Black Decker Oven FC351B User Manual

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Please Read and Save this Use and Care Book  
Horno Rapido  
Registre su producto e
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!  
solamente para los residentes de EE.UU  
Modelo  
Model  
Register your product online at  
$100,000!  
For US residents only  
FC351B  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
1-800-738-0245  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
No hale del cable.  
Para evitar el riesgo de incendio, asegúrese de no cubrir el aparato y de  
que no entre en contacto con materiales inflamables como las cortinas,  
tapicería, paredes ni demás. No coloque nada sobre el aparato cuando  
esté en funcionamiento.  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de  
seguridad, incluyendo las siguientes:  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No limpie este aparato con almohadillas de fibra metálica. Las hebras  
de metal se pueden desprender y entrar en contacto con las partes  
eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.  
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no permita  
que el cable, el enchufe ni el aparato entre en contacto con agua o  
cualquier otro líquido.  
No guarde nada adentro de este horno cuando no esté en uso.  
Se debe tomar extremada precaución al usar recipientes que no sean de  
vidrio o metal, o aquellos no recomendados por el fabricante.  
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos  
mismos requiere la supervisión de un adulto.  
No cubra la bandeja para los residuos ni ninguna parte del horno con  
papel de aluminio. Esto hace que el aparato se sobrecaliente.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en  
funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe  
antes de instalarle o retirarle piezas.  
Para interrumpir la función de tostar, hornear o asar, presione el botón  
de INICIAR/DETENER (START/STOP).  
No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe  
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté  
dañado. Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo  
examinen, reparen o ajusten, o llame gratis al número correspondiente  
que aparece en la cubierta de este manual.  
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
Los tiempos de cocción han sido ajustados para no exceder 2 veces el tiempo  
que aparece programado para cada función. Por ejemplo, si la función que uno  
escoge exhibe 7, uno puede escoger un tiempo máximo de cocción  
de 14 minutos.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato  
puede resultar en lesiones personales.  
No use este aparato a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador  
ni que entre en contacto con superficies calientes.  
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas  
CABLE ELÉCTRICO  
ni adentro de un horno caliente.  
a) Un cable eléctrico corto (o un cable eléctrico separable) ha sido provisto para  
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con uno más largo.  
Se debe tener mucho cuidado cuando uno mueve de un lugar a otro un  
aparato que contiene aceite o líquido caliente.  
b) Hay cables separables o extensiones disponibles que se pueden usar con el  
cuidado debido.  
Presione  
a fin de apagar (OFF) todos los controles, antes de  
enchufar o desconectar el cable de la toma de corriente.  
c) Si usa un cable separable o uno de extensión:  
Use este aparato únicamente con el fin previsto.  
1) El valor nominal de estos cables debe ser por lo menos tan alto como  
el del aparato.  
Los alimentos demasiado grandes o los utensilios de metal no  
recomendados por el fabricante no deben ser introducidos en este  
aparato; estos podrían ocasionar un incendio o el riesgo de un choque  
eléctrico.  
2) Si el aparato es de puesta a tierra, el cable de extensión debe tener tres  
alambres y debe ser de ser de puesta a tierra también.  
3) Los cables más largos se deben acomodar de manera que nadie se pueda  
tropezar y que no cuelguen de las mesas ni mostradores desde donde  
puedan ser halados fácilmente por los niños.  
No introduzca artículos de papel, cartón, envolturas plásticas ni  
materiales semejantes en el horno.  
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Como usar  
Este aparato es para uso doméstico solamente  
PASOS PRELIMINARES  
1) Retire todo el material de empaque y calcomanías adheridas al producto; quite  
el plástico transparente que protege el panel de control.  
7
6
2) Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de  
Cuidado y limpieza de este manual.  
8
3) Escoja un lugar para usar este aparato, asegurándose de que haya suficiente  
espacio entre la parte trasera del aparato y la pared, con el fin de permitir la  
ventilación adecuada.  
4) Inserte la bandeja para los residuos debajo de las luces  
5
RO  
TIS  
SE  
RIE  
QU  
IC  
K
CO  
OK  
ST  
A
RT  
FO  
OD  
S
IE  
S
STO  
P
CO  
NV  
ER  
T
MEN  
U
SPEE  
T
calentadoras inferiores (B).  
D
TO  
AS  
+
_
REH  
EA  
T
BAKE  
BROIL  
&
SET  
4
3
2
1
11  
13  
9
10  
B
A
5)Inserte la bandeja plástica de goteo removible debajo del  
12  
aparato según la ilustración (C).  
1. Parrilla corrediza  
C
2. Bandeja para residuos  
3. Panel de control digital  
4. Puerta curva de vidrio  
5. Asa de la puerta  
6)Introduzca la parrilla corrediza, asegurándose que la guía  
trasera, derecha caiga en la apertura adentro del horno  
(D).  
6. Luces calentadoras  
7. Parrilla de asar  
Nota: Retire la parrilla corrediza cuando se use el asador.  
8. Bandeja de hornear/de goteo  
SPEED  
BROIL  
REHEA  
T
BAKE  
&
SET  
ROAST  
9. Bandeja plástica de goteo, removible  
10. Agarradera fácil de sujetar  
D
7)Coloque la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear/de  
goteo y luego introdúzcala en el horno (E).  
11. Herramienta para remover la barra del asador  
12. Barra del asador  
a) Esta bandeja se debe usa con la parrilla para asar  
los alimentos.  
13. Púas del asador (2)  
b) Retire la parrilla y use la bandeja de hornear/de goteo  
para cocinar ciertos alimentos (consulte las recetas).  
E
c) Para tostar, retire la parrilla de asar y la bandeja  
de hornear.  
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8) Para usar el asador, retire la parrilla de asar, la bandeja  
de hornear/de goteo y la parrilla corrediza; introduzca  
la barra de asar a la derecha (F). Asegúrese de introducir  
en el agujero derecho el extremo de la barra que está  
marcado con una “R”. Después, apoye el extremo  
izquierdo de la barra en el gancho de la pared izquierda  
del horno (G).  
Cuando el horno está en uso, las luces interiores se iluminan  
intermitentemente. Esto es normal porque el horno funciona con luces  
infrarrojas en vez de temperatura.  
• Los tiempos de cocción preprogramados en el horno son solamente  
sugerencias. Cuando cocine por primera vez, supervise los alimentos varios  
minutos antes de finalizar el tiempo de cocción programado.  
F
• Si los alimentos se están dorando demasiado rápido, cúbralos con papel  
de aluminio para retardar el proceso de dorado. Asegúrese que el papel de  
aluminio no entre en contacto con los elementos de calentamiento.  
9) Retire la ligadura del cable y desenróllelo. Enchúfelo a  
una toma de corriente.  
• Además de las tablas de cocina en este manual, usted también puede  
aprovechar las recetas incluidas, como una guía para preparar sabrosas comidas  
en su nuevo horno InfraWave®.  
G
Importante: Este horno se calienta; cuando esté  
• Una vez que se ha hecho una selección y el ciclo de cocción ha comenzado,  
funcionamiento, siempre use guantes o agarraderas de  
cocina como protección en caso de contacto accidental  
con cualquier superficie interior o exterior del aparato. (H)  
el tiempo puede ser modificado en cualquier momento con sólo presionar los  
botones de aumentar  
o reducir  
.
• Ciertas comidas se pueden preparar usando diferentes métodos como tales  
como HORNEAR, ASAR o PROGRAMAR. Escoja el método que le parezca  
mejor.  
Nota: Durante los primeros minutos de uso, el aparato  
puede emitir humo y un ligero olor. Esto es normal y no  
debe ser motivo de alarma.  
H
• El aparato trae muchas comidas preprogramadas pero usted talvez descubre  
que algunas de sus favoritas no están incluidas. En ese caso, le sugerimos usar  
alimentos parecidos o emplear el método PROGRAMAR.  
SELECCIONE SU IDIOMA  
La pantalla se configura de manera predeterminada para el idioma español, pero  
puede cambiarse al inglés de la siguiente manera:  
1. Presione el botón  
2. Presione simultáneamente los botones  
3. Se muestra el idioma actual (ESPAÑOL o ENGLISH), seguido por las  
leyendas “PRESIONE HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO” o  
4. Presione para cambiar al idioma deseado.  
• El aparato produce un sonido cuando finalizan los ciclos de cocción.  
• Cuando uno asa los alimentos, el aparato produce un  
sonido a la mitad del ciclo de cocción para recordarle  
que debe voltear los alimentos. Si el tiempo ha sido  
modificado durante el ciclo de asado, el aparato  
para encender el aparato.  
y
. El aparato emite un bip.  
produce una la señal audible a la mitad del nuevo ciclo  
C
ON  
VER  
MEN  
T
U
BEE  
ST  
EAKS  
F
+
T
OA  
ST  
_
SE  
R
EHE  
A
T
T
o
.
BAK  
E
&
BRO  
IL  
programado. Una vez que haya volteado los alimentos,  
tenga presente presionar el botón de inicio (START) para  
continuar cocinando (I).  
I
o
5. El idioma seleccionado se muestra por 2 segundos, seguido por las  
instrucciones “PRESIONE SELECCIONAR” o “PRESS SET”.  
6. Presione el botón  
COMO USAR EL ASADOR  
• No se debe usar la bandeja de hornear/de goteo como  
. De aquí en adelante, las instrucciones de la pantalla  
aparecerán en el idioma seleccionado.  
bandeja de goteo ya que estos modelos traen una bandeja  
plástica de goteo removible. Para máximo espacio para  
cocinar, se debe retirar la parrilla corrediza (J).  
7. Si se desconecta el aparato o se interrumpe la alimentación, el aparato volverá  
al español como idioma predeterminado. Repita los pasos 1 al 6 para cambiar  
al inglés.  
J
CONSEJOS PRÁCTICOS SOBRE SU HORNO  
CHICKEN  
• En vista de que el horno cocina por medio de luz infrarroja en vez de  
temperatura, el único programa donde aparece una lista de temperaturas es en  
PROGRAMAR. La función de programación PROGRAMAR es la mejor manera  
de introducirle al método de cocción con la tecnología InfraWave® porque  
dicha función convierte automáticamente el tiempo de cocción de las recetas  
o comidas envasadas para hornos convencionales a la rapidez del tiempo de  
cocción del horno InfraWave®. Para más detalles vea la página 13.  
• Coloque las púas en la barra, cerca del extreme  
cuadrado. Oriente las púas de manera que permanezcan  
alejadas del extremo cuadrado; apriételas en su lugar (K).  
K
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Algunos alimentos congelados o refrigerados vienen en paquetes diseñados  
para los hornos convencionales o de microonda; estos NO se deben introducir  
en el horno InfraWave®. Si tiene alguna duda o pregunta sobre un recipiente  
específico, por favor comuníquese con el fabricante o pase los alimentos a un  
recipiente deacuerdo para el horno InfraWave®.  
• Inserte la barra en el alimento a cocinar y deslice las  
púas en el mismo. Deslice la segunda púa en la barra,  
introduciendo los extremos puntiagudos en la carne (L).  
Apriete el tornillo.  
• Inserte el extremo de la barra del asador marcado con  
una “R”, en el agujero en el centro de la pared derecha  
del horno. Apoye el extremo izquierdo de la barra sobre  
el gancho en la pared izquierda del horno.  
L
EVITE LOS SIGUIENTES CUANDO USE ESTE HORNO:  
• Moldes de silicón.  
• Recipientes que excedan las dimensiones recomendadas.  
• Bolsas plásticas para asar o tapas de cartón.  
• Cubiertas que no sean de papel de aluminio.  
• Paquetes envasados al vacío como bolsas o latas.  
• Cuando use el asador, se recomienda que el horno esté frío antes de introducir  
los alimentos. Use solamente la función "SOLAMENTE GIRAR" en el programa  
del A LA BRASA para asegurarse que los alimentos queden estabilizados en  
la barra y girando sin problema. Luego, programe el horno para el ciclo de  
cocción deseado.  
PANEL DE CONTROL DIGITAL  
En ciertos modelos  
• Antes de introducir los alimentos en el asador, usted puede frotarlos con los  
ingredientes secos que desee.  
• Si usa escabeches o salsas, adobe los alimentos durante los últimos 20 minutos  
del ciclo de cocción para evitar que estos se doren demasiado.  
• Para retirar los alimentos del asador, use la herramienta  
provista (M).  
M
En ciertos modelos  
• Después de asar los alimentos, permita que se enfríen  
unos minutos antes de retirar las púas (N).  
