Black Decker Lopper LLP120 User Manual

20v max* lithium alligator lopper  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Number  
LLP120  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
• DO NOT OVER-TENSION CHAIN. Refer to “Chain Tension ADJUSTMENT” for proper method of tensioning chain.  
• Retighten chain frequently during first two hours of use as chain breaks in.  
Thank you for choosing Black & Decker! To register your new product go to www.BlackandDecker.com/NewOwner  
PLEASE READ BEFORE RETURNINg THIS PRODUCT FOR ANY REASON.  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or  
do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.  
SAvE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
vEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADvERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before further use of the chain saw, any part that is damaged  
should be carefully checked to determine that it will operate  
properly and perform its intended function. Check for alignment of  
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting,  
and any other conditions that may affect its operation. A guard or  
other part that is damaged should be properly repaired or replaced  
by an authorized service center unless otherwise indicated  
elsewhere in this instruction manual. Have defective switches  
replaced by authorized service center. Do not use chain saw if  
switch does not turn it on and off. Do not operate a chain saw that  
is damaged, improperly adjusted, or is not completely and securely  
assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the  
trigger is released.  
• Don’t force Chain Saw. It will do the job better and safer at the  
rate for which it was intended.  
• Use Right Tool  
Cut wood only. Don’t use chain saw for purpose not intended - for  
example - Don’t use chain saw for cutting plastic, metal, masonry,  
non-wood building materials.  
• Dress Properly  
Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and  
gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long  
hair can be caught in moving parts. Wear protective hair covering  
to contain long hair. Air vents cover moving parts and should be  
avoided. Protective non-slip gloves and non-skid footwear are  
recommended when working outdoors. Always wear heavy, long  
pants or other protection for your legs.  
• Guard Against Kickback  
• Use Safety Glasses  
WARNING: KICKBACK may occur when the nose or tip of  
the guide bar touches an object, or when the wood closes in and  
pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may  
cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and  
back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of  
the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the  
operator. Either of these reactions may cause you to lose control of  
the saw which could result in serious injury to user.  
Also use safety footwear; snug fitting clothing; protective gloves;  
proper hearing, respiratory, and head protection.  
• Carrying Saw  
Carry the chain saw by the front handle with the saw stopped, finger  
off the switch, the guide bar and saw chain to the rear. Remove  
battery and secure latch when transporting saw.  
• Maintain Chain Saw With Care  
Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow  
instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles  
dry, clean, and free from oil and grease.  
The following precautions should be followed to minimize  
kickback:  
(1.) Grip Saw Firmly. Hold the chain saw firmly with both hands  
when the motor is running. Use a firm grip with thumbs and fingers  
encircling the chain saw handles. Chain saw will pull forward when  
cutting on the bottom edge of the bar, and push backward when  
cutting along the top edge of the bar.  
• Disconnect Battery  
Disconnect battery from chain saw when not in use, before  
servicing, when tensioning chain, and when changing accessories  
and attachments, such as saw chain.  
• Stay Alert  
(2.) Do not over reach.  
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate  
chain saw when you are tired, ill, or under the influence of alcohol,  
drugs, or medication. Keep all parts of the body away from the saw  
chain when the motor is operating. Before you start the saw, make  
sure the saw chain is not contacting anything. When cutting through  
wood, remember the chain saw cuts quickly and will continue its  
downward or upward path. Stay out of its path.  
• Check Damaged Parts  
(3.) Keep proper footing and balance at all times.  
(4.) Don’t let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground  
or other obstruction.  
(5.) Don’t cut above shoulder height.  
(6.) Use devices such as low kickback chain and reduced kickback  
guide bars that reduce the risks associated with kickback.  
(7.) Only use replacement bars and chains specified by the  
manufacturer or the equivalent.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- The intended direction of fall.  
- The natural lean of the branch.  
- Any unusual heavy limb structure or decay.  
- Surrounding trees and obstacles including overhead lines.  
- The wind speed and direction.  
(8.) Never let the moving chain contact any object at the tip of the  
guide bar.  
(9.) Keep the working area free from obstructions such as other  
trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid  
any obstruction that your saw chain could hit while you are cutting  
through a particular log or branch.  
- The safe distance between a branch and debris to be felled and  
bystanders, buildings and other objects is at least 2 1/2 times the  
length of the branch. Any bystander, building or object within this  
distance is at risk from being struck by the falling branch.  
- When cutting a limb that is under tension be aware of spring back.  
When the tension in the wood fibres are released the spring loaded  
limb may strike the operator and/or throw the tool out of control.  
- Always wear suitable safety equipment such as non-skid  
heavy-duty shoes, goggles, ear protection and gloves when  
operating the tool.  
(10.) Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose  
or dull chain can increase the chance of kickback. Check tension at  
regular intervals with the motor stopped and battery removed, never  
with the motor running.  
(11.) Begin and continue cutting only with the chain moving at full  
speed. If the chain is moving at a slower speed, there is a greater  
chance for kickback to occur.  
