Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
™
Perfect Broil
™
Toast-R-Oven
for a chance to WIN $100,000!
For US residents only
tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
solamente para los residentes de EE.UU
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
aux résidents du É.-U seulement
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
Model
Modelo
Modèle
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
❑
TRO4200B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
❑
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This will
cause overheating of the oven.
To stop toasting, broiling or baking turn the controls to OFF.
IMPORTANT SAFEGUARDS
❑
❑
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
❑
❑
❑
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or any
non-removable parts of this oven in water or other liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
❑
❑
❑
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number
listed on the cover of this manual.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquid.
To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Oversized foods or metal utensils must not be inserted in this appliance, as
they may create a fire or risk of electric shock.
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable
material including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
Do not store any item on top of unit when in operation.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.
Extreme caution should be used when using containers constructed of other
than metal or glass.
Do not store any material, other than manufacturer's recommended
accessories, in this oven when not in use.
Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard,
plastic wrap and the like.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only
fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper
connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult
a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
c) If an extension cord is used,
❑
❑
❑
❑
❑
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance, and
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
If the appliance is of the grounded type, the extension cord should
be a grounding-type 3-wire cord.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal
of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to
remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be
done only by authorized service personnel.
❑
❑
❑
❑
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
❑
❑
❑
❑
2
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This product is for household use only.
CAUTION
$"65*0/
THIS OVEN GETS HOT.
WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN
MITTS OR POT HOLDERS WHEN
TOUCHING ANY OUTER OR INNER
SURFACE OF THE OVEN.
A
GETTING STARTED
• Remove all packing material and any stickers; peel off clear protective film from control panel.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AnD CLEAnIng section of this manual.
• Select a location where this unit is to be used, allowing enough space between back of the unit
and the wall to allow heat to flow without damage to cabinets and walls.
1. On indicator light
† 2. Temperature selector (Part# CTO4300B-01)
† 3. Cooking FUNCTION selector
(Part# CTO4300B-02)
† 4. 60-minute TIMER/TOAST shade selector
(Part# CTO4300B-03)
(Part# CTO4300B-04)
7. Door handle
8. Rack slot
9. Nonstick interior
†10. Broil rack (Part# CTO4300B-05)
†11. Bake pan/drip tray
(Part# CTO4300B-06)
†Consumer replaceable/removable parts
• Insert crumb tray below lower heating elements.
• Insert slide rack halfway into lower rack position (C).
• Lift the oven door to bring up the hooks, and then slide the rack
until it engages the hooks.
Important: The rack will not slide forward unless the rack is inside
the hooks on the door.
† 5. Slide rack
(Part# TRO4200B-07)
† 6. Slide-out crumb tray
• Close the oven door, noting that rack slides completely into oven.
• Remove tie from cord and unwind.
• Plug unit into electrical outlet
CONTROL PANEL
C
1. On indicator light
2. Temperature control
3. Cooking FUNCTION selector
4. 60-minute TIMER/TOAST shade selector
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven
mitts or potholders when touching any outer or inner surface of
the oven (D).
Note: Before first use, run this oven empty for 15 minutes to remove/
burn off any possible residues from manufacturing. You may notice
some slight smoke and odor escaping from the oven. This is normal
and will disappear with use.
Important:
When making toast or using
the TIMER function, always
turn the dial past 20 and
then turn back or forward
to desired setting.
D
B
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BAKING
SLIDE RACK POSITIONS
There are 4 possible positions for the slide rack. There is an upper and a lower slot; the
rack can also be inverted for 2 additional positions (E).
This oven bakes using conventional heat distribution.
1. Insert the slide rack into the lower rack position of the oven, engaging articulated hooks as
directed. You may also use the upper rack position, if desired.
NOTE: The articulated hooks only function with the rack in the lower position.
2. Turn temperature selector to desired temperature from 150°F to 450°F
3. Turn cooking function selector to BAKE.
Position 1
Position 2
Use lower slots
along oven walls.
Insert rack using a
rack-down position.
4. Turn time selector to 20 and then turn back or forward to desired baking time, including
preheat time. (Select STAY On to bake longer than 60 minutes or to control cooking time
yourself. Be sure to use a kitchen timer.)
Use lower slots
along oven walls.
Insert rack using a
rack-up position.
Note: You must set the timer or select STAY On for the oven to function.
5. The blue On indicator light comes on and will remain lit during the entire baking time.
6. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.
7. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.
Note: You can bake 3 ways:
Position 3
Position 4
Use upper slots
along oven walls.
Insert rack using a
rack-down position.
Use upper slots
along oven walls.
Insert rack using a
rack-up position.
•
Use the bake pan/drip tray pan placed on the slide rack.
• Place the broil rack in the bake pan/drip tray and place the food
E
directly on the rack (G).
Note: Be sure food does not extend past the edges of the bake pan/
drip tray to prevent grease dripping onto the heating elements.
HELPFUL HINTS ABOUT YOUR OVEN
•
When the oven is turned on, the blue light will come on and remain illuminated until the oven
is turned off manually or automatically when the timer has been used.
•
When selecting baking time for a particular product or recipe, include preheat time.
• This oven has a 60 minute timer. If baking something that will
take longer than 60 minutes, we suggest you use the STAY On
feature (F).
G
• Metal, ovenproof glass and ceramic bakeware without lids can
be used in the oven. If foods require covering, use aluminum
foil.
• Use a metal, oven proof glass or ceramic baking dish placed on
the rack in either the upper or lower slot positions. (Be sure food
or baking dish does not come within 1½ inches of the top heating
elements.) (H).
8. The first time you use the oven, bake following the manufacturers’
or recipe directions and check for doneness at minimum suggested
cooking time. If using the oven timer, there will be an audible
signal once the baking cycle is complete. The oven turns OFF and
the light goes out.
• Be sure the top of the container or food being baked or broiled
is at least 1½ inches away from the upper heating elements.
• Turn all controls to OFF before inserting or removing plug from
electrical outlet.
F
•
Do not put any container directly on the lower heating element.
H
9. If not using the oven timer, turn the oven to OFF once cooking
cycle is complete.
• To obtain the best performance from this toaster oven:
• Do not overfill the oven;
10. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the
cooked food.
• To avoid heat loss do not open the door too frequently;
• When using foil to cover a food, tuck the edges of the foil against the sides of the baking
dish or pan.
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching
any outer or inner surface of the oven.
11. Unplug appliance when not in use.
OVERVIEW OF THE FUNCTIONS
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching
any outer or inner surface of the oven.
For best results, preheat oven for 15 minutes at desired baking temperature before baking food.
6
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Insert food into oven and close door, leaving it ajar at about ¾-inch from the fully closed
position.
BAKING GUIDE:
FOOD
6. Broil food according to recipe or package directions and check for doneness at minimum
suggested broiling time.
AMOUNT
TEMP./TIME
PROCEDURE
Chicken Parts
375°F / 60 to 90
minutes
7. If using the oven timer, there will be an audible signal once the broiling cycle is complete.
The oven turns OFF and the light goes out.
1 to 4 pieces to
fit pan
Chicken should register 170°F
in the breast and 180°F in the
thigh on meat thermometer
8. If not using the oven timer, turn the oven to OFF once broiling cycle is complete.
9. Using oven mitts or pot holders, lower oven door to fully open position. Slide the rack out
along with the bake pan/drip tray to remove the cooked food.
Whole
375°F to desired
doneness
Up to 3½ lb.
Chicken should register 170°F
in the breast and 180°F in the
thigh on meat thermometer
Chicken
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching
any outer or inner surface of the oven.
1 to 4
to fit pan
Fish fillets or
steaks
400°F for about 12
minutes
Test for doneness; fish will flake
easily
10. Unplug appliance when not in use.
BROILING GUIDE
Cookies
Up to 9
Follow recipe or
package directions
Bake on bake pan/ drip tray in
single layer until fully baked
and lightly browned.
FOOD
WEIGHT /
AMOUNT
BROILING
APPROXIMATE
PROCEDURE
TEMPERATURE COOKING TIME
Biscuits and
dinner rolls
6 to 9 to fit pan
Bake on bake pan/ drip tray in
single layer until fully baked
and lightly browned.
Follow recipe or
Breaded
chicken
cutlets or
tenderloins
375°F
375°F
12 to 15 minutes;
turn over halfway
through broiling
1 to 6
pieces
Chicken should
register 170°F on meat
thermometer
package directions
1 to 6
to fit in oven
on rack
White or
sweet potatoes
400°F about
60 minutes
Pierce with fork and bake until
tender
20 to 25 minutes;
turn over halfway
through broiling
Chicken should register
170°F in the breast and
180°F in the thigh on
meat thermometer
Chicken parts
1 to 4 pieces
Turn over halfway through
baking period, if instructed;
check at minimum baking time
Frozen snack
foods
Follow package
directions
Single layer in
bake pan/ drip
tray
10 to 12 minutes
Fish fillets,
such as
salmon or
tilapia
145°F or flakes easily
when tested with fork
1 to 3 pieces
1 to 1½ lb.
400°F
350°F
450°F
Rotate pizza halfway through
baking period, check at
minimum baking time
Frozen pizza
Follow package
directions
Up to 9-inch
pizza
10 to 12 minutes;
turn over halfway
through broiling
Test with fork for
doneness
Broiled
vegetables
™
PERFECT BROIL SYSTEM
For best results, preheat oven with door closed at 450°F for at least 5 minutes before broiling.
18 minutes to
medium; turn over
halfway through
broiling
1 to 2 pieces,
about 8 oz.
each
Shell or nY
strip steak
Internal temperature of
160°F for medium
This oven is designed to provide a broil function with the door slightly ajar. You can also select the
optimum broiling temperature for each specific food.
1. Turn temperature selector between 350°F to 450°F, as desired.
2. Turn cooking function selector to BROIL.
3. Turn time selector to 20 and then turn back or forward to desired broiling time, including
5 minute preheat. (Select STAY On to control cooking time yourself. Be sure to use a kitchen
timer.)
BROILING TIPS
•
Placing food on broil rack allows the drippings to flow into the bake pan/drip tray and helps
to prevent smoking from the broiler.
4. Place food on bake pan/drip tray or on broil rack inserted into bake pan/drip tray.
Note: Be sure food does not extend past the edges of the bake pan/drip tray to prevent grease
dripping onto the heating elements.
•
•
For best results, thaw frozen meat, poultry and fish before broiling.
If frozen steaks and chops are broiled, allow 1½ to 2 times the broiling time as required when
fresh.
Be sure the top of the food is at least 1½ inches from the top heating element.
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
•
Trim excess fat from meat and score edges to prevent curling.
KEEP WARM
Brush foods to be broiled with oil and season as desired before broiling.
1. Turn temperature selector between 150°F to 200°F
2. Turn cooking function selector to KEEP WARM.
Fish fillets and steaks are delicate and should be broiled on bake pan/drip tray without the
broiler rack.
3. Turn time selector to 20 and then turn back to desired warming time, including preheat time.
•
•
There is no need to turn fish fillets during broiling. Carefully turn thick fish steaks midway
through broiling cycle.
(Select STAY On to control cooking time yourself. Be sure to use a kitchen timer.)
Note: This feature is designed to keep already cooked foods warm after they have been cooked.
This function should only be used for short periods of time. To prevent food from drying out, cover
with foil.
If broiler “pops” during broiling, reduce the temperature or lower the food in the oven.
• Wash bake pan/drip tray and clean inside of oven after each use
with non-abrasive cleaner and hot soapy water. Too much grease
accumulation will cause smoking (I).
4. When cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the On indicator light
will go off.
5. If not using the oven timer, turn the oven to OFF once warming cycle is complete.
6. Unplug appliance when not in use.
Care and Cleaning
I
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING YOUR OVEN
TOASTING
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always dry
parts thoroughly before returning to oven after cleaning.
It is not necessary to preheat the oven for toasting.
1. Open oven door and insert slide rack into the lower slot position with the rack up.
2. Engage the integrated hooks on the door as directed in gETTIng STARTED.
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy warm water. Do not use a
spray glass cleaner.
3. Place desired number of pieces of bread or bagel to be toasted directly on slide rack and close
the door.
2. To remove the slide rack, open the door, and pull the rack forward and out. Wash the slide rack
in sudsy warm water. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.
4. Turn temperature selector dial to TOAST.
5. Turn cooking function selector to TOAST.
3. Wash the bake pan/drip tray and broil rack in sudsy warm water. To minimize scratching, use a
polyester or nylon pad.
CRUMB TRAY
6. Turn toast shade selector to 20 and then turn back to
desired toast shade (J).