N
COMO ESCOGER LOS RECIPIENTES ADECUADOS PARA COCINAR EN EL  
HORNO INFRAWAVE®  
• Cuando compre moldes de hornear, tenga presente que deben caber en un  
espacio de 15.8 cm (6¼ pulg) de alto por 32.3 cm (12¾ pulg) de ancho y 37.11  
cm (12¼ pulg) de profundidad.  
• Se pueden usar recipientes refractarios de cerámica y de vidrio, sin cubiertas.  
Tenga presente que algunos de estos recipientes pueden aumentar el tiempo de  
cocción por varios minutos.  
• El desempeño de cocción mejora usando recipientes de vidrio transparente.  
• Si tiene que cubrir los alimentos durante la cocción, use papel de aluminio.  
Nota: Asegúrese que haya un espacio mínimo de 2.54 cm (1 pulg) entre el borde  
del recipiente o los alimentos y los elementos calefactores superiores.  
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONES:  
Enciende y apaga el aparato. Al finalizar el ciclo de cocción, tenga  
PROGRAMAS CONTINUA  
Este botón permite seleccionar las carnes a cocinar y el tiempo de  
presente de apagar y desconectar el aparato.  
cocción. También se usa para verificar si los alimentos están bien  
estabilizados en la barra del asador para que giren debidamente con la  
selección " GIRAR SOLAMENTE".  
Presione para dar inicio o finalizar un ciclo de cocción.  
Si ha presionado el botón equivocado y desea iniciar nuevamente la  
programación, presione INICIAR/DETENER dos veces para cancelar o el  
botón de encendido para apagar y encender el aparato.  
Esta función le permite escoger el tipo de pizza que desea cocinar y  
proporciona el tiempo de cocción recomendado  
Presione para ver las opciones de los distintos alimentos, tiempos de  
cocción, temperaturas, programas para asar y peso. Se usa para modificar  
el tiempo de cocción antes o durante el ciclo de cocción.  
Escoja el tipo de comida que desea hornear. La selección incluye  
medallones de pollo, enrollados de pizza, cáscaras de papa, alas  
de pollo, trocitos de bagel, papas fritas.  
Use para seleccionar la opción de alimento, temperatura, tiempo o peso.  
Una vez que se precione, aparece la siguiente opción del programa.  
(En ciertos modelos)  
Esta función permite escoger el tipo y el tamaño de galletas a hornear y  
sugiere un tiempo de cocción para cada una.  
PROGRAMAS:  
CADA ALIMENTO TRAE TIEMPO DE COCCIÓN SUGERIDO YA  
(En ciertos modelos)  
Esta función le permite hornear cualquier tipo de mollete al instante.  
PROGRAMADO. Uno puede presionar  
el tiempo de cocción.  
ó
para aumentar o disminuir  
El tiempo de cocción preprogramado en el horno es simplemente una sugerencia.  
Cuando cocine por primera vez en su horno, supervise los alimentos unos minutos  
antes de completar el ciclo de cocción programado y modifique el tiempo al gusto.  
Recaliente la comida sobrante, restaurando la frescura, textura y el sabor  
original.  
Recuerde que una vez que se abre la puerta de horno, se debe presionar  
para  
continuar cocinando, con la excepción del ciclo de TOSTADO que una vez que se  
abre la puerta del aparato, el ciclo termina.  
Esta función tuesta hasta 6 rebanadas del pan de su gusto en cerca de  
3½ minutos.  
Programe la temperatura y el tiempo de cocción de su receta favorita  
o alimento envasado, y conviértalas al tiempo InfraWave® con solo  
seleccionar el tipo de alimento, temperatura y tiempo mencionado en  
las instrucciones de la receta o el paquete y presionar PROGRAMAR. El  
horno automáticamente hace las conversiones para reducir el tiempo de  
cocción, tomando en cuenta la velocidad de cocción de la tecnología InfraWave®.  
¡No hace falta adivinar!  
Escoja entre una amplia variedad de selecciones preprogramadas  
incluyendo carnes, aves, pescado, vegetales, pasteles, tartas, molletes,  
enrollados y cacerolas.  
Use "TEMP. BAJA" para asar pollo y "TEMP. ALTA" para dorar  
perfectamente las carnes y el pescado por fuera, dejándolos suaves y  
jugosos por dentro.  
9
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLA DE COCINA  
Consulte la tabla a continuación para averiguar qué función usar para el tipo de  
comida que desea preparar.  
Alimento que  
desea cocinar  
Función  
recomendada  
Dónde encontrar en el  
manual de  
Uso y Cuidado  
¿No encuentra la comida exacta en la tabla? Escoja el tipo de comida que más se  
Pescado: filetes  
Hornear, Asar  
(temp. alta),  
A la brasa  
Páginas 14, 20 & 21  
Páginas 14, 20 & 22  
Página 21  
asemeje al que usted desea preparar, o use la función ConvertMenu™.  
Aves: pollo entero,  
piezas o pechuga  
de pavo, codornices  
Hornear, Asar (baja),  
A la brasa  
Alimento que  
desea cocinar  
Función  
recomendada  
Dónde encontrar  
en el manual de  
Uso y Cuidado  
Salchichas  
Asar (temp. alta)  
Masa para pastel /  
pastel relleno /  
pastel de dos capas  
Hornear  
Página 20  
(En ciertos modelos)  
Galletas: con  
Galletas u Hornear  
Páginas 17 & 20  
chocolatitos, avena y  
pasas, azúcar o  
bizcochos de galleta  
Molletes (Bruschetta)  
Molletes  
Hornear  
Pagina 17  
Página 20  
Pasteles y pastelitos;  
chocolate o vanilla  
Brownies  
Hornear  
Hornear  
Página 20  
Página 20  
Pastel de café y  
panes rápidos como  
el pan de maíz  
Postres con fruta,  
frituras y flan  
Hornear  
Páginas 20  
Panes y pasteles  
Tostar u Hornear  
Hornear  
Páginas 19 & 20  
Páginas 20  
Bollos, muffins y  
panecitos: refrigerados  
congelados o caseros  
Vegetales  
Hornear  
Hornear  
Página 20  
Página 16  
Cacerolas: vegetales,  
plato principal, lasaña  
Bocadillos congelados  
papas fritas, enrollados  
de bagels, alas de pollo,  
medallones de pollo,  
enrollados de pizza  
Comidas rápidas  
Página 50  
Carnes: chuletas,  
bistec, hamburguesas  
y asados  
Hornear, Asar  
(temp. alta),  
A la brasa  
Páginas 14, 20 & 21  
11  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAMAR  
A LA BRASA  
Esta función resulta útil cuando uno prepara recetas o alimentos  
de paquete cuyas direcciones incluyen tiempo y temperaturas para  
los hornos u hornos tostadores convencionales. Permite programar  
fácilmente el tiempo de cocción de las recetas o comidas envasadas,  
al tiempo de cocción del horno InfraWave®.  
Para comprobar si los alimentos están estabilizados en la barra del asador, siga los  
pasos a continuación:  
1. Presione  
2. Presione  
para encender el aparato.  
1. Una vez colocados los alimentos en la barra del asador y después de introducir  
la barra adentro del horno, presione  
para encender el horno.  
2. Presione  
.
3. Para escoger la categoría de comida que desea cocinar, presione  
que esta aparezca en la pantalla.  
hasta  
3. Para asegurarse que los alimentos estén bien estabilizados en la barra del  
asador, presione  
hasta que aparezca "GIRAR SOLAMENTE" en la pantalla.  
4. Presione  
4. Presione  
5. Presione  
o
para iniciar el proceso de rotación.  
5. Para ingresar la temperatura indicada en la receta o en el paquete,  
Presione  
y después, presione  
para seleccionar.  
para interrumpir el ciclo de rotación.  
6. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione  
iniciar el ciclo de cocción. Para modificar el tiempo de cocción, presione  
, y después presione para iniciar el ciclo de cocción.  
o
para  
Después de estabilizar los alimentos en la barra del asador, siga los siguientes  
pasos para iniciar el ciclo de cocción:  
o
1. Presione  
LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS  
2. Presione  
3. Presione  
4. Presione  
para seleccionar el alimento deseado. Presione  
para seleccionar el peso y después, presione  
para iniciar el ciclo de cocción.  
Carne de res  
Aves  
Pescado  
Postres  
o
Alimentos horneados  
5. Para modificar el tiempo de cocción, presione los botones  
Cacerolas  
Nota: Cuando retire los alimentos del horno, use la  
EJEMPLO PARA EL USO DE ESTE PROGRAMA:  
Para cocinar una cacerola de pollo con fideos que normalmente tomaría  
45 minutos a una temperatura de 191° C (375° F) en un horno convencional, siga  
los siguientes pasos  
herramienta provista con el aparato; levante el extremo  
izquierdo de la barra y retírelo del gancho adentro del  
horno. Luego, hale la barra hacia arriba y para afuera  
(girándola ligeramente hacia la derecha) para retirarla del  
horno por completo (O).  
O
a. Presione  
b. Presione  
para encender el aparato.  
LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS:  
Pollo  
c. Presione  
hasta aparecer CACEROLA.  
Pavo  
d. Presione  
e. Presione  
Codornices  
para seleccionar la temperatura indicada en la receta  
Carne de res  
191° C (375° F).  
Cerdo  
f. Presione  
Girar solamente (estabilizar los alimentos)  
g. Presione  
h. Presione  
para seleccionar el tiempo (45 min) indicado en la receta.  
o
La pantalla exhibe el tiempo (reducido) programado automáticamente y el aparato  
inicia el ciclo de cocción.  
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMIDAS RÁPIDAS  
PIZZA  
1. Presione  
2. Presione  
para encender el aparato.  
1. Presione  
2. Presione  
para encender el aparato.  
3. Para escoger el tipo de comida que desea cocinar, presione  
este aparezca en la pantalla.  
hasta que  
para  
3. Para escoger el tipo de pizza que desea cocinar, presione  
aparezca en la pantalla.  
hasta que esté  
para  
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione  
o
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione  
o
iniciar el ciclo de cocción. Para modificar el tiempo de cocción, presione  
,
iniciar el ciclo de cocción. Para modificar el tiempo de cocción, presione  
,
presione  
cocción.  
y después, presione  
o
para iniciar el ciclo de  
presione  
cocción.  
y después, presione  
o
para iniciar el ciclo de  
LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS CONGELADOS:  
LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES TIPOS DE PIZZA:  
Pizza corriente  
Medallones de pollo  
Empanada  
Pizza congelada de masa gruesa  
Pizza en pan francés  
Rapas n su cascara  
Deditos de queso  
Alas de pollo congeladas  
Enrollados de pan  
Papas crujientes  
Papas fritas  
Pizza casera o de pizzería  
INICIO RÁPIDO:  
Presione dos veces para cocinar una pizza regular según el tiempo  
ya programado.  
15  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GALLETAS  
RECALENTAR  
Nota: Para las porciones grandes, se recomienda aumentar el tiempo de  
cocción  
1. Presione  
2. Presione  
para encender el aparato.  
1. Presione  
2. Presione  
para encender el aparato.  
.
.
3. Para escoger el tipo de galleta que desea hornear, presione  
este aparezca en la pantalla.  
hasta que  
para  
3. Para escoger el alimento que desea recalentar, presione  
aparezca en la pantalla.  
hasta que este  
para iniciar  
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione  
o
iniciar el ciclo de hornear. Para modificar el tiempo de cocción, presione  
,
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione  
o
presione  
hornear.  
, y después, presione  
o
para iniciar el ciclo de  
el ciclo de cocción. Para modificar el tiempo de cocción, presione  
, y después, presione  
, presione  
o
para iniciar el ciclo de hornear.  
LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES TIPOS DE GALLETAS:  
Galletas con chocolatitos  
Si la selección programada no incluye el alimento exacto que usted desea  
recalentar, escoja el tipo de alimento que más se asemeje.  
LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS:  
Galletas con avena y pasas  
Galletas de azúcar  
Una porción de pizza  
Porciones de pizza  
Costillas  
Galletas grandes  
Presas de pollo  
Cacerolas  
(En ciertos modelos) MOLLETES (Bruschetta)  
Carne asada  
1. Presione  
2. Presione  
para encender el aparato.  
El tiempo de cocción preprogramado aparece en la pantalla.  
