
αριθμού στροφών στυψίματος εμφανίζεται ο  
συνιστώμενος αριθμός στροφών στυψίματος για το  
επιλεγμένο πρόγραμμα.  
Για να μειώσετε τις στροφές στυψίματος, πιέστε  
το κουμπί Ρύθμιση στροφών στυψίματος. Ο αριθμός  
στροφών στυψίματος μειώνεται βαθμιαία. Τότε, ανάλογα  
με το μοντέλο της συσκευής, στην οθόνη εμφανίζονται  
οι επιλογές "Ξέβγαλμα & Αναμονή" και "Χωρίς στύψιμο".  
Για εξήγηση αυτών των επιλογών βλ. την ενότητα  
"Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών".  
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε  
τα μάλλινα/ευπαθή ρούχα με ετικέτες “not machine-  
washable” (να μην πλένεται στο πλυντήριο) για τα οποία  
συνιστάται πλύσιμο στο χέρι. Πλένει τα ρούχα με πολύ  
απαλές κινήσεις για να μην τους προξενεί φθορά.  
• Πολύ σύντομο εξπρές  
Αν το πρόγραμμα δεν έχει φθάσει στη φάση  
στυψίματος, μπορείτε να αλλάξετε τις στροφές  
στυψίματος χωρίς να θέσετε τη συσκευή σε  
λειτουργία Παύσης.  
C
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε  
γρήγορα μικρές ποσότητες από τα ελαφρά λερωμένα  
βαμβακερά ρούχα σας.  
• Σκούρα  
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να πλύνετε  
τα σκούρα ρούχα σας, ή τα ρούχα σας που δεν θέλετε  
να ξεθωριάσουν. Η πλύση εκτελείται με μικρή μηχανική  
δράση και σε χαμηλές θερμοκρασίες. Για το πλύσιμο  
των σκούρων χρωματιστών ρούχων συνιστάται να  
χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό ή σαμπουάν για  
μάλλινα.  
• Πουκάμισα  
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε μαζί  
πουκάμισα από υφάσματα βαμβακερά, συνθετικά και  
βαμβακερά ανάμικτα με συνθετικές ίνες.  
• Sports  
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε τα  
ρούχα σας που έχουν φορεθεί για λίγο, όπως αθλητικά.  
Είναι κατάλληλο για πλύσιμο μικρής ποσότητας  
ανάμικτων βαμβακερών / συνθετικών ρούχων.  
Ειδικά προγράμματα  
Για ειδικές εφαρμογές, επιλέξτε οποιοδήποτε από τα  
προγράμματα που ακολουθούν.  
• Ξέβγαλμα  
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα όταν θέλετε  
ξεχωριστό ξέβγαλμα ή κολλάρισμα.  
• Στύψιμο + Άντληση  
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για την εκτέλεση  
ενός πρόσθετου κύκλου στυψίματος των ρούχων ή για να  
αποστραγγιστεί το νερό από το πλυντήριο.  
Πριν επιλέξετε αυτό το πρόγραμμα, επιλέξτε τον  
επιθυμητό αριθμό στροφών στυψίματος και πατήστε  
το κουμπί "Έναρξη/Παύση". Πρώτα, το πλυντήριο θα  
στραγγίξει το νερό που περιέχει. Κατόπιν θα στύψει τα  
ρούχα στη ρυθμισμένη ταχύτητα και θα αποστραγγίσει  
το νερό που αυτά θα ελευθερώσουν.  
Αν θέλετε μόνο να αποστραγγίσετε το νερό χωρίς  
να στύψετε τα ρούχα σας, επιλέξτε το πρόγραμμα  
Άντληση+Στύψιμο και κατόπιν με το κουμπί επιλογής  
στροφών στυψίματος επιλέξτε τη λειτουργία Χωρίς  
στύψιμο. Πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
EL  
Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων  
EL 12  
βοηθητική λειτουργία  
Περιοχή  
επιλέξιμων  
θερμοκρασιών  
σε °C  
Πρόγραμμα  
90  
7
7
7
7
74  
70  
69  
44  
38  
38  
50  
66  
67  
34  
47  
60  
55  
55  
2.30 1600  
1.54 1600  
0.85 1600  
1.00 1600  
0.84 1600  
0.65 1600  
0.11 1400  
Βαμβακερά  
Κρύο-90  
Κρύο-90  
Κρύο-90  
40-60  
60  
40  
Βαμβακερά  
Βαμβακερά  
60**  
Βαμβακερά Οικον  
Βαμβακερά Οικον  
Βαμβακερά Οικον  
Πολύ σύντομο εξπρές  
Σκούρα  
60** 3.5  
40** 3.5  
40-60  
40-60  
30  
40  
40  
30  
40  
60  
60  
40  
2
3.5  
4
*
Κρύο-30  
Κρύο-40  
Κρύο-40  
Κρύο-30  
Κρύο-40  
Κρύο-60  
Κρύο-60  
Κρύο-60  
0.55  
0.58  
0.20  
0.34  
1.00  
1.00  
0.55  
800  
800  
600  
600  
600  
800  
800  
Sports  
1
Πλύσ στο χέρι  
Μάλλινα  
1.5  
3.5  
3
*
Πουκάμισα  
Συνθετικά  
3
Συνθετικά  
** “Τα προγράμματα Βαμβακερά Οικον 40 °C και Βαμβακερά Οικον 60 °C είναι τα τυπικά προγράμματα.” Αυτά τα  
προγράμματα καλούνται ‘τυπικό πρόγραμμα Βαμβακερά 40 °C’ και ‘τυπικό πρόγραμμα Βαμβακερά 60 °C’  
• : Επιλέγεται  
* : Επιλέγεται αυτόματα, δεν μπορεί να ακυρωθεί.  
** : Πρόγραμμα Ενεργειακής Σήμανσης (EN 60456 Ed.3)  
*** : Αν οι μέγιστες στροφές στυψίματος του πλυντηρίου σας είναι χαμηλότερες από την τιμή αυτή, μπορείτε να  
επιλέξετε μόνο το διαθέσιμο μέγιστο αριθμό στροφών.  
- : Για το μέγιστο φορτίο, δείτε την περιγραφή του προγράμματος.  
Η κατανάλωση νερού και ρεύματος είναι δυνατόν να διαφέρουν, ανάλογα με τις μεταβολές στην πίεση, τη  
σκληρότητα και τη θερμοκρασία του νερού, τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος, το είδος και την ποσότητα των  
ρούχων, την επιλογή βοηθητικών λειτουργιών και τον αριθμό στροφών στυψίματος, καθώς και ανάλογα με τις  
μεταβολές της τάσης του ρεύματος.  
C
Μπορείτε να δείτε στην οθόνη του μηχανήματος το χρόνο πλυσίματος του προγράμματος που επιλέξατε. Είναι  
κανονικό να εμφανίζονται μικρές διαφορές ανάμεσα στο χρόνο που εμφανίζεται στην οθόνη και τον πραγματικό  
χρόνο πλυσίματος.  
C
C
Οι βοηθητικές λειτουργίες στον πίνακα ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής σας.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
EL  
αν θέλετε να αποστραγγίσετε το νερό χωρίς στύψιμο  
των ρούχων σας, πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση.  
Το πρόγραμμα συνεχίζεται και ολοκληρώνεται αφού  
αποστραγγιστεί το νερό.  
Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών  
Επιλέξτε τις επιθυμητές βοηθητικές λειτουργίες πριν  
αρχίσετε το πρόγραμμα. Επιπλέον, ενώ λειτουργεί η  
συσκευή, μπορείτε και να επιλέξετε ή να ακυρώσετε  
βοηθητικές λειτουργίες που είναι κατάλληλες για το  
εκτελούμενο πρόγραμμα χωρίς να πατήσετε το κουμπί  
Έναρξη/Παύση. Για να γίνει αυτό, η συσκευή πρέπει  
να είναι σε φάση πριν τη βοηθητική λειτουργία που  
πρόκειται να επιλέξετε ή να ακυρώσετε.  
Αν θέλετε να στύψετε τα ρούχα σας που είχαν  
παραμείνει στο νερό, ρυθμίστε τον Αριθμό στροφών  
στυψίματος και πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση.  
Τότε το πρόγραμμα συνεχίζεται. Το πλυντήριό σας  
αδειάζει το νερό, στύβει τα ρούχα και το πρόγραμμα  
ολοκληρώνεται.  
Αν η βοηθητική λειτουργία δεν μπορεί να επιλεγεί ή  
να ακυρωθεί, η λυχνία της αντίστοιχης βοηθητικής  
λειτουργίας θα αναβοσβήσει 3 φορές για να  
προειδοποιήσει το χρήστη.  
• Μούλιασμα  
Η βοηθητική λειτουργία Μούλιασμα εξασφαλίζει  
καλύτερη αφαίρεση λεκέδων που έχουν διεισδύσει στα  
ρούχα, κρατώντας τα ρούχα στο νερό με απορρυπαντικό  
πριν την έναρξη του προγράμματος.  
Ορισμένες λειτουργίες δεν μπορούν να επιλεγούν  
μαζί Αν επιλεγεί μια δεύτερη βοηθητική λειτουργία  
που αντιβαίνει με την πρώτη που επιλέχτηκε  
πριν την εκκίνηση της συσκευής, η λειτουργία  
που επιλέχτηκε πρώτη θα ακυρωθεί και θα  
παραμείνει ενεργή η δεύτερη βοηθητική λειτουργία  
που επιλέχτηκε. Για παράδειγμα, αν θέλετε να  
επιλέξετε Σύντομη Πλύση αφού επιλέξατε την  
Πρόπλυση, η Πρόπλυση θα ακυρωθεί και η Σύντομη  
Πλύση θα παραμείνει ενεργή.  
C
• Τρίχες κατοικίδιων  
Αυτή η λειτουργία βοηθά στην αφαίρεση τριχών  
κατοικίδιων που παραμένουν στα ρούχα σας.  
Όταν επιλέγετε αυτή τη λειτουργία, προστίθενται στο  
κανονικό πρόγραμμα οι φάσεις Πρόπλυση και Πρόσθετο  
ξέβγαλμα. Έτσι, το πλύσιμο γίνεται με περισσότερο  
νερό (30%) και οι τρίχες κατοικίδιων αφαιρούνται πιο  
αποτελεσματικά.  
Ποτέ μην πλύνετε τα κατοικίδιά σας στο πλυντήριο.  
Δεν μπορεί να επιλεγεί βοηθητική λειτουργία που  
δεν είναι συμβατή με το πρόγραμμα. (Βλ. "Πίνακας  
προγραμμάτων και καταναλώσεων")  
A
C
C
Καθυστέρηση έναρξης  
Με τη λειτουργία Καθυστέρηση έναρξης, η έναρξη του  
προγράμματος μπορεί να καθυστερήσει έως 19 ώρες.  
Ο χρόνος καθυστέρησης έναρξης μπορεί να αυξηθεί σε  
βήματα της 1 ώρας.  
Τα κουμπιά των βοηθητικών λειτουργιών ενδέχεται  
να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο της  
συσκευής σας.  
Όταν έχετε επιλέξει Καθυστέρηση έναρξης, μη  
• Πρόπλυση  
C
χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό! Υπάρχει  
κίνδυνος να σχηματιστούν λεκέδες στα ρούχα.  
Ανοίξτε την πόρτα, τοποθετήστε τα ρούχα στο  
πλυντήριο και προσθέστε απορρυπαντικό κλπ. Επιλέξτε  
το πρόγραμμα πλυσίματος, τη θερμοκρασία, τον αριθμό  
στροφών στυψίματος και βοηθητικές λειτουργίες,  
αν απαιτούνται. Ρυθμίστε τον επιθυμητό χρόνο  
πατώντας το κουμπί Καθυστέρηση έναρξης. Πατήστε  
το κουμπί Έναρξη/Παύση. Εμφανίζεται τότε ο χρόνος  
Καθυστέρησης έναρξης που έχετε ρυθμίσει. Αρχίζει η  
αντίστροφη μέτρηση της καθυστέρησης έναρξης. Το  
σύμβολο “_” δίπλα στο χρόνο καθυστέρησης έναρξης  
κινείται πάνω και κάτω στην οθόνη.  
Η πρόπλυση είναι αναγκαία μόνο για πολύ λερωμένα  
ρούχα. Χωρίς τη χρήση πρόπλυσης μπορείτε να  
εξοικονομήσετε ενέργεια, νερό, απορρυπαντικό και  
χρόνο.  
Για δαντέλες, τούλι και κουρτίνες συνιστάται  
πρόπλυση χωρίς απορρυπαντικό.  
C
• Σύντομo  
Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα  
προγράμματα Βαμβακερά και Συνθετικά. Μειώνει το  
χρόνο πλυσίματος καθώς και τον αριθμό των φάσεων  
ξεβγάλματος για ελαφρά λερωμένα ρούχα.  
Όταν επιλέγετε αυτή τη λειτουργία, τοποθετήστε  
στο πλυντήριό σας τη μισή ποσότητα ρούχων από  
αυτή που καθορίζεται στον πίνακα προγραμμάτων.  
C
Κατά το χρόνο καθυστέρησης έναρξης μπορούν να  
C
φορτωθούν περισσότερα ρούχα.  
• Ξέβγαλμα Συν  
5. Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης, θα  
εμφανιστεί η διάρκεια του επιλεγμένου  
Η λειτουργία αυτή επιτρέπει στο πλυντήριο να  
πραγματοποιήσει ένα ξέβγαλμα επιπλέον αυτού που  
ήδη έγινε μετά την κύρια πλύση. Έτσι μπορεί να μειωθεί  
ο κίνδυνος να επηρεαστούν τα ευαίσθητα δέρματα  
(μωρών, αλλεργικών ατόμων κλπ.) από τα ελάχιστα  
κατάλοιπα απορρυπαντικού.  
προγράμματος. Το σύμβολο “_” θα πάψει να  
εμφανίζεται και θα ξεκινήσει το επιλεγμένο  
πρόγραμμα.  
Τροποποίηση του χρόνου Καθυστέρησης έναρξης  
Αν θέλετε να αλλάξετε το χρόνο κατά τη διάρκεια της  
αντίστροφης μέτρησης:  
• Πρόσθετο νερό  
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να πλύνετε και  
να ξεβγάλετε τα ρούχα σας με άφθονο νερό στα  
προγράμματα Βαμβακερά, Συνθετικά, Ευπαθή και  
Μάλλινα. Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αυτή για ευπαθή  
ρούχα που τσαλακώνονται εύκολα.  
