Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Toaster-R-Oven™
Countertop Oven/Broiler
Horno/asador para el mostrador
Four de comptoir-rôtissoire
for a chance to WIN $100,000!
For US residents only
oportunidad de GANAR $100,000!
Solamente para residentes de EE.UU
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
Aux résidents du É.-U seulement
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
Model
Modelo
Modèle
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
❑
CTO649
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
❑ Use extreme caution when removing tray or disposing of hot
IMPORTANT SAFEGUARDS
grease.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
❑ Extreme caution should be used when using containers
constructed of other than metal or glass.
❑ Read all instructions.
❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
❑ To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord,
plug, or any non-removable parts of this oven in water or other
liquid.
❑ Do not store any material, other than manufacturer's
recommended accessories, in this oven when not in use.
❑ Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic wrap, and the like.
❑ Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
❑ To stop toasting, turn toast browning control to OFF. To stop
baking or broiling, turn temperature control OFF and Timer to 0.
❑ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts.
❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged
in any manner. Return the appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number
listed on the cover of this manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will
only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature.
Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric
shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet
is properly grounded.
❑ The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
❑ Do not use outdoors.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
❑ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
❑ Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
heated oven.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance,
❑ Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquid.
❑ To disconnect, turn any control to "off" then remove plug from
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over.
wall outlet.
❑ Do not use appliance for other than intended use.
❑ Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this
appliance, as they may create a fire or risk of electric shock.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
❑ A fire may occur if the toaster oven is covered or touching
flammable material including curtains, draperies, walls and the
like, when in operation. Do not store any item on top of unit
when in operation.
❑ Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the
pad and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
GETTING FAMILIAR WITH YOUR UNIT
Product may vary slightly from what is illustrated.
$"65*0/
THIS OVEN GETS HOT WHEN
IN USE. ALWAYS USE OVEN
11
MITTS OR POT HOLDERS
WHEN TOUCHING ANY
OUTER OR INNER SURFACE OF
THE OVEN.
10
9
1
How to Use
This product is for household use only.
2
GETTING STARTED
1. Wash all parts as instructed in the Care and Cleaning section.
2. Insert the crumb tray underneath the bottom heating elements.
3. Plug the unit into a standard outlet.
3
4
TOASTING
1. Insert the slide rack in the rack slot with the curved end toward
5
the back of the oven (A).
It is not necessary to preheat the oven for toasting.
2. Set the toast browning control as desired. For best results, select
the medium setting for your first cycle, then adjust lighter or
darker to suit your taste.
3. Turn temperature control to Toast setting. The On indicator light
comes on and stays on during the toasting cycle. When toasting
is done, you hear a bell sound. The On indicator light goes out.
6
7
8
A
Important:
4. Turn the toast browning control to Off.
1. Toast and Bake/Broil temperature control
2. 60-minute bake timer
3. On indicator light
When making toast or using
the TIMER function, always
turn the dial past 20 and
then turn back or forward
to desired setting.
5. Using an oven mitt or pot holder, open the door and slide out the slide rack to remove food.
Caution: The oven is hot. Do not let your skin touch any surface.
Tip for multiple toasting cycles:
For best results when making consecutive batches of toast, allow a short cooldown period between
toasting cycles.
4. Side handle
5. Toast browning control
† 6. Slide rack (Part # CTO650-91 )
† 7. Slide-out crumb tray(Part # 4850)
8. Door handle
† 9. Bake pan (Part # 46)
†10. Broil rack (Part # 43)
11. Extra-deep curved interior
BAkING
1. Place bake pan containing food to be cooked on the slide rack.
2. Turn the temperature control to the desired temperature setting.
a. If not using the bake timer, turn the control to On and monitor the food.
b.If using the 60-minute bake timer, turn the control to the desired number of minutes.
Important: When making toast or using the TIMER function, always turn the dial past 20 and
then turn back or forward to desired setting.
Note: For best results, always preheat the oven for 5 minutes.
