Black Decker Oven CTO6120B User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
COUNTERTOP OVEN  
HORNO PARA EL MOSTRADOR  
FOUR POUR LE COMPTOIR  
for a chance to WIN $100,000!  
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!  
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!  
Models  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Modelos  
Modèles  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
CTO6120  
CTO6120B  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
pad and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.  
Extreme caution should be used when using containers  
constructed of other than metal or glass.  
When using electrical appliances, basic safety precautions should  
always be followed, including the following:  
Read all instructions.  
Do not store any material, other than manufacturer's  
recommended accessories, in this oven when not in use.  
Do not place any of the following materials in the oven: paper,  
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
cardboard, plastic wrap, and the like.  
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord,  
plug, or any non-removable parts of this oven in water or other  
liquid.  
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil.  
This will cause overheating of the oven.  
To stop toasting, broiling or baking turn the controls to OFF.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by  
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot  
or near children.  
grease.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to  
cool before putting on or taking off parts.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug  
or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged  
in any manner. Return the appliance to the nearest authorized  
service facility for examination, repair, or electrical or mechanical  
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the  
cover of this manual.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will  
only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature.  
Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric  
shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet  
is properly grounded.  
GROUNDED PLUG  
The use of accessory attachments not recommended by the  
appliance manufacturer may cause injuries.  
ELECTRICAL CORD  
a) A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from  
becoming entangled in or tripping over a longer cord.  
b) Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in  
their use.  
Do not use outdoors.  
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot  
surfaces.  
c) If an extension cord is used,  
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a  
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be  
at least as great as the electrical rating of the appliance, and  
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop  
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over  
unintentionally.  
heated oven.  
Extreme caution must be used when moving an appliance  
containing hot oil or other hot liquid.  
To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from  
If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a  
grounding-type 3-wire cord.  
wall outlet.  
Do not use appliance for other than intended use.  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent  
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.  
Repair should be done only by authorized service personnel.  
Oversized foods or metal utensils must not be inserted in this  
appliance, as they may create a fire or risk of electric shock.  
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching  
flammable material including curtains, draperies, walls and the  
like, when in operation. Do not store any item on top of unit  
when in operation.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel or in Latin America by an authorized service center.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
INTRODUCTION  
Thank you for choosing the Black & Decker Countertop Oven. The easy-to-use  
function controls make cooking easy and convenient, while the 60-minute timer  
signals when cooking is done and automatically shuts off the oven.  
TABLE OF CONTENTS  
®
Pages  
INTRODUCTION.................................................................... 4  
GETTING FAMILIAR WITH YOUR UNIT ................................ 5  
CONTROL PANEL................................................................... 6  
GETTING STARTED ................................................................ 7  
SLIDE RACK POSITIONS......................................................... 7  
OVERVIEW OF FUNCTIONS .................................................. 7  
TOASTING.............................................................................. 8  
BAKING .................................................................................. 8  
BROILING............................................................................... 9  
CARE AND CLEANING......................................................... 10  
CLEANING YOUR OVEN...................................................... 10  
CRUMB TRAY....................................................................... 10  
EXTERIOR SURFACES ........................................................... 10  
COOKING CONTAINERS ..................................................... 10  
TROUBLESHOOTING........................................................... 11  
WARRANTY INFORMATION................................................ 38  
$"65*0/  
THIS OVEN GETS HOT. WHEN  
IN USE, ALWAYS USE OVEN  
MITTS OR POT HOLDERS  
WHEN TOUCHING ANY OUTER  
OR INNER SURFACE OF THE  
OVEN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
3
GETTING FAMILIAR WITH YOUR UNIT  
Control Panel  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
1
1
2
11  
2
3
10  
9
4
3
5
6
8
4
Important:  
A
7
When using the TOAST/  
TIMER function, always turn  
the dial past 20 and then turn  
back or forward to desired  
setting.  
1. ON indicator light  
† 2. Bake/Broil temperature selector  
(Part # CTO6120-01)  
† 7. Bake pan/drip tray  
(Part # CTO6120-05)  
8. Door handle  
B
† 3. Cooking Function selector  
(Part # CTO6120-02)  
† 4. 60-minute Toast/Timer shade selector  
(Part # CTO6120-03)  
5. Extra-deep curved interior  
† 6. Broil rack (Part # CTO6120-04)  
† 9. Slide-out crumb tray  
(Part # CTO6120-06)  
10. Rack slot  
†11. Slide rack (Part # CTO6120-07)  
† Consumer replaceable/removable parts  
1. ON indicator light  
2. Bake/Broil temperature selector  
3. Cooking Function selector  
4. 60-minute Toast/Timer shade selector  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
6
Keep Warm  
How to Use  
1. Turn temperature selector to minimum temperature (Min).  
2. Turn cooking function selector to Keep Warm.  
3. Turn timer pass 20 and then turn back or forward to desired warming time.  
TOASTING  
This product is for household use only.  
Important: The oven top and side surfaces get hot.  
GETTING STARTED  
• Remove packing materials and any stickers.  
• Remove the slide rack, broil rack and bake pan/drip tray from oven.  
• Wash in sudsy water, rinse and dry with a cloth or paper towel.  
• Replace the slide rack in the oven.  
Important: The oven top and side surfaces get hot.  
It is not necessary to preheat the oven for toasting.  
Important: You must set the toast shade selector as desired for the oven to function.  
1. Make sure temperature selector is set to the Broil/Toast position.  
• Select a location for the unit. Do not place unit under cabinets or too close to the wall to  
allow heat to flow without damaging counter space.  
2. Open oven door. Insert the slide rack into the bottom  
rack-slot using the rack-up position (D).  
SLIDE RACK POSITIONS  
Note: See slide rack position 3 on page 7.  
There are four positions for the slide rack (C). It can be inserted in either the upper or lower  
slot. It can also be inverted for two additional positions.  
3. Place the bread directly on the slide rack and close the  
door.  
4. Turn the cooking function selector to the Toast position.  
Position 1  
5. Turn toast shade selector pass 20 and then turn back to  
Position 3  
D
Use upper slots  
along oven walls.  
Insert rack using a  
rack-up position.  
desired toast shade.  
Use lower slots along  
oven walls. Insert  
rack using a rack-up  
position.  
Note: For best results, select the medium setting for your first cycle, then adjust lighter or  
darker to suit your taste.  
The ON indicator light comes on and stays on during the toasting cycle. When toasting  
is done, the signal bell sounds, the oven automatically shuts off and the ON indicator  
light goes off.  