Πατήστε το κουμπί Καθυστέρηση έναρξης. Ο χρόνος  
θα αυξάνεται κατά μία ώρα κάθε φορά που πατάτε το  
κουμπί. Αν θέλετε να μειώσετε το χρόνο καθυστέρησης  
έναρξης, πιέστε επανειλημμένα το κουμπί καθυστέρησης  
έναρξης, έως ότου στην οθόνη εμφανιστεί ο επιθυμητός  
χρόνος καθυστέρησης έναρξης.  
Όταν επιλέγετε αυτή τη λειτουργία, τοποθετήστε  
στο πλυντήριό σας τη μισή ποσότητα ρούχων από  
αυτή που καθορίζεται στον πίνακα προγραμμάτων.  
C
Ακύρωση της λειτουργίας Καθυστέρηση έναρξης  
Εάν θελήσετε να ακυρώσετε την αντίστροφη μέτρηση  
της καθυστέρησης έναρξης και να ξεκινήσετε αμέσως  
το πρόγραμμα: Θέστε το χρόνο Καθυστέρησης έναρξης  
σε μηδέν ή γυρίστε το περιστροφικό κουμπί Επιλογής  
προγράμματος σε οποιοδήποτε πρόγραμμα. Έτσι θα  
ακυρωθεί η λειτουργία Καθυστέρησης έναρξης. Η λυχνία  
Τέλος/Ακύρωση αναβοσβήνει συνεχώς. Κατόπιν επιλέξτε  
πάλι το πρόγραμμα που θέλετε να εκτελεστεί. Πιέστε το  
κουμπί Έναρξη/Παύση ώστε να ξεκινήσει το πρόγραμμα.  
• Αποφυγή τσαλακώματος  
Αυτή η λειτουργία μειώνει το τσαλάκωμα από το  
πλύσιμο των ρούχων. Η κίνηση του τυμπάνου μειώνεται  
και ο αριθμός στροφών στυψίματος περιορίζεται, για  
την αποφυγή του τσαλακώματος. Επιπλέον, το πλύσιμο  
γίνεται με υψηλότερη στάθμη νερού.  
• Παύση ξεβγάλματος  
Αν δεν θέλετε να βγάλετε τα ρούχα αμέσως μετά το  
τέλος του προγράμματος, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε  
τη λειτουργία Ξέβγαλμα & Αναμονή και να διατηρήσετε  
τα ρούχα μέσα στο νερό του τελικού ξεβγάλματος, ώστε  
να αποτρέψετε να τσαλακωθούν αν παραμείνουν στο  
πλυντήριο χωρίς νερό. Μετά από αυτή τη διαδικασία,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
EL  
προγράμματος, θα ανάβει η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία  
και θα σβήνει η λυχνία της φάσης που ολοκληρώθηκε.  
Μπορείτε να τροποποιήσετε τις βοηθητικές λειτουργίες  
και τις ρυθμίσεις αριθμού στροφών και θερμοκρασίας  
ενώ το πρόγραμμα εκτελείται, χωρίς να σταματήσετε τη  
ροή του προγράμματος. Για να το κάνετε αυτό, η αλλαγή  
που πρόκειται να κάνετε πρέπει να είναι σε φάση  
που είναι μετά την τρέχουσα φάση του εκτελούμενου  
προγράμματος. Αν η αλλαγή δεν είναι συμβατή, οι  
αντίστοιχες λυχνίες θα αναβοσβήσουν 3 φορές.  
Εκκίνηση του προγράμματος  
Πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση ώστε να ξεκινήσει  
το πρόγραμμα. Θα ανάψει η λυχνία ένδειξης  
παρακολούθησης του προγράμματος που δείχνει την  
έναρξη του προγράμματος.  
Αν δεν εκκινηθεί κανένα πρόγραμμα ή δεν  
C
πατηθεί κανένα πλήκτρο εντός 1 λεπτού κατά τη  
διαδικασία επιλογής προγράμματος, η συσκευή  
θα μεταβεί σε κατάσταση Παύσης και θα μειωθεί  
η ένταση φωτισμού των ενδείξεων θερμοκρασίας,  
αριθμού στροφών και πόρτας φόρτωσης. Οι άλλες  
ενδεικτικές λυχνίες και ενδείξεις θα σβήσουν.  
Αν γυρίσετε το περιστροφικό κουμπί Επιλογής  
προγράμματος ή αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί,  
οι λυχνίες και οι ενδείξεις θα ανάψουν πάλι.  
Αν η συσκευή δεν περνά στη φάση στυψίματος,  
C
τότε μπορεί να είναι ενεργή η επιλογή Ξέβγαλμα  
& Αναμονή ή να έχει ενεργοποιηθεί το αυτόματο  
σύστημα ανίχνευσης ανισοκατανεμημένου φορτίου  
λόγω ανισοκατανομής των ρούχων στο πλυντήριο.  
Κλείδωμα πόρτας φόρτωσης  
Κλείδωμα προστασίας  
Στην πόρτα φόρτωσης διατίθεται σύστημα κλειδώματος  
της συσκευής που εμποδίζει άνοιγμα της πόρτας  
σε περιπτώσεις που η στάθμη του νερού δεν είναι  
κατάλληλη.  
Χρησιμοποιείτε το Κλείδωμα προστασίας για να  
εμποδίζετε τα παιδιά να επεμβαίνουν στη συσκευή. Έτσι  
μπορείτε να αποφύγετε αλλαγές σε ένα πρόγραμμα που  
εκτελείται.  
Το φως της πόρτας φόρτωσης θα αρχίσει να  
αναβοσβήνει όταν το μηχάνημα τεθεί σε λειτουργία  
παύσης. Η συσκευή ελέγχει τη στάθμη του νερού στο  
εσωτερικό. Αν η στάθμη είναι κατάλληλη, η λυχνία  
Πόρτα φόρτωσης ανάβει μόνιμα εντός 1-2 λεπτών και η  
πόρτα μπορεί να ανοίξει.  
Αν το περιστροφικό κουμπί επιλογής  
C
προγράμματος γυριστεί ενώ είναι ενεργό το  
Κλείδωμα προστασίας, στην οθόνη εμφανίζεται  
η ένδειξη "Con". Το Κλείδωμα προστασίας δεν  
επιτρέπει οποιαδήποτε αλλαγή στα προγράμματα  
και στη θερμοκρασία, στον αριθμό στροφών  
στυψίματος και στις βοηθητικές λειτουργίες που  
έχουν επιλεγεί.  
Αν η στάθμη δεν είναι κατάλληλη, η λυχνία Πόρτα  
φόρτωσης σβήνει και η πόρτα δεν μπορεί να ανοίξει. Αν  
πρέπει να ανοίξετε την πόρτα φόρτωσης ενώ η λυχνία  
Πόρτα φόρτωσης είναι σβηστή, τότε χρειάζεται να  
ακυρώσετε το τρέχον πρόγραμμα. Βλ. "Ακύρωση του  
προγράμματος".  
Ακόμα και αν επιλεγεί άλλο πρόγραμμα με το  
περιστροφικό κουμπί επιλογής προγράμματος,  
ενώ το Κλείδωμα προστασίας είναι ενεργό,  
θα συνεχίσει να εκτελείται το προηγούμενο  
πρόγραμμα που είχε επιλεγεί.  
C
Αλλαγή των επιλογών αφού έχει  
Για να ενεργοποιήσετε το Κλείδωμα προστασίας:  
Πατήστε και κρατήστε πατημένα για 3 δευτερόλεπτα  
τα κουμπιά της 1ης και 2ης Βοηθητικής λειτουργίας.  
Ενώ κρατάτε πατημένα για 3 δευτερόλεπτα τα κουμπιά  
1ης και 2ης Βοηθητικής λειτουργίας, θα αναβοσβήσουν  
οι λυχνίες στα κουμπιά και στην οθόνη θα εμφανιστεί  
αντίστοιχα η ένδειξη "C03", "C02", "C01". Κατόπιν θα  
εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη "Con" για να δείξει  
ότι το Κλείδωμα προστασίας είναι ενεργοποιημένο.  
Αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί ή γυρίσετε το  
περιστροφικό κουμπί επιλογής προγράμματος ενώ  
είναι ενεργό το Κλείδωμα προστασίας, στην οθόνη  
θα εμφανιστεί πάλι η ίδια ένδειξη. Οι λυχνίες στα  
κουμπιά 1ης και 2ης βοηθητικής λειτουργίας που  
χρησιμοποιούνται για απενεργοποίηση του Κλειδώματος  
προστασίας θα αναβοσβήσουν 3 φορές.  
ξεκινήσει το πρόγραμμα  
Θέση του πλυντηρίου σε κατάσταση παύσης  
Για να θέσετε τη συσκευή σας σε κατάσταση παύσης  
κατά την εξέλιξη ενός προγράμματος, πατήστε το  
κουμπί Έναρξη/Παύση. Η λυχνία της φάσης στην οποία  
βρίσκεται η συσκευή αρχίζει να αναβοσβήνει στις  
ενδείξεις Παρακολούθησης προγράμματος, για να δείξει  
ότι η συσκευή έχει τεθεί σε κατάσταση παύσης.  
Επίσης, όταν είναι έτοιμη να ανοίξει η πόρτα, θα  
είναι μόνιμα αναμμένη και η λυχνία Πόρτα φόρτωσης  
επιπλέον της λυχνίας που αντιστοιχεί στη φάση του  
προγράμματος.  
Αλλαγή των ρυθμίσεων αριθμού στροφών και  
θερμοκρασίας για βοηθητικές λειτουργίες  
Ανάλογα με τη φάση όπου έχει φθάσει το πρόγραμμα,  
μπορείτε να ακυρώσετε ή να ενεργοποιήσετε τις  
βοηθητικές λειτουργίες. Βλ. "Επιλογή βοηθητικών  
λειτουργιών".  
Για να απενεργοποιήσετε το Κλείδωμα προστασίας:  
Πατήστε και κρατήστε πατημένα για 3 δευτερόλεπτα  
τα κουμπιά της 1ης και 2ης Βοηθητικής λειτουργίας  
ενώ εκτελείται οποιοδήποτε πρόγραμμα. Ενώ κρατάτε  
πατημένα για 3 δευτερόλεπτα τα κουμπιά 1ης και 2ης  
Βοηθητικής λειτουργίας, θα αναβοσβήσουν οι λυχνίες  
στα κουμπιά και στην οθόνη θα εμφανιστεί αντίστοιχα  
η ένδειξη "C03", "C02", "C01". Κατόπιν στην οθόνη  
θα εμφανιστεί η ένδειξη "COFF" για να δείξει ότι το  
Κλείδωμα προστασίας είναι απενεργοποιημένο.  
Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τις ρυθμίσεις αριθμού  
στροφών και θερμοκρασίας. Βλ. "Επιλογή αριθμού  
στροφών στυψίματος" και "Επιλογή θερμοκρασίας".  
Αν δεν επιτρέπεται καμία αλλαγή, η αντίστοιχη  
λυχνία θα αναβοσβήσει 3 φορές.  
C
Προσθήκη ή αφαίρεση ρούχων  
1. Πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση για να θέσετε  
το πλυντήριό σας σε κατάσταση παύσης.  
Θα αναβοσβήσει η λυχνία παρακολούθησης  
προγράμματος της αντίστοιχης φάσης κατά την  
οποία η συσκευή τέθηκε σε κατάσταση Παύσης.  
2. Περιμένετε έως ότου επιτρέπεται να ανοίξει η  
Πόρτα φόρτωσης.  
Επιπλέον της πιο πάνω μεθόδου, για να  
C
απενεργοποιήσετε το Κλείδωμα προστασίας,  
γυρίστε το περιστροφικό κουμπί επιλογής  
προγράμματος στη θέση Ενεργοποίηση /  
Απενεργοποίηση όταν δεν εκτελείται κανένα  
πρόγραμμα και επιλέξτε ένα άλλο πρόγραμμα.  
3. Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης και προσθέστε ή  
αφαιρέστε ρούχα.  
Το Κλείδωμα προστασίας δεν απενεργοποιείται  
C
μετά από διακοπές του ηλεκτρικού ρεύματος ή αν η  
συσκευή αποσυνδεθεί από την πρίζα.  
4. Κλείστε την πόρτα φόρτωσης.  
5. Κάνετε αλλαγές σε βοηθητικές λειτουργίες,  
ρυθμίσεις θερμοκρασίας και αριθμού στροφών, αν  
απαιτείται.  
Εξέλιξη του προγράμματος  
Η εξέλιξη ενός προγράμματος που εκτελείται  
παρακολουθείται από τις ενδείξεις Παρακολούθησης  
του προγράμματος. Στην αρχή κάθε φάσης του  
6. Πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση ώστε να  
ξεκινήσει το πρόγραμμα.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
EL  
Ακύρωση του προγράμματος  
Για να ακυρώσετε το πρόγραμμα, γυρίστε το  
περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος για να  
επιλέξετε άλλο πρόγραμμα. Το προηγούμενο πρόγραμμα  
θα ακυρωθεί. Η λυχνία Τέλος / Ακύρωση θα αναβοσβήνει  
συνεχώς για να δείξει ότι ακυρώθηκε το πρόγραμμα.  
Η λειτουργία Άντληση ενεργοποιείται για 1-2 λεπτά  
ανεξάρτητα από τη φάση του προγράμματος και από το  
αν υπάρχει νερό στη συσκευή ή όχι. Μετά από αυτό το  
διάστημα, η συσκευή σας θα είναι έτοιμη να ξεκινήσει με  
την πρώτη φάση του νέου προγράμματος.  
Ανάλογα με τη φάση στην οποία ακυρώθηκε το  
προηγούμενο πρόγραμμα, ίσως χρειαστεί να  
προσθέσετε πάλι απορρυπαντικό και μαλακτικό για  
το νέο πρόγραμμα που επιλέξατε.  
C
Κλείστε τους διακόπτες παροχής νερού. Αφαιρέστε  
τα παξιμάδια των εύκαμπτων σωλήνων εισόδου  
νερού για να αποκτήσετε πρόσβαση στα φίλτρα που  
βρίσκονται στις βαλβίδες εισόδου νερού. Καθαρίστε  
τα με κατάλληλη βούρτσα. Αν τα φίλτρα είναι πολύ  
λερωμένα, αφαιρέστε τα με μια πένσα και καθαρίστε τα.  
