R
1
C
A
D
G
B
2
3
4
5
4.8V
E
F
Catalog Nos. V1200, V1210, V1220, V4800, V4810, V4820, V7200,
V7210, V7220, V7260, V8460, V9600, V9610, V9620, V9650, V9660,
FVE1210, FVE9610
7.2V
12.0V
9.6V
INSTRUCTION MANUAL
H
I
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
J
1-800-54-HOW-TO (544-6986)
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
L
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE
LA RAISON PRIÈRE DE COMPOSER 1 800 544-6986
K
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR
FAVOR LLAME (Únicamente para propósitos de México) (55)5326-7100
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Catalog Nos. V1200, V1210, V1220, V4800, V4810, V4820, V7200, V7210, V7220, V7260, V8460, V9600, V9610,
V9620, V9650, V9660, FVE1210, FVE9610
Product Features (Fig. A)
FORM NO. 571908-02 REV. 4
PRINTED IN CHINA FEB. ‘03
1. On/Off slide switch (3 Position switch (9.6 volt units only))
IMPORTANT SAFEGUARDS
2. Release button
3. Dust bowl
4. Wall mountable charging base
5. Charger
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including
the following: PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE UNIT.
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California
to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
How To Use
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow to
be used as a toy.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (FIG. B)
Fix the charging base within reach of an electrical outlet, as illustrated, using the screws and plugs
supplied. Plug in and place the product in position. The charging base can also be fixed, or simply
placed, in a convenient horizontal position.
■ To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in water or other liquid.
®
NOTE: Avoid damaging the cord while fixing the base to the wall or when removing or replacing the
product from the base.
■ Do not use Dustbuster dry hand vacs to pick up liquids, toxic substances, flammable or
combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
RECHARGING (FIG. C)
■ Do not use wet/dry hand vacs to pick up toxic substances, flammable or combustible liquids such
From new, the rechargable cells of the product need a minimum charge time of 16 hours to ensure full
power. We suggest you fully discharge the product when it is used for the first time as this will help the
cells recharge faster. The switch must be in the off (“O”) position, the product will not charge if it is in
any other position. While charging, the product may get warm, this is perfectly normal and safe. It can
remain on charge indefinitely without damage or danger. It is not possible to “overcharge” the battery
cells with the charger provided.
as gasoline or use in areas where they may be present.
■ Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or charger or after the appliance
malfunctions, is left outdoors, dropped into water or is damaged in any manner. Return the
appliance to any authorized service facility.
OPERATION (FIG. D)
This product is for dry pick-up only.
®
■ Do not use Dustbuster dry hand vacs outdoors or on wet surfaces. Do not use the wet/dry hand
vacs outdoors.
To start, slide the On/Off switch forward (i.e. “O”= Off, “I” = On). To stop, slide the switch back.
9.6 volt units: To start, slide the power switch forward to on (1) position for longest run time. Slide
switch to second position (2) for extra power when cleaning larger messes and debris.
Always return the product to the charging base immediately after use so that it will be ready and fully
charged for the next use. Ensure that the product is fully engaged on the charging base.
■ Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from
an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from heated
surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners.
■ Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The unit
should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
CLEANING THE PRODUCT (FIGS . E-I)
■ Do not use an extension cord. Plug the charger directly into an electrical outlet.
■ Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
WARNING:Never use the Dustbuster without its filters.
NOTE: The filters are re-usable, do not confuse them with disposable dust bags, and do not throw
them away when the product is emptied. We recommend that you replace the filters every 6-9 months.
■ Do not attempt to use the charger with any other product; do not attempt to charge this product
FIG. E
■ Remove the dust bowl by pressing the dust bowl release button and pulling the bowl
down and out. To replace the bowl, place it back onto the handle and click firmly into
position.
with any other charger. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
■ Keep hair, loose clothing, and all parts of body away from openings and moving parts.
■ Do not insert accessories when unit is running.
FIG. F
FIG. G
■ Empty the dust from the bowl and wash if necessary (see Fig. H).
■ Do not handle plug or appliance with wet hands.
■ To remove the filter twist it in a clockwise direction. Shake or lightly brush any loose
dust off the filter.
■ Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
FIG. H
■ Wash the filter regularly using warm, soapy water and ensure that it is completely dry
before using it again. The cleaner the filters are, the better the product will perform. It is
very important that the filter is correctly in position before use. The dust bowl can also be
washed in warm soapy water. Ensure that it is dry before re-attaching.