Important:  
Not recommended for baking or broiling.  
Position 2  
Position 4  
6. Open oven door and using oven mitt or pot holder,  
slide out rack to remove toast.  
Use upper slots  
along oven walls.  
Insert rack using a  
rack-down position.  
Use lower slots along  
oven walls. Insert rack  
using a rack-down  
position.  
Important: Always use an oven mitt or pot holder to  
remove food from the oven as the door and the slide  
rack will be hot (E).  
Note: You must turn off the toast shade selector if you want  
to discontinue toasting.  
C
Tip: When making more toast immediately after one  
toasting cycle, set the toast shade selector to a slightly  
lighter setting to get the same results.  
E
OVERVIEW OF FUNCTIONS  
Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function.  
To Bake  
BAKING  
1. Turn the temperature selector to desired temperature.  
2. Turn cooking function selector to Bake.  
Important: The oven top and side surfaces get hot.  
Note: For best results, when baking, always preheat the oven for 8 minutes at the desired  
temperature setting.  
3. Turn timer past 20 and then turn back or forward to desired baking time, including  
preheat time.  
1. Open oven door.  
To Broil  
2. Insert the slide rack into the oven.  
Important: For even baking, select slide rack position 2 or 3 on page 7.  
3. Turn the temperature selector to the desired temperature setting.  
4. Turn cooking function selector to Bake.  
Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function.  
5. Turn timer pass 20 and then turn back or forward to desired baking time, including  
preheat time.  
Tip: Set the timer to the Stay On setting if you want to control cooking time yourself or  
need to cook your food longer than 60 minutes.  
• The ON indicator light comes on and stays on during baking cycle.  
• The heating elements cycle on and off to maintain the temperature.  
Note: Preheat for 5 minutes.  
1. Turn temperature selector to Broil/Toast.  
2. Turn cooking function selector to Broil.  
3. Turn timer pass 20 and then turn back or forward to desired broiling time. Select Stay  
On, if you want to control cooking time yourself.  
To Toast  
1. Turn temperature selector to Broil/Toast.  
2. Turn cooking function selector to Toast.  
3. Turn toast shade selector pass 20 and then turn back to desired toast shade.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
6. You can cook your food two ways:  
• If the timer was on, the signal bell sounds, the ON indicator light goes off and the oven  
automatically shuts off.  
• If the timer was not on, turn the Timer/Toast selector from the Stay On position to the Off  
position. The ON indicator light goes off.  
• In the bake pan placed on the slide rack, OR  
• Directly on the broil rack using the bake pan as a drip tray underneath (Fa, Fb).  
8. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan to  
remove food.  
Important: Always use an oven mitt or pot holder to  
remove food from the oven as the door and the slide rack  
will be hot (J).  
OR  
Fa  
Fb  
J
7. Place your food in the oven for cooking.  
Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1½” (3.81 cm) away from  
the upper heating elements.  
Important: Food should not extend beyond the edge(s) of the bake pan/drip tray to avoid  
drippings from falling onto the heating elements.  
8. Close oven door.  
9. The first time you bake an item in this oven, cook according to recipe or package  
instructions and check at minimum time to see if it is done.  
10. Once cooking cycle is finished:  
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
CLEANING YOUR OVEN  
IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.  
Always dry parts thoroughly before using oven after cleaning.  
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use  
a spray glass cleaner.  
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide  
rack in sudsy water or in the dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or  
nylon pad.  
If the timer was on, the signal bell sounds, the ON indicator light goes off and the oven  
automatically turns off.  
If the timer was not on, turn the Timer/Toast selector from the Stay On position to the  
Off position. The ON indicator light goes off.  
3. Wash the bake pan/drip tray and broil rack in sudsy water. To minimize scratching,  
use a polyester or nylon pad.  
Crumb Tray  
11. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove food.  
Important: Always use an oven mitt or pot holder to remove  
food from the oven as the door and the slide rack will be  
hot (G).  
Note: The oven door must be closed to remove crumb tray.  
1. Grasp the handle below the oven glass door and pull  
BROILING  
out the tray (K).  
Important: The oven top and side surfaces get hot.  
Note: When broiling, preheat oven for 5 minutes.  
2. Dispose of crumbs and wipe the tray with a dampened  
cloth.  
3. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back  
into the oven.  
1.  
2.  
Turn the temperature selector to Broil/Toast.  
Turn the cooking function selector to Broil.  
G
H
Important: You must set the timer or select Stay On for the  
oven to function.  
3. Turn timer past 20 and then turn back or forward to  
desired broiling time. Select Stay On, if you want to  
control cooking time yourself.  
4. Place the broil rack on top of the bake pan (H).  
5. Place food on top of the broil rack.  
K
Exterior Surfaces  
Important: The oven top and side surfaces get hot. Make sure the oven has cooled  
completely before cleaning.  
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.  
Cooking Containers  
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven.  
Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least  
1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements.  
Note: Be sure the top edge of the food or container is at  
least 1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements.  
Important: Food should not extend beyond the edge(s) of the bake pan/drip tray to avoid  
drippings from falling onto the heating elements.  
6. The first time you broil an item in this oven, cook according to recipe or package  
instructions and check at minimum time to see if it is done.  
7. When finished broiling:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
10  
TROUBLE SHOOTING  
PROBLEM  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Unit is not heating or stops  
heating.  
Electrical outlet is not  
working or oven is  
unplugged.  
Check to make sure  
outlet is working. Both  
the temperature control  
and the timer must be  
set in order for the oven  
to function.  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas  
reglas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
Second toasting is too dark.  
Setting on toast is too dark.  
If doing repeated  
toasting in the oven,  
select a shade slightly  
lighter than the previous  
setting.  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el  
cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.  
Moisture forms on the inside of The amount of moisture  
the glass door during toasting.  
The moisture that forms  
on the oven door is  
quite common and will  
usually disappear during  
the toasting cycle.  
Since the oven is closed  
the moisture cannot  
evaporate as it would in  
a toaster.  
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice  
differs in different products,  
whether bread, bagels or  
frozen pastries.  
por o en la presencia de menores de edad.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en  
uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de  
instalar o retirar los accesorios.  
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o  
el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento  
o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio  
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.  
También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en  
la cubierta de este manual.  
Food is overcooked or  
undercooked.  
Temperature and cook time  
may need to be adjusted.  
As your a toaster oven  
is much smaller than  
a regular oven, it may  
heat up faster and cook  
faster. Try lowering the  
temperature 25 degrees  
from the suggested  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta  
temperature in a recipe  
or on a label.  
el riesgo de lesiones personales.  