Αφαιρέστε τα φίλτρα από τα ίσια άκρα των εύκαμπτων  
σωλήνων εισόδου νερού μαζί με τα στεγανοποιητικά και  
καθαρίστε τα καλά σε τρεχούμενο νερό. Τοποθετήστε  
πάλι προσεκτικά στις θέσεις του τα στεγανοποιητικά  
και τα φίλτρα και σφίξτε τα παξιμάδια των εύκαμπτων  
σωλήνων με το χέρι.  
Τέλος του προγράμματος  
Στο τέλος του προγράμματος εμφανίζεται στην οθόνη  
ή ένδειξη “End” (Τέλος). Περιμένετε να ανάψει μόνιμα η  
λυχνία της πόρτας φόρτωσης. Πατήστε το κουμπί On /  
Off για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Αφαιρέστε τα  
ρούχα και κλείστε την πόρτα φόρτωσης. Το πλυντήριό  
σας είναι έτοιμο για τον επόμενο κύκλο πλυσίματος.  
Α5ν καθαρίζετε το προϊόν σε κανονικά διαστήματα, η  
Συντήρηση και καθαρισμός  
Αποστράγγιση του υπολειπόμενου νερού  
και καθαρισμός του φίλτρου αντλίας  
Το σύστημα φίλτρου στο πλυντήριό σας εμποδίζει  
στερεά σώματα όπως κουμπιά, νομίσματα και ίνες  
υφασμάτων να αποφράξουν τη φτερωτή της αντλίας  
κατά την εκκένωση του νερού πλυσίματος. Έτσι η  
αποστράγγιση του νερού θα γίνεται χωρίς πρόβλημα και  
θα επεκταθεί η διάρκεια ωφέλιμης ζωής της αντλίας.  
Αν το πλυντήριό σας δεν μπορεί να αποστραγγίσει το  
νερό, τότε είναι φραγμένο το φίλτρο της αντλίας. Το  
φίλτρο θα πρέπει να καθαρίζεται όταν αποφράσσεται ή  
κάθε 3 μήνες. Για να καθαριστεί το φίλτρο της αντλίας  
θα πρέπει να αποστραγγιστεί πρώτα το νερό.  
διάρκεια ζωής του μεγαλώνει ενώ συγχρόνως μειώνονται  
τα συχνά παρουσιαζόμενα προβλήματα.  
Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικού  
Καθαρίζετε το συρτάρι απορρυπαντικού σε κανονικά  
διαστήματα (κάθε 4-5 κύκλους πλυσίματος) όπως  
φαίνεται πιο κάτω, για την πρόληψη της συσσώρευσης  
απορρυπαντικού σε σκόνη με την πάροδο του χρόνου.  
Επιπλέον, πριν τη μεταφορά της συσκευής (π.χ. κατά τη  
μετακόμιση σε άλλο σπίτι) και σε περίπτωση συνθηκών  
που το νερό παγώνει, ίσως χρειαστεί να αποστραγγιστεί  
τελείως το νερό.  
Ξένα υλικά που παραμένουν στο φίλτρο αντλίας  
μπορεί να προξενήσουν ζημιά στη συσκευή σας ή να  
προκαλέσουν πρόβλημα θορύβου.  
A
Πιέστε το σημείο με τις τελείες στο σιφώνιο στο  
διαμέρισμα μαλακτικού και τραβήξτε το προς το  
μέρος σας έως ότου αφαιρεθεί το διαμέρισμα από το  
πλυντήριο.  
Για να καθαρίσετε το λερωμένο φίλτρο και να  
αποστραγγίσετε το νερό:  
Βγάλτε το φις της συσκευής από την πρίζα για να  
διακόψετε την παροχή ρεύματος.  
Αν στο διαμέρισμα μαλακτικού αρχίζει να  
C
συγκεντρώνεται περισσότερη από την κανονική  
ποσότητα μίγματος νερού και μαλακτικού, τότε  
πρέπει να καθαριστεί το σιφώνιο.  
Η θερμοκρασία του νερού μέσα στο πλυντήριο  
μπορεί να φθάσει τους 90 ºC. Για την αποφυγή  
κινδύνου εγκαύματος, το φίλτρο πρέπει να  
καθαρίζεται μόνο αφού έχει κρυώσει το νερό στο  
εσωτερικό της συσκευής.  
A
Πλύνετε το συρτάρι απορρυπαντικού και το σιφώνιο  
με άφθονο χλιαρό νερό σε ένα νιπτήρα. Κατά  
τον καθαρισμό φοράτε προστατευτικά γάντια ή  
χρησιμοποιήστε κατάλληλη βούρτσα για να αποφύγετε  
την επαφή του δέρματός σας με τα κατάλοιπα στο  
συρτάρι. Τοποθετήστε πάλι το συρτάρι στη θέση του  
αφού το καθαρίσετε, και βεβαιωθείτε ότι έχει πάρει  
σωστή θέση.  
Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου.  
Αν το καπάκι του φίλτρου αποτελείται από δύο  
τμήματα, πιέστε την προεξοχή στο καπάκι του  
φίλτρου προς τα κάτω και τραβήξτε το τμήμα έξω  
προς το μέρος σας.  
Καθαρισμός των φίλτρων εισόδου νερού  
Υπάρχει ένα φίλτρο στην άκρη κάθε μιας από  
τις βαλβίδες εισόδου νερού στο πίσω μέρος του  
μηχανήματος και επίσης στο άκρο κάθε εύκαμπτου  
σωλήνα εισόδου νερού εκεί όπου συνδέονται στο  
διακόπτη παροχής. Αυτά τα φίλτρα εμποδίζουν τις ξένες  
ύλες και τις ακαθαρσίες από το νερό να εισχωρήσουν  
στο πλυντήριο. Τα φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται  
επειδή λερώνονται.  
Αν το καπάκι του φίλτρου είναι μονοκόμματο, τραβήξτε  
το καπάκι και από τις δύο πλευρές στο πάνω μέρος για  
να το ανοίξετε.  
Μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα φίλτρου  
σπρώχνοντας ελαφρά προς τα κάτω με εργαλείο  
με λεπτή πλαστική μύτη, περνώντας το μέσα από  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
EL  
το διάκενο πάνω από το κάλυμμα φίλτρου. Μη  
χρησιμοποιήσετε εργαλεία με μεταλλική μύτη για  
την αφαίρεση του καλύμματος.  
Τοποθετήστε ένα μεγάλο δοχείο μπροστά από το  
φίλτρο ώστε να δεχθεί το νερό από το φίλτρο.  
Χαλαρώστε το φίλτρο της αντλίας (αριστερόστροφα)  
έως ότου αρχίσει να ρέει νερό απ' αυτό. Κατευθύνετε  
τη ροή του νερού στο δοχείο που έχετε τοποθετήσει  
μπροστά από το φίλτρο. Πάντα να έχετε πρόχειρο ένα  
πανί για να απορροφήσει τυχόν νερό που χύθηκε. Όταν  
τελειώσει το νερό από τη συσκευή, αφαιρέστε τελείως  
το φίλτρο περιστρέφοντάς το. Καθαρίστε τυχόν  
κατάλοιπα στο εσωτερικό του φίλτρου καθώς και τυχόν  
ίνες, αν υπάρχουν, γύρω από την περιοχή της φτερωτής.  
Τοποθετήστε το φίλτρο.  
Ορισμένα από τα προϊόντα μας διαθέτουν εύκαμπτους  
σωλήνες αποστράγγισης έκτακτης ανάγκης, ενώ  
ορισμένα όχι. Ακολουθήστε τα πιο κάτω βήματα για να  
αδειάσετε το νερό.  
Εκκένωση του νερού όταν το προϊόν διαθέτει εύκαμπτο  
σωλήνα αποστράγγισης έκτακτης ανάγκης:  
Αν το προϊόν σας διαθέτει τη λειτουργία πίδακα  
νερού, φροντίστε απαραίτητα να προσαρμόσετε το  
φίλτρο στο περίβλημά του στην αντλία. Ποτέ μην  
ασκήσετε βία στο φίλτρο ενώ το τοποθετείτε στο  
περίβλημά του. Τοποθετήστε το φίλτρο τελείως  
πίσω στη θέση του. Διαφορετικά, μπορεί να  
διαρρέει νερό από το καπάκι του φίλτρου.  
A
Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αποχέτευσης έκτακτης  
ανάγκης έξω από τη θέση του. Τοποθετήστε ένα μεγάλο  
δοχείο στο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα. Αδειάστε το  
νερό στο δοχείο τραβώντας το πώμα από την άκρη του  
εύκαμπτου σωλήνα. Όταν το δοχείο γεμίσει, κλείστε  
την είσοδο του σωλήνα επανατοποθετώντας το πώμα.  
Αφού αδειάσετε το δοχείο, επαναλάβετε την πιο πάνω  
διαδικασία για αδειάσετε πλήρως το νερό από τη  
συσκευή. Όταν ολοκληρωθεί η αποστράγγιση του νερού,  
κλείστε το άκρο πάλι με το πώμα και στερεώστε τον  
εύκαμπτο σωλήνα στη θέση του. Περιστρέψτε το φίλτρο  
αντλίας για να το αφαιρέσετε.  
Αν το καπάκι του φίλτρου αποτελείται από δύο τμήματα,  
κλείστε το καπάκι του φίλτρου πιέζοντας την προεξοχή.  
Αν είναι μονοκόμματο, τοποθετήστε πρώτα στις θέσεις  
τους τις προεξοχές του κάτω μέρους και πιέστε το πάνω  
τμήμα για να κλείσει.  
Εκκένωση του νερού όταν το προϊόν δεν διαθέτει  
εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης έκτακτης ανάγκης:  
Mini 14  
(Μίνι 14)  
(Πολύ  
Φρεσκάρισμα  
Οικον. 20  
(Οικον.  
Φροντίδα συσκευήςΕσώρουχα  
(αυτοκαθαρισμός)  
(Καθαρισμός  
Mini(Μίνι)  
(Ημέρας  
εξπρές)  
Μισό φορτίο Σύντομη πλύση  
Σκούρα  
(Φροντίδα  
σκούρων)  
Ανάμικτα  
Μίνι (Ημέρας  
εξπρές)  
Μοντέρνα  
ευαίσθητα  
καθάρισμα)  
σύντομο  
εξπρές)  
τυμπάνου)  
πόρτα έτοιμη  
Ενεργοποίηση  
/Απενεργοποί  
ηση  
Έναρξη  
Παύση  
Βαμβακερά  
Συνθετικά  
Μάλλινα  
Μούλιασμα  
Θερμοκρασία  
Ευπαθή  
Εντατικό  
Σπορ  
(Sports)  
Πουκάμισα  
Στύψιμο  
Πάπλωμα  
Κρύο  
Υγιεινή  
(Ευαίσθɳτα)  
(Hygiene)  
Πλύσιμο στο  
χέρι  
Πρόπλυση  
Τέλος  
Κύρια πλύση  
Πρόσθετο  
ξέβγαλμα  
(Ξέβγαλμα  
Συν)  
Λιγότερο  
τσαλάκωμα  
(Αποφυγή  
Ξέβγαλμα &  
Αναμονή  
(Παύση  
Χωρίς  
Έτοιμο  
Στύψιμο  
τσαλακώματος) ξεβγάλματος)  
Πλύσιμο  
Κλείδωμα  
Ακύρωση 3”  
Χρονική  
Αποστράγγιση  
(Άντληση)  
Active 40  
Active Οικον  
Ξέβγαλμα  
Βαμβακερά  
Οικον.  
προστασίας  
καθυστέρηση  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
EL  
6
Τεχνικές προδιαγραφές  
Μοντέλα (EL)  
7
7
Μέγιστη χωρητικότητα στεγνών ρούχων (κιλά)  
Ύψος (εκ.)  
84  
60  
55  
72  
84  
60  
55  
76  
Πλάτος (εκ.)  
Βάθος (εκ.)  
Καθαρό βάρος (±4 κιλά)  
230 V / 50Hz  
Ηλεκτρική τροφοδοσία (V/Hz)  
Συνολικό ρεύμα (A)  
10  
10  
2200  
Συνολική ισχύς (W)  
1000  
1.35  
0.25  
1600  
1.35  
0.25  
Αριθμός στροφών στυψίματος (σ.α.λ. μέγ.)  
Κατανάλωση ισχύος, κατάσταση αναμονής (W)  
Κατανάλωση ισχύος, κατάσταση απενεργοποίησης (W)  
Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη γνωστοποίηση, για λόγους βελτίωσης της  
ποιότητας του προϊόντος.  
C
Οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην αντιστοιχούν ακριβώς με τη συσκευή σας.  
Οι τιμές που αναφέρονται στις ετικέτες του πλυντηρίου ή στην τεκμηρίωση που το συνοδεύει έχουν μετρηθεί  
στο εργαστήριο σύμφωνα με τα σχετικά πρότυπα. Ανάλογα με τις συνθήκες λειτουργίας και περιβάλλοντος της  
συσκευής, οι τιμές αυτές ενδέχεται να διαφέρουν.  
C
C
Στη συσκευή αυτή υπάρχει το σύμβολο της επιλεκτικής διαλογής το σχετικό με τα απορρίμματα  
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν αυτό πρέπει να το αναλάβει  
ένα σύστημα επιλεκτικής συλλογής, σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/CΕ, προκειμένου  
να μπορέσει είτε να το ανακυκλώσει είτε να το αποσυναρμολογήσει ώστε να μειωθεί κάθε  
επίπτωση για το περιβάλλον.  
Γιο: περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τη διοίκηση του τόπου κατοικίας  
σας ή της περιφέρειάς σας  
Τα ηλεκτρονικά προϊόντα τα οποία δεν έχουν γίνει αντικείμενο επιλεκτικής διαλογής μπορεί να  
αποβούν επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων  
ουσιών.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
EL  
7
Αντιμετώπιση προβλημάτων  
Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί.  
Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου  
ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> Για να ακυρώσετε το πρόγραμμα, γυρίστε το περιστροφικό κουμπί  
Επιλογής προγράμματος για να επιλέξετε άλλο πρόγραμμα. (Βλ. "Ακύρωση του προγράμματος")  
Νερό στη συσκευή.  
Ενδέχεται να έχει παραμείνει στη συσκευή σας μικρή ποσότητα νερού λόγω των διαδικασιών ελέγχου ποιότητας  
στο εργοστάσιο. >>> Αυτό δεν αποτελεί ένδειξη βλάβης. Το νερό δεν είναι επιβλαβές για τη συσκευή.  
Η συσκευή δονείται ή κάνει θόρυβο.  
Ίσως δεν στηρίζεται με ευστάθεια η συσκευή. >>> Ρυθμίστε τα πόδια ώστε να οριζοντιωθεί η συσκευή.  