(12.) Cut one log at a time.  
(13.) Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage  
ribbed bumpers into wood and allow chain to reach full speed  
before proceeding with cut.  
(14.) Do not attempt plunge cuts or bore cuts.  
(15.) Watch for shifting logs or other forces that could close a cut  
and pinch or fall into chain.  
-
Ensure someone is nearby (at a safe distance) in case of an accident.  
- Do not attempt to operate the tool when in a tree, on a ladder or  
standing on any other unstable support.  
- Keep proper footing and balance at all times.  
- Hold the tool firmly with both hands when the motor is running.  
- Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Greasy oily  
handles are slippery causing loss of control.  
• Power Supply  
Connect chain saw battery charger to correct voltage, that is, be  
sure that the voltage supplied is the same as that specified on the  
nameplate of the tool.  
-
Do not let the moving chain contact any object at the tip of the guide bar.  
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR ThE  
- Keep your saw chain properly tensioned. Check tension at regular  
intervals with the motor stopped and battery disconnected.  
ALLIGATORTm LOPPER  
-
Begin and continue cutting only with the chain moving at full speed.  
WARNING: Never use the tool above shoulder height. Always  
position yourself out of the path of falling branches and debris.  
- Watch for shifting branches or other forces that could close a cut  
and pinch or fall into the chain.  
- Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage  
spikes on lower jaw into wood and allow the chain to reach full  
speed before proceeding with cut.  
- Use of this tool for operation different to those intended could  
result in hazardous situations. Cut wood only. Don’t use this tool  
for purposes not intended - for example - Don’t use tool for cutting  
WARNING: DO nOT USE ThIS TOOl TO fEll TREES.  
- Pre-plan a safe exit from falling branches and debris. Ensure  
the exit route is clear of obstacles that would prevent or hinder  
movement. Remember wet grass and freshly cut bark is slippery.  
- Be aware of the direction that a branch may fall. Consider all  
conditions that may affect the direction of fall, including:  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
plastic, masonry or non-wood building materials.  
- If any debris gets caught with the guard or tool discontinue use,  
disconnect power cord and clear debris.  
Electrical safety  
This tool and charger is double insulated; therefore no grounding  
wire is required. Always check that the power supply corresponds to  
the voltage on the rating plate.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,  
grinding, drilling, and other construction activities contains  
chemicals known to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
- Worn chains and chain guide bars should be replaced.  
- Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer.  
- This saw is intended for infrequent use by homeowners, cottagers,  
and campers, and for such general applications as clearing, pruning,  
cutting firewood, etc. It is not intended for prolonged use. Prolonged  
periods of operation can cause circulatory problems in the user’s  
hands due to vibration. For such use, it may be appropriate to use a  
saw having an anti-vibration feature.  
lead from lead-based paints,  
crystalline silica from bricks and cement and other masonry  
products, and  
arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)  
KICKBACK SAfETy fEATURES  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you  
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:  
work in a well ventilated area, and work with approved safety  
equipment, such as those dust masks that are specially designed to  
filter out microscopic particles.  
Guard against kickback. Kickback is the upward motion of the guide bar  
that occurs when the saw chain, at the nose of the guide bar, contacts an  
object. Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain saw.  
WARNING: The following features are included on your  
Alligator LopperTM to help reduce the hazard of kickback;  
however such features will not totally eliminate this dangerous  
reaction. As a chain saw user do not rely only on safety devices.  
You must follow all safety precautions, instructions, and  
maintenance in this manual to help avoid kickback and other forces  
which can result in serious injury.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,  
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.  
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and  
water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin  
may promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse  
dust, which may cause serious and permanent respiratory or  
other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory  
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away  
from face and body.  
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection  
during use. Under some conditions and duration of use, noise  
from this product may contribute to hearing loss.  
Top Jaw - This has been designed specifically to cover the tip of the  
chain bar where the danger zone for kickback occurs. In the event of  
any kickback the guard also helps reduce the risk of the chain coming  
into contact with the operator.  
Reduced Kickback Guide Bar - This has been designed with a small  
radius tip which reduces the size of the kickback zone on the bar tip.  
Reduced Kickback Chain - Designed with a contoured depth gauge  
and guard link which deflect kickback force and allows wood to  
gradually ride into the cutter.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kickback, Rotational - The rapid upward and backward motion  
of the saw which can occur when the moving saw chain near the  
upper portion of the tip of the guide bar contacts an object, such as  
a log or branch.  
low-Kickback Chain - A chain that complies with the kickback  
performance requirements of ANSI B175.1-1991 (when tested on a  
representative sample of chain saws.)  
normal Cutting Position - Those positions assumed in  
performing the bucking and felling cuts.  
Reduced Kickback Guide Bar - A guide bar which has been  
demonstrated to reduce kickback significantly.  
SyMBOlS  
The label on your tool may include the following symbols.  
