Black Decker Toaster CTO649 User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
Toaster-R-Oven™  
Countertop Oven/Broiler  
Horno/asador para el mostrador  
Four de comptoir-rôtissoire  
for a chance to WIN $100,000!  
For US residents only  
oportunidad de GANAR $100,000!  
Solamente para residentes de EE.UU  
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!  
Aux résidents du É.-U seulement  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Model  
Modelo  
Modèle  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
CTO649  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
grease.  
When using electrical appliances, basic safety precautions should  
always be followed, including the following:  
Extreme caution should be used when using containers  
constructed of other than metal or glass.  
Read all instructions.  
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord,  
plug, or any non-removable parts of this oven in water or other  
liquid.  
Do not store any material, other than manufacturer's  
recommended accessories, in this oven when not in use.  
Do not place any of the following materials in the oven: paper,  
cardboard, plastic wrap, and the like.  
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil.  
This will cause overheating of the oven.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or  
near children.  
To stop toasting, turn toast browning control to OFF. To stop  
baking or broiling, turn temperature control OFF and Timer to 0.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow  
to cool before putting on or taking off parts.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug  
or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged  
in any manner. Return the appliance to the nearest authorized  
service facility for examination, repair, or electrical or  
mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number  
listed on the cover of this manual.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
GROUNDED PLUG  
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will  
only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature.  
Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric  
shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet  
is properly grounded.  
The use of accessory attachments not recommended by the  
appliance manufacturer may cause injuries.  
Do not use outdoors.  
ELECTRICAL CORD  
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be  
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping  
over a longer cord.  
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot  
surfaces.  
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a  
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and  
may be used if care is exercised in their use.  
heated oven.  
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,  
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or  
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the  
appliance,  
Extreme caution must be used when moving an appliance  
containing hot oil or other hot liquid.  
To disconnect, turn any control to "off" then remove plug from  
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a  
grounding-type 3-wire cord, and  
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the  
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped  
over.  
wall outlet.  
Do not use appliance for other than intended use.  
Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this  
appliance, as they may create a fire or risk of electric shock.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel or in Latin America by an authorized service center.  
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching  
flammable material including curtains, draperies, walls and the  
like, when in operation. Do not store any item on top of unit  
when in operation.  
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the  
pad and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
GETTING FAMILIAR WITH YOUR UNIT  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
$"65*0/  
THIS OVEN GETS HOT WHEN  
IN USE. ALWAYS USE OVEN  
11  
MITTS OR POT HOLDERS  
WHEN TOUCHING ANY  
OUTER OR INNER SURFACE OF  
THE OVEN.  
10  
9
1
How to Use  
This product is for household use only.  
2
GETTING STARTED  
1. Wash all parts as instructed in the Care and Cleaning section.  
2. Insert the crumb tray underneath the bottom heating elements.  
3. Plug the unit into a standard outlet.  
3
4
TOASTING  
1. Insert the slide rack in the rack slot with the curved end toward  
5
the back of the oven (A).  
It is not necessary to preheat the oven for toasting.  
2. Set the toast browning control as desired. For best results, select  
the medium setting for your first cycle, then adjust lighter or  
darker to suit your taste.  
3. Turn temperature control to Toast setting. The On indicator light  
comes on and stays on during the toasting cycle. When toasting  
is done, you hear a bell sound. The On indicator light goes out.  
6
7
8
A
Important:  
4. Turn the toast browning control to Off.  
1. Toast and Bake/Broil temperature control  
2. 60-minute bake timer  
3. On indicator light  
When making toast or using  
the TIMER function, always  
turn the dial past 20 and  
then turn back or forward  
to desired setting.  
5. Using an oven mitt or pot holder, open the door and slide out the slide rack to remove food.  
Caution: The oven is hot. Do not let your skin touch any surface.  
Tip for multiple toasting cycles:  
For best results when making consecutive batches of toast, allow a short cooldown period between  
toasting cycles.  