† Consumer replaceable/removable parts
3. When finished cooking, turn the temperature control to Off.
4. If using the 60-minute bake timer, you will hear a bell sound once it reaches the set time. If not,
when cooking is done, turn the Timer to 0 (off). The On indicator light goes out.
5. Using an oven mitt or pot holder, open the door and slide out the slide rack to remove the bake
pan.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
3
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
Caution: The oven is hot. Do not let your skin touch any surface.
BROILING
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
1. Insert the broil rack in the bake pan and place both on the slide
rack (B).
2. Turn time selector to 20 and then turn back or forward to desired
broiling time, including 5 minute preheat.
3. When finished broiling, using an oven mitt or pot holder, slide
Unit is not heating or stops
heating.
Electrical outlet is not
working or oven is
unplugged.
Check to make sure
outlet is working. Both
the temperature control
and the timer must be
set in order for the oven
to function.
out slide rack to remove
bake pan.
Caution: The oven is hot. Do not let you skin touch any surface.
B
Second toasting is too dark.
Setting on toast is too dark.
If doing repeated
toasting in the oven,
select a shade slightly
lighter than the previous
setting.
4. Turn temperature control to Off and 60-minute bake timer to 0 (off).
Care and Cleaning
Moisture forms on the inside of The amount of moisture
the glass door during toasting.
The moisture that forms
on the oven door is
quite common and will
usually disappear during
the toasting cycle.
Since the oven is closed
the moisture cannot
evaporate as it would in
a toaster.
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Turn off unit, unplug from wall outlet and let it cool before cleaning.
differs in different products,
whether bread, bagels or
frozen pastries.
2. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.
3. To remove slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash in warm, sudsy water
or in the dishwasher.
To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To replace the slide rack, open the door
completely, slide into the rack slot and close the door.
4. Wash the bake pan and broil rack in warm, sudsy water or in the dishwasher. To minimize
scratching, use a polyester or nylon pad.
Food is overcooked or
undercooked.
Temperature and cook time
may need to be adjusted.
As your toaster oven
is much smaller than
a regular oven, it may
heat up faster and cook
faster. Try lowering
the temperature 25˚F
from the suggested
temperature in a recipe
or on a label.
5. To remove the crumb tray, grasp the handle at the front of the
oven and pull it out (C). Dispose of crumbs and wash the tray in
warm, sudsy water. Remove stubborn spots with a nylon mesh
pad. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into
the oven.
NONSTICk COATING
1. Unplug the oven and let it cool, then wipe with a soapy sponge
or nylon pad after each use.
C
2. Do not use a chemical oven cleaner. Do not use any abrasive
cleansers or scouring pads as they may harm the coating. Dry
with paper towel or soft cloth.
There is burnt food odor or
smoking when oven is being
used.
There are remnants of food in Refer to the directions
crumb tray or on the walls of in the CARE AND
the oven.
CLEANING section of
this Use & Care booklet.
Make sure all parts of
the oven, baking pan
and rack are clean.
ExTERIOR
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching
any outer or inner surface of the oven.
Let the oven cool completely before cleaning any outer surface. Wipe with a damp cloth or sponge
and dry with paper towel or soft cloth.
Heating elements do not seem
to be on.
The heating elements cycle
on and off during baking.
Check the oven to make
certain the function
desired is being used.
On broil, only the top
element is on.
COOkING CONTAINERS METAL, OVENPROOF GLASS
Metal, ovenproof glass without lids or ceramic bakeware can be used in your oven. Follow
manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1.5" (3.81 cm) away
from the upper heating elements.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
5
❑ Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto
mientras está en funcionamiento o si entra en contacto con
cualquier material inflamable incluyendo las cortinas y
las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato
mientras está en uso.
❑ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el
aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con los
componentes eléctricos del aparato produciendo el riesgo de un
choque eléctrico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas
reglas de seguridad, incluyendo las siguientes:
❑ Por favor lea todas las instrucciones.
❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el
❑ Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la
cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
grasa caliente.
❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice
❑ Se debe tener mucho cuidado cuando se utilicen recipientes que
por o en la presencia de menores de edad.
no sean de metal ni de vidrio.
❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté
en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes
de instalar o retirar los accesorios.
❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable
o el enchufe averiado, que presente un problema de
❑ Cuando el aparato no esté en funcionamiento, asegúrese de no
almacenar nada más que los accesorios recomendados.
❑ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel,
cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes.
❑ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no se debe
cubrir la bandeja de residuos ni ninguna otra superficie con papel
metálico.
❑ Para apagar la unidad, coloque el control de nivel de tostado en
la posición de apagado (OFF). Coloque el control de temperatura
en la posición de apagado (OFF) y el cronómetro en la posición 0
(OFF) cuando termine de cocinar.
funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro
de servicio autorizado más cercano para que lo examinen,
reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número
apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
producto presenta el riesgo de lesiones personales.
❑ No utilice el aparato a la intemperie.
❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
❑ No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o
eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
❑ Se debe tener extrema precaución cuando se mueve un aparato
que contiene aceite caliente o cualquier otro líquido caliente.
❑ Antes de enchufar o desconectar la unidad, todos los controles
deben estar en la posición de apagado (OFF)
❑ Utilice el aparato solamente con el fin previsto.
❑ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal en
el aparato.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
8
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe
de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida
de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra
puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna
duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que
la toma de corriente sea una de tierra.
11
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
10
9
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
2
3
4
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
5
6
7
8
Importante:
Al utilizar la función de
tostar-cronómetro (TOAST/
TIMER), gire siempre el
selector pasando la posición
20, y luego gírelo a la
izquierda o a la derecha hasta
alcanzar el nivel deseado.
1. Control de temperatura de hornear-asar y tostar
2. Cronómetro de 60 minutos para hornear
3. Luz indicadora de encendido
4. Asa (por ambos lados)
5. Control del grado de tostado
† 6. Parrilla corrediza (No de pieza CTO650-91 )
† 7. Bandeja de residuos corrediza (No de pieza 4850)
8. Asa de la puerta
† 9. Bandeja de hornear (No de pieza 46)
†10. Parrilla de asar (No de pieza 43)
11. Interior curvo extra profundo
† Reemplazable/removible por el consumidor
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
10
Nota: Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno durante 5 minutos.
3. Cuando termine de hornear, coloque el control de temperatura en la posición de apagado
(OFF).
4. Si utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, oirá un timbre cuando se cumpla el
tiempo programado. Si no, cuando finalice el ciclo de cocción coloque el cronómetro en la
posición 0 (apagado). La luz indicadora de encendido se apagará.
5. Abra la puerta del horno con un guante de cocina, extraiga la parrilla corrediza y luego la
bandeja de hornear.
Advertencia: El horno está caliente. Tenga cuidado de no tocar ninguna superficie.
PRECAUCIÓN
$"65*0/
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO
ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE
AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA
CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE
CÓMO ASAR
INTERNA O ExTERNA DEL HORNO.
1. Coloque la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear y luego
colóquelas sobre la parrilla corrediza (B).
2. Ajuste el control de tiempo al nivel 20 y luego, gírelo hacia
la izquierda o derecha hasta alcanzar el tiempo deseado,
incluyendo 5 minutos de precalentamiento.
3. Cuando termine de asar, extraiga la bandeja corrediza con un
guante de cocina y luego retire la bandeja de hornear.
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
ANTES DEL USO
B
Advertencia: El horno está caliente. Tenga cuidado de no tocar
ninguna superficie.
1. Lave todas las partes conforme a las instrucciones de la sección Cuidado y limpieza.
2. Inserte la bandeja de residuos debajo de los elementos calefactores inferiores.
3. Conecte el aparato a una toma de corriente estándar.
CÓMO TOSTAR
4. Coloque el control de temperatura en la posición de apagado (OFF) y el cronómetro de 60
minutos en la posición 0 (OFF).
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de
asistencia calificado.
1. Inserte la parrilla corrediza en su ranura con el extremo
curvado orientado hacia la parte posterior del horno (A). No
es necesario precalentar el horno para tostar.