3. Para aceptar el tiempo preprogramado, PRESSIONE  
hornear.  
o
para empezar a  
4. Para ajustar el tiempo que aparece en la panalla, PRESIONE  
5. PRESIONE para iniciar el ciclo de cocción.  
Sugerencia para inicio rápido  
.
o
PRESIONE  
dos veces para empezar a cocinar con el tiempo preprogramado.  
17  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HORNEAR  
TOSTAR  
Si la selección programada no incluye el alimento exacto que usted  
desea cocinar, escoja el tipo de alimento que más se asemeje o use la  
función PROGRAMAR.  
1. Presione  
2. Presione  
para encender el aparato.  
1. Presione  
2. Presione  
para encender el aparato.  
la pantalla exhibe el número programado, “4”.  
3. Para escoger el alimento que desea hornear, presione  
aparezca en la pantalla.  
hasta que este  
3. Para aceptar el número programado, presione  
tostado.  
o
para iniciar el ciclo de  
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione  
o
para iniciar  
, presione  
4. Para modificar la programación (entre 1 y 7), presione  
presione para iniciar el ciclo de tostado.  
, y despues  
el ciclo de cocción. Para modificar el tiempo de cocción, presione  
y después, presione  
o
o
para iniciar el ciclo de hornear.  
GRADOS DE TOSTADO:  
LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS:  
1 a 2 tostado ligero  
Pastel de vainilla  
Pastel de chocolate  
Magdalenas de vainilla  
Magdalenas de chocolate  
Muffins  
Pastel de café  
Brownies  
Blondies  
Papas al horno  
Pie de una capa  
Pie de 2 capas  
Bizcochos refrigerados  
Bizcochos caseros  
Bizcochos en media luna  
Bizcochos congelados  
Cacerola  
Lasaña  
Vegetales asados  
Filete de pescado al horno  
Pollo (entero, piezas o pechugas)  
½ pechuga de pavo  
Pastel de carne  
3 a 4 tostado medio  
5 tostado entre medio y oscuro  
6 a 7 tostado oscuro  
INICIO RÁPIDO:  
Presione  
dos veces para iniciar el ciclo de tostado medio según el tiempo  
ya programado.  
Carne de res  
Asado de carne de res  
Chuletas de cerdo  
Jamón  
19  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASAR (TEMP. BAJA)  
ASAR (TEMP. ALTA)  
Nota: Cuando se usa el asador a temperatura baja, las luces de  
calentamiento superior e inferiores se encienden intermitentemente  
Nota: Cuando se usa el asador, la luz de calentamiento superior  
permanece encendida, mientras que la luz inferior permanece apagada  
1. Presione  
2. Presione  
para encender el aparato.  
1. Presione  
2. Presione  
3. Presione  
para encender el aparato.  
3. Para seleccionar la temperatura alta, presione  
(Consulte las alternativas  
para escoger la temperatura baja (LOW) y después, presione  
abajo)  
(Este ciclo se usa solamente para piezas de pollo.)  
4. Para escoger el alimento que desea asar, presione  
aparezca en la pantalla.  
hasta que este  
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado para asar, presione  
o
para iniciar el ciclo de cocción. Para modificar el tiempo de cocción, presione  
y después, presione para iniciar el ciclo de asar.  
5. Para aceptar el tiempo de cocción programado para asar, presione  
para iniciar el ciclo de cocción. Para modificar el tiempo de cocción, presione  
, presione y después, presione para iniciar el ciclo de  
asar.  
o
o
5. A la mitad del ciclo de cocción, el aparato emite una señal audible y la pantalla  
exhibe un aviso para voltear los alimentos.  
o
Nota: Por favor tenga presente que el ciclo de cocción no se interrumpe hasta que  
uno abre la puerta del aparato.  
6. A la mitad del ciclo de cocción, el aparato emite una señal audible y la pantalla  
exhibe un aviso para voltear los alimentos.  
6. Voltee los alimentos, cierre la puerta del horno y presione  
con el ciclo de cocción.  
para continuar  
Nota: Por favor tenga presente que el ciclo de cocción no se interrumpe hasta  
que uno abre la puerta del aparato. Al abrir la puerta del horno pausa el ciclo de  
cocción.  
LA SELECCIÓN INCLUYE  
Presas de pollo  
7. Voltee los alimentos, cierre la puerta del horno y presione  
con el ciclo de cocción.  
para continuar  
LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS:  
Cerdo: Lomo, Costillas y Chuletas  
Bistec de res  
Salchichas  
Hamburguesas (frescas o congeladas)  
Filete de pescado  
Salmón (filetes)  
21  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETECCIÓN DE FALLAS  
Cuidado y limpieza  
El manual de Uso y Cuidado y el DVD incluidos, han sido diseñados con el fin de  
enseñarle a cabalidad el uso de su nuevo horno InfraWave®. Si usted aun tiene  
dudas o preguntas acerca del manejo y el funcionamiento de su horno, por favor  
consulte la lista de posibles fallas y soluciones a continuación:  
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,  
por favor acuda a personal calificado.  
Importante: Antes de limpiar cualquier pieza de este horno, asegúrese que  
esté apagado, desconectado y que se haya enfriado por completo.  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
1. Retire del horno la parrilla corrediza, parrilla de asar y la bandeja de hornear/  
de goteo.  
Use la guía de peso y tiempo  
recomendada en este manual.  
El horno InfraWave® cocina  
rápido; supervise los alimentos  
de cerca, especialmente la  
primera vez que use el horno.  
Los alimentos se cocinan Ha seleccionado el  
demasiado rápido.  
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta del aparato y hale la parrilla  
hacia enfrente. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la  
máquina lavaplatos. Elimine las manchas persistentes, con una almohadilla de  
poliéster o de nailon. Para instalar la parrilla corrediza, abra la puerta del horno  
completamente, deslice la parrilla en las ranuras de soporte en el interior del  
aparato y cierre la puerta.  
programa equivocado.  
Los alimentos están  
demasiado cerca de  
las luces calentadoras  
superiores.  
Las luces del horno no  
permanecen encendidas.  
El horno está funcionando  
intermitentemente. Está  
cocinando normalmente.  
Por diseño, las luces funcionan  
intermitentemente en este  
horno. Cuando el aparato se  
programa para asar, solamente  
se encienden los elementos  
calefactores superiores  
3. Lave la bandeja de hornear/de goteo y la parrilla de asar con agua jabonada  
o en la máquina lavaplatos.  
4. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua jabonada.  
No use rociadores limpiavidrios.  
5. Siempre seque bien todas las partes del horno después de limpiarlo.  
6. Para lavar la bandeja de residuos, sujétela por el mango en la parte delantera  
del horno, hale y retírela. Deseche los residuos y lave la bandeja con agua  
caliente jabonada. Elimine las manchas persistentes, con una almohadilla de  
poliéster o de nailon. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de instalarla  
nuevamente en el horno.  
La mantequilla, margarina,  
aceite y rociadores de cocinar  
se cocinan rápido en este  
horno.  
A veces la bandeja de  
hornear emite humo.  
La bandeja pudo haber  
sido rociada con aceite de  
cocinar.  
La bandeja puede tener  
residuos de alimentos  
previamente cocinados.  
Siempre use una bandeja o  
papel de aluminio limpios;  
cocinar sobre residuo de  
alimentos produce humo.  
Nota: El interior del horno se debe limpiar con agua tibia jabonsa minuciosamente  
después de cocinar aves y (o) carnes.  
Advertencia: Para evitar daño a las luces calentadoras, no use limpiadores  
®
Los alimentos están  
demasiado cerca de los  
elementos calefactores  
superiores.  
Los alimentos se doran  
demasiado rápido por  
encima.  
de horno en el interior de su horno InfraWave .  
El papel de aluminio funciona  
bien en el horno InfraWave®  
para retardar el proceso de  
dorado. Cubra sin apretar  
con papel de aluminio los  
alimentos que se doran  
Se está cocinando una  
porción muy grande.  
demasiado rápido.  
La comida puede ser muy  
espesa (como la lasaña).  
La comida puede tener un  
alto nivel de grasa.  
Apague el horno InfraWave®  
y comience de nuevo. Una  
vez que se ha seleccionado  
el botón incorrecto, el horno  
debe ser reprogramado desde  
el principio.  
El programa ingresado  
no es el correcto.  
Se ha presionado el botón  
incorrecto accidentalmente.  
23  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
RECETAS  
Una vez que se abre la puerta  
del horno InfraWave®, el  
aparato pausa y solamente se  
puede reactivar, presionando  
el botón de inicio (INICIAR/  
DETENER). La excepción es  
la función de tostar (TOSTAR)  
donde el ciclo de tostado  
finaliza cuando uno abre la  
puerta del horno.  
El horno deja de  
funcionar una vez que se botón de inicio (START).  
le abre la puerta.  
No se ha presionado el  
BISTEC A LA PARRILLA CON SALSA DE ACEITUNAS KALAMATA  
¼ taza queso Manchego, cortado en cubitos finos  
¼ taza cebolla morada, cortada en cubitos  
¼ taza aceitunas Kalamata, picadas  
¼ taza chiles rojos, cortados en cubitos  
4 cdas. aceite de oliva  
1 cdta. cebolla, finamente picada  
Los alimentos se mueven Los alimentos no están bien  
de un extremo al otro en estabilizados en la barra  
la barra del asador.  
Una vez que los alimentos han  
sido colocados en la barra y  
las púas han sido insertadas  
en los alimentos, la barra se  
debe colocar en la posición  
debida adentro del horno y se  
debe usar la función, "GIRAR/  
SOLAMENTE" en el programa  
del asador (A LA BRASA), para  
asegurar que los alimentos  
estén bien estabilizados. Si  
no lo están, retire la barra  
y acomode los alimentos  
nuevamente.  
½ cdta. sal sazonada  
del asador.  
½ cdta. condimento picante en polvo para bistec  
¼ cdta. pimienta con ajo  
¼ cdta. pimienta sazonada  
2 bistec de lomo de res (aprox. 8 oz. cada uno)  
En un tazón pequeño, combine los primeros 4 ingredientes; agregue las 3 cdas.  
de aceite de oliva y mezcle bien. Deje reposar a temperatura ambiente mientras  
prepara el bistec.  
En otro tazón pequeño, combine la cebolla picada, sal, el condimento para bistec,  
las pimientas y la cda. de aceite de oliva restante; mezcle bien. Usando una  
brocha, aplique la mitad de la mezcla uniformemente sobre un lado del bistec.  
Coloque el bistec con el lado sazonado hacia arriba sobre la parrilla sin engrasar  
de la bandeja de hornear/de goteo del horno Black & Decker® InfraWave®.  
Coloque la bandeja de hornear/de goteo dentro del horno y ciérrelo.  
Las extremidades del  
pollo no han sido atadas  
al cuerpo, o el pollo es  
demasiado grande para  
el horno.  
Asegúrese de atar las alas  
y las piernas al cuerpo del  
pollo o la codornices antes  
de introducirlos al asador.  
Verifique el peso máximo  
permitido adentro del horno.  
Las alas y (o) las piernas  
del pollo tocan los  
elementos calefactores  
cuando se usa el asador.  
Siga los siguientes pasos:  
CARNE DE RES  
TEMP ALTA  
Aunque se han programado Escoja el alimento que más  
TIPO STEAK  
O
Los programas no  
incluyen el alimento  
exacto que uno desea  
cocinar.  
más de 60 alimentos en el  
horno, siempre harán falta  
algunos.  
se asemeje al que desea  
cocinar o presione la función  
PROGRAMAR. Simplemente  
seleccione la categoría  
Pantalla Digital  
Pantalla Digital  
Retire el bistec del horno a la mitad del tiempo de cocción. Voltéelo y úntelo con  
la mezcla de condimentos restante.  
apropiada e ingrese la  
Regrese el bistec al horno; ciérrelo y presione  
para continuar cociéndolo.  
temperatura y el tiempo de  
cocción. Después de presionar  
el botón de programación  
(PROGRAMAR), ¡el horno se  
encarga de lo demás!  
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.  
Verifique el punto de cocción.  
Cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar 15 minutos antes  
de servir.  
Sirva el bistec recubierto con la mezcla de las aceitunas. Agregue arroz y una  
ensalada verde mixta para una comida fácil pero elegante.  
Rinde 2 porciones.  
Nota: Inserte un termómetro de lectura instantánea para carnes rojas en la parte  
más gruesa del bistec para verificar el punto de cocción: 120° a 125°F (49° a  
52°C) para media cruda; 135° a 145°F (57° a 63°C) para término medio.  