4. Side handle  
5. Toast browning control  
† 6. Slide rack (Part # CTO650-91 )  
† 7. Slide-out crumb tray(Part # 4850)  
8. Door handle  
† 9. Bake pan (Part # 46)  
†10. Broil rack (Part # 43)  
11. Extra-deep curved interior  
BAkING  
1. Place bake pan containing food to be cooked on the slide rack.  
2. Turn the temperature control to the desired temperature setting.  
a. If not using the bake timer, turn the control to On and monitor the food.  
b.If using the 60-minute bake timer, turn the control to the desired number of minutes.  
Important: When making toast or using the TIMER function, always turn the dial past 20 and  
then turn back or forward to desired setting.  
Note: For best results, always preheat the oven for 5 minutes.  
† Consumer replaceable/removable parts  
3. When finished cooking, turn the temperature control to Off.  
4. If using the 60-minute bake timer, you will hear a bell sound once it reaches the set time. If not,  
when cooking is done, turn the Timer to 0 (off). The On indicator light goes out.  
5. Using an oven mitt or pot holder, open the door and slide out the slide rack to remove the bake  
pan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
3
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
Caution: The oven is hot. Do not let your skin touch any surface.  
BROILING  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
1. Insert the broil rack in the bake pan and place both on the slide  
rack (B).  
2. Turn time selector to 20 and then turn back or forward to desired  
broiling time, including 5 minute preheat.  
3. When finished broiling, using an oven mitt or pot holder, slide  
Unit is not heating or stops  
heating.  
Electrical outlet is not  
working or oven is  
unplugged.  
Check to make sure  
outlet is working. Both  
the temperature control  
and the timer must be  
set in order for the oven  
to function.  
out slide rack to remove  
bake pan.  
Caution: The oven is hot. Do not let you skin touch any surface.  
B
Second toasting is too dark.  
Setting on toast is too dark.  
If doing repeated  
toasting in the oven,  
select a shade slightly  
lighter than the previous  
setting.  
4. Turn temperature control to Off and 60-minute bake timer to 0 (off).  
Care and Cleaning  
Moisture forms on the inside of The amount of moisture  
the glass door during toasting.  
The moisture that forms  
on the oven door is  
quite common and will  
usually disappear during  
the toasting cycle.  
Since the oven is closed  
the moisture cannot  
evaporate as it would in  
a toaster.  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.  
1. Turn off unit, unplug from wall outlet and let it cool before cleaning.  
differs in different products,  
whether bread, bagels or  
frozen pastries.  
2. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.  
3. To remove slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash in warm, sudsy water  
or in the dishwasher.  
To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To replace the slide rack, open the door  
completely, slide into the rack slot and close the door.  
4. Wash the bake pan and broil rack in warm, sudsy water or in the dishwasher. To minimize  
scratching, use a polyester or nylon pad.  
Food is overcooked or  
undercooked.  
Temperature and cook time  
may need to be adjusted.  
As your toaster oven  
is much smaller than  
a regular oven, it may  
heat up faster and cook  
faster. Try lowering  
the temperature 25˚F  
from the suggested  
temperature in a recipe  
or on a label.  
5. To remove the crumb tray, grasp the handle at the front of the  
oven and pull it out (C). Dispose of crumbs and wash the tray in  
warm, sudsy water. Remove stubborn spots with a nylon mesh  
pad. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into  
the oven.  
NONSTICk COATING  
1. Unplug the oven and let it cool, then wipe with a soapy sponge  
or nylon pad after each use.  
C
2. Do not use a chemical oven cleaner. Do not use any abrasive  
cleansers or scouring pads as they may harm the coating. Dry  
with paper towel or soft cloth.  
There is burnt food odor or  
smoking when oven is being  
used.  
There are remnants of food in Refer to the directions  
crumb tray or on the walls of in the CARE AND  
the oven.  
CLEANING section of  
this Use & Care booklet.  
Make sure all parts of  
the oven, baking pan  
and rack are clean.  
ExTERIOR  
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching  
any outer or inner surface of the oven.  
Let the oven cool completely before cleaning any outer surface. Wipe with a damp cloth or sponge  
and dry with paper towel or soft cloth.  
Heating elements do not seem  
to be on.  
The heating elements cycle  
on and off during baking.  
Check the oven to make  
certain the function  
desired is being used.  
