Black Decker Toaster TRO4200B User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
Perfect Broil  
Toast-R-Oven  
for a chance to WIN $100,000!  
For US residents only  
tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!  
solamente para los residentes de EE.UU  
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!  
aux résidents du É.-U seulement  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Model  
Modelo  
Modèle  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
TRO4200B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This will  
cause overheating of the oven.  
To stop toasting, broiling or baking turn the controls to OFF.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be  
followed, including the following:  
Read all instructions.  
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or any  
non-removable parts of this oven in water or other liquid.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
children.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool  
before putting on or taking off parts.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the  
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the  
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or  
electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number  
listed on the cover of this manual.  
The use of accessory attachments not recommended by the appliance  
manufacturer may cause injuries.  
Do not use outdoors.  
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.  
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.  
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil  
or other hot liquid.  
To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall outlet.  
Do not use appliance for other than intended use.  
Oversized foods or metal utensils must not be inserted in this appliance, as  
they may create a fire or risk of electric shock.  
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable  
material including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.  
Do not store any item on top of unit when in operation.  
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and  
touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.  
Extreme caution should be used when using containers constructed of other  
than metal or glass.  
Do not store any material, other than manufacturer's recommended  
accessories, in this oven when not in use.  
Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard,  
plastic wrap and the like.  
GROUNDED PLUG  
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only  
fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper  
connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult  
a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.  
ELECTRICAL CORD  
a) A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from  
becoming entangled in or tripping over a longer cord.  
b) Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in  
their use.  
c) If an extension cord is used,  
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should  
be at least as great as the electrical rating of the appliance, and  
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop  
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over  
unintentionally.  
If the appliance is of the grounded type, the extension cord should  
be a grounding-type 3-wire cord.  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal  
of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to  
remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be  
done only by authorized service personnel.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel or in Latin America by an authorized service center.  
2
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This product is for household use only.  
CAUTION  
$"65*0/  
THIS OVEN GETS HOT.  
WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN  
MITTS OR POT HOLDERS WHEN  
TOUCHING ANY OUTER OR INNER  
SURFACE OF THE OVEN.  
A
GETTING STARTED  
• Remove all packing material and any stickers; peel off clear protective film from control panel.  
• Wash all removable parts as instructed in CARE AnD CLEAnIng section of this manual.  
• Select a location where this unit is to be used, allowing enough space between back of the unit  
and the wall to allow heat to flow without damage to cabinets and walls.  
1. On indicator light  
† 2. Temperature selector (Part# CTO4300B-01)  
† 3. Cooking FUNCTION selector  
(Part# CTO4300B-02)  
† 4. 60-minute TIMER/TOAST shade selector  
(Part# CTO4300B-03)  
(Part# CTO4300B-04)  
7. Door handle  
8. Rack slot  
9. Nonstick interior  
†10. Broil rack (Part# CTO4300B-05)  
†11. Bake pan/drip tray  
(Part# CTO4300B-06)  
†Consumer replaceable/removable parts  
• Insert crumb tray below lower heating elements.  
• Insert slide rack halfway into lower rack position (C).  
• Lift the oven door to bring up the hooks, and then slide the rack  
until it engages the hooks.  
Important: The rack will not slide forward unless the rack is inside  
the hooks on the door.  
† 5. Slide rack  
(Part# TRO4200B-07)  
† 6. Slide-out crumb tray  
• Close the oven door, noting that rack slides completely into oven.  
• Remove tie from cord and unwind.  
• Plug unit into electrical outlet  
CONTROL PANEL  
C
1. On indicator light  
2. Temperature control  
3. Cooking FUNCTION selector  
4. 60-minute TIMER/TOAST shade selector  
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven  
mitts or potholders when touching any outer or inner surface of  
the oven (D).  
Note: Before first use, run this oven empty for 15 minutes to remove/  
burn off any possible residues from manufacturing. You may notice  
some slight smoke and odor escaping from the oven. This is normal  
and will disappear with use.  
Important:  
When making toast or using  
the TIMER function, always  
turn the dial past 20 and  
then turn back or forward  
to desired setting.  
D
B
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAKING  
SLIDE RACK POSITIONS  
There are 4 possible positions for the slide rack. There is an upper and a lower slot; the  
rack can also be inverted for 2 additional positions (E).  
This oven bakes using conventional heat distribution.  
1. Insert the slide rack into the lower rack position of the oven, engaging articulated hooks as  
directed. You may also use the upper rack position, if desired.  
NOTE: The articulated hooks only function with the rack in the lower position.  
2. Turn temperature selector to desired temperature from 150°F to 450°F  
3. Turn cooking function selector to BAKE.  
Position 1  
Position 2  
Use lower slots  
along oven walls.  
Insert rack using a  
rack-down position.  
4. Turn time selector to 20 and then turn back or forward to desired baking time, including  
preheat time. (Select STAY On to bake longer than 60 minutes or to control cooking time  
yourself. Be sure to use a kitchen timer.)  
Use lower slots  
along oven walls.  
Insert rack using a  
rack-up position.  
Note: You must set the timer or select STAY On for the oven to function.  
5. The blue On indicator light comes on and will remain lit during the entire baking time.  
6. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.  
7. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.  
Note: You can bake 3 ways:  
Position 3  
Position 4  
Use upper slots  
along oven walls.  
Insert rack using a  
rack-down position.  
Use upper slots  
along oven walls.  
Insert rack using a  
rack-up position.  
Use the bake pan/drip tray pan placed on the slide rack.  
• Place the broil rack in the bake pan/drip tray and place the food  
E
directly on the rack (G).  
Note: Be sure food does not extend past the edges of the bake pan/  
drip tray to prevent grease dripping onto the heating elements.  
HELPFUL HINTS ABOUT YOUR OVEN  
When the oven is turned on, the blue light will come on and remain illuminated until the oven  
is turned off manually or automatically when the timer has been used.  
When selecting baking time for a particular product or recipe, include preheat time.  
• This oven has a 60 minute timer. If baking something that will  
take longer than 60 minutes, we suggest you use the STAY On  
feature (F).  
G
• Metal, ovenproof glass and ceramic bakeware without lids can  
be used in the oven. If foods require covering, use aluminum  
foil.  
• Use a metal, oven proof glass or ceramic baking dish placed on  
the rack in either the upper or lower slot positions. (Be sure food  
or baking dish does not come within 1½ inches of the top heating  
elements.) (H).  
8. The first time you use the oven, bake following the manufacturers’  
or recipe directions and check for doneness at minimum suggested  
cooking time. If using the oven timer, there will be an audible  
signal once the baking cycle is complete. The oven turns OFF and  
the light goes out.  
• Be sure the top of the container or food being baked or broiled  
is at least 1½ inches away from the upper heating elements.  
• Turn all controls to OFF before inserting or removing plug from  
electrical outlet.  
F
Do not put any container directly on the lower heating element.  
H
9. If not using the oven timer, turn the oven to OFF once cooking  
cycle is complete.  
• To obtain the best performance from this toaster oven:  
• Do not overfill the oven;  
10. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the  
cooked food.  
• To avoid heat loss do not open the door too frequently;  
• When using foil to cover a food, tuck the edges of the foil against the sides of the baking  
dish or pan.  
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching  
any outer or inner surface of the oven.  
11. Unplug appliance when not in use.  
OVERVIEW OF THE FUNCTIONS  
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching  
any outer or inner surface of the oven.  
For best results, preheat oven for 15 minutes at desired baking temperature before baking food.  
6
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Insert food into oven and close door, leaving it ajar at about ¾-inch from the fully closed  
position.  
BAKING GUIDE:  
FOOD  
6. Broil food according to recipe or package directions and check for doneness at minimum  
suggested broiling time.  
AMOUNT  
TEMP./TIME  
PROCEDURE  
Chicken Parts  
375°F / 60 to 90  
minutes  
7. If using the oven timer, there will be an audible signal once the broiling cycle is complete.  
The oven turns OFF and the light goes out.  
1 to 4 pieces to  
fit pan  
Chicken should register 170°F  
in the breast and 180°F in the  
thigh on meat thermometer  
8. If not using the oven timer, turn the oven to OFF once broiling cycle is complete.  
9. Using oven mitts or pot holders, lower oven door to fully open position. Slide the rack out  
along with the bake pan/drip tray to remove the cooked food.  
Whole  
375°F to desired  
doneness  
Up to 3½ lb.  
Chicken should register 170°F  
in the breast and 180°F in the  
thigh on meat thermometer  
Chicken  
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching  
any outer or inner surface of the oven.  
1 to 4  
to fit pan  
Fish fillets or  
steaks  
400°F for about 12  
minutes  
Test for doneness; fish will flake  
easily  
10. Unplug appliance when not in use.  
BROILING GUIDE  
Cookies  
Up to 9  
Follow recipe or  
package directions  
Bake on bake pan/ drip tray in  
single layer until fully baked  
and lightly browned.  
FOOD  
WEIGHT /  
AMOUNT  
BROILING  
APPROXIMATE  
PROCEDURE  
TEMPERATURE COOKING TIME  
Biscuits and  
dinner rolls  
6 to 9 to fit pan  
Bake on bake pan/ drip tray in  
single layer until fully baked  
and lightly browned.  
Follow recipe or  
Breaded  
chicken  
cutlets or  
tenderloins  
375°F  
375°F  
12 to 15 minutes;  
turn over halfway  
through broiling  
1 to 6  
pieces  
Chicken should  
register 170°F on meat  
thermometer  
package directions  
1 to 6  
to fit in oven  
on rack  
White or  
sweet potatoes  
400°F about  
60 minutes  
Pierce with fork and bake until  
tender  
20 to 25 minutes;  
turn over halfway  
through broiling  
Chicken should register  
170°F in the breast and  
180°F in the thigh on  
meat thermometer  
Chicken parts  
1 to 4 pieces  
Turn over halfway through  
baking period, if instructed;  
check at minimum baking time  
Frozen snack  
foods  
Follow package  
directions  
Single layer in  
bake pan/ drip  
tray  
10 to 12 minutes  
Fish fillets,  
such as  
salmon or  
tilapia  
145°F or flakes easily  
when tested with fork  
1 to 3 pieces  
1 to 1½ lb.  
400°F  
350°F  
450°F  
Rotate pizza halfway through  
baking period, check at  
minimum baking time  
Frozen pizza  
Follow package  
directions  
Up to 9-inch  
pizza  
10 to 12 minutes;  
turn over halfway  
through broiling  
Test with fork for  
doneness  
Broiled  
vegetables  
PERFECT BROIL SYSTEM  
For best results, preheat oven with door closed at 450°F for at least 5 minutes before broiling.  
18 minutes to  
medium; turn over  
halfway through  
broiling  
1 to 2 pieces,  
about 8 oz.  
each  
Shell or nY  
strip steak  
Internal temperature of  
160°F for medium  
This oven is designed to provide a broil function with the door slightly ajar. You can also select the  
optimum broiling temperature for each specific food.  
1. Turn temperature selector between 350°F to 450°F, as desired.  
2. Turn cooking function selector to BROIL.  
3. Turn time selector to 20 and then turn back or forward to desired broiling time, including  
5 minute preheat. (Select STAY On to control cooking time yourself. Be sure to use a kitchen  
timer.)  
BROILING TIPS  
Placing food on broil rack allows the drippings to flow into the bake pan/drip tray and helps  
to prevent smoking from the broiler.  
4. Place food on bake pan/drip tray or on broil rack inserted into bake pan/drip tray.  
Note: Be sure food does not extend past the edges of the bake pan/drip tray to prevent grease  
dripping onto the heating elements.  
For best results, thaw frozen meat, poultry and fish before broiling.  
If frozen steaks and chops are broiled, allow 1½ to 2 times the broiling time as required when  
fresh.  
Be sure the top of the food is at least 1½ inches from the top heating element.  
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Trim excess fat from meat and score edges to prevent curling.  
KEEP WARM  
Brush foods to be broiled with oil and season as desired before broiling.  
1. Turn temperature selector between 150°F to 200°F  
2. Turn cooking function selector to KEEP WARM.  
Fish fillets and steaks are delicate and should be broiled on bake pan/drip tray without the  
broiler rack.  
3. Turn time selector to 20 and then turn back to desired warming time, including preheat time.  
There is no need to turn fish fillets during broiling. Carefully turn thick fish steaks midway  
through broiling cycle.  
(Select STAY On to control cooking time yourself. Be sure to use a kitchen timer.)  
Note: This feature is designed to keep already cooked foods warm after they have been cooked.  
This function should only be used for short periods of time. To prevent food from drying out, cover  
with foil.  
If broiler “pops” during broiling, reduce the temperature or lower the food in the oven.  
• Wash bake pan/drip tray and clean inside of oven after each use  
with non-abrasive cleaner and hot soapy water. Too much grease  
accumulation will cause smoking (I).  
4. When cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the On indicator light  
will go off.  
5. If not using the oven timer, turn the oven to OFF once warming cycle is complete.  
6. Unplug appliance when not in use.  
Care and Cleaning  
I
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.  
CLEANING YOUR OVEN  
TOASTING  
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always dry  
parts thoroughly before returning to oven after cleaning.  
It is not necessary to preheat the oven for toasting.  
1. Open oven door and insert slide rack into the lower slot position with the rack up.  
2. Engage the integrated hooks on the door as directed in gETTIng STARTED.  
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy warm water. Do not use a  
spray glass cleaner.  
3. Place desired number of pieces of bread or bagel to be toasted directly on slide rack and close  
the door.  
2. To remove the slide rack, open the door, and pull the rack forward and out. Wash the slide rack  
in sudsy warm water. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.  