1. Pull out crumb tray (K).
Note: You must set the toast shade selector as desired for the
oven to begin toasting.
2. Dispose of crumbs and wipe tray with a dampened cloth, or wash
in sudsy warm water.
7. For best results on first toasting cycle, set the toast selector
dial to medium, midway between light and dark setting,
then readjust for next cycle to lighter or darker to suit your
preference.
3. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into
the oven.
EXTERIOR SURFACES
K
Important: The oven top surface gets hot. Be sure the oven has cooled
completely before cleaning.
8. The On indicator light comes on and remains on until
J
toasting cycle is complete.
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.
9. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the On indicator
ADDITIONAL TIPS FOR CLEANING THE INTERIOR OF YOUR OVEN
light will go off.
•
Heat oven to 200°F; turn oven off and unplug. Place shallow glass bowl containing ½ cup
ammonia on rack. Close oven door and let stand overnight. next day, open oven, remove bowl
and wipe interior of oven with moist paper towels.
10. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the toast.
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching
any outer or inner surface of the oven.
•
To refresh air inside oven, lay strips of orange or lemon peel on rack. Heat oven to 350°F and
bake for 30 minutes. Turn oven off and let stand until oven is completely cool. Remove peel.
11. Unplug appliance when not in use.
TOAST TIPS
Note: We strongly recommend that the bake pan/drip tray and the broil rack be washed by hand
with warm sudsy water, as opposed to washing in the dishwasher. Washing these pieces in the
dishwasher will cause them to discolor, but will not affect their functionality.
1. You must turn the toast shade selector to OFF to discontinue toasting.
2. For best results, when making consecutive batches of toast, allow a short cool down period
between toasting cycles.
9
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM
RECIPES
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Unit is not heating or stops
heating.
Electrical outlet is not
working or oven is
unplugged.
Check to make sure
outlet is working. Both
the temperature control
and the timer must be
set in order for the oven
to function.
®
BLACK & DECKER TUNA MELT
1 medium onion, cut in wedges
¼ cup parsley leaves
2 tbsp. lemon juice
½ cup mayonnaise
Second toasting is too dark.
Setting on toast is too dark.
If doing repeated
toasting in the oven,
select a shade slightly
lighter than the previous
setting.
2 cans (6 oz., ea.) tuna, drained
4 English muffins, halved and toasted
2 medium tomatoes, sliced
6 ounces sliced Provolone cheese
Moisture forms on the inside of The amount of moisture
the glass door during toasting.
The moisture that forms
on the oven door is
quite common and will
usually disappear during
the toasting cycle.
Since the oven is closed
the moisture cannot
evaporate as it would in
a traditional toaster.
differs in different products,
whether bread, bagels or
frozen pastries.
Preheat oven on BROIL at 400°F. In bowl of Black & Decker® food processor or chopper,
combine onion and parsley. Process until finely chopped. Add lemon juice and mayonnaise.
Process on pulse to blend. Add tuna and process on pulse to blend.
Spoon tuna on cut-side of English muffin halves. Top with tomatoes and cheese.
Arrange on bake pan/drip tray of toaster oven.
Broil with slide rack in lower rack position, with rack and oven door slightly ajar, until
cheese is melted and beginning to brown lightly.
Food is overcooked or
undercooked.
Temperature and cook time
may need to be adjusted.
As a toaster oven is
much smaller than a
regular oven, it may
heat up faster and cook
faster. Try lowering
the temperature 25°F
from the suggested
temperature in a recipe
or on a label.
This is a terrific lunch or light dinner. Add some tossed greens and serve fresh fruit for
dessert.
Makes 4 servings.
BROILED SALMON WITH ORANGE GINGER DRESSING
¼ cup mayonnaise
2 tbsp. chopped green onions
2 tsp. chopped fresh dill
1 tsp. ground ginger
1 tbsp. orange marmalade
1 lb. salmon fillet
There is burnt food odor or
smoking when oven is being
used.
There are remnants of food in Refer to the directions
crumb tray or on the walls of in the CARE AnD
the oven.
CLEAnIng section of
this Use & Care booklet.
Make sure all parts of
the oven, baking pan
and rack are clean.
1 tbsp. olive oil
½ tsp. salt
Heating elements do not seem
to be on.
The heating elements cycle
on and off during baking.
Check the oven to make
certain the function
desired is being used.
On broil, only the top
element is on.
¼ tsp. black pepper
Preheat oven on BROIL at 400°F. In medium bowl, combine mayonnaise, green onions, dill,
ginger and marmalade. Set aside.
Place salmon in bake pan/drip tray of oven. Brush with olive oil. Season with salt and
pepper. Broil with slide rack in lower rack position with oven door slightly ajar for 20
minutes or until fish tests done.
Serve with dressing and garnish with fresh sprigs of dill, if desired.
Delicious served with cooked brown and white rice and steamed asparagus.
Makes about 3 servings.
12
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BROILED LAMB CHOPS WITH SAFFRON GARLIC SAUCE
EASY CINNAMON RAISIN ROLLUPS
¼ cup mayonnaise
1 tbsp. sugar
1 green onion, chopped (about 2 tbsp.)
1 medium clove garlic, minced
¼ tsp. saffron threads
¼ tsp. ground cinnamon
generous dash ground nutmeg
1 pkg. (8 oz.) refrigerated crescent rolls
2 tbsp. melted butter or margarine
¼ cup chopped pecans
2 tbsp. raisins
1 tbsp. lime juice
6 loin or rib lamb chops, cut about 1¼-inch thick
Salt
garlic pepper
Confectioners’ sugar
Preheat oven on BROIL at 450°F. In small bowl, combine mayonnaise, green onion, garlic,
saffron and lime juice. Cover and let stand at room temperature to blend flavors.
Preheat oven on BAKE at 375°F. In small bowl, combine sugar, cinnamon and nutmeg;
blend well.
Place lamb chops on broil rack in bake pan/drip tray in single layer, season with salt and
garlic pepper. Broil in upper rack position with rack down and oven door slightly ajar for 5
minutes. Turn lamb chops over and season with salt and garlic pepper. Continue broiling
until desired doneness, about 5 minutes for medium.
Unroll dough and separate into 8 triangles. Brush top of each triangle with melted butter.
Sprinkle evenly with sugar mixture. Top with nuts and raisins. Roll up crescents loosely.
Arrange on bake pan/drip tray of toaster oven.
Bake in upper rack position with rack down for 15 minutes until golden on top and fully
baked internally.
Serve chops with saffron sauce.
Delicious served with garlic whipped potatoes and a fresh green salad.
Makes 6 servings.
Let cool on pan on wire rack for 10 minutes. Sprinkle with confectioners’ sugar before
serving.
Delicious for a lazy, mid-morning treat or an after school surprise.
Makes 8 servings.
HERB ROASTED CHICKEN
¼ cup chopped parsley
1 tsp. herb chicken seasoning
½ tsp. grated lemon peel
½ tsp. seasoned salt
½ tsp. black pepper
½ tsp. garlic salt
BAKED GARLIC CHEESE GRITS
1 cup instant grits
½ tsp. salt
1 cup boiling water
1½ cups shredded sharp cheddar cheese
1 cup chopped tomato
½ cup sour cream
2 tbsp. corn oil
3½ lb. roasting chicken
Preheat oven on BAKE at 375°F. In small bowl, combine parsley, chicken seasoning, lemon
peel, seasoned salt, ¼ tsp. pepper, ¼ tsp. garlic salt and oil; blend well.
2 eggs, beaten
2 tbsp. chopped flat leaf parsley
1 large clove garlic, minced
Season inside of chicken with remaining ¼ tsp. pepper and garlic salt. Truss chicken for
roasting using butcher’s cord. Rub outside of chicken with lemon mixture to coat evenly.
Preheat oven on BAKE at 350°F. In medium bowl, combine grits and salt; add boiling water
and stir to blend.
Place chicken on bake pan/drip tray of oven. Roast in lower rack position with rack down for
90 minutes or until chicken tests done. (When pierced with fork , juices will run clear and
meat thermometer will register 170°F when inserted into breast.)
Stir in remaining ingredients. Spoon into buttered 1½-quart, shallow baking dish.
Bake in upper rack position with rack down for 45 minutes until slightly puffed and golden
on top.
Remove from oven; tent with foil and let stand at least 10 minutes before serving.
Makes 4 to 5 servings.
Delicious served with baked ham and steamed green beans.
Makes about 6 servings.
13
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UNLAYERED LASAGNA
BROILED CURRIED CHICKEN FINGERS
4 cups hot cooked penne pasta
2 cups shredded Mozzarella cheese
2 cups packed chopped fresh spinach
1 cup coarsely shredded zucchini
1 ½ cups ricotta cheese
¹/ cup bottled ranch dressing
³
¼ cup chopped green onions
2 tbsp. chopped parsley
1 cup Japanese dry breadcrumbs (Panko)
½ tsp. salt
¼ cup shredded Parmesan cheese
2 tbsp. chopped parsley
¼ tsp. black pepper
1 lb. chicken tenderloin strips
Cooking spray
2 large cloves garlic, minced
½ tsp. dried basil, crushed
Dipping Sauce:
1 jar (32 oz.) tomato basil pasta sauce
¼ cup bottled ranch dressing
2 tbsp. honey mustard
½ tsp. curry powder
Preheat oven on BAKE at 375°F. In large bowl, combine pasta and 1 cup Mozzarella cheese;
add remaining ingredients, except reserved cheese. Stir to blend well.
Spoon into 2-quart baking dish. Top with reserved 1 cup Mozzarella cheese. Cover with
nonstick aluminum foil.
Preheat oven on BROIL at 400°F. In medium bowl, combine ¹/ cup dressing, green onions,
³
and parsley. In shallow dish blend breadcrumbs, salt and pepper.
Bake in lower rack position with rack up for 30 minutes. Uncover and bake 20 minutes
longer or until hot and bubbling and cheese is golden.
Dip chicken pieces into dressing mixture and coat evenly. Coat chicken in breadcrumb
mixture, turning to coat evenly. Arrange on waxed paper-lined platter. Cover and refrigerate
at least 30 minutes.
Remove from oven and let rest at least 5 minutes before serving.
Makes about 8 servings.
In small bowl, combine dipping sauce ingredients. Cover and set aside to allow flavors to
develop.
WARM HAM AND SWISS OPEN FACE
Arrange in single layer in bake pan/drip tray of oven. Spray with cooking spray. Broil in
upper rack position with rack down with oven door slightly ajar for 12 minutes or until
chicken tests done. Turn chicken halfway through cooking time.
1 cup shredded Swiss cheese
½ cup diced ham
Delicious served with garlic whipped potatoes and steamed snow peas and water chestnuts.
Makes about 4 servings.
¼ cup chopped green onions
¼ cup diced sundried tomatoes
2 tbsp. creamy Italian dressing
1 hoagie roll (about 9 inches long)
Preheat oven on BROIL at 450°F. In bowl, combine all ingredients, except roll. Blend well.
Cut hoagie roll in half, lengthwise. Broil in upper rack position with rack down and oven
door slightly ajar for 5 minutes or until bread is golden.
Remove from oven and spoon filling evenly over cut halves of roll. Return to oven and broil
until cheese is melted and beginning to brown lightly.
Makes 2 to 4 servings.
15
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DATE NUT BARS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
2 large eggs
1 tsp. vanilla extract
½ cup sugar
¾ cup unsifted all-purpose flour
¾ tsp. baking powder
generous dash salt
¾ cup chopped dates
½ cup chopped walnuts
Confectioners’ sugar
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
❑
❑
❑
Por favor lea todas las instrucciones.
no toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe
ni ninguna pieza no removible del aparato.
❑
❑
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la
presencia de menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los
accesorios.
no se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado.
Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo
examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado
que aparece en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el riesgo de
lesiones personales.
Preheat oven on BAKE at 350°F. In medium bowl, combine eggs, vanilla and sugar. Beat
with Black & Decker® hand mixer until thick, about 3 minutes. Blend in flour, baking
powder and salt until fully combined. Stir in dates and walnuts.
Spoon evenly into ungreased, 8-inch, square baking pan. Bake in upper rack position with
rack down for 30 minutes until golden on top and until toothpick inserted in center comes
out clean.
❑
Let cool in pan on wire rack for 20 minutes. Sprinkle generously with confectioners’ sugar
and cut into squares before serving.
A great after school snack or a healthy dessert.
Store in an airtight container for up to a week, if they last that long!
Makes about 16 servings.
❑
❑
❑
no utilice el aparato a la intemperie.
no permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
❑
❑
❑
no coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni
cerca de un horno caliente.
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u otros
líquidos calientes.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o
desconectar el aparato.
