TOOL USE AND CARE
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to a loss
of control.
®
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally.
VARIABLE SPEED RECIPROCATING SAW
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
INSTRUCTION MANUAL
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
Catalog Number TV900
SERVICE
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury. WARNING! Read and
understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1-800-544-6986
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
• KEEP HANDS AWAY from cutting area. Never reach underneath the material for any rea-
son. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb
into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by grip-
ping the shoe.
• KEEP BLADES SHARP. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-
struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other repro-
ductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
INFORMATION YOU SHOULD KNOW
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
• Securely tighten blade.
• Keep shoe firmly against work surface.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
TRIGGER SWITCH
INTERRUPTEUR À DÉTENTE
GATILLO INTERRUPTOR
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
Fig. 3
Fig. 1
CAT. NO. TV900
FORM NO. 395636
Copyright © 2000 Black & Decker
(JUN00-1)
Printed in U.S.A.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions list-
ed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
(BLADE GUARD CUT AWAY FOR
CLARITY)
Fig. 2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
(PROTÈGE-LAME DÉCOUPÉ AFIN
DE MIEUX VOIR)
WORK AREA
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
(GUARDA DE LA SEGUETA CORTE
PARA MAYOR VISIBILIDAD)
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Fig. 4
ELECTRICAL SAFETY
• Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply
system.
BLADE GUARD
PROTÈGE-LAME
Fig. 5
RECIPROCATING SHAFT
ARBRE À MOUVEMENT ALTERNATIF
EJE ALTERNATIVO
GUARDA DE LA SEGUETA
• Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
• Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A”
or “W.” These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The table below shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage
number, the heavier the cord.
BLADE
LAME
PIN ON SHAFT
ERGOT SUR L'ARBRE
PERNO EN EL EJE
CUCHILLA
Fig. 6
SET SCREW
VIS DE FIXATION
PRISIONERO
BLADE CLAMP
SERRE-LAME
SUJETADOR DE LA SEGUETA
Minimum Gage for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet
120V
240V
0-25
0-50
26-50
51-100 101-200
51-100
101-150
201-300
Ampere Rating
The label on your tool may include the following symbols.
More
Than
0
Not more
Than
6
American Wire Gage
V ..........................volts
Hz ........................hertz
min........................minutes
......................direct current
A..........................amperes
W ........................watts
-
-
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
......................alternating current
o........................no load speed
6
10
n
10
12
12
16
Not Recommended
Class II Construction
..........................
........................earthing terminal
........................safety alert symbol
SPM ....................strokes per minute
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury,
.../min....................revolutions or
reciprocations
per minute
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair and clothing away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
OPERATION
CAUTION: THE BLADE GUARD IS THERE FOR YOUR SAFETY. DO NOT REMOVE IT.
CAUTION: Always wear eye protection while operating this power tool.
NOTE:Before cutting any type of material, be sure it is firmly anchored or clamped to prevent
slipping.
•
•
•
Place blade and blade guard lightly against work to be cut.
Switch on saw motor and allow it to obtain maximum speed before applying pressure.
Always hold saw firmly with both hands while cutting. Whenever possible, the saw guard
must be held firmly against the material being cut. This will prevent the saw from jumping or
vibrating and minimize blade breakage.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
complets. Les outils utilisés dans le cadre d’un travail de production doivent être lubrifiés plus
souvent. Les outils qui ne sont pas utilisés pendant de longues périodes de temps doivent
être lubrifiés avant leur utilisation. Les outils électriques utilisés sur les bateaux, voitures ou
autres articles en fibre de verre ont tendance à s’user plus rapidement et peuvent faire l’objet
d’une défaillance prématurée, car les éclats et la poudre de fibre de verre sont très abrasifs
pour les coussinets, les brosses, les commutateurs et les autres pièces. Par conséquent, on
recommande de ne pas utiliser cet outil pour couper la fibre de verre. Lorsqu’on utilise l’outil
pour couper la fibre de verre, il est extrêmement important de le nettoyer fréquemment au
moyen d’un jet d’air sous pression.
