las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos
no autorizados o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden crear un
riesgo de descarga eléctrica o lesión.
Normas específicas de seguridad
• Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación en
que la herramienta pueda tocar un conductor oculto o su propio cable. El contacto con
un conductor activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan
electricidad y que el operador reciba una descarga eléctrica.
• Mantenga sus manos fuera del área de corte. Nunca se incline por debajo del material por
ningún motivo. Sujete la parte frontal de la sierra asiéndola por el área contorneada de
agarre. No inserte los dedos o el pulgar cerca de la hoja de vaivén o el sujetador de la hoja.
No estabilice la sierra asiéndola por la platina.
Sierra Caladora de Velocidad Variable
para Contornear
Serra Tico Tico de Detalhe "Scrolling"
• Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o se
™
atasque al estar bajo presión.
Orbital Action/Scrolling Jigsaw with AccuCut
• Al cortar un tubo o conducto portacables, asegúrese de que estos no contienen agua o
cables, etc.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así
como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen
productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras
afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
Cat. N° JS700K
•
•
plomo procedente de pinturas a base de plomo,
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería, y
•
arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias
químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado
y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el
polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo
cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo.
Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. En
determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este
producto puede favorecer la pérdida de audición.
ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD GENERAL E INSTRUCCIONES PARA
TODA HERRAMIENTA
La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
V ..........................voltios
Hz ........................hertzios
min........................minutos
......................corriente directa
A..........................amperios
W ........................vatios
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las
instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves.
......................corriente alterna
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
n
o ........................velocidad sin carga
Área de trabajo
construcción de Classe II
........................
........................terminal con
conexión a tierrra
.../min ..................revoluciones u
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
........................simbolo de alerta de
seguridad
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
oscilaciones por minuto
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños
y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
Características - JS700
1. Conmutador de encendido y apagado
Seguridad eléctrica
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(una pata es más ancha que la otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado
de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se
ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale un enchufe
2. Botón de bloqueo en ON
3. Botón de control de velocidad variable
4. Palanca de bloqueo de la hoja de la sierra
5. Rodillo de soporte de la hoja de la sierra
6. Tornillo de ajuste del rodillo de soporte de
la hoja de la sierra
polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento
necesidad de cables con tres hilos y sistemas de suministro eléctrico
con conexión a tierra.
elimina la
• Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como
tuberías, radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta
si su cuerpo hace tierra.
7. Hoja de la sierra
8. Botón para contornear
9. Selector de modalidad
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. Si
entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque eléctrico.
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar la herramienta ni para
desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el
aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los
cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro de choque eléctrico.
• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión
marcada “W-A” o “W”. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y
para reducir el riesgo de choque eléctrico.
10. Placa de la base
11. Botón de bloqueo de la placa de la base
12. Compartimiento de almacenamiento para
hojas de la sierra
13. Soplador de polvo
14. Adaptador de extracción de polvo
Seguridad personal
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas,
basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.
B
A
• Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento.
Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los
orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
• Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
antes de enchufar la máquina. Transportar las herramientas con el dedo sobre el
interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.
• Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.
• No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y
equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se
produce algún imprevisto.
7
15
4
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea
adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante,
casco o protectores auditivos.
Uso y cuidados de la herramienta
• Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es
inestable y facilita la pérdida de control.
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La
herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha
sido diseñada.
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
• Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar un
accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
C
D
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de
usuarios no capacitados.
• Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas
herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se atascan
menos y son más fáciles de controlar.
• Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota o
cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la
herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los
provocan unas herramientas mal cuidadas.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.
Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa
en otra.
Servicio
• El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal de reparación
calificado. Si el servicio o mantenimiento es realizado por personal no calificado, podría
resultar en riesgo de lesión.
• Cuando se repare una herramienta, sólo se deben usar repuestos originales. Siga
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTUGUÊS
Descrição - JS700
1. Interruptor
2. Botão de bloqueio do interruptor
3. Botão de controle de velocidade variável
4. Alavanca de bloqueio da lâmina
5. Suporte de proteção de alavanca de
bloqueio da lâmina
6. Ajuste do rolamento de suporte
da lâmina
Utilização
Regras gerais de segurança Advertência!
Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções a seguir podem causar choque
elétrico, incêndio e/ou graves lesões. O termo "ferramenta elétrica" utilizado a seguir refere-
se a ferramentas elétricas com ligação à corrente elétrica (com fios) ou operadas a bateria
(sem fios).
7. Lâmina
8. Scroller, utilizado para fazer cortes
curvos e o giro de 360 graus
9. Seletor do tipo de corte
10. Base
11. Botão de desbloqueio da base
12. Compartimento porta lâminas
13. Extrator de poeiras
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES
Área de trabalho
a. Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. Desordem e áreas de trabalho
com fraca iluminação podem causar acidentes.
b. Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com risco de explosão, nas
quais se encontrem líquidos, gases ou pós-inflamáveis. Ferramentas elétricas pro
duzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante o
trabalho com a ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle sobre a
ferramenta.
14. Adaptador para extração de poeiras
Cabos de Extensão
Os cabos de extensão dever ter bitola adequada para su maior segurança, para evitar
perda de potência e aquecimento excessivo. Ao utilizar mais de uma extensão para atingir
o local de trabalho, certifique-se de que cada extensão individual tenha no mínimo a seção
indicada para o comprimento total.
Segurança elétrica
a. O Plug da ferramenta elétrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modifica
da de modo algum. Não utilize quaisquer Plugs de adaptação junto com ferramen-
tas elétricas ligadas á rede. Plugs sem modificações e tomadas adequadas reduzem
o risco de choques elétricos.
Seções Mínimas de Cabos de Extensão
Volts
b. Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas a terra, como por
exemplo tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado de choques
elétricos, caso o corpo seja ligado à terra.
127V
220V
0-25
0-50
26-50
51-100 101-200
51-100
101-150
201-300
c. A ferramenta elétrica não deve ser exposta à chuva nem a umidade.
A penetração de água na ferramenta elétrica aumenta o risco de choques elétricos.
d. Manuseie o fio com cuidado. O cabo da ferramenta não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar a ferramenta, nem para puxar o Plug da tomada.
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo. cantos afiados ou partes em movimento
da ferramenta. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques
elétricos.
Corriente Nominal (Amperes)
Comprimento do Cabo de Extensão
0
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
10
12
16
-
-
Não Recomendável
e. Ao trabalhar com a ferramenta elétrica ao ar livre. use um cabo de extensão
apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques elétricos.
Instruções adicionais de segurança para serras
Advertência!
Segurança pessoal
O contato com, ou a inalação de poeiras provenientes de aplicações de corte pode colocar
em perigo a saúde do operador e de outras pessoas. Utilize uma máscara para poeiras
especificamente desenhada p ara proteção contra poeiras e vapores e assegure-se de que
as pessoas que estão na área de trabalho ou que entrem nesta, tambén estão bem protegi-
das.
a. Esteja alerta. observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com a
ferramenta elétrica. Não use a ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob a
influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento com falta de atenção
durante a operação da ferramenta elétrica pode sofrer graves lesões.
b. Usar um equipamento pessoal de proteção. Utilizar sempre óculos de proteção.
Equipamento de Segurança, como por exemplo, máscara de proteção contra pó,
sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular, de
acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica. reduz o risco de lesões.
c. Evite um acionamento involuntário. Assegure-se de que o interruptor está na
posição de desligado antes de ligar. O transporte de ferramentas elétricas com o
dedo no interruptor ou a ligação das mesmas que tenham o interruptor ligado provoca
acidentes.
GUARDE BEM ESSAS INSTRUÇÕES
Montagem
Advertência!: Antes de tentar executar qualquer das operações a seguir,
assegure-se de que a ferramenta está desligada e a lâmina parada. As lâminas depois
de utilizadas podem estar quentes..