❑
❑
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca
alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.
❑
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se
encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con
cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese
de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso.
❑
no utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras
metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato,
resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
17
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
❑
❑
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar
nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
❑
❑
❑
❑
no introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas
plásticas ni materiales semejantes.
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los
residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.
Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el control
a la posición de apagado (OFF).
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
A
1. Luz indicadora de encendido
† 2. Selector de temperatura
(Pieza # CTO4300B-01)
† 3. Selector de función de cocinado
(Pieza # CTO4300B-02)
† 4. Temporizador de 60 minutos/selector
de grado de tostado
(Pieza # CTO4300B-03)
† 5. Rejilla deslizante
(Pieza # TRO4200B-07)
† 6. Bandeja deslizante para migas
(Pieza # CTO4300B-04)
7. Tirador para la puerta
8. Ranura para rejilla
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene
tres contactos. no trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada
del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene
alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma
de corriente sea una de tierra.
9. Interior antiadherente
†10. Rejilla para asar
(Pieza # CTO4300B-05)
CABLE ELÉCTRICO
†11. Bandeja de horno/bandeja de goteo
(Pieza # CTO4300B-06)
† Reemplazable/removible por el consumidor
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
b)Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
PANEL DE CONTROL
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como
minimo, igual al del voltaje del aparato, y
1. Luz indicadora de encendido
2. Selector de temperatura
3. Selector de función de cocinado
4. Temporizador de 60 minutos/selector de grado de
tostado
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se
tropiece accidentalmente.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
Importante:
Al utilizar la función de
tostar-cronómetro
(TOAST/TIMER), gire siempre
el selector pasando la posición
20, y luego gírelo a la
izquierda o a la derecha hasta
alcanzar el nivel deseado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
B
19
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSICIONES DE LAS BANDEJAS CORREDIZAS
La parrilla corrediza pueden ser colocadas en 4 posiciones. El horno cuenta con carriles
superiores e inferiores; la parrilla también puede ser invertida para 2 posiciones adicionales (E).
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
NOTA: Los ganchos articulados funcionan solamente con la parrilla en la posición
inferior.
Posición 1
Use la abertura de
abajo a lo largo
de las paredes del
horno. Deslize la
parrilla hacia abajo.
PRECAUCIÓN
$"65*0/
Posición 2
Use la abertura
de abajo a lo largo
de las paredes del
horno. Deslize
la parrilla hacia
arriba.
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO
ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE
AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA
CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE
INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.
Posición 3
Posición 4
Use la abertura de
arriba a lo largo
de las paredes del
horno. Deslize la
parrilla hacia abajo.
Use la abertura de
arriba a lo largo
de las paredes del
horno. Deslize
la parrilla hacia
arriba.
PRIMEROS PASOS
• Elimine todo el material de embalaje y las etiquetas; despegue la película protectora del panel
de control.
• Lave todas las piezas desmontables siguiendo las instrucciones de la sección CUIDADO
Y LIMPIEzA de este manual.
E
• Seleccione el lugar donde se utilizará este aparato dejando el espacio suficiente en la parte de
atrás, entre el aparato y la pared, para permitir que el calor fluya sin dañar armarios y paredes.
• Inserte la bandeja de migas por debajo de la puerta de cristal.
CONSEJOS ÚTILES SOBRE SU HORNO
•
Cuando el horno esté en funcionamiento, se encenderá la luz azul y permanecerá iluminada
hasta que el horno se apague manualmente, o automáticamente cuando se haya utilizado el
temporizador.
• Inserte la rejilla deslizante en la parte central, en la posición
inferior de rejilla (C).
• Levante la puerta del horno para sacar los ganchos, y a
•
Cuando seleccione el tiempo de cocción para un determinado producto o receta, incluya el
tiempo de precalentado.
continuación, deslice la rejilla hasta que encaje con estos ganchos.
Importante: La rejilla no se deslizará hacia adelante a menos que se
encuentre dentro de los ganchos de la puerta.
• Cierre el horno y asegúrese de que la rejilla se desliza
completamente en el horno.
• Este horno tiene un temporizador de 60 minutos. Si está
cocinando algo que necesita más tiempo, le sugerimos que
utilice la característica STAY On (funcionamiento continuo)
(F).
• Desate el cable y desenróllelo.
• Enchufe el aparato a la toma de corriente.
C
• Puede utilizar recipientes de metal, vidrio y cerámica aptos
para horno sin tapa. Si necesita cubrir los alimentos, utilice
papel de aluminio.
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre
manoplas o use agarradores cuando toque cualquier superficie
exterior o interior del horno (D).
Nota: Antes del primer uso, deje funcionar este horno por 15 minutos
para eliminar o quemar cualquier residuo de fábrica. Es posible que el
horno emita un poco de humo y un ligero olor. Esto es normal
y desaparece pronto.
• Asegúrese de que la parte superior del recipiente o la comida
que se está cociendo o asando se encuentra al menos a 4 cm
(1½”) de distancia de las resistencias de la parte superior.
F
• Apague todos los controles (posición OFF) antes de insertar el
enchufe en la toma de corriente y antes de retirarlo.
•
•
no ponga ningún recipiente directamente en el elemento calentador de la parte inferior.
Para obtener un óptimo rendimiento de este horno-asador:
D
• no sobrecargue el horno;
• Para evitar pérdidas de calor, no abra la puerta del horno con excesiva frecuencia;
• Cuando utilice papel de aluminio para cubrir un alimento, meta los bordes del papel
de aluminio por debajo de los lados del recipiente apto para hornos.
21
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Utilice un plato de metal, cristal o cerámica apto para horno en la
rejilla en la posición de la ranura superior o inferior. (Asegúrese de
que el plato que utilice para cocinar el alimento se encuentra a 4
cm (1½”) de las resistencias de la parte superior.) (H).
8. La primera vez que utilice el horno, cocine siguiendo las
instrucciones de los fabricantes o de la receta, y compruebe si los
alimentos están listos en el tiempo mínimo de cocción sugerido.
RESUMEN DE LAS FUNCIONES
Important: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use agarradores
cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.
Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno durante 15 minutos a la temperatura
deseada antes de asar los alimentos.
HORNEAR
Si utiliza el temporizador del horno, habrá una señal audible cuando
se haya completado el ciclo de cocinado. El horno se apaga y la luz
también.
Este horno funciona por medio de distribución de calor convencional.
1. Inserte la rejilla deslizante en la posición inferior del horno uniéndola a los ganchos, como
hemos explicado previamente. Si lo desea, puede utilizar también la posición de rejilla de la
parte superior.
H
9. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno (OFF) una vez que se haya
completado el ciclo de cocinado
10. Abra la puerta del horno. Utilice manoplas o agarradores, deslice la rejilla hacia el exterior
para sacar la comida ya cocinada
2. Ponga el selector de temperatura a la temperatura deseada, entre 65 °C (150 °F) y 230 °C
(450 °F).
3. Seleccione la función BAKE (hornear).
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use agarradores
cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.
11. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
4. Ponga el temporizador a 20 y, a continuación, muévalo hacia atrás o hacia adelante para
establecer el tiempo de cocinado que desee, incluyendo el tiempo de precalentado.
(Seleccione la opción STAY On [funcionamiento continuo] si desea cocinar el alimento durante
más de 60 minutos o si prefiere controlar el tiempo usted mismo. Asegúrese de utilizar un
temporizador de cocina.)
Nota: Es necesario que configure el temporizador o que seleccione la función STAY ON
(funcionamiento continuo) para que el horno funcione.
5. La luz azul del indicador de encendido (On) se enciende y permanece encendida durante todo
el tiempo de cocinado.
6. Las resistencias funcionan a intervalos para mantener una distribución uniforme del calor.
7. Una vez que el horno se ha precalentado, abra la puerta del horno y meta el alimento. Cierre la
puerta del horno.
Nota: Puede cocinar de 3 formas:
• Utilice la bandeja de horno colocada encima de la rejilla deslizante
(G).
• Coloque la rejilla para asar/bandeja de goteo en la bandeja de
hornor/bandeja de goteo y ponga el alimento directamente en la
rejilla
Nota: Asegúrese de que el alimento vaya a cocinar no exceda las
dimensiones de la bandeja de horno/bandeja de goteo, para evitar que
la grasa gotee en las resistencias.
G
23
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASADO PERFECTO
GUÍA DE COCCIÓN:
Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno con la puerta cerrada a 230
durante al menos 5 minutos antes de proceder a asar.
°C (450 °F)
PRODUCTO
CANTIDAD
TEMP./TIEMPO
PROCEDIMIENTO
Este horno está diseñado para proporcionar una función de asador con la puerta entreabierta.
Además, puede seleccionar la temperatura óptima para la función de asador dependiendo de cada
alimento
Pollo en trozos
190 °C (375 °F) / de
60 a 90 minutos
De 1 a 4 piezas
(lo que quepa
en la bandeja)
Para el pollo, el termómetro
de carne debe registrar 77°C
(170°F) en la pechuga y 82°C
(180°F) en el muslo
1. Ponga el selector de temperatura entre 170
que desee.
°
C (350
°
F) y 230
°
C (450 °F), a la temperatura
2. Coloque el selector de función de cocinado en asar (BROIL).
Pollo completo
190 °C (375 °F) hasta
que se alcance la
cocción deseada
Hasta 1,5 kg
(3½ libras).
Para el pollo, el termómetro
de carne debe registrar 77°C
(170°F) en la pechuga y 82°C
(180°F) en el musl
3. Ponga el temporizador en 20 y, a continuación, muévalo hacia adelante o hacia atrás
para establecer el tiempo de asar deseado, incluyendo los 5 minutos de precalentamiento.
(Seleccione la función STAY On [funcionamiento continuo] para controlar el tiempo de
cocción usted mismo. Asegúrese de utilizar un temporizador de cocina.)
De 1 a 4 piezas
(lo que quepa
en la bandeja)
Filetes de
pescado o
bistecs
4. Coloque el alimento en la bandeja de horno/bandeja de goteo o en la rejilla deslizante
insertada en ella.
200 °C
Compruebe si está hecho;
el pescado se deshace con
facilidad
(400 °F) durante
aproximadamente
12 minutos
Nota: Asegúrese de que el alimento que vaya a cocinar no exceda las dimensiones de la bandeja
de horno/bandeja de goteo, para evitar que la grasa gotee en las resistencias.
Hasta 9
Asegúrese de que la parte superior del alimento se encuentra al menos a 4 cm (1½”) de distancia
de las resistencias de la parte superior.
galletas
Siga la receta o las
instrucciones del
paquete
Cocine en la bandeja de horno
en una sola capa hasta que
estén completamente cocidas
y hayan adquirido un tono
ligeramente tostado
5. Meta la comida en el horno y cierre la puerta dejándola entreabierta a una distancia de
aproximadamente 20 mm (¾”) de la posición completamente cerrada.
6. Ase los alimentos siguiendo la receta o las instrucciones del paquete, y compruebe su estado
en el tiempo de asar mínimo que se sugiere.
Bollos y
panecillos
De 6 a 9
(lo que quepa
en la bandeja)
Siga la receta o las
instrucciones del
paquete
Cocine en la bandeja de horno
en una sola capa hasta que
estén completamente cocidos
y hayan adquirido un tono
ligeramente tostado
7. Si utiliza el temporizador del horno, éste emitirá una señal audible cuando se haya
completado el ciclo de asar. El horno se apaga y la luz también.
8. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno (OFF) una vez que se haya
completado el ciclo de asar.
9. Utilizando manoplas o agarradores, baje la puerta del horno hasta que esté completamente
abierta. Deslice la rejilla hacia el exterior junto con la bandeja de horno para sacar la comida
ya cocinada.
De 1 a 6
Patatas y
boniatos
200 °C
Pinche con un tenedor y cocine
hasta que estén tiernos
(400 °F) durante
aproximadamente
60 minutos
(lo que quepa
en el horno
en la rejilla)
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use agarradores
cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.
Comida rápida
congelada
Déle la vuelta al alimento a
mitad del periodo de cocción,
si se indica; compruebe su
estado en el tiempo mínimo de
cocción especificado
Una sola capa
en la bandeja
de horno
10. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
Siga las instrucciones
del paquete
Pizza
congelada
Déle la vuelta a mitad del
periodo de cocción; compruebe
su estado en el tiempo mínimo
de cocción especificado
Pizza de hasta
9 pulgadas
Siga las instrucciones
del paquete
25
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Si el horno hace un ruido seco durante el proceso, reduzca la temperatura o coloque el
alimento más abajo en el horno.