Ίσως έχει εισέλθει κάποιο σκληρό αντικείμενο στο φίλτρο αντλίας. >>> Καθαρίστε το φίλτρο της αντλίας.  
Δεν αφαιρέθηκαν τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς. >>> Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς.  
Ίσως η ποσότητα ρούχων στο πλυντήριο είναι πολύ μικρή. >>> Προσθέστε περισσότερα ρούχα στο πλυντήριο.  
Ίσως η συσκευή είναι υπερφορτωμένη με ρούχα. >>> Αφαιρέστε μερικά από τα ρούχα από τη συσκευή ή  
μοιράστε με το χέρι το φορτίο ομοιόμορφα μέσα στη συσκευή.  
Ίσως η συσκευή έρχεται σε επαφή με σταθερό αντικείμενο. >>> Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έρχεται σε  
επαφή με τίποτα.  
Η λειτουργία της συσκευής σταμάτησε σύντομα μετά την έναρξη του προγράμματος.  
Η λειτουργία μπορεί να σταμάτησε προσωρινά λόγω χαμηλής τάσης. >>> Η λειτουργία θα συνεχίσει όταν η  
τάση επανέλθει στο κανονικό επίπεδο.  
Δεν γίνεται αντίστροφη μέτρηση του υπολειπόμενου χρόνου προγράμματος. (Για μοντέλα με οθόνη)  
Το χρονόμετρο μπορεί να σταματήσει κατά την εισαγωγή νερού. >>> Δεν θα γίνεται αντίστροφη μέτρηση  
στο χρονόμετρο έως ότου το πλυντήριο γεμίσει με επαρκή ποσότητα νερού. Η συσκευή θα περιμένει έως  
ότου υπάρχει επαρκής ποσότητα νερού, για να αποφευχθούν άσχημα αποτελέσματα πλυσίματος λόγω  
έλλειψης νερού. Μετά από αυτό θα συνεχιστεί η αντίστροφη μέτρηση στην ένδειξη χρονομέτρου.  
Το χρονόμετρο μπορεί να σταματήσει κατά τη φάση θέρμανσης. >>> Δεν θα γίνεται αντίστροφη μέτρηση στο  
χρονόμετρο έως ότου η συσκευή επιτύχει την επιλεγμένη θερμοκρασία.  
Το χρονόμετρο μπορεί να σταματήσει κατά τη φάση στυψίματος. >>> Το αυτόματο σύστημα ανίχνευσης  
ανισοκατανομής φορτίου μπορεί να ενεργοποιήθηκε λόγω ανομοιόμορφης κατανομής των ρούχων στο  
τύμπανο.  
Όταν τα ρούχα δεν είναι ομοιόμορφα κατανεμημένα στο τύμπανο, το πλυντήριο δεν μεταβαίνει στη φάση  
στυψίματος, για να αποτραπεί τυχόν ζημιά στο πλυντήριο και το περιβάλλον του. Θα πρέπει να γίνει  
ανακατανομή των ρούχων και να επαναληφθεί το στύψιμο.  
C
Υπάρχει υπερχείλιση αφρού από το συρτάρι απορρυπαντικού.  
Χρησιμοποιήθηκε υπερβολική ποσότητα απορρυπαντικού. >>> Αναμίξτε μια κουταλιά της σούπας  
μαλακτικού και 1/2 λίτρο νερού και προσθέστε το στο διαμέρισμα κύριας πλύσης στο συρτάρι προσθήκης  
απορρυπαντικού.  
Τοποθετήστε στη συσκευή απορρυπαντικό κατάλληλο για τα προγράμματα και μέγιστα φορτία που  
αναφέρονται στον "Πίνακα προγραμμάτων και καταναλώσεων". Όταν χρησιμοποιείτε πρόσθετα χημικά  
(παράγοντες αφαίρεσης λεκέδων, λευκαντικά κλπ.), μειώνετε την ποσότητα του απορρυπαντικού.  
C
Στο τέλος του προγράμματος τα ρούχα παραμένουν βρεγμένα.  
Ίσως λόγω υπερβολικής χρήσης απορρυπαντικού έχει προκύψει υπερβολικός αφρισμός και έχει ενεργοποιηθεί το  
αυτόματο σύστημα απορρόφησης αφρού. >>> Χρησιμοποιείτε την συνιστώμενη ποσότητα απορρυπαντικού.  
Όταν τα ρούχα δεν είναι ομοιόμορφα κατανεμημένα στο τύμπανο, το πλυντήριο δεν μεταβαίνει στη φάση  
στυψίματος, για να αποτραπεί τυχόν ζημιά στο πλυντήριο και το περιβάλλον του. Θα πρέπει να γίνει  
ανακατανομή των ρούχων και να επαναληφθεί το στύψιμο.  
C
Αν το πρόβλημα δεν εξαλείφεται παρόλο που ακολουθήσατε τις οδηγίες αυτής της ενότητας, συμβουλευτείτε  
το συνεργαζόμενο κατάστημα ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Μην προσπαθήσετε ποτέ να  
επιδιορθώσετε μόνοι σας τη συσκευή αν δεν λειτουργεί σωστά.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
EL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usare solo detersivi, ammorbidenti e additivi adatti alle  
lavatrici automatiche.  
1 Istruzioni importanti per la sicurezza  
Questa sezione contiene istruzioni sulla sicurezza che aiutano  
a proteggere dal rischio di lesioni personali o danni alla  
proprietà. La mancata osservanza di queste istruzioni rende  
la garanzia priva di validità.  
Seguire le istruzioni sulle etichette dei tessuti e sulla  
confezione del detersivo.  
Il prodotto deve essere scollegato durante le procedure  
di installazione, manutenzione, pulizia e riparazione.  
Far eseguire sempre le procedure di installazione e  
riparazione dall'agente autorizzato per l'assistenza. Il  
produttore non sarà ritenuto responsabile per danni che  
possono derivare da procedure eseguite da persone  
non autorizzate.  
Sicurezza generale  
Bambini di età inferiore a otto anni e più grandi e  
persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali  
ridotte nonché persone prive delle adeguate capacità  
ed esperienze possono usare questo apparecchio  
solo se ricevono la supervisione e le istruzioni sull’uso  
sicuro dell’apparecchio e sui danni correlati. I bambini  
non devono giocare né interferire con l’apparecchio.  
Pulizia e manutenzione dell’utente non devono essere  
mai eseguite da bambini a meno che non ricevano  
supervisione da parte di un adulto responsabile.  
Non posizionare mai il prodotto su un pavimento  
coperto da tappeto; altrimenti la mancanza del  
flusso di aria al di sotto della macchina provoca  
il surriscaldamento delle parti elettriche. Ciò può  
provocare malfunzionamenti del prodotto.  
Uso previsto  
Questo prodotto è progettato per un uso domestico.  
Non è adatto ad un uso commerciale e non deve essere  
usato al di là dell'uso previsto.  
Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente per  
il lavaggio e il risciacquo di bucato che in etichetta  
preveda tale tipo di lavaggio.  
Il produttore declina ogni responsabilità che derivi da  
uso o trasporto non corretti.  
Sicurezza dei bambini  
Non utilizzare il prodotto se il cavo di alimentazione / la  
spina sono danneggiati. Contattare l'agente autorizzato  
per l'assistenza.  
I prodotti elettrici sono pericolosi per i bambini. Tenere  
i bambini lontani dal prodotto mentre questo è in uso.  
Non lasciarli giocare con il prodotto. Usare il blocco  
bambini per evitare che i bambini possano interferire  
con il funzionamento del prodotto.  
Non dimenticare di chiudere lo sportello di carico  
quando si esce dalla stanza in cui si trova il prodotto.  
Conservare tutti i detersivi e gli additivi in un posto  
sicuro fuori dalla portata dei bambini.  
Far collegare da un elettricista qualificato il fusibile da  
16 ampere sul luogo della installazione del prodotto.  
Se il prodotto presenta un guasto, non deve essere  
utilizzato, a meno che non sia riparato da un agente  
autorizzato per l'assistenza. C'è il rischio di shock  
elettrico!  
Il prodotto è progettato per riprendere a funzionare in  
caso di ripristino di corrente dopo un guasto elettrico.  
Se si desidera annullare il programma, vedere la  
sezione "Annullamento del programma".  
Collegare il prodotto ad una presa messa a terra  
protetta da un fusibile conforme ai valori della tabelle  
"Specifiche tecniche". Non trascurare la possibilità  
di fare installare la messa a terra da un elettricista  
qualificato. La nostra azienda non sarà responsabile dei  
danni derivanti dall'uso del prodotto senza la messa a  
terra conforme ai regolamenti locali.  
2 Installazione  
Rivolgersi al più vicino agente autorizzato per l'assistenza  
per l'installazione del prodotto. Per rendere il prodotto  
pronto per l'uso, rivedere le informazioni del manuale utente  
e assicurarsi che elettricità, fornitura di acqua e sistemi  
di scarico dell'acqua siano appropriati prima di chiamare  
l'agente autorizzato per l'assistenza. Se non lo sono,  
chiamare un tecnico e un idraulico qualificati per eseguire  
tutte le regolazioni necessarie.  
La preparazione del luogo e le installazioni elettriche,  
idriche e dell'acqua di scarico sul luogo della  
installazione sono una responsabilità del cliente.  
Installazione e collegamenti elettrici del prodotto devono  
C
L'alimentazione dell'acqua e i flessibili di scarico devono  
essere montati in modo sicuro e restare privi di danni.  
Altrimenti c'è il rischio di perdite di acqua.  
Non aprire mai lo sportello né togliere il filtro mentre vi B  
è ancora dell’acqua nel cestello. Altrimenti si verifica  
il rischio di allagamenti e lesioni provocate dall'acqua  
calda.  
essere eseguiti dall'agente autorizzato per l'assistenza.  
Il produttore non sarà ritenuto responsabile per danni  
che possono derivare da procedure eseguite da persone  
non autorizzate.  
Prima della installazione, ispezionare visivamente il  
prodotto per rilevare la presenza di eventuali difetti.  
Se è così, non farlo installare. I prodotti danneggiati  
rappresentano un rischio per la sicurezza.  
Assicurarsi che i flessibili di ingresso e scarico  
dell'acqua nonché il cavo di alimentazione non siano  
piegati, schiacciati o strappati quando si riposiziona il  
prodotto dopo le procedure di installazione o pulizia.  
Non forzare per aprire lo sportello di carico bloccato.  
Lo sportello di carico sarà pronto per l’apertura pochi  
minuti dopo la fine del ciclo di lavaggio. Se si forza  
per aprire lo sportello di carico bloccato, sportello e  
meccanismo di blocco potrebbero danneggiarsi.  
Scollegare il prodotto quando non è in uso.  
Non lavare mai il prodotto versando o cospargendo  
acqua su di esso! C'è il rischio di shock elettrico!  
Non toccare mai la spina con le mani bagnate! Non  
scollegare mai tirando dal cavo, estrarre sempre tirando  
dalla spina.  
A
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
IT  
caso il bucato si danneggia o il prodotto passa in  
modalità protezione e non funziona.  
Non usare su prodotti nuovi flessibili per l'acqua vecchi  
o usati. Altrimenti il bucato potrebbe macchiarsi.  
Posizione adeguata di montaggio  
Posizionare la macchina su un suolo solido. Non  
posizionare la macchina su tappeti a pelo lungo o su  
superfici simili.  
A
Il peso totale di lavatrice e asciugatrice - a pieno carico  
- quando sono poste l'una sull'altra raggiunge circa  
180 kg. Mettere il prodotto su una superficie solida e  
piana che abbia una sufficiente capacità di sopportare il  
carico!  
Non posizionare il prodotto sul cavo di alimentazione.  
Non installare il prodotto in luoghi in cui la temperatura  
può scendere al di sotto di 0ºC.  
1. I flessibili specifici in dotazione con la lavatrice sono  
collegati alle valvole di ingresso dell'acqua sul prodotto.  
Il flessibile rosso (sinistra) (max. 90 ºC) è per l'ingresso  
dell'acqua calda, il flessibile blu (destra) (max. 25 ºC) è  
per l'ingresso dell'acqua fredda.  
Mettere il prodotto ad una distanza di almeno 1 cm dai  
bordi degli altri arredi.  
Rimozione dei rinforzi dell'imballaggio  
Ribaltare la lavatrice all'indietro per rimuovere i rinforzi  
dell’imballaggio. Tirare il nastro per rimuovere i rinforzi  
dell’imballaggio.  
Quando si installa la lavatrice, assicurarsi che i rubinetti  
Rimozione dei blocchi di trasporto  
A
di acqua calda e fredda siano collegati in modo corretto.  
Altrimenti il bucato resta caldo alla fine del processo di  
lavaggio usurandosi.  
Non rimuovere i blocchi di trasporto prima di aver  
A
estratto i rinforzi dell'imballaggio.  
Rimuovere i bulloni di sicurezza per il trasporto prima di  
A
2. Stringere a mano tutti i dadi del flessibile. Non usare  
mai una chiave per stringere i dadi.  
azionare la lavatrice, altrimenti il prodotto si danneggia.  
1. Allentare tutti i bulloni con un’apposita chiave, sino a  
quando ruoteranno liberamente (C).  
2. Rimuovere i bulloni di sicurezza di trasporto ruotandoli  
delicatamente.  
3. Inserire i coperchietti in plastica nei fori del pannello  
posteriore, in dotazione nel sacchetto allegato al  
manuale utente. (P)  
3. Aprire completamente i rubinetti dopo aver collegato  
il flessibile per controllare se ci sono perdite di acqua  
nei punti di connessione. In caso di perdite, chiudere il  
rubinetto e rimuovere il dado. Stringere nuovamente il  
dado dopo aver controllato la guarnizione. Per evitare  
perdite di acqua e danni conseguenti, tenere i rubinetti  
chiusi quando la lavatrice non è in uso.  
Conservare i bulloni di sicurezza in un posto sicuro per  
C
riutilizzarli in caso di ulteriori trasporti.  
Non spostare mai il prodotto senza avere prima  
ripristinato correttamente i bulloni di sicurezza!  
C
Collegamento della fornitura idrica  
Collegamento dello scarico  
La pressione idrica necessaria per utilizzare il prodotto è  
C
Lestremità del flessibile deve essere collegata  
direttamente alla fognatura o al lavandino.  
compresa tra 1 e 10 bars (0,1 – 10 MPa). È necessario  
disporre di 10-80 litri di acqua corrente al minuto con  
il rubinetto completamente aperto perché la lavatrice  
funzioni senza problemi. Collegare una valvola di  
riduzione della pressione se la pressione dell’acqua è  
più alta.  