The symbols and their definitions are as follows:  
V................ volts  
Hz.............. hertz  
min............ minutes  
A..........amperes  
W.........watts  
.......alternating current  
n
.......... direct current  
o........no load speed  
.........earthing terminal  
.......safety alert symbol  
.............. Class I Construction  
(grounded)  
.............. Class II Construction  
(double insulated)  
.../min or rpm...revolutions or  
reciprocation per minute  
Replacement Saw Chain - A chain that complies with kickback  
performance requirements of ANSI B175.1-1991 when tested  
with specific chain saws. It may not meet the ANSI performance  
requirements when used with other saws.  
ChAIN SAW NAmES AND TERmS  
Bucking - The process of cross cutting a felled tree or log into lengths.  
Chain Brake - A device used to stop the chain saw.  
Chain Saw Powerhead - A chain saw without the saw chain and  
guide bar.  
Clutch - A mechanism for connecting and disconnecting a driven  
member to and from a rotating source of power.  
Saw Chain - A loop of chain having cutting teeth, that cut the  
wood and that is driven by the motor and is supported by the guide bar.  
Switch - A device that when operated will complete or interrupt an  
electrical power circuit to the motor of the chain saw.  
Switch linkage - The mechanism that transmits motion from a  
trigger to the switch.  
Drive Sprocket or Sprocket - The toothed part that drives the  
saw chain.  
felling - The process of cutting down a tree.  
ImPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR  
BATTERy ChARGERS  
felling Back Cut - The final cut in a tree felling operation made on  
the opposite side of the tree from the notching cut.  
Guide Bar - A solid railed structure that supports and guides the saw chain.  
Kickback - The backward or upward motion, or both of the guide  
bar occurring when the saw chain near the nose of the top area of  
the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when  
the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.  
Kickback, Pinch - The rapid pushback of the saw which can  
occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain  
in the cut along the top of the guide bar.  
SAVE ThESE InSTRUCTIOnS: This manual contains important  
safety instructions for battery chargers.  
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings  
on charger, battery pack, and product using battery pack.  
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.  
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge  
only designated Black & Decker batteries. Other types of batteries  
may burst causing personal injury and damage.  
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged  
in to the power supply, the charger can be shorted by foreign  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not  
limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic  
particles should be kept away from charger cavities. Always unplug  
the charger from the power supply when there is no battery pack in  
the cavity. Unplug charger before attempting to clean.  
The charger supplied with this product is intended to be  
plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or  
floor mount position.  
COmPONENTS  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
(fIG A)  
1. Top jaw  
5. Latch  
6. Battery Pack  
2. Lower jaw  
3. Chain guide bar  
4. Oiling cover  
7. On/off switch actuators  
8. Chipping ejection point  
9. Charger  
DO nOT attempt to charge the battery pack with any chargers  
other than the ones in this manual. The charger and battery  
pack are specifically designed to work together.  
These chargers are not intended for any uses other than  
charging designated Black & Decker rechargeable batteries.  
Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution.  
Do not expose charger to rain or snow.  
A
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger.  
This will reduce risk of damage to electric plug and cord.  
Make sure that cord is located so that it will not be stepped  
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.  
Do not use an extension cord unless it is absolutely  
necessary. Use of improper extension cord could result in risk of  
fire, electric shock, or electrocution.  
An extension cord must have adequate wire size (AWG  
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge  
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16  
gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than  
one extension to make up the total length, be sure each individual  
extension contains at least the minimum wire size.  
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords  
These products use the batteries and chargers listed in the chart below.  
Minimum Gauge for Cord Sets  
Description  
Catalog #  
Volts  
120V  
Total length of Cord in feet  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
20v Max* Lithium-Ion Battery:  
LBXR20  
LB20  
LCS20  
L2AFC  
L2AFCBST  
LCS1620  
0-25  
20v Max* Type 1 22wh Lithium-Ion Battery:  
20v Max* Lithium-Ion Battery Charger:  
Lithium 2 Amp Fast Charger:  
Lithium 2 Amp Fast Charger:  
20v Max* Lithium-Ion Battery Charger:  
Ampere Rating  
More Not more  
Than Than  
American Wire Gauge  
16 14 12  
6
-
10  
18  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not incinerate the battery pack even if it is severely  
damaged or is completely worn out. The battery pack can  
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when  
battery packs are burned.  
Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such  
as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting  
or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes.  
If battery contents come into contact with the skin, immediately  
wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the  
eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation  
ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte for  
Li-ion batteries is composed of a mixture of liquid organic  
carbonates and lithium salts.  
Do not place any object on top of charger or place the charger  
on a soft surface that might block the ventilation slots and  
result in excessive internal heat. Place the charger in a  
position away from any heat source. The charger is ventilated  
through slots in the top and the bottom of the housing.  
Do not mount charger on wall or permanently affix charger  
to any surface. The charger is intended to use on a flat, stable  
surface (i.e., table top, bench top).  
Do not operate charger with damaged cord or plug — have  
them replaced immediately.  
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been  
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an  
authorized service center.  
Contents of opened battery cells may cause respiratory  
irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention.  