25  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLLO ASADO SAZONADO CON PIMIENTA CON LIMÓN  
(Según su modelo)  
PASTEL DE CARNE CON ESPECIAS DEL MEDITERRÁNEO  
2 lbs. carne de res, molida  
1 cda. ralladura de cáscara de limón  
½ cdta. condimento para pollo asado  
¾ cdta. pimienta con ajo  
1 taza migaja de pan, fresca  
²/ taza cebolla, finamente picada  
³
¼ taza perejil, finamente picado  
¾ cdta. sal de ajo  
2 huevos grandes, ligeramente batidos  
1 cdta. sal de mar con especias del Mediterráneo  
1 cdta. sal  
2 cdas. mantequilla, blanda  
4½ lb. pollo  
En un tazón pequeño, combine la cáscara de limón, condimento para pollo, ½  
cdta. de pimienta con ajo, ½ cdta. de sal de ajo y la mantequilla; mezcle bien.  
½ cdta. pimienta con ajo  
Sazone el interior del pollo con el ¼ de cdta. restante de pimienta con ajo y la  
sal de ajo. Frote la parte de afuera del pollo con la mezcla de limón cubriéndolo  
uniformemente. Amárrelo para asarlo usando cuerda para uso de cocina.  
En un tazón grande combine todos los ingredientes y mezcle bien.  
Coloque en la bandeja de hornear/de goteo del horno Black & Decker®  
InfraWave® sin engrasarla. Déle la forma de una barra de pan de 9" x 5".  
Coloque el pollo en la barra de asar y afiance los dos extremos ensartando las púas  
en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para afianzar  
el pollo en su lugar.  
Coloque la bandeja en el horno y cierre la puerta.  
Signa los siguientes pasos:  
Coloque la barra dentro del horno Black & Decker® InfraWave® y cierre la puerta  
del horno.  
pastel de  
O
carne  
Siga los siguientes pasos:  
Pantalla Digital  
Seleccione  
pollo  
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.  
el peso del  
O
pollo a ser  
cocido  
Verifique el punto de cocción. Retire del horno y deje reposar 5 minutos antes  
de servir.  
Pantalla Digital  
El pastel de carne se puede cubrir con rodajas de queso Provolone durante los  
últimos 3 a 4 minutos. También se puede servir con salsa de tomate caliente  
servida sobre la barra de pastel de carne o sobre cada porción. Sirva con papas  
con perejil y ramitas de brócoli cocidas y adornadas con ralladura de cáscara  
de limón.  
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.  
Retire del horno y deje reposar 10 minutos antes de servir.  
Se puede servir con pasta cocida, vegetales mixtos y panecillos.  
Rinde cerca de 5 porciones.  
Rinde de 6 a 8 porciones.  
Nota: Inserte un termómetro de lectura instantánea en la parte más gruesa de la  
pechuga (no toque el hueso) para verificar el punto de cocción: Pechuga 170°  
(77°C); muslo 180°F (82°C).  
Nota: El pastel de carne debe registrar 160°F (71°C) cuando se inserta  
un termómetro de lectura instantánea en el centro de la barra.  
27  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAZUELA DE POLLO ASADO  
2 latas sopa de hongos; condensada (14¾ oz. cada una)  
½ cdta. condimento para aves  
PARGO RELLENO CON PAN DE MAíZ  
¼ taza cebolla, finamente picada  
¼ taza chile rojo, finamente picado  
¼ taza mantequilla o margarina  
1 taza relleno de pan de maíz  
¼ taza perejil, picado  
½ cdta. hierbas de Provenza  
1 taza agua  
2½ tazas pollo asado, cortado en cubitos  
2½ tazas pasta penne, cocida  
¼ cdta. sal de ajo  
1½ tazas ramitas de brócoli, cocidas  
1½ tazas zanahorias tiernas, cocidas  
1 taza guisantes congelados  
¹/ taza jugo de almejas  
³
2 pargos o pez de pámpano, recortados y sin escamas (de 6 oz. cada uno)  
2 cdas. jugo fresco de limón  
½ taza cebollas verdes en rodajas  
2 cdas. mantequilla o margarina, derretida  
¾ taza migajas de pan, frescas  
½ cdta. sal kosher*  
¼ cdta. pimienta rodajas de limón  
En una sartén mediana, cocine la cebolla y el chile rojo en la mantequilla hasta  
que queden suaves. En un tazón mediano, combine la mezcla de cebolla con  
el relleno, perejil, sal de ajo y jugo de almejas; mezcle bien. Rellene flojamente el  
pescado con la mezcla de pan de maíz. Coloque sobre papel aluminio ligeramente  
engrasado y ponga en la bandeja de hornear/ de goteo. Sazone con el jugo de  
limón, la sal y la pimienta.  
½ taza almendras tostadas, picadas  
En un tazón grande, combine la sopa y los condimentos. Mezcle gradualmente  
el agua hasta que quede suave. Revuélvale los siguientes 6 ingredientes.  
Sirva con una cuchara en un molde de hornear seco, engrasado. En un tazón  
pequeño, mezcle las migajas de pan y las almendras. Rocíe uniformemente sobre  
la cazuela.  
Coloque la bandeja de hornear/de goteo en el horno Black & Decker®  
InfraWave® y cierre la puerta del horno.  
Coloque el molde de hornear dentro del horno Black & Decker® InfraWave®  
*Comestible según la ley judía.  
Signa los siguientes pasos:  
y cierre la puerta.  
Signa los siguientes pasos:  
cacerolas  
pescado  
O
O
Aumente la  
Pantalla Digital  
Aumente  
el tiempo  
a 30  
Pantalla Digital  
temperatura  
a 400°F  
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.  
Retire del horno y deje reposar 5 minutos antes de servir.  
Si así lo desea, sirva con panecillos calientes y una ensalada verde fresca.  
Rinde de 4 a 6 porciones.  
(204°C)  
minutos  
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.  
Retire del horno y sirva aderezado con las rodajas de limón.  
Nota: La bandeja debe registrar 165°F (74°C) cuando es probada con un  
termómetro de lectura instantánea.  
Si así lo desea, sirva con papas calientes asadas al horno y habichuelas cocidas  
al vapor con rodajas de zanahorias.  
Rinde dos porciones.  
Nota: Cuando el pescado está completamente asado, uno lo puede separar  
fácilmente con un tenedor.  
29  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLLO ASADO CON AJO  
(Según su modelos)  
ASADO DE MANO DE PIEDRA DE RES  
3 cdas. cebolla picada, seca  
1½ cdta. sal sazonada  
3 dientes grandes de ajo; picado  
1 cdta. sazón de hierbas para pollo  
½ cdta. sal sazonada  
¾ cdta. sal de ajo  
¾ cdta. condimento picante Montreal para bistec  
¼ cdta. pimienta con ajo  
¼ cdta. pimienta molida gruesa  
¼ cdta. condimento para aves  
4½ lb. pollo para asar  
4½ lb. asado de res  
En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes excepto la res y mezcle  
bien. Frote el condimento uniformemente en el asado, cubriendo todos los lados.  
En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes excepto el pollo.  
Coloque en la bandeja de hornear/de goteo sin engrasar del horno Black &  
Decker® InfraWave®. Cubra el asado con papel de aluminio.  
Coloque el pollo en la barra de asar y afiance los dos extremos, ensartando las  
púas en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para  
afianzar el pollo en su lugar. Frote la mezcla del condimento uniformemente sobre  
todo el pollo.  
Coloque la bandeja de hornear/de goteo dentro del horno y cierre la puerta.  
Signa los siguientes pasos:  
Inserte la barra de asar en el horno Black & Decker® InfraWave® y cierre la  
puerta.  
Siga los siguientes pasos:  
carne de  
O
res  
Seleccione  
Pantalla Digital  
pollo  
O
el peso del  
pollo a ser  
cocido  
Aumente  
el tiempo a  
100 minutos  
Pantalla Digital  
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.  
Retire del horno y cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar  
10 minutos antes de servir.  
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.  
Retire del horno y verifique el punto de cocción.  
Se puede servir con tomates rellenos asados y chiles mixtos con cebollas,  
salteados.  
Cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar 10 minutos antes  
de servir.  
Rinde cerca de 5 porciones.  
Nota: Inserte un termómetro de lectura instantánea en la parte más gruesa  
de la pechuga (no toque el hueso) para verificar el punto de cocción: Pechuga  
170° (77°C); muslo 180°F (82°C).  
Si desea, vierta el contenido de 2 tarros de salsa de carne en una sartén mediana.  
Revuelva el caldo del asado y caliente, revolviendo ocasionalmente. Sirva con  
puré de papas con ajo y habichuelas al vapor coronadas con zanahorias en  
rodajas julianas.  
Rinde cerca de 8 porciones.  
Nota: Inserte un termómetro en la parte más gruesa de la carne para verificar el  
punto de cocción: 120° a 125 °F (49° a 52°C) para media cruda; 135° a 145 °F  
(57° a 63 °C) para término medio.  
31  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PAqUETES DE VEGETALES ASIÁTICOS  
4 tazas zucchini en rodajas finas  
2 tazas hongos cortados en cuartos  
1 taza chile rojo en tajadas delgadas  
1½ tazas arvejas cortadas en piezas de 1 pulgada  
½ taza cebollas verdes en rodajas  
¼ taza salsa de tomate ketchup  
BISCOCHOS CASEROS  
2 tazas harina para todo uso, sin cernir  
4 cdtas. polvo de hornear  
1 cda. azúcar  
½ cdta. sal  
½ taza manteca vegetal  
²/ taza leche  
³
¼ taza salsa soya de bajo contenido de sodio  
1 cda. salsa Worcestershire  
En un tazón grande, combine la harina, polvo de hornear, el azúcar y la sal.  
Añada la manteca usando un mezclador de pastelería o dos cuchillos hasta que  
la mezcla parezca harina gruesa. Revuelva la leche de una sola vez. Forme una  
pelota. Amase varias veces sobre una superficie enharinada, y usando un rodillo,  
extiéndala hasta un grosor de ¾ de pulgada.  
1 cda. jengibre rallado  
semillas de sésamo, tostadas  
En un tazón mediano, combine los primeros 5 ingredientes. En un tazón pequeño,  
mezcle los ingredientes restantes, exceptuando las semillas de sésamo. Vierta  
sobre los vegetales y revuélvalos para mezclarlos.  
Use un cortador de biscocho para hacer ruedas de 2 pulgadas. Coloque sobre la  
bandeja de hornear/de goteo del horno Black & Decker® InfraWave®. Coloque la  
bandeja dentro del horno y cierre la puerta del horno.  
Corte 6 cuadros de 12 pulgadas de papel de aluminio. Con una cuchara sirva la  
mezcla de vegetales en cantidades iguales en el centro de cada pedazo de papel  
de aluminio. Traiga dos lados sobre los vegetales y dóblelos apretadamente.  
Pellizque los dos lados restantes y enrolle hacia el centro del paquete para crear  
un sello apretado que no permita que el vapor se escape.  
Siga los siguientes pasos:  
bizchochos  
O
caseros  
Coloque los paquetes en la parrilla corrediza en el horno Black & Decker®  
InfraWave® y cierre la puerta del horno.  
Pantalla Digital  
Siga los siguientes pasos:  
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.  
Retire del horno y coloque sobre una parrilla. Sirva calientes.  
Excelente con pollo asado o frito y elote, o maíz con condimento estilo mexicano.  
Rinde cerca de 10 biscochos.  
vegetales  
O
asados  
Pantalla Digital  
Disminuya  
el tiempo a  
18 minutos  
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.  
Retire del horno y deje reposar varios minutos. Abra los paquetes y sazone con las  
semillas de sésamo.  
Se puede servir con salmón asado y arroz frito.  
Rinde 6 porciones.  
33  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOMO DE CERDO ASADO  
(Según su modelos)  
ASADO DE CODORNICES  
(Según su modelos)  
1 cdta. sal kosher  
¼ taza mantequilla o margarina, blanda  
½ cdta. condimento para aves  
½ cdta. condimento para pollo asado  
¼ cdta. pimiento con ajo  
½ cdta. hierbas de Provenza  
½ cdta. pimienta con ajo  
½ cdta. pimienta sazonada  
1 cda. aceite de oliva  
¼ cdta. pimienta sazonada  
4½ lb. lomo de cerdo, sin hueso  
¼ cdta. sal sazonada  
2 codornices (aproximadamente 20 oz. cada una)  
En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes excepto el cerdo.  