On broil, only the top  
element is on.  
COOkING CONTAINERS METAL, OVENPROOF GLASS  
Metal, ovenproof glass without lids or ceramic bakeware can be used in your oven. Follow  
manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1.5" (3.81 cm) away  
from the upper heating elements.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
5
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto  
mientras está en funcionamiento o si entra en contacto con  
cualquier material inflamable incluyendo las cortinas y  
las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato  
mientras está en uso.  
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el  
aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con los  
componentes eléctricos del aparato produciendo el riesgo de un  
choque eléctrico.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas  
reglas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el  
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la  
cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.  
grasa caliente.  
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice  
Se debe tener mucho cuidado cuando se utilicen recipientes que  
por o en la presencia de menores de edad.  
no sean de metal ni de vidrio.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté  
en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes  
de instalar o retirar los accesorios.  
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable  
o el enchufe averiado, que presente un problema de  
Cuando el aparato no esté en funcionamiento, asegúrese de no  
almacenar nada más que los accesorios recomendados.  
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel,  
cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes.  
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no se debe  
cubrir la bandeja de residuos ni ninguna otra superficie con papel  
metálico.  
Para apagar la unidad, coloque el control de nivel de tostado en  
la posición de apagado (OFF). Coloque el control de temperatura  
en la posición de apagado (OFF) y el cronómetro en la posición 0  
(OFF) cuando termine de cocinar.  
funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro  
de servicio autorizado más cercano para que lo examinen,  
reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número  
apropiado que aparece en la cubierta de este manual.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del  
producto presenta el riesgo de lesiones personales.  
No utilice el aparato a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del  
mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o  
eléctrica, ni cerca de un horno caliente.  
Se debe tener extrema precaución cuando se mueve un aparato  
que contiene aceite caliente o cualquier otro líquido caliente.  
Antes de enchufar o desconectar la unidad, todos los controles  
deben estar en la posición de apagado (OFF)  
Utilice el aparato solamente con el fin previsto.  
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca  
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal en  
el aparato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
8
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO  
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
ENCHUFE DE TIERRA  
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe  
de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida  
de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra  
puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna  
duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que  
la toma de corriente sea una de tierra.  
11  
CABLE ELÉCTRICO  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)para  
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.  
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,  
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.  
10  
9
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,  
1
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe  
ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,  
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión  
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.  
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del  
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que  
alguien se tropiece.  
2
3
4
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe  
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
5
6
7
8
Importante:  
Al utilizar la función de  
tostar-cronómetro (TOAST/  
TIMER), gire siempre el  
selector pasando la posición  
20, y luego gírelo a la  
izquierda o a la derecha hasta  
alcanzar el nivel deseado.  
1. Control de temperatura de hornear-asar y tostar  
2. Cronómetro de 60 minutos para hornear  
3. Luz indicadora de encendido  
4. Asa (por ambos lados)  
5. Control del grado de tostado  
† 6. Parrilla corrediza (No de pieza CTO650-91 )  
† 7. Bandeja de residuos corrediza (No de pieza 4850)  
8. Asa de la puerta  
† 9. Bandeja de hornear (No de pieza 46)  
†10. Parrilla de asar (No de pieza 43)  
11. Interior curvo extra profundo  
† Reemplazable/removible por el consumidor  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
10  
Nota: Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno durante 5 minutos.  
3. Cuando termine de hornear, coloque el control de temperatura en la posición de apagado  
(OFF).  
4. Si utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, oirá un timbre cuando se cumpla el  
tiempo programado. Si no, cuando finalice el ciclo de cocción coloque el cronómetro en la  
posición 0 (apagado). La luz indicadora de encendido se apagará.  
5. Abra la puerta del horno con un guante de cocina, extraiga la parrilla corrediza y luego la  
bandeja de hornear.  
Advertencia: El horno está caliente. Tenga cuidado de no tocar ninguna superficie.  
PRECAUCIÓN  
$"65*0/  
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO  
ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE  
AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA  
CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE  
CÓMO ASAR  
INTERNA O ExTERNA DEL HORNO.  
1. Coloque la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear y luego  
colóquelas sobre la parrilla corrediza (B).  