There is burnt food odor or  
smoking when oven is being  
used.  
There are remnants of food in Refer to the directions  
crumb tray or on the walls of in the CARE AND  
No utilice el aparato a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del  
the oven.  
CLEANING section of  
this Use & Care booklet.  
Make sure all parts of  
the oven, baking pan  
and rack are clean.  
mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.  
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o  
eléctrica, ni cerca de un horno caliente.  
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con  
Heating elements do not seem  
to be on.  
The heating elements cycle  
on and off during baking.  
Check the oven to make  
certain the function  
desired is being used.  
On broil, only the top  
element is on.  
aceite u otros líquidos calientes.  
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de  
enchufar o desconectar el aparato.  
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.  
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás  
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal  
adentro del aparato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
12  
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto  
mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar  
en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las  
cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el  
aparato mientras se encuentre en uso.  
ENCHUFE DE TIERRA  
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que  
tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión  
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque  
eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para  
asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.  
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato.  
Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas  
eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque  
eléctrico.  
CABLE ELÉCTRICO  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de  
enredarse o de tropezar con un cable largo.  
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible  
utilizar si se emplea el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable de extensión,  
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal  
ni de vidrio.  
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como  
minimo, igual al del voltaje del aparato, y  
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador  
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien  
se tropiece accidentalmente.  
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se  
debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por  
el fabricante.  
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel,  
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá  
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.  
cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la  
bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del  
aparato con papel de aluminio.  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar  
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de  
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta  
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda  
reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado  
Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos,  
gire el control a la posición de apagado (OFF).  
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe  
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
grasa caliente.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
14  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
ÍNDICE  
Gracias por escoger el horno de Black & Decker® para el mostrador. Los  
controles de las diferentes funciones son fáciles y prácticos de manejar, y el  
cronómetro de 60 minutos produce una señal audible al finalizar el ciclo de  
cocción y apaga el aparato automáticamente  
Paginas  
INTRODUCCIÓN ................................................................. 16  
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO..................................... 17  
PANEL DE CONTROL........................................................... 18  
COMO USAR........................................................................ 19  
PASOS PRELIMINARES.......................................................... 19  
POSICIONES DE LA PARRILLA CORREDIZA ........................ 19  
FUNCIONES DEL HORNO ................................................... 19  
PARA TOSTAR ...................................................................... 20  
PARA HORNEAR .................................................................. 20  
PARA ASAR........................................................................... 22  
CUIDADO Y LIMPIEZA......................................................... 22  
LIMPIEZA DEL HORNO........................................................ 22  
BANDEJA DE RESIDUOS ...................................................... 23  
SUPERFICIES EXTERIORES .................................................... 23  
DETECCIÓN DE FALLAS....................................................... 24  
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA ......................... 38, 40  
PRECAUCIÓN  
$"65*0/  
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO  
ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE  
AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA  
CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE  
INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
16  
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO  
PANEL DE CONTROL  
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
1
1
2
2
11  
3
10  
9
4
3
5
6
8
Importante:  
Al utilizar la función de  
tostar-cronómetro (TOAST/  
TIMER), gire siempre el  
selector pasando el nivel 20,  
y luego gírelo a la izquierda o  
a la derecha hasta alcanzar el  
nivel deseado.  
4
A
7
1. Luz indicadora de funcionamiento  
† 7.Bandeja de hornear-de goteo  
(Pieza Nº CTO6120-05)  
8.Asa de la puerta  
† 2. Control de temperatura para  
B
hornear - asar (Pieza Nº CTO6120-01)  
† 3. Control de las funciones de cocción  
(Pieza Nº CTO6120-02)  
† 4. Cronómetro de 60 minutos y selector  
del grado de tostado  
(Pieza Nº CTO6120-03)  
5. Interior curvo, extra profundo  
† 9.Bandeja corrediza para los  
residuos  
(Pieza Nº CTO6120-06)  
10.Ranuras para la parrilla  
†11.Parrilla corrediza  
(Pieza Nº CTO6120-07)  
1. Luz indicadora de funcionamiento  
2. Control de temperatura para hornear - asar  
3. Control de las funciones de cocción  
† 6. Parrilla de asar  
† Reemplazable/removible por el  
consumidor  
4. Cronómetro de 60 minutos y selector del grado de tostado  
(Pieza Nº CTO6120-04)  
17  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Gire el cronómetro pasando el nivel 20 y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta  
alcanzar el tiempo de cocción deseado. Seleccione la función STAY ON (permanecer  
encendido) si desea controlar usted mismo el tiempo de cocción.  
Como usar  
Este producto es para uso doméstico solamente.  
Para tostar  
Advertencia: Las superficies superiores y laterales de este horno se calientan.  
Pasos preliminares  
1. Ajuste el control de temperatura a la posición de asar-tostar (BROIL/TOAST).  
2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición de tostar (TOAST).  
• Retire el material de empaque y toda calcomanía.  
• Retire la parrilla corrediza, la parrilla de asar y la bandeja de hornear-de goteo.  
3. Gire el control del grado de tostado pasando el nivel 20 y luego gírelo a la izquierda hasta  
alcanzar el nivel deseado.  
Mantener caliente  
1. Ajuste el control de temperatura a la posición (MIN).  
• Lave las piezas mencionadas anteriormente con agua jabonada, enjuague y seque bien  
con un paño o papel toalla.  
2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición KEEP WARM (mantener  
caliente.  
3. Gire el cronómetro pasando el nivel 20 y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta  
alcanzar el tiempo de calentamiento deseado.  
• Instalela parrilla corrediza en el horno.  
• Escoja un lugar para el aparato. No coloque el aparato debajo de los gabinetes ni  
demasiado cerca de la pared para evitar que el flujo de calor perjudique el mostrador.  
POSICIONES DE LA PARRILLA CORREDIZA  
PARA TOSTAR  
La parrilla corrediza se puede colocar en cuatro posiciones (C). Puede ser introducida en  
las ranuras superiores o inferiores y también puede ser invertida, ofreciendo dos posiciones  
adicionales.  
Advertencia: Las superficies superiores y laterales de este horno se calientan.  
No es necesario precalentar el horno para tostar.  
Importante: Para que el horno funcione, primero se debe ajustar el selector del grado de  
tostado al nivel deseado.  
Posición 1  
Posición 3  
Use las ranuras  
Use las ranuras  
1. Asegúrese de ajustar el control de temperatura a la  
posición de asar-tostar (BROIL/TOAST).  