Coloque el cerdo en la barra de asar y afiance los dos extremos ensartando las púas  
en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para afianzar  
el pollo en su lugar. Frote la mezcla del condimento uniformemente sobre todo el  
lomo.  
En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes, excepto las codornices;  
mezcle bien.  
Amárrelas para asarlas usando cuerda para uso de cocina.  
Coloque las codornices en la barra de asar y afiance los dos extremos ensartando  
las púas en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para  
afianzar el pollo en su lugar. Unte el exterior de las codornices uniformemente con  
la mezcle.  
Inserte la barra de asar en el horno Black & Decker® InfraWave® y cierre la puerta  
del horno.  
Siga los siguientes pasos:  
Coloque la barra dentro del horno Black & Decker® InfraWave®.  
Seleccione  
Siga los siguientes pasos:  
cerdo  
el peso de  
la carne a  
ser cocida  
O
Pantalla Digital  
Seleccione  
codornices  
el peso de  
O
la gallina a  
ser cocida  
Pantalla Digital  
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.  
Retire del horno y deje reposar 10 minutos antes de servir.  
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.  
Se puede servir con papas rellenas hornadas y brócoli con coliflor hervidos.  
Rinde cerca de 8 porciones.  
Retire del horno y cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar  
10 minutos antes de servir.  
Nota: El cerdo debe registrar 165°F (74°C) cuando un termómetro de lectura  
instantánea es insertado en el centro del asado.  
Se puede servir con papas sazonadas con romero y con una mezcla de chícharos y  
cebollitas blancas.  
Rinde cerca de 4 porciones.  
Nota: Inserte un termómetro de lectura instantánea en la parte más gruesa de la  
pechuga (no toque el hueso) para verificar el punto de cocción: Pechuga 170°  
(77°C); muslo 180°F (82°C).  
35  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PECHUGA DE PAVO SAZONADA CON AJO Y ROMERO  
(Según su modelos)  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
2 cdas. perejil picado  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always  
be followed, including the following:  
1 cdta. condimento de romero y ajo  
1 diente de ajo, finamente picado  
½ cdta. pimienta sazonada  
Read all instructions  
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
½ cdta. sal sazonada  
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug  
¼ taza mantequilla, blanda  
or any non-removable parts of this oven in water or other liquid.  
3 lb. pechuga de pavo, sin hueso  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes exceptuando el pavo;  
mezcle bien.  
children.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool  
Coloque el pavo en la barra de asar y afiance los dos extremos ensartando las púas  
en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para afianzar  
el pollo en su lugar. Unte el exterior del pavo con la mezcla de mantequilla y  
cubra uniformemente.  
before putting on or taking off parts.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after  
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.  
Return the appliance to the nearest authorized service facility for  
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the  
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.  
Coloque la barra dentro del horno Black & Decker® InfraWave® y cierre la puerta  
del horno.  
Siga los siguientes pasos:  
The use of accessory attachments not recommended by the appliance  
manufacturer may cause injuries.  
Seleccione  
Do not use outdoors.  
pavo  
el peso del  
O
pavo a ser  
cocido.  
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch  
Pantalla Digital  
hot surfaces.  
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a  
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.  
heated oven.  
Retire del horno. Cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar  
10 minutos antes de servir.  
Extreme caution must be used when moving an appliance containing  
hot oil or other hot liquid.  
Se puede servir con salsa de arándonos ácidos, puré de camotes, guisantes y  
cebollas perla en una salsa de crema.  
Press POWER to turn all controls OFF before inserting or removing plug  
from wall outlet.  
Rinde de 10 a 12 porciones.  
Do not use appliance for other than intended use.  
Nota: La pechuga de pavo debe registrar 170°F (77°C) cuando un termómetro  
de lectura instantánea es insertado en la parte mas gruesa de la pechuga (evite  
tocar el hueso).  
Oversize foods or metal utensils not recommended by the manufacturer  
must not be inserted in this appliance, as they may create a fire or risk  
of electric shock.  
Do not place any of the following materials in the oven: paper,  
cardboard, plastic wrap and the like.  
To disconnect, grasp plug and remove from outlet. Do not pull  
by the cord.  
37  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product may vary slightly from what is illustrated  
A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable  
material including curtains, draperies, walls and the like, when in  
operation. Do not store any item on top of unit when in operation.  
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad  
7
and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.  
6
Do not store any materials in this oven when not in use.  
Extreme caution should be used when using containers constructed  
of other than metal or glass or containers not recommended by the  
manufacturer.  
8
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil.  
This will cause overheating of the oven.  
5
RO  
TIS  
SE  
RIE  
QU  
IC  
K
CO  
OK  
ST  
A
RT  
FO  
OD  
S
IE  
S
STO  
P
CO  
NV  
ER  
T
MEN  
U
SPEE  
T
D
TO  
AS  
+
_
REH  
EA  
T
BAKE  
BR  
OIL  
&
SET  
To stop toasting, baking or broiling function, press the START/STOP  
4
button.  
3
2
1
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.  
11  
13  
9
10  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
A
12  
Adjustable cooking times are set to not exceed 2 times the default time displayed  
for each function. For example, if the function you choose displays a default time  
of 7, you will be able to choose up to a maximum cooking time of 14.  
ELECTRICAL CORD  
1. Slide rack  
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be  
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping  
over a longer cord.  
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and  
may be used if care is exercised in their use.  
2. Slide-out removable crumb tray  
3. Digital control panel  
4. Curved glass door  
5. Door handle  
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,  
6. Heater lights  
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord  
or extension cord should be at least as great as the electrical rating  
of the appliance,  
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be  
a grounding-type 3-wire cord, and  
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the  
countertop or tabletop where it can be pulled on by children  
or tripped over.  
7. Broil rack  
8. Bake pan/drip pan  
9. Removable plastic drip tray  
10. EZ grip pan holder  
11. Rotisserie removal tool  
12. Rotisserie rod  
13. Rotisserie prongs (2)  
39  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8)IN CERTAIN MODELS: To use the rotisserie, remove the  
broil rack, bake pan/drip pan and slide rack; insert the  
rotisserie rod into the opening on the right. Make sure to  
insert the side of the rotisserie rod that is marked with an  
“R” in the right hole (F). Next, rest the left side of the rod  
on the hook on the left wall of the oven (G).  
How to use  
This product is for household use only.  
GETTING STARTED  
F
1) Remove all packing material and any stickers; peel off clear protective film  
from control panel.  
9)Remove tie from cord and unwind. Plug into electrical  
outlet.  
2) Wash all removable parts as instructed in Care and Cleaning section  
of this manual.  
3) Select a location where this unit will be used, allowing for enough space  
between back of the unit and the wall, to permit for adequate ventilation.  
G
Important: This oven gets hot. When in use, always use  
oven mitts or potholders in case of contact with any outer  
or inner surface of the oven (H).  
4) Insert crumb tray below lower heating elements (B).  
Note: During initial few minutes of first use, you may  
notice slight smoke and a slight odor. This is normal and  
should cause no concern.  
H
B
SELECTING YOUR LANGUAGE  
The display is preset at the factory for Spanish, but can be changed to English as  
follows:  
5) Insert removable plastic drip tray below unit  
as illustrated (C).  
1. Press to turn unit on.  
2. Simultaneously PRESS  
and  
. The unit beeps once.  
3. The current language is displayed (SPANISH or ENGLISH). PRESS  
or  
or “PRESIONE HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO” scrolls across  
C
the display.  
4. PRESS  
or  
to switch to the desired language.  
6) Insert slide rack, making certain to drop back right prong  
5. The selected language is displayed for 2 seconds. Then PRESS  
“PRESIONE SELECCIONAR” scrolls across the display.  
6. PRESS  
or  
into opening on oven (D).  
Note: The slide rack should be removed when using the  
rotisserie in the.  
. From now on, the instructions on the display will appear in the  
language you selected.  
SPEED  
7. If you unplug the unit or power is interrupted, the unit will return to Spanish as  
the default language. Repeat steps 1-6 to change to the English language.  
BROIL  
REHEAT  
BAKE &  
ROAST  
SET  
D
HELPFUL TIPS ABOUT YOUR OVEN  
7)Place broil rack in bake pan/drip pan and place into  
oven (E).  
• Since the oven cooks using infrared light instead of temperature, the only place  
you will see temperatures listed will be in the PROGRAMAR (ConvertMenu™)  
program. PROGRAMAR (ConvertMenu™) is the best way to introduce you  
to cooking with InfraWave® technology, because it automatically converts  
existing recipe or package directions written for conventional oven use, into  
adjusted times to account for the InfraWave® oven’s speed. For more details,  
go to page 49.  
a) This pan will be used with the rack for broiling.  
b) Remove broil rack and use bake pan/drip pan  
for baking some foods (see recipes).  
E
c) When toasting, remove both the broil rack and  
bake pan/drip pan.  
41  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Insert rod into food to be cooked, sliding prongs into  
food. Slide second prong onto the rod with prongs facing  
the food, inserting the pointed ends into the food (L).  
Tighten the screw.  
When the oven is in use, the interior lights will cycle on and off. This is  
normal because this oven cooks with infrared light instead of cooking with  
temperature.  
• The times preprogrammed into the oven are suggested cooking times. When  
cooking for the first time, begin checking the doneness of foods several minutes  
before the end of the programmed cooking time.  
L
• Insert the side of the rotisserie rod that is marked with an  
“R” into the hole in the center of the right wall of the oven. Rest the left side of  
the rod on the hook on the left wall of the oven.  
• If food is browning too quickly use a loose covering of aluminum foil to slow  
down the browning. Make sure the foil does not touch the heating elements.  
• When using the rotisserie, it is suggested that foods initially be placed into a  
cold oven. Use the GIRAR SOLAMENTE (TURN ONLY) setting in the A LA  
BRASA (ROTISSERIE) program to make sure the food is balanced evenly on the  
rod and turning smoothly. Then program the oven for the desired cooking cycle.  
• When cooking on the rotisserie, dry rubs can be added to food before cooking.  
• In addition to the cooking charts included in the Use & Care, you may also  
use the included recipes as a guide for making delicious meals with your new  
InfraWave® Oven.  
• Once a selection has been made and cooking has begun, the time can be  
changed at anytime during the cooking cycle by pressing the  
buttons.  
and  
• When using marinades or sauces, brush foods during last 20 minutes of cooking  
only, to avoid over-browning.  
• Some foods can be prepared using several different cooking methods, such as  
HORNEAR (BAKE), ASAR (BROIL) or PROGRAMAR (CONVERT). Choose the  
method that best suits your needs.  
• To remove cooked foods from the rotisserie, use the  
rotisserie removal tool (M).  
• There are many foods preprogrammed into the oven, but you may find that  
some of your favorites are missing. If so, we suggest you use a similar food or  
use the PROGRAMAR (ConvertMenu™) method.  
M
• Allow foods cooked on the rotisserie to cool for several  
minutes before removing prongs (N).  
• The oven will beep when a cooking cycle is complete.  
• When broiling, the oven will signal halfway through the  
cooking cycle to remind you to turn the food. If the broil  
time is adjusted during the broil cycle, the oven will  
generate a new audible signal halfway through the new  
C
ON  
VER  
MEN  
T
U
BEE  
ST  
EAKS  
N
F
time. Once the food has been turned, remember to press  
the INICIAR (START) button to continue cooking (I).  
+
T
OA  
ST  
_
SE  
R
EHE  
A
T
T
BAK  
E
&
BRO  
IL  
I
CHOOSING THE COOKING CONTAINERS FOR YOUR INFRAWAVE® OVEN  
• When purchasing baking containers, keep in mind that they must fit in a space  
6¼ inches high by 12¾ inches wide by 12¼ inches deep.  
ABOUT USING THE ROTISSERIE  
• When using the rotisserie, do not to use the bake  
• Metal, ovenproof glass and ceramic bakeware, without lids, can be used in your  
oven. Be aware, some of these containers may increase cooking time by several  
minutes.  
pan/drip pan as a drip tray, as this oven comes with a  
removable plastic drip tray. For maximum cooking space,  
the slide rack must be removed (J).  
J
• Cooking performance may be improved by using a clear glass baking dish.  
• If covering is needed during cooking, use aluminum foil.  
CHICKEN  
• Place prong on rod nearest the square end, with prongs  
facing away from the square end; tighten in place (K).  
Note: Be sure the edges of the cooking container and the food being cooked are at  
least 1 inch away from the upper heating elements.  