La casa potrebbe allagarsi se il flessibile esce dal suo  
alloggiamento durante lo scarico dell’acqua. Inoltre,  
c'è il rischio di ustioni dovuto alle alte temperature di  
lavaggio! Per evitare tali situazioni e per assicurare  
ingresso e scarico dell'acqua privi di problemi, montare  
l'estremità del flessibile di scarico in modo sicuro, così  
che non possa fuoriuscire.  
A
Se si usa il doppio ingresso per l’acqua come unità  
C
a singolo ingresso dell’acqua (fredda), è necessario  
installare il tappo in dotazione con la lavatrice, sulla  
valvola dell’acqua calda, prima di utilizzare il prodotto.  
(Si applica ai prodotti forniti di un gruppo tappo cieco).  
Il flessibile deve essere installato ad un'altezza minima  
di 40 cm e massima di 100 cm.  
Nel caso in cui il cavo venga sollevato dopo essere stato  
a livello o in prossimità del pavimento (a meno di 40 cm  
dal suolo), lo scarico dell’acqua risulta più difficoltoso e  
la biancheria potrebbe uscire ancora eccessivamente  
bagnata. Pertanto, seguire le altezze descritte in figura.  
Se si desidera usare entrambi gli ingressi dell’acqua  
C
del prodotto, collegare il flessibile dell’acqua calda  
dopo aver rimosso il tappo e la guarnizione dalla valvola  
dell’acqua calda. (Si applica ai prodotti forniti di un  
gruppo tappo cieco).  
I modelli con ingresso singolo dell'acqua non devono  
essere collegati al rubinetto dell'acqua calda. In questo  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
IT  
Non utilizzare alcun utensile per allentare i controdadi.  
Potrebbero subire dei danni.  
A
Collegamento elettrico  
Collegare il prodotto ad una presa messa a terra protetta  
da un fusibile conforme ai valori della tabelle "Specifiche  
tecniche". La nostra azienda non sarà responsabile dei  
danni derivanti dall'uso del prodotto senza la messa a terra  
conforme ai regolamenti locali.  
Per evitare il flusso di acqua sporca che rientra nella  
macchina e per consentire uno scarico facile, non  
immergere l'estremità del flessibile nell'acqua sporca o  
tenerla ad una distanza di almeno 15 cm. Se il flessibile  
è troppo lungo, tagliarlo.  
L'estremità del flessibile non deve essere piegata, non  
deve essere calpestata e non deve essere piegata fra lo  
scarico e la macchina.  
Se la lunghezza del flessibile non è sufficiente,  
aggiungere una prolunga originale per flessibili. La  
lunghezza del flessibile non deve superare 3,2 m. Per  
evitare guasti provocati dalla perdita dell’acqua, la  
connessione tra la prolunga del flessibile e il flessibile  
di scarico della lavatrice deve essere eseguita con un  
morsetto adeguato che si mantenga fermo e non perda.  
Il collegamento deve essere effettuato in ottemperanza  
ai regolamenti vigenti.  
Una volta terminata l'installazione, il cavo di  
alimentazione deve essere a portata di mano.  
La tensione e la protezione o l'interruttore dei fusibili  
consentiti sono precisati nella sezione “Specifiche  
tecniche”. Se il valore corrente del fusibile o  
dell'interruttore in casa è inferiore a 16 Amps, far  
installare un fusibile da 16 Amp da un elettricista  
qualificato.  
La tensione dell’apparecchio deve corrispondere alla  
tensione di rete.  
Regolazione dei piedini  
A
Non eseguire collegamenti usando prolunghe o spine  
La lavatrice deve stare su una superficie pianeggiante  
multiple.  
e in equilibrio, perché funzioni in modo più silenzioso  
e senza vibrazioni. Mettere in equilibrio la macchina  
regolando i piedini. Altrimenti il prodotto può spostarsi  
provocando problemi di rumori e vibrazioni.  
Cavi di alimentazione danneggiati devono essere  
sostituiti da un agente autorizzato per l'assistenza.  
B
Primo utilizzo  
Prima di cominciare ad usare il prodotto, assicurarsi  
di eseguire tutte le preparazioni secondo le istruzioni  
delle sezioni "Istruzioni importanti per la sicurezza" e  
"Installazione".  
Per preparare il prodotto al lavaggio del bucato, eseguire  
la prima operazione del programma per la pulizia del  
cestello. Se la lavatrice non ha un programma per la pulizia  
del cestello, usare il programma Cotone 90 e selezionare  
le funzioni ausiliarie di acqua aggiuntiva o risciacquo  
extra. Prima di avviare il programma, mettere max. 100  
g di anticalcare in polvere nello scomparto detersivo per  
lavaggio principale (scomparto n. II). Se l'anticalcare è in  
compresse, mettere un'unica compressa nello scomparto n.  
II. Asciugare l'interno del soffietto con un panno pulito quando  
il programma è completo.  
1. Allentare manualmente i controdadi posti sui piedini.  
2. Regolare i piedini finché il prodotto non è allo stesso  
livello e in equilibrio.  
3. Stringere di nuovo a mano tutti i controdadi del  
flessibile.  
Usare un anticalcare appropriato alle lavatrici.  
Potrebbe restare dell'acqua nel prodotto in seguito ai  
processi di controllo della qualità durante la produzione.  
C
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
IT  
Non è dannosa per il prodotto.  
capi ponendoli in una borsa apposita o nella federa di  
un cuscino.  
Togliere dalle tasche tutti gli oggetti, quali monete,  
penne e graffette, capovolgere le tasche e spazzolare.  
Tali oggetti possono danneggiare il prodotto o provocare  
problemi dovuti al rumore.  
Mettere i capi piccoli, come i calzini dei neonati e le  
calze di nylon, in una borsa apposita o nella federa di un  
cuscino.  
Mettere le tende all'interno senza comprimerle.  
Rimuovere gli accessori dalle tende.  
Chiudere le cerniere, cucire i bottoni allentati e  
sistemare strappi e lacerazioni.  
Scegliere il programma corretto per i capi che recano  
scritto in etichetta “lavare in lavatrice” o “lavare a  
mano”.  
Non lavare insieme capi bianchi e colorati. I capi in  
cotone nuovi o di colori scuri perdono molto colore.  
Lavarli separatamente.  
Macchie resistenti devono essere trattate correttamente  
prima del lavaggio. Se non si è sicuri, utilizzare un  
pulitore a secco.  
Utilizzare solo tinte/coloranti e smacchiatori adatti per  
l’utilizzo con la lavatrice. Seguire sempre le istruzioni  
indicate sulla confezione.  
Lavare pantaloni e capi delicati girandoli al rovescio.  
Tenere i capi fatti in lana d’angora nel congelatore  
per qualche ora prima del lavaggio. Questo ridurrà la  
perdita del pelo.  
Il bucato molto sporco di materiale come farina, polvere  
di calcare, polvere di latte, ecc. deve essere scosso  
prima di metterlo in lavatrice. Tali tipi di polvere sul  
bucato possono raccogliersi nelle parti interne della  
lavatrice nel tempo e possono provocare danni.  
Smaltimento dei materiali per l'imballaggio  
I materiali di imballaggio sono dannosi per i bambini. Tenere  
i materiali di imballaggio in un luogo sicuro lontano dalla  
portata dei bambini.  
I materiali di imballaggio della macchina sono prodotti  
con materie riciclabili. Smaltirli in modo corretto e dividerli  
secondo le istruzioni per il riciclaggio dei rifiuti. Non smaltirli  
insieme ai normali rifiuti domestici.  
Trasporto del prodotto  
Scollegare il prodotto prima di trasportarlo. Rimuovere  
i collegamenti idrici per scarico e fornitura d'acqua.  
Scaricare completamente l'acqua rimanente nel prodotto;  
vedere "Scarico dell'acqua rimanente e pulizia del filtro  
della pompa". Installare bulloni di sicurezza per il trasporto  
nell'ordine inverso alla procedura di rimozione; vedere  
"Rimozione dei blocchi di trasporto".  
Non spostare mai il prodotto senza avere prima  
ripristinato correttamente i bulloni di sicurezza!  
C
Smaltimento della vecchia lavatrice  
Liberarsi del vecchio apparecchio rispettando l’ambiente.  
Fare riferimento all'agente locale o a un centro per  
lo smaltimento dei rifiuti per avere informazioni sullo  
smaltimento della lavatrice.  
Per la sicurezza dei bambini, prima di smaltire il prodotto,  
tagliare il cavo di alimentazione e rompere il meccanismo di  
blocco dello sportello di carico in modo che non funzioni.  
3 Preparazione  
Cose da fare ai fini del risparmio energetico  
Le informazioni che seguono aiutano ad usare il prodotto in  
modo ecologico e con risparmio energetico.  
Utilizzare il prodotto alla massima capacità consentita  
dal programma selezionato, ma non sovraccaricarlo;  
vedere la tabella "Programma e consumo".  
Seguire sempre le istruzioni sulla confezione del  
detersivo.  
Lavare il bucato poco sporco a temperature basse.  
Usare programmi più veloci per piccole quantità di  
bucato poco sporco.  
Non usare prelavaggio e temperature alte per bucato  
poco sporco o macchiato.  
Se si desidera asciugare il bucato nell'asciugatrice,  
selezionare la velocità di centrifuga più alta consigliata  
durante il programma di lavaggio.  
Non usare detersivo in quantità superiore a quella  
consigliata sulla confezione.  
Corretta capacità di carico  
La capacità massima di carico dipende dal tipo di bucato, dal  
grado di sporco e dal programma di lavaggio desiderato.  
La macchina regola automaticamente la quantità di acqua  
secondo il peso del bucato che viene posto all'interno.  
Seguire le informazioni della tabella “Programma e  
A
consumo”. In caso di sovraccarico, la prestazione della  
lavatrice peggiora. Inoltre possono verificarsi problemi di  
rumore e vibrazioni.  
Caricamento del bucato  
Aprire lo sportello di carico.  
Mettere il bucato sciolto dentro alla macchina.  
Chiudere lo sportello di carico fino a sentire un suono di  
blocco. Fare attenzione a che non vi siano capi impigliati  
nello sportello.  
Selezione del bucato  
Lo sportello di carico è bloccato durante l'esecuzione  
dei programmi. Lo sportello può essere aperto  
solo dopo un certo periodo di tempo dalla fine del  
programma.  
In caso di cattivo posizionamento del bucato, possono  
verificarsi rumori e vibrazioni nella lavatrice.  
C
Selezionare il bucato in base al tipo di tessuto, al  
colore, al livello di sporco e alla temperatura di lavaggio  
consentita.  
Rispettare sempre le istruzioni presenti sulle etichette  
dei capi.  
A
Preparazione del bucato da lavare  
Gli indumenti con accessori in metallo, quali reggiseno,  
fibbie di cinture o bottoni metallici possono danneggiare  
la lavatrice. Rimuovere le parti in metallo o lavare questi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
IT  
Usare detersivi concentrati nelle dosi consigliate.  
Uso di detersivo e ammorbidente  
Cassetto del detersivo  
Uso di ammorbidenti  
Versare l’ammorbidente nello scomparto apposito del cassetto  
del detersivo.  
Il cassetto del detersivo è suddiviso in tre scomparti:  
- (1) per il prelavaggio  
Usare i dosaggi consigliati indicati sulla confezione.  
Non superare il contrassegno di livello (>max<) dello  
scomparto ammorbidente.  
Se l’ammorbidente ha perso fluidità, diluirlo con acqua  
prima di metterlo nel cassetto del detersivo.  
– (2 ) per il lavaggio principale  
– (3) per l’ammorbidente  
– (*) inoltre c'è un sifone nello scomparto dell'ammorbidente.  
3
1
2
Uso di detersivi liquidi  
Se il prodotto contiene un contenitore per detersivo  
liquido:  
Assicurarsi di aver posizionato il contenitore per  
detersivo liquido nello scomparto n. "2".  
Usare solo il misurino del produttore per il detersivo e  
seguire le istruzioni sulla confezione.  
Usare i dosaggi consigliati indicati sulla confezione.  
Se il detersivo liquido ha perso fluidità, diluirlo con acqua  
prima di metterlo nel contenitore del detersivo.  
Il distributore del detersivo può essere di due tipi, in  
funzione del modello della lavatrice, come mostrato  
sopra.  
C
Detersivo, ammorbidente e altri detergenti  
Aggiungere il detersivo e l’ammorbidente prima di  
avviare il programma di lavaggio.  
Non aprire mai il cassetto del detersivo mentre il  
programma è in corso!  
Quando si usa un programma senza prelavaggio, non  
mettere detersivo nello scomparto del prelavaggio  
(scomparto n. 1).  
Quando si usa un programma con prelavaggio,  
non mettere detersivo liquido nello scomparto del  
prelavaggio (scomparto n. 1).  
Non selezionare un programma con prelavaggio se si  
usa un sacchetto detergente o una sfera detergente.  
Mettere il sacchetto detergente o la sfera direttamente  
tra il bucato nella lavatrice.  
Se si usa detersivo liquido, non dimenticare di mettere il  
contenitore per il detersivo liquido nello scomparto per il  
lavaggio principale (scomparto n. 2).  
Se il prodotto non contiene un contenitore per detersivo  
liquido:  
Non usare detersivo liquido per il prelavaggio in un  
programma con prelavaggio.  
Usare solo il misurino del produttore per il detersivo e  
seguire le istruzioni sulla confezione.  
Il detersivo liquido macchia il bucato se usato con la  
funzione di avvio con ritardo. Se si usa la funzione di  
avvio con ritardo, non usare detersivo liquido.  
Uso di detersivo in gel e compresse  
Scelta del tipo di detersivo  
Il tipo di detersivo da usare dipende dal tipo e dal colore del  
tessuto.  
Quando si usano detersivi in compresse, gel, ecc., leggere  
le istruzioni del produttore sulla confezione del detersivo  
con attenzione e seguire i valori di dosaggio. Se non ci sono  
istruzioni sulla confezione, applicare quanto segue.  
Usare detersivi diversi per bucato bianco e colorato.  
Lavare i capi delicati solo con detersivi speciali (detersivo  
liquido, shampoo per lana, ecc.) che si usano solo per  
capi delicati.  
Se la consistenza del detersivo in gel è fluida e la  
lavatrice non contiene un contenitore speciale per  
detersivo liquido, mettere il detersivo in gel nello  
scomparto del lavaggio principale durante il primo carico  
di acqua. Se la lavatrice contiene un contenitore per  
detersivo liquido, riempirlo di detersivo prima di avviare il  
programma.  