■ Do not operate the unit without a filter in place. Replace a damaged filter promptly.
■ Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts, matches or hot ashes.
■ Do not use on or near hot surfaces.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained with clean filters and an empty dust
bowl. If dust begins to fall back out of the product after it is switched off, this indicates that the bowl
is full and requires emptying.
■ Use extra caution when cleaning on stairs.
■ This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
■ Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
■ Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
FIG. I
■ Never immerse the product in water. A damp cloth and soapy water should be used to
clean the exterior of the motor section. Always ensure the product is completely dry
before re-use or storing.
■ This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries as
ECONOMIC USAGE
they will explode at high temperatures.
■Your product is very economical to charge. While it is charging it uses less than half the amount of
electricity used by a light bulb.
■ Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a 20-35%
solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2)
neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
■When fully charged, the average effective usage times are between 8-10 minutes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en dégager la partie inférieure et donner accès au bloc-piles. Enlever le réservoir à poussière, les
deux filtres et soulever la bande élastique du bloc-piles (s’il en est équipé), puis retirer ce dernier en
cognant fermement l’embout sur une surface appropriée, tel qu’illustré à la figure L. Il pourrait
s’avérer nécessaire de cogner le dispositif plusieurs fois avant de pouvoir dégager le bloc-piles (on
doit s’assurer que celui-ci tombe sur une surface appropriée); un tournevis ou tout autre objet du
même genre pourrait faciliter le dégagement. Une fois retiré, le bloc-piles ne peut plus être réinstallé.
■ Use únicamente de acuerdo con las instrucciones en este manual y utilice solamente los
accesorios recomendados por el fabricante.
■ Desconecte el cargador antes de cualquier limpieza rutinaria.
■ Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías ya que
explotan a temperaturas elevadas.
■ A veces, debido a las condiciones ambientales pueda que haya una fuga líquida de las células de
las baterías. Si el líquido, que es es una solución de 20-35% de hidróxido de potasio llegara a caér
sobre la piel, (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave como el
jugo de limón o vinagre, (3) si el líquido cae dentro de los ojos, lávelos inmediatamente con agua
limpia por un mínimo de 10 min. Busque atención médica.
ENTRETIEN
Ne nettoyer le dispositif qu’à l’eau savonneuse au moyen d’un linge humide. Ne jamais laisser de
liquide s’infiltrer à l’intérieur du dispositif; ne jamais immerger ce dernier dans quelque liquide que ce
soit.
REMARQUE : s’assurer que le dispositif soit complètement sec avant de l’utiliser.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce dispositif, toutes les opérations de
réparation, d’entretien et de réglage autres que celles décrites aux présentes doivent être effectuées
par un centre de service autorisé ou qualifié; seules des pièces de rechange identiques doivent être
utilisées.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SCEAU RBRCMC
Características del producto (Fig. A)
Le sceau RBRCMC de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposé sur
l’accumulateur au nickel-cadmium (ou bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ce
dernier à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par Black & Decker. En certains endroits, la
mise au rebut ou aux ordures municipales des accumulateurs au nickel-cadmium est illégale; le
programme de «RBRC» constitue donc une solution des plus pratiques et écologiques.
La «RBRC», en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs d’accumulateurs, a mis sur
pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte des
accumulateurs déchargés. Black & Decker encourage ses utilisateurs à participer à son programme
de protection de l'environnement et de conservation des ressources naturelles en retournant les
accumulateurs usagés à un centre de service Black & Decker ou chez un détaillant local afin qu’ils
puissent être recyclés. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour
connaître d'autres sites les acceptant, ou composer le 1-800-228-8379 pour obtenir de l'information
sur le recyclage de ces accumulateurs dans sa région.
1. Interruptor deslizable de Encendido y Apagado (Interruptor de 3 posiciones solamente para 9,6 volts)
2. Botón de liberación
3. Depósito de polvo
4. Base de carga para montar en la pared
5. Cargador
Cómo usar el producto
INSTRUCCIONES DE INSTALACION (FIG. B)
Coloque la base de carga cerca de una toma de corriente, como se ilustra, con los tornillos y taquetes
que se le proporcionan. Conecte y coloque el producto en posición. La base de carga puede fijarse o
simplemente colocarse en posición horizontal.