2. Abra la puerta del horno. Deslice la parrilla corrediza en  
las ranuras inferiores con la parte superior hacia arriba  
(D).  
superiores a lo  
inferiores a lo largo de  
las paredes del horno.  
Deslice la parrilla con  
la parte superior hacia  
arriba.  
largo de las paredes  
del horno. Deslice  
la parrilla con la  
parte superior hacia  
arriba.  
Nota: Consulte la posición 3 de la parrilla en la página 19.  
3. Coloque el pan directamente sobre la parrilla y cierre la  
Importante:  
No se recomienda para hornear o asar.  
D
puerta del aparato.  
4. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición de tostar (TOAST).  
5. Gire el control del grado de tostado pasando el nivel 20 y luego gírelo a la izquierda  
hasta alcanzar el nivel deseado.  
Posición 2  
Use las ranuras  
superiores a  
lo largo de las  
paredes del horno.  
Invierta y deslice  
la parrilla con la  
parte superior hacia  
abajo.  
Posición 4  
Use las ranuras  
inferiores a lo largo de  
las paredes del horno.  
Invierta y deslice la  
parrilla con la parte  
superior hacia abajo.  
Nota: Para mejores resultados, se recomienda el nivel medio para el primer ciclo de  
tostado y luego, uno puede ajustarlo entre claro y oscuro, al gusto. La luz indicadora de  
funcionamiento (ON) se enciende y permanece encendida durante el ciclo de tostado.  
Al finalizar el ciclo de tostado, el aparato produce una señal audible y el horno se apaga  
automáticamente, al igual que la luz indicadora de funcionamiento (ON).  
6. Utilice una agarradera o un guante de cocina antes de abrir la puerta del aparato y  
deslizar la parrilla para retirar los alimentos.  
Importante: En vista de que la puerta del horno y la parrilla corrediza se calientan, siempre  
utilice una agarradera o un guante de cocina para retirar los  
alimentos (E).  
C
FUNCIONES DEL HORNO  
Importante: Para que el horno funcione, uno debe programar el cronómetro o seleccionar  
la función STAY ON (permanecer encendido).  
Nota: Si desea interrumpir el ciclo de tostado, gire el  
selector del grado de tostado a la posición de apagado  
(OFF).  
Consejo: Cuando prepare más tostadas después del primer  
ciclo, ajuste el selector del grado de tostado a un nivel un  
Para hornear  
1. Ajuste el control de temperatura al nivel deseado.  
2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición de hornear.  
3. Gire el cronómetro pasando el nivel 20 y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta  
alcanzar el tiempo de cocción deseado, incluyendo el tiempo de precalentamiento.  
poco más bajo para lograr los mismos resultados.  
E
Para asar  
PARA HORNEAR  
Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos.  
Advertencia: Las superficies superiores y laterales de este horno se calientan.  
1. Ajuste el control de temperatura a la posición de asar-tostar (BROIL/TOAST).  
2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición de asar (BROIL).  
Nota: Antes de hornear, se recomienda precalentar el aparato por 8 minutos a la  
temperatura deseada.  
1. Abra la puerta del horno.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
20  
2. Deslice la parrilla corrediza en las ranuras del horno.  
PARA ASAR  
Importante: Para lograr un horneado parejo, seleccione la posición 2 ó 3 de la parrilla que  
se describe en la página 19.  
3. Ajuste el control de temperatura al nivel deseado.  
4. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición de hornear (BAKE).  
Importante: Para que el horno funcione, uno debe programar el cronómetro o seleccionar  
la función STAY ON (permanecer encendido).  
5. Programe el cronómetro según el tiempo deseado, incluyendo el tiempo de  
precalentamiento o la posición STAY ON (permanecer encendido).  
Consejo: Ajuste el cronómetro a la posición STAY ON (permanecer encendido), si desea  
llevar el tiempo personalmente o si tiene que cocinar los alimentos por más de 60 minutos  
• La luz indicadora de funcionamiento (ON) permanece encendida durante el ciclo de  
cocción.  
• Los elementos calefactores funcionan intermitentemente para mantener constante la  
temperatura.  
Advertencia: Las superficies superiores y laterales de este horno se calientan.  
Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.  
1. Ajuste el control de temperatura a la posición de asar-tostar (BROIL/TOAST).  
2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición de asar (BROIL).  
Importante: Para que el horno funcione, primero se debe ajustar el selector del grado de  
tostado al nivel deseado.  
3. Gire el cronómetro pasando el nivel 20 y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta  
alcanzar el tiempo de cocción deseado. Seleccione la función STAY ON (permanecer  
encendido) si desea controlar usted mismo el tiempo de cocción.  
4. Coloque la parrilla de asar encima de la bandeja de  
hornear (H).  
5. Coloque los alimentos sobre la parrilla de asar.  
Nota: Asegúrese de que sobre un espacio mínimo  
de 3,81 cm (1½ pulg) entre el borde superior del recipiente  
y los elementos calefactores superiores.  
6. Uno puede preparar los alimentos de dos maneras:  
• En la bandeja de hornear colocada sobre la parrilla corrediza, o  
Importante: Los alimentos no deben salir del borde de  
la bandeja de hornear para evitar que goteen sobre los  
elementos calefactores.  
H
• Directamente sobre la parrilla de asar, con la bandeja de hornear por debajo como  
bandeja de goteo (Fa, Fb).  
6. La primera vez que prepare algo en este horno, hágalo según la receta o las instrucciones  
del paquete y supervise los alimentos cuando alcancen el tiempo mínimo de cocción.  
7. Cuando termine de asar:  
• Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento y  
el horno se apagan automáticamente.  
O
• Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de cronómetro-tostar (TOAST/  
TIMER) a la posición de apagado (OFF). La luz indicadora de funcionamiento se apaga.  
8. Utilice una agarradera o un guante de cocina antes de abrir la puerta del aparato y  
deslizar la parrilla para retirar los alimentos.  
Fa  
Fb  
Importante: En vista de que la puerta del horno y la parrilla  
corrediza se calientan, siempre utilice una agarradera o un  
guante de cocina para retirar los alimentos (J).  
7. Introduzca los alimentos en el horno para cocinarlos.  
Nota: Asegúrese de que sobre un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre el borde  
superior del recipiente y los elementos calefactores superiores.  
Importante: Los alimentos no deben salir del borde de la bandeja de hornear para evitar  
que goteen sobre los elementos calefactores.  
8. Cierre la puerta del horno.  
9. La primera vez que prepare algo en este horno, hágalo según la receta o las  
instrucciones del paquete y supervise los alimentos cuando alcancen el tiempo  
de cocción mínimo.  