Quando si lavano capi di colore scuro e trapunte, si  
consiglia di usare detersivo liquido.  
Lavare i capi in lana con un detersivo speciale specifico  
per i capi in lana.  
Se la consistenza del detersivo in gel non è fluida o  
esso è contenuto in una capsula, metterlo direttamente  
nel cestello prima del lavaggio.  
Mettere il detersivo in compresse nello scomparto  
lavaggio principale (scomparto n. II) o direttamente nel  
cestello prima del lavaggio.  
Il detersivo in compresse può lasciare residui nello  
scomparto detersivo. In questo caso, mettere il detersivo  
in compresse nel bucato, chiudere la parte inferiore del  
cestello nei lavaggi successivi.  
Usare solo detersivi prodotti specificamente per lavatrici.  
Non usare sapone in polvere.  
A
A
Regolazione della quantità di detersivo  
La quantità di detersivo da utilizzare dipende dal volume di  
biancheria, dal grado di sporco e dalla durezza dell’acqua.  
Leggere le istruzioni del produttore sulla confezione del  
detersivo con attenzione e seguire i valori di dosaggio.  
C
C
Non utilizzare quantità superiori a quelle indicate sulla  
confezione del detersivo, per evitare la formazione  
eccessiva di schiuma e un risciacquo inadeguato. Inoltre  
si risparmia denaro e non si inquina l’ambiente.  
Usare una quantità minore di detersivo per piccole  
quantità di bucato o bucato poco sporco.  
Usare il detersivo in compresse o gel senza selezionare  
la funzione di prelavaggio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
IT  
Uso dell'appretto  
Aggiungere appretto liquido, in polvere o colorante  
nello scomparto ammorbidente se viene indicato sulla  
confezione.  
Non usare insieme ammorbidente e appretto, in un ciclo  
di lavaggio.  
Pulire l'interno della lavatrice con un panno umido e  
pulito dopo aver usato l'appretto.  
Uso di candeggina  
Selezionare un programma con prelavaggio e  
aggiungere la candeggina all'inizio del prelavaggio. Non  
versare detersivo nello scomparto del prelavaggio. Come  
applicazione alternativa, selezionare un programma con  
risciacquo extra e aggiungere la candeggina mentre  
la macchina aspira l'acqua dallo scomparto detersivo  
durante la prima fase di risciacquo.  
Non usare candeggina e detersivo mescolandoli.  
Usare una piccola quantità (circa 50 ml) di candeggina e  
sciacquare i capi molto bene, perché provoca irritazione  
della pelle. Non versare la candeggina sui capi e non  
usarla per capi colorati.  
Quando si usa candeggina a base di ossigeno,  
seguire le istruzioni sulla confezione e selezionare un  
programma a bassa temperatura.  
La candeggina a base di ossigeno può essere usata  
insieme al detersivo; però se la consistenza non è la  
stessa del detersivo, mettere il detersivo prima nello  
scomparto n. "II" del cassetto del detersivo e aspettare  
finché il detersivo non fluisce quando la lavatrice aspira  
l'acqua. Aggiungere candeggina dallo stesso scomparto  
quando la lavatrice sta ancora aspirando l'acqua.  
Uso di un agente anticalcare  
Quando necessario, usare agenti anticalcare prodotti  
specificamente solo per lavatrici.  
Seguire sempre le istruzioni sulla confezione.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
IT  
Consigli per un lavaggio efficace  
Indimenti  
Colori  
Colori chiari e capi  
bianchi  
Delicati/lana/  
seta  
Colori scuri  
(Intervallo di  
temperatura  
consigliata  
basato sul  
(Intervallo di  
temperatura  
consigliata  
basato sul  
(Intervallo di  
(Intervallo di  
temperatura  
consigliata basato  
temperatura  
consigliata basato  
sul livello di sporco: sul livello di sporco:  
livello di sporco: livello di sporco:  
freddo-40C) freddo-30C)  
40-90C)  
freddo-40C)  
Potrebbe essere  
necessario  
pretrattare le  
Detersivi in polvere  
e liquidi consigliati  
per i capi colorati  
macchine ed  
eseguire il pre-  
lavaggio. Detersivi  
in polvere e liquidi  
possono essere usati Detersivi iliquidi Preferire i  
ai dosaggi consigliati consigliati  
detersivi liquidi  
consigliati per i capi per capi molto  
adatti per capi  
colorati e scuri  
prodotti per  
capi delicati.  
Molto sporco  
bianchi possono  
essere usati ai  
sporchi. Si consiglia  
di usare detersivi  
liquidi per pulire  
macchie di argilla  
possono essere Capi in lana e  
usati ai dosaggi seta devono  
(macchie difficili  
come erba, caffé,  
frutta e sangue).  
dosaggi consigliati  
per capi molto  
consigliati per  
capi molto  
sporchi.  
essere lavati con  
detersivi speciali  
per la lana.  
sporchi. Si consiglia e creta e macchie  
di usare detersivi  
liquidi per pulire  
che sono sensibili  
alla candeggina.  
macchie di argilla e Usare detersivi senza  
creta e macchie che candeggina.  
sono sensibili alla  
candeggina.  
Detersivi in polvere  
Detersivi iliquidi Preferire i  
Detersivi in polvere  
e liquidi consigliati  
per i capi bianchi  
possono essere  
usati ai dosaggi  
e liquidi consigliati  
per i capi colorati  
possono essere  
usati ai dosaggi  
consigliati per capi  
consigliati  
detersivi liquidi  
adatti per capi  
colorati e scuri  
prodotti per  
capi delicati.  
Sporco normale  
possono essere Capi in lana e  
usati ai dosaggi seta devono  
(Per esempio,  
macchie naturali su  
colletti e polsini)  
consigliati per capi  
con sporco normale. consigliati per  
essere lavati con  
con sporco normale. Usare detersivi senza capi con sporco detersivi speciali  
candeggina.  
normale.  
per la lana.  
Detersivi iliquidi Preferire i  
Detersivi in polvere e  
liquidi consigliati per i  
capi colorati possono  
essere usati ai  
dosaggi consigliati per  
capi poco sporchi.  
Usare detersivi senza  
candeggina.  
Detersivi in polvere  
e liquidi consigliati  
per i capi bianchi  
possono essere  
usati ai dosaggi  
consigliati per capi  
poco sporchi.  
consigliati  
detersivi liquidi  
adatti per capi  
colorati e scuri  
prodotti per  
capi delicati.  
Poco sporco  
possono essere Capi in lana e  
usati ai dosaggi seta devono  
(Non sono presenti  
macchie visibili).  
consigliati per  
capi poco  
sporchi.  
essere lavati con  
detersivi speciali  
per la lana.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
IT  
4 Funzionamento del prodotto  
Pannello di controllo  
1
2
3
4
8
7
6
5
5 - Tasto avvio/pausa  
6 - Tasti funzioni ausiliarie  
7 - Tasto di regolazione velocità della centrifuga  
8 - Tasto di regolazione della temperatura  
1 - Manopola di selezione programma (posizione superiore  
accensione/spegnimento)  
2 - Display  
3 - Tasto avvio con ritardo  
4 - Indicatore di follow-up del programma  
temperatura dell'acqua consentita.  
Preparazione dell'elettrodomestico  
Assicurarsi che i flessibili siano collegati in modo  
sicuro. Collegare la macchina alla presa elettrica. Aprire  
completamente il rubinetto. Mettere il bucato nella macchina.  
Aggiungere detersivo e ammorbidente per bucato.  
Selezionare sempre la più bassa temperatura richiesta.  
Temperatura più alta significa maggiore consumo  
energetico.  
Per maggiori dettagli sui programmi, vedere la tabella  
"Programma e consumo".  
C
C
Selezione del programma  
Selezionare il programma adatto a tipo, quantità e livello  
di sporco del bucato secondo la tabella "Programma e  
consumo" e la tabella "Temperatura" sotto.  
Programmi principali  
A seconda del tipo di tessuto, usare i programmi principali  
che seguono.  
• Cotone  
Capi bianchi e tessuti in cotone, molto  
sporco. (tovagliette, tovaglie, asciugamani,  
lenzuola, ecc.)  
Usare questo programma per il bucato in cotone (come  
lenzuola, federe e set da letto, asciugamani, accappatoi,  
biancheria intima, ecc.). Il bucato sarà lavato con un'azione di  
lavaggio vigorosa per un ciclo di lavaggio più lungo.  
• Sintetici  
90˚C  
Capi in cotone o sintetici che non  
scoloriscono, colorati, sporco normale  
(magliette, camicie da notte, pigiami,  
ecc.) e capi bianchi leggermente sporchi  
(biancheria intima, ecc.).  
Usare questo programma per lavare i capi sintetici (magliette,  
camicie, tessuti misti sintetici/cotone, ecc.). Lava con  
un'azione gentile ed ha un ciclo di lavaggio più breve rispetto  
al programma Cotone.  
60˚C  
Per tende e tulle, usare il programma Sintetici 40˚C con le  
funzioni di prelavaggio e antipieghe selezionate. Poiché i  
tessuti a rete provocano schiuma in eccesso, lavare veli/  
tulle mettendo poco detersivo nello scomparto del lavaggio  
principale. Non versare detersivo nello scomparto del  
prelavaggio.  
40˚C-  
Bucato misto compresi tessuti delicati  
30°C-  
Freddo  
(tende di velo, ecc.), capi sintetici e in lana.  
Selezionare il programma desiderato con il tasto di selezione  
del programma.  
• Lana  
I programmi sono dotati di limitatore per la velocità  
C
Usare questo programma per lavare i capi in lana.  
Selezionare la temperatura appropriata conforme alle  
etichette degli abiti. Usare detersivi appropriati per i capi in  
lana.  
di centrifuga appropriata per quel particolare tipo di  
tessuto.  
Quando si seleziona il programma, considerare sempre  
il tipo di tessuto, il colore, il livello di sporco e la  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
IT  
Programmi aggiuntivi  
Selezione della temperatura  
Per casi speciali, sono disponibili programmi aggiuntivi.  
Quando viene selezionato un nuovo programma, la  
temperatura massima per il programma selezionato viene  
visualizzata sull’indicatore della temperatura.  
Per diminuire la temperatura, premere di nuovo il tasto di  
regolazione della temperatura. La temperatura diminuisce  
gradualmente.  
I programmi aggiuntivi possono differire in funzione del  
C
modello della macchina.  
• Cotone Eco  
È possibile lavare il bucato normalmente sporco di cotone  
e lino con questo programma con il massimo risparmio di  
energia e acqua, rispetto agli altri programmi di lavaggio  
adatti ai capi in cotone. La temperatura reale dell’acqua può  
differire dalla temperatura dichiarata del ciclo. La durata del  
programma può essere abbreviata automaticamente durante  
le ultime fasi del programma se si lava una minore quantità  
di bucato (per es. ½ capacità o meno). In questo caso il  
consumo di energia e acqua diminuisce ulteriormente dando  
l’opportunità di un lavaggio ancora più economico. Questa  
funzione è disponibile per determinati modelli dotati del  
display del tempo rimanente.  
Se il programma non ha raggiunto la fase di  
riscaldamento, si può modificare la temperatura senza  
portare la macchina in modalità pausa.  
C
Selezione velocità centrifuga  
Quando si seleziona un nuovo programma, la velocità  
di centrifuga consigliata del programma selezionato è  
visualizzata sull’indicatore di velocità di centrifuga.  
Per diminuire la velocità di centrifuga, premere il tasto  
di regolazione della velocità di centrifuga. La velocità di  
centrifuga diminuisce in modo graduale. Poi, a seconda  
del modello del prodotto, compaiono sul display le opzioni  
"Trattieni risciacquo" e "Nessuna centrifuga". Vedere la  
sezione "Selezione funzioni ausiliarie" per chiarimenti su  
queste opzioni.  
• Lavaggio a mano  
Usare questo programma per lavare indumenti in lana/delicati  
che portano l’etichetta “non lavare in lavatrice” per i quali si  
raccomanda il lavaggio a mano. Lava il bucato con una azione  
di lavaggio molto delicata per non danneggiare il bucato  
stesso.  
Se il programma non ha raggiunto la fase di centrifuga,  
si può modificare la velocità senza portare la macchina  
in modalità pausa.  
C
• Super short express (Super breve express)  
Usare questo programma per lavare una piccola quantità di  
capi in cotone poco sporchi, in poco tempo.  
• Lavaggio bucato scuro  
Usare questo programma per lavare il bucato di colore scuro o  
il bucato colorato, per non farli scolorire. Il lavaggio è eseguito  
con una azione meccanica ridotta e a basse temperature. Si  
consiglia di usare detersivo liquido o shampoo per lana per il  
bucato di colore scuro.  
• Maglie  
Usare questo programma per lavare insieme camicie in  
cotone, capi sintetici e capi in misto sintetico.  
• Capi sportivi (Sports)  
Usare questo programma per lavare i capi che sono stati  
indossati per poco tempo, come i capi sportivi. È adatto per  
lavare piccole quantità di capi misti cotone / sintetico.  
Programmi speciali  
Per applicazioni specifiche, selezionare uno dei seguenti  
programmi.  
• Risciacquo  
Usare questo programma quando si vuole risciacquare o  
inamidare separatamente.  
• Centrifuga + Pompa  
Usare questo programma per applicare un ciclo di centrifuga  
aggiuntivo per la biancheria o per scaricare l’acqua dalla  
macchina.  
Prima di selezionare questo programma, selezionare la  
velocità di centrifuga desiderata, premere il pulsante avvio/  
pausa. Per prima cosa, la macchina scarica l'acqua interna.  
Poi, centrifuga il bucato con la velocità impostata per la  
centrifuga e scarica l'acqua che ne deriva.  
Se si desidera solo scaricare l'acqua senza l'azione di  
centrifuga, selezionare il programma Pompa+centrifuga e  
poi selezionare la funzione Nessuna centrifuga con l'aiuto del  
tasto di regolazione della velocità di centrifuga. Premere il  
tasto avvio/pausa.  