4. Turn temperature selector dial to TOAST.  
5. Turn cooking function selector to TOAST.  
3. Wash the bake pan/drip tray and broil rack in sudsy warm water. To minimize scratching, use a  
polyester or nylon pad.  
CRUMB TRAY  
6. Turn toast shade selector to 20 and then turn back to  
desired toast shade (J).  
1. Pull out crumb tray (K).  
Note: You must set the toast shade selector as desired for the  
oven to begin toasting.  
2. Dispose of crumbs and wipe tray with a dampened cloth, or wash  
in sudsy warm water.  
7. For best results on first toasting cycle, set the toast selector  
dial to medium, midway between light and dark setting,  
then readjust for next cycle to lighter or darker to suit your  
preference.  
3. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into  
the oven.  
EXTERIOR SURFACES  
K
Important: The oven top surface gets hot. Be sure the oven has cooled  
completely before cleaning.  
8. The On indicator light comes on and remains on until  
J
toasting cycle is complete.  
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.  
9. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the On indicator  
ADDITIONAL TIPS FOR CLEANING THE INTERIOR OF YOUR OVEN  
light will go off.  
Heat oven to 200°F; turn oven off and unplug. Place shallow glass bowl containing ½ cup  
ammonia on rack. Close oven door and let stand overnight. next day, open oven, remove bowl  
and wipe interior of oven with moist paper towels.  
10. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the toast.  
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching  
any outer or inner surface of the oven.  
To refresh air inside oven, lay strips of orange or lemon peel on rack. Heat oven to 350°F and  
bake for 30 minutes. Turn oven off and let stand until oven is completely cool. Remove peel.  
11. Unplug appliance when not in use.  
TOAST TIPS  
Note: We strongly recommend that the bake pan/drip tray and the broil rack be washed by hand  
with warm sudsy water, as opposed to washing in the dishwasher. Washing these pieces in the  
dishwasher will cause them to discolor, but will not affect their functionality.  
1. You must turn the toast shade selector to OFF to discontinue toasting.  
2. For best results, when making consecutive batches of toast, allow a short cool down period  
between toasting cycles.  
9
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE SHOOTING  
PROBLEM  
RECIPES  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Unit is not heating or stops  
heating.  
Electrical outlet is not  
working or oven is  
unplugged.  
Check to make sure  
outlet is working. Both  
the temperature control  
and the timer must be  
set in order for the oven  
to function.  
®
BLACK & DECKER TUNA MELT  
1 medium onion, cut in wedges  
¼ cup parsley leaves  
2 tbsp. lemon juice  
½ cup mayonnaise  
Second toasting is too dark.  
Setting on toast is too dark.  
If doing repeated  
toasting in the oven,  
select a shade slightly  
lighter than the previous  
setting.  
2 cans (6 oz., ea.) tuna, drained  
4 English muffins, halved and toasted  
2 medium tomatoes, sliced  
6 ounces sliced Provolone cheese  
Moisture forms on the inside of The amount of moisture  
the glass door during toasting.  
The moisture that forms  
on the oven door is  
quite common and will  
usually disappear during  
the toasting cycle.  
Since the oven is closed  
the moisture cannot  
evaporate as it would in  
a traditional toaster.  
differs in different products,  
whether bread, bagels or  
frozen pastries.  
Preheat oven on BROIL at 400°F. In bowl of Black & Decker® food processor or chopper,  
combine onion and parsley. Process until finely chopped. Add lemon juice and mayonnaise.  
Process on pulse to blend. Add tuna and process on pulse to blend.  
Spoon tuna on cut-side of English muffin halves. Top with tomatoes and cheese.  
Arrange on bake pan/drip tray of toaster oven.  
Broil with slide rack in lower rack position, with rack and oven door slightly ajar, until  
cheese is melted and beginning to brown lightly.  
Food is overcooked or  
undercooked.  
Temperature and cook time  
may need to be adjusted.  
As a toaster oven is  
much smaller than a  
regular oven, it may  
heat up faster and cook  
faster. Try lowering  
the temperature 25°F  
from the suggested  
temperature in a recipe  
or on a label.  
This is a terrific lunch or light dinner. Add some tossed greens and serve fresh fruit for  
dessert.  
Makes 4 servings.  
BROILED SALMON WITH ORANGE GINGER DRESSING  
¼ cup mayonnaise  
2 tbsp. chopped green onions  
2 tsp. chopped fresh dill  
1 tsp. ground ginger  
1 tbsp. orange marmalade  
1 lb. salmon fillet  
There is burnt food odor or  
smoking when oven is being  
used.  
There are remnants of food in Refer to the directions  
crumb tray or on the walls of in the CARE AnD  
the oven.  
CLEAnIng section of  
this Use & Care booklet.  
Make sure all parts of  
the oven, baking pan  
and rack are clean.  
1 tbsp. olive oil  
½ tsp. salt  
Heating elements do not seem  
to be on.  
The heating elements cycle  
on and off during baking.  
Check the oven to make  
certain the function  
desired is being used.  
On broil, only the top  
element is on.  
¼ tsp. black pepper  
Preheat oven on BROIL at 400°F. In medium bowl, combine mayonnaise, green onions, dill,  
ginger and marmalade. Set aside.  
Place salmon in bake pan/drip tray of oven. Brush with olive oil. Season with salt and  
pepper. Broil with slide rack in lower rack position with oven door slightly ajar for 20  
minutes or until fish tests done.  
Serve with dressing and garnish with fresh sprigs of dill, if desired.  
Delicious served with cooked brown and white rice and steamed asparagus.  
Makes about 3 servings.  
12  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BROILED LAMB CHOPS WITH SAFFRON GARLIC SAUCE  
EASY CINNAMON RAISIN ROLLUPS  
¼ cup mayonnaise  
1 tbsp. sugar  
1 green onion, chopped (about 2 tbsp.)  
1 medium clove garlic, minced  
¼ tsp. saffron threads  
¼ tsp. ground cinnamon  
generous dash ground nutmeg  
1 pkg. (8 oz.) refrigerated crescent rolls  
2 tbsp. melted butter or margarine  
¼ cup chopped pecans  
2 tbsp. raisins  
1 tbsp. lime juice  
6 loin or rib lamb chops, cut about 1¼-inch thick  
Salt  
garlic pepper  
Confectioners’ sugar  
Preheat oven on BROIL at 450°F. In small bowl, combine mayonnaise, green onion, garlic,  
saffron and lime juice. Cover and let stand at room temperature to blend flavors.  
Preheat oven on BAKE at 375°F. In small bowl, combine sugar, cinnamon and nutmeg;  
blend well.  
Place lamb chops on broil rack in bake pan/drip tray in single layer, season with salt and  
garlic pepper. Broil in upper rack position with rack down and oven door slightly ajar for 5  
minutes. Turn lamb chops over and season with salt and garlic pepper. Continue broiling  
until desired doneness, about 5 minutes for medium.  
Unroll dough and separate into 8 triangles. Brush top of each triangle with melted butter.  
Sprinkle evenly with sugar mixture. Top with nuts and raisins. Roll up crescents loosely.  
Arrange on bake pan/drip tray of toaster oven.  
Bake in upper rack position with rack down for 15 minutes until golden on top and fully  
baked internally.  
Serve chops with saffron sauce.  
Delicious served with garlic whipped potatoes and a fresh green salad.  
Makes 6 servings.  
Let cool on pan on wire rack for 10 minutes. Sprinkle with confectioners’ sugar before  
serving.  
Delicious for a lazy, mid-morning treat or an after school surprise.  
Makes 8 servings.  
HERB ROASTED CHICKEN  
¼ cup chopped parsley  
1 tsp. herb chicken seasoning  
½ tsp. grated lemon peel  
½ tsp. seasoned salt  
½ tsp. black pepper  
½ tsp. garlic salt  
BAKED GARLIC CHEESE GRITS  
1 cup instant grits  
½ tsp. salt  
1 cup boiling water  
1½ cups shredded sharp cheddar cheese  
1 cup chopped tomato  
½ cup sour cream  
2 tbsp. corn oil  
3½ lb. roasting chicken  
Preheat oven on BAKE at 375°F. In small bowl, combine parsley, chicken seasoning, lemon  
peel, seasoned salt, ¼ tsp. pepper, ¼ tsp. garlic salt and oil; blend well.  
2 eggs, beaten  
2 tbsp. chopped flat leaf parsley  
1 large clove garlic, minced  
Season inside of chicken with remaining ¼ tsp. pepper and garlic salt. Truss chicken for  
roasting using butcher’s cord. Rub outside of chicken with lemon mixture to coat evenly.  
Preheat oven on BAKE at 350°F. In medium bowl, combine grits and salt; add boiling water  
and stir to blend.  
Place chicken on bake pan/drip tray of oven. Roast in lower rack position with rack down for  
90 minutes or until chicken tests done. (When pierced with fork , juices will run clear and  
meat thermometer will register 170°F when inserted into breast.)  
Stir in remaining ingredients. Spoon into buttered 1½-quart, shallow baking dish.  
Bake in upper rack position with rack down for 45 minutes until slightly puffed and golden  
on top.  
Remove from oven; tent with foil and let stand at least 10 minutes before serving.  
Makes 4 to 5 servings.  
Delicious served with baked ham and steamed green beans.  
Makes about 6 servings.  
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNLAYERED LASAGNA  
BROILED CURRIED CHICKEN FINGERS  
4 cups hot cooked penne pasta  
2 cups shredded Mozzarella cheese  
2 cups packed chopped fresh spinach  
1 cup coarsely shredded zucchini  
1 ½ cups ricotta cheese  
¹/ cup bottled ranch dressing  
³
¼ cup chopped green onions  
2 tbsp. chopped parsley  
1 cup Japanese dry breadcrumbs (Panko)  
½ tsp. salt  
¼ cup shredded Parmesan cheese  
2 tbsp. chopped parsley  
¼ tsp. black pepper  
1 lb. chicken tenderloin strips  
Cooking spray  
2 large cloves garlic, minced  
½ tsp. dried basil, crushed  
Dipping Sauce:  
1 jar (32 oz.) tomato basil pasta sauce  
¼ cup bottled ranch dressing  
2 tbsp. honey mustard  
½ tsp. curry powder  
Preheat oven on BAKE at 375°F. In large bowl, combine pasta and 1 cup Mozzarella cheese;  
add remaining ingredients, except reserved cheese. Stir to blend well.  
Spoon into 2-quart baking dish. Top with reserved 1 cup Mozzarella cheese. Cover with  
nonstick aluminum foil.  
Preheat oven on BROIL at 400°F. In medium bowl, combine ¹/ cup dressing, green onions,  
³
and parsley. In shallow dish blend breadcrumbs, salt and pepper.  
Bake in lower rack position with rack up for 30 minutes. Uncover and bake 20 minutes  
longer or until hot and bubbling and cheese is golden.  
Dip chicken pieces into dressing mixture and coat evenly. Coat chicken in breadcrumb  
mixture, turning to coat evenly. Arrange on waxed paper-lined platter. Cover and refrigerate  
at least 30 minutes.  
Remove from oven and let rest at least 5 minutes before serving.  
Makes about 8 servings.  
In small bowl, combine dipping sauce ingredients. Cover and set aside to allow flavors to  
develop.  
WARM HAM AND SWISS OPEN FACE  
Arrange in single layer in bake pan/drip tray of oven. Spray with cooking spray. Broil in  
upper rack position with rack down with oven door slightly ajar for 12 minutes or until  
chicken tests done. Turn chicken halfway through cooking time.  
1 cup shredded Swiss cheese  
½ cup diced ham  
Delicious served with garlic whipped potatoes and steamed snow peas and water chestnuts.  
Makes about 4 servings.  
¼ cup chopped green onions  
¼ cup diced sundried tomatoes  
2 tbsp. creamy Italian dressing  
1 hoagie roll (about 9 inches long)  
Preheat oven on BROIL at 450°F. In bowl, combine all ingredients, except roll. Blend well.  
Cut hoagie roll in half, lengthwise. Broil in upper rack position with rack down and oven  
door slightly ajar for 5 minutes or until bread is golden.  
Remove from oven and spoon filling evenly over cut halves of roll. Return to oven and broil  
until cheese is melted and beginning to brown lightly.  
Makes 2 to 4 servings.  
15  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DATE NUT BARS  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
2 large eggs  
1 tsp. vanilla extract  
½ cup sugar  
¾ cup unsifted all-purpose flour  
¾ tsp. baking powder  
generous dash salt  
¾ cup chopped dates  
½ cup chopped walnuts  
Confectioners’ sugar  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad,  
incluyendo las siguientes:  
Por favor lea todas las instrucciones.  
no toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe  
ni ninguna pieza no removible del aparato.  
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la  
presencia de menores de edad.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes  
de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los  
accesorios.  
no se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe  
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado.  
Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo  
examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado  
que aparece en la cubierta de este manual.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el riesgo de  
lesiones personales.  
Preheat oven on BAKE at 350°F. In medium bowl, combine eggs, vanilla and sugar. Beat  
with Black & Decker® hand mixer until thick, about 3 minutes. Blend in flour, baking  
powder and salt until fully combined. Stir in dates and walnuts.  
Spoon evenly into ungreased, 8-inch, square baking pan. Bake in upper rack position with  
rack down for 30 minutes until golden on top and until toothpick inserted in center comes  
out clean.  
Let cool in pan on wire rack for 20 minutes. Sprinkle generously with confectioners’ sugar  
and cut into squares before serving.  
A great after school snack or a healthy dessert.  