• Some frozen foods and refrigerated foods are packaged in containers suitable  
for the microwave or conventional oven; these should NOT be used in the  
InfraWave® oven. If there are any questions regarding the use of a specific  
cooking container, contact the manufacturer or change food to an InfraWave®  
safe container.  
K
43  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVOID THE FOLLOWING WHEN USING THE OVEN:  
FUNCTIONS:  
Turns the appliance on and off. When cooking is complete, remember  
• Silicone bakeware.  
• Containers larger than those recommended.  
• Plastic such as roasting bags or paperboard covers.  
• Covers other than foil.  
to turn appliance off and unplug.  
Press to begin or end a cooking cycle.  
• Airtight packages such as sealed pouches or cans.  
If the wrong button has been pressed and you would like to restart the  
programming, press INICIAR/DETENER (START/STOP) twice to cancel or  
POWER to turn the unit off and back on.  
DIGITAL CONTROL PANEL  
Certain models  
Press to scroll through various foods, cooking times, temperatures, broil  
settings and weights. Use to change the cooking time before or during the  
cooking cycle.  
Certain models  
Use to select a food, temperature, time or weight option.  
Once pressed, it will bring up the next program option.  
PROGRAMS:  
EACH FOOD WILL HAVE A PRESET SUGGESTED COOKING TIME.  
You can press and to add or decrease cooking time.  
The times preprogrammed into the oven are suggested cooking times. When  
cooking food for the first time, begin checking for doneness several minutes before  
the completion of the programmed cooking time and make adjustments to suit  
your taste. Remember, once the oven door has been opened, you must press  
resume cooking. The exception is the TOSTAR (TOAST) cycle, where once the  
door is opened, the cycle ends.  
to  
Convert the cooking temperature and time for your favorite recipe or  
packaged food into InfraWave® time by simply selecting the food type,  
temperature and time mentioned in the recipe or package instruction and  
pressing PROGRAMAR (ConvertMenu™). The oven will automatically  
make the conversion to the reduced cooking time, taking into account  
the speed of cooking with InfraWave® technology. No guesswork on  
your part!  
This button allows for the selection of meats to be cooked with provided  
cooking times. Also used to check that food is balanced properly on the  
rotisserie rod to allow for even rotation (“Turn Only” selection).  
45  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAMS CONT'D:  
This function allows you to choose the type of pizza to be cooked and  
COOKING CHART  
Use the chart below to find out what function you should use to cook your desired  
food type.  
provides preset suggested cooking times for each.  
Can’t find the exact food in the chart below? Choose the food type most similar  
to what you want or use the PROGRAMAR (ConvertMenu™) function.  
Food you would  
like to cook  
Use this function  
Where this can be  
found in the  
Select the type of snack food to be baked. The selections include foods  
such as: chicken nuggets, pizza rolls, potato skins, poppers, chicken  
wings, bagel bites, potato tots and French fries.  
Use & Care Manual  
Pie crust /  
filled pie /  
double crust pie  
Hornear (Bake & Roast)  
Page 56  
(Certain models)  
(Certain models)  
Galletas (Cookies} or  
Hornear (Bake & Roast)  
Pages 53 & 56  
This function allows you to select the type and size of cookies to be  
baked, and provides preset suggested cooking times for each.  
Cookies: Chocolate  
Chip, Oatmeal Raisin,  
Sugar or Bar Cookies  
(Certain models)  
Cakes and Cupcakes;  
chocolate or vanilla  
Hornear (Bake & Roast)  
Page 56  
Use this function to make your favorite bruschetta recipes in an instant.  
Brownies and Blondies  
Hornear (Bake & Roast)  
Hornear (Bake & Roast)  
Page 56  
Page 56  
Coffee cakes and  
quick breads, such as  
cornbread  
Reheat leftovers restoring the original flavor, moisture and texture.  
Desserts, such as cobblers, Hornear (Bake & Roast)  
crisps and custard  
Page 56  
Breads and pastries  
Tostar (Speed Toast) or  
Hornear (Bake & Roast)  
Pages 55 & 56  
Page 56  
This function toasts up to 6 slices of bread of your choice in about  
3½ minutes.  
Biscuits, muffins and rolls:  
fridge, frozen or  
Hornear (Bake & Roast)  
homemade  
Vegetables  
Hornear (Bake & Roast)  
Hornear (Bake & Roast)  
Page 56  
Page 56  
Choose from a wide variety of preprogrammed selections including  
meats, poultry, fish, vegetables, cakes, brownies, bar cookies, pie,  
biscuits, rolls and casseroles.  
Casseroles: vegetable,  
main dish, lasagna  
Snack foods: frozen,  
such as, fries, bagel bites,  
chicken wings, chicken  
nuggets, pizza rolls,  
poppers, tater tots  
Comidas rápidas  
(Quick Foods)  
Page 52  
Use LOW broil for chicken and HIGH broil for perfectly seared, yet moist,  
meats and fish.  
Meats: chops, steaks,  
burgers, roasts,  
Hornear (Bake & Roast),  
Asar temp. alta (Broil High),  
A la brasa (Rotisserie)  
Pages 50, 56 & 57  
Fish: fillets, or steaks  
Hornear (Bake & Roast),  
Pages 56 & 57  
Asar temp. alta (Broil High)  
Poultry: whole chicken,  
parts or turkey breast,  
Cornish hens  
Hornear (Bake & Roast),  
Asar temp. baja (Broil Low)  
A la brasa (Rotisserie)  
Pages 50, 56 & 58  
47  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
f. PRESS  
g. PRESS  
h. PRESS  
Food you would  
like to cook  
Use this function  
Where this can be  
found in the  
to select the recipe baking time of 45 minutes.  
or  
Use & Care Manual  
Hot dogs  
Asar temp. alta (Broil High)  
Molletes (Bruschetta)  
Page 57  
Page 53  
The display will change to show the new (reduced) baking time and the food will  
begin to bake.  
(Certain models)  
Bruschetta  
A LA BRASA (ROTISSERIE)  
PROGRAMAR (CONVERT MENUTM)  
This program is very useful when cooking a recipe or a packaged food  
that includes time and temperature directions that have been written  
for a conventional or toaster oven. It eliminates the guesswork out of  
converting your recipes or package directions into InfraWave® time.  
Balance food on the rotisserie rod and check by performing the following steps:  
1. With food already on the rotisserie rod and the rotisserie rod placed inside the  
oven, PRESS  
to turn the oven ON.  
1. PRESS  
2. PRESS  
to turn the unit ON.  
2. PRESS  
3. To check the balance of the food on the rotisserie rod, PRESS  
until TURN  
3. To find the category of food to be cooked, PRESS  
appears.  
until your selection  
then  
ONLY appears on the LCD display.  
4. PRESS  
5. PRESS  
or  
to begin rotating the food.  
4. PRESS  
5. To input the temperature for package instruction or recipe,  
to stop the TURN ONLY cycle.  
PRESS to select.  
Once food is balanced, you can start the cooking cycle by following these steps:  
6. To accept default cooking time, PRESS  
To change cooking time to reflect recipe or package instructions PRESS  
and then PRESS or to begin cooking.  
or  
to begin cooking.  
1. PRESS  
2. PRESS  
3. PRESS  
4. PRESS  
to select your desired food PRESS  
to select your desired weight PRESS  
to begin cooking.  
SELECTIONS INCLUDE THE FOLLOWING FOODS:  
Meat-Beef  
Fish  
or  
5. To adjust cooking time, PRESS  
Poultry  
Note: When removing rotisserie rod from oven, use the  
Dessert  
rotisserie removal tool to raise the left side of the rod out  
of the oven hook. Next, pull the rotisserie rod up and out  
(twisting slightly to the right) and pull completely out of the  
oven. (O)  
Baked Goods  
Casseroles  
O
EXAMPLE OF HOW TO USE THIS PROGRAM:  
To cook a Chicken Noodle Casserole that would normally bake in a conventional  
oven at 375°F (191°C) for 45 minutes, follow these steps:  
SELECTIONS INCLUDE:  
Chicken  
a. PRESS  
b. PRESS  
c. PRESS  
d. PRESS  
e. PRESS  
to turn the unit ON.  
Turkey  
Cornish Hen  
to select CASSEROLE.  
Beef  
Pork  
Turn Only (balance food)  
to select the recipe baking temperature of 375° F (191°C).  
49  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIZZA  
COMIDAS RÁPIDAS (qUICK FOODS)  
1. PRESS  
2. PRESS  
to turn the unit ON.  
1. PRESS  
2. PRESS  
to turn the unit ON.  
3. To find the type of pizza you want to cook, PRESS  
appears.  
until your selection  
3. To find the type of food you want to cook, PRESS  
appears.  
until your selection  
4. To accept default time, PRESS  
To change cooking time, PRESS  
or  
, PRESS  
to begin baking.  
, and then PRESS  
4. To accept default time, PRESS  
To change cooking time, PRESS  
or  
, PRESS  
to begin baking.  
, and then PRESS  
or  
to begin baking.  
or  
to begin baking.  
SELECTIONS INCLUDE THE FOLLOWING PIZZAS:  
(Regular) Frozen Thin Crust  
SELECTIONS INCLUDE THE FOLLOWING FROZEN FOODS:  
Chicken Nuggets  
Pizza Rolls  
Potato Skins  
Poppers  
Frozen Rising Crust  
Frozen French Bread  
Fresh Homemade or Deli Made  
Chicken Wings  
Bagel Bites  
Potato Tots  
Oven Fries  
qUICK START TIP:  
PRESS  
twice to begin cooking a regular pizza at the default time setting.  
51  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECALENTAR (REHEAT)  
(Certain models) GALLETAS (BAKE COOKIES)  
Note: For large portions of food, you may want to increase  
cooking time.  
1. PRESS  
2. PRESS  
to turn the unit ON.  
1. PRESS  
2. PRESS  
to turn the unit ON.  
3. To find the type of cookie you want to bake press  
appears.  
until your selection  
3. To find the food you would like to reheat, PRESS  
appears.  
until your selection  
4. To accept default time, PRESS  
To change baking time, PRESS  
or  
, PRESS  
to begin baking.  
, and then PRESS  
4. To accept default time, PRESS  
To change cooking time, PRESS  
or  
, PRESS  
to begin cooking.  
, and then PRESS  
or  
to begin baking.  
or  
to begin baking.  
SELECTIONS INCLUDE THE FOLLOWING COOKIES:  
Can’t find the exact food in the pre-programmed selections? Choose the food type  
most similar to what you want to reheat.  
Chocolate Chip  
Oatmeal Raisin  
Sugar  
SELECTIONS INCLUDE THE FOLLOWING FOODS:  
Ultimates  
1 Pizza Slice  
Several Pizza Slices  
Ribs  
(Certain models) MOLLETAS (BRUSCHETTA)  
Chicken Pieces  
Casseroles  
Roast Beef  
1. PRESS  
2. PRESS  
to turn the unit ON.  
. The preprogrammed time appears on the display.  
3. To accept the default time, PRESS  
or  
. Oven will start baking.  
4. To adjust cooking time, PRESS  
display.  
until the desired time appears on the  
5. PRESS  
or  
to start cooking cycle.  
quick Start Tip  
PRESS  
twice to start cooking with pre-programmed time.  
53  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HORNEAR (BAKE & ROAST)  
(Certain models) TOSTAR (SPEED TOAST)  
Can’t find the exact food in the pre-programmed selections? Choose the  
food type most similar to what you want to cook or use the CONVERT  
function found on page 49.  
1. PRESS  
2. PRESS  
to turn the unit ON.  
1. PRESS  
2. PRESS  
to turn the unit ON.  
. The default setting of 4 appears on the screen.  
3. To find the food you would like to bake, PRESS  
until your selection  
3. To accept default setting 4, PRESS  
To select another setting (1 to 7), PRESS  
or  
to begin toasting.  
, and then PRESS  
appears.  
or  
to begin toasting.  
4. To accept default time, PRESS  
To change cooking time, PRESS  
or  
, PRESS  
to begin baking.  
, and then PRESS  
TOAST SETTING GUIDE:  
1-2 Very light  
or  
to begin baking.  
3-4 Medium  
SELECTIONS INCLUDE THE FOLLOWING FOODS:  
5
Medium-Dark  
6-7 Dark  
Yellow Cake  
Refrigerator Crescent Rolls  
qUICK START TIP:  
Chocolate Cake  
Yellow Cupcakes  
Chocolate Cupcakes  
Muffins  
Frozen Biscuits  
Casseroles  
Lasagna  
Press  
twice to begin toasting at the default time setting.  