Per il bucato delicato usare una velocità di centrifuga  
C
inferiore.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
IT  
Tabella Programma e consumo  
IT  
Funzione ausiliaria  
26  
°C gamma  
temperatura  
selezionabile  
Programma  
Cotone  
90  
60  
40  
7
7
7
7
74  
70  
69  
44  
2.30  
1.54  
0.85  
1.00  
1600  
1600  
1600  
1600  
Freddo-90  
Freddo-90  
Freddo-90  
40-60  
Cotone  
Cotone  
Cotone Eco  
60**  
Cotone Eco  
Cotone Eco  
60** 3.5  
40** 3.5  
38  
38  
0.84  
0.65  
1600  
1600  
40-60  
40-60  
Super short express (Super breve  
express)  
30  
2
50  
0.11  
1400  
Freddo-30  
Lavaggio bucato scuro  
Capi sportivi (Sports)  
Lavaggio a mano  
40  
40  
30  
3.5  
4
66  
67  
34  
0.55  
0.58  
0.20  
800  
800  
600  
*
Freddo-40  
Freddo-40  
Freddo-30  
1
Lana  
40  
60  
60  
40  
1.5  
3.5  
3
47  
60  
55  
55  
0.34  
1.00  
1.00  
0.55  
600  
600  
800  
800  
Freddo-40  
Freddo-60  
Freddo-60  
Freddo-60  
Maglie  
Sintetici  
Sintetici  
*
3
** “Cotone eco 40°C e Cotone eco 60°C sono i programmi standard”. Questi programmi sono definiti ‘programma cotone  
standard 40°C’ e ‘programma cotone standard 60°C’.  
• : Selezionabile  
* : Selezionato automaticamente, non annullabile.  
** : Etichetta Energia programma (EN 60456 Ed.3)  
*** : Se la velocità di centrifuga massima della lavatrice è inferiore a questo valore, si può selezionare solo fino alla velocità  
massima di centrifuga.  
- : Vedere la descrizione del programma per il carico massimo.  
Il consumo di acqua ed energia potrebbe variare in base a differenze nella pressione dell'acqua, alla durezza e alla  
C
temperatura dell'acqua, alla temperatura ambiente, al tipo e alla quantità di bucato, alla scelta di funzioni ausiliarie e a  
modifiche della tensione elettrica.  
Si può vedere il tempo di lavaggio del programma selezionato sul display della macchina. È normale che possano  
verificarsi piccole differenze tra il tempo mostrato sul display e il tempo reale di lavaggio.  
C
Le funzioni ausiliarie nella tabella possono variare in funzione del modello della lavatrice.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
IT  
Se si desidera centrifugare il bucato trattenuto in acqua,  
regolare la velocità della centrifuga e premere il tasto avvio/  
pausa.  
Il programma riprende. L'acqua viene scaricata, il bucato è  
centrifugato e il programma è completato.  
• Ammollo  
La funzione ausiliaria di ammollo assicura una migliore  
rimozione delle macchie resistenti dagli abiti, trattenendoli in  
acqua e detersivo prima dell'avvio del programma.  
• Peli animali  
Questa funzione aiuta a rimuovere in modo più efficace i peli  
animali che restano sugli abiti.  
Selezione funzione ausiliaria  
Selezionare le funzioni ausiliarie desiderate prima di avviare  
il programma. Inoltre è possibile selezionare o annullare  
le funzioni ausiliarie che sono adatte all'esecuzione del  
programma senza premere il tasto avvio/pausa durante il  
funzionamento della lavatrice. Per questo, la macchina deve  
essere in una fase precedente alla funzione ausiliaria che si  
sta per selezionare o annullare.  
Se la funzione ausiliaria non può essere selezionata o  
annullata, la spia della relativa funzione ausiliaria lampeggia 3  
volte per avvertire l'utente.  
Alcune funzioni non possono essere selezionate insieme.  
C
Quando si seleziona questa funzione, sono aggiunte le fasi di  
prelavaggio e risciacquo extra al programma normale. Così il  
lavaggio è eseguito con più acqua (30%) e i peli animali sono  
rimossi in modo più efficace.  
Se una seconda funzione ausiliaria è in conflitto con  
la prima selezionata prima dell'avvio della lavatrice, la  
funzione selezionata come prima viene annullata e la  
seconda funzione ausiliaria resta attiva. Per esempio,  
se si desidera selezionare lavaggio veloce dopo aver  
selezionato prelavaggio, prelavaggio sarà annullato e  
lavaggio veloce resterà attivo.  
Non lavare mai gli animali in lavatrice.  
A
Avvio con ritardo  
Con la funzione di avvio con ritardo, l'avvio del programma  
può essere ritardato fino a 19 ore. Il tempo di ritardo dell'avvio  
può essere aumentato a scatti di 1 ora.  
Una funzione ausiliaria che non è compatibile con il  
C
programma non può essere selezionata. (Vedere la  
Non utilizzare detersivo liquido se si desidera effettuare  
il lavaggio con avvio con ritardo! Esiste il rischio di  
macchiare gli indumenti.  
tabella "Programma e consumo")  
C
I tasti della funzione ausiliaria possono differire a  
seconda del modello della lavatrice.  
• Prelavaggio  
C
Aprire lo sportello di carico, mettere il bucato e il detersivo,  
ecc. Selezionare il programma di lavaggio, la temperatura, la  
velocità di centrifuga e, se necessario, le funzioni ausiliarie.  
Impostare il tempo desiderato premendo il tasto di avvio  
con ritardo. Premere il tasto avvio/pausa. Il tempo di ritardo  
dell'avvio impostato viene visualizzato. Comincia il conto alla  
rovescia per l'avvio con ritardo. Il simbolo “_” vicino al tempo  
dell'avvio con ritardo si sposta su e giù sul display.  
Conviene effettuare il prelavaggio solo con bucato molto  
sporco. Non usare il prelavaggio consente di risparmiare  
energia, acqua, detersivo e tempo.  
Il prelavaggio senza detersivo è consigliato per tulle e  
C
tende.  
• Rapido  
Questa funzione può essere utilizzata con i programmi per  
il cotone e le fibre sintetiche. Essa diminuisce i tempi di  
lavaggio e anche il numero di fasi di risciacquo per bucato  
poco sporco.  
Durante il tempo del ritardo, potrà essere caricata altra  
biancheria.  
C
5. Alla fine del conto alla rovescia, sarà visualizzata la  
durata del programma selezionato. Il simbolo “_”  
scompare e il programma selezionato si avvia.  
Modifica del periodo di ritardo per l'avvio  
Se si desidera cambiare il tempo durante il conto alla  
rovescia:  
Quando si seleziona questa funzione, caricare la  
C
macchina con metà del carico massimo specificato nella  
tabella del programma.  
• Extra risciacquo  
Questa funzione consente alla lavatrice di eseguire un  
altro risciacquo oltre a quello già eseguito dopo il lavaggio  
principale. Si riduce così il rischio che la pelle sensibile  
(neonati, pelli con allergie ecc) venga attaccata dal detersivo  
che rimane sul bucato.  
Premere il tasto dell'avvio con ritardo. Il tempo aumenta  
di 1 ora ogni volta che si preme il tasto. Se si desidera far  
diminuire il tempo di ritardo, premere il tasto dell'avvio con  
ritardo ripetutamente finché il tempo desiderato per il ritardo  
compare sul display.  
Annullamento della funzione di avvio con ritardo  
Per annullare il tempo del ritardo durante il conto alla rovescia  
e avviare immediatamente il programma: Impostare il periodo  
di ritardo dell'avvio a zero o ruotare la manopola di selezione  
del programma su qualsiasi programma. Così la funzione  
di avvio con ritardo viene annullata. La spia fine/annulla  
lampeggia in modo continuo. Poi, selezionare di nuovo il  
programma che si desidera eseguire. Premere il tasto avvio/  
pausa per avviare il programma.  
• Anti-grinze  
Questa funzione fa formare meno pieghe al bucato durante  
il lavaggio. Il movimento del cestello è ridotto e la velocità  
di centrifuga è limitata per evitare la formazione di pieghe.  
Inoltre, il lavaggio viene eseguito con un livello di acqua  
superiore.  
• Risciacquo Aggiuntivo  
Se non si tolgono i capi dalla lavatrice immediatamente  
dopo il completamento del programma, è possibile usare la  
funzione trattieni risciacquo e lasciare il bucato nell'acqua  
del risciacquo finale per evitare che si riempiano di pieghe  
quando non c'è acqua nella macchina. Dopo questa  
procedura, premere il tasto avvio/pausa se si desidera  
scaricare l'acqua senza centrifugare il bucato. Il programma  
riprende e si completa dopo lo scarico dell'acqua.  
Avvio del programma  
Premere il tasto avvio/pausa per avviare il programma. La  
spia del programma di follow-up che mostra l'avvio del  
programma si accenderà.  
Se non si avvia alcun programma né si preme alcun  
tasto entro 1 minuto durante il processo di selezione  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
IT  
del programma, la macchina passa a modalità pausa e  
diminuiscono il livello di illuminazione della temperatura  
e delle spie degli indicatori di velocità e sportello di  
carico. Altre spie e altri indicatori si spengono. Una volta  
che la manopola di selezione del programma è ruotata o  
un tasto è premuto, le spie e gli indicatori si accendono  
di nuovo.  
potrebbe essersi attivato il sistema automatico di  
rilevamento carico non bilanciato a causa di una  
distribuzione sbilanciata del bucato nella lavatrice.  
Blocco sportello di carico  
C'è un sistema di blocco sullo sportello di carico della  
lavatrice che impedisce l'apertura dello sportello nel caso in  
cui il livello dell'acqua non è adatto.  
Blocco bambini  
La spia dello sportello di carico comincia a lampeggiare  
quando la macchina viene portata in modalità pausa. La  
macchina controlla il livello interno dell'acqua. Se il livello è  
adatto, la spia dello sportello di carico si accende fissa entro  
1-2 minuti e lo sportello di carico può essere aperto.  
Se il livello non è adatto, la spia dello sportello di carico si  
spegne e lo sportello di carico non può essere aperto. Se si è  
costretti ad aprire lo sportello di carico quando la la spia dello  
sportello di carico è spenta, bisogna annullare il programma  
corrente; vedere "Annullamento del programma".  
Usare la funzione di blocco bambini per evitare che i bambini  
possano interferire con il funzionamento del prodotto. In  
questo modo si possono evitare cambiamenti ai programmi  
in corso.  
Se la manopola di selezione del programma è ruotata  
C
quando il blocco bambini è attivo, "Con" compare sul  
display. Il blocco bambini non consente modifiche ai  
programmi e a temperatura, velocità e funzioni ausiliarie  
selezionate.  
Anche se viene selezionato un altro programma con  
C
Cambiare le selezioni dopo che  
la manopola di selezione del programma quando il  
blocco bambini è attivo, il programma selezionato in  
precedenza continua a funzionare.  
il programma è iniziato  
Portare la lavatrice in modalità pausa  
Premere il tasto avvio/pausa per passare in modalità pausa  
mentre è in esecuzione un programma. La spia della fase  
in cui è la macchina inizia a lampeggiare nell'indicatore  
di follow-up per mostrare che la macchina è passata alla  
modalità pausa.  
Per attivare il blocco bambini:  
Tenere premuti i tasti della 1a e 2a funzione ausiliaria  
per 3 secondi. Le spie sui tasti della 1a e 2a funzione  
ausiliaria lampeggiano e "C03", "C02", "C01" compaiono  
rispettivamente sul display mentre si tengono i tasti premuti  
per 3 secondi. Poi, "Con" compare sul display indicando che  
il blocco bambini è attivato. Se si preme un tasto o si ruota  
la manopola di selezione del programma quando il blocco  
bambini è attivo, compare la stessa cosa sul display. Le spie  
sui tasti della prima e seconda funzione ausiliaria usati per  
disattivare il blocco bambini lampeggiano 3 volte.  
Per disattivare il blocco bambini:  
Inoltre, quando lo sportello di carico è pronto per l'apertura, si  
accende in modo continuo anche la spia pertinente oltre alla  
spia della fase del programma.  
Modifica delle impostazioni di velocità e temperatura per  
le funzioni ausiliarie.  
A seconda della fase raggiunta dal programma, si possono  
annullare o attivare le funzioni ausiliarie; vedere "Selezione  
funzioni ausiliarie".  
Si possono anche modificare le impostazioni di velocità e  
temperatura; vedere "Selezione velocità di centrifuga" e  
"Selezione temperatura".  
Tenere premuti i tasti della 1a e 2a funzione ausiliaria per 3  
secondi mentre un programma è in funzione. Le spie sui  
tasti della 1a e 2a funzione ausiliaria lampeggiano e "C03",  
"C02", "C01" compaiono rispettivamente sul display mentre  
si tengono i tasti premuti per 3 secondi. Poi, "COFF" compare  
sul display indicando che il blocco bambini è disattivato.  
Se non è consentita alcuna modifica, la spia pertinente  
C
lampeggia 3 volte.  
Aggiunta o rimozione bucato  
In aggiunta al metodo suddetto, per disattivare il  
C
1. Premere il tasto avvio/pausa per passare in modalità  
pausa. La spia di follow-up del programma della fase da  
cui la macchina è passata in modalità pausa lampeggia.  
2. Aspettare finché non è possibile aprire lo sportello di  
carico.  
3. Aprire lo sportello di carico e aggiungere o estrarre il  
bucato.  
4. Chiudere lo sportello di carico.  
blocco bambini, portare la manopola di selezione del  
programma sulla posizione acceso/spento quando  
nessun programma è in corso e selezionare un altro  
programma.  
Il blocco bambini non è disattivato dopo un'interruzione  
di alimentazione o quando la macchina è scollegata.  
C
Avanzamento del programma  
5. Eseguire i cambiamenti nelle impostazioni di funzioni  
ausiliarie, temperatura e velocità, se necessario.  
6. Premere il tasto avvio/pausa per avviare la lavatrice.  
L'avanzamento di un programma in corso può essere seguito  
grazie all'indicatore di follow-up del programma. All’inizio di  
tutte le fasi di programma, la spia dell’indicatore appropriato  
si accenderà e rimarrà accesa fino al termine della fase.  
Si possono modificare le impostazioni di funzioni ausiliarie,  
velocità e temperatura senza interrompere il programma in  
esecuzione. Per farlo, la modifica che si sta per apportare  
deve essere in una fase successiva a quella del programma  
in corso. Se la modifica non è compatibile, le spie appropriate  
lampeggiano 3 volte.  
Annullamento del programma  
Per annullare il programma, ruotare la manopola di selezione  
del programma per selezionare un altro programma. Il  
programma precedente viene annullato. La spia fine / annulla  
lampeggia in modo continuo per avvisare che il programma è  
stato annullato.  
La funzione pompa è attivata per 1-2 minuti a prescindere  
dalla fase del programma e dalla presenza o meno dell'acqua  
nella macchina. Dopo questo periodo, la macchina è pronta  
Se la lavatrice non supera la fase di centrifuga, potrebbe  
essere attiva la funzione di risciacquo trattenuto o  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
IT  
ad avviarsi con la prima fase del nuovo programma.  