Store in an airtight container for up to a week, if they last that long!  
Makes about 16 servings.  
no utilice el aparato a la intemperie.  
no permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que  
entre en contacto con superficies calientes.  
no coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni  
cerca de un horno caliente.  
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u otros  
líquidos calientes.  
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o  
desconectar el aparato.  
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.  
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca  
alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.  
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se  
encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con  
cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese  
de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso.  
no utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras  
metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato,  
resultando en el riesgo de un choque eléctrico.  
17  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.  
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar  
nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.  
no introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas  
plásticas ni materiales semejantes.  
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los  
residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.  
Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el control  
a la posición de apagado (OFF).  
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
A
1. Luz indicadora de encendido  
† 2. Selector de temperatura  
(Pieza # CTO4300B-01)  
† 3. Selector de función de cocinado  
(Pieza # CTO4300B-02)  
† 4. Temporizador de 60 minutos/selector  
de grado de tostado  
(Pieza # CTO4300B-03)  
† 5. Rejilla deslizante  
(Pieza # TRO4200B-07)  
† 6. Bandeja deslizante para migas  
(Pieza # CTO4300B-04)  
7. Tirador para la puerta  
8. Ranura para rejilla  
ENCHUFE DE TIERRA  
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene  
tres contactos. no trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada  
del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene  
alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma  
de corriente sea una de tierra.  
9. Interior antiadherente  
†10. Rejilla para asar  
(Pieza # CTO4300B-05)  
CABLE ELÉCTRICO  
†11. Bandeja de horno/bandeja de goteo  
(Pieza # CTO4300B-06)  
† Reemplazable/removible por el consumidor  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de  
enredarse o de tropezar con un cable largo.  
b)Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible  
utilizar si se emplea el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable de extensión,  
PANEL DE CONTROL  
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como  
minimo, igual al del voltaje del aparato, y  
1. Luz indicadora de encendido  
2. Selector de temperatura  
3. Selector de función de cocinado  
4. Temporizador de 60 minutos/selector de grado de  
tostado  
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador  
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se  
tropiece accidentalmente.  
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá  
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la  
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio  
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este  
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se  
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado  
Importante:  
Al utilizar la función de  
tostar-cronómetro  
(TOAST/TIMER), gire siempre  
el selector pasando la posición  
20, y luego gírelo a la  
izquierda o a la derecha hasta  
alcanzar el nivel deseado.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse  
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
B
19  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POSICIONES DE LAS BANDEJAS CORREDIZAS  
La parrilla corrediza pueden ser colocadas en 4 posiciones. El horno cuenta con carriles  
superiores e inferiores; la parrilla también puede ser invertida para 2 posiciones adicionales (E).  
Como usar  
Este producto es solamente para uso doméstico.  
NOTA: Los ganchos articulados funcionan solamente con la parrilla en la posición  
inferior.  
Posición 1  
Use la abertura de  
abajo a lo largo  
de las paredes del  
horno. Deslize la  
parrilla hacia abajo.  
PRECAUCIÓN  
$"65*0/  
Posición 2  
Use la abertura  
de abajo a lo largo  
de las paredes del  
horno. Deslize  
la parrilla hacia  
arriba.  
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO  
ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE  
AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA  
CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE  
INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.  
Posición 3  
Posición 4  
Use la abertura de  
arriba a lo largo  
de las paredes del  
horno. Deslize la  
parrilla hacia abajo.  
Use la abertura de  
arriba a lo largo  
de las paredes del  
horno. Deslize  
la parrilla hacia  
arriba.  
PRIMEROS PASOS  
• Elimine todo el material de embalaje y las etiquetas; despegue la película protectora del panel  
de control.  
• Lave todas las piezas desmontables siguiendo las instrucciones de la sección CUIDADO  
Y LIMPIEzA de este manual.  
E
• Seleccione el lugar donde se utilizará este aparato dejando el espacio suficiente en la parte de  
atrás, entre el aparato y la pared, para permitir que el calor fluya sin dañar armarios y paredes.  
• Inserte la bandeja de migas por debajo de la puerta de cristal.  
CONSEJOS ÚTILES SOBRE SU HORNO  
Cuando el horno esté en funcionamiento, se encenderá la luz azul y permanecerá iluminada  
hasta que el horno se apague manualmente, o automáticamente cuando se haya utilizado el  
temporizador.  
• Inserte la rejilla deslizante en la parte central, en la posición  
inferior de rejilla (C).  
• Levante la puerta del horno para sacar los ganchos, y a  
Cuando seleccione el tiempo de cocción para un determinado producto o receta, incluya el  
tiempo de precalentado.  
continuación, deslice la rejilla hasta que encaje con estos ganchos.  
Importante: La rejilla no se deslizará hacia adelante a menos que se  
encuentre dentro de los ganchos de la puerta.  
• Cierre el horno y asegúrese de que la rejilla se desliza  
completamente en el horno.  
• Este horno tiene un temporizador de 60 minutos. Si está  
cocinando algo que necesita más tiempo, le sugerimos que  
utilice la característica STAY On (funcionamiento continuo)  
(F).  
• Desate el cable y desenróllelo.  
• Enchufe el aparato a la toma de corriente.  
C
• Puede utilizar recipientes de metal, vidrio y cerámica aptos  
para horno sin tapa. Si necesita cubrir los alimentos, utilice  
papel de aluminio.  
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre  
manoplas o use agarradores cuando toque cualquier superficie  
exterior o interior del horno (D).  
Nota: Antes del primer uso, deje funcionar este horno por 15 minutos  
para eliminar o quemar cualquier residuo de fábrica. Es posible que el  
horno emita un poco de humo y un ligero olor. Esto es normal  
y desaparece pronto.  
• Asegúrese de que la parte superior del recipiente o la comida  
que se está cociendo o asando se encuentra al menos a 4 cm  
(1½”) de distancia de las resistencias de la parte superior.  
F
• Apague todos los controles (posición OFF) antes de insertar el  
enchufe en la toma de corriente y antes de retirarlo.  
no ponga ningún recipiente directamente en el elemento calentador de la parte inferior.  
Para obtener un óptimo rendimiento de este horno-asador:  
D
no sobrecargue el horno;  
• Para evitar pérdidas de calor, no abra la puerta del horno con excesiva frecuencia;  
• Cuando utilice papel de aluminio para cubrir un alimento, meta los bordes del papel  
de aluminio por debajo de los lados del recipiente apto para hornos.  
21  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Utilice un plato de metal, cristal o cerámica apto para horno en la  
rejilla en la posición de la ranura superior o inferior. (Asegúrese de  
que el plato que utilice para cocinar el alimento se encuentra a 4  
cm (1½”) de las resistencias de la parte superior.) (H).  
8. La primera vez que utilice el horno, cocine siguiendo las  
instrucciones de los fabricantes o de la receta, y compruebe si los  
alimentos están listos en el tiempo mínimo de cocción sugerido.  
RESUMEN DE LAS FUNCIONES  
Important: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use agarradores  
cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.  
Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno durante 15 minutos a la temperatura  
deseada antes de asar los alimentos.  
HORNEAR  
Si utiliza el temporizador del horno, habrá una señal audible cuando  
se haya completado el ciclo de cocinado. El horno se apaga y la luz  
también.  
Este horno funciona por medio de distribución de calor convencional.  
1. Inserte la rejilla deslizante en la posición inferior del horno uniéndola a los ganchos, como  
hemos explicado previamente. Si lo desea, puede utilizar también la posición de rejilla de la  
parte superior.  
H
9. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno (OFF) una vez que se haya  
completado el ciclo de cocinado  
10. Abra la puerta del horno. Utilice manoplas o agarradores, deslice la rejilla hacia el exterior  
para sacar la comida ya cocinada  
2. Ponga el selector de temperatura a la temperatura deseada, entre 65 °C (150 °F) y 230 °C  
(450 °F).  
3. Seleccione la función BAKE (hornear).  
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use agarradores  
cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.  
11. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.  
4. Ponga el temporizador a 20 y, a continuación, muévalo hacia atrás o hacia adelante para  
establecer el tiempo de cocinado que desee, incluyendo el tiempo de precalentado.  
(Seleccione la opción STAY On [funcionamiento continuo] si desea cocinar el alimento durante  
más de 60 minutos o si prefiere controlar el tiempo usted mismo. Asegúrese de utilizar un  
temporizador de cocina.)  
Nota: Es necesario que configure el temporizador o que seleccione la función STAY ON  
(funcionamiento continuo) para que el horno funcione.  
5. La luz azul del indicador de encendido (On) se enciende y permanece encendida durante todo  
el tiempo de cocinado.  
6. Las resistencias funcionan a intervalos para mantener una distribución uniforme del calor.  
7. Una vez que el horno se ha precalentado, abra la puerta del horno y meta el alimento. Cierre la  
puerta del horno.  
Nota: Puede cocinar de 3 formas:  
• Utilice la bandeja de horno colocada encima de la rejilla deslizante  
(G).  
• Coloque la rejilla para asar/bandeja de goteo en la bandeja de  
hornor/bandeja de goteo y ponga el alimento directamente en la  
rejilla  
Nota: Asegúrese de que el alimento vaya a cocinar no exceda las  
dimensiones de la bandeja de horno/bandeja de goteo, para evitar que  
la grasa gotee en las resistencias.  
G
23  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASADO PERFECTO  
GUÍA DE COCCIÓN:  
Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno con la puerta cerrada a 230  
durante al menos 5 minutos antes de proceder a asar.  
°C (450 °F)  
PRODUCTO  
CANTIDAD  
TEMP./TIEMPO  
PROCEDIMIENTO  
Este horno está diseñado para proporcionar una función de asador con la puerta entreabierta.  
Además, puede seleccionar la temperatura óptima para la función de asador dependiendo de cada  
alimento  
Pollo en trozos  
190 °C (375 °F) / de  
60 a 90 minutos  
De 1 a 4 piezas  
(lo que quepa  
en la bandeja)  
Para el pollo, el termómetro  
de carne debe registrar 77°C  
(170°F) en la pechuga y 82°C  
(180°F) en el muslo  
1. Ponga el selector de temperatura entre 170  
que desee.  
°
C (350  
°
F) y 230  
°
C (450 °F), a la temperatura  
2. Coloque el selector de función de cocinado en asar (BROIL).  
Pollo completo  
190 °C (375 °F) hasta  
que se alcance la  
cocción deseada  
Hasta 1,5 kg  
(3½ libras).  
Para el pollo, el termómetro  
de carne debe registrar 77°C  
(170°F) en la pechuga y 82°C  
(180°F) en el musl  
3. Ponga el temporizador en 20 y, a continuación, muévalo hacia adelante o hacia atrás  
para establecer el tiempo de asar deseado, incluyendo los 5 minutos de precalentamiento.  
(Seleccione la función STAY On [funcionamiento continuo] para controlar el tiempo de  
cocción usted mismo. Asegúrese de utilizar un temporizador de cocina.)  
De 1 a 4 piezas  
(lo que quepa  
en la bandeja)  
Filetes de  
pescado o  
bistecs  
4. Coloque el alimento en la bandeja de horno/bandeja de goteo o en la rejilla deslizante  
insertada en ella.  
200 °C  
Compruebe si está hecho;  
el pescado se deshace con  
facilidad  
(400 °F) durante  
aproximadamente  
12 minutos  
Nota: Asegúrese de que el alimento que vaya a cocinar no exceda las dimensiones de la bandeja  
de horno/bandeja de goteo, para evitar que la grasa gotee en las resistencias.  
Hasta 9  
Asegúrese de que la parte superior del alimento se encuentra al menos a 4 cm (1½”) de distancia  
de las resistencias de la parte superior.  
galletas  
Siga la receta o las  
instrucciones del  
paquete  
Cocine en la bandeja de horno  
en una sola capa hasta que  
estén completamente cocidas  
y hayan adquirido un tono  
ligeramente tostado  
5. Meta la comida en el horno y cierre la puerta dejándola entreabierta a una distancia de  
aproximadamente 20 mm (¾”) de la posición completamente cerrada.  
6. Ase los alimentos siguiendo la receta o las instrucciones del paquete, y compruebe su estado  
en el tiempo de asar mínimo que se sugiere.  
Bollos y  
panecillos  
De 6 a 9  
(lo que quepa  
en la bandeja)  
Siga la receta o las  
instrucciones del  
paquete  
Cocine en la bandeja de horno  
en una sola capa hasta que  
estén completamente cocidos  
y hayan adquirido un tono  
ligeramente tostado  
7. Si utiliza el temporizador del horno, éste emitirá una señal audible cuando se haya  
completado el ciclo de asar. El horno se apaga y la luz también.  
8. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno (OFF) una vez que se haya  
completado el ciclo de asar.  
9. Utilizando manoplas o agarradores, baje la puerta del horno hasta que esté completamente  
abierta. Deslice la rejilla hacia el exterior junto con la bandeja de horno para sacar la comida  
ya cocinada.  
De 1 a 6  
Patatas y  
boniatos  
200 °C  
Pinche con un tenedor y cocine  
hasta que estén tiernos  
(400 °F) durante  
aproximadamente  
60 minutos  
(lo que quepa  
en el horno  
en la rejilla)  
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use agarradores  
cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.  
Comida rápida  
congelada  
Déle la vuelta al alimento a  
mitad del periodo de cocción,  
si se indica; compruebe su  
estado en el tiempo mínimo de  
cocción especificado  
Una sola capa  
en la bandeja  
de horno  
10. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.  