J
10. Cuando termine de hornear:  
Cuidado y limpieza  
Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento  
y el horno se apagan automáticamente.  
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a  
personal calificado.  
Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de cronómetro-tostar  
(TOAST/TIMER) a la posición de apagado (OFF). La luz indicadora de funcionamiento  
se apaga.  
LIMPIEZA DEL HORNO  
IMPORTANTE: Antes de limpiar cualquier pieza de este horno, asegúrese que esté  
apagado, desconectado y que se haya enfriado.  
Siempre seque bien todas las piezas antes de usar el horno nuevamente después de  
limpiarlo.  
1. Limpie la puerta con una esponja, un paño suave o con una almohadilla de nailon.  
No utilice productos de limpiar vidrios.  
11. Utilice una agarradera o un guante de cocina antes de  
abrir la puerta del aparato y deslizar la parrilla para retirar los  
alimentos.  
Importante: En vista de que la puerta del horno y la parrilla  
corrediza se calientan, siempre utilice una agarradera o un  
guante de cocina para retirar los alimentos (G).  
G
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
22  
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta del aparato y hale la parrilla hacia  
enfrente. Lave la parrilla corredizas con agua caliente jabonada o en la máquina  
lavaplatos. Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster  
o de nailon.  
DETECCIÓN DE FALLAS  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
3. Lave la bandeja de hornear y la parrilla de asar con agua jabonada o en la máquina  
lavaplatos. Para evitar los rayones, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon.  
El aparato no calienta o deja de La toma de corriente no  
Verifique que la toma  
de corriente esté  
funcionando. Tanto el  
control de temperatura  
como el cronómetro  
deben ser ajustados para  
que el horno funcione.  
calentar.  
funciona o el horno está  
desconectado.  
Bandeja de residuos  
Nota: La puerta del horno debe de estar cerrada para poder  
remover la bandeja de residuos.  
1. Sujete el asa debajo de la puerta de vidrio y hale la  
bandeja de residuos para afuera (K).  
La segunda tanda de tostado  
resulta muy oscura.  
El control del grado de  
tostado está a un nivel  
demasiado alto.  
Si repite varias tandas,  
escoja un grado de  
tostado más bajo que el  
anterior.  
2. Deseche las migajas y limpie la bandeja con un paño  
humedecido.  
3. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de instalarla  
nuevamente en el horno.  
K
Se forma humedad por dentro  
en la puerta de vidrio durante  
el ciclo de tostado.  
La cantidad de humedad  
varía entre un producto y  
otro según los productos;  
pan, bagels, pasteles etc.  
La humedad que se  
forma por dentro en  
la puerta del horno  
es bastante común  
y generalmente  
desaparece durante el  
ciclo de tostado.  
Como la puerta  
permanece cerrada, la  
humedad no se puede  
evaporar como en un  
tostador normal.  
Superficies exteriores  
Advertencia: Las superficies superiores y laterales del horno se calientan. Asegúrese que el  
horno se haya enfriado bien antes de limpiarlo.  
Asegúrese que el horno se haya enfriado por completo antes de limpiar las superficies  
exteriores. Utilice un paño o una esponja humedecida. Seque con un paño suave o con una  
toalla de papel.  
Recipientes de cocinar  
• Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin  
cubiertas) o de cerámica.  
• Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que sobre un espacio mínimo de  
3,81 cm (1½ pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores  
superiores.  
Los alimentos se sobre cocinan La temperatura y el tiempo  
o no se cocinan bien.  
Como un horno tostador  
es mucho más pequeño  
que un horno regular,  
puede que se caliente  
y cocine más rápido.  
Ensaye, reduciendo 25  
grados de la temperatura  
indicada en la receta o  
en el paquete.  
de cocción pueden requerir  
reajuste.  
El aparato despide olor a  
comida quemada o humea  
Hay residuos de comida en  
la bandeja de recolección o  
Consulte las  
instrucciones en la  
sección de CUIDADO  
Y LIMPIEZA de este  
manual. Asegúrese de  
que todas las partes  
del horno, bandeja de  
hornear y parrilla estén  
limpias.  
cuando está en funcionamiento. en las paredes del horno.  
Los elementos calefactores  
parecen no estar encendidos.  
Los elementos calefactores  
Asegúrese que el aparato  
funcionan intermitentemente esté ajustado a la  
durante el ciclo de cocción.  
función correcta. Para  
el caso, cuando uno asa  
los alimentos, solamente  
se enciende el elemento  
calefactor superior.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs.  
Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les  
composants électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de  
secousses électriques.  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter  
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal  
Lire toutes les directives.  
ni en verre.  
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les  
Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le  
boutons.  
fabricant dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas.  
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger  
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier,  
le cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.  
du carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.  
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près  
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de  
l'appareil de papier métallique car cela présente des risques de  
surchauffe.  
d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.  
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le  
nettoyer. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un  
accessoire.  
Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les  
commandes à la position d’arrêt (OFF).  
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,  
qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par  
terre ou qui est endommagé. Retourner le produit au centre de  
service de la région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé  
électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans  
frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.  
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau  
ou qu’on jette de la graisse chaude.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant  
présente des risques de blessures.  
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni  
le laisser entrer en contact avec une surface chaude.  
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité  
chaude, ni dans un four réchauffé.  
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de  
l'huile chaude ou tout autre liquide chaud.  
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de  
brancher ou de débrancher l’appareil.  
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.  
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions  
ni des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques  
d'incendies ou de secousses électriques.  
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de  
matériaux inflammables comme des rideaux, des draperies ou des  
revêtements muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci  
alors qu'il fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
FICHE MISE À LA TERRE  
TABLE DES MATIÈRES  
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre  
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.  
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses  
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la  
prise est bien mise à la terre.  
Pages  
INTRODUCTION.................................................................. 29  
CORDON ÉLECTRIQUE  
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques  
d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en  
servir avec prudence.  
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT............................... 30  
DE L’APPAREIL  
c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :  
1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins  
égale à celle de l’appareil, et que;  
2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la  
table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un  
trébuchement par inadvertance.  
TABLEAU DE COMMANDE.................................................. 31  
POUR COMMENCER............................................................ 32  
POSITIONS DE LA GRILLE COULISSANTE ........................... 32  
APERÇU DES FONCTIONS................................................... 32  
RÔTISSAGE........................................................................... 33  
CUISSON.............................................................................. 33  
POUR FAIRE GRILLER........................................................... 35  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................. 35  
NETTOYAGE DU FOUR ....................................................... 35  
SURFACE EXTÉRIEURES........................................................ 36  
RÉCIPIENTS DE CUISSON..................................................... 36  
DÉPANNAGE........................................................................ 37  
INFORMATION RELATIVE À LA GARANTIE......................... 40  
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge  
mis à la terre à trois broches.  