GUÍA DE ASAR:
PRODUCTO
PESO /
TEMPERATURA TIEMPO
PROCEDIMIENTO
• Lave la bandeja de horno/bandeja de goteo y limpie el interior del
horno después de cada utilización con un producto no abrasivo
y con agua caliente con jabón. La acumulación de un exceso de
grasa puede causar humo (I).
CANTIDAD
DEL ASADOR
APROXIMADO
DE COCINADO
De 12 a 15
minutos.
Pollo
empanado
190 °C
(375 °F)
Para el pollo, el
termómetro de carne
debe registrar 77°C
(170°F).
De 1 a 6
piezas
Déle la vuelta a
la mitad
I
Para el pollo, el
termómetro de carne
debe registrar 77°C
(170°F) en la pechuga
y 82°C (180°F) en el
muslo
De 20 a 25
minutos.
Déle la vuelta a
la mitad
Trozos de
pollo
190 °C
De 1 a 4
piezas
TOSTAR
(375 °F)
No es necesario precalentar el horno para tostar.
1. Abra la puerta del horno e inserte la rejilla deslizante en la posición de la ranura que se
encuentra en la parte inferior.
2. Enganche los ganchos integrados en la puerta tal como se indica en la sección PRIMEROS
PASOS.
De 10 a 12
minutos.
De 1 a 3
piezas
Filetes de
pescado,
como salmón
o tilapia
200 °C
(400 °F)
60 °C (145 °F), o se
desmenuza fácilmente
cuando se comprueba
con el tenedor
3. Coloque las piezas de pan o bollo directamente en la rejilla deslizante y cierre la puerta.
4. Seleccione la opción de tostado (TOAST) en el selector de temperatura.
5. Seleccione la función tostado (TOAST) en el selector de funciones de cocinado
6. Lleve el selector de grado de tostado a 20 y, a
De 10 a 12
minutos. Déle la
vuelta a la mitad.
Compruebe si está
hecho con tenedor
Verdura a la
plancha
De 1,5 kg a
2 kg (de 1 a
1½ libras)
175 °C
continuación, colóquelo en el grado de tostado deseado (J).
(350 °F)
Nota: Es necesario que configure el selector de grado de
tostado según sus preferencias para que el horno empiece a
tostar.
Bistecs
18 minutos para
cocinarlo en su
punto. Déle la
vuelta a la mitad
230 °C
(450 °F)
Temperatura interna
de 70 °C (160 °F) para
hacerlo en su punto
De 1 a 2
piezas, de
aproximada-
mente 230 g
(8 onzas) cada
uno
7. Para obtener los mejores resultados en el primer ciclo
de tostado, configure el selector de tostado en el medio,
lo que se encuentra entre los ajustes claro y oscuro, y a
continuación, reajuste el ciclo siguiente para tostar más o
menos los productos, según sus preferencias.
J
8. Se enciende la luz indicadora de puesta en marcha (On)
y permanece encendida hasta que el ciclo de tostado se
completa
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN DEL ASADOR
•
•
•
•
•
•
•
Si coloca los alimentos en la rejilla del asador, los alimentos gotearán en la bandeja de horno, lo
que ayuda a evitar el humo procedente del asador.
9. Cuando se completa el ciclo de tostado, el aparato emitirá una señal acústica. El horno y la
luz indicadora se apagarán.
Para obtener los mejores resultados, descongele la carne, el pollo y el pescado congelados antes
de cocinarlos en el asador.
10. Abra la puerta del horno. Utilizando manoplas o agarradores, saque la rejilla para sacar
las tostadas.
Si cocina chuletas o bistecs congelados en el asador, calcule una vez y media o dos veces el
tiempo que utilizaría para hacerlos al asador si el producto fuera fresco.
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use agarradores
cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.
Elimine el exceso de grasa de la carne y haga unos cortes en los bordes para evitar que se
enrosque.
11. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
CONSEJOS DE TOSTADO
Rocíe con aceite y condimentos los alimentos que va a cocinar al asador a su gusto antes de
introducirlos en el horno.
1. Si desea detener el proceso de tostado, debe poner el selector de tostado en posición OFF
(apagado).
Los filetes de pescado y los bistecs son delicados, y deberían cocinarse utilizando la función de
asar en la bandeja de horno/bandeja de goteo, sin la rejilla de asar.
2. Para obtener los mejores resultados, cuando esté haciendo hornadas consecutivas de tostadas,
deje un corto periodo de enfriamiento entre los ciclos de tostado.
no hay necesidad de dar la vuelta a los filetes de pescado mientras los cocina al asador. Dé la
vuelta con cuidado a filetes más gordos a mitad del ciclo de asar.
27
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENER CALIENTE
CONSEJOS ADICIONALES PARA LIMPIAR EL INTERIOR DE SU HORNO
1. Configure el selector de temperatura entre 65 °C (150 °F) y 95 °C (200 °F).
2. Cambie el selector de función de cocinado a KEEP WARM (Mantener Caliente).
•
Caliente el horno a 95 °C (200 °F); desactive la función de tostador y desconecte de la toma de
corriente. Coloque un bol de cristal poco profundo con media taza de amoníaco en la rejilla.
Cierre la puerta del horno y déjelo una noche. Al día siguiente, abra el horno, saque el bol y
limpie el interior del horno con papel de cocina humedecido.
3. Ponga el selector de tiempo en 20 y, a continuación, configúrelo en el tiempo de calentado que
desee, incluyendo el tiempo necesario para el precalentamiento. (Seleccione la opción STAY
On [funcionamiento continuo] si desea controlar el tiempo usted mismo. Asegúrese de utilizar
un temporizador de cocina.)
•
Para refrescar el aire dentro del horno, ponga tiras de cáscara de naranja o de limón en la
rejilla. Caliente el tostador del horno a 175 °C (350 °F) y déjelo 30 minutos. Apague el horno y
déjelo hasta que se enfríe por completo. Saque las cáscaras.
Nota: Esta característica está diseñada para mantener la temperatura de comidas ya cocinadas.
Debería utilizar esta función durante periodos cortos de tiempo. Para evitar que la comida se seque,
cúbrela con papel de aluminio.
Nota: Le recomendamos encarecidamente que lave la bandeja de horno/bandeja de goteo y la
rejilla de asar a mano con agua templada con jabón, en lugar de lavarlas en el lavavajillas. Si
utiliza el lavavajillas en la limpieza de estas piezas puede hacer que pierdan color, aunque esto no
afectará su funcionalidad.
4. Cuando se haya completado el ciclo, el aparato emitirá una señal audible. El horno y el
indicador de encendido se apagarán.
5. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno (OFF) una vez que se haya
completado.
6. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
Cuidado y limpieza
Este producto contiene piezas que no pueden ser reemplazadas o mantenidas por el usuario.
Póngase en contacto con personal cualificado del servicio cuando sea necesario.
LIMPIEZA DEL HORNO
Importante: Antes de proceder a la limpieza de cualquiera de los componentes asegúrese de que
el horno está apagado, desenchufado y frío. Seque siempre completamente las distintas partes
después de llevar a cabo la limpieza y antes de volver a poner en marcha el horno.
1. Limpie la puerta de cristal con una esponja, con un trapo suave o con un estropajo de nailon y
agua templada con jabón. no utilice limpiadores de cristales en pulverizador.
2. Para sacar la rejilla deslizante, abra la puerta y tire de la rejilla hacia adelante y hacia afuera.
Lave la rejilla con agua templada con jabón. Para limpiar manchas persistentes, utilice un
estropajo de poliéster o nailon.
3. Lave la bandeja de horno y la rejilla para asar en agua templada con jabón. Para minimizar la
posibilidad de que se raye, utilice un estropajo de poliéster o nailon.
BANDEJA PARA MIGAS
1. Saque la bandeja para migas (K).
2. Tire las migas y limpie la bandeja con un trapo húmedo, o lávela en
agua templada con jabón.
3. Asegúrese de secarla completamente antes de volver a insertarla en
el horno.
K
SUPERFICIES EXTERIORES
Importante: La superficie superior del horno se calienta. Asegúrese de que el horno se ha enfriado
completamente antes de limpiarlo.
Limpie la parte superior y los laterales con un trapo húmedo o con una esponja. Séquelas
completamente.
29
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DETECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA
RECETAS
ATÚN GRATINADO BLACK & DECKER
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
El aparato no calienta o deja de La toma de corriente no
Verifique que la toma
de corriente esté
funcionando. Tanto el
control de temperatura
como el cronómetro
deben ser ajustados para
que el horno funcione.
1 cebolla mediana, cortada en tiras
calentar.
funciona o el horno está
desconectado.
60 ml (¼ taza) de hojas de perejil
10 ml (2 cucharaditas) de zumo de limón
120 ml (½ taza) de mahonesa
2 latas de atún (de unos 170 gramos; 6 onzas cada una), escurrido
4 bollos ingleses (muffins), tostados y partidos por la mitad
2 tomates medianos, troceados
La segunda tanda de tostado
resulta muy oscura.
El control del grado de
tostado está a un nivel
demasiado alto.
Si repite varias tandas,
escoja un grado de
tostado más bajo que el
anterior.
170 g (6 onzas) de queso Provolone en trozos
Precaliente el horno a 204°C (400°F) en la posición BROIL. Combine la cebolla y el perejil
en el recipiente del procesador de alimentos Black & Decker®. Trátelo hasta que esté picado
muy fino. Añada el zumo de limón y la mahonesa. Mezcle a mano hasta conseguir una masa
homogénea. Añada el atún y siga mezclando a mano.
Se forma humedad por dentro
en la puerta de vidrio durante
el ciclo de tostado.
La cantidad de humedad
varía entre un producto y
otro según los productos;
pan, bagels, pasteles etc.
La humedad que se
forma por dentro en
la puerta del horno
es bastante común
y generalmente
desaparece durante el
ciclo de tostado.
Como la puerta
permanece cerrada, la
humedad no se puede
evaporar como en un
tostador normal.
Vaya poniendo el atún en las mitades de los bollitos. Ponga encima los tomates y el queso.
Colóquelos en la bandeja de horno/bandeja de goteo del tostador.
Aplíquele la función de asar (BROIL) en el horno, una vez precalentado, con la rejilla
deslizante colocada en la posición inferior y la puerta del horno ligeramente entreabierta
hasta que el queso se funda y empiece a adquirir un ligero tono tostado.
Es una comida fantástica o una cena ligera. Añada algunas verduras y sirva fruta fresca de
postre.
4 raciones.
Los alimentos se sobre cocinan La temperatura y el tiempo
Como un horno tostador
es mucho más pequeño
que un horno regular,
puede que se caliente
y cocine más rápido.
Ensaye, reduciendo
25°F de la temperatura
indicada en la receta o
en el paquete.
o no se cocinan bien.
de cocción pueden requerir
reajuste.
SALMÓN ASADO ADEREZADO CON NARANJA Y JENGIBRE
60 ml (¼ taza) de mahonesa
10 ml (2 cucharaditas) de cebolletas troceadas
10 ml (2 cucharaditas) de eneldo fresco troceado
5 ml (1 cucharadita) de jengibre molido
5 ml (1 cucharadita) de mermelada de naranja
Salmón en filetes (500 g; 1 libra)
El aparato despide olor a
comida quemada o humea
Hay residuos de comida en
la bandeja de recolección o
Consulte las
instrucciones en la
sección de CUIDADO
Y LIMPIEzA de este
manual. Asegúrese de
que todas las partes
del horno, bandeja de
hornear y parrilla estén
limpias.
cuando está en funcionamiento. en las paredes del horno.
5 ml (1 cucharadita) de aceite de oliva
2 ml (½ cucharadita) de sal
1 ml (¼ cucharadita) de pimienta negra
Precaliente el horno a 204°C (400°F) en la posición BROIL. En un bol mediano, mezcle la
mahonesa, las cebolletas, el eneldo, el jengibre y la mermelada. Reserve.
Ponga el salmón en la bandeja de horno/bandeja de goteo. Échele el aceite de oliva por
encima. Cocine con la parrilla en posición inferior, dejando la puerta del horno entreabierta
por 20 minutos o hasta que el pescado esté bien cocido.
Los elementos calefactores
parecen no estar encendidos.
Los elementos calefactores
Asegúrese que el aparato
funcionan intermitentemente esté ajustado a la
durante el ciclo de cocción.
función correcta. Para
el caso, cuando uno asa
los alimentos, solamente
se enciende el elemento
calefactor superior.
Sirva con el aderezo y adórnelo con ramitas de eneldo fresco, si lo desea.
Resulta delicioso cuando se sirve con una mezcle de arroz blanco e integral cocido, y con
espárragos al vapor.
Aproximadamente 3 raciones.