2. Ajuste el control de tiempo al nivel 20 y luego, gírelo hacia  
la izquierda o derecha hasta alcanzar el tiempo deseado,  
incluyendo 5 minutos de precalentamiento.  
3. Cuando termine de asar, extraiga la bandeja corrediza con un  
guante de cocina y luego retire la bandeja de hornear.  
Como usar  
Este producto es solamente para uso doméstico.  
ANTES DEL USO  
B
Advertencia: El horno está caliente. Tenga cuidado de no tocar  
ninguna superficie.  
1. Lave todas las partes conforme a las instrucciones de la sección Cuidado y limpieza.  
2. Inserte la bandeja de residuos debajo de los elementos calefactores inferiores.  
3. Conecte el aparato a una toma de corriente estándar.  
CÓMO TOSTAR  
4. Coloque el control de temperatura en la posición de apagado (OFF) y el cronómetro de 60  
minutos en la posición 0 (OFF).  
Cuidado y limpieza  
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de  
asistencia calificado.  
1. Inserte la parrilla corrediza en su ranura con el extremo  
curvado orientado hacia la parte posterior del horno (A). No  
es necesario precalentar el horno para tostar.  
1. Apague el aparato, desconectelo de la toma de corriente y permita que se enfrie antes de  
limpiarlo.  
2. La puerta de vidrio se debe limpiar con una almohadilla de nylon y agua jabonosa. No se deben  
utilizar rociadores de limpiar vidrios.  
3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia  
afuera. Lavela en agua tibia jabonosa o en la maquina lavaplatos. Para eliminar las manchas  
persistentes, utilice una almohadilla de poliester o de nylon. Para volver a colocar la parrilla  
corrediza, abra la puerta completamente, coloque la parrilla en su ranura y cierre la puerta.  
4. Lave la bandeja de hornear y la parrilla de asar con agua tibia jabonosa o en la maquina  
lavaplatos. Utilice una almohadilla de poliester o de nylon a fin de evitar las rayaduras.  
2. Ajuste el control de nivel de tostado a su gusto. Para lograr  
mejores resultados, se recomienda escoger la posición media  
para tostar la primera vez. Luego se puede escoger entre más  
pálido u oscuro según su gusto.  
A
3. Coloque el control de temperatura en la posición de tostar  
(TOAST). La luz indicadora de encendido se iluminará y  
permanecerá encendida durante el ciclo de tostado. Cuando el ciclo finalice, se oirá un  
timbre. La luz indicadora de encendido se apagará.  
4. Coloque el control de nivel de tostado en la posición de apagado (OFF).  
5. Para retirar la bandeja de residuos, sujete el mango al frente del  
horno y tire del mismo hacia afuera (C). Deseche los residuos y  
lave la bandeja en agua tibia jabonosa. Para eliminar las manchas  
persistentes, utilice una almohadilla de nylon. Asegurese de secar  
bien la bandeja antes de insertarla de nuevo en el horno.  
5. Abra la puerta del horno con un guante de cocina, extraiga la parrilla corrediza y luego  
los alimentos.  
Advertencia: El horno está caliente. Tenga cuidado de no tocar ninguna superficie.  
Consejo para los múltiples ciclos de tostado Para mejor resultado, cuando repita tres o más  
ciclos de tostado, permita un período corto de enfriamiento entre cada ciclo.  
REVESTIMIENTO ANTIADHERENTE  
1. Desconecte el horno y permita que se enfrie. Limpielo con una  
esponja jabonosa o almohadilla de nylon despues de cada uso.  
2. No utilice limpiadores quimicos para hornos. No use limpiadores  
CÓMO HORNEAR  
C
1. Coloque la bandeja de hornear con los alimentos que se van a cocinar sobre la parrilla  
corrediza.  
abrasivos ni de fibras fuertes ya que se puede danar el revestimiento del horno. Seque el horno con  
una toalla de papel o un pano suave.  
2. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.  
a. Si no utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, coloque el control en la posición  
de encendido (ON) y supervise la cocción de los alimentos.  
b.Si utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, coloque el control en el número de  
minutos deseado.  