VIS INDESSERRABLE  
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant  
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de  
secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur  
ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement  
au personnel des centres de service autorisés.  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire  
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel  
d’un centre de sevice autorisé.  
28  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL  
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.  
Merci d’avoir choisi le four à pour le comptoir de Black & DeckerMD. Les  
commandes faciles à utiliser de ce four rendent la cuisson simple et commode.  
De plus, la minuterie de 60 minutes indique la fin de la cuisson et éteint  
automatiquement l’appareil.  
1
2
ATTENTION  
$"65*0/  
11  
3
LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL  
10  
9
EST EN MARCHE. TOUJOURS UTILISER  
4
DES MITAINES DE CUISINE OU  
DES POIGNÉES POUR TOUCHER  
LES SURFACES EXTÉRIEURES OU  
INTÉRIEURES DU FOUR.  
5
6
8
A
7
1. Témoin de fonctionnement  
† 2. Sélecteur de température pour la  
cuisson/le grillage  
(pièce n° CTO6120-01)  
† 3. Sélecteur de la fonction de cuisson  
(pièce n° CTO6120-02)  
† 7. Plat de cuisson / Plateau d’égouttage  
(pièce n° CTO6120-05)  
8. Poignée de la porte  
† 9. Plateau à miettes coulissant  
(pièce n° CTO6120-06)  
10. Fente pour les grilles  
† 4. Minuterie de 60 minutes / Sélecteur  
du degré de rôtissage  
†11. Grille coulissantes  
(pièce n° CTO6120-07)  
† Pièce amovible e remplaçable par le  
consommateur  
(pièce n° CTO6120-03)  
5. Intérieur courbé très profond  
† 6. Grille de lèchefrite  
(pièce n° CTO6120-04)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
TABLEAU DE COMMANDE  
Utilisation  
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.  
Important : Le dessus et les côtés du four deviennent chauds pendant le fonctionnement.  
POUR COMMENCER  
1
• Retirer le matériau d’emballage et les autocollants posés sur l'appareil.  
• Retirer du fourla grille coulissante, la grille de lèchefrite ainsi que le plat de cuisson/  
plateau d’égouttage.  
• Laver dans de l’eau savonneuse, rincer et essuyer avec un chiffon ou un essuie-tout.  
• Replacer la grille coulissante dans le four.  
2
• Choisir l’emplacement de l’appareil. Ne pas placer l'appareil directement sous  
les armoires ou trop près d'un mur, afin de permettre à la chaleur de circuler sans  
endommager le comptoir ou les armoires.  
POSITIONS DE LA GRILLE COULISSANTE  
Il y a quatre positions possibles pour la grille coulissante (C). Elle peut être insérée dans  
la fente du haut ou du bas. Elle peut également être inversée, ce qui offre deux positions  
supplémentaires.slot. It can also be inverted for two additional positions.  
Position 1  
Utiliser les fentes  
supérieures qui  
se trouvent le long  
des parois du four.  
Insérer la grille  
Position 3  
3
Utiliser les fentes  
inférieures qui se  
trouvent le long des  
parois du four. Insérer  
la grille en position vers  
le haut  
en position vers  
le haut.  
Important :  
Non recommandé pour la cuisson ou le grillage.  
Important :  
Lorsque vous utilisez  
la fonction GRILLAGE/  
MINUTERIE (TOAST/TIMER),  
toujours tourner le sélecteur  
de façon à dépasser la  
marque 20, puis le tourner  
de nouveau jusqu’au réglage  
souhaité.  
Position 2  
Position 4  
Utiliser les fentes  
supérieures qui se  
trouvent le long  
des parois du four.  
Insérer la grille en  
position vers le bas  
4
Utiliser les fentes  
inférieures qui se  
trouvent le long des  
parois du four. Insérer  
la grille en position  
vers le bas.  
C
APERÇU DES FONCTIONS  
Important: Vous devez régler la minuterie ou sélectionner « Fonctionnement continu »  
(Stay On) pour que le four fonctionne.  
B
Cuisson  
1. Tourner le sélecteur de température à la température désirée.  
2. Tourner le sélecteur de la fonction de cuisson à « Cuisson » (Bake).  
3. Tourner le sélecteur de minuterie de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner  
de nouveau pour sélectionner le temps de cuisson souhaité, en incluant le temps de  
préchauffage.  
1. Témoin de fonctionnement  
2. Sélecteur de température pour la cuisson/le grillage  
3. Sélecteur de la fonction de cuisson  
Grillage  
4. Minuterie de 60 minutes / Sélecteur du degré de rôtissage  
Nota : Préchauffer le four pendant cinq minutes.  
1. Tourner le sélecteur de température à « Grillage/Rôtissage » (Broil /Toast).  
2. Tourner le sélecteur de la fonction de cuisson à « Grillage » (Broil).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
32  
3. Tourner le sélecteur de minuterie de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de  
nouveau pour sélectionner le temps de grillage souhaité. Sélectionner « Fonctionnement  
continu » (Stay On) pour contrôler vous-même le temps de cuisson.  
1. Ouvrir la porte du four.  
2. Insérer la grille coulissante dans le four.  
Important : Pour une cuisson uniforme, sélectionner les positions 2 ou 3 de la grille  
coulissante, présentées à la page 32.  
3. Tourner le sélecteur de température à la température voulue.  
4. Tourner le sélecteur de la fonction de cuisson à « Cuisson » (Bake).  
Important : Vous devez régler la minuterie ou sélectionner le mode « Fonctionnement  
continu » (Stay On) pour que le four fonctionne.  
5. Tourner le sélecteur de minuterie de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner  
de nouveau pour sélectionner le temps de cuisson souhaité, en incluant le temps de  
préchauffage.  
Rôtissage  
1. Tourner le sélecteur de température à « Grillage/Rôtissage » (Broil /Toast).  
2. Tourner le sélecteur de la fonction de cuisson à « Rôtissage » (Toast).  
3. Tourner le sélecteur du degré de grillage de façon à dépasser la marque 20, puis le  
tourner de nouveau pour sélectionner le degré de grillage souhaité.  