Siga las instrucciones  
del paquete  
Pizza  
congelada  
Déle la vuelta a mitad del  
periodo de cocción; compruebe  
su estado en el tiempo mínimo  
de cocción especificado  
Pizza de hasta  
9 pulgadas  
Siga las instrucciones  
del paquete  
25  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si el horno hace un ruido seco durante el proceso, reduzca la temperatura o coloque el  
alimento más abajo en el horno.  
GUÍA DE ASAR:  
PRODUCTO  
PESO /  
TEMPERATURA TIEMPO  
PROCEDIMIENTO  
• Lave la bandeja de horno/bandeja de goteo y limpie el interior del  
horno después de cada utilización con un producto no abrasivo  
y con agua caliente con jabón. La acumulación de un exceso de  
grasa puede causar humo (I).  
CANTIDAD  
DEL ASADOR  
APROXIMADO  
DE COCINADO  
De 12 a 15  
minutos.  
Pollo  
empanado  
190 °C  
(375 °F)  
Para el pollo, el  
termómetro de carne  
debe registrar 77°C  
(170°F).  
De 1 a 6  
piezas  
Déle la vuelta a  
la mitad  
I
Para el pollo, el  
termómetro de carne  
debe registrar 77°C  
(170°F) en la pechuga  
y 82°C (180°F) en el  
muslo  
De 20 a 25  
minutos.  
Déle la vuelta a  
la mitad  
Trozos de  
pollo  
190 °C  
De 1 a 4  
piezas  
TOSTAR  
(375 °F)  
No es necesario precalentar el horno para tostar.  
1. Abra la puerta del horno e inserte la rejilla deslizante en la posición de la ranura que se  
encuentra en la parte inferior.  
2. Enganche los ganchos integrados en la puerta tal como se indica en la sección PRIMEROS  
PASOS.  
De 10 a 12  
minutos.  
De 1 a 3  
piezas  
Filetes de  
pescado,  
como salmón  
o tilapia  
200 °C  
(400 °F)  
60 °C (145 °F), o se  
desmenuza fácilmente  
cuando se comprueba  
con el tenedor  
3. Coloque las piezas de pan o bollo directamente en la rejilla deslizante y cierre la puerta.  
4. Seleccione la opción de tostado (TOAST) en el selector de temperatura.  
5. Seleccione la función tostado (TOAST) en el selector de funciones de cocinado  
6. Lleve el selector de grado de tostado a 20 y, a  
De 10 a 12  
minutos. Déle la  
vuelta a la mitad.  
Compruebe si está  
hecho con tenedor  
Verdura a la  
plancha  
De 1,5 kg a  
2 kg (de 1 a  
1½ libras)  
175 °C  
continuación, colóquelo en el grado de tostado deseado (J).  
(350 °F)  
Nota: Es necesario que configure el selector de grado de  
tostado según sus preferencias para que el horno empiece a  
tostar.  
Bistecs  
18 minutos para  
cocinarlo en su  
punto. Déle la  
vuelta a la mitad  
230 °C  
(450 °F)  
Temperatura interna  
de 70 °C (160 °F) para  
hacerlo en su punto  
De 1 a 2  
piezas, de  
aproximada-  
mente 230 g  
(8 onzas) cada  
uno  
7. Para obtener los mejores resultados en el primer ciclo  
de tostado, configure el selector de tostado en el medio,  
lo que se encuentra entre los ajustes claro y oscuro, y a  
continuación, reajuste el ciclo siguiente para tostar más o  
menos los productos, según sus preferencias.  
J
8. Se enciende la luz indicadora de puesta en marcha (On)  
y permanece encendida hasta que el ciclo de tostado se  
completa  
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN DEL ASADOR  
Si coloca los alimentos en la rejilla del asador, los alimentos gotearán en la bandeja de horno, lo  
que ayuda a evitar el humo procedente del asador.  
9. Cuando se completa el ciclo de tostado, el aparato emitirá una señal acústica. El horno y la  
luz indicadora se apagarán.  
Para obtener los mejores resultados, descongele la carne, el pollo y el pescado congelados antes  
de cocinarlos en el asador.  
10. Abra la puerta del horno. Utilizando manoplas o agarradores, saque la rejilla para sacar  
las tostadas.  
Si cocina chuletas o bistecs congelados en el asador, calcule una vez y media o dos veces el  
tiempo que utilizaría para hacerlos al asador si el producto fuera fresco.  
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use agarradores  
cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.  
Elimine el exceso de grasa de la carne y haga unos cortes en los bordes para evitar que se  
enrosque.  
11. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.  
CONSEJOS DE TOSTADO  
Rocíe con aceite y condimentos los alimentos que va a cocinar al asador a su gusto antes de  
introducirlos en el horno.  
1. Si desea detener el proceso de tostado, debe poner el selector de tostado en posición OFF  
(apagado).  
Los filetes de pescado y los bistecs son delicados, y deberían cocinarse utilizando la función de  
asar en la bandeja de horno/bandeja de goteo, sin la rejilla de asar.  
2. Para obtener los mejores resultados, cuando esté haciendo hornadas consecutivas de tostadas,  
deje un corto periodo de enfriamiento entre los ciclos de tostado.  
no hay necesidad de dar la vuelta a los filetes de pescado mientras los cocina al asador. Dé la  
vuelta con cuidado a filetes más gordos a mitad del ciclo de asar.  
27  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENER CALIENTE  
CONSEJOS ADICIONALES PARA LIMPIAR EL INTERIOR DE SU HORNO  
1. Configure el selector de temperatura entre 65 °C (150 °F) y 95 °C (200 °F).  
2. Cambie el selector de función de cocinado a KEEP WARM (Mantener Caliente).  
Caliente el horno a 95 °C (200 °F); desactive la función de tostador y desconecte de la toma de  
corriente. Coloque un bol de cristal poco profundo con media taza de amoníaco en la rejilla.  
Cierre la puerta del horno y déjelo una noche. Al día siguiente, abra el horno, saque el bol y  
limpie el interior del horno con papel de cocina humedecido.  
3. Ponga el selector de tiempo en 20 y, a continuación, configúrelo en el tiempo de calentado que  
desee, incluyendo el tiempo necesario para el precalentamiento. (Seleccione la opción STAY  
On [funcionamiento continuo] si desea controlar el tiempo usted mismo. Asegúrese de utilizar  
un temporizador de cocina.)  
Para refrescar el aire dentro del horno, ponga tiras de cáscara de naranja o de limón en la  
rejilla. Caliente el tostador del horno a 175 °C (350 °F) y déjelo 30 minutos. Apague el horno y  
déjelo hasta que se enfríe por completo. Saque las cáscaras.  
Nota: Esta característica está diseñada para mantener la temperatura de comidas ya cocinadas.  
Debería utilizar esta función durante periodos cortos de tiempo. Para evitar que la comida se seque,  
cúbrela con papel de aluminio.  
Nota: Le recomendamos encarecidamente que lave la bandeja de horno/bandeja de goteo y la  
rejilla de asar a mano con agua templada con jabón, en lugar de lavarlas en el lavavajillas. Si  
utiliza el lavavajillas en la limpieza de estas piezas puede hacer que pierdan color, aunque esto no  
afectará su funcionalidad.  
4. Cuando se haya completado el ciclo, el aparato emitirá una señal audible. El horno y el  
indicador de encendido se apagarán.  
5. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno (OFF) una vez que se haya  
completado.  
6. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.  
Cuidado y limpieza  
Este producto contiene piezas que no pueden ser reemplazadas o mantenidas por el usuario.  
Póngase en contacto con personal cualificado del servicio cuando sea necesario.  
LIMPIEZA DEL HORNO  
Importante: Antes de proceder a la limpieza de cualquiera de los componentes asegúrese de que  
el horno está apagado, desenchufado y frío. Seque siempre completamente las distintas partes  
después de llevar a cabo la limpieza y antes de volver a poner en marcha el horno.  
1. Limpie la puerta de cristal con una esponja, con un trapo suave o con un estropajo de nailon y  
agua templada con jabón. no utilice limpiadores de cristales en pulverizador.  
2. Para sacar la rejilla deslizante, abra la puerta y tire de la rejilla hacia adelante y hacia afuera.  
Lave la rejilla con agua templada con jabón. Para limpiar manchas persistentes, utilice un  
estropajo de poliéster o nailon.  
3. Lave la bandeja de horno y la rejilla para asar en agua templada con jabón. Para minimizar la  
posibilidad de que se raye, utilice un estropajo de poliéster o nailon.  
BANDEJA PARA MIGAS  
1. Saque la bandeja para migas (K).  
2. Tire las migas y limpie la bandeja con un trapo húmedo, o lávela en  
agua templada con jabón.  
3. Asegúrese de secarla completamente antes de volver a insertarla en  
el horno.  
K
SUPERFICIES EXTERIORES  
Importante: La superficie superior del horno se calienta. Asegúrese de que el horno se ha enfriado  
completamente antes de limpiarlo.  
Limpie la parte superior y los laterales con un trapo húmedo o con una esponja. Séquelas  
completamente.  
29  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETECCIÓN DE FALLAS  
PROBLEMA  
RECETAS  
ATÚN GRATINADO BLACK & DECKER  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
El aparato no calienta o deja de La toma de corriente no  
Verifique que la toma  
de corriente esté  
funcionando. Tanto el  
control de temperatura  
como el cronómetro  
deben ser ajustados para  
que el horno funcione.  
1 cebolla mediana, cortada en tiras  
calentar.  
funciona o el horno está  
desconectado.  
60 ml (¼ taza) de hojas de perejil  
10 ml (2 cucharaditas) de zumo de limón  
120 ml (½ taza) de mahonesa  
2 latas de atún (de unos 170 gramos; 6 onzas cada una), escurrido  
4 bollos ingleses (muffins), tostados y partidos por la mitad  
2 tomates medianos, troceados  
La segunda tanda de tostado  
resulta muy oscura.  
El control del grado de  
tostado está a un nivel  
demasiado alto.  
Si repite varias tandas,  
escoja un grado de  
tostado más bajo que el  
anterior.  
170 g (6 onzas) de queso Provolone en trozos  
Precaliente el horno a 204°C (400°F) en la posición BROIL. Combine la cebolla y el perejil  
en el recipiente del procesador de alimentos Black & Decker®. Trátelo hasta que esté picado  
muy fino. Añada el zumo de limón y la mahonesa. Mezcle a mano hasta conseguir una masa  
homogénea. Añada el atún y siga mezclando a mano.  
Se forma humedad por dentro  
en la puerta de vidrio durante  
el ciclo de tostado.  
La cantidad de humedad  
varía entre un producto y  
otro según los productos;  
pan, bagels, pasteles etc.  
La humedad que se  
forma por dentro en  
la puerta del horno  
es bastante común  
y generalmente  
desaparece durante el  
ciclo de tostado.  
Como la puerta  
permanece cerrada, la  
humedad no se puede  
evaporar como en un  
tostador normal.  
Vaya poniendo el atún en las mitades de los bollitos. Ponga encima los tomates y el queso.  
Colóquelos en la bandeja de horno/bandeja de goteo del tostador.  
Aplíquele la función de asar (BROIL) en el horno, una vez precalentado, con la rejilla  
deslizante colocada en la posición inferior y la puerta del horno ligeramente entreabierta  
hasta que el queso se funda y empiece a adquirir un ligero tono tostado.  
Es una comida fantástica o una cena ligera. Añada algunas verduras y sirva fruta fresca de  
postre.  
4 raciones.  
Los alimentos se sobre cocinan La temperatura y el tiempo  
Como un horno tostador  
es mucho más pequeño  
que un horno regular,  
puede que se caliente  
y cocine más rápido.  
Ensaye, reduciendo  
25°F de la temperatura  
indicada en la receta o  
en el paquete.  
o no se cocinan bien.  
de cocción pueden requerir  
reajuste.  
SALMÓN ASADO ADEREZADO CON NARANJA Y JENGIBRE  
60 ml (¼ taza) de mahonesa  
10 ml (2 cucharaditas) de cebolletas troceadas  
10 ml (2 cucharaditas) de eneldo fresco troceado  
5 ml (1 cucharadita) de jengibre molido  
5 ml (1 cucharadita) de mermelada de naranja  
Salmón en filetes (500 g; 1 libra)  
El aparato despide olor a  
comida quemada o humea  
Hay residuos de comida en  
la bandeja de recolección o  
Consulte las  
instrucciones en la  
sección de CUIDADO  
Y LIMPIEzA de este  
manual. Asegúrese de  
que todas las partes  
del horno, bandeja de  
hornear y parrilla estén  
limpias.  
cuando está en funcionamiento. en las paredes del horno.  
5 ml (1 cucharadita) de aceite de oliva  
2 ml (½ cucharadita) de sal  
1 ml (¼ cucharadita) de pimienta negra  
Precaliente el horno a 204°C (400°F) en la posición BROIL. En un bol mediano, mezcle la  
mahonesa, las cebolletas, el eneldo, el jengibre y la mermelada. Reserve.  
Ponga el salmón en la bandeja de horno/bandeja de goteo. Échele el aceite de oliva por  
encima. Cocine con la parrilla en posición inferior, dejando la puerta del horno entreabierta  
por 20 minutos o hasta que el pescado esté bien cocido.  
Los elementos calefactores  
parecen no estar encendidos.  
Los elementos calefactores  
Asegúrese que el aparato  
funcionan intermitentemente esté ajustado a la  
durante el ciclo de cocción.  
función correcta. Para  
el caso, cuando uno asa  
los alimentos, solamente  
se enciende el elemento  
calefactor superior.  