1. Apague el aparato, desconectelo de la toma de corriente y permita que se enfrie antes de
limpiarlo.
2. La puerta de vidrio se debe limpiar con una almohadilla de nylon y agua jabonosa. No se deben
utilizar rociadores de limpiar vidrios.
3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia
afuera. Lavela en agua tibia jabonosa o en la maquina lavaplatos. Para eliminar las manchas
persistentes, utilice una almohadilla de poliester o de nylon. Para volver a colocar la parrilla
corrediza, abra la puerta completamente, coloque la parrilla en su ranura y cierre la puerta.
4. Lave la bandeja de hornear y la parrilla de asar con agua tibia jabonosa o en la maquina
lavaplatos. Utilice una almohadilla de poliester o de nylon a fin de evitar las rayaduras.
2. Ajuste el control de nivel de tostado a su gusto. Para lograr
mejores resultados, se recomienda escoger la posición media
para tostar la primera vez. Luego se puede escoger entre más
pálido u oscuro según su gusto.
A
3. Coloque el control de temperatura en la posición de tostar
(TOAST). La luz indicadora de encendido se iluminará y
permanecerá encendida durante el ciclo de tostado. Cuando el ciclo finalice, se oirá un
timbre. La luz indicadora de encendido se apagará.
4. Coloque el control de nivel de tostado en la posición de apagado (OFF).
5. Para retirar la bandeja de residuos, sujete el mango al frente del
horno y tire del mismo hacia afuera (C). Deseche los residuos y
lave la bandeja en agua tibia jabonosa. Para eliminar las manchas
persistentes, utilice una almohadilla de nylon. Asegurese de secar
bien la bandeja antes de insertarla de nuevo en el horno.
5. Abra la puerta del horno con un guante de cocina, extraiga la parrilla corrediza y luego
los alimentos.
Advertencia: El horno está caliente. Tenga cuidado de no tocar ninguna superficie.
Consejo para los múltiples ciclos de tostado Para mejor resultado, cuando repita tres o más
ciclos de tostado, permita un período corto de enfriamiento entre cada ciclo.
REVESTIMIENTO ANTIADHERENTE
1. Desconecte el horno y permita que se enfrie. Limpielo con una
esponja jabonosa o almohadilla de nylon despues de cada uso.
2. No utilice limpiadores quimicos para hornos. No use limpiadores
CÓMO HORNEAR
C
1. Coloque la bandeja de hornear con los alimentos que se van a cocinar sobre la parrilla
corrediza.
abrasivos ni de fibras fuertes ya que se puede danar el revestimiento del horno. Seque el horno con
una toalla de papel o un pano suave.
2. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.
a. Si no utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, coloque el control en la posición
de encendido (ON) y supervise la cocción de los alimentos.
b.Si utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, coloque el control en el número de
minutos deseado.
Importante: Al utilizar la función de tostar-cronómetro (TOAST/TIMER), gire siempre el
selector pasando la posición 20, y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el
nivel deseado.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
12
ExTERIOR
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Importante: Este horno se calienta cuando está en funcionamiento. Asegúrese de usar siempre
guantes o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato.
El aparato despide olor a
comida quemada o humea
cuando está en funcionamiento. en las paredes del horno.
Hay residuos de comida en
la bandeja de recolección o
Consulte las
instrucciones en la
sección de CUIDADO
Y LIMPIEZA de este
manual. Asegúrese de
que todas las partes
del horno, bandeja de
hornear y parrilla estén
limpias.
Permita que el horno se enfrie totalmente antes de limpiar cualquier superficie exterior. Limpie el
exterior con un pano o una esponja humeda y sequelo con una toalla de papel o un pano suave.
RECIPIENTES PARA COCINAR
Pueden utilizarse recipientes metalicos, de vidrio (sin tapa) o ceramica a prueba de horno. Siga las
indicaciones del fabricante. Asegurese de que haya un espacio minimo de 3,81 cm (1,5 pulg) entre
el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
Los elementos calefactores
parecen no estar encendidos.