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if  
Do not disassemble charger; take it to an authorized service  
center when service or repair is required. Incorrect reassembly  
may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.  
Disconnect the charger from the outlet before attempting any  
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the  
battery pack will not reduce this risk.  
nEVER attempt to connect 2 chargers together.  
The charger is designed to operate on standard household  
electrical power (120 Volts). Do not attempt to use it on any  
other voltage.  
exposed to spark or flame.  
Charge the battery packs only in Black & Decker chargers.  
DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may  
cause premature cell failure.  
Do not store or use the tool and battery pack in locations where  
the temperature may reach or exceed 105°f (40˚C) (such as  
outside sheds or metal buildings in summer).  
WARNING: Never attempt to open the battery pack for any  
reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into  
charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a  
battery pack or charger that has received a sharp blow, been  
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit  
with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be  
returned to service center for recycling.  
WARNING: fire hazard. Do not store or carry battery so that  
metal objects can contact exposed battery terminals. For  
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product  
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.  
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery  
terminals inadvertently come in contact with conductive materials  
such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department  
of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually  
SAVE ThESE InSTRUCTIOnS  
ImPORTANT SAFETY WARNINGS  
fOR BATTERy PACKS  
WARNING: For safe operation, read this manual and manuals  
originally supplied with tool before using the charger.  
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using  
the battery pack and charger, read the safety instructions below.  
Then follow charging procedures outlined.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e.,  
packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly  
protected from short circuits. So when transporting individual batteries,  
make sure that the battery terminals are protected and well insulated  
from materials that could contact them and cause a short circuit.  
NOTE: LI-ION batteries should not be put in checked baggage.  
ImPORTANT ChARGING NOTES  
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery  
pack is charged when the air temperature is between 60°F and 80°F  
(16°- 27°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature  
below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important  
and will prevent serious damage to the battery pack.  
2. The charger and battery pack may become warm to touch  
while charging. This is a normal condition, and does not indicate a  
problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid  
placing the charger or battery pack in a warm environment such as  
in a metal shed, or an uninsulated trailer.  
STORAGE RECOmmENDATIONS  
1. The best storage place is one that is cool and dry away from  
direct sunlight and excess heat or cold.  
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.  
3. If the battery pack does not charge properly:  
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other  
appliance.  
ChARGING PROCEDURE  
The standard charger provided will charge a fully depeleted battery  
in about 4 hours.  
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch  
which turns power off when you turn out the lights.  
c. Move charger and battery pack to a location where the  
surrounding air temperature is approximately 60°F and 80°F  
(16°- 27°C).  
1. Plug the charger into an  
appropriate outlet before inserting  
the battery pack.  
B
2. Insert the battery pack into the  
charger as shown in figure B.  
3. The green LED will flash  
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and  
charger to your local service center.  
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce  
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO  
NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging  
procedure. You may also charge a partially used pack whenever  
you desire with no adverse affect on the battery pack.  
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited  
to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles  
should be kept away from charger cavities. Always unplug the  
charger from the power supply when there is no battery pack in the  
cavity. Unplug charger before attempting to clean.  
indicating that the battery is being  
charged.  
4. The completion of charge  
is indicated by the green LED  
remaining on continuously. The  
pack is fully charged and may be  
used at this time or left on the charger.  
Recharge discharged batteries as soon as possible after use or  
battery life may be greatly diminished. It is recommended that the  
batteries be recharged after each use.  
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.  
lEAVInG ThE BATTERy In ThE ChARGER  
The charger and battery pack can be left connected with the green  
LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack  
fresh and fully charged.  
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside  
charger. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the  
plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service  
center for recycling.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
you check the tension of the chain, and chain retention bolts before  
use and if required adjust.  
InSTAllInG / REMOVInG BATTERy PACK  
WARNING: Make certain the lock-off button is engaged to  
Checking and adjusting the chain tension (figs. D, E)  
prevent switch actuation before removing or installing battery.  
To tension the chain slacken the  
D
two chain cover retention bolts  
(11) with the wrench (12) and the  
atuomatic chain tensioning device  
(fig E) will push the chain bar  
out, setting the correct tension.  
Retighten the two retention bolts  
(11) securely.  
C
TO InSTAll BATTERy PACK: Insert battery  
pack into tool until an audible click is heard  
(figure C).  
12  
13 11  
TO REMOVE BATTERy PACK: Depress the  
battery release button in the back of the battery  
pack and pull battery pack out of tool.  
Check that the correct tension has  
been set by lightly pulling on the  
chain. The tension is correct when  
the chain snaps back after being  
pulled 1/8 inch (3 mm) away from  
the guide bar. There should be no  
“sag” between the guide bar and  
chain on the underside.  
E
Note: Do not over tension the chain  
as this will lead to excessive wear  
and reduce the life of the bar and  
chain. It will also lead to reduced  
product performance.  
Note: With first use and when the chain is new, check tension  
frequently as a new chain stretches slightly.  