Sirva con el aderezo y adórnelo con ramitas de eneldo fresco, si lo desea.  
Resulta delicioso cuando se sirve con una mezcle de arroz blanco e integral cocido, y con  
espárragos al vapor.  
Aproximadamente 3 raciones.  
31  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SENCILLOS ROLLITOS DE PASAS Y CANELA  
CHULETAS DE CORDERO ASADAS CON SALSA DE AJO Y AZAFRÁN  
5 ml (1 cucharadita) de azúcar  
60 ml (¼ taza) de mahonesa  
1 ml (¼ cucharadita) de canela molida  
Una pizca generosa de nuez moscada molida  
1 paquete (200-250 gramos; 8 onzas) de masa refrigerada  
10 ml (2 cucharaditas) de margarina o mantequilla fundida  
60 ml (¼ taza) de nueces troceadas  
10 ml (2 cucharaditas) de pasas  
1 cebolleta troceada (aproximadamente 10 ml, dos cucharaditas)  
1 diente de ajo normal, picado  
1 ml (¼ cucharadita) de hebras de azafrán  
5 ml (1 cucharadita) de zumo de lima  
6 chuletas o costillas de cordero, cortadas con un grosor de aproximadamente 30 mm  
(1¼ pulgada).  
Pimienta de ajo.  
Azúcar glas  
Precaliente el horno a 232°C (450°F) en la posición BROIL. En un bol pequeño, mezcle la  
mahonesa, la cebolleta, el ajo, el azafrán y el zumo de lima. Cubra la mezcla y deje reposar  
a temperatura ambiente para que los sabores se fusionen.  
Precaliente el horno a 191°C (375°F) en la posición BAKE. En un bol pequeño, mezcle el  
azúcar, la canela y la nuez moscada hasta conseguir una mezcla uniforme.  
Desenrosque la masa y córtela en 8 triángulos. Unte la superficie de cada triángulo con  
mantequilla fundida. Espolvoree uniformemente con la mezcla de azúcar. Ponga encima las  
nueces y las pastas. Enrolle la masa sin apretarla. Colóquelos en una bandeja de horno/  
bandeja de goteo.  
Coloque las chuletas de cordero en la rejilla para asar, en la bandeja de horno, en una sola  
capa. Condimente con sal y pimienta de ajo. Coloque la parrilla en la posición superior  
y oriéntela hacia abajo. Cocine por 5 minutos con la puerta del horno entreabierta. Dé la  
vuelta a las chuletas y condiméntelas de nuevo con sal y pimienta de ajo. Siga cocinando  
en el asador hasta que la carne alcance el punto deseado; el tiempo para hacer la carne en  
su punto es de unos 5 minutos.  
Coloque la parrilla en la posición superior y oriéntela hacia abajo. Cocine por 15 minutos,  
hasta dorar por encima y quedar bien cocidos por dentro.  
Dejar enfriar en la bandeja sobre la rejilla durante 10 minutos. Espolvoree con azúcar glas.  
Sirva las chuletas con la salsa de azafrán.  
Delicioso servido con puré de patatas con ajo y una ensalada verde.  
6 raciones.  
Delicioso como capricho a media mañana o como una sorpresa para los que vuelven del  
colegio.  
8 raciones.  
POLLO ASADO A LAS HIERBAS  
SÉMOLA DE MAÍZ CON QUESO Y AJO AL HORNO  
60 ml (¼ taza) de perejil troceado  
240 ml (1 taza) de sémola de maíz instantánea  
2 ml (½ cucharadita) de sal  
5 ml (1 cucharadita) de condimento para pollo  
2 ml (½ cucharadita) de cáscara de limón rallada  
2 ml (½ cucharadita) de sal sazonada  
2 ml (½ cucharadita) de pimienta negra  
2 ml (½ cucharadita) de sal de ajo  
240 ml (1 taza) de agua hirviendo  
360 ml (1½ tazas) de queso cheddar para gratinar  
240 ml (1 taza) de tomate troceado  
120 ml (½ taza) de crema agria  
10 ml (2 cucharaditas) de aceite de maíz  
1½ kg (3½ libras) de pollo para asar  
2 huevos, batidos  
10 ml (2 cucharaditas) de perejil en rama troceado  
1 diente grande de ajo, picado  
Precaliente el horno a 191°C (375°F) en la posición BAKE. En un bol pequeño, mezcle el  
perejil, el condimento para pollo, la cáscara de limón, la sal sazonada, ¼ de cucharadita de  
pimienta, ¼ de cucharadita de sal de ajo y el aceite; mezcle bien.  
Precaliente el horno a 177°C (350°F) en la posición BAKE en un bol mediano, mezcle la  
sémola de maíz con la sal; añada agua hirviendo y remueva hasta conseguir una pasta  
homogénea.  
Condimente el interior del pollo con ¼ de cucharadita de pimienta y de sal de ajo restantes.  
Antes de asar, ligue el pollo con cordel de cocinar. Frote todo el exterior del pollo con la  
mezcla de limón.  
Vaya añadiendo el resto de los ingredientes sin dejar de remover. Colóquelos con ayuda de  
una cuchara en un plato de horno untado con mantequilla de aproximadamente un litro de  
capacidad. Coloque la parrilla en la posición superior y oriéntela hacia abajo. Cocine por  
45 minutos, hasta que los bollitos crezcan ligeramente y se doren por encima.  
Coloque el pollo en la bandeja del horno/bandeja de goteo. Coloque la parrilla en la  
posición inferior y oriéntela hacia abajo. Cocine por 90 minutos o hasta que el pollo  
quede bien cocido. (Cuando se pinche con un tenedor, los jugos deben salir claros y el  
termómetro instantáneo de comida tiene que registrar una temperatura de unos 75 °C  
Deliciosos servidos con jamón al horno y judías verdes al vapor.  
Aproximadamente 6 raciones.  
(170 °F) cuando se inserte en la pechuga.)  
Sáquelo del horno; cúbralo sin ajustar con papel de aluminio y déjelo reposar al menos  
10 minutos antes de servir.  
4 ó 5 raciones.  
33  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LASAÑA SIN CAPAS  
PALITOS DE POLLO AL CURRY ASADOS  
960 ml (4 tazas) de pasta penne muy cocida  
480 ml (2 tazas) de queso mozzarella para gratinar  
480 ml (2 tazas) de espinacas frescas troceadas  
240 ml (1 taza) de calabacín en trozos grandes  
360 ml (1½ tazas) de queso ricotta  
80 ml (¹/ taza) de salsa ranchera de bote  
³
60 ml (¼ taza) de cebolletas cortadas  
10 ml (2 cucharaditas) de perejil cortado  
240 ml (1 taza) de pan rallado japonés (Panko)  
2 ml (½ cucharadita) de sal  
60 ml (¼ taza) de queso parmesano para gratinar  
10 ml (2 cucharaditas) de perejil cortado  
1 ml (¼ cucharadita) de pimienta negra  
½ kg (1 libra) de tiras de pollo  
2 dientes de ajos grandes, picados  
Spray de cocinar  
2 ml (½ cucharadita) de albahaca seca, machacada  
1 tarro (aproximadamente 1 kg; 32 onzas) de salsa de tomate y albahaca para pasta  
Salsa para untar:  
60 ml (¼ taza) de salsa ranchera de bote  
10 ml (2 cucharaditas) de aliño de miel y mostaza  
2 ml (½ cucharadita) de curry en polvo  
Precaliente el horno a 204°C (400°F) en la posición BROIL. En un bol mediano, mezcle ¹/  
Precaliente el horno a 191°C (375°F) en la posición BAKE. En un bol grande, combine la  
pasta y 1 taza de mozzarella; añada el resto de los ingredientes, excepto el queso reservado.  
Remueva para mezclar bien.  
³
Eche la mezcla en un plato para horno con una capacidad de unos 2 litros. Ponga por  
encima la taza de queso mozzarella que habíamos reservado. Cubra con papel de aluminio  
que no se pegue.  
taza de la salsa, las cebolletas y el perejil. En un plato llano mezcle el pan rallado, la sal y  
la pimienta.  
Meta los trocitos de pollo en la mezcla del aliño y cúbralos uniformemente. Pase el pollo  
por el pan rallado, dándole la vuelta para cubrirlo entero. Colóquelo en una bandeja  
forrada con papel de horno. Cúbralo y refrigérelo durante al menos 30 minutos.  
Coloque la parrilla en la posición inferior y oriéntela hacia arriba. Cocine por 30 minutos.  
Destápelo y métalo en el horno 20 minutos más, o hasta que esté caliente y haga burbujas y  
el queso se haya dorado.  
En un tazón pequeño, combine los ingredientes de la salsa. Cubra y ponga aparte para dejar  
que los sabores se mezclen bien.  
Saque del horno y déjela reposar al menos 5 minutos antes de servir.  
Aproximadamente 8 raciones.  
Coloque una sola capa en la bandeja del horno/bandeja de goteo. Pulverice con el spray de  
cocina. Coloque la parrilla en la posición superior y oriéntela hacia abajo. Cocine por 12  
minutos con la puerta del horno entreabierta o hasta que el pollo esté bien cocido. Déle la  
vuelta al pollo cuando llegue a la mitad del tiempo de cocción.  
SANDWICH CALIENTE SIN TAPA DE JAMÓN Y QUESO SUIZO  
240 ml (1 taza) de queso suizo para gratinar  
120 ml (½ taza) de jamón cortado en dados  
60 ml (¼ taza) de cebolletas cortadas  
Delicioso servido con puré de patatas al ajo y guisantes al vapor con castañas de agua.  
4 raciones.  
60 ml (¼ taza) de tomates secos en dados  
10 ml (2 cucharaditas) de salsa cremosa italiana  
1 panecillo para rellenar (20-25 cm; 9 pulgadas de largo)  
Precaliente el horno a 232°C (450°F) en la posición BROIL. En un bol, combine todos los  
ingredientes, excepto el panecillo. Mezcle bien.  
Corte el pan por la mitad a lo largo. Coloque la parrilla en la posición superior y oriéntela  
hacia abajo. Cocine por 5 minutos con la puerta del horno entreabierta o hasta que el pan  
se dore.  
Saque el pan del horno y rellene uniformemente las dos mitades del pan con la mezcla que  
habíamos preparado. Vuelva a meterlo en el horno y ponga en marcha el asador hasta que  
el queso se funda y empiece a adquirir un ligero tono tostado.  
2-4 raciones.  
35  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BARRITAS DE DÁTILES Y NUECES  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
2 huevos grandes  
5 ml (1 cucharadita) de extracto de vainilla  
120 ml (½ taza) de azúcar  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines  
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
Lire toutes les directives.  
180 ml (¾ taza) de harina sin tamizar  
4 ml (¾ cucharadita) de levadura en polvo  
Sal (una pizca generosa)  
ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.  
180 ml (¾ taza) de dátiles troceados  
120 ml (½ taza) de nueces troceadas  
Azúcar glas  
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le  
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.  
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un  
Precaliente el horno a 177°C (350°F) en la posición BAKE. En un bol mediano, mezcle los  
huevos, la vainilla y el azúcar. Bátalo todo con la batidora manual Black & Decker® hasta  
que espese, aproximadamente durante 3 minutos. Añada la harina, la levadura y la sal,  
mezcle bien. Añada los dátiles y las nueces.  
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.  
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.  
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.  
ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui  
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou  
qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la  
région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou  
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur  
la page couverture du présent guide.  
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des  
risques de blessures.  
ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
Vierta uniformemente en una bandeja cuadrada para horno de 20 cm (8 pulgadas) sin untar  
mantequilla ni aceite. Coloque la parrilla en la posición superior y oriéntela hacia abajo.  
Cocine por 30 minutos hasta dorar por encima. Verifique, insertando un palillo en el centro.  
El palillo debe salir limpio.  
Déjelo enfriar en la bandeja sobre la rejilla metálica durante 20 minutos. Espolvoree  
generosamente con azúcar glas y córtelo en cuadrados antes de servir.  
Una merienda estupenda o un postre saludable.  
Puede guardarlo en un recipiente hermético hasta una semana, ¡si es que duran tanto!  
Aproximadamente 16 raciones.  
ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser  
entrer en contact avec une surface chaude.  
ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude,  
ni dans un four réchauffé.  
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile  
chaude ou tout autre liquide chaud.  
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de brancher  
ou de débrancher l’appareil.  
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.  
ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni des  
ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies ou  
de secousses électriques.  
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux  
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements  
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il fonctionne.  
ne rien ranger sur l’appareil en service.  
ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces  
derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants  
électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses  
électriques.  
37  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal  
ni en verre.  
ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant  
dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas.  
ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du  
carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.  
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l'appareil  
de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.  
Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes  
à la position d’arrêt (OFF).  
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau ou qu’on  
jette de la graisse chaude.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
A
FICHE MISE À LA TERRE  
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre  
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.  
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses  
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la  
prise est bien mise à la terre.  
1. Témoin de fonctionnement  
† 2. Sélecteur de la température  
(pièce n° CTO4300B-01)  
† 3. Sélecteur de la fonction de cuisson  
(pièce n° CTO4300B-02)  
7. Poignée de la porte  
8. Fente pour la grille  
9. Revêtement intérieur antiadhésif  
†10. Grille de lèchefrite  
(pièce n° CTO4300B-05)  
† 4. Minuterie de 60 minutes/sélecteur de  
grillage (pièce n° CTO4300B-03)  
† 5. Grille coulissante (pièce n° TRO4200B-07)  
† 6. Plateau à miettes coulissant  
(pièce n° CTO4300B-04)  
†11. Plat de cuisson/plateau d’égouttage  
(pièce n° CTO4300B-06)  
† Pièce amovible e remplaçable par le  
consommateur  
CORDON ÉLECTRIQUE  
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques  
d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en  
servir avec prudence.  
c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :  
1)la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins  
égale à celle de l’appareil, et que;  
PANNEAU DE COMMANDE  
2)le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la  
table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer  
un trébuchement par inadvertance.  