Los elementos calefactores
Asegúrese que el aparato
funcionan intermitentemente esté ajustado a la
durante el ciclo de cocción.
función correcta. Para
el caso, cuando uno asa
los alimentos, solamente
se enciende el elemento
calefactor superior.
DETECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
El aparato no calienta o deja de La toma de corriente no
Verifique que la toma
de corriente esté
funcionando. Tanto el
control de temperatura
como el cronómetro
deben ser ajustados para
que el horno funcione.
calentar.
funciona o el horno está
desconectado.
La segunda tanda de tostado
resulta muy oscura.
El control del grado de
tostado está a un nivel
demasiado alto.
Si repite varias tandas,
escoja un grado de
tostado más bajo que el
anterior.
Se forma humedad por dentro
en la puerta de vidrio durante
el ciclo de tostado.
La cantidad de humedad
varía entre un producto y
otro según los productos;
pan, bagels, pasteles etc.
La humedad que se
forma por dentro en
la puerta del horno
es bastante común
y generalmente
desaparece durante el
ciclo de tostado.
Como la puerta
permanece cerrada, la
humedad no se puede
evaporar como en un
tostador normal.
Los alimentos se sobre cocinan La temperatura y el tiempo
Como un horno tostador
es mucho más pequeño
que un horno regular,
puede que se caliente
y cocine más rápido.
Ensaye, reduciendo
25˚F de la temperatura
indicada en la receta o
en el paquete.
o no se cocinan bien.
de cocción pueden requerir
reajuste.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
13
❑
❑
❑
❑
❑
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau
ou qu’on jette de la graisse chaude.
Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal
ni en verre.
Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le
fabricant dans ce dernier lorsqu'il ne sert pas.
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier,
du carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de
l'appareil de papier métallique car cela présente des risques de
surchauffe.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
❑
❑
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les
boutons.
❑
❑
❑
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger
le cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près
d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le
nettoyer. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un
accessoire.
❑
Mettre la commande du degré de grillage sur Off quand le grillage
est terminée. Mettre la commande de température sur Off et la
minuterie sur 0 (off) quand la cuisson est terminée.
❑
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé. Retourner le produit au centre de
service de la région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé
électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans
frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par fabricant
présente des risques de blessures.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
❑
❑
❑
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni
le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
❑
❑
❑
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de
l'huile chaude ou tout autre liquide chaud.
Mettre toutes les commandes à la position (OFF) avant de
brancher ou de débrancher l’appareil.
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions
ni des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques
d'incendies ou de secousses électriques.
❑
❑
❑
❑
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de
matériaux inflammables comme des rideaux, des draperies ou des
revêtements muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci
alors qu'il fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs.
Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les
composants électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de
secousses électriques.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
16
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la
prise est bien mise à la terre.
11
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs et il
faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long, il
faut s’assurer que :
10
9
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broche; and
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de
manière à provoquer un trébuchement
1
2
3
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé.
4
5
6
7
Important :
Lorsque vous utilisez la
fonction MINUTERIE
8
(TIMER), toujours tourner le
sélecteur de façon à
dépasser la marque 20,
puis le tourner de nouveau
jusqu’au réglage souhaité.
1. Commande de grillage et de température de cuisson
2. Minuterie de cuisson de 60 minutes
3. Témoin de fonctionnement
4. Poignée (une de chaque côté)
5. Commande du degré de grillage
† 6. Grille coulissante (No de pièce CTO650-91 )
† 7. Plateau à miettes coulissant (No de pièce 4850)
8. Poignée de porte
† 9. Plat de cuisson (No de pièce 46)
†10. Lèchefrite (No de pièce 43)
11. Intérieur très profond et courbé
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
18
Note: Pour obtenir de meilleurs résultats, toujours faire préchauffer le four pendant 5 minutes
3. Mettre la commande de température sur Off quand la cuisson est terminée.
ATTENTION
4. Si on utilise la minuterie de cuisson de 60 minutes, on entendra une sonnerie quand l’heure
choisie est atteinte. Autrement, mettre la minuterie sur 0 (arrêt) quand la cuisson est finie. Le
témoin de fonctionnement s’éteint.