PREPARING ALLIGATOR LOPPER FOR USE  
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to  
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire  
and/or serious personal injury  
WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental  
operation, ensure that the battery is disconnected from the tool  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
CAUTION: Sharp moving blade. Always wear protective  
gloves when installing or removing the chain. The chain is sharp  
and can cut you when it is not running.  
Replacing the chain and chain bar  
After prolonged use the chain and / or chain bar may need  
replacing. Use Black & Decker replacement chain RC600 only.  
Low-Kickback saw chain is a chain which has met the kickback  
performance requirements of ANSI B175.1 when tested on the  
representative sample of chain saws.  
Chain tension adjustment  
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure  
that the battery is disconnected from the tool.  
If the chain cannot be correctly tensioned, it may need to be  
replaced. Contact your nearest service center.  
Removing the saw chain & chain bar (figs. f, G)  
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure  
that the battery is disconnected from the tool.  
WARNING: laceration hazard. Always wear protective gloves  
when installing or removing the saw chain. The saw chain is sharp  
The product comes ready assembled. However we recommend that  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
and can cut you when it is not running.  
WARNING: Burn hazard. The chain guide bar and chain may  
become hot during use. Allow to  
in the nose sprocket of the chain bar. Make sure chain is installed  
properly, with the cutting teeth facing forward as shown here.  
F
14  
3
cool before adjustment or  
removal.  
1
- Place the tool on a firm surface.  
- Rotate the two retention bolts  
(11) counter clockwise with  
wrench (12) provided and remove  
completely.  
- Remove the chain access  
cover (13).  
- Pull the chain bar and chain  
H
back, engaging it in the groove in  
the chain bar and then over the  
sprocket (15) positioning teeth  
in the correct position on the  
sprocket.  
14  
15  
15  
14  
- Open the handles and pull back  
the top chain cover jaw (1).  
- Pull back chain bar (3) and then lift the saw chain (14) out of the  
groove in the guide bar. The chain (14) can then be removed from  
the unit.  
- Replace the chain access cover  
(13) and retention bolts (11)  
tightening securely.  
- The chain bar can then be angled up.  
Assembling the chain bar and chain (figs. G, h)  
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure  
that the battery is disconnected from the tool.  
OPERATION  
WARNING: Always wear  
protective gloves when installing or  
removing the saw chain. The saw  
chain is sharp and can cut you  
when it is not running.  
- Ensure the operation is carried  
out on a firm surface.  
- Open the handles and pull back  
the top jaw (1).  
- Insert the chain bar into the  
space between the chain tensioner  
and align with the chain bar  
locator, angle the chain bar down ensuring it is correctly located.  
- Place the chain (14) around the front of the chain bar and engage  
G
3
Never operate a chain saw that is damaged or improperly adjusted or  
that is not completely and securely assembled. Be sure that the saw  
chain stops moving when the power control system triggers are released.  
Never adjust the guide bar or saw chain when the engine is operating.  
WARNING: Let the tool work at its own pace. Do not overload.  
- Carry out regular cleaning of the unit as described in the  
maintenance section and in particular cleaning inside the chain  
access cover.  
1
- The lower guard jaw (2) and top jaw (1) are designed to close  
when one of the handles is released or when the piece of branch  
being cut has been cut. If this does not occur, discontinue use of the  
tool and remove the battery pack. Check if any debris is blocking  
movement. To help in this process it may be necessary to remove  
chain access cover(13). If on assembly the problem is still present  
take the unit to a service center.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Switching on (fig. K)  
Oiling (fig. I)  
I
K
To open the handles, slide the latch (5)  
backwards and pull the handles apart.  
Ensure a firm grip on the handles and  
then squeeze both switch actuators to  
switch the unit on.  
A high quality bar and chain oil or  
SAE30 weight motor oil should be  
used for chain and bar lubrication.  
The use of a vegetable based bar  
and chain oil is recommended when  
pruning trees. Never use waste oil  
or very thick oil. These may damage  
your chain saw.  
5
Note: Both switches must be  
activated for the product to be used.  
Do not force the tool - allow it to do  
the work. It will do a better and safer job at the speed for which it is  
designed. Excessive force will stretch the chain.  
If the saw chain or bar becomes jammed:  
- Switch the tool off.  
- Remove the battery from the tool.  
- Open the cut with wedges to relieve the strain on the guide bar.  
Do not try to wrench the saw free. Start a fresh cut. After use, close  
the handles and slide the latch (5) forward to the lock position. The  
handles should be locked during transportation and storage.  
1
16  
- Before first use and every ten  
minutes of use you must oil the  
product with the recommended  
chain oil. Open the oiling cover (4)  
and insert the bottle into the oil filling hole (16) apply pressure to the  
bottle once to dispense oil.  
- This should be adequate for about 10 minutes of cutting  
depending upon cutting speed and type of wood.  
- The hole feeds the oil through to the chain onto the chain bar  
and an excessive amount of oil applied to the unit could mean the  
oil drips from the unit around the jaw area. This is normal and is  
nothing to be concerned about.  