1. Témoin de fonctionnement  
2. Sélecteur de la température de cuisson/grillage  
3. Sélecteur de la fonction de cuisson  
4. Minuterie de 60 minutes/sélecteur de grillage  
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge  
mis à la terre à trois broches.  
VIS INDESSERRABLE  
AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement  
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques,  
ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les  
pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de  
service autorisés.  
Important :  
Lorsque vous utilisez la fonction  
GRILLAGE/MINUTERIE (TOAST/  
TIMER), toujours tourner le  
sélecteur de façon à dépasser la  
marque 20, puis le tourner de  
nouveau jusqu’au réglage souh  
aité.  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire  
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel  
d’un centre de sevice autorisé.  
B
39  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POSITIONS DE LA GRILLE COULISSANTE  
Utilisation  
On peut utiliser quatre positions différentes pour la grille coulissante. Il y a des rainures  
supérieures et inférieures, et la grille peut également être inversée pour offrir deux autres  
positions (figure E).  
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
Nota : Les crochets articulés ne peuvent être utilisés que lorsque la grille est placée dans  
les rainures inférieures.  
$"65*0/  
ATTENTION  
LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL  
Position 2  
Position 1  
Utiliser les rainures  
inférieures, le long  
des parois du four.  
Insérer la grille en  
position vers le  
haut.  
Utiliser les rainures  
inférieures, le long  
des parois du four.  
Insérer la grille en  
position vers le bas.  
EST EN MARCHE. TOUJOURS UTILISER  
DES MITAINES DE CUISINE OU  
DES POIGNÉES POUR TOUCHER  
LES SURFACES EXTÉRIEURES OU  
INTÉRIEURES DU FOUR.  
Position 3  
Position 4  
Utiliser les rainures  
supérieures, le long  
des parois du four.  
Insérer la grille en  
position vers le bas.  
Utiliser les rainures  
supérieures, le long  
des parois du four.  
Insérer la grille en  
position vers le  
haut.  
POUR COMMENCER  
• Retirer le matériau d’emballage et les autocollants; enlever la pellicule protectrice transparente  
du tableau de commande.  
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section EnTRETIEn ET  
nETTOYAgE du présent guide.  
• Choisir l’endroit où l’appareil sera utilisé en prévoyant suffisamment d’espace entre l’arrière de  
l’appareil et le mur pour favoriser la circulation de la chaleur sans endommager les armoires et  
les murs.  
E
RENSEIGNEMENTS UTILES À PROPOS DU FOUR  
• Insérer le plateau à miettes sous le porte de verre.  
Lorsque le four est mis en marche, le témoin de fonctionnement bleu s’allume et reste allumé  
jusqu’à ce que le four soit éteint, soit manuellement, soit automatiquement si la minuterie a été  
utilisée.  
• Faire glisser la grille coulissante à mi-chemin sur les rainures  
inférieures (C).  
• Relever la porte du four de façon à faire remonter les crochets, puis  
faire glisser la grille jusqu'à ce qu'elle soit bien positionnée dans  
les crochets.  
Important : La grille ne glissera vers l'avant que si elle a bien été  
positionnée dans les crochets sur la porte.  
La sélection du temps de cuisson pour un produit ou une recette en particulier doit inclure le  
délai de préchauffage  
• Le four est muni d’une minuterie de 60 minutes. Si la cuisson  
d’un aliment exige plus de 60 minutes, il est recommandé  
d’utiliser la fonction STAY On (fonctionnement continu) (F).  
• Fermer la porte du four tandis que la grille glisse en position.  
• Le four peut accueillir des plats allant au four en métal,  
en verre et en céramique, sans couvercle. Si les aliments  
doivent être couverts pendant la cuisson, utiliser du papier  
d’aluminium.  
• Détacher le cordon d’alimentation et le dérouler.  
• Brancher l’appareil dans une prise de courant.  
C
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche,  
toujours utiliser des mitaines de cuisine ou des poignées pour toucher  
les surfaces extérieures et intérieures du four (D).  
Nota : Avant d’utiliser le four pour la première fois, le faire  
fonctionner à vide pendant 15 minutes pour éliminer/dissiper tout  
résidu de fabrication. Vous remarquerez peut-être une légère odeur et  
de la fumée s’échappant du four. Cela est tout à fait normal et ne se  
produira plus après quelques utilisations.  
• Veiller à ce que le haut du contenant dans lequel les aliments  
vont cuire ou griller soit à au moins 3,8 cm (1½ po) des  
éléments chauffants supérieurs.  
F
Désactiver toutes les commandes avant de brancher ou de débrancher l’appareil.  
ne pas déposer de contenant directement sur l’élément chauffant inférieur.  
Pour obtenir le meilleur rendement du grille-pain four :  
ne pas trop remplir le four.  
D
• Pour éviter la perte de chaleur, ne pas ouvrir la porte du four trop fréquemment.  
• Lorsque du papier d’aluminium recouvre les aliments, appliquer fermement les bords  
du papier contre le plat ou la plaque de cuisson.  
41  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Placer un plat de cuisson en métal, en verre ou en céramique sur la  
grille insérée dans les rainures supérieures ou inférieures. (Veiller à  
ce que les aliments ou le plat de cuisson soient à au moins 3,8 cm  
(1½ po) des éléments chauffants supérieurs.) (H).  
APERÇU DES FONCTIONS  
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines  
de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du four.  
Pour obtenir de meilleurs résultats, préchauffer le four de 15 minutes à la température désirée avant  
de commencer la cuisson.  
8. Au cour de la première utilisation du four, suivre les instructions  
du fabricant ou la recette, et vérifier la cuisson au temps minimal  
suggéré. Si vous utilisez la minuterie, vous entendrez un signal  
sonore à la fin du cycle de cuisson. Le four et le témoin de  
fonctionnement s’éteignent alors.  
CUISSON  
Ce four distribue la chaleur de façon conventionnelle.  
1. Faire glisser la grille coulissante sur les rainures inférieures du four jusqu'à ce qu'elle soit bien  
positionnée dans les crochets, comme il est indiqué ci dessus. Il est également possible de  
placer la grille en position supérieure, si désiré.  
H
9. Si vous n’utilisez pas la minuterie, éteindre le four (OFF) à la fin du  
cycle de cuisson.  
10. Ouvrir la porte du four. À l’aide de mitaines de cuisine ou de poignées, sortir la grille du four et  
retirer les aliments.  
2. Tourner le sélecteur de température à la température désirée, de 65 °C (150° F) à 230 °C  
(450 °F).  
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines  
de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures et intérieures du four.  
3. Tourner le sélecteur de fonction de cuisson à BAKE (cuisson par convection).  
4. Régler la minuterie à la position 20, puis tourner le bouton vers la gauche ou la droite jusqu’au  
temps de cuisson désiré, en incluant le délai de préchauffage.  
11. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.  
(Sélectionner l’option STAY On [fonctionnement continu] pour faire cuire plus de 60 minutes  
ou pour contrôler le temps de cuisson vous-mêm ne pas oublier d’utiliser une minuterie de  
cuisine.)  
Note : Vous devez régler la minuterie ou sélectionner le mode STAY ON (fonctionnement  
continu) pour que le four fonctionne.  
5. Le témoin de fonctionnement bleu s’allume et reste allumé pendant tout le cycle de cuisson.  
6. Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent pour maintenir la température voulue.  
7. Une fois que le four a préchauffé, ouvrir la porte et placer les aliments à l’intérieur du four.  
Fermer la porte du four  
Nota : Il y a 3 façons de faire cuire les aliments :  
• Placer le plat de cuisson/plateau d'égouttage sur la grille du four  
(G).  
• Placer la grille de lèchefrite dans le plat de cuisson/plateau  
d'égouttage, et placer les aliments à cuire sur cette grille.  
Nota : S’assurer que les aliments ne débordent pas de du plat de  
cuisson/plateau d'égouttage pour éviter que les graisses ne tombent sur  
les éléments chauffants.  
G
43  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILLAGE PARFAIT  
GUIDE DE CUISSON :  
Pour obtenir de meilleurs résultats, préchauffer le four au moins 5 minutes à une température de  
230 °C (450 °F), la porte du four fermée, avant de commencer la cuisson  
ALIMENTS  
QUANTITÉ  
TEMP./TEMPS  
INSTRUCTIONS  
Le mode grillage du four est conçu pour fonctionner pendant que la porte du four est légèrement  
entrouverte. Vous pouvez aussi sélectionner la température de grillage optimale pour chaque  
aliment.  
Morceaux de  
poulet  
190 °C (375 °F) / de  
60 à 90 minutes  
1 à 4  
morceaux,  
selon le plat  
Pour le poulet, le thermomètre  
à viande doit indiquer 77°C  
(170°F) lorsqu’il est inséré dans  
la poitrine et 82°C (180°F)  
lorsqu’il est inséré dans la  
cuisse  
1. Tourner le sélecteur de température à une température variant entre 175 °C (350 °F) et 230 °C  
(450 °F), au choix.  
2. Tourner le sélecteur de fonction de cuisson à BROIL (gril).  
3. Régler la minuterie à la position 20, puis tourner le bouton vers la gauche ou la droite jusqu’au  
temps de grillage désiré, en incluant un délai de préchauffage de 5 minutes. (Sélectionner  
l’option STAY On [fonctionnement continu]pour contrôler le temps de cuisson vous-même. ne  
pas oublier d’utiliser une minuterie de cuisine.)  
Jusqu’à 1,58 kg  
(3½ lb)  
Poulet entier  
190 °C (375 °F) /  
jusqu’à la cuisson  
désirée  
Pour le poulet, le thermomètre  
à viande doit indiquer 77°C  
(170°F) lorsqu’il est inséré dans  
la poitrine et 82°C (180°F)  
lorsqu’il est inséré dans la  
cuisse  
4. Placer les aliments sur le plat de cuisson/plateau d'égouttage ou sur la grille déposée dans le  
plat de cuisson/plateau d'égouttage  
Nota : S’assurer que les aliments ne débordent pas de la plaque de cuisson/lèchefrite pour éviter  
Filets ou darnes  
de poisson  
1 à 4  
morceaux,  
selon le plat  
Vérifier la cuisson; le poisson  
doit s’émietter facilement  
200 °C (400 °F) /  
environ 12 minutes  
que les graisses tombent sur les éléments chauffants.  
(Veiller à ce que les aliments ou le plat de cuisson soient à au moins 3,8 cm (1½ po) des éléments  
chauffants supérieurs.)  
Biscuits  
Jusqu’à 9  
biscuits  
Cuire sur la plaque de cuisson/  
la lèchefrite en une seule  
rangée jusqu’à ce qu’ils soient  
entièrement cuits et légèrement  
dorés.  
Suivre la recette ou  
les instructions sur  
l’emballage  
5. Placer les aliments dans le four en laissant la porte du four entrouverte d’environ ¾ po plutôt  
qu’en position complètement fermée.  
6. Faire griller les aliments selon la recette ou les instructions sur l’emballage, et vérifier la  
cuisson au temps minimal de grillage suggéré.  
7. Si vous utilisez la minuterie, vous entendrez un signal sonore à la fin du cycle de grillage.  
Le four et le témoin de fonctionnement s’éteignent.  
Biscuits secs et  
petits pains  
Suivre la recette ou  
les instructions sur  
l’emballage  
De 6 à 9  
morceaux,  
selon le plat  
Cuire sur la plaque de cuisson  
en une seule rangée jusqu’à ce  
qu’ils soient entièrement cuits et  
légèrement dorés.  
8. Si vous n’utilisez pas la minuterie, éteindre le four à la fin du cycle de grillage.  
9. À l’aide de mitaines de cuisine ou de poignées, rabaisser la porte du four en position  
complètement ouverte. Sortir la grille du four ainsi que la plaque de cuisson/lèchefrite  
et retirer les aliments  
Pommes de  
terre blanches  
ou douces  
200 °C (400 °F) /  
environ 60 minutes  
De 1 à 6  
morceaux  
placés sur la  
grille  
Percer à l’aide d’une fourchette  
et faire cuire jusqu’à tendreté  
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines  
de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du four.  
10. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé  
Une seule  
rangée sur  
la plaque de  
cuisson  
grignotines  
surgelées  
Suivre les instructions  
sur l’emballage  
Tourner à la mi-cuisson, si  
indiqué, et vérifier au temps de  
cuisson minimal  
Jusqu’à 9 po  
Tourner à la mi-cuisson et  
vérifier au temps de cuisson  
minimal  
Pizza surgelée  
Suivre les instructions  
sur l’emballage  
45  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Laver la lèchefrite et nettoyer l’intérieur du four après chaque usage  
à l’aide d’un produit nettoyant non abrasif et d’eau chaude. Une  
trop grande accumulation de graisse entraînera la formation de  
fumée (I).  
GUIDE DE GRILLAGE  
ALIMENTS  
POIDS /  
QUANTITÉ  
TEMPÉRATURE TEMPS DE  
INSTRUCTIONS  
POUR LE  
CUISSON  
APPROX.  