$"65*0/
5. Utilisant un gant de cuisine, ouvrir la porte et faire glisser la grille coulissante pour enlever le
plat de cuisson.
LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL
EST EN MARCHE. TOUJOURS UTILISER
Avertissement : Le four est chaud Il ne faut pas que la peau touche
la surface.
GRILLER
DES MITAINES DE CUISINE OU
DES POIGNÉES POUR TOUCHER
LES SURFACES ExTÉRIEURES OU
1. Placer la lèchefrite dans le plat de cuisson et les mettre tous les
INTÉRIEURES DU FOUR.
deux sur la grille coulissante (B).
2. Régler la minuterie à la position 20, puis tourner le bouton vers la
gauche ou la droite jusqu’au temps de grillage désiré, en incluant
B
un délai de préchauffage de 5 minutes.
3. Quand on a fini de faire griller, faire glisser la grille coulissante
pour enlever le plat de cuisson.
Avertissement : Le four est chaud Il ne faut pas que la peau touche la surface.
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation doméstique seulement.
DÉMARRAGE
5. Mettre la commande de température sur Off et la minuterie de cuisson de 60 minutes sur 0 (off)
1. Laver toutes les pièces comme indiqué à la section entretien et nettoyage.
2. Insérer le plateau à miettes sous le fond des éléments chauffants.
3. Brancher l’appareil dans une prise standard.
RôTIR
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel
qualifié.
1. Placer la grille coulissante dans la rainure, l’extrémité courbée
1. Eteindre l’appareil, debrancher de la prise et laisser refroidir avant de nettoyer.
2. Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de
nettoyant a vitres en vaporisateur.
3. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte puis tirer la grille et la sortir. Laver le dans de
l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces utiliser un tampon
en nylon ou en polyester Pour remettre la grille en place, ouvrir completement la porte, la faire
glisser dans la rainure et fermer la porte.
vers l’arrière du four (A) Il n’est pas nécessaire de préchauffer le
four pour les rôties.
2. Régler le commande du degré de grillage comme désiré. Pour
obtenir le meilleur résultat possible, choisir le réglage moyen
pour le premier cycle plus régler plus ou moins foncé suivant
son goût.
3. Mettre la commande de température sur grillage (Toast). Le
témoin de fonctionnement s’allume et demeure allumé pendant
le grillage. Quand les rôties sont prêtes, on entend une sonnerie.
Le témoin de fonctionnement s’éteint.
A
4. Laver le plat de cuisson et la lechefrite dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Utiliser un tampon en nylon
ou en polyester pour minimiser les egratignures.
4. Mettre la commande du degré de grillage sur Off.
5. Utilisant un gant de cuisine, ouvrir la porte et faire glisser la grille coulissante pour enlever les
aliments.
Avertissement : Le four est chaud Il ne faut pas que la peau touche la surface.
Conseil pour optimiser le grillage en cas de cycles consécutifs :
Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous procédez à des cycles d’utilisation consécutifs,
permettez à l’appareil de refroidir brièvement entre chaque cycle de grillage.
5. Pour enlever le plateau a miettes, tirer sur la poignee du devant
du four. Jeter les miettes et laver le plateau dans de l’eau
savonneuse chaude (C). Enlever les points difficiles avec un
tampon en plastique Bien secher soigneusement avant de remettre
le plateau dans le four.
SURFACE ANTIADHESIVE
1. Debrancher le four et laisser refroidir. Essuyer avec une eponge
savonneuse ou un tampon
en nylon apres chaque utilisation.
C
CUISSON AU FOUR
2. Ne pas utiliser de produit de nettoyage chimique pour les fours. Ne pas utiliser des produits de
nettoyage abrasifs, car ils peuvent abimer la surface. Secher avec un torchon doux ou une
serviette en papier.