Mode « garde-au-chaud »  
1. Tourner le sélecteur de température à la température minimum (Min).  
2. Tourner le sélecteur de la fonction de cuisson à « Garde-au-chaud » (Keep Warm).  
3. Tourner le sélecteur de minuterie de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de  
nouveau pour sélectionner le temps de chauffage souhaité.  
Conseil : Régler la minuterie au mode « Fonctionnement continu » si vous voulez contrôler  
le temps de cuisson vous-même ou si les aliments doivent cuire plus de 60 minutes.  
RÔTISSAGE  
• Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé pendant tout le cycle de cuisson.  
• Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent pour maintenir la température voulue.  
6. Il y deux façons de faire cuire les aliments :  
Important : Le dessus et les côtés du four deviennent chauds pendant le fonctionnement.  
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour le rôtissage.  
Important : Vous devez régler le sélecteur du degré de rôtissage au niveau désiré pour que  
le four fonctionne.  
1. S’assurer que le sélecteur de température est en position « Grillage/Rôtissage »  
(Broil /Toast).  
• dans le plat de cuisson, placé sur la grille coulissante; OU  
• directement sur la grille de lèchefrite en plaçant le plat de cuisson en dessous comme  
bac récepteur (Fa, Fb).  
2. Ouvrir la porte du four. Insérer la grille coulissante dans  
la fente du bas, en position vers le haut (D).  
Nota : Voir la position 3 de la grille coulissante à la page 32.  
3. Placer le pain directement sur la grille coulissante et  
fermer la porte.  
OU  
4. Tourner le sélecteur de la fonction de cuisson à la  
position « Rôtissage » (Toast).  
5. Tourner le sélecteur du degré de grillage de façon à  
Fb  
D
Fa  
dépasser la marque 20, puis le tourner de nouveau pour  
sélectionner le degré de grillage souhaité.  
7. Placer les aliments dans le four pour les faire cuire.  
Nota : Pour obtenir de meilleurs résultats, choisir le réglage moyen pour le premier  
cycle de grillage, puis utiliser un réglage plus clair ou foncé, selon vos goûts. Le témoin  
de fonctionnement s’allume et reste allumé tout au long du cycle de rôtissage. Une  
fois le rôtissage terminé, le four émet un son, s’éteint automatiquement et le témoin de  
fonctionnement s’éteint également.  
6. Ouvrir la porte du four avec une mitaine de cuisine ou une poignée, sortir la grille et  
retirer les rôties.  
Nota: S’assurer que le dessus des aliments ou du récipient se trouve à au moins 3,81 cm  
(1½ po) des éléments chauffants supérieurs  
Important : Les aliments ne doivent pas dépasser les extrémités du plat de cuisson/plateau  
d’égouttage afin d’éviter tout déversement sur les éléments chauffants.  
8. Fermer la porte du four.  
9. Lors de la première utilisation du four, suivre la recette ou les instructions de cuisson  
des aliments et vérifier si les aliments sont cuits au temps minimal.  
Important : Toujours utiliser une mitaine de cuisine ou une  
poignée pour retirer les aliments du four, car la porte et la  
grille coulissante deviennent chaudes (E).  
Nota : Vous devez tourner le sélecteur du degré de rôtissage  
en position d’arrêt si vous désirez interrompre le rôtissage.  
10. Une fois le cycle de cuisson terminé :  
Si vous avez réglé la minuterie, la sonnerie se fait entendre, le témoin de  
fonctionnement s’éteint et le four s’éteint automatiquement.  
Si vous n’avez pas réglé la minuterie, tourner la minuterie de 60 minutes/sélecteur  
du degré de rôtissage (TOAST/TIMER) à la position « Arrêt » (Off). Le témoin de  
fonctionnement s’éteint.  
Conseil : Si vous voulez faire cuire d’autres rôties  
immédiatement après un cycle de rôtissage, tourner le  
11. Ouvrir la porte du four et, à l’aide de gants de cuisine  
ou de poignées, faire glisser la grille à l’extérieur pour  
retirer les aliments.  
Important : Toujours utiliser des gants de cuisine ou des  
poignées pour sortir les aliments du four car la porte et la  
grille coulissante seront chaudes (G).  
sélecteur du degré de rôtissage à un réglage légèrement plus  
clair pour obtenir le même résultat.  
CUISSON  
E
Important : Le dessus et les côtés du four deviennent chauds.  
Nota : Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la cuisson, toujours préchauffer le four  
8 minutes pour atteindre la température désirée.  
G
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
34  
POUR FAIRE GRILLER  
3. Laver le plat de cuisson/bac récupérateur et la grille de lèchefrite dans de l’eau tiède  
savonneuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour  
réduire au minimum les égratignures.  
Important : Le dessus et les côtés du four deviennent chauds.  
Nota : Pour griller les aliments, préchauffer le four pendant cinq minutes.  
1. Tourner le sélecteur de température à « Grillage/Rôtissage » (Broil /Toast).  
2. Tourner le sélecteur de la fonction de cuisson à « Grillage » (Broil).  
Important : Vous devez régler la minuterie ou sélectionner le mode « Fonctionnement  
continu » pour que le four fonctionne.  
3. Tourner le sélecteur de minuterie de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de  
nouveau pour sélectionner le temps de grillage souhaité. Sélectionner « Fonctionnement  
continu » (Stay On) pour contrôler vous-même le temps de cuisson.  
Plateau à miettes  
Nota : La porte du four doit être fermée pour retirer le  
plateau à miettes.  
1. Saisir la poignée sous la porte en verre et tirer le plateau  
(K).  
2. Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un linge  
humide.  
3. Bien assécher le plateau avant de le remettre dans  
4. Placer la grille de lèchefrite sur le plat de cuisson (H).  
5. Placer les aliments sur la grille de lèchefrite.  
K
le four.  
Surfaces extérieures  
Nota : S’assurer que le dessus des aliments ou du récipient  
se trouve à au moins 3,81 cm (1½ po) des éléments  
chauffants supérieurs.  
Important : Le dessus et les côtés du four deviennent chauds. S’assurer que el four est froid  
avant de le nettoyer.  
Important : Les aliments ne doivent pas dépasser du plat de  
cuisson/bac récupérateur pour éviter que des gouttes ne  
tombent sur les éléments chauffants.  
Essuyer le dessus et les surfaces extérieures avec un linge humide ou une éponge. Bien  
assécher.  
Récipients de cuisson  
H
Dans le four, on peut utiliser des plats en métal, des plats en verre allant au four ou des  
plats en céramique, sans couvercle de verre. Suivre les instructions du fabricant. S’assurer  
que le dessus du récipient se trouve à au moins 3,81 cm (1½ po) des éléments chauffants  
supérieurs.  