Trimming branches  
- Make sure the tool is running at full speed before making a cut.  
- Hold the tool firmly in place to avoid possible bouncing or  
sideways movement of the tool.  
Switching on and off (fig. J)  
For your safety, this tool is equipped with a double switching  
system. This system prevents starting the tool inadvertently.  
A chain saw is intended for two-handed use. Serious injury to the  
operator, helpers, and/or bystanders can result from one-handed  
- Guide the tool using light pressure.  
- Always cut down from the top. This way you will avoid pinching  
the saw chain.  
- Remove branches as shown in fig l.  
operation.  
Starting from branch tip reduce  
the branch in logical steps cutting  
J
L
off small sections. “When cutting a  
limb that is under tension be aware  
of spring back.  
-
When the tension in the wood  
fibres are released the spring  
loaded limb may strike the operator  
and /or throw the tool out of control”  
- Remove the tool from the cut  
while it is running at full speed.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. (figure M) Keep the  
correct top plate filing  
mAINTENANCE  
M
N
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long  
period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory  
operation depends upon proper tool care and regular cleaning.  
WARNING: Before performing any maintenance or cleaning of  
the tool, remove battery from the tool.  
angle line of 30° on your  
file guide parallel with your  
chain (file at 60° from chain  
viewed from above).  
5. (figure n) Sharpen cutters  
on one side of the chain  
Cleaning  
first. File from the inside of  
each cutter to the outside.  
Then turn your saw chain  
around and repeat the processes (2,3,4) for cutters on the  
other side of the chain. Use a flat file to file the tops of the  
rakers (portion of chain  
- Regularly remove the chain access cover and remove any debris  
that has become trapped.  
- Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry paint brush.  
To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth. Never let any  
liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool into liquid.  
-
O
link in front of the cutter)  
Oiling  
- Regularly oil the oiling points (16) as indicated in figure I.  
Transporting  
- Always transport the tool with the jaws closed and the latch in the  
locked position.  
so that they are about .025  
in. below the tips of the  
cutters.  
6. (figure O) Keep all cutter  
lengths equal.  
7. If damage is present on the chrome surface of the top plates  
or side plates, file back until such damage is removed.  
CAUTION: After filing, the cutter will be sharp, use extra  
caution during this process.  
Saw Chain Sharpening  
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental  
operation, insure that battery is disconnected from the tool  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
NOTE: Each time the chain is sharpened, it loses some of the  
low kickback qualities and extra caution should be used. It is  
recommended that a chain be sharpened no more than four times.  
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when  
handling chain. The chain is sharp and can cut you when it is not running.  
To get the best possible performance from your chain saw it is  
important to keep the teeth of the chain sharp. Follow these helpful  
tips for proper saw chain sharpening:  
1. Remove the saw chain and use a chain vise when doing any  
sharpening. See “Removing the saw chain and chain bar”.  
2. For best results use a 4.5mm file and a file holder or filing guide  
to sharpen your chain. This will ensure you always get the correct  
sharpening angles.  
Storage  
- When the tool will not be used for several months, wipe any  
metal components with oil.  
- Store the tool in a secure and dry location. The storage  
temperature must always remain in the range of 41°F (+5 °C) to  
104°F (+40 °C). Place the product on a level safe location.  
ImPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,  
repairs, maintenance and adjustment should be performed  
by authorized service centers or other qualified service  
organizations, always using identical replacement parts.  
3. Place the file holder flat on the top plate and depth gauge of the cutter.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ThE RBRC™ SEAl  
ACCESSORIES  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling  
Replacement chain and bar are available from your nearest Black  
& Decker service center. Replacement chain catalog number RC600  
WARNING: The use of accessories not recommended in this  
manual may be hazardous.  
Corporation) Seal on the LI-ION battery (or battery pack)  
indicates that the costs to recycle the battery (or battery  
pack) at the end of its useful life have already been paid  
by Black & Decker.  
RBRC™ in cooperation with Black & Decker and other battery  
users, has established programs in the United States to facilitate the  
collection of spent LI-ION batteries. Help protect our environment and  
conserve natural resources by returning the spent LI-ION battery to  
an authorized Black & Decker service center or to your local retailer  
for recycling. You may also contact your local recycling center for  
information on where to drop off the spent battery. RBRC™ is  
a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling  
Corporation.  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation  
is subject to the following two conditions: (1) This device may  
not cause harmful interference, and (2) this device must accept  
any interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC  
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential installation. This  
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the equipment off and on, the  
user is encouraged to try to correct the interference by one or more  
of the following measures:  
SERVICE InfORMATIOn  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained  
personnel to provide customers with efficient and reliable power  
tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine  
factory replacement parts, contact the Black & Decker location  
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow  
page directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986 or  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and the receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from  
that to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBlEShOOTInG  
Problem  
• Unit will not start.  
Possible Cause  
Possible Solution  
• Check battery pack installation.  
• Check battery pack charging requirements.  