1. Placer le plat de cuisson contenant les aliments à cuire sur la grille coulissante.
2. Tourner la commande de température sur la température désirée.
a. Mettre la minuterie de cuisson de 60 minutes sur On et surveiller la cuisson si l’on n’utilise
pas la minuterie.
b.Si on utilise la minuterie de cuisson de 60 minutes, en mettre la commande sur le nombre de
minutes désiré.
ExTERIEUR
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines
de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du four.
Laisser refroidir completement le four avant de nettoyer toute surface exterieure. Passer une eponge
ou un chiffon humide
et secher avec un torchon doux ou une serviette en papier.
Important : Lorsque vous utilisez la fonction MINUTERIE (TIMER), toujours tourner le sélecteur
de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de nouveau jusqu’au réglage souhaité.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
20
NEED HELP?
RECIPIENTS POUR LA CUISSON
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 num-
ber on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also,
please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You
may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
On peut utiliser du verre refractaire sans couvercle ou des ustensiles en ceramique dans ce four
Suivre les instructions du fabricant. S’assurer que le bord superieur du conteneur est a au moins
DÉPANNAGE
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of product.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L’appareil ne chauffe pas ou
cesse de chauffer.
La prise de courant est
défectueuse ou le four n’est
pas branché.
S’assurer que la prise
de courant fonctionne
bien. Le régulateur
de température et la
minuterie doivent être
réglés pour que le four
fonctionne.
For how long?
• One year after date of purchase.
What will we do to help you?
Le deuxième grillage est trop
foncé.
Le four est réglé à un degré
de grillage trop foncé.
Si vous effectuez des
grillages répétés dans
le four, sélectionner
un degré de grillage un
peu moins élevé que le
réglage précédent.
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
1-800-231-9786, for general warranty service.
Une buée se forme à l’intérieur La quantité d’humidité
de la porte en verre pendant le présente varie selon les
grillage.
La formation de buée
sur la porte du four
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
produits, que ce soit du pain, est assez courante et
des bagels ou des pâtisseries disparaît généralement
congelées.
pendant le cycle de
grillage. Comme le four
est fermé, l’humidité
ne peut pas s’évaporer
comme elle le fait dans
un grille pain.
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Les aliments sont trop ou pas
assez cuits.
La température et le temps de Comme un grille pain
cuisson doivent possiblement four est beaucoup
être réglés.
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow
the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may
not apply to you.)
plus petit qu’un four
ordinaire, il peut
réchauffer et cuire plus
rapidement. Essayer de
diminuer la température
suggérée dans une
recette ou sur une
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from
state to state or province to province.
étiquette de 25˚F.
Il y a une odeur d’aliments
brûlés ou de la fumée lorsque
le four fonctionne.
Il peut y avoir des restes
d’aliments dans le plateau à
miettes ou sur les parois du
four.
Voir les directives à la
section ENTRETIEN
ET NETTOYAGE du
guide d’utilisation et
d’entretien. S’assurer que
toutes les pièces du four,
la plaque de cuisson et
la grille sont propres.
Les éléments chauffants ne
semblent pas fonctionner.
Les éléments chauffants
s’allument et s’éteignent
pendant la cuisson.
Vérifier le four afin de
s’assurer qu’il est réglé
à la fonction désirée.
Pendant le grillage,
seul l’élément du haut
fonctionne.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
22
BESOIN D’AIDE?
¿NECESITA AYUDA?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número
del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto
al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
• Conserve el recibo original de compra.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
24
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail. “[email protected]
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Argentina
El Salvador
Calle San Antonio Abad
2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
Perú
Servicio Central Fast
Service
Requisitos para hacer válida la garantía
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar
el comprobante de compra original.
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Puerto Rico
¿Donde hago válida la garantía?
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR
00920
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Procedimiento para hacer válida la garantía
Tel.: (787) 782-6175
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
México
Articulo 123 # 95 Local
109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Excepciones
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
mx
Tel. (593) 2281-3882
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
26
|