6. Lors du premier grillage avec le four, suivre la recette ou les instructions de cuisson des  
aliments et vérifier si les aliments sont cuits au temps minimal.  
7. Une fois le grillage terminé :  
• Si vous avez réglé la minuterie, la sonnerie se fait entendre, le témoin de fonctionnement  
s’éteint et le four s’éteint automatiquement.  
• Si vous n’avez pas réglé la minuterie, tourner la minuterie de 60 minutes/sélecteur  
du degré de rôtissage (TOAST/TIMER) à la position « Arrêt » (Off). Le témoin de  
fonctionnement s’éteint.  
8. À l’aide de gants de cuisine ou de poignées, faire glisser la grille de lèchefrite et le plat de  
cuisson à l’extérieur pour retirer les aliments.  
Important : Toujours utiliser des gants de cuisine ou des  
poignées pour sortir les aliments du four car la porte et la  
grille coulissante seront chaudes (J).  
J
Entretien et nettoyage  
L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. En confier  
l’entretien à du personnel qualifié.  
NETTOYAGE DU FOUR  
Important : Avant de nettoyer une pièce quelconque, s’assurer que le four est éteint,  
débranché et froid.  
Toujours bien sécher les pièces avant d’utiliser le four après un nettoyage.  
1. Nettoyer la porte en verre avec une éponge, un linge doux ou un tampon en nylon et de  
l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.  
2. Pour enlever le grille coulissantes, ouvrir la porte, puis tirer le grille et les sortir. Les laver  
dans de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour venir à bout des taches tenaces,  
utiliser un tampon en nylon ou en polyester.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
36  
NEED HELP?  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"  
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may  
also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
L’appareil ne chauffe pas ou  
cesse de chauffer.  
La prise de courant est  
défectueuse ou le four n’est  
pas branché.  
S’assurer que la prise  
de courant fonctionne  
bien. Le régulateur  
de température et la  
minuterie doivent être  
réglés pour que le four  
fonctionne.  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not  
exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new  
or factory refurbished.  
Le deuxième grillage est trop  
foncé.  
Le four est réglé à un degré  
de grillage trop foncé.  
Si vous effectuez des  
grillages répétés dans  
le four, sélectionner  
un degré de grillage un  
peu moins élevé que le  
réglage précédent.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
Une buée se forme à l’intérieur La quantité d’humidité  
de la porte en verre pendant le présente varie selon les  
grillage.  
La formation de buée  
sur la porte du four  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
produits, que ce soit du pain, est assez courante et  
des bagels ou des pâtisseries disparaît généralement  
congelées.  
pendant le cycle de  
grillage. Comme le four  
est fermé, l’humidité  
ne peut pas s’évaporer  
comme elle le fait dans  
un grille pain.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
Les aliments sont trop ou pas  
assez cuits.  
La température et le temps de Comme un grille pain  
cuisson doivent possiblement four est beaucoup  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
être réglés.  
plus petit qu’un four  
ordinaire, il peut  
réchauffer et cuire plus  
rapidement. Essayer de  
diminuer la température  
suggérée dans une  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow  
the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may  
not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary  
from state to state or province to province.  
recette ou sur une  
étiquette de 25 degrés.  
Il y a une odeur d’aliments  
brûlés ou de la fumée lorsque  
le four fonctionne.  
Il peut y avoir des restes  
d’aliments dans le plateau à  
miettes ou sur les parois du  
four.  
Voir les directives à  
la section ENTRETIEN  
ET NETTOYAGE du  
guide d’utilisation et  
d’entretien. S’assurer que  
toutes les pièces du four,  
la plaque de cuisson et  
la grille sont propres.  
Les éléments chauffants ne  
semblent pas fonctionner.  
Les éléments chauffants  
s’allument et s’éteignent  
pendant la cuisson.  
Vérifier le four afin de  
s’assurer qu’il est réglé  
à la fonction désirée.  
Pendant le grillage,  
seul l’élément du haut  
fonctionne.  
37  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BESOIN D’AIDE?  
¿NECESITA AYUDA?  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute  
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page  
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au  
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web  
indiqué sur la page couverture.  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número  
del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto  
al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se  
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société  
Applica se limite au prix d’achat du produit.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
• Conserve el recibo original de compra.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent  
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur  
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años  
a partir de la fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación  
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,  
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede  
consultarnos en el e-mail. “[email protected]  
Argentina  
El Salvador  
Perú  
Servicio Central Attendace  
Monroe 3351 Ciudad  
Autónoma de Bs. As.  
Buenos Aires Argentina  
Tel. 0810-999-8999  
Calle San Antonio Abad  
2936  
San Salvador, El Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
Servicio Central Fast  
Service  
Av. Angamos Este 2431  
San Borja, Lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de  
obra contenidas en este producto.  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza  
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar  
el comprobante de compra original.  
Guatemala  
MacPartes SA  
3ª Calle 414 Zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020  
2332-2101  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
Chile  
Puerto Rico  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR  
00920  
¿Donde hago válida la garantía?  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado  
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,  
consumibles y accesorios.  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Tel.: (787) 782-6175  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800  
7001870  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada  
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente  
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de  
transportación que se deriven de su cumplimiento.  
México  
Articulo 123 # 95 Local  
109 y 112  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
México, D.F.  
Tel. 01 800 714 2503  
Nicaragua  
ServiTotal  
De semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
Excepciones  
Venezuela  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
Inversiones BDR CA  
Av. Casanova C.C.  
City Market Nivel Plaza  
Local 153  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Diagonal Hotel Melia,  
Caracas.  
Tel. (582) 324-0969  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros  
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven  
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Ecuador  
mx  
Servicio Master de Ecuador  
Av. 6 de Diciembre 9276  
y los Alamos  
Panamá  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
El Dorado Panamá  
500 metros al sur.  
Tel. (507) 2360-236  
(507) 2360-159  
Tel. (593) 2281-3882  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
42  

BenQ Projector MP623 User Manual
Briggs Stratton Air Cleaner 129H00 User Manual
Brookstone Crib Toy 841256 User Manual
Brother Network Router HL 5030 User Manual
Bush Hog Compact Loader 2247QT User Manual
Bush Hog Lawn Aerator 720 User Manual
Canon Printer MP500 User Manual
Chauvet CRT Television 160 LED User Manual
Cisco Systems IP Phone OL 20852 01 User Manual
Cisco Systems Network Card Engine 611 User Manual