INFORMATION SUR LES SERVICES
Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de centres autorisés
situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un
service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire
réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près de chez soi. Pour
obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» ou
composer le 1-800-544-6986.
NOTA: Evite dañar el cable mientras fija la base a un muro o al retirar o colocar el producto de la base
o en ella.
RECARGA (FIG. C)
Cuando nuevas, las celdas recargables del producto necesitan un tiempo mínimo de carga de 16
horas para asegurar la potencia completa. Le sugerimos descargar el producto completamente
cuando se utilice por primera vez ya que esto ayudará a que las celdas carguen más rápidamente. El
interruptor debe estar en la posición de apagado (“O”), el producto no cargará si el interruptor se
encuentra en cualquier otra posición. Mientras carga, el producto puede calentarse; esto es
perfectamente normal y seguro. Puede permanecer bajo carga indefinidamente sin riesgos o peligros.
No es posible “sobrecargar” las celdas de la batería con el cargador que se le proporciona.
OPERACION (FIG. D)
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce dispositif pour une période de deux ans contre tout défaut de
matériel ou de fabrication. Le dispositif défectueux sera remplacé ou réparé sans frais, suivant l’un
des deux modes suivants.
Le premier mode consiste en un échange seulement. On doit retourner le dispositif au détaillant qui l’a
vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa
politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat
peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout dispositif retourné après
le délai prescrit pour les échanges.
Le deuxième mode consiste à emporter ou à envoyer le dispositif (prépayé) à un centre Black &
Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notre
choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service
autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à
l’acheteur, en sus des autres droits provinciaux dont il pourrait bénéficier. Toute question doit être
adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près de chez soi.
Este producto es únicamente para recoger en seco.
Para encender, deslice el interruptor de Encendido/Apagado hacia adelante (pe. “O” = apagado; “I” =
encendido). Para apagar la unidad, deslice el interruptor hacia atrás.
Interruptor de 9.6 volts: Para encender, deslice el interruptor a la posición de encendido (1) para
obtener el tiempo más largo de operación. Para mayor poder deslice el interruptor hacia la posición 2.
Devuelva siempre el producto a la base de carga inmediatamente después de usarlo de manera que
siempre esté listo y completamente cargado para el siguiente uso. Asegúrese de que el producto esté
colocado correctamente en la ase de carga.
LIMPIEZA DEL PRODUCTO (FIGS. E-I)
ADVERTENCIA: Nunca utilice el Dustbuster sin sus filtros.
NOTA: Los filtros son reutilizables, no los confunda con bolsas para polvo desechables, y no los
descarte cuando vacíe el producto. Le recomendamos que reemplace los filtros cada 6 a 9 meses.
FIG. E ■ Retire el depósito para polvo oprimiendo el botón de liberación y tirando del depósito hacia
abajo y hacia fuera. Para colocar de nuevo el depósito, póngalo en el mango y presiónelo con firmeza
en su posición.
Ce dispositif n’est pas destiné à un usage commercial.
Imported by / Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
Black & Decker Canada Inc.
des Pages Jaunes
100 Central Ave.
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
FIG. F ■ Vacíe el polvo del depósito y lávelo en caso necesario (véase la Fig. H).
FIG. G ■ Para sacar el filtro gírelo en el sentido de las manecillas del reloj. Sacúdalo o cepille
ligeramente cualquier resto que quede en el filtro.
FIG. H ■ Lave regularmente el filtro usando agua tibia y jabonosa, asegurándose que esté
completamente seco antes de usarlo otra vez. Mientras más limpios estén los filtros, mejor
rendimiento tendrá el producto. Es muy importante que el filtro esté en la posición correcta antes de
usarlo. El depósito de polvo puede lavarse también en agua jabonosa tibia. Asegúrese que esté seco
antes de colocarlo de nuevo.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER RAZON POR FAVOR LLAME
(Únicamente para propósitos de México) (55)5326-7100
IMPORTANTE: Solamente se obtendrá la máxima recolección de polvo con filtros limpios y con el
depósito vacío. Si el polvo comienza a salirse del producto después de apagarlo, indica que el
depósito está lleno y que necesita vaciarse.