GRILLAGE  
Morceaux ou  
filets de poulet  
pané  
190 °C  
(375 °F)  
De 12 à 15  
minutes, retourner  
à la mi-cuisson  
De 1 à 6  
morceaux  
Pour le poulet, le  
thermomètre à viande  
doit indiquer 77ºC  
(170ºF).  
I
GRILLAGE  
Morceaux de  
poulet  
190 °C  
(375 °F)  
De 20 à 25  
minutes, retourner  
à la mi-cuisson  
De 1 à 4  
morceaux  
Pour le poulet, le  
thermomètre à viande  
doit indiquer 77°C  
(170°F) lorsqu’il est  
inséré dans la poitrine  
et 82°C (180°F) lorsqu’il  
est inséré dans la cuisse  
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour le grillage  
1. Ouvrir la porte du four et faire glisser la grille coulissante dans les rainures latérales inférieures.  
2. Positionner la grille dans les crochets intégrées dans la porte comme l’indique la section «  
POUR COMMEnCER ».  
3. Placer le pain ou le bagel directement sur la grille coulissante et fermer la porte.  
4. Tourner le sélecteur de température à TOAST (grillage).  
5. Tourner le sélecteur de fonction de cuisson à TOAST (grillage).  
60 °C (145 °F) ou si  
l’on vérifie le poisson,  
celui-ci doit s’émietter  
facilement  
200 °C  
(400 °F)  
De 10 à 12  
minutes  
De 1 à 3  
morceaux  
Filets de  
6. Tourner le sélecteur du degré de grillage à la position 20,  
poisson,  
et régler ensuite le degré de grillage (J).  
tels que du  
saumon ou du  
tilapia  
Nota : Vous devez régler le sélecteur du degré de grillage à la  
position désirée pour que le four commence le grillage  
7. Pour obtenir les meilleurs résultats, choisir le réglage  
moyen (à mi-chemin entre le plus clair et le plus foncé)  
pour le premier cycle de grillage, puis ajuster le degré de  
grillage selon vos goûts.  
Vérifie le cuisson vec  
une fourchette  
175 °C  
De 10 à 12  
minutes, retourner  
à la mi-cuisson  
De 1,58 kg à  
2,04 kg (1 lb  
à 1½ lb)  
Légumes  
grillés  
(350 °F)  
Bifteck de  
coquille  
d’aloyau  
La température interne  
doit atteindre 70 °C  
(160 °F) pour une  
cuisson à point  
230 °C  
(450 °F)  
18 minutes pour  
une cuisson à  
point, retourner à  
la mi-cuisson  
De 1 à 2  
morceaux,  
d’environ  
226 g (8 oz)  
chacun  
8. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé tout  
au long du cycle de grillage.  
J
9. Une fois le grillage terminé, le four émet un signal sonore.  
Le four et le témoin de fonctionnement s’éteignent.  
10. Ouvrir la porte du four. À l’aide de mitaines de cuisine ou de poignées, sortir la grille pour  
retirer les rôties  
CONSEILS POUR LE GRILLAGE  
En plaçant l’aliment sur la grille de la lèchefrite, le jus de cuisson tombe dans le plat de cuisson/  
plateau d'égouttage, ce qui aide à prévenir la formation de fumée dans la rôtissoire.  
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines  
de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du four.  
Pour obtenir de meilleurs résultats, faire dégeler la viande, la volaille et le poisson avant de les  
faire griller.  
11. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé  
CONSEILS POUR LE GRILLAGE  
Pour faire griller des bifteck ou des côtelettes congelés, prévoyez 1½ à 2 fois plus de temps que  
pour faire cuire ces mêmes aliments à l’état frais.  
Vous devez désactiver le sélecteur du degré de grillage pour interrompre le grillage.  
Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous procédez à des cycles d’utilisation consécutifs,  
permettez à l’appareil de refroidir brièvement entre chaque cycle de grillage.  
Enlever l’excès de gras de la viande et faire des entailles sur les bords pour les empêcher de  
s’enrouler.  
MODE « GARDE-AU-CHAUD » :  
Badigeonner les aliments à griller avec une sauce ou de l’huile et les assaisonner au goût avant  
de les faire griller.  
1. Tourner le sélecteur de température à une température entre 65 °C (150° F) et 90 °C (200 °F)  
2. Tourner le sélecteur de fonction de cuisson à KEEP WARM (garder au chaud).  
Les filets et les darnes de poisson sont des morceaux délicats et doivent être grillés sur le plat de  
cuisson/plateau d'égouttage sans utiliser la grille de lèchefrite.  
3. Régler la minuterie à la position 20 et régler ensuite le temps de réchaud désiré en incluant le  
délai de préchauffage. (Sélectionner l’option STAY On [fonctionnement continu] pour contrôler  
le temps de réchaud vous-même. ne pas oublier d’utiliser une minuterie de cuisine.)  
Il n’est pas nécessaire de retourner les filets de poisson pendant le grillage. Retourner  
délicatement les darnes de poisson de bonne épaisseur à la moitié du cycle de grillage.  
Si la rôtissoire émet des claquements pendant le grillage, réduire la température ou placer les  
aliments plus bas dans le four.  
47  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota : Cette fonction sert à garder au chaud des aliments préalablement cuits. Elle doit être  
utilisée pour des durées assez brèves. Pour empêcher les aliments de sécher, les couvrir de papier  
d’aluminium.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
4. Lorsque le cycle est terminé, le four émet un signal sonore. Le four et le témoin de  
fonctionnement s’éteignent.  
L’appareil ne chauffe pas ou  
cesse de chauffer.  
La prise de courant est  
défectueuse ou le four n’est  
pas branché.  
S’assurer que la prise  
de courant fonctionne  
bien. Le régulateur  
de température et la  
minuterie doivent être  
réglés pour que le four  
fonctionne.  
5. Si vous n’utilisez pas la minuterie, éteindre le four une fois le cycle terminé.  
6. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé  
Entretien et nettoyage  
L'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune pièce de ce produit. Confier l'entretien  
à un technicien qualifié  
Le deuxième grillage est trop  
foncé.  
Le four est réglé à un degré  
de grillage trop foncé.  
Si vous effectuez des  
grillages répétés dans  
le four, sélectionner  
un degré de grillage un  
peu moins élevé que le  
réglage précédent.  
NETTOYAGE DU FOUR  
Important : Avant de nettoyer l'une des pièces, s’assurer que le four est éteint, débranché et  
refroidi. Après avoir lavé les pièces, toujours les laisser sécher complètement avant d’utiliser le  
four de nouveau.  
1. nettoyer la porte de verre à l'aide d'une éponge, d’un linge doux ou d’un tampon de nylon, et  
d'eau chaude savonneuse. ne pas utiliser de nettoyant en vaporisateur pour vitres.  
Une buée se forme à l’intérieur La quantité d’humidité  
de la porte en verre pendant le présente varie selon les  
La formation de buée  
sur la porte du four  
grillage.  
produits, que ce soit du pain, est assez courante et  
des bagels ou des pâtisseries disparaît généralement  
congelées.  
2. Pour retirer la grille coulissante, ouvrir la porte et tirer sur la grille pour la sortir. Laver la grille  
coulissante à l'eau chaude savonneuse. Pour éliminer les taches tenaces, utiliser un tampon de  
polyester ou de nylon.  
pendant le cycle de  
grillage. Comme le four  
est fermé, l’humidité  
ne peut pas s’évaporer  
comme elle le fait dans  
un grille pain.  
3. Laver le plat de cuisson/plateau d'égouttage et la grille de lèchefrite à l’eau chaude savonneuse.  
Pour minimiser les égratignures, utiliser un tampon de polyester ou de nylon.  
PLATEAU À MIETTES  
1. Retirer le plateau à miettes (K).  
Les aliments sont trop ou pas  
assez cuits.  
La température et le temps de Comme un grille pain  
cuisson doivent possiblement four est beaucoup  
2. Jeter les miettes et essuyer le plateau à l’aide d’un linge humide ou  
le laver à l’eau chaude savonneuse.  
être réglés.  
plus petit qu’un four  
ordinaire, il peut  
3. S’assurer de bien sécher le plateau avant de le remettre dans le  
four.  
réchauffer et cuire plus  
rapidement. Essayer de  
diminuer la température  
suggérée dans une  
recette ou sur une  
K
SURFACES EXTÉRIEURES  
Important : Le dessus du four devient chaud. S’assurer que le four a complètement refroidi avant  
de le nettoyer.  
étiquette de 25°F.  
Il y a une odeur d’aliments  
brûlés ou de la fumée lorsque  
le four fonctionne.  
Il peut y avoir des restes  
d’aliments dans le plateau à  
miettes ou sur les parois du  
four.  
Voir les directives à  
la section EnTRETIEn  
ET nETTOYAgE du  
guide d’utilisation et  
d’entretien. S’assurer que  
toutes les pièces du four,  
la plaque de cuisson et  
la grille sont propres.  
Essuyer le dessus et les parois extérieures avec un linge ou une éponge humide. S’assurer de bien  
laisser sécher.  
CONSEILS ADDITIONNELS POUR LE NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU FOUR  
Faire chauffer le four à 90 °C (200 °F); éteindre le grille-pain four et débrancher de la prise.  
Déposer sur la grille un bol en verre peu profond contenant 125 ml (½ tasse) d’ammoniac.  
Fermer la porte du four et laisser agir jusqu’au lendemain. Le jour suivant, ouvrir le four, retirer  
le bol et essuyer l’intérieur du four avec du papier essuie-tout humide.  
Les éléments chauffants ne  
semblent pas fonctionner.  
Les éléments chauffants  
s’allument et s’éteignent  
pendant la cuisson.  
Vérifier le four afin de  
s’assurer qu’il est réglé  
à la fonction désirée.  
Pendant le grillage,  
seul l’élément du haut  
fonctionne.  
Pour aérer l’intérieur du four, déposer des pelures d’orange ou de citron sur la grille. Faire  
chauffer le four à 175 °C (350 °F) durant 30 minutes. Éteindre le four et le laisser refroidir  
complètement. Retirer les pelures  
Nota : nous vous recommandons fortement de laver le plat de cuisson/plateau d'égouttage et la  
grille de lèchefrite à la main à l’eau chaude savonneuse plutôt que de les laver au lave-vaisselle.  
Le fait de les laver au lave-vaisselle entraînera leur décoloration, mais ne nuira pas à leur bon  
fonctionnement  
50  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAUMON GRILLÉ, SAUCE À L’ORANGE ET AU GINGEMBRE  
RECETTES  
50 ml (¼ de tasse) de mayonnaise  
30 ml (2 c. à table) d’oignon vert haché  
10 ml (2 c. à thé) d’aneth frais, haché  
5 ml (1 c. à thé) de gingembre moulu  
15 ml (1 c. à table) de confiture d’oranges  
0,45 kg (1 lb) de filet de saumon  
15 ml (1 c. à table) d’huile d’olive  
3 ml (½ c. à thé) de sel  
SANDWICH FONDANT AU THON BLACK & DECKERMD  
1 oignon moyen, coupé en gros morceaux  
50 ml (¼ de tasse) de feuilles de persil  
30 ml (2 c. à table) de jus de citron  
125 ml (½ tasse) de mayonnaise  
2 boîtes (environ 200 g [6 oz] chacune) de thon, égoutté  
4 muffins anglais, coupés en deux et grillés  
2 tomates de grosseur moyenne, tranchées  
200 g (6 oz) fromage Provolone en tranches  
1 ml (¼ c. à thé) de poivre noir  
Préchauffer le four en mode BROIL (gril) à 204°C (400°F). Dans un bol moyen, mélanger la  
mayonnaise, les oignons verts, l’aneth, le gingembre et la confiture d’oranges. Réserver.  
Préchauffer le four en mode BROIL (gril) à 204°C (400°F). Dans le bol du robot culinaire  
ou du hachoir Black & DeckerMD, mélanger l’oignon et le persil. Hacher les ingrédients  
finement. Ajouter le jus de citron et la mayonnaise. Hacher les ingrédients à l'aide de la  
commande d'impulsion (PULSE) afin de bien les mélanger. Ajouter le thon et mélanger à  
l’aide de la commande d’impulsion (PULSE).  
Placer le saumon dans le plat de cuisson/plateau d'égouttage dans le four. Badigeonner  
d’huile d’olive. Saler et poivrer. Faire griller le poisson pendant 20 minutes ou jusqu’à ce  
qu’il soit cuit, en veillant à placer la grille coulissante dans les rainures inférieures et à  
laisser la porte du four légèrement entrouverte  
Servir avec la sauce et garnir de tiges d’aneth frais, si désiré.  
Déposer à la cuillère un peu de thon sur le côté coupé du muffin anglais. Placer sur le  
dessus une tranche de tomate et du fromage. Disposer sur le plat de cuisson/plateau  
d'égouttage du grille-pain four.  
Ce plat est délicieux accompagné d’un mélange de riz brun et de riz blanchi, et d’asperges  
à la vapeur.  
Préchauffer le four et faire griller (BROIL) sur la grille coulissante placée sur les rails  
inférieurs en veillant à laisser la porte du four légèrement entrouverte, jusqu’à ce que le  
fromage soit fondu et qu’il commence tout juste à brunir.  
Donne environ 3 portions.  
ROULÉS À LA CANNELLE ET AUX RAISINS FACILES À FAIRE  
Voilà un repas léger tout à fait délicieux. Ajouter de la laitue en feuilles et servir des fruits  
frais comme dessert.  
15 ml (1 c. à table) de sucre  
1 ml (¼ c. à thé) de cannelle moulue  
une grosse pincée de muscade moulue  
1 paquet (8 oz) de préparation à croissants réfrigérée  
30 ml (2 c. à table) de margarine ou de beurre fondu  
65 ml (¼ tasse) de noix pacanes hachées  
30 ml (2 c. à table) de raisins  
Donne 4 portions.  