Montagem da lâmina (fig. A)
d. Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta
elétrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel da ferramenta, pode levar a lesões.
e. Não se subestime. Mantenha-se sempre bem posicionado e em equilíbrio. Desta
forma poderá ser mais fácil controlar a ferramenta em situações inesperadas.
f. Use vestuário apropriado. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupas
e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
longos podem ser agarrados por partes em movimento.
- Segure na lâmina (7) como mostrado, com os dentes virados para frente.
- Empurre a alavanca (4) para baixo.
- Empurre a haste o mais que puder dentro do encaixe da lâmina.
- Coloque a alavanca no lugar.
Ligar um aspirador à ferramenta (fig. B, Ce D)
- Alinhe o adaptador do extrator de pó (14) com a sapatada da lâmina como mostrado.
- Insira as peças (16) nos encaixes (17)
g. Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos
de recolha, assegure-se de que estão ligados e que estão sendo utilizados de forma
correta. A utilização destes dispositivos reduzem os riscos provocados por pó.
- Rode o adaptador até que este bloqueie na posição. Certifique-se de que as peças (16)
estão corretamente Colocadas.
- Ligue a mangueira do aspirador (18) (não fornecida) ao adaptador.
- A extração de pó não é possível quando for efetuados cortes oblíquos.
Utilização e manutenção da ferramenta elétrica
a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Use para o seu trabalho a ferramenta
elétrica correta. A ferramenta correta realizará o trabalho de forma melhor e mais
segura dentro da potência indicada.
ATENÇÃO: Perigo de incêndio. Não use o adaptador para aspirador quando for
cortar metais. As lâminas podem ficar quentes causando um incêndio.
b. Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não puder ser ligado nem
desligado. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada através do
interruptor de ligar-desligar é perigosa e deve ser reparada.
UtilizaçãoUSE
Advertência!: Nunca utilize a ferramenta quando a base estiver solta ou removida.
c. Desligue a ficha da tomada antes de efetuar ajustes na ferramenta, substituir
acessórios ou armazenar a ferramenta elétrica. Esta medida de segurança evita que
a ferramenta elétrica seja ligada acidentalmente.
Ajuste a base para os cortes em ângulo (fig. E)
A base pode ser ajustada para um ângulo de inclinação à esquerda ou â direita até 45°.
- Rode o botão desbloqueio(11) na direção “A” para soltar a base (10).
- Puxe a base (10) para trás e coloque-a no ângulo desejado. Pode utilizar a escala ou um
transferidor para verificar o ângulo.
d. Mantenha as ferramentas elétricas que não esteja sendo utilizada fora do alcance
de crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não
familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções.
As ferramentas elétricas são perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas.
e. Trate a sua ferramenta elétrica com cuidado. Verifique se as partes móveis da
ferramenta funcionam perfeitamente e não emperram, se há peças quebradas ou
danificadas, que possam influenciar o funcionamento da ferramenta. As peças
danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos aci
dentes têm como causa uma manutenção incorreta das ferramentas elétricas.
f. Mantenha as lâminas de corte sempre afiadas e limpas. Lâminas de cortes
devidamente tratadas, com cantos afiados travam com menos freqüência e podem
ser controladas com maior facilidades.
g. Use a ferramenta elétrica, os acessórios e as brocas da ferramenta etc.. de acordo
com estas instruções e da maneira determinada para este tipo especial de
ferramenta elétrica. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser
efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para outros fins que os previstos pode
resultar em situações perigosas.
- Rode o botão de bloqueio (11) na direção “B” para bloquear a base.
Para definira base para cortes retos:
- Rode o botão de bloqueio (11) na direção “A” para soltar a base (10).
- Puxe a base para trás e defina-a para um ângulo de aproximadamente 0°.
- Empurre a base para frente.
- Rode o botão de bloqueio (11) na direção “B” para bloquear a base. Certifique-se de que
a base fica perfeitamente encaixada.
Controle de velocidade variável
- Ajuste o botão de controle de velocidade variável (3) conforme o desejado. Utilize a
velocidade alta para madeira, a velocidade média para alumínio e PVC e a velocidade
baixa para metais que não sejam alumínio.