Roasted Vegetables  
Baked Fish  
Coffee Cake  
Brownies  
Chicken (Whole, Parts or Breasts)  
Blondies  
½ Turkey Breast  
Meatloaf  
Beef  
Baking Potatoes  
Single Pie Crust  
2 Crust Pie  
Rib Roast  
Pork Chops  
Ham  
Refrigerator Biscuits  
Homemade Biscuits  
55  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASAR TEMP. BAJA (BROIL LOW)  
ASAR TEMP. ALTA (BROIL HIGH)  
Note: When broiling on low, the top and bottom heaters heater will  
cycle ON and OFF.  
Note: When broiling on high, the top heater light constantly remains on,  
while the bottom heaters remain off.  
1. PRESS  
2. PRESS  
to turn the unit ON.  
1. PRESS  
2. PRESS  
to turn the unit ON.  
3. PRESS  
to select LOW and then PRESS  
(This cycle is only for chicken  
3. To select HIGH broil PRESS  
. (See choices below)  
parts.)  
4. To find the food you would like to broil, PRESS  
appears.  
until your selection  
4. To accept default broiling time, PRESS  
To change broiling time, PRESS  
broiling.  
or  
to begin cooking.  
, and then PRESS  
or  
to begin  
5. To accept default broiling time, PRESS  
To change broiling time, PRESS , PRESS  
or to begin broiling.  
or  
to begin cooking.  
and then PRESS  
5. Halfway through the broiling cycle, the oven will give an audible sound and the  
screen will notify you to turn the food over.  
6. Halfway through the broiling cycle, the oven will give an audible sound and the  
screen will notify you to turn the food over.  
Note: Please note that the oven will continue cooking until the oven door is  
opened. Opening the oven door pauses the cycle.  
Note: Please note that the oven will continue cooking until the oven door is  
opened. Opening the oven door pauses the cycle.  
6. Turn food over, close oven door, and  
SELECTION INCLUDES:  
Chicken Parts  
to resume broiling.  
7. Turn food over, close oven door, and PRESS  
to resume broiling.  
SELECTIONS INCLUDE THE FOLLOWING FOODS:  
Pork Loin/Rib/Chops  
Beef Steaks  
Hot Dogs  
Burgers (Fresh or Frozen)  
Fish Fillets  
Salmon (Fillets or Steaks)  
57  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE SHOOTING  
Care and Cleaning  
The Use & Care and DVD included with your InfraWave® Oven were designed  
to quickly teach you how to fully utilize your new oven. Should you still have  
questions concerning the use and operation of your oven, review the list of  
problems and solutions below:  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged  
and cool.  
1. Remove the slide rack, broil rack and bake pan/drip pan from the oven.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out.  
Wash the slide rack in hot, sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn  
spots, use a polyester or nylon pad. To replace the slide rack, open the door  
completely and slide the rack into the rack support grooves of the interior of the  
oven and close the door.  
Food is cooking too  
quickly.  
Wrong program selected;  
food is too high and comes  
too close to the top heating  
element.  
Follow the guidelines in the  
Use & Care, using weights  
and sizes as recommended.  
The InfraWave® Oven  
cooks quickly - watch food  
carefully the first time you  
cook something in the oven.  
3. Wash the bake pan/drip pan and broil rack in hot, sudsy water or in the  
dishwasher.  
4. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray  
glass cleaner.  
The oven is cycling.  
It is cooking normally.  
The lights will cycle on and  
off – this is normal for this  
oven. When using High  
broil, only the top element  
will be on.  
The lights in the oven do  
not stay on.  
5. After cleaning, always dry parts thoroughly.  
6. To clean the crumb tray, grasp the handle at the front of the oven and pull out  
the crumb tray. Dispose of crumbs and wash the tray in warm, sudsy water.  
Remove stubborn spots with a polyester or nylon pad. Be sure to dry thoroughly  
before slipping the tray back into the oven.  
Sometimes when cooking  
I notice smoke from the  
surface of the pan.  
The pan may have been  
sprayed with nonstick  
cooking spray. The tray may  
have food residue from a  
previous use of the oven.  
Butter, margarine, oils and  
cooking sprays will cook  
quickly in this oven. Always  
start with a clean pan or  
foil; baked-on food residue  
will cause smoking.  
Note: Interior of oven should be thoroughly cleaned with warm soapy water after  
poultry and/or meats have been broiled or roasted.  
Warning: Do not use oven cleaner to clean the interior of your InfraWave® oven,  
as it will damage bulbs/burners.  
Foil works well to slow  
down browning in the  
InfraWave® Oven. Loosely  
tent foil over foods that are  
browning too quickly.  
Food may be too close to  
the top element; there may  
be a large amount of food  
being cooked; the food may  
be very dense (such as a  
lasagna); the food may have  
a high fat content  
Foods are browning too  
quickly on the top.  
The wrong button was  
accidentally selected  
I have entered the wrong  
program into the oven.  
Turn the InfraWave® Oven  
off and begin again. Once  
a wrong button has been  
selected, you must begin  
reprogramming the oven  
from the start.  
59  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
RECIPES  
I opened the oven door  
and when I closed it the  
oven is no longer on.  
The INICIAR/DETENER  
(START) button has not  
been pressed.  
Once the door of the  
InfraWave® Oven has been  
opened, the oven goes into  
a pause mode. It can only be  
reactivated by pressing the  
INICIAR/DETENER (START)  
button. The exception is the  
TOSTAR (TOAST) function,  
where once the oven door is  
opened the toast cycle ends.  
BROILED STEAK WITH KALAMATA OLIVE SALSA  
¼ cup finely diced Manchego cheese  
¼ cup diced purple onion  
¼ cup chopped kalamata olives  
¼ cup diced red pepper  
4 tbsp. olive oil  
I am using the rotisserie  
and the food is flopping  
to one side more than  
the other.  
The food is not balanced  
on the rotisserie rod.  
Once food has been placed  
on the rod and the prongs  
have been inserted into the  
food, place the rod into  
position in the oven and use  
the TURN ONLY feature in  
the A LA BRASA (ROTISSERIE)  
program to make sure the  
food is balanced. If food is  
unbalanced, remove the rod  
and reposition the food.  
1 tsp. instant minced onion  
½ tsp. seasoned salt  
½ tsp. spicy Montreal steak seasoning  
¼ tsp. garlic pepper  
¼ tsp. seasoned pepper  
2 New York strip steaks (about 8 oz., ea.)  
In small bowl, combine first 4 ingredients; add 3 tbsp. olive oil and blend well. Let  
stand at room temperature while preparing steaks.  
In another small bowl, combine minced onion, salt, steak seasoning, peppers and  
remaining 1 tbsp. olive oil; blend well. Brush half seasoning mixture evenly over  
one side of steak.  
Place steak, seasoned side up, on ungreased rack in bake pan/drip pan of Black &  
Decker® InfraWave® Oven. Place pan inside oven and close oven door.  
When baking poultry  
using the rotisserie, the  
wings and/or legs are  
touching the elements.  
The chicken has not been  
tied up (trussed) or it may  
be too large for the oven.  
Make sure the legs and wings  
are tied to the body of the  
chicken or game hen before  
placing on the rotisserie.  
Check the maximum weight  
allowed in the oven.  
Follow these steps:  
carne de res  
TEMP ALTA  
I can’t find the exact  
food I want to cook in  
the programs.  
tipo steak  
or  
Although we have  
Select a food that is most like  
the one you want to cook  
or use the ConvertMenu™  
function. Simply select the  
appropriate category and enter  
the temperature and time  
required for the food. Once  
the PROGRAMAR (CONVERT  
MENUTM) button is pressed  
again the oven will do the  
work for you.  
programmed more than  
60 foods into the oven,  
there will surely be some  
that are missing.  
LCD Display  
LCD Display  
Halfway through cooking, remove steaks from oven. Turn over and brush steaks  
with remaining seasoning mixture.  
Return steaks to oven; close door and press  
to continue cooking.  
When cooking time is complete, oven will give an audible signal.  
Check for doneness.  
Tent loosely with foil and let beef stand for at least 5 minutes before serving.  
Serve steak topped with olive mixture. Add cooked rice and a mixed green salad  
for an easy, yet elegant, dinner.  
Makes 2 servings.  
Note: Insert a meat thermometer into the thickest part of the meat to test the  
doneness: 120° to 125°F (49° to 52°C) for rare; 135° to 145°F (57° to 63°C)  
for medium  
61  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEDITERRANEAN SPICED MEATLOAF  
2 lbs. ground round  
LEMON PEPPER SEASONED ROTISSERIE CHICKEN  
1 tbsp. grated lemon peel  
1 cup fresh dry breadcrumbs  
½ tsp. Rotisserie chicken seasoning  
¾ tsp. garlic pepper  
²/ cup minced onion  
³
¼ cup finely chopped parsley  
¼ cup diced oil packed sun-dried tomatoes  
2 large eggs, slightly beaten  
¾ tsp. garlic salt  
2 tbsp. softened butter  
4½ lb. chicken  
1 tsp. Mediterranean spiced sea salt  
1 tsp. salt  
In small bowl, combine lemon peel, chicken seasoning, ½ tsp. garlic pepper, ½ tsp.  
garlic salt and butter; blend well.  
Season inside of chicken with remaining ¼ tsp. each garlic pepper and garlic salt.  
Rub outside of chicken with lemon mixture to coat evenly. Truss for cooking on the  
rotisserie using butcher’s cord.  
½ tsp. garlic pepper  
In large bowl, combine all ingredients and blend well.  
Place on ungreased bake pan/drip pan of Black & Decker® InfraWave® Oven.  
Shape into 9" x 5" inch loaf.  
Place chicken on rotisserie rod and secure both ends by inserting prongs into meat  
and inserting them onto rod, balancing chicken evenly on rod. Turn screws on  
prongs to hold chicken securely in place.  
Place pan in oven and close oven door.  
Follow these steps:  
Insert rotisserie rod into Black & Decker® InfraWave® Oven and close oven door.  
Follow these steps:  
pastel de  
carne  
(meat loaf)  
or  
Select  
pollo  
LCD Display  
or  
weight of  
chicken to  
be cooked  
(chicken)  
LCD Display  
When cooking time is complete, oven will give an audible signal.  
When cooking time is complete, oven will give an audible signal.  
Remove from oven and let stand at least 10 minutes before serving.  
Check for doneness. Remove from oven and let meatloaf stand for at least 5  
minutes before serving.  
If desired, serve with cooked pasta and vegetable mixture and dinner rolls.  
Makes about 5 servings.  
If desired, top meatloaf with slices of provolone cheese for the last 3 to 4 minutes.  
Also may be served with hot tomato sauce served over loaf or spooned over each  
serving. Serve with parslied potatoes and cooked broccoli florets garnished with  
slivered lemon peel.  
Note: Insert an instant read thermometer into the thicket part of the breast (do not  
touch bone) to test for doneness: Breast 170°F (77°C); Thigh 180°F (82°C).  
Makes 6 to 8 servings.  
Note: Meatloaf should register 160°F (71°C) when an instant read thermometer is  
inserted into the center of the loaf.  
63  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROASTED CHICKEN CASSEROLE  
2 cans (14¾ oz., ea.) condensed golden mushroom soup  
½ tsp. poultry seasoning  
CORNBREAD-STUFFED SNAPPER  
¼ cup minced onion  
¼ cup minced red pepper  
¼ cup butter or margarine  
1 cup cornbread stuffing  
¼ cup chopped parsley  
¼ tsp. garlic salt  
½ tsp. herbs de Provence  
1 cup water  
2½ cups diced roasted chicken  
2½ cups cooked penne pasta  
1½ cups cooked broccoli florets  
1½ cups cooked baby carrots  
1 cup frozen peas  
¹/ cup clam juice  
³
2 snapper or pompano fish, trimmed and scaled (about 6 oz., each)  
2 tbsp. fresh lemon juice  
½ tsp. kosher salt  
¼ tsp. pepper  
½ cup sliced green onions  
2 tbsp. melted butter or margarine  
¾ cup fresh breadcrumbs  
Lemon wedges  
½ cup chopped toasted almonds  
In medium skillet, cook onion and red pepper in butter until tender. In medium  
bowl, combine onion mixture with stuffing, parsley, garlic salt and clam juice;  
blend well. Loosely stuff fish with cornbread mixture. Place on lightly greased  
nonstick foil on bake pan/drip pan. Season with lemon juice, salt and pepper.  