Sucre à glacer  
Préchauffer le four en mode BAKE (cuisson) à 191°C (375°F). Dans un petit bol, bien  
mélanger le sucre, la cannelle et la muscade.  
Dérouler la pâte à croissants et la diviser en 8 triangles. Badigeonner le dessus de chaque  
triangle de beurre fondu. Saupoudrer uniformément du mélange de sucre. garnir des noix  
et des raisins. Rouler les croissants en ne les resserrant pas trop. Placer sur le plat de  
cuisson/plateau d'égouttage du four.  
Faire cuire pendant 15 minutes, jusqu’à ce que le dessus soit doré et que l'intérieur soit  
entièrement cuit, en veillant à placer la grille dans les rainures supérieures et à abaisser la  
grille.  
Laisser refroidir sur la grille dans la lèchefrite pendant 10 minutes. Avant de servir,  
saupoudrer de sucre à glacer.  
C’est une bonne collation l’avant-midi ou après l’école.  
Donne 8 portions.  
51  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRUAU DE MAÏS À L’AIL ET AU FROMAGE  
POULET RÔTI AUX FINES HERBES  
250 ml (1 tasse) de gruau de maïs instantané  
3 ml (½ c. à thé) de sel  
50 ml (¼ de tasse) de persil haché  
5 ml (1 c. à thé) d’assaisonnement pour poulet aux fines herbes  
3 ml (½ c. à thé) de zeste de citron  
3 ml (½ c. à thé) de sel assaisonné  
3 ml (½ c. à thé) de poivre noir  
250 ml (1 tasse) d’eau bouillante  
375 ml (1½ tasses) de fromage cheddar vieilli râpé  
250 ml (1 tasse) de tomates hachées  
125 ml (½ tasse) de crème sûre  
2 œufs battus  
3 ml (½ c. à thé) de sel d’ail  
30 ml (2 c. à table) d’huile de maïs  
1,58 kg (3½ lb) de poulet à rôtir  
30 ml (2 c. à table) de persil italien haché  
1 grosse gousse d’ail, hachée fin  
Préchauffer le four en mode BAKE (cuisson) à 191°C (375°F). Dans un petit bol, combiner le  
persil, l’assaisonnement pour poulet, le zeste de citron, le sel assaisonné, 1 ml (¼ c. à thé)  
de poivre, 1 ml (¼ c. à thé) de sel d’ail et l’huile. Bien mélanger.  
Préchauffer le four en mode BAKE (cuisson) à 177°C (350°F). Dans un bol moyen, mélanger  
le gruau de maïs et le sel. Ajouter l’eau bouillante et remuer pour bien mélanger.  
Assaisonner l’intérieur du poulet avec les 1 ml (¼ c. à thé) de poivre et de sel à l’ail restants.  
Brider le poulet pour la cuisson sur la rôtissoire à l’aide d’une ficelle de boucher. Frotter  
l’extérieur du poulet avec le mélange au citron de façon à le recouvrir uniformément.  
Ajouter les autres ingrédients. Verser dans un plat de cuisson peu profond de 1,5 l (1½  
pinte), beurré. Faire cuire pendant 45 minutes, jusqu’à ce que le mélange soit légèrement  
gonflé et doré sur le dessus, en veillant à placer la grille dans les rainures supérieures et à  
abaisser la grille.  
Placer le poulet sur lle plat de cuisson/plateau d'égouttage dans le four. Faire rôtir le  
poulet pendant 90 minutes ou jusqu’à ce qu’il soit cuit, en veillant à placer la grille dans  
les rainures inférieures et à abaisser la grille. (Lorsqu’on perce la poitrine à l’aide d’une  
fourchette, le jus qui s’en écoule doit être clair, et lorsqu’on vérifie la cuisson du poulet en  
insérant un thermomètre à viande dans la poitrine, celui-ci doit indiquer 77 °C (170 °F)  
Accompagne bien un plat de jambon braisé et de haricots verts à la vapeur.  
Donne 6 portions.  
Retirer du four; couvrir d’un papier d’aluminium et laisser reposer au moins 10 minutes  
avant de servir.  
CÔTELETTES D’AGNEAU GRILLÉES, SAUCE À L’AIL ET AU SAFRAN  
50 ml (¼ de tasse) de mayonnaise  
Donne de 4 à 5 portions.  
1 oignon vert haché, environ 30 ml (2 c. à table)  
1 gousse d’ail moyenne, hachée fin  
LASAGNE SANS TRACAS  
1 ml (¼ c. à thé) de safran  
1 l (4 tasses) de pâtes penne cuites, chaudes  
500 ml (2 tasses) de fromage mozzarella râpé  
500 ml (2 tasses) d’épinards frais hachés, tassés  
250 ml (1 tasse) de zucchini râpé grossièrement  
375 ml (1½ tasses) de fromage ricotta  
15 ml (1 c. à table) de jus de lime  
6 côtelettes d’agneau ou de filet d’agneau, d’une épaisseur d’environ 3 cm (1¼ po)  
Sel  
Poivre d’ail  
Préchauffer le four en mode BROIL (gril) à 232°C (450°F). Dans un petit bol, mélanger la  
mayonnaise, l’oignon vert, l’ail, le safran et le jus de lime. Couvrir et laisser reposer à la  
température ambiante pour permettre aux saveurs de se mélanger.  
50 ml (¼ de tasse) de fromage parmesan râpé  
30 ml (2 c. à table) de persil haché  
2 grosses gousses d’ail, hachées finement  
Placer les côtelettes d’agneau sur la grille de lèchefrite dans le plat de cuisson/plateau  
d'égouttage en une seule rangée. Assaisonner de sel et de poivre d’ail. Faire griller pendant  
5 minutes, en veillant à placer la grille dans les rainures supérieures, à abaisser la grille et  
à laisser la porte du four légèrement entrouverte. Tourner les côtelettes de l’autre côté et  
assaisonner de sel et de poivre d’ail. Continuer à griller les côtelettes jusqu’à la cuisson  
désirée, soit environ 5 minutes pour une cuisson à point.  
3 ml (½ c. à thé) de feuilles de basilic séché, écrasées  
1 pot (946 ml/32 oz) de sauce pour pâtes aux tomates et basilic  
Préchauffer le four en mode BAKE (cuisson) à 191°C (375°F). Dans un grand bol, mélanger  
les pâtes et 250 ml (1 tasse) de fromage mozzarella. Ajouter les autres ingrédients, à  
l’exception du fromage restant. Remuer pour bien mélanger.  
Servir les côtelettes avec la sauce au safran.  
Verser le mélange dans un plat de cuisson de 2,3 litres (2 pintes). garnir de 250 ml (1 tasse)  
du fromage mozzarella restant. Couvrir d’un papier d’aluminium antiadhésif.  
Délicieux accompagné de pommes de terres fouettées à l’ail et d’une salade verte fraîche.  
Donne 6 portions.  
Faire cuire pendant 30 minutes, en veillant à placer la grille dans les rainures inférieures et à  
lever la grille. Enlever le papier d’aluminium et faire cuire 20 minutes de plus ou jusqu’à ce  
que la lasagne soit chaude et bouillonnante et que le fromage soit doré.  
Retirer du four et laisser reposer au moins 5 minutes avant de servir.  
Donne environ 8 portions.  
53  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SANDWICH OUVERT AU JAMBON ET AU FROMAGE SUISSE  
LANIÈRES DE POULET AU CARI GRILLÉES  
250 ml (1 tasse) de fromage suisse râpé  
85 ml (1/3 tasse) de vinaigrette Ranch en bouteille  
50 ml (¼ de tasse) d’oignon vert haché  
30 ml (2 c. à table) de persil haché  
125 ml (½ tasse) de jambon en dés  
50 ml (¼ de tasse) d’oignon vert haché  
50 ml (¼ de tasse) de tomates séchées, coupées en dés  
30 ml (2 c. à table) de vinaigrette italienne crémeuse  
1 pain à sous-marin (environ 23 cm [9 pouces] de long)  
250 ml (1 tasse) de chapelure japonaise (Panko)  
3 ml (½ c. à thé) de sel  
1 ml (¼ c. à thé) de poivre noir  
Préchauffer le four en mode BROIL (gril) à 232°C (450°F). Dans un bol, combiner tous les  
ingrédients, à l’exception du pain à sous-marin. Bien mélanger.  
0,45 kg (1 lb) de filet de poulet en lanières  
Antiadhésif en vaporisateur  
Couper le pain à sous-marin en deux dans le sens de la longueur. Faire griller le pain  
pendant 5 minutes ou jusqu’à ce qu’il soit doré, en veillant à placer la grille dans les  
rainures supérieures, à abaisser la grille et à laisser la porte du four légèrement entrouverte.  
Sauce trempette :  
¼ 50 ml (¼ de tasse) de vinaigrette Ranch en bouteille  
30 ml (2 c. à table) de moutarde au miel  
3 ml (½ c. à thé) de cari en poudre  
Retirer du four et déposer le mélange à la cuillère uniformément sur les deux moitiés  
du pain. Remettre au four et faire griller jusqu’à ce que le fromage soit fondu et qu’il  
commence légèrement à brunir.  
Préchauffer le four en mode BROIL (gril) à 204°C (400°F). Dans un bol moyen, mélanger 85  
Donne de 2 à 4 portions.  
ml (¹/ tasse) de vinaigrette, l’oignon vert et le persil. Dans un plat peu profond, mélanger la  
³
chapelure, le sel et le poivre.  
Tremper les morceaux de poulet dans le mélange de vinaigrette et les recouvrir entièrement.  
Placer ensuite les morceaux de poulet dans le mélange de chapelure et les tourner pour  
les enrober uniformément du mélange. Déposer les morceaux de poulet sur une plaque  
recouverte d’une feuille de papier ciré. Couvrir et réfrigérer au moins 30 minutes.  
Dans un petit bol, mélanger les ingrédients pour la trempette. Couvrir et mettre de côté pour  
permettre aux saveurs de se développer.  
Disposer en une seule rangée sur le plat de cuisson/plateau d'égouttage dans le four.  
Vaporiser d’antiadhésif. Faire griller le poulet pendant 12 minutes ou jusqu’à ce qu’il soit  
cuit, en veillant à placer la grille dans les rainures supérieures, à abaisser la grille et à laisser  
la porte du four légèrement entrouverte. Tourner le poulet à la mi-cuisson.  
Délicieux accompagné de pommes de terres fouettées à l’ail, de pois mange-tout à la  
vapeur et de châtaignes d’eau.  
Donne environ 4 portions.  
55  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BARRES AUX DATTES ET AUX NOIX  
NOTES/NOTAS  
2 gros œufs  
5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille  
125 ml (½ tasse) de sucre  
185 ml (¾ tasse) de farine tout usage non tamisée  
4 ml (¾ c. à thé) de poudre à pâte  
Une généreuse pincée de sel  
185 ml (¾ tasse) de dattes hachées  
125 ml (½ tasse) de noix hachées  
Sucre à glacer  
Préchauffer le four en mode BAKE (cuisson) à 177°C (350°F). Dans un bol moyen, mélanger  
les œufs, la vanille et le sucre. Battre avec un batteur à main Black & Decker® jusqu’à ce  
que le mélange épaississe, environ 3 minutes. Incorporer la farine, la poudre à pâte et le sel  
et remuer jusqu’à l’obtention d’un mélange uniforme. Incorporer les dattes et les noix.  
Étendre uniformément dans un moule carré de 8 po, non beurré. Faire cuire pendant 30  
minutes, jusqu’à ce que le dessus soit doré et qu’un cure dents inséré au centre en ressorte  
propre, en veillant à placer la grille dans les rainures supérieures et à abaisser la grille.  
Laisser refroidir dans la plaque de cuisson sur la grille pendant 20 minutes. Saupoudrer  
généreusement de sucre à glacer et couper en barres avant de servir.  
Voilà une bonne collation après l’école ou un dessert nourrissant.  
Les barres se conserveront dans un contenant hermétique pendant une semaine, s’il vous  
en reste!  
Donne environ 16 portions.  
57  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEED HELP?  
NOTES/NOTAS  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place  
of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a  
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this  
manual.  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either  
new or factory refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so  
this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
59  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BESOIN D’AIDE?  
¿NECESITA AYUDA?  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour  
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais  
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a  
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de  
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva  
el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al  
fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web  
que aparece en la cubierta de este manual.  
Un año de garantía limitada  
Garantie limitée de un an  
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
¿Qué cubre la garantía?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la  
société Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la  
garantie.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por un año a partir de la fecha original de compra.  
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?  
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica,  
parecido al original.  
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?  
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.  
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor  
1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía.  
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.  
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?  
• Los daños al producto ocasionados por el uso comercial  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la  
province qu’il habite.  
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia  
• Los productos que han sido alterados de cualquier manera  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del  
producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe  
que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y  
perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no  
aplicar a usted).  
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?  
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría  
tener otros derechos que varían de una región a otra.  
61  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Network Hardware AC150A 2 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System MIAMI 100 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System SEATTLE RDM 169 User Manual
Bosch Appliances Home Security System VIP X1 XF E User Manual
Bradford White Corp Water Heater 900kW User Manual
Bravetti Mixer EP585H User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor IN620100AV10 User Manual
Canon All in One Printer SE IE 1359 V2 User Manual
Canon Film Camera T 60 User Manual
Canon Projector SX800 User Manual