FIG. I ■ Nunca sumerja el producto en agua. Debe usarse un trapo húmedo y agua jabonosa para
limpiar el exterior de la sección del motor. Asegúrese siempre que el producto esté completamente
seco antes de usarlo o guardarlo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCION: Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones,
incluyendo las siguientes:
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES
DE OPERAR LA UNIDAD
PRECAUCION: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de
California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u
otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.
USO ECONOMICO
■ Es muy económico cargar el producto. Durante la carga utiliza menos de la mitad de la electricidad
que una bombilla.
■ Cuando está completamente cargado, el tiempo promedio de uso efectivo se encuentra entre 8 y 10
minutos.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o lesiones personales:
■ Puede tomarle varias recargas antes de poder lograr estos tiempos.
■ No permita que este aparato se use como juguete. La supervisión de un adulto es necesaria
siempre que cualquier aparato se use cerca de, o por un niño.
OTRA INFORMACION
Si el producto no funciona, verifique que:
■ El cargador se conectó correctamente para recarga. (Se siente ligeramente tibio al tacto.)
■ El cable del cargador no está dañado y está instalado correctamente en la base.
■ El cargador está conectado a una toma de corriente que funciona.
■ Para proteger contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la unidad ni la base de carga en
agua o cualquier otro líquido.
■ No utilice las aspiradoras Dustbuster para limpieza seca para recoger líquidos, substancias
®
tóxicas, inflamables o combustibles líquidos tales como la gasolina. Tampoco opere en presencia
de gases explosivos y/o inflamables.
■ No utilice las aspiradoras de mano para limpieza líquida/seca para recoger substancias tóxicas,
inflamables o combustibles líquidos tales como la gasolina. Tampoco opere en presencia de gases
explosivos y/o inflamables.
ACCESORIOS
Los accesorios están guardados en el producto (FIG. J, con excepción del modelo V4800) y se acoplan
a la nariz del producto para usarse. Hay accesorios adicionales a su disposición (FIG. K). Estos
pueden comprarse con el distribuidor Black & Decker más cercano a usted.
■ No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
REMOCION Y DESECHO DE BATERIAS
■ No opere ningún aparato si el cable o el enchufe han sufrido algún daño. Tampoco si el aparato no
funciona, si se ha dejado a la intemperie, se ha caído, o sumergido en agua. Devuélvalos a un centro
de servicio autorizado.
Este producto utiliza baterías recargables y reciclables de níquel-cadmio (Ni-Cd). Cuando las baterías
ya no retengan la carga, deberán sacarse de la aspirador y deberán reciclarse. No deben incinerarse
ni hacerse composta.
®
■ No use las aspiradoras Dustbuster para limpieza seca en superficies mojadas o a la intemperie.
Las baterías pueden llevarse para su desecho a los centros de servicio autorizados de Black &
Decker. Algunos distribuidores también participan en un programa nacional de reciclaje (véase “El
sello RBRC™”). Llame al distribuidor de su localidad para conocer los detalles. Si lleva las baterías a
un centro de servicio propiedad de Black & Decker o a un centro de servicio autorizado, allí se harán
cargo del reciclaje de las baterías. o, comuníquese con las autoridades de su localidad para conocer
las instrucciones apropiadas de desecho/reciclaje en su ciudad.
No utilice las aspiradoras de mano para limpieza líquida/seca a la intemperie.
■ No maltrate el cable. No sujete el cargador ni la base por el cable ni tire de él para desconectarlo;
sujete el cargador y desconéctelo. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes y de las
orillas con filo.
■ No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador ni toque superficies
calientes. La unidad debe colocarse o montarse alejada del agua y el calor.
REMOCION:
Para sacar la batería para desecharla, empuje el deslizador (FIG. L) hacia la nariz del Dustbuster. Esto
liberará la parte inferior completa de la unidad y expondrá la batería para sacarla con facilidad. Retire
el depósito para polvo, ambos filtros y levante la banda de goma de la batería (si es que la lleva) y
descargue la batería. Golpee con firmeza el frente del producto para descargar la batería, como se
observa en la Fig. L. Puede tomarle varios golpes antes de que la batería salga (tenga cuidado cuando
esto ocurra). Puede ser más fácil utilizar un destornillador u otro objeto similar para sacar la batería
del producto. Una vez que se ha sacado, no se puede volver a colocar una batería.
■ No utilice un cable de extensión. Conecte el cargador directamente a un tomacorriente.
■ Utilice el cargador únicamente conectado a un tomacorriente de (120V/60Hz).