Ligar e desligar:
a. Para ligar a ferramenta, pressione o interruptor de ligar/ desligar (1).
b. Para o funcionamento contínuo, aperte o botão de travamento (2) e solte o interruptor
de ligar/desligar.
c. Para desligar a ferramenta, solte o interruptor. Para desligar a unidade quando em
funcionamento continuo, aperte uma vez no interruptor de ligar/desligar e liberte-o.
Seleção de tipos de corte
Reparação
a. A sua ferramenta elétrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem
ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a
segurança da ferramenta elétrica,
O seletor de tipos de cortes (9) pode ficar em 3 posições:
1. Posição de contorno Scroller (Fig. F e G)
Esta posição permite que o botão scroller (8) seja girado para trabalhos complicados
e necessitam de maior precisão. (Nesta posição não há vibração).
2. Posicão para cortes retos (Fig. Ha, Hb e Hc).
Segurança elétrica
Esta ferramenta está duplamente isolada; assim não é necessário o fio terra.
Certifique-se sempre de que o fornecimento da energia corresponde ávoltagem indi-
cada na placa de especificações.
Esta posição desliga a vibração e traba a função Scroller para evitra que a mesma gire.
3. Posição de ação orbital (Fig. La, Lb e Lc).
Esta posiçåo ativa a vibração para cortes retos, rápidos e precisos.
Esta posição não faz um acabamento perfeito e não pode ser utilizada sem a lâmina estiv-
er apontada para frente.
A etiqueta de sua ferramento pode conter os seguintes símbolos
V................volts
Hz..............Hertz
min ............minutos
A ............amperes
W ..........watts
Como utilizar a função Scroller (fig. J)
corrente alternada
o ..........velocidade sem carga
- Utilize um lápis para marcar a linha de corte.
n
- Posicione a serra por cima da linha (19).
..........corrente contínua
construção Classe II
Visualizando diretamente por cima da serra, a linha de corte pode ser facilmente seguida.
Caso esta visualização seja comprometida por qualquer razão, pode utilizar o entalhe (20)
como guia de corte alternativo.
............
..........terminal/terra
..............símbolo de segurança .../min ........rotações por minuto/ golpes por minuto
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugestões para uma melhor utilização
GERAL
- Use velocidade alta para cortes em madeira, média para cortes em alumínio e PVC e
baixa para os demais metais que não sejam alumínio.
Serrar laminados
Como a lâmina corta no sentido de baixo para cima, pode fazer com que a superfície mais
perto da base rache
- Utilize uma lâmina com dentes finos.
- Serre a partir da parte de trás da peça de trabalho.
- Para minimizar as rachaduras, encaixe um bocado de madeira partida em ambos os
lados da peça de trabalho.
Serrar metal
- Não se esqueça que serrar metal demora mais tempo do que serrar madeira.
- Utilize uma lâmina adequada para serrar metal.
- Sempre que cortar folhas metálicas finas, encaixe um bocado de madeira partida em
ambos os lados da peça de trabalho e serre por entre esta.
- Espalhe uma camada fina de óleo ao longo da linha de corte.
ATENÇÃO: Perigo de incêndio. Não use o adaptador para aspirador quando for
cortar metais. As lâminas podem ficar quentes causando um incêndio.
Manutenção
Esta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longo período, com um mínimo de
manutenção. O funcionamento continuo e satisfatório depende de limpeza regular e
cuidados adequados com a sua ferramenta.
- Limpe regularmente as fresas de ventilação com um pincel limpo e seco.
- Para alimpar a ferramenta, utilize apenas um pano emudecido em sabão suave. Evite a
entrada de qualquer liquido dentro da ferramenta e nunca coloque qualquer peça da
ferramenta debaixo de qualquer líquido.
- Aplique, de vez em quando, uma gota de óleo no eixo do rolo do suporte da lâmina.