31
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SENCILLOS ROLLITOS DE PASAS Y CANELA
CHULETAS DE CORDERO ASADAS CON SALSA DE AJO Y AZAFRÁN
5 ml (1 cucharadita) de azúcar
60 ml (¼ taza) de mahonesa
1 ml (¼ cucharadita) de canela molida
Una pizca generosa de nuez moscada molida
1 paquete (200-250 gramos; 8 onzas) de masa refrigerada
10 ml (2 cucharaditas) de margarina o mantequilla fundida
60 ml (¼ taza) de nueces troceadas
10 ml (2 cucharaditas) de pasas
1 cebolleta troceada (aproximadamente 10 ml, dos cucharaditas)
1 diente de ajo normal, picado
1 ml (¼ cucharadita) de hebras de azafrán
5 ml (1 cucharadita) de zumo de lima
6 chuletas o costillas de cordero, cortadas con un grosor de aproximadamente 30 mm
(1¼ pulgada).
Pimienta de ajo.
Azúcar glas
Precaliente el horno a 232°C (450°F) en la posición BROIL. En un bol pequeño, mezcle la
mahonesa, la cebolleta, el ajo, el azafrán y el zumo de lima. Cubra la mezcla y deje reposar
a temperatura ambiente para que los sabores se fusionen.
Precaliente el horno a 191°C (375°F) en la posición BAKE. En un bol pequeño, mezcle el
azúcar, la canela y la nuez moscada hasta conseguir una mezcla uniforme.
Desenrosque la masa y córtela en 8 triángulos. Unte la superficie de cada triángulo con
mantequilla fundida. Espolvoree uniformemente con la mezcla de azúcar. Ponga encima las
nueces y las pastas. Enrolle la masa sin apretarla. Colóquelos en una bandeja de horno/
bandeja de goteo.
Coloque las chuletas de cordero en la rejilla para asar, en la bandeja de horno, en una sola
capa. Condimente con sal y pimienta de ajo. Coloque la parrilla en la posición superior
y oriéntela hacia abajo. Cocine por 5 minutos con la puerta del horno entreabierta. Dé la
vuelta a las chuletas y condiméntelas de nuevo con sal y pimienta de ajo. Siga cocinando
en el asador hasta que la carne alcance el punto deseado; el tiempo para hacer la carne en
su punto es de unos 5 minutos.
Coloque la parrilla en la posición superior y oriéntela hacia abajo. Cocine por 15 minutos,
hasta dorar por encima y quedar bien cocidos por dentro.
Dejar enfriar en la bandeja sobre la rejilla durante 10 minutos. Espolvoree con azúcar glas.
Sirva las chuletas con la salsa de azafrán.
Delicioso servido con puré de patatas con ajo y una ensalada verde.
6 raciones.
Delicioso como capricho a media mañana o como una sorpresa para los que vuelven del
colegio.
8 raciones.
POLLO ASADO A LAS HIERBAS
SÉMOLA DE MAÍZ CON QUESO Y AJO AL HORNO
60 ml (¼ taza) de perejil troceado
240 ml (1 taza) de sémola de maíz instantánea
2 ml (½ cucharadita) de sal
5 ml (1 cucharadita) de condimento para pollo
2 ml (½ cucharadita) de cáscara de limón rallada
2 ml (½ cucharadita) de sal sazonada
2 ml (½ cucharadita) de pimienta negra
2 ml (½ cucharadita) de sal de ajo
240 ml (1 taza) de agua hirviendo
360 ml (1½ tazas) de queso cheddar para gratinar
240 ml (1 taza) de tomate troceado
120 ml (½ taza) de crema agria
10 ml (2 cucharaditas) de aceite de maíz
1½ kg (3½ libras) de pollo para asar
2 huevos, batidos
10 ml (2 cucharaditas) de perejil en rama troceado
1 diente grande de ajo, picado
Precaliente el horno a 191°C (375°F) en la posición BAKE. En un bol pequeño, mezcle el
perejil, el condimento para pollo, la cáscara de limón, la sal sazonada, ¼ de cucharadita de
pimienta, ¼ de cucharadita de sal de ajo y el aceite; mezcle bien.
Precaliente el horno a 177°C (350°F) en la posición BAKE en un bol mediano, mezcle la
sémola de maíz con la sal; añada agua hirviendo y remueva hasta conseguir una pasta
homogénea.
Condimente el interior del pollo con ¼ de cucharadita de pimienta y de sal de ajo restantes.
Antes de asar, ligue el pollo con cordel de cocinar. Frote todo el exterior del pollo con la
mezcla de limón.
Vaya añadiendo el resto de los ingredientes sin dejar de remover. Colóquelos con ayuda de
una cuchara en un plato de horno untado con mantequilla de aproximadamente un litro de
capacidad. Coloque la parrilla en la posición superior y oriéntela hacia abajo. Cocine por
45 minutos, hasta que los bollitos crezcan ligeramente y se doren por encima.
Coloque el pollo en la bandeja del horno/bandeja de goteo. Coloque la parrilla en la
posición inferior y oriéntela hacia abajo. Cocine por 90 minutos o hasta que el pollo
quede bien cocido. (Cuando se pinche con un tenedor, los jugos deben salir claros y el
termómetro instantáneo de comida tiene que registrar una temperatura de unos 75 °C
Deliciosos servidos con jamón al horno y judías verdes al vapor.
Aproximadamente 6 raciones.
(170 °F) cuando se inserte en la pechuga.)
Sáquelo del horno; cúbralo sin ajustar con papel de aluminio y déjelo reposar al menos
10 minutos antes de servir.
4 ó 5 raciones.
33
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LASAÑA SIN CAPAS
PALITOS DE POLLO AL CURRY ASADOS
960 ml (4 tazas) de pasta penne muy cocida
480 ml (2 tazas) de queso mozzarella para gratinar
480 ml (2 tazas) de espinacas frescas troceadas
240 ml (1 taza) de calabacín en trozos grandes
360 ml (1½ tazas) de queso ricotta
80 ml (¹/ taza) de salsa ranchera de bote
³
60 ml (¼ taza) de cebolletas cortadas
10 ml (2 cucharaditas) de perejil cortado
240 ml (1 taza) de pan rallado japonés (Panko)
2 ml (½ cucharadita) de sal
60 ml (¼ taza) de queso parmesano para gratinar
10 ml (2 cucharaditas) de perejil cortado
1 ml (¼ cucharadita) de pimienta negra
½ kg (1 libra) de tiras de pollo
2 dientes de ajos grandes, picados
Spray de cocinar
2 ml (½ cucharadita) de albahaca seca, machacada
1 tarro (aproximadamente 1 kg; 32 onzas) de salsa de tomate y albahaca para pasta
Salsa para untar:
60 ml (¼ taza) de salsa ranchera de bote
10 ml (2 cucharaditas) de aliño de miel y mostaza
2 ml (½ cucharadita) de curry en polvo
Precaliente el horno a 204°C (400°F) en la posición BROIL. En un bol mediano, mezcle ¹/
Precaliente el horno a 191°C (375°F) en la posición BAKE. En un bol grande, combine la
pasta y 1 taza de mozzarella; añada el resto de los ingredientes, excepto el queso reservado.
Remueva para mezclar bien.
³
Eche la mezcla en un plato para horno con una capacidad de unos 2 litros. Ponga por
encima la taza de queso mozzarella que habíamos reservado. Cubra con papel de aluminio
que no se pegue.
taza de la salsa, las cebolletas y el perejil. En un plato llano mezcle el pan rallado, la sal y
la pimienta.
Meta los trocitos de pollo en la mezcla del aliño y cúbralos uniformemente. Pase el pollo
por el pan rallado, dándole la vuelta para cubrirlo entero. Colóquelo en una bandeja
forrada con papel de horno. Cúbralo y refrigérelo durante al menos 30 minutos.
Coloque la parrilla en la posición inferior y oriéntela hacia arriba. Cocine por 30 minutos.
Destápelo y métalo en el horno 20 minutos más, o hasta que esté caliente y haga burbujas y
el queso se haya dorado.
En un tazón pequeño, combine los ingredientes de la salsa. Cubra y ponga aparte para dejar
que los sabores se mezclen bien.
Saque del horno y déjela reposar al menos 5 minutos antes de servir.
Aproximadamente 8 raciones.
Coloque una sola capa en la bandeja del horno/bandeja de goteo. Pulverice con el spray de
cocina. Coloque la parrilla en la posición superior y oriéntela hacia abajo. Cocine por 12
minutos con la puerta del horno entreabierta o hasta que el pollo esté bien cocido. Déle la
vuelta al pollo cuando llegue a la mitad del tiempo de cocción.
SANDWICH CALIENTE SIN TAPA DE JAMÓN Y QUESO SUIZO
240 ml (1 taza) de queso suizo para gratinar
120 ml (½ taza) de jamón cortado en dados
60 ml (¼ taza) de cebolletas cortadas
Delicioso servido con puré de patatas al ajo y guisantes al vapor con castañas de agua.
4 raciones.
60 ml (¼ taza) de tomates secos en dados
10 ml (2 cucharaditas) de salsa cremosa italiana
1 panecillo para rellenar (20-25 cm; 9 pulgadas de largo)
Precaliente el horno a 232°C (450°F) en la posición BROIL. En un bol, combine todos los
ingredientes, excepto el panecillo. Mezcle bien.
Corte el pan por la mitad a lo largo. Coloque la parrilla en la posición superior y oriéntela
hacia abajo. Cocine por 5 minutos con la puerta del horno entreabierta o hasta que el pan
se dore.
Saque el pan del horno y rellene uniformemente las dos mitades del pan con la mezcla que
habíamos preparado. Vuelva a meterlo en el horno y ponga en marcha el asador hasta que
el queso se funda y empiece a adquirir un ligero tono tostado.
2-4 raciones.
35
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BARRITAS DE DÁTILES Y NUECES
IMPORTANTES MISES EN GARDE
2 huevos grandes
5 ml (1 cucharadita) de extracto de vainilla
120 ml (½ taza) de azúcar
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
❑ Lire toutes les directives.
180 ml (¾ taza) de harina sin tamizar
4 ml (¾ cucharadita) de levadura en polvo
Sal (una pizca generosa)
❑ ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
180 ml (¾ taza) de dátiles troceados
120 ml (½ taza) de nueces troceadas
Azúcar glas
❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
Precaliente el horno a 177°C (350°F) en la posición BAKE. En un bol mediano, mezcle los
huevos, la vainilla y el azúcar. Bátalo todo con la batidora manual Black & Decker® hasta
que espese, aproximadamente durante 3 minutos. Añada la harina, la levadura y la sal,
mezcle bien. Añada los dátiles y las nueces.
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
❑ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
❑ ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la
région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur
la page couverture du présent guide.
❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des
risques de blessures.
❑ ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Vierta uniformemente en una bandeja cuadrada para horno de 20 cm (8 pulgadas) sin untar
mantequilla ni aceite. Coloque la parrilla en la posición superior y oriéntela hacia abajo.
Cocine por 30 minutos hasta dorar por encima. Verifique, insertando un palillo en el centro.
El palillo debe salir limpio.
Déjelo enfriar en la bandeja sobre la rejilla metálica durante 20 minutos. Espolvoree
generosamente con azúcar glas y córtelo en cuadrados antes de servir.
Una merienda estupenda o un postre saludable.
Puede guardarlo en un recipiente hermético hasta una semana, ¡si es que duran tanto!
Aproximadamente 16 raciones.
❑ ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
❑ ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude,
ni dans un four réchauffé.
❑ Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
❑ Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de brancher
ou de débrancher l’appareil.
❑ Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
❑ ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni des
ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies ou
de secousses électriques.
❑ Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il fonctionne.
ne rien ranger sur l’appareil en service.
❑ ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces
derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants
électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses
électriques.
37
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
❑ Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal
ni en verre.
❑ ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant
dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas.
❑ ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du
carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.
❑ Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l'appareil
de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.
❑ Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes
à la position d’arrêt (OFF).
❑ Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau ou qu’on
jette de la graisse chaude.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
A
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la
prise est bien mise à la terre.
1. Témoin de fonctionnement
† 2. Sélecteur de la température
(pièce n° CTO4300B-01)
† 3. Sélecteur de la fonction de cuisson
(pièce n° CTO4300B-02)
7. Poignée de la porte
8. Fente pour la grille
9. Revêtement intérieur antiadhésif
†10. Grille de lèchefrite
(pièce n° CTO4300B-05)
† 4. Minuterie de 60 minutes/sélecteur de
grillage (pièce n° CTO4300B-03)
† 5. Grille coulissante (pièce n° TRO4200B-07)
† 6. Plateau à miettes coulissant
(pièce n° CTO4300B-04)
†11. Plat de cuisson/plateau d’égouttage
(pièce n° CTO4300B-06)
† Pièce amovible e remplaçable par le
consommateur
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en
servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :
1)la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins
égale à celle de l’appareil, et que;
PANNEAU DE COMMANDE
2)le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la
table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer
un trébuchement par inadvertance.