A seconda della fase in cui è stato annullato il  
C
programma, potrebbe essere necessario mettere di  
nuovo detersivo e ammorbidente per il programma  
appena selezionato.  
Fine del programma  
“Fine”(End) compare sul display alla fine del programma.  
Aspettare finché la spia dello sportello di carico si accende  
fissa. Premere il tasto di accensione/spegnimento per  
spegnere la macchina. Estrarre il bucato e chiudere lo  
sportello di carico. La macchina è pronta per il successivo  
ciclo di lavaggio.  
Chiudere i rubinetti. Rimuovere i dadi dei flessibili di ingresso  
dell'acqua per accedere ai filtri delle valvole di ingresso  
dell'acqua. Pulirli con una spazzola appropriata. Se i filtri  
sono troppo sporchi, è possibile estrarli con le pinze e pulirli.  
I filtri sull'estremità piatta dei flessibili di ingresso dell'acqua  
devono essere estratti a mano con le relative guarnizioni  
e puliti sotto l'acqua corrente. Sostituire guarnizioni e filtri  
correttamente e quindi serrare manualmente i dadi.  
5 Manutenzione e pulizia  
La vita di servizio del prodotto è più lunga e i problemi  
affrontati di frequente diminuiscono se si esegue la pulizia ad  
intervalli regolari.  
Eliminare eventuale acqua residua  
Pulizia del cassetto del detersivo  
e pulire il filtro della pompa  
Pulire il cassetto del detersivo ad intervalli regolari (ogni  
4-5 cicli di lavaggio) come mostrato di seguito per evitare  
l'accumulo di polvere di detersivo nel tempo.  
Il sistema filtro della lavatrice evita che gli oggetti solidi come  
bottoni, monete e fibre si blocchino nella pompa durante lo  
scarico dell'acqua di lavaggio. Così, l'acqua sarà scaricata  
senza problemi e la vita di servizio della pompa si allunga.  
Se la lavatrice non scarica l’acqua, il filtro della pompa è  
intasato. Il filtro deve essere pulito ogni volta che si intasa  
o ogni 3 mesi. Per pulire il filtro della pompa è necessario  
scaricare l’acqua.  
Inoltre, prima di trasportare la lavatrice (per es., quando si  
trasloca) ed in caso di congelamento dell'acqua, l'acqua  
potrebbe dover essere scaricata completamente.  
Sostanze estranee che restano nel filtro della pompa  
A
Premere il punto colorato sul sifone all’interno del comparto  
destinato all’ammorbidente e premere sino a quando il  
comparto fuoriesce dalla macchina.  
CSseupuenraioqreuaanltnitoàrmd’aalceqiunaizoiauandaamccisucmelualadrisai mneml coorbmidpeanrttoe  
dell’ammorbidente, è necessario pulire il sifone.  
Lavare il cassetto del detersivo e il sifone con abbondante  
acqua tiepida in un lavandino. Indossare guanti di protezione  
o usare una spazzola adatta per evitare di toccare i residui  
nel cassetto durante la pulizia. Reinserire il cassetto dopo la  
pulizia ed assicurarsi che sia posizionato bene.  
possono danneggiare la lavatrice o provocare problemi  
di rumori.  
Per pulire il filtro sporco e scaricare l’acqua:  
Scollegare la lavatrice per interrompere l’alimentazione.  
La temperatura dell'acqua interna alla lavatrice può  
A
arrivare fino a 90 ºC. Per evitare il rischio di bruciature,  
il filtro deve essere pulito dopo che la lavatrice si è  
raffreddata.  
Aprire il coperchio del filtro.  
Se il coperchio del filtro è composto da due elementi,  
premere verso il basso la linguetta sul coperchio del  
filtro e tirare l’elemento verso di sé.  
Pulire i filtri di ingresso dell'acqua  
C'è un filtro nella parte terminale di ciascuna valvola di  
immissione dell’acqua sul lato posteriore della lavatrice e  
anche alla fine di ciascun flessibile di immissione dell’acqua,  
nel punto di collegamento al rubinetto. Questi filtri evitano  
che le sostanze estranee e lo sporco dell'acqua entrino nella  
lavatrice. I filtri devono essere puliti quando si sporcano.  
Se il coperchio del filtro si compone di un unico elemento,  
tirare il coperchio da entrambi i lati sulla parte alta per aprire.  
Si può rimuovere la copertura del filtro spingendo  
C
leggermente verso il basso con un piccolo strumento  
appuntito in plastica, attraverso l'apertura posta sopra la  
copertura stessa del filtro. Non usare strumenti appuntiti  
in metallo per rimuovere la copertura.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
IT  
Alcuni dei nostri prodotti hanno un flessibile di scarico di  
emergenze e alcuni no. Seguire le fasi sotto per scaricare  
l'acqua.  
Scarico dell'acqua quando il prodotto ha un flessibile di  
scarico di emergenza:  
Collocare un ampio contenitore davanti al filtro per raccogliere  
l’acqua in uscita dal filtro. Allentare il filtro della pompa (in  
senso antiorario) sino a quando l’acqua inizierà a fluire.  
Dirigere il flusso d’acqua nel contenitore davanti al filtro.  
Utilizzare sempre un panno per assorbire l’acqua fuoriuscita.  
Quando l'acqua all'interno della lavatrice è finita, estrarre  
completamente il filtro ruotandolo. Eliminare eventuali residui  
nel filtro, o eventuali fibre, attorno all'area del rotore della  
pompa. Installare il filtro.  
Se il prodotto è dotato di un getto d’acqua, assicurarsi  
A
che il filtro sia correttamente alloggiato nella pompa.  
Non forzare mai il filtro quando lo si installa nel suo  
alloggiamento. Installare completamente il filtro in  
posizione. Altrimenti potrebbero esserci perdite di acqua  
dal coperchio del filtro.  
Estrarre il flessibile di scarico di emergenza dal suo  
alloggiamento. Disporre un ampio contenitore all’estremità  
del flessibile. Scaricare l’acqua del contenitore, tirando la  
presa all'estremità del flessibile. Quando il contenitore è  
pieno, bloccare l'ingresso del flessibile riposizionando il tappo.  
Quando il contenitore si è svuotato, ripetere la procedura  
suddetta per scaricare completamente l'acqua dalla lavatrice.  
Quando lo scarico dell'acqua è completato, chiudere  
l'estremità di nuovo usando il tappo e fissare il flessibile in  
posizione. Ruotare il filtro della pompa per estrarlo.  
Scarico dell'acqua quando il prodotto non ha un flessibile di  
scarico di emergenza:  
Se il coperchio del filtro si compone di due elementi, chiuderlo  
premendo sulla linguetta. Se si compone di un unico  
elemento, per prima cosa sistemare le linguette nella parte  
inferiore in posizione e poi premere la parte superiore per  
chiudere.  
Cura  
Rapido  
(Quotidiano  
express) (Daily express) (Super  
express)  
Rapido 14  
(Super short  
Rinfresco  
Eco 20  
Lingerie  
Metà carico  
Lavaggio  
veloce  
Lavaggio  
bucato scuro  
(cura dei capi  
scuri)  
Misti  
Rapido  
(Quotidiano  
express) (Daily  
express)  
Fashioncare  
Sportello  
dell'elettrodomestico  
(Autopulizia) (Pulizia  
tamburo)  
(rinfrescante) (Eco Pulito)  
(Eco  
Lavaggio)  
(Rapido)  
breve express)  
On/Off  
Avvio  
Pausa  
Cotone  
Sintetici  
Lana  
Delicati  
Intensivo  
Sport  
Camicie  
(Maglie)  
Piumoni  
Freddo  
Lavaggio  
igiene  
(Hygiene)  
Trattieni risciacquo  
(Risciacquo  
Aggiuntivo)  
Lavaggio a Pre-lavaggio  
mano  
Lavaggio  
principale  
Risciacquo  
plus  
(Extra risciacquo)  
Ammollo  
Antipiega  
(Anti-grinze )  
Nessuna  
centrifuga  
Centrifuga  
Active Eco  
Pronto  
Lavaggio  
Fine  
Sicurezza  
bambini  
(Blocco bambini)  
Annulla 3” Temperatura  
Avvio con  
ritardo  
Scarico  
(Pompa)  
Active 40  
Risciacquo  
Cotone Eco  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
IT  
6 Specifiche tecniche  
Modelli (IT)  
7
7
Capacità massimo di lavaggio a secco (kg)  
Altezza (cm)  
84  
60  
55  
72  
84  
60  
55  
76  
Larghezza (cm)  
Profondità (cm)  
Peso netto (±4 kg.)  
Elettricità in ingresso (V/Hz)  
Corrente totale (A)  
230 V / 50Hz  
10  
10  
2200  
Energia totale (W)  
1000  
1.35  
0.25  
1600  
1.35  
0.25  
Velocità centrifuga(gpm max.)  
Alimentazione modalità stand-by (W)  
Alimentazione modalità di spegnimento (W)  
Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso per migliorare la qualità del prodotto.  
Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in  
uso.  
C
C
I valori indicati sulle etichette della macchina o nella documentazione di accompagnamento sono ottenuti in laboratorio,  
in conformità con gli standard di riferimento. I valori possono cambiare in funzione delle condizioni operative e ambientali  
dell’elettrodomestico.  
C
Questo apparecchio è contrassegnato dal simbolo della raccolta differenziata relativa allo smaltimento di  
materiale elettrico ed elettronico. Ciò significa che questo prodotto deve essere portato presso un centro  
di raccolta differenziata conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE, in modo tale da potere essere  
riciclato o smantellato così da ridurne l’eventuale impatto su l’ambiente  
Per ulteriori informazioni in proposito si consiglia di rivolgersi alla propria amministrazione locale o regionale.  
I prodotti elettronici che non sono oggetto di una raccolta differenziata sono potenzialmente nocivi per  
l’ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
IT  
7 Ricerca e risoluzione dei problemi  
Impossibile avviare o selezionare il programma.  
La lavatrice potrebbe essere in modalità protezione automatica a causa di problemi alla fornitura (tensione della  
griglia, pressione dell'acqua, ecc.) >>> Per annullare il programma, ruotare la manopola di selezione del programma per  
selezionare un altro programma. Il programma precedente viene annullato. (Vedere "Annullamento del programma")  
Acqua nella lavatrice.  
Potrebbe restare dell'acqua nel prodotto in seguito ai processi di controllo della qualità durante la produzione. >>>  
Questo non è un guasto; l'acqua non è pericolosa per la lavatrice.  
La lavatrice vibra o fa rumore.  
La lavatrice potrebbe non essere in equilibrio. >>> Regolare i piedini per livellare la lavatrice.  
Una sostanza dura potrebbe essere entrata nel filtro della pompa. >>> Pulire il filtro della pompa.  
I bulloni di sicurezza per il trasporto non sono stati rimossi. >>> Rimuovere i bulloni di sicurezza per il trasporto.  
La quantità di bucato nella lavatrice potrebbe essere scarsa. >>> Aggiungere altro bucato nella lavatrice.  
La lavatrice potrebbe essere sovraccarica di bucato. >>> Estrarre parte del bucato dalla lavatrice o distribuire il carico a  
mano per renderlo più omogeneo nella lavatrice.  
La lavatrice potrebbe essere inclinata su qualcosa di rigido. >>> Assicurarsi che la macchina non penda su alcunché.  
La lavatrice si è fermata subito dopo l’avvio del programma.  
La macchina può fermarsi occasionalmente a causa di bassa tensione. >>> Riprenderà a funzionare quando la tensione  
sarà stata riportata a livelli normali.  
Il tempo del programma non esegue il conto alla rovescia. (Su modelli con display)  
Il timer potrebbe arrestarsi durante l'aspirazione dell'acqua. >>> L'indicatore del timer non esegue il conto alla rovescia  
finché la lavatrice non aspira una quantità adeguata di acqua. La lavatrice resterà in attesa sino a quando ci sarà una quantità  
di acqua sufficiente per evitare risultati di lavaggio inadeguati a causa della mancanza d’acqua. L'indicatore del timer riprende il  
conto alla rovescia dopo ciò.  
Il timer potrebbe arrestarsi durante la fase di riscaldamento. >>> L'indicatore del timer non esegue il conto alla rovescia  
finché la lavatrice non raggiunge la temperatura selezionata.  
Il timer potrebbe arrestarsi durante la fase di centrifuga. >>> Il sistema automatico di rilevamento carico non bilanciato  
potrebbe essersi attivato a causa della distribuzione sbilanciata del bucato nel cestello.  
Se la biancheria non è disposta in maniera uniforme nel cestello, la lavatrice non eseguirà la fase della centrifuga, per  
evitare danni alla lavatrice e al suo ambiente. Ridisporre la biancheria ed eseguire una nuova centrifuga.  
C
La schiuma fuoriesce dal cassetto del detersivo.  
È stato usato troppo detersivo. >>> Mescolare un cucchiaio di ammorbidente e mezzo litro di acqua e versare nello  
scomparto principale del cassetto per il detersivo.  
Mettere il detersivo nella macchina secondo il programma e i carichi massimi indicati nella tabella “Programma  
e consumo”. Se si usano additivi chimici (agenti di rimozione macchie, candeggine, ecc.), ridurre la quantità di  
detersivo.  
C
Il bucato resta bagnato alla fine del programma  
Potrebbe essersi formata schiuma in eccesso e potrebbe essersi attivato un sistema di assorbimento schiuma a  
causa del troppo detersivo usato. >>> Usare la quantità di detersivo consigliata.  
Se la biancheria non è disposta in maniera uniforme nel cestello, la lavatrice non eseguirà la fase della centrifuga, per  
evitare danni alla lavatrice e al suo ambiente. Ridisporre la biancheria ed eseguire una nuova centrifuga.  
C
Se non si riesce ad eliminare il problema nonostante si siano rispettate le istruzioni in questa sezione, consultare il  
rivenditore o l'agente autorizzato per l'assistenza. Non cercare mai di riparare il prodotto da soli.  
A
2820522231_IT/080212.0916  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
IT  

Belkin Switch P75470ea User Manual
Billy Goat Vacuum Cleaner DL2500SMM User Manual
Black Decker Blender BLC10650MB User Manual
Black Decker Saw 381341 01 User Manual
Black Decker Vacuum Cleaner 90515256 User Manual
Blanco Indoor Furnishings 157 073P User Manual
BlueAnt Wireless Bluetooth Headset Q2 User Manual
Canon Camera Lens 9322A002 User Manual
Canon Digital Camera 3000N User Manual
Casio Digital Camera EX Z5 User Manual