Importante: Al utilizar la función de tostar-cronómetro (TOAST/TIMER), gire siempre el  
selector pasando la posición 20, y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el  
nivel deseado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
12  
ExTERIOR  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
Importante: Este horno se calienta cuando está en funcionamiento. Asegúrese de usar siempre  
guantes o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato.  
El aparato despide olor a  
comida quemada o humea  
cuando está en funcionamiento. en las paredes del horno.  
Hay residuos de comida en  
la bandeja de recolección o  
Consulte las  
instrucciones en la  
sección de CUIDADO  
Y LIMPIEZA de este  
manual. Asegúrese de  
que todas las partes  
del horno, bandeja de  
hornear y parrilla estén  
limpias.  
Permita que el horno se enfrie totalmente antes de limpiar cualquier superficie exterior. Limpie el  
exterior con un pano o una esponja humeda y sequelo con una toalla de papel o un pano suave.  
RECIPIENTES PARA COCINAR  
Pueden utilizarse recipientes metalicos, de vidrio (sin tapa) o ceramica a prueba de horno. Siga las  
indicaciones del fabricante. Asegurese de que haya un espacio minimo de 3,81 cm (1,5 pulg) entre  
el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.  
Los elementos calefactores  
parecen no estar encendidos.  
Los elementos calefactores  
Asegúrese que el aparato  
funcionan intermitentemente esté ajustado a la  
durante el ciclo de cocción.  
función correcta. Para  
el caso, cuando uno asa  
los alimentos, solamente  
se enciende el elemento  
calefactor superior.  
DETECCIÓN DE FALLAS  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
El aparato no calienta o deja de La toma de corriente no  
Verifique que la toma  
de corriente esté  
funcionando. Tanto el  
control de temperatura  
como el cronómetro  
deben ser ajustados para  
que el horno funcione.  
calentar.  
funciona o el horno está  
desconectado.  
La segunda tanda de tostado  
resulta muy oscura.  
El control del grado de  
tostado está a un nivel  
demasiado alto.  
Si repite varias tandas,  
escoja un grado de  
tostado más bajo que el  
anterior.  
Se forma humedad por dentro  
en la puerta de vidrio durante  
el ciclo de tostado.  
La cantidad de humedad  
varía entre un producto y  
otro según los productos;  
pan, bagels, pasteles etc.  
La humedad que se  
forma por dentro en  
la puerta del horno  
es bastante común  
y generalmente  
desaparece durante el  
ciclo de tostado.  
Como la puerta  
permanece cerrada, la  
humedad no se puede  
evaporar como en un  
tostador normal.  
Los alimentos se sobre cocinan La temperatura y el tiempo  
Como un horno tostador  
es mucho más pequeño  
que un horno regular,  
puede que se caliente  
y cocine más rápido.  
Ensaye, reduciendo  
25˚F de la temperatura  
indicada en la receta o  
en el paquete.  
o no se cocinan bien.  
de cocción pueden requerir  
reajuste.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
13  
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau  
ou qu’on jette de la graisse chaude.  
Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal  
ni en verre.  
Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le  
fabricant dans ce dernier lorsqu'il ne sert pas.  
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier,  
du carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.  
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de  
l'appareil de papier métallique car cela présente des risques de  
surchauffe.  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter  
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
Lire toutes les directives.  
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les  
boutons.  
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger  
le cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.  
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près  
d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.  
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le  
nettoyer. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un  
accessoire.  
Mettre la commande du degré de grillage sur Off quand le grillage  
est terminée. Mettre la commande de température sur Off et la  
minuterie sur 0 (off) quand la cuisson est terminée.  
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,  
qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par  
terre ou qui est endommagé. Retourner le produit au centre de  
service de la région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé  
électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans  
frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.  
L’utilisation d’accessoires non recommandés par fabricant  
présente des risques de blessures.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni  
le laisser entrer en contact avec une surface chaude.  
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité  
chaude, ni dans un four réchauffé.  
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de  
l'huile chaude ou tout autre liquide chaud.  
Mettre toutes les commandes à la position (OFF) avant de  
brancher ou de débrancher l’appareil.  