•Saisir les surfaces isolées de l'outil lorsqu'on s'en sert là où il pourrait y avoir des fils
sous tension et lorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de
contact avec un fil sous tension, les composantes métalliques à découvert de l'outil
deviendraient sous tension et l'utilisateur subirait des secousses électriques.
•ÉLOIGNER LES MAINS de la zone de coupe. Ne jamais mettre les mains sous le matériau.
Saisir l’avant de l’outil par la zone de prise profilée. Ne pas insérer les doigts ni le pouce près
de la lame ni du serre-lame. Ne jamais tenter d’équilibrer la scie en en saisissant le patin.
•S’ASSURER QUE LA LAME EST AFFÛTÉE. Une lame émoussée peut faire dévier ou caler la scie.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la pous-
sière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chim-
iques, on retrouve :
ACCESSOIRES
Les accessoires décrits dans ce manuel sont vendus séparément chez les dépositaires
locaux ou aux centres de service Black & Decker.
MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé (qui n’est pas décrit dans ce
manuel) peut présenter un danger.
• le plomb dans les peintures à base de plomb;
CONSEILS
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-pous-
sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Utiliser seulement des lames aiguisées pour obtenir des coupes plus rapides et précises en
évitant de forcer le moteur.
• Lorsqu’on effectue la coupe, toujours s’assurer que le patin repose contre l’ouvrage afin de
mieux maîtriser ce dernier et de réduire autant que possible les vibrations.
• On peut se procurer des lames droites ou légèrement angulaires. Lorsqu’on utilise la pre-
mière pour couper du bois, incliner légèrement la scie par rapport au plan de coupe pour
obtenir une coupe supérieure.
• Pour prolonger la durée de vie de la scie, utiliser des lames bi-métalliques dotées d’un sup-
port en acier au car bone soudé aux dents en acier à haute vitesse, car elles sont plus sou-
ples et ont moins tendance à se briser.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts
Hz ..................................hertz
min..................................minutes
................................courant continu
A..........................ampères
W ........................watts
......................courant alternatif
n
o........................sous vide
IMPORTANT
Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation et
les rajustements qu'à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d'entretien autorisé
n'utilisant que les seules pièces de rechange Black & Decker.
Construction de classe II
....................................
........................borne de mise à la
minute
..................................symbole d´avertissement
.../min ..................tours ou courses
à la minute
SPM.....................courses/min
GARANTIE DE QUALITÉ DE DEUX ANS
Une garantie de deux ans couvre le produit contre les vices de matière et de fabrication. Si le
produit est défectueux, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il suffit de fournir une preuve
d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a été acheté. La présente garantie ne
s'applique pas aux avaries dues à une usure normale, à une manœuvre négligente, au
mauvais usage ni à une réparation non autorisée. Elle ne vaut également pas pour les
accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : LE PROTÈGE-LAME ASSURE VOTRE PROTECTION; NE PAS LE
RETIRER.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
MISE EN GARDE : toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’outil.
Si, pour quelque raison que ce soit, l'utilisateur n'est pas complètement satisfait du
rendement du produit ou des résultats obtenus dans les trente jours suivant l'achat du
produit, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il suffit de fournir une preuve d'achat et de
retourner le produit à l'endroit où il a été acheté.
REMARQUE : avant de procéder à la coupe, s’assurer que l’ouvrage soit fermement ancré
ou fixé afin de l’empêcher de glisser.
• Déposer doucement la lame et le protège-lame sur le matériau à couper.
Lorsque l'outil nécessite des réparations non garanties, on peut confier l'outil au personnel
d'un centre de service Black & Decker. Les centres de service Black & Decker sont inscrits à
la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes ou composer le 1 (800) 544-6986 pour
obtenir des plus amples renseignements sur le centre de service de la région.
• Mettre le moteur en marche et le laisser atteindre sa vitesse maximale avant d’exercer de
la pression sur la scie.
• Toujours saisir fermement la scie avec les deux mains durant la coupe et, dans la mesure
du possible, tenir fermement le protège-lame contre l’ouvrage afin d’empêcher la scie de
sauter ou de vibrer et d’éviter de la briser.