• Insert battery pack into charger until green  
LED appears.  
• Battery pack not installed properly.  
• Battery pack not charged.  
• Battery pack not inserted into charger.  
• Battery pack will not charge.  
• Charger not plugged in.  
• Plug charger into a working outlet. Refer to  
“Important Charging Notes” for more details.  
• Move charger and battery pack to a  
surrounding air temperature of above 40  
degrees F (4,5°C) or below 105 degrees F  
(+40,5°C).  
• Surrounding air temperature  
too hot or too cold.  
• Unit shuts off abruptly.  
• Battery pack has reached its  
maximum thermal limit.  
• Allow battery pack to cool down.  
• Out of charge.  
( To maximize the life of the battery pack it is designed  
to shutoff abruptly when the charge is depleted.)  
• Place on charger and allow to charge.  
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK &  
DECKER help line at 1-800-544-6986.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LImITED TWO -YEAR hOmE USE WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years  
against any defects in material or workmanship. The defective  
product will be replaced or repaired at no charge in either of two  
ways.  
The first, is to return the product to the retailer from whom it was  
purchased (provided that the store is a participating retailer).  
Returns should be made within the time period of the retailer’s  
policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check  
with the retailer for their specific return policy regarding returns that  
are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a  
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or  
replacement at our option. Proof of purchase may be required.  
Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed  
under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives  
you specific legal rights and you may have other rights which vary  
from state to state or province to province. Should you have any  
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
LATIN AmERICA: This warranty does not apply to products sold  
in Latin America. For products sold in Latin America, check country  
specific warranty information contained in the packaging, call the  
local company or see the website for warranty information.  
fREE WARnInG lABEl REPlACEMEnT: If your warning labels  
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free  
replacement.  
Imported by  
See ‘Tools-Electric’  
yellow Pages –  
for Service & Sales  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉBraNCheur alligator lopper aveC  
BloC-pileS au lithium, 20 v max.*  
MANUEL D’ INSTRUCTIONS  
Numéro de modèle  
LLP120  
vOICI DES RENSEIgNEMENTS IMPORTANTS qU’IL vOUS FAUT SAvOIR :  
• NE PAS EXERCER DE TENSION TROP FORTE SUR LA CHAINE. Se reporter au chapitre « REGLAGE de la tension de la chaîne » pour savoir  
comment tendre la chaîne correctement.  
• Resserrer la chaîne fréquemment lors des deux premières heures d’utilisation pour que celle-ci s’adapte.  
à lIRE AVAnT DE RETOURnER CE PRODUIT POUR qUElqUE RAISOn qUE CE SOIT:  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h  
HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278  
COnSERVER CE MODE D’EMPlOI POUR Un USAGE UlTÉRIEUR.  
*la tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. la tension nominale est de 18.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTIlISATIOn PRÉVUE  
TABlE DES MATIÈRES  
Votre ébrancheur Alligator Lopper MC Black & Decker a été conçu  
pour élaguer les arbres et couper de petits rondins pouvant aller  
jusqu’à 100 mm (4 pouces) de diamètre. Cet outil se destine  
uniquement à être utilisé par les consommateurs.  
Directives de sécurité - Définitions...........................................18  
Règles de sécurité importantes ..............................................18  
Importantes directives de sécurité pour  
les chargeurs de piles..............................................................23  
Composantes...........................................................................24  
Importantes directives de sécurité pour les blocs-piles ...........25  
Procédure de charge ...............................................................26  
DIRECTIVES DE PREMIÈRE IMPORTAnCE  
AVERTISSEMEnT : Lire toutes les directives. Tout  
manquement aux directives suivantes pose des risques de choc  
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.  
Installation/dépose du bloc-piles..............................................27  
Préparation pour l’utilisation de votre  
Ébrancheur Alligator LopperMC..................................................27  
Fonctionnement.......................................................................29  
Entretien...................................................................................30  
Accessoires..............................................................................33  
Information sur les réparations ................................................33  
Dépannage ..............................................................................34  
lIRE TOUTES CES DIRECTIVES.  
Consignes de sécurité et avertissements pour les  
scies à chaîne  
Conserver la zone de travail propre  
Garantie limité de deux ans pour une  
utilisation domestique ..............................................................35  
Les zones encombrées favorisent les blessures. Démarrer la coupe  
uniquement après avoir dégagé la zone de travail, avoir un bon  
équilibre et prévoir une voie de retrait lors de la chute de l’arbre.  
Penser à l’environnement de la zone de travail  
lIGnES DIRECTRICES En MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉfInITIOnS  
Être extrêmement prudent lors de la coupe de broussailles ou de  
jeunes arbres, car les branches élancées peuvent se coincer dans  
la chaîne et être projetées vers vous ou vous déséquilibrer. Lors  
de la coupe d’une branche maîtresse sous tension, prendre garde  
à la détente lorsque la tension contenue dans les fibres de bois se  
relâche et que la branche risque de frapper l’utilisateur. Protéger  
la scie à chaîne contre la pluie et la neige. Ne pas utiliser la scie à  
chaîne dans des endroits humides ou mouillés ou sous la pluie ou  
la neige. Ne pas utiliser la scie à chaîne en présence de liquides ou  
de gaz inflammables ou de poussières concentrées dans un milieu  
clos. Couper uniquement s’il est possible de bien voir en présence  
d’une luminosité suffisante  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle  
n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTISSEMEnT : Indique une situation potentiellement dangereuse  
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
mISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures  
mineures ou modérées.  