Acessórios
o desempenho da sua ferramenta depende dos acessórios utilizados. Os acessórios da
Black & Decker e Piranha são fabricados de acordo com os mais altos padrões de
qualidade e são concebidos para melhorar o desempenho da sua ferramenta. Ao utilizar
estes acessórios, poderá tirar um maior proveito da sua ferramenta. Esta serra permite a
utilização de lâminas com haste em U (encaixe universal) e haste em T
(encaixe Profissional)
ATENÇÃO: O uso de acessórios inadequados podem danificar a sua ferramenta.
Proteção do meio ambiente
A Black & Decker oferece facilidades para a reciclagem de produtos Black & Decker uma
vez que os mesmos tenham alcançado o final de suas vidas úteis. Este serviço é fornecido
sem encargos. Para utilizá-lo, devolva o seu produto a qualquer agente de reparação
autorizado, que se encarregará de recolher o equipamento em nosso nome.
Servico
A Black & Decker possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treina-
dos para manter e reparar toda a linha de produtos Black & Decker. Ligue: 0800-703 4644
de sua localidade.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Features - JS700
1. On/Off switch
2. Lock-on button
8. Scroller knob
GENERAL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS FOR
ALL TOOLS
9. Mode selector
3. Variable Speed control knob
4. Saw blade locking lever
5. AccuCutTM saw blade support roller
6. Support roller adjustment screw
7. Saw blade
10. Shoe plate
11. Shoe plate locking knob
12. Saw blade storage compartment
13. Dust blower
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal
injury.
14. Dust extraction adaptor
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite
Use of Extension Cords
accidents.
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size
extension cords with the tool – that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy
enough to carry the current the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords see chart.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Minimum Gage for Cord Sets
Electrical Safety
Volts
Total Length of Cord in Feet
• Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double
120V
0-25
0-50
26-50
51-100
101-150
201-300
220V
51-100 101-200
Ampere Rating
More
Than
0
6
10
Not more
American Wire Gage
Than
6
10
12
16
Insulation
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded
-
-
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
power supply system.
• Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
• Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from
an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"
or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
12
Not Recommended
Motor
Be sure your power supply agrees with nameplate marking.This information is printed on the
nameplate. Lower voltage will cause loss of power and can result in over-heating. All Black &
Decker tools are factory-tested; if this tool does not operate, check the power supply.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Assembly
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
WARNING: Sharp blade. To prevent accidental operation, turn off and unplug saw
before performing the following operations. Failure to do this could result in serious
personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long
hair can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
Fitting the saw blade (fig. A)
- Hold the saw blade (7) as shown, with teeth facing forward.
- Push the lever (4) downwards.
- Insert the shank of the saw blade into the blade holder (15) as far as it will go.
- Release the lever.
- Adjust the blade support roller as described below.
AccuCutTM blade support roller (fig. B)
After fitting the blade, you need to adjust the blade support roller (5).
Screwdriver Method
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
- Turn the slotted blade support adjustment screw (6) in direction A.
- Slide the blade support roller against the rear of the blade. The blade must locate
in the central recess of the roller.
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to
loss of control.
- Turn the blade support adjustment screw in direction B to lock the blade support in place.
Tool Free Method
- The blade support roller can be adjusted in a “tool free” manner, by turning the scroll
ing knob (8) so that the adjustment screw is rotated around to the front of the unit where it can
be turned by hand.
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
Connecting a vacuum cleaner to the tool (fig. C & D)
- Align the dust extraction adaptor (14) with the saw shoe as shown.
- Insert the ribs (16) into the slots (17).
- Pull the adaptor towards the rear of the jigsaw to secure.
- Connect the vacuum cleaner hose (18) (not supplied) to the adaptor.
- Dust extraction is not possible when making bevel cuts.
WARNING: Fire Hazard. Do not use vacuum adapter when cutting metal. Metal
filings will be hot and could cause a fire in the vacuum container.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
OperationUSE
WARNING: Laceration Hazard. To prevent loss of control, never use the tool when
the saw shoe is loose or removed. Failure to do this could result in serious personal injury.
Adjusting the shoe plate for bevel cuts (fig. E)
The shoe plate can be set to a left or right bevel angle of up to 45°.
- Turn the locking knob (11) in direction A to release the shoe plate (10).