INTERRUPTEUR À VITESSE VARIABLE (FIGURE 1)
TruServ
8600 W. Bryn Mawr Ave.
Chicago, IL 60631-3505
L’interrupteur à vitesse variable permet à l’outil d’effectuer la coupe à des vitesses variées;
plus on enfonce l’interrupteur, plus la vitesse de la scie augmente; relâcher l’interrupteur pour
ARRÊTER cette dernière.
MISE EN GARDE : bien qu’on doive commencer la coupe à très faible vitesse, il faut éviter
d’utiliser la scie au ralenti pendant trop longtemps pour ne pas l’endommager.
VERROUILLAGE DE LA LAME (FIGURE 2)
SIERRA RECIPROCANTE
ESPAÑOL
MISE EN GARDE : ARRÊTER ET DÉBRANCHER LA SCIE
Installation de la lame :
1. Desserrer la vis de retenue.
2. Insérer la tige de la lame dans la partie avant de la scie alternative, entre l’arbre et la bride
de serrage de la lame; situer le trou de la lame au-dessus de la goupille de l’arbre.
3. Serrer la vis de retenue. Si la lame se brise et se dégage et la tige ne sort pas de la bride de
serrage, s’assurer que la vis est desserrée et éjecter la tige au moyen d’un clou ou d’un objet
pointu.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACION QUE DEBE SABER
REMARQUE : une goupille spéciale retient la bride de serrage de la lame sur l’arbre de la scie
alternative afin de l’empêcher de se dégager lorsqu’on desserre la vis.
• Apriete la segueta de manera segura.
COUPE AU RAS (FIGURE 3)
• La forme compacte du carter du moteur et du protège-lame de la scie alternative permet
d’effectuer des coupes extrêmement près d’un plancher ou d’un coin, ou à tout autre endroit
difficile à atteindre.
• Pour profiter au maximum de ces capacités, insérer l’arbre de la lame dans la bride de ser-
rage de cette dernière, en s’assurant de diriger les dents de la lame vers le haut.
• Conserve la zapata apoyada firmemente contra la superficie de trabajo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
• Tourner la scie à l’envers de manière à ce qu’elle soit aussi près que possible de la sur-
face de travail.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA.
COUPE DU BOIS (FIGURE 4)
• Avant de procéder, s’assurer que l’ouvrage soit fermement ancré ou fixé afin de l’empêch-
er de glisser.
• Déposer doucement la lame et le protège-lame sur le matériau à couper.
• Mettre le moteur en marche et le laisser atteindre sa vitesse maximale avant d’exercer de
la pression sur la scie.
• Toujours saisir fermement la scie avec les deux mains durant la coupe et, dans la mesure
du possible, tenir fermement le protège-lame contre l’ouvrage afin d’empêcher la scie de
sauter ou de vibrer et d’éviter de la briser.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar
riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
•Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
•No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
•Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramien-
ta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
COUPE DU MÉTAL (FIGURE 5)
• Cette scie alternative permet la coupe de différents types de métaux selon la lame utilisée
et le métal à couper.
• Utiliser une lame à dents fines pour les métaux ferreux et une lame à grosses dents pour
les métaux non ferreux.
• Lorsqu’on coupe de la tôle mince, il est préférable d’y fixer un morceau de bois de chaque
côté afin d’as surer une coupe précise sans vibrations excessives et d’éviter de déchirer la
tôle.
• Éviter de forcer la lame afin de prolonger sa durée de vie et de ne pas briser ce coûteux
accessoire.
REMARQUE : appliquer une mince couche d’huile ou d’autre liquide de refroidissement le
long de la ligne de coupe devant la scie pour faciliter le travail et prolonger la durée de vie
de la lame; en présence d’aluminium, on recommande d’utiliser du kérosène.
SEGURIDAD ELECTRICA
•Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma
de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviérta-
la. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le
instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento
elimina la
necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
•Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radi-
adores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace
tierra.
•No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
•No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afi-
lados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables daña-
dos aumentan el riego de choque eléctrico.
•Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marca-
da "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para
reducir el riesgo de choques eléctricos.Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear
una con el calibre uficiente para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una
extensión con calibre inadecuado causará una caída en el voltaje de la línea resultando en
pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto
para usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de
identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el
número del calibre, mayor será su capacidad.
COUPE EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU MATÉRIAU - BOIS SEULEMENT
(FIGURE 6)
• Mesurer la surface de coupe et marquer celle-ci clairement au moyen d’un crayon à mine,
d’une craie ou d’une pointe à tracer.
• Insérer la lame prévue pour cette coupe dans la bride de serrage et serrer fermement cette
dernière.
• Pencher la scie vers l’arrière jusqu’à ce que le dos du protège-lame repose sur la surface
de travail.
• Mettre l’outil en marche et laisser la lame atteindre sa vitesse maximale.
• Saisir fermement la poignée et remonter lentement mais sûrement la scie jusqu’à ce que
la lame coupe le matériau. Avant de faire avancer la scie le long de la ligne de coupe, s’as-
surer que la lame ait complète ment pénétré le matériau.
REMARQUE : lorsqu’il est difficile de voir la lame, se guider au moyen du bord du protège-
lame.
LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES
• Éviter de nettoyer les pièces en plastique au moyen de solvants, lesquels peuvent endom-
mager la plupart d’entre elles. Enlever la saleté, les poussières de charbon, etc. au moyen
d’un linge propre.
• Les outils électriques utilisés sur les bateaux, voitures ou autres articles en fibre de verre
ont tendance à s’user plus rapidement et peuvent faire l’objet d’une défaillance prématurée,
car les éclats et la poudre de fibre de verre sont très abrasifs pour les coussinets, les bross-
es, les commutateurs, etc. Lorsqu’on utilise l’outil pour couper la fibre de verre, il est extrême-
ment important de le nettoyer fréquemment au moyen d’un jet d’air sous pression
Calibre mínimo para cordones de extensión
VOLTS
120V
240V
Longitud total del cordón en metros
0 - 7,62
0 - 15,24 15,25 - 30,48
7,63 - 15,24
15,25 - 30,48 30,49 - 45,72
30,49 - 60,96 60,97 - 91,44
AMPERAJE
Más
de
0
No más
de
6
10
12
16
Calbre del cordón
-
-
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
LUBRIFICATION
10
12
L’outil a été lubrifié en usine et doit être retourné à un centre de service Black & Decker ou à
un centre autorisé une fois l’an, pour un nettoyage, une inspection et une lubrification
No Recomendado
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEGURIDAD PERSONAL
INSTALACION DE LA SEGUETA (FIGURA 2)
PRECAUCION: APAGUE LA HERRAMIENTA Y DESCONECTELA DE LA TOMA DE
CORRIENTE.
Para instalar la segueta en la sierra:
1. Afloje el prisionero.
2. Inserte el vástago de la segueta por el frente entre la flecha reciprocante y el por-
taseguetas.
Coloque el orificio de la segueta sobre el perno de la flecha reciprocante.
3. Apriete el prisionero. Si la segueta se rompe y el vástago no sale del portaseguetas,
asegúrese de que el prisionero esté flojo y expulse el vástago con un clavo u otro objeto pun-
tiagudo.
NOTA: Un perno especial sujeta el portaseguetas a la flecha reciprocante para evitar que se
salga al aflojar el prisionero.
•Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fati-
gado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desa-
tención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
•Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados
de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resul-
tar atrapados por las piezas móviles.
• Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o
conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
•Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
•No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equi-
librio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramien-
ta en situaciones inesperadas.
•Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para
tener las condiciones apropiadas.
CORTE AL RAS (FIGURA 3)
• El diseño compacto de la carcaza del motor y la guarda de la segueta de la sierra recipro-
cante permiten el corte cercano al piso, esquinas y otras zonas difíciles.
• Para maximizar las capacidades de corte al ras, inserte el vástago de la segueta en el por-
taseguetas con los dientes de ésta hacia arriba.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Gire la sierra de cabeza de manera que quede tan cerca de la pieza de trabajo como sea
posible.
•Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Es recomendable uti-
lizar guantes de goma, esto le permitirá controlar mejor la herramienta.