1. Témoin de fonctionnement
2. Sélecteur de la température de cuisson/grillage
3. Sélecteur de la fonction de cuisson
4. Minuterie de 60 minutes/sélecteur de grillage
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge
mis à la terre à trois broches.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques,
ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les
pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de
service autorisés.
Important :
Lorsque vous utilisez la fonction
GRILLAGE/MINUTERIE (TOAST/
TIMER), toujours tourner le
sélecteur de façon à dépasser la
marque 20, puis le tourner de
nouveau jusqu’au réglage souh
aité.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé.
B
39
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSITIONS DE LA GRILLE COULISSANTE
Utilisation
On peut utiliser quatre positions différentes pour la grille coulissante. Il y a des rainures
supérieures et inférieures, et la grille peut également être inversée pour offrir deux autres
positions (figure E).
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Nota : Les crochets articulés ne peuvent être utilisés que lorsque la grille est placée dans
les rainures inférieures.
$"65*0/
ATTENTION
LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL
Position 2
Position 1
Utiliser les rainures
inférieures, le long
des parois du four.
Insérer la grille en
position vers le
haut.
Utiliser les rainures
inférieures, le long
des parois du four.
Insérer la grille en
position vers le bas.
EST EN MARCHE. TOUJOURS UTILISER
DES MITAINES DE CUISINE OU
DES POIGNÉES POUR TOUCHER
LES SURFACES EXTÉRIEURES OU
INTÉRIEURES DU FOUR.
Position 3
Position 4
Utiliser les rainures
supérieures, le long
des parois du four.
Insérer la grille en
position vers le bas.
Utiliser les rainures
supérieures, le long
des parois du four.
Insérer la grille en
position vers le
haut.
POUR COMMENCER
• Retirer le matériau d’emballage et les autocollants; enlever la pellicule protectrice transparente
du tableau de commande.
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section EnTRETIEn ET
nETTOYAgE du présent guide.
• Choisir l’endroit où l’appareil sera utilisé en prévoyant suffisamment d’espace entre l’arrière de
l’appareil et le mur pour favoriser la circulation de la chaleur sans endommager les armoires et
les murs.
E
RENSEIGNEMENTS UTILES À PROPOS DU FOUR
• Insérer le plateau à miettes sous le porte de verre.
•
Lorsque le four est mis en marche, le témoin de fonctionnement bleu s’allume et reste allumé
jusqu’à ce que le four soit éteint, soit manuellement, soit automatiquement si la minuterie a été
utilisée.
• Faire glisser la grille coulissante à mi-chemin sur les rainures
inférieures (C).
• Relever la porte du four de façon à faire remonter les crochets, puis
faire glisser la grille jusqu'à ce qu'elle soit bien positionnée dans
les crochets.
Important : La grille ne glissera vers l'avant que si elle a bien été
positionnée dans les crochets sur la porte.
•
La sélection du temps de cuisson pour un produit ou une recette en particulier doit inclure le
délai de préchauffage
• Le four est muni d’une minuterie de 60 minutes. Si la cuisson
d’un aliment exige plus de 60 minutes, il est recommandé
d’utiliser la fonction STAY On (fonctionnement continu) (F).
• Fermer la porte du four tandis que la grille glisse en position.
• Le four peut accueillir des plats allant au four en métal,
en verre et en céramique, sans couvercle. Si les aliments
doivent être couverts pendant la cuisson, utiliser du papier
d’aluminium.
• Détacher le cordon d’alimentation et le dérouler.
• Brancher l’appareil dans une prise de courant.
C
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche,
toujours utiliser des mitaines de cuisine ou des poignées pour toucher
les surfaces extérieures et intérieures du four (D).
Nota : Avant d’utiliser le four pour la première fois, le faire
fonctionner à vide pendant 15 minutes pour éliminer/dissiper tout
résidu de fabrication. Vous remarquerez peut-être une légère odeur et
de la fumée s’échappant du four. Cela est tout à fait normal et ne se
produira plus après quelques utilisations.
• Veiller à ce que le haut du contenant dans lequel les aliments
vont cuire ou griller soit à au moins 3,8 cm (1½ po) des
éléments chauffants supérieurs.
F
•
•
•
Désactiver toutes les commandes avant de brancher ou de débrancher l’appareil.
ne pas déposer de contenant directement sur l’élément chauffant inférieur.
Pour obtenir le meilleur rendement du grille-pain four :
• ne pas trop remplir le four.
D
• Pour éviter la perte de chaleur, ne pas ouvrir la porte du four trop fréquemment.
• Lorsque du papier d’aluminium recouvre les aliments, appliquer fermement les bords
du papier contre le plat ou la plaque de cuisson.
41
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Placer un plat de cuisson en métal, en verre ou en céramique sur la
grille insérée dans les rainures supérieures ou inférieures. (Veiller à
ce que les aliments ou le plat de cuisson soient à au moins 3,8 cm
(1½ po) des éléments chauffants supérieurs.) (H).
APERÇU DES FONCTIONS
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines
de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du four.
Pour obtenir de meilleurs résultats, préchauffer le four de 15 minutes à la température désirée avant
de commencer la cuisson.
8. Au cour de la première utilisation du four, suivre les instructions
du fabricant ou la recette, et vérifier la cuisson au temps minimal
suggéré. Si vous utilisez la minuterie, vous entendrez un signal
sonore à la fin du cycle de cuisson. Le four et le témoin de
fonctionnement s’éteignent alors.
CUISSON
Ce four distribue la chaleur de façon conventionnelle.
1. Faire glisser la grille coulissante sur les rainures inférieures du four jusqu'à ce qu'elle soit bien
positionnée dans les crochets, comme il est indiqué ci dessus. Il est également possible de
placer la grille en position supérieure, si désiré.
H
9. Si vous n’utilisez pas la minuterie, éteindre le four (OFF) à la fin du
cycle de cuisson.
10. Ouvrir la porte du four. À l’aide de mitaines de cuisine ou de poignées, sortir la grille du four et
retirer les aliments.
2. Tourner le sélecteur de température à la température désirée, de 65 °C (150° F) à 230 °C
(450 °F).
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines
de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures et intérieures du four.
3. Tourner le sélecteur de fonction de cuisson à BAKE (cuisson par convection).
4. Régler la minuterie à la position 20, puis tourner le bouton vers la gauche ou la droite jusqu’au
temps de cuisson désiré, en incluant le délai de préchauffage.
11. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
(Sélectionner l’option STAY On [fonctionnement continu] pour faire cuire plus de 60 minutes
ou pour contrôler le temps de cuisson vous-mêm ne pas oublier d’utiliser une minuterie de
cuisine.)
Note : Vous devez régler la minuterie ou sélectionner le mode STAY ON (fonctionnement
continu) pour que le four fonctionne.
5. Le témoin de fonctionnement bleu s’allume et reste allumé pendant tout le cycle de cuisson.
6. Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent pour maintenir la température voulue.
7. Une fois que le four a préchauffé, ouvrir la porte et placer les aliments à l’intérieur du four.
Fermer la porte du four
Nota : Il y a 3 façons de faire cuire les aliments :
• Placer le plat de cuisson/plateau d'égouttage sur la grille du four
(G).
• Placer la grille de lèchefrite dans le plat de cuisson/plateau
d'égouttage, et placer les aliments à cuire sur cette grille.
Nota : S’assurer que les aliments ne débordent pas de du plat de
cuisson/plateau d'égouttage pour éviter que les graisses ne tombent sur
les éléments chauffants.
G
43
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRILLAGE PARFAIT
GUIDE DE CUISSON :
Pour obtenir de meilleurs résultats, préchauffer le four au moins 5 minutes à une température de
230 °C (450 °F), la porte du four fermée, avant de commencer la cuisson
ALIMENTS
QUANTITÉ
TEMP./TEMPS
INSTRUCTIONS
Le mode grillage du four est conçu pour fonctionner pendant que la porte du four est légèrement
entrouverte. Vous pouvez aussi sélectionner la température de grillage optimale pour chaque
aliment.
Morceaux de
poulet
190 °C (375 °F) / de
60 à 90 minutes
1 à 4
morceaux,
selon le plat
Pour le poulet, le thermomètre
à viande doit indiquer 77°C
(170°F) lorsqu’il est inséré dans
la poitrine et 82°C (180°F)
lorsqu’il est inséré dans la
cuisse
1. Tourner le sélecteur de température à une température variant entre 175 °C (350 °F) et 230 °C
(450 °F), au choix.
2. Tourner le sélecteur de fonction de cuisson à BROIL (gril).
3. Régler la minuterie à la position 20, puis tourner le bouton vers la gauche ou la droite jusqu’au
temps de grillage désiré, en incluant un délai de préchauffage de 5 minutes. (Sélectionner
l’option STAY On [fonctionnement continu]pour contrôler le temps de cuisson vous-même. ne
pas oublier d’utiliser une minuterie de cuisine.)
Jusqu’à 1,58 kg
(3½ lb)
Poulet entier
190 °C (375 °F) /
jusqu’à la cuisson
désirée
Pour le poulet, le thermomètre
à viande doit indiquer 77°C
(170°F) lorsqu’il est inséré dans
la poitrine et 82°C (180°F)
lorsqu’il est inséré dans la
cuisse
4. Placer les aliments sur le plat de cuisson/plateau d'égouttage ou sur la grille déposée dans le
plat de cuisson/plateau d'égouttage
Nota : S’assurer que les aliments ne débordent pas de la plaque de cuisson/lèchefrite pour éviter
Filets ou darnes
de poisson
1 à 4
morceaux,
selon le plat
Vérifier la cuisson; le poisson
doit s’émietter facilement
200 °C (400 °F) /
environ 12 minutes
que les graisses tombent sur les éléments chauffants.
(Veiller à ce que les aliments ou le plat de cuisson soient à au moins 3,8 cm (1½ po) des éléments
chauffants supérieurs.)
Biscuits
Jusqu’à 9
biscuits
Cuire sur la plaque de cuisson/
la lèchefrite en une seule
rangée jusqu’à ce qu’ils soient
entièrement cuits et légèrement
dorés.
Suivre la recette ou
les instructions sur
l’emballage
5. Placer les aliments dans le four en laissant la porte du four entrouverte d’environ ¾ po plutôt
qu’en position complètement fermée.
6. Faire griller les aliments selon la recette ou les instructions sur l’emballage, et vérifier la
cuisson au temps minimal de grillage suggéré.
7. Si vous utilisez la minuterie, vous entendrez un signal sonore à la fin du cycle de grillage.
Le four et le témoin de fonctionnement s’éteignent.
Biscuits secs et
petits pains
Suivre la recette ou
les instructions sur
l’emballage
De 6 à 9
morceaux,
selon le plat
Cuire sur la plaque de cuisson
en une seule rangée jusqu’à ce
qu’ils soient entièrement cuits et
légèrement dorés.
8. Si vous n’utilisez pas la minuterie, éteindre le four à la fin du cycle de grillage.
9. À l’aide de mitaines de cuisine ou de poignées, rabaisser la porte du four en position
complètement ouverte. Sortir la grille du four ainsi que la plaque de cuisson/lèchefrite
et retirer les aliments
Pommes de
terre blanches
ou douces
200 °C (400 °F) /
environ 60 minutes
De 1 à 6
morceaux
placés sur la
grille
Percer à l’aide d’une fourchette
et faire cuire jusqu’à tendreté
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines
de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du four.
10. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé
Une seule
rangée sur
la plaque de
cuisson
grignotines
surgelées
Suivre les instructions
sur l’emballage
Tourner à la mi-cuisson, si
indiqué, et vérifier au temps de
cuisson minimal
Jusqu’à 9 po
Tourner à la mi-cuisson et
vérifier au temps de cuisson
minimal
Pizza surgelée
Suivre les instructions
sur l’emballage
45
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Laver la lèchefrite et nettoyer l’intérieur du four après chaque usage
à l’aide d’un produit nettoyant non abrasif et d’eau chaude. Une
trop grande accumulation de graisse entraînera la formation de
fumée (I).
GUIDE DE GRILLAGE
ALIMENTS
POIDS /
QUANTITÉ
TEMPÉRATURE TEMPS DE
INSTRUCTIONS
POUR LE
CUISSON
APPROX.