Éloigner les enfants, les curieux, les visiteurs et les animaux  
Empêcher les visiteurs de toucher à la scie à chaîne. Tous les  
visiteurs doivent être tenus à l’écart de la zone de travail.  
Ranger la scie à chaîne inutilisée  
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation  
potentiel lement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des  
dommages à la propriété.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, les scies à chaîne doivent être  
rangées dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit  
verrouillé, hors de la portée des enfants. Lors de l’entreposage,  
toujours retirer le bloc-piles et insérer le fourreau ou utiliser un  
coffret de rangement.  
ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les bords de  
coupe lorsqu’on ramasse ou tient l’appareil électrique.  
ne pas forcer la scie à chaîne  
et exemptes d’huile et de graisse.  
Débrancher le bloc-piles  
Débrancher le bloc-piles de la scie à chaîne lorsque l’outil est  
inutilisé, avant l’entretien, lors du réglage de la tension de la  
chaîne, et lors de changements d’accessoires comme l’insertion  
d’une chaîne de rechange.  
Rester vigilant  
Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser la  
Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au rythme  
prévu pour l’outil.  
Utiliser l’outil approprié  
Ne couper que le bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne pour des  
applications pour lesquelles l’outil n’est pas conçu comme la coupe  
des matières plastiques ou métalliques, de la maçonnerie ou des  
matériaux de constructions qui ne sont pas en bois.  
S’habiller de manière appropriée  
s
cie à chaîne en cas de fatigue ou de maladie ou sous l’influence  
d’alcool, de drogues ou de médicaments. Éloigner toute partie du  
corps de la chaîne de l’outil lorsque le moteur est en marche. Avant  
de démarrer la scie à chaîne, s’assurer que la chaîne est dégagée,  
sans aucun contact avec des objets. Lors de la coupe de bois, se  
souvenir que la scie à chaîne coupe rapidement et poursuivra son  
parcours vers le bas ou le haut. Demeurer hors du parcours de l’outil.  
Vérifier les pièces endommagées  
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Tenir les  
cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces  
en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs  
pourraient s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Se couvrir  
les cheveux s’ils sont longs. Se tenir à l’écart des évents, car ils  
couvrent des pièces mobiles. Il est recommandé de porter des  
gants et des chaussures protecteurs antidérapants lors de travaux à  
l’extérieur. Toujours porter des pantalons longs épais ou une autre  
protection pour les jambes.  
Avant toute utilisation ultérieure de la scie à chaîne, toute pièce  
endommagée doit être examinée soigneusement afin d’assurer  
un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier  
l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des  
pièces mobiles, de rupture de pièces, l’assemblage et tout autre  
problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un dispositif  
de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit  
être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation  
autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent  
mode d’emploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux à un  
centre de réparation autorisé. Ne pas utiliser la scie à chaîne si  
l’interrupteur ne fonctionne pas. Ne pas utiliser une scie à chaîne  
endommagée, incorrectement réglée ou qui n’est pas entièrement  
et solidement assemblée. S’assurer que la chaîne de la scie  
s’immobilise effectivement dès que la détente est relâchée.  
Protection contre l’effet de rebond.  
Porter des lunettes de sécurité  
Porter également des chaussures protectrices, des vêtements  
bien ajustés, des gants protecteurs et une protection auditive et  
respiratoire ainsi qu’un casque adéquats.  
Transport de la scie à chaîne  
Transporter la scie à chaîne par la poignée avant avec l’outil hors  
tension, les doigts éloignés de la détente, le guide-chaîne et la  
chaîne de l’outil pointant vers l’arrière. Lors du transport de la scie,  
retirer le bloc-piles et fermer le verrou.  
AVERTISSEMEnT : l’EffET DE REBOnD se produit  
lorsque l’extrémité ou la partie supérieure du guide-chaîne frappe  
un objet ou lorsque la chaîne se coince dans une entaille. Le  
contact de l’extrémité pourrait provoquer une réaction inverse très  
rapide qui projetterait le guide-chaîne vers le haut et l’arrière en  
Entretien soigné de la scie à chaîne  
S’assurer que les outils sont aiguisés et propres afin d’optimiser  
sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de  
changement d’accessoires. Maintenir les poignées sèches, propres  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
direction de l’opérateur. Un coincement de la chaîne de la scie sur  
le dessus du guide-chaîne pourrait repousser rapidement le guide-  
chaîne vers l’arrière en direction de l’opérateur. Un ou l’autre de ces