CORTE DE MADERA (FIGURA 4)
• Antes de cortar cualquier tipo de madera, asegúrese que esté firmemente anclada para evi-
tar que se deslice.
•Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable
y puede originar la pérdida de control.
• Apoye la segueta y la guarda de la segueta ligeramente contra la pieza a cortar.
• Encienda el motor de la sierra antes de aplicar presión.
• Siempre sujete la sierra firmemente con ambas manos mientras corta. Siempre que sea
posible, la guarda de la sierra debe apoyarse contra el material que se corta. Esto evitará
que la sierra salte o vibre y minimiza la fractura de seguetas.
•No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
•Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
•Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capac-
itadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
•Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícil-
mente se atascan y son más fáciles de controlar.
•Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cua-
lesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si
está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos acci-
dentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
•Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta.
Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos
cuando se emplean con otra.
CORTE DE METALES (FIGURA 5)
• Utilice una segueta fina para los metales ferrosos y una con dientes grandes para los mate-
riales no ferrosos.
• Para las láminas metálicas delgadas es mejor prensar madera a ambos lados de la lámi-
na; esto asegurará un corte limpio sin vibraciones excesivas o rasgar el material.
• Evite forzar la segueta ya que esto reducirá su vida útil y causa las costosas fracturas de
seguetas.
NOTA: Es recomendable esparcir una delgada película de aceite u otro refrigerante a lo
largo de la línea por delante de la sierra para facilitar la operación de corte y para prolongar
la duración de la segueta. Se recomienda el kerosene para cortar aluminio.
CORTE DE BOLSILLO – SOLO MADERA (FIGURA 6)
SERVICIO
• Mida el área de la superficie a cortar y márquela claramente con un lápiz, gis o marcador.
•El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El ser-
vicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
• Inserte la segueta para corte de bolsillo en el portaseguetas y apriételo con firmeza.
• Incline la sierra hacia atrás hasta que el borde posterior de la guarda descanse sobre la
superficie de trabajo.
• Encienda el motor y permita que la segueta alcance la velocidad máxima.
• Sujete el mango con firmeza e inicie un balanceo suave hacia arriba con el mango de la
sierra.
• La segueta comenzará a avanzar en el material. Siempre asegúrese que la segueta
atraviese completamente el material antes de continuar con el corte de bolsillo.
NOTA: En áreas donde la visibilidad es limitada utilice el borde de la guarda de la sierra
como guía.
•Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.
Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos
de choque eléctrico o lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
•Tome la herramienta por las superficies aislantes de sujecin cuando realice una
operacin en que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cables ocultos o
con su propia extensin. El contacto con un cable vivo har que las partes metlicas de la her-
ramienta queden vivas y descarguen hacia el operador.
•CONSERVE LAS MANOS ALEJADAS del rea de corte. Nunca las coloque por debajo del
material por ningn motivo. Sujete el frente de la sierra por la zona de agarre. No inserte los
dedos en la zona contigua a la segueta y al porta seguetas. No estabilice la sierra sujetan-
do la zapata.
•CONSERVE AFILADAS LAS SEGUETAS. Las seguetas sin filo pueden causar que la sier-
ra se atore o se atasque bajo presin.
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina,
así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que
se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos
ejemplos de esas substancias químicas son:
CUANDO HAGA SERVICIO UTILICE UNICAMENTE REFACCIONES IDENTICAS.
• Evite usar solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados con su
uso. Utilice trapos limpios para eliminar mugre, polvo de carbón, etc.
• Cuando se usan herramientas eléctricas en embarcaciones de fibra de vidrio, autos
deportivos, etc., éstas están sujetas a desgaste acelerado y a posibles fallas prematuras, ya
que las astillas y las limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los baleros,
los carbones, el colector, etc. Durante cualquier operación con fibra de vidrio es extremada-
mente importante limpiar la herramienta con frecuencia sopleteando con aire comprimido.
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada .
LUBRICACIÓN
Su herramienta fue lubricada correctamente antes de dejar la fábrica. Se recomienda que
envíe, al menos una vez al año, su unidad a un centro de servicio para que la sometan allí
a limpieza profunda, inspección y lubricación. Las herramientas que se usan constantemente
en trabajos de producción necesitarán lubricarse con mayor frecuencia. También las her-
ramientas que han estado "fuera de servicio" por periodos largos deben lubricarse antes de
regresarlas al trabajo.
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área
bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra
el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
ACCESORIOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
Dispone usted de los accesorios enlistados para su herramienta con cargo adicional en el
centro de servicio autorizado o con su distribuidor locales.
V ..........................volts
SPM ....................Golpes por minuto
Hz........................hertz
min ......................minutos
A ..........................amperes
W ..........................watts
PRECAUCIÓN: Es peligroso emplear cualquier accesorio no recomendado. Se incluye
una lista completa de los centros de servicio con su herramienta.
........................corriente alterna
o..........................velocidad sin carga
............................
....................corriente directa
........................construcción clase
RECOMENDACIONES PARA SUS PROYECTOS
n
II
1. Solamente use seguetas afiladas; hacen cortes ms limpios y someten a menos tensin
el motor durante el corte.
erminales de conexión a tierre
2. Cuando corte, asegrese siempre que la zapata est apoyada contra la pieza de trabajo.
Esto mejora el control del operador y minimiza la vibracin.
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones
por minuto
3. Las seguetas disponibles incluyen vstago recto y ligeramente angulado. Si utiliza una
segueta con vstago recto en madera, sujete la sierra ligeramente inclinada con relacin al
plano de corte para mejorar el rendimiento en el corte.
OPERACION
4. Para aumentar la duracin de las seguetas, utilice aquellas de tipo bi metlico. Estas uti-
lizan un respaldo de acero al carbn soldado a los dientes de acero de alta velocidad que
hacen la segueta ms flexible y menos susceptible a fracturas.
PRECAUCION: LA GUARDA DE LA SEGUETA ESTA AHI POR SU SEGURIDAD. NO LA
QUITE.
PRECAUCION: Siempre utilice protección para los ojos cuando opere esta herramienta.
NOTA: Antes de cortar cualquier tipo de material, asegúrese que esté firmemente anclado
para evitar que se deslice.
• Apoye la segueta y la guarda de la segueta ligeramente contra la superficie a cortar.
• Encienda el motor y permita que alcance la velocidad máxima antes de aplicar presión.
GARANTÍA DE CALIDAD POR DOS AÑOS
Este producto está garantizado por dos años contra cualquier defecto en materiales y mano
de obra. Si resultara defectuoso, el producto será reparado o reemplazado sin cargo alguno.
Simplemente proporcione la prueba de compra y devuelva la herramienta al lugar en que la
adquirió. El desgaste normal y los daños producidos por abuso, maltrato o reparaciones por
personal no autorizado no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía no se aplica a los
accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales espeícficos y usted puede tener otros
que pudieran variar de estado a estado.
• Siempre sujete la sierra firmemente con ambas manos mientras corta como se muestra en
la figura 1. Siempre que sea posible, la guarda de la sierra debe apoyarse contra el materi-
al que se corta. Esto evitará que la sierra salte o vibre y minimiza la fractura de seguetas.
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS
Si, por cualquier motivo, usted no estuviera completamente satisfecho con el desempeño o
con los resultados de este producto, dentro de los treinta días siguientes a la fecha original
de compra, éste será reparado o reemplazado sin cargo alguno. Simplemente proporcione
prueba de compra y devuelva la herramienta al lugar en que la adquirió.
INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE (FIGURA 1)
El gatillo de velocidad variable proporciona versatilidad para cortar. Mientras más a fondo se
presione el gatillo, mayor será la velocidad de la sierra. Para APAGAR la sierra, suelte el
gatillo.
PRECAUCION: Use una velocidad baja para iniciar un corte. El uso prolongado de veloci-
dades bajas puede dañar su sierra.
TruServ
8600 W. Bryn Mawr Ave.
Chicago, IL 60631-3505
ESPECIFICACIONES
Tensión de alimentación:
Potencia nominal:
Frecuencia de operación:
Consumo de corriente:
120 V~
669 W
60 Hz
6 A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|