GRILLAGE
Morceaux ou
filets de poulet
pané
190 °C
(375 °F)
De 12 à 15
minutes, retourner
à la mi-cuisson
De 1 à 6
morceaux
Pour le poulet, le
thermomètre à viande
doit indiquer 77ºC
(170ºF).
I
GRILLAGE
Morceaux de
poulet
190 °C
(375 °F)
De 20 à 25
minutes, retourner
à la mi-cuisson
De 1 à 4
morceaux
Pour le poulet, le
thermomètre à viande
doit indiquer 77°C
(170°F) lorsqu’il est
inséré dans la poitrine
et 82°C (180°F) lorsqu’il
est inséré dans la cuisse
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour le grillage
1. Ouvrir la porte du four et faire glisser la grille coulissante dans les rainures latérales inférieures.
2. Positionner la grille dans les crochets intégrées dans la porte comme l’indique la section «
POUR COMMEnCER ».
3. Placer le pain ou le bagel directement sur la grille coulissante et fermer la porte.
4. Tourner le sélecteur de température à TOAST (grillage).
5. Tourner le sélecteur de fonction de cuisson à TOAST (grillage).
60 °C (145 °F) ou si
l’on vérifie le poisson,
celui-ci doit s’émietter
facilement
200 °C
(400 °F)
De 10 à 12
minutes
De 1 à 3
morceaux
Filets de
6. Tourner le sélecteur du degré de grillage à la position 20,
poisson,
et régler ensuite le degré de grillage (J).
tels que du
saumon ou du
tilapia
Nota : Vous devez régler le sélecteur du degré de grillage à la
position désirée pour que le four commence le grillage
7. Pour obtenir les meilleurs résultats, choisir le réglage
moyen (à mi-chemin entre le plus clair et le plus foncé)
pour le premier cycle de grillage, puis ajuster le degré de
grillage selon vos goûts.
Vérifie le cuisson vec
une fourchette
175 °C
De 10 à 12
minutes, retourner
à la mi-cuisson
De 1,58 kg à
2,04 kg (1 lb
à 1½ lb)
Légumes
grillés
(350 °F)
Bifteck de
coquille
d’aloyau
La température interne
doit atteindre 70 °C
(160 °F) pour une
cuisson à point
230 °C
(450 °F)
18 minutes pour
une cuisson à
point, retourner à
la mi-cuisson
De 1 à 2
morceaux,
d’environ
226 g (8 oz)
chacun
8. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé tout
au long du cycle de grillage.
J
9. Une fois le grillage terminé, le four émet un signal sonore.
Le four et le témoin de fonctionnement s’éteignent.
10. Ouvrir la porte du four. À l’aide de mitaines de cuisine ou de poignées, sortir la grille pour
retirer les rôties
CONSEILS POUR LE GRILLAGE
•
•
•
•
•
•
•
•
En plaçant l’aliment sur la grille de la lèchefrite, le jus de cuisson tombe dans le plat de cuisson/
plateau d'égouttage, ce qui aide à prévenir la formation de fumée dans la rôtissoire.
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines
de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du four.
Pour obtenir de meilleurs résultats, faire dégeler la viande, la volaille et le poisson avant de les
faire griller.
11. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé
CONSEILS POUR LE GRILLAGE
Pour faire griller des bifteck ou des côtelettes congelés, prévoyez 1½ à 2 fois plus de temps que
pour faire cuire ces mêmes aliments à l’état frais.
•
•
Vous devez désactiver le sélecteur du degré de grillage pour interrompre le grillage.
Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous procédez à des cycles d’utilisation consécutifs,
permettez à l’appareil de refroidir brièvement entre chaque cycle de grillage.
Enlever l’excès de gras de la viande et faire des entailles sur les bords pour les empêcher de
s’enrouler.
MODE « GARDE-AU-CHAUD » :
Badigeonner les aliments à griller avec une sauce ou de l’huile et les assaisonner au goût avant
de les faire griller.
1. Tourner le sélecteur de température à une température entre 65 °C (150° F) et 90 °C (200 °F)
2. Tourner le sélecteur de fonction de cuisson à KEEP WARM (garder au chaud).
Les filets et les darnes de poisson sont des morceaux délicats et doivent être grillés sur le plat de
cuisson/plateau d'égouttage sans utiliser la grille de lèchefrite.
3. Régler la minuterie à la position 20 et régler ensuite le temps de réchaud désiré en incluant le
délai de préchauffage. (Sélectionner l’option STAY On [fonctionnement continu] pour contrôler
le temps de réchaud vous-même. ne pas oublier d’utiliser une minuterie de cuisine.)
Il n’est pas nécessaire de retourner les filets de poisson pendant le grillage. Retourner
délicatement les darnes de poisson de bonne épaisseur à la moitié du cycle de grillage.
Si la rôtissoire émet des claquements pendant le grillage, réduire la température ou placer les
aliments plus bas dans le four.
47
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota : Cette fonction sert à garder au chaud des aliments préalablement cuits. Elle doit être
utilisée pour des durées assez brèves. Pour empêcher les aliments de sécher, les couvrir de papier
d’aluminium.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
4. Lorsque le cycle est terminé, le four émet un signal sonore. Le four et le témoin de
fonctionnement s’éteignent.
L’appareil ne chauffe pas ou
cesse de chauffer.
La prise de courant est
défectueuse ou le four n’est
pas branché.
S’assurer que la prise
de courant fonctionne
bien. Le régulateur
de température et la
minuterie doivent être
réglés pour que le four
fonctionne.
5. Si vous n’utilisez pas la minuterie, éteindre le four une fois le cycle terminé.
6. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé
Entretien et nettoyage
L'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune pièce de ce produit. Confier l'entretien
à un technicien qualifié
Le deuxième grillage est trop
foncé.
Le four est réglé à un degré
de grillage trop foncé.
Si vous effectuez des
grillages répétés dans
le four, sélectionner
un degré de grillage un
peu moins élevé que le
réglage précédent.
NETTOYAGE DU FOUR
Important : Avant de nettoyer l'une des pièces, s’assurer que le four est éteint, débranché et
refroidi. Après avoir lavé les pièces, toujours les laisser sécher complètement avant d’utiliser le
four de nouveau.
1. nettoyer la porte de verre à l'aide d'une éponge, d’un linge doux ou d’un tampon de nylon, et
d'eau chaude savonneuse. ne pas utiliser de nettoyant en vaporisateur pour vitres.
Une buée se forme à l’intérieur La quantité d’humidité
de la porte en verre pendant le présente varie selon les
La formation de buée
sur la porte du four
grillage.
produits, que ce soit du pain, est assez courante et
des bagels ou des pâtisseries disparaît généralement
congelées.
2. Pour retirer la grille coulissante, ouvrir la porte et tirer sur la grille pour la sortir. Laver la grille
coulissante à l'eau chaude savonneuse. Pour éliminer les taches tenaces, utiliser un tampon de
polyester ou de nylon.
pendant le cycle de
grillage. Comme le four
est fermé, l’humidité
ne peut pas s’évaporer
comme elle le fait dans
un grille pain.
3. Laver le plat de cuisson/plateau d'égouttage et la grille de lèchefrite à l’eau chaude savonneuse.
Pour minimiser les égratignures, utiliser un tampon de polyester ou de nylon.
PLATEAU À MIETTES
1. Retirer le plateau à miettes (K).
Les aliments sont trop ou pas
assez cuits.
La température et le temps de Comme un grille pain
cuisson doivent possiblement four est beaucoup
2. Jeter les miettes et essuyer le plateau à l’aide d’un linge humide ou
le laver à l’eau chaude savonneuse.
être réglés.
plus petit qu’un four
ordinaire, il peut
3. S’assurer de bien sécher le plateau avant de le remettre dans le
four.
réchauffer et cuire plus
rapidement. Essayer de
diminuer la température
suggérée dans une
recette ou sur une
K
SURFACES EXTÉRIEURES
Important : Le dessus du four devient chaud. S’assurer que le four a complètement refroidi avant
de le nettoyer.
étiquette de 25°F.
Il y a une odeur d’aliments
brûlés ou de la fumée lorsque
le four fonctionne.
Il peut y avoir des restes
d’aliments dans le plateau à
miettes ou sur les parois du
four.
Voir les directives à
la section EnTRETIEn
ET nETTOYAgE du
guide d’utilisation et
d’entretien. S’assurer que
toutes les pièces du four,
la plaque de cuisson et
la grille sont propres.
Essuyer le dessus et les parois extérieures avec un linge ou une éponge humide. S’assurer de bien
laisser sécher.
CONSEILS ADDITIONNELS POUR LE NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU FOUR
•
Faire chauffer le four à 90 °C (200 °F); éteindre le grille-pain four et débrancher de la prise.
Déposer sur la grille un bol en verre peu profond contenant 125 ml (½ tasse) d’ammoniac.
Fermer la porte du four et laisser agir jusqu’au lendemain. Le jour suivant, ouvrir le four, retirer
le bol et essuyer l’intérieur du four avec du papier essuie-tout humide.
Les éléments chauffants ne
semblent pas fonctionner.
Les éléments chauffants
s’allument et s’éteignent
pendant la cuisson.
Vérifier le four afin de
s’assurer qu’il est réglé
à la fonction désirée.
Pendant le grillage,
seul l’élément du haut
fonctionne.
•
Pour aérer l’intérieur du four, déposer des pelures d’orange ou de citron sur la grille. Faire
chauffer le four à 175 °C (350 °F) durant 30 minutes. Éteindre le four et le laisser refroidir
complètement. Retirer les pelures
Nota : nous vous recommandons fortement de laver le plat de cuisson/plateau d'égouttage et la
grille de lèchefrite à la main à l’eau chaude savonneuse plutôt que de les laver au lave-vaisselle.
Le fait de les laver au lave-vaisselle entraînera leur décoloration, mais ne nuira pas à leur bon
fonctionnement
50
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAUMON GRILLÉ, SAUCE À L’ORANGE ET AU GINGEMBRE
RECETTES
50 ml (¼ de tasse) de mayonnaise
30 ml (2 c. à table) d’oignon vert haché
10 ml (2 c. à thé) d’aneth frais, haché
5 ml (1 c. à thé) de gingembre moulu
15 ml (1 c. à table) de confiture d’oranges
0,45 kg (1 lb) de filet de saumon
15 ml (1 c. à table) d’huile d’olive
3 ml (½ c. à thé) de sel
SANDWICH FONDANT AU THON BLACK & DECKERMD
1 oignon moyen, coupé en gros morceaux
50 ml (¼ de tasse) de feuilles de persil
30 ml (2 c. à table) de jus de citron
125 ml (½ tasse) de mayonnaise
2 boîtes (environ 200 g [6 oz] chacune) de thon, égoutté
4 muffins anglais, coupés en deux et grillés
2 tomates de grosseur moyenne, tranchées
200 g (6 oz) fromage Provolone en tranches
1 ml (¼ c. à thé) de poivre noir
Préchauffer le four en mode BROIL (gril) à 204°C (400°F). Dans un bol moyen, mélanger la
mayonnaise, les oignons verts, l’aneth, le gingembre et la confiture d’oranges. Réserver.
Préchauffer le four en mode BROIL (gril) à 204°C (400°F). Dans le bol du robot culinaire
ou du hachoir Black & DeckerMD, mélanger l’oignon et le persil. Hacher les ingrédients
finement. Ajouter le jus de citron et la mayonnaise. Hacher les ingrédients à l'aide de la
commande d'impulsion (PULSE) afin de bien les mélanger. Ajouter le thon et mélanger à
l’aide de la commande d’impulsion (PULSE).
Placer le saumon dans le plat de cuisson/plateau d'égouttage dans le four. Badigeonner
d’huile d’olive. Saler et poivrer. Faire griller le poisson pendant 20 minutes ou jusqu’à ce
qu’il soit cuit, en veillant à placer la grille coulissante dans les rainures inférieures et à
laisser la porte du four légèrement entrouverte
Servir avec la sauce et garnir de tiges d’aneth frais, si désiré.
Déposer à la cuillère un peu de thon sur le côté coupé du muffin anglais. Placer sur le
dessus une tranche de tomate et du fromage. Disposer sur le plat de cuisson/plateau
d'égouttage du grille-pain four.
Ce plat est délicieux accompagné d’un mélange de riz brun et de riz blanchi, et d’asperges
à la vapeur.
Préchauffer le four et faire griller (BROIL) sur la grille coulissante placée sur les rails
inférieurs en veillant à laisser la porte du four légèrement entrouverte, jusqu’à ce que le
fromage soit fondu et qu’il commence tout juste à brunir.
Donne environ 3 portions.