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.  
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions  
ni des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques  
d'incendies ou de secousses électriques.  
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de  
matériaux inflammables comme des rideaux, des draperies ou des  
revêtements muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci  
alors qu'il fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service.  
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs.  
Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les  
composants électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de  
secousses électriques.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
16  
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL  
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.  
FICHE MISE À LA TERRE  
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre  
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.  
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses  
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la  
prise est bien mise à la terre.  
11  
CORDON ÉLECTRIQUE  
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de  
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs et il  
faut s’en servir avec prudence.  
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long, il  
faut s’assurer que :  
10  
9
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit  
au moins égale à celle de l’appareil, et que;  
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de  
rallonge mis à la terre à trois broche; and  
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le  
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de  
manière à provoquer un trébuchement  
1
2
3
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire  
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel  
d’un centre de sevice autorisé.  
4
5
6
7
Important :  
Lorsque vous utilisez la  
fonction MINUTERIE  
8
(TIMER), toujours tourner le  
sélecteur de façon à  
dépasser la marque 20,  
puis le tourner de nouveau  
jusqu’au réglage souhaité.  
1. Commande de grillage et de température de cuisson  
2. Minuterie de cuisson de 60 minutes  
3. Témoin de fonctionnement  
4. Poignée (une de chaque côté)  
5. Commande du degré de grillage  
† 6. Grille coulissante (No de pièce CTO650-91 )  
† 7. Plateau à miettes coulissant (No de pièce 4850)  
8. Poignée de porte  
† 9. Plat de cuisson (No de pièce 46)  
†10. Lèchefrite (No de pièce 43)  
11. Intérieur très profond et courbé  
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
18  
Note: Pour obtenir de meilleurs résultats, toujours faire préchauffer le four pendant 5 minutes  
3. Mettre la commande de température sur Off quand la cuisson est terminée.  
ATTENTION  
4. Si on utilise la minuterie de cuisson de 60 minutes, on entendra une sonnerie quand l’heure  
choisie est atteinte. Autrement, mettre la minuterie sur 0 (arrêt) quand la cuisson est finie. Le  
témoin de fonctionnement s’éteint.  
$"65*0/  
5. Utilisant un gant de cuisine, ouvrir la porte et faire glisser la grille coulissante pour enlever le  
plat de cuisson.  
LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL  
EST EN MARCHE. TOUJOURS UTILISER  
Avertissement : Le four est chaud Il ne faut pas que la peau touche  
la surface.  
GRILLER  
DES MITAINES DE CUISINE OU  
DES POIGNÉES POUR TOUCHER  
LES SURFACES ExTÉRIEURES OU  
1. Placer la lèchefrite dans le plat de cuisson et les mettre tous les  
INTÉRIEURES DU FOUR.  
deux sur la grille coulissante (B).  
2. Régler la minuterie à la position 20, puis tourner le bouton vers la  
gauche ou la droite jusqu’au temps de grillage désiré, en incluant  
B
un délai de préchauffage de 5 minutes.  
3. Quand on a fini de faire griller, faire glisser la grille coulissante  
pour enlever le plat de cuisson.  
Avertissement : Le four est chaud Il ne faut pas que la peau touche la surface.  
Utilisation  
L'appareil est conçu pour une utilisation doméstique seulement.  
DÉMARRAGE  
5. Mettre la commande de température sur Off et la minuterie de cuisson de 60 minutes sur 0 (off)  
1. Laver toutes les pièces comme indiqué à la section entretien et nettoyage.  
2. Insérer le plateau à miettes sous le fond des éléments chauffants.  
3. Brancher l’appareil dans une prise standard.  
RôTIR  
Entretien et nettoyage  
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel  
qualifié.  
1. Placer la grille coulissante dans la rainure, l’extrémité courbée  
1. Eteindre l’appareil, debrancher de la prise et laisser refroidir avant de nettoyer.  
2. Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de  
nettoyant a vitres en vaporisateur.  
3. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte puis tirer la grille et la sortir. Laver le dans de  
l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces utiliser un tampon  
en nylon ou en polyester Pour remettre la grille en place, ouvrir completement la porte, la faire  
glisser dans la rainure et fermer la porte.  
vers l’arrière du four (A) Il n’est pas nécessaire de préchauffer le  
four pour les rôties.  