In large bowl, blend soup and seasonings. Gradually blend in water until mixture  
is smooth. Stir in next 6 ingredients.  
Spoon into buttered, 2-quart, shallow baking dish. In small bowl, blend butter,  
bread crumbs and almonds. Sprinkle evenly over casserole.  
Place pan in Black & Decker® InfraWave® Oven and close oven door.  
Follow these steps:  
Place baking dish in Black & Decker® InfraWave® Oven and close oven door.  
Follow these steps:  
pescado  
(fish)  
or  
LCD Display  
cacerola  
or  
(casserole)  
Increase  
Increase  
time  
temperature  
LCD Display  
to 30  
to 400°F  
minutes  
(204°C)  
When cooking time is complete, oven will give an audible signal.  
Remove from oven and let stand at least 5 minutes before serving.  
If desired, serve with hot dinner rolls and a fresh green salad.  
Makes 4 to 6 servings.  
When cooking time is complete, oven will give an audible signal.  
Remove from oven and serve garnished with lemon wedges.  
If desired, serve with warm oven-roasted potatoes and green and waxed beans  
steamed with carrot slices.  
Note: Casserole should register 165°F (74°C) when tested with an instant read  
thermometer.  
Makes 2 servings.  
Note: When fully baked, fish will flake easily when tested with a fork.  
65  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPIT-ROASTED GARLIC CHICKEN  
3 large cloves garlic, minced  
1 tsp. herb chicken seasoning  
½ tsp. seasoned salt  
SEASONED EYE ROUND ROAST  
3 tsp. instant minced onion  
1½ tsp. seasoned salt  
¾ tsp. garlic salt  
¼ tsp. coarse ground pepper  
¾ tsp. spicy Montreal steak seasoning  
¼ tsp. garlic pepper  
¼ tsp. poultry seasoning  
4½ lb. roasting chicken  
4½ lb. beef eye round roast  
In small bowl, combine all ingredients except chicken.  
In small bowl, combine all ingredients, except beef and blend well. Rub seasoning  
evenly over roast, coating all sides.  
Place chicken on rotisserie rod and secure both ends by inserting prongs into meat  
and inserting them onto rod, balancing chicken evenly on rod. Turn screws on  
prongs to hold meat securely in place. Rub seasoning mixture evenly over entire  
chicken.  
Place on ungreased bake pan/drip pan of Black & Decker® InfraWave® Oven.  
Tent entire roast with foil.  
Place pan inside oven and close oven door.  
Insert rotisserie rod into Black & Decker® InfraWave® Oven and close door.  
Follow these steps:  
Follow these steps:  
carne de  
res  
or  
(beef)  
LCD Display  
Increase  
time to  
Select  
pollo  
(chicken)  
weight of  
or  
100  
chicken to  
be cooked  
minutes.  
LCD Display  
When cooking time is complete, oven will give an audible signal.  
Remove from oven and check for doneness.  
When cooking time is complete, oven will give an audible signal.  
Remove from oven and check for doneness.  
Tent loosely with foil and let beef stand for at least 10 minutes before serving.  
Tent loosely with foil and let stand for at least 10 minutes before serving.  
If desired, empty 2 jars beef gravy into medium saucepan, stir in drippings from  
roast and heat, stirring occasionally. Serve with garlic mashed potatoes and  
steamed fresh green beans garnished with carrot juliennes.  
If desired, serve with baked stuffed tomatoes and sautéed mixed peppers and  
onions.  
Makes about 5 servings.  
Makes about 8 servings.  
Note: Insert a meat thermometer into the thickest part of the breast (do not touch  
bone) to test the doneness: Breast 170°F (77°C); thigh 180°F (82°C)  
Note: Insert a meat thermometer into the thickest part of the meat to test the  
doneness: 120° to 125°F (49° to 52°C) for rare; 135° to 145°F (57° to 63°C) for  
medium  
67  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASIAN VEGETABLE PACKAGES  
4 cups thinly sliced zucchini  
2 cups quartered mushrooms  
1 cup thinly sliced red pepper  
1½ cup snow peas, cut in 1-inch pieces  
½ cup sliced green onions  
¼ cup ketchup  
HOMEMADE DINNER BISCUITS  
2 cups unsifted all-purpose flour  
4 tsp. baking powder  
1 tbsp. sugar  
½ tsp. salt  
½ cup vegetable shortening  
²/ cup milk  
³
¼ cup low sodium soy sauce  
1 tbsp. Worcestershire sauce  
1 tbsp. grated ginger  
In large bowl, combine flour, baking powder, sugar and salt. Cut in shortening  
using pastry blender or two knives until mixture resembles coarse meal. Stir in milk  
all at once. Shape into ball. On lightly floured surface knead several times and,  
using a rolling pin, roll out to ¾-inch thickness.  
Toasted sesame seeds  
Use biscuit cutter to cut into 2-inch rounds. Place on bake pan/drip pan of  
In medium bowl, combine first 5 ingredients. In small bowl, blend remaining  
ingredients, except sesame seeds. Pour over vegetables and toss to blend.  
Black & Decker® InfraWave® Oven. Place pan in oven and close oven door.  
Follow these steps:  
Cut aluminum foil into six, 12-inch squares. Spoon vegetable mixture evenly in  
center of each piece of foil. Bring 2 sides over the vegetables and fold over tightly.  
Pinch the remaining two sides and roll toward the center of the package to create a  
tight seal that will not allow steam to escape.  
bizcochos caseros  
or  
(homemade biscuits)  
Place packets on slide rack in Black & Decker® InfraWave® Oven and close  
oven door.  
LCD Display  
Follow these steps:  
When cooking time is complete, oven will give an audible signal.  
Remove from oven and place on wire rack. Serve warm.  
Great with roasted or fried chicken and corn on the cob or Mexican flavored corn.  
Makes about 10 biscuits.  
vegetales  
asados (roasted  
or  
vegetables)  
LCD Display  
Decrease  
time to  
18 minutes  
When cooking time is complete, oven will give an audible signal.  
Remove from oven and let stand several minutes. Open packets and garnish with  
sesame seeds.  
If desired, serve with grilled salmon and fried rice.  
Makes 6 servings.  
69  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEASONED ROTISSERIE CORNISH GAME HENS  
¼ cup softened butter or margarine  
½ tsp. poultry seasoning  
BONELESS PORK LOIN ON THE ROTISSERIE  
1 tsp. kosher salt  
½ tsp. herbs de Provence  
½ tsp. rotisserie chicken seasoning  
½ tsp. garlic pepper  
¼ tsp. garlic pepper  
½ tsp. seasoned pepper  
¼ tsp. seasoned pepper  
1 tbsp. olive oil  
¼ tsp. seasoned salt  
4½ lb. boneless pork loin  
2 Cornish game hens (about 20 oz., each)  
In small bowl, combine all ingredients, except hens; blend well.  
Truss hens for cooking on the rotisserie using butcher’s cord.  
In small bowl, combine all ingredients except pork.  
Place pork on rotisserie rod and secure both ends by inserting prongs into meat and  
inserting them onto rod, balancing pork evenly on rod. Turn screws on prongs to  
hold meat securely in place. Rub seasoning mixture evenly over entire roast.  
Place hens on rotisserie rod and secure both ends by inserting prongs into meat  
and inserting them onto rod, balancing hens evenly on rod. Turn screws on prongs  
to hold chicken securely in place. Rub outside of hens with butter mixture to coat  
evenly.  
Insert rotisserie rod into Black & Decker® InfraWave® Oven and close oven door.  
Follow these steps:  
Insert rotisserie rod into Black & Decker® InfraWave® Oven.  
Follow these steps:  
Select  
cerdo  
or  
weight of  
meat to be  
cooked  
(pork)  
codornices  
LCD Display  
Select  
(cornish hen)  
weight of  
hen to be  
cooked  
or  
LCD Display  
When cooking time is complete, oven will give an audible signal.  
Remove from oven and let stand at least 10 minutes before serving.  
When cooking time is complete, oven will give an audible signal.  
If desired, serve with re-stuffed baked potatoes and steamed broccoli and  
cauliflower.  
Remove from oven. Tent loosely with foil and let stand at least 10 minutes before  
serving.  
Makes about 8 servings.  
If desired, serve with rosemary potatoes and a mixture of sugar snap peas and pearl  
onions.  
Note: Pork should register 165°F (74°C) when an instant read thermometer is  
inserted into the center of the roast.  
Makes about 4 servings.  
Note: Insert an instant read thermometer into the thicket part of the breast (do not  
touch bone) to test for doneness: Breast 170°F (77°C); Thigh 180°F (82°C).  
71  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROSEMARY AND GARLIC SEASONED TURKEY BREAST  
(For Rotisserie Models)  
NOTES/NOTAS  
2 tbsp. chopped parsley  
1 tsp. rosemary garlic seasoning  
1 medium clove garlic, minced  
½ tsp. seasoned pepper  
½ tsp. seasoned salt  
¼ cup softened butter  
3 lb. boneless turkey breast  
In small bowl, combine all ingredients, except turkey; blend well.  
Place turkey on rotisserie rod and secure both ends by inserting prongs into meat  
and inserting them onto rod, balancing turkey evenly on rod. Turn screws on  
prongs to hold chicken securely in place. Rub outside of turkey with butter mixture  
to coat evenly.  
Insert rotisserie rod into Black & Decker® InfraWave® Oven and close oven door.  
Follow these steps:  
pavo  
Select  
weight of  
(turkey)  
or  
turkey to  
be cooked  
LCD Display  
When cooking time is complete, oven will give an audible signal.  
Remove from oven. Loosely tent with foil and let stand at least 10 minutes before  
serving.  
If desired, serve with cranberry sauce, whipped sweet potatoes and peas with pearl  
onions in a cream sauce.  
Makes 10 to 12 servings.  
Note: Turkey breast should register 170°F (77°C) when an instant read thermometer  
is inserted into the thickest part of the breast (avoid touching bone).  
73  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿NECESITA AYUDA?  
NEED HELP?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of  
purchase.  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.  
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center.  
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
DOS AÑOS DE GARANTíA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿qué cubre la garantía?  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of the product.  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
For how long?  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• One year after the date of original purchase.  
What will we do to help you?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new  
or factory refurbished.  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
How do you get service?  
• Save your receip t as proof of the date of sale.  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so  
this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
75  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Póliza de Garantía  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación  
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,  
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede  
consultarnos en el e-mail. “[email protected]  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años  
a partir de la fecha original de compra.  
¿qué cubre esta garantía?  
Argentina  
El Salvador  
Calle San Antonio Abad  
2936  
San Salvador, El Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
Perú  
Servicio Central Attendace  
Monroe 3351 Ciudad  
Autónoma de Bs. As.  
Buenos Aires Argentina  
Tel. 0810-999-8999  
Servicio Central Fast  
Service  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la  
mano de obra contenidas en este producto.  
Av. Angamos Este 2431  
San Borja, Lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
Guatemala  
MacPartes SA  
3ª Calle 414 Zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020  
2332-2101  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Chile  
Puerto Rico  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,  
podrá presentar el comprobante de compra original.  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR  
00920  
¿Donde hago válida la garantía?  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Tel.: (787) 782-6175  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800  
7001870  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
México  
Articulo 123 # 95 Local  
109 y 112  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
México, D.F.  
Tel. 01 800 714 2503  
Nicaragua  
ServiTotal  
De semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía  
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza  
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía  
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Venezuela  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
Inversiones BDR CA  
Av. Casanova C.C.  
City Market Nivel Plaza  
Local 153  
Excepciones  
Diagonal Hotel Melia,  
Caracas.  
Tel. (582) 324-0969  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
Ecuador  
mx  
Servicio Master de Ecuador  
Av. 6 de Diciembre 9276  
y los Alamos  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Panamá  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
El Dorado Panamá  
500 metros al sur.  
Tel. (507) 2360-236  
(507) 2360-159  
Tel. (593) 2281-3882  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los  
centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación  
que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
77  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin TV Video Accessories F5U109 User Manual
Black Box Multi tool AVU4001A User Manual
Black Decker Insect Control Equipment MR100 User Manual
Bosch Appliances Mixer MUZ 4 MX2 User Manual
Bosch Power Tools Cordless Drill 12524 User Manual
Brother Fax Machine FAX 220 User Manual
Califone Headphones 1114BL 4 User Manual
Canon Photo Printer iP4800 User Manual
Casio Clock MA0302 A User Manual
Century Car Seat Bravo User Manual