- Pull the shoe plate (10) backwards and set it to the required angle. You can use the
scale or a protractor to check the angle.
Service
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
- Turn the locking knob (11) in direction B to lock the shoe plate in place.
To reset the shoe plate for straight cuts:
- Turn the locking knob (11) in direction A to release the shoe plate (10).
- Pull the shoe plate backwards and set it to an angle of approximately 0.
- Push the shoe plate forward.
Specific Safety Rules
- Turn the locking knob (11) in direction B to lock the shoe plate in place. Make sure that
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
• Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any
reason. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or
thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the
saw by gripping the shoe.
the shoe plate is supported by the guide ribs.
Variable speed control
- Set the variable speed control knob (3) to the required speed range. Use a high speed
for wood, medium speed for aluminum and PVC and low speed for metals other than
aluminum.
Switching On and Off
- To switch the tool on, press the on/off switch (1).
• Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
• When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring,
etc.
- For continuous operation, press the lock-on button (2) and release the on/off switch.
- To switch the tool off, release the on/off switch. To switch the tool off, when in continuous
operation, press the on/off switch once more and release it.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
Using the mode selector
The mode selector (9) can set in 3 positions
1. Scrolling position (figs F and G) - this position allows the scroller knob (8) to be
rotated for intricate and accurate sawing. (In this position there is no orbital action.)
It is recommended to use scroller blades when in this mode.
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
2. Straight cutting position (figs Ha, Hb and Hc ) this position turns off orbital action and
locks the scroller knob to prevent its rotation. The scroller knob can be locked in any
of 4 positions for straight cutting.
Method of engagement:
a. Turn the Mode Selector to the scrolling position.
b. Rotate the scroller knob to the desired position (this can be any of 4 positions - the
blade can point forwards, reverse, left or right).
c. Turn the Mode Selector to the neutral position. (In this position the Scroller Knob
cannot be turned).
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body.
3. Orbital Action Position (figs Ia, Ib and Ic) - this position switches on the orbital action
for fast and efficient straight cuts. This mode can only be selected with the blade
pointing forwards.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
Method of engagement:
a. Turn the mode selector to the scrolling position.
b. Rotate the scroller knob to point the blade forwards.
c. Turn the Mode Selector to the orbital position. (In this position the Scroller Knob
cannot be turned).
The label on your tool may include the following symbols.
V................volts
Hz..............hertz
min ............minutes
A ............amperes
W............watts
How to Use the Sightline® Feature (fig. J)
alternating current
n
..........direct current
o ..........no load speed
- Use a pencil to mark the cutting line.
- Position the jigsaw over the line (19).
Class II Construction
............
..........earthing terminal
Viewing from directly above the jigsaw the line of cut can be easily followed. Should this
..............safety alert symbol
.../min ........revolutions or
reciprocations per minute
view be restricted for any reason, the indent (20) can be used as an alternate cutting guide.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hints for Optimum Use
General
- Use a high speed for wood, a medium speed for aluminum and PVC and a low speed
for metals other than aluminum.
Sawing laminates
As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest
to the shoe plate.
- Use a fine-tooth saw blade.
- Saw from the back surface of the workpiece.
- To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of
the workpiece and saw through this sandwich.
Sawing metal
- Be aware that sawing metal takes much more time than sawing wood.
- Use a saw blade suitable for sawing metal.
- When cutting thin metal, clamp a piece of scrap wood to the back surface of the
workpiece and cut through this sandwich.
- Spread a film of oil along the intended line of cut.
WARNING: Fire Hazard. Do not use vacuum adapter when cutting metal. Metal
filings will be hot and could cause a fire in the vacuum container.
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
personnel, always using identical replacement parts.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
Service
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service
locations. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to
provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts,
contact the Black & Decker location nearest you.
Solamente para propósito de Argentina:
Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
No. de Importador: 1146/66
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No. 42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
Solamente para propósitos de CCA
Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
El Dorado, Panama
Tel. 507-360.5700
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Impreso en China
Impresson na China
Printed in China
587384-03
10/29/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|