2. Régler le commande du degré de grillage comme désiré. Pour  
obtenir le meilleur résultat possible, choisir le réglage moyen  
pour le premier cycle plus régler plus ou moins foncé suivant  
son goût.  
3. Mettre la commande de température sur grillage (Toast). Le  
témoin de fonctionnement s’allume et demeure allumé pendant  
le grillage. Quand les rôties sont prêtes, on entend une sonnerie.  
Le témoin de fonctionnement s’éteint.  
A
4. Laver le plat de cuisson et la lechefrite dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.  
Utiliser un tampon en nylon  
ou en polyester pour minimiser les egratignures.  
4. Mettre la commande du degré de grillage sur Off.  
5. Utilisant un gant de cuisine, ouvrir la porte et faire glisser la grille coulissante pour enlever les  
aliments.  
Avertissement : Le four est chaud Il ne faut pas que la peau touche la surface.  
Conseil pour optimiser le grillage en cas de cycles consécutifs :  
Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous procédez à des cycles d’utilisation consécutifs,  
permettez à l’appareil de refroidir brièvement entre chaque cycle de grillage.  
5. Pour enlever le plateau a miettes, tirer sur la poignee du devant  
du four. Jeter les miettes et laver le plateau dans de l’eau  
savonneuse chaude (C). Enlever les points difficiles avec un  
tampon en plastique Bien secher soigneusement avant de remettre  
le plateau dans le four.  
SURFACE ANTIADHESIVE  
1. Debrancher le four et laisser refroidir. Essuyer avec une eponge  
savonneuse ou un tampon  
en nylon apres chaque utilisation.  
C
CUISSON AU FOUR  
2. Ne pas utiliser de produit de nettoyage chimique pour les fours. Ne pas utiliser des produits de  
nettoyage abrasifs, car ils peuvent abimer la surface. Secher avec un torchon doux ou une  
serviette en papier.  
1. Placer le plat de cuisson contenant les aliments à cuire sur la grille coulissante.  
2. Tourner la commande de température sur la température désirée.  
a. Mettre la minuterie de cuisson de 60 minutes sur On et surveiller la cuisson si l’on n’utilise  
pas la minuterie.  
b.Si on utilise la minuterie de cuisson de 60 minutes, en mettre la commande sur le nombre de  
minutes désiré.  
ExTERIEUR  
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines  
de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du four.  
Laisser refroidir completement le four avant de nettoyer toute surface exterieure. Passer une eponge  
ou un chiffon humide  
et secher avec un torchon doux ou une serviette en papier.  
Important : Lorsque vous utilisez la fonction MINUTERIE (TIMER), toujours tourner le sélecteur  
de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de nouveau jusqu’au réglage souhaité.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
20  
NEED HELP?  
RECIPIENTS POUR LA CUISSON  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 num-  
ber on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also,  
please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You  
may also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
On peut utiliser du verre refractaire sans couvercle ou des ustensiles en ceramique dans ce four  
Suivre les instructions du fabricant. S’assurer que le bord superieur du conteneur est a au moins  
DÉPANNAGE  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not  
exceed the purchase price of product.  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
L’appareil ne chauffe pas ou  
cesse de chauffer.  
La prise de courant est  
défectueuse ou le four n’est  
pas branché.  
S’assurer que la prise  
de courant fonctionne  
bien. Le régulateur  
de température et la  
minuterie doivent être  
réglés pour que le four  
fonctionne.  
For how long?  
• One year after date of purchase.  
What will we do to help you?  
Le deuxième grillage est trop  
foncé.  
Le four est réglé à un degré  
de grillage trop foncé.  
Si vous effectuez des  
grillages répétés dans  
le four, sélectionner  
un degré de grillage un  
peu moins élevé que le  
réglage précédent.  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory  
refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of date of sale.  
1-800-231-9786, for general warranty service.  
Une buée se forme à l’intérieur La quantité d’humidité  
de la porte en verre pendant le présente varie selon les  
grillage.  