■ No utilice este cargador con otros productos y no trate de cargar este producto con otro
cargador. Utilice únicamente el cargador que acompaña el producto.
■ Mantenga el cabello, la ropa y el cuerpo alejados de las aperturas y de las partes en movimiento.
■ No introduzca ningún accesorio mientras la unidad esté en funcionamiento.
■ No opere la unidad ni toque el enchufe con las manos mojadas.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la aspiradora. Nunca permita que se
introduzcan líquidos en ella; nunca sumerja ninguna parte de la aspiradora en un líquido.
NOTA: Asegúrese que la aspiradora esté completamente seca antes de usarla.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (diferentes a los mencionados en este manual) deberán llevarse a cabo
en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que siempre utilicen
refacciones idénticas.
■ No permita la introducción de ningún objeto dentro de las aperturas de la unidad. No opere
cuando las aperturas estén obstruidas; manténgalas libres del polvo, la pelusa, el cabello o
cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
■ No opere la unidad sin instalar un filtro. Cambie el filtro si está dañado.
■ No aspire material que se esté quemando o produciendo humo, tales como las colillas de
cigarrillo encendidas, fósforos, y las cenizas de la chimenea.
■ No use cerca de superficies calientes.
■ Tome cuidado adicional al aspirar las escaleras.
■ Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no para uso industrial o comercial.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El Sello RBRC™
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías de
níquel-cadmio, indica que Black & Decker ha pagado los costos de reciclado de las
baterías al término de su vida útil. En algunas zonas, es ilegal deshacerse de las
baterías usadas de níquel-cadmio por los medios de recolección de basura usuales, y el
programa RBRC proporciona una alternativa protectora del ambiente.
CULIACAN
GAUDALAJARA
LEON
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur
Av. La Paz #1770
(56 77) 12 42 10
(33 38) 26 69 78
(47 77) 13 14 56
(55 55) 53 99 79
(99 99) 23 54 90
(81 83) 72 11 25
(22 22) 46 90 20
(44 22) 14 60 60
RBRC en cooperación con el fabricante y otros usuarios de baterías, ha establecido una serie de
programas en los Estados Unidos y en Canadá para facilitar la recolección de las baterías de níquel-
cadmio desgastadas. Ayude a cuidar el medio ambiente y a proteger los recursos naturales
devolviendo las baterías de níquel-cadmio usadas a un centro de servicio Black & Decker o al
distribuidor de su localidad para que las reciclen. Puede usted comunicarse al centro de reciclado de
su localidad para que le proporcionen mayor información acerca de los sitios en los que puede
desechar su batería usada, o llame al 1-800-8-BATTERY.
Polara #32
MEXICO
Sonora #134 Hiprodromo Condesa
Calle 63 #459
MERIDA
MONTERREY
PUEBLA
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A
17 Norte #2057
INFORMACION DE SERVICIO
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte.
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y
franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan
con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese
con el centro Black & Decker más cercano a usted.
SAN LOUIS POTOSI
TORREON
VERACRUZ
Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria
Blvd. Independencia, 96 pte.
Prolongación Diaz Miron #4280
Zaragoza #105
(44 48) 14 25 67
(87 17) 16 52 65
(29 99) 21 70 18
(99 33) 12 53 17
VILLAHERMOSA
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas
eléctricas", o llame al: (55)5326-7100
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100
GARANTIA COMPLETA PARA USO DOMESTICO POR DOS AÑOS
Black & Decker, S.A. de C.V.
ESPECIFICACIONES
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla
originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o
reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
Cargador:
Salida:
120V~ (3,0W) 60Hz V4800,V4810,V4820 Serie
8,4 V,AC @ 125mA
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se
compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse
dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días
después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las
políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado
para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black &
Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede
requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están
enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene preguntas, comuníquese con el
gerente del Centro de Servicio Black & Decker más cercano a usted.
Cargador:
Salida:
120V~ (7,0W) 60Hz V7210, V7260
4,35 V,DC @ 420mA
Cargador:
Salida:
120V~ (4,5W) 60Hz V9660, V8460, V7260, FVE1210
12,3 V,AC @ 190mA
Este producto no está diseñado para uso comercial.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
SECCI
N
AMARILLA
Si funciona…
y
funciona muy bien.
05120 MÉXICO, D.F TEL. (55) 5326-7100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|