ROULÉS À LA CANNELLE ET AUX RAISINS FACILES À FAIRE
Voilà un repas léger tout à fait délicieux. Ajouter de la laitue en feuilles et servir des fruits
frais comme dessert.
15 ml (1 c. à table) de sucre
1 ml (¼ c. à thé) de cannelle moulue
une grosse pincée de muscade moulue
1 paquet (8 oz) de préparation à croissants réfrigérée
30 ml (2 c. à table) de margarine ou de beurre fondu
65 ml (¼ tasse) de noix pacanes hachées
30 ml (2 c. à table) de raisins
Donne 4 portions.
Sucre à glacer
Préchauffer le four en mode BAKE (cuisson) à 191°C (375°F). Dans un petit bol, bien
mélanger le sucre, la cannelle et la muscade.
Dérouler la pâte à croissants et la diviser en 8 triangles. Badigeonner le dessus de chaque
triangle de beurre fondu. Saupoudrer uniformément du mélange de sucre. garnir des noix
et des raisins. Rouler les croissants en ne les resserrant pas trop. Placer sur le plat de
cuisson/plateau d'égouttage du four.
Faire cuire pendant 15 minutes, jusqu’à ce que le dessus soit doré et que l'intérieur soit
entièrement cuit, en veillant à placer la grille dans les rainures supérieures et à abaisser la
grille.
Laisser refroidir sur la grille dans la lèchefrite pendant 10 minutes. Avant de servir,
saupoudrer de sucre à glacer.
C’est une bonne collation l’avant-midi ou après l’école.
Donne 8 portions.
51
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRUAU DE MAÏS À L’AIL ET AU FROMAGE
POULET RÔTI AUX FINES HERBES
250 ml (1 tasse) de gruau de maïs instantané
3 ml (½ c. à thé) de sel
50 ml (¼ de tasse) de persil haché
5 ml (1 c. à thé) d’assaisonnement pour poulet aux fines herbes
3 ml (½ c. à thé) de zeste de citron
3 ml (½ c. à thé) de sel assaisonné
3 ml (½ c. à thé) de poivre noir
250 ml (1 tasse) d’eau bouillante
375 ml (1½ tasses) de fromage cheddar vieilli râpé
250 ml (1 tasse) de tomates hachées
125 ml (½ tasse) de crème sûre
2 œufs battus
3 ml (½ c. à thé) de sel d’ail
30 ml (2 c. à table) d’huile de maïs
1,58 kg (3½ lb) de poulet à rôtir
30 ml (2 c. à table) de persil italien haché
1 grosse gousse d’ail, hachée fin
Préchauffer le four en mode BAKE (cuisson) à 191°C (375°F). Dans un petit bol, combiner le
persil, l’assaisonnement pour poulet, le zeste de citron, le sel assaisonné, 1 ml (¼ c. à thé)
de poivre, 1 ml (¼ c. à thé) de sel d’ail et l’huile. Bien mélanger.
Préchauffer le four en mode BAKE (cuisson) à 177°C (350°F). Dans un bol moyen, mélanger
le gruau de maïs et le sel. Ajouter l’eau bouillante et remuer pour bien mélanger.
Assaisonner l’intérieur du poulet avec les 1 ml (¼ c. à thé) de poivre et de sel à l’ail restants.
Brider le poulet pour la cuisson sur la rôtissoire à l’aide d’une ficelle de boucher. Frotter
l’extérieur du poulet avec le mélange au citron de façon à le recouvrir uniformément.
Ajouter les autres ingrédients. Verser dans un plat de cuisson peu profond de 1,5 l (1½
pinte), beurré. Faire cuire pendant 45 minutes, jusqu’à ce que le mélange soit légèrement
gonflé et doré sur le dessus, en veillant à placer la grille dans les rainures supérieures et à
abaisser la grille.
Placer le poulet sur lle plat de cuisson/plateau d'égouttage dans le four. Faire rôtir le
poulet pendant 90 minutes ou jusqu’à ce qu’il soit cuit, en veillant à placer la grille dans
les rainures inférieures et à abaisser la grille. (Lorsqu’on perce la poitrine à l’aide d’une
fourchette, le jus qui s’en écoule doit être clair, et lorsqu’on vérifie la cuisson du poulet en
insérant un thermomètre à viande dans la poitrine, celui-ci doit indiquer 77 °C (170 °F)
Accompagne bien un plat de jambon braisé et de haricots verts à la vapeur.
Donne 6 portions.
Retirer du four; couvrir d’un papier d’aluminium et laisser reposer au moins 10 minutes
avant de servir.
CÔTELETTES D’AGNEAU GRILLÉES, SAUCE À L’AIL ET AU SAFRAN
50 ml (¼ de tasse) de mayonnaise
Donne de 4 à 5 portions.
1 oignon vert haché, environ 30 ml (2 c. à table)
1 gousse d’ail moyenne, hachée fin
LASAGNE SANS TRACAS
1 ml (¼ c. à thé) de safran
1 l (4 tasses) de pâtes penne cuites, chaudes
500 ml (2 tasses) de fromage mozzarella râpé
500 ml (2 tasses) d’épinards frais hachés, tassés
250 ml (1 tasse) de zucchini râpé grossièrement
375 ml (1½ tasses) de fromage ricotta
15 ml (1 c. à table) de jus de lime
6 côtelettes d’agneau ou de filet d’agneau, d’une épaisseur d’environ 3 cm (1¼ po)
Sel
Poivre d’ail
Préchauffer le four en mode BROIL (gril) à 232°C (450°F). Dans un petit bol, mélanger la
mayonnaise, l’oignon vert, l’ail, le safran et le jus de lime. Couvrir et laisser reposer à la
température ambiante pour permettre aux saveurs de se mélanger.
50 ml (¼ de tasse) de fromage parmesan râpé
30 ml (2 c. à table) de persil haché
2 grosses gousses d’ail, hachées finement
Placer les côtelettes d’agneau sur la grille de lèchefrite dans le plat de cuisson/plateau
d'égouttage en une seule rangée. Assaisonner de sel et de poivre d’ail. Faire griller pendant
5 minutes, en veillant à placer la grille dans les rainures supérieures, à abaisser la grille et
à laisser la porte du four légèrement entrouverte. Tourner les côtelettes de l’autre côté et
assaisonner de sel et de poivre d’ail. Continuer à griller les côtelettes jusqu’à la cuisson
désirée, soit environ 5 minutes pour une cuisson à point.
3 ml (½ c. à thé) de feuilles de basilic séché, écrasées
1 pot (946 ml/32 oz) de sauce pour pâtes aux tomates et basilic
Préchauffer le four en mode BAKE (cuisson) à 191°C (375°F). Dans un grand bol, mélanger
les pâtes et 250 ml (1 tasse) de fromage mozzarella. Ajouter les autres ingrédients, à
l’exception du fromage restant. Remuer pour bien mélanger.
Servir les côtelettes avec la sauce au safran.
Verser le mélange dans un plat de cuisson de 2,3 litres (2 pintes). garnir de 250 ml (1 tasse)
du fromage mozzarella restant. Couvrir d’un papier d’aluminium antiadhésif.
Délicieux accompagné de pommes de terres fouettées à l’ail et d’une salade verte fraîche.
Donne 6 portions.
Faire cuire pendant 30 minutes, en veillant à placer la grille dans les rainures inférieures et à
lever la grille. Enlever le papier d’aluminium et faire cuire 20 minutes de plus ou jusqu’à ce
que la lasagne soit chaude et bouillonnante et que le fromage soit doré.
Retirer du four et laisser reposer au moins 5 minutes avant de servir.
Donne environ 8 portions.
53
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SANDWICH OUVERT AU JAMBON ET AU FROMAGE SUISSE
LANIÈRES DE POULET AU CARI GRILLÉES
250 ml (1 tasse) de fromage suisse râpé
85 ml (1/3 tasse) de vinaigrette Ranch en bouteille
50 ml (¼ de tasse) d’oignon vert haché
30 ml (2 c. à table) de persil haché
125 ml (½ tasse) de jambon en dés
50 ml (¼ de tasse) d’oignon vert haché
50 ml (¼ de tasse) de tomates séchées, coupées en dés
30 ml (2 c. à table) de vinaigrette italienne crémeuse
1 pain à sous-marin (environ 23 cm [9 pouces] de long)
250 ml (1 tasse) de chapelure japonaise (Panko)
3 ml (½ c. à thé) de sel
1 ml (¼ c. à thé) de poivre noir
Préchauffer le four en mode BROIL (gril) à 232°C (450°F). Dans un bol, combiner tous les
ingrédients, à l’exception du pain à sous-marin. Bien mélanger.
0,45 kg (1 lb) de filet de poulet en lanières
Antiadhésif en vaporisateur
Couper le pain à sous-marin en deux dans le sens de la longueur. Faire griller le pain
pendant 5 minutes ou jusqu’à ce qu’il soit doré, en veillant à placer la grille dans les
rainures supérieures, à abaisser la grille et à laisser la porte du four légèrement entrouverte.
Sauce trempette :
¼ 50 ml (¼ de tasse) de vinaigrette Ranch en bouteille
30 ml (2 c. à table) de moutarde au miel
3 ml (½ c. à thé) de cari en poudre
Retirer du four et déposer le mélange à la cuillère uniformément sur les deux moitiés
du pain. Remettre au four et faire griller jusqu’à ce que le fromage soit fondu et qu’il
commence légèrement à brunir.
Préchauffer le four en mode BROIL (gril) à 204°C (400°F). Dans un bol moyen, mélanger 85
Donne de 2 à 4 portions.
ml (¹/ tasse) de vinaigrette, l’oignon vert et le persil. Dans un plat peu profond, mélanger la
³
chapelure, le sel et le poivre.
Tremper les morceaux de poulet dans le mélange de vinaigrette et les recouvrir entièrement.
Placer ensuite les morceaux de poulet dans le mélange de chapelure et les tourner pour
les enrober uniformément du mélange. Déposer les morceaux de poulet sur une plaque
recouverte d’une feuille de papier ciré. Couvrir et réfrigérer au moins 30 minutes.
Dans un petit bol, mélanger les ingrédients pour la trempette. Couvrir et mettre de côté pour
permettre aux saveurs de se développer.
Disposer en une seule rangée sur le plat de cuisson/plateau d'égouttage dans le four.
Vaporiser d’antiadhésif. Faire griller le poulet pendant 12 minutes ou jusqu’à ce qu’il soit
cuit, en veillant à placer la grille dans les rainures supérieures, à abaisser la grille et à laisser
la porte du four légèrement entrouverte. Tourner le poulet à la mi-cuisson.
Délicieux accompagné de pommes de terres fouettées à l’ail, de pois mange-tout à la
vapeur et de châtaignes d’eau.
Donne environ 4 portions.
55
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BARRES AUX DATTES ET AUX NOIX
NOTES/NOTAS
2 gros œufs
5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille
125 ml (½ tasse) de sucre
185 ml (¾ tasse) de farine tout usage non tamisée
4 ml (¾ c. à thé) de poudre à pâte
Une généreuse pincée de sel
185 ml (¾ tasse) de dattes hachées
125 ml (½ tasse) de noix hachées
Sucre à glacer
Préchauffer le four en mode BAKE (cuisson) à 177°C (350°F). Dans un bol moyen, mélanger
les œufs, la vanille et le sucre. Battre avec un batteur à main Black & Decker® jusqu’à ce
que le mélange épaississe, environ 3 minutes. Incorporer la farine, la poudre à pâte et le sel
et remuer jusqu’à l’obtention d’un mélange uniforme. Incorporer les dattes et les noix.
Étendre uniformément dans un moule carré de 8 po, non beurré. Faire cuire pendant 30
minutes, jusqu’à ce que le dessus soit doré et qu’un cure dents inséré au centre en ressorte
propre, en veillant à placer la grille dans les rainures supérieures et à abaisser la grille.
Laisser refroidir dans la plaque de cuisson sur la grille pendant 20 minutes. Saupoudrer
généreusement de sucre à glacer et couper en barres avant de servir.
Voilà une bonne collation après l’école ou un dessert nourrissant.
Les barres se conserveront dans un contenant hermétique pendant une semaine, s’il vous
en reste!
Donne environ 16 portions.
57
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEED HELP?
NOTES/NOTAS
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place
of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
59
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BESOIN D’AIDE?
¿NECESITA AYUDA?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva
el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al
fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web
que aparece en la cubierta de este manual.
Un año de garantía limitada
Garantie limitée de un an
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
¿Qué cubre la garantía?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica,
parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de cualquier manera
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del
producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe
que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y
perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no
aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
61
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|