La formation de buée  
sur la porte du four  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
produits, que ce soit du pain, est assez courante et  
des bagels ou des pâtisseries disparaît généralement  
congelées.  
pendant le cycle de  
grillage. Comme le four  
est fermé, l’humidité  
ne peut pas s’évaporer  
comme elle le fait dans  
un grille pain.  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
Les aliments sont trop ou pas  
assez cuits.  
La température et le temps de Comme un grille pain  
cuisson doivent possiblement four est beaucoup  
être réglés.  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow  
the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may  
not apply to you.)  
plus petit qu’un four  
ordinaire, il peut  
réchauffer et cuire plus  
rapidement. Essayer de  
diminuer la température  
suggérée dans une  
recette ou sur une  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from  
state to state or province to province.  
étiquette de 25˚F.  
Il y a une odeur d’aliments  
brûlés ou de la fumée lorsque  
le four fonctionne.  
Il peut y avoir des restes  
d’aliments dans le plateau à  
miettes ou sur les parois du  
four.  
Voir les directives à la  
section ENTRETIEN  
ET NETTOYAGE du  
guide d’utilisation et  
d’entretien. S’assurer que  
toutes les pièces du four,  
la plaque de cuisson et  
la grille sont propres.  
Les éléments chauffants ne  
semblent pas fonctionner.  
Les éléments chauffants  
s’allument et s’éteignent  
pendant la cuisson.  
Vérifier le four afin de  
s’assurer qu’il est réglé  
à la fonction désirée.  
Pendant le grillage,  
seul l’élément du haut  
fonctionne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
22  
BESOIN D’AIDE?  
¿NECESITA AYUDA?  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute  
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page  
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au  
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web  
indiqué sur la page couverture.  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número  
del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto  
al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se  
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société  
Applica se limite au prix d’achat du produit.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
• Conserve el recibo original de compra.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent  
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur  
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
24  
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años  
a partir de la fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de  
obra contenidas en este producto.  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación  
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,  
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede  
consultarnos en el e-mail. “[email protected]  
Tel. (507) 2360-236  
(507) 2360-159  
Argentina  
El Salvador  
Calle San Antonio Abad  
2936  
San Salvador, El Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
Servicio Central Attendace  
Monroe 3351 Ciudad  
Autónoma de Bs. As.  
Buenos Aires Argentina  
Tel. 0810-999-8999  
Perú  
Servicio Central Fast  
Service  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Av. Angamos Este 2431  
San Borja, Lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
Guatemala  
MacPartes SA  
3ª Calle 414 Zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020  
2332-2101  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza  
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar  
el comprobante de compra original.  
Chile  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Puerto Rico  
¿Donde hago válida la garantía?  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR  
00920  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado  
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,  
consumibles y accesorios.  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Tel.: (787) 782-6175  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800  
7001870  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada  
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente  
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de  
transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
México  
Articulo 123 # 95 Local  
109 y 112  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
México, D.F.  
Tel. 01 800 714 2503  
Nicaragua  
ServiTotal  
De semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
Excepciones  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
Venezuela  
Inversiones BDR CA  
Av. Casanova C.C.  
City Market Nivel Plaza  
Local 153  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Diagonal Hotel Melia,  
Caracas.  
Tel. (582) 324-0969  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros  
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven  
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Ecuador  
Servicio Master de Ecuador  
Av. 6 de Diciembre 9276  
y los Alamos  
Panamá  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
El Dorado Panamá  
500 metros al sur.  
mx  
Tel. (593) 2281-3882  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
26  

Black Box Network Card MDS932AE 10BT User Manual
Blue Rhino Outdoor Fireplace WAD516E User Manual
Bosch Appliances Range HGS3053UC User Manual
Bosch Appliances Water Heater 125HX LP User Manual
Bravetti Fryer F2015H User Manual
Cadco Microwave Oven CAPO 303 User Manual
Canon Camera Lens EF24 105MM User Manual
Canon Printer 5152B009 User Manual
Casablanca Fan Company Fan Casablanca Brescia Gallery Edition User Manual
Cisco Systems IP Phone OL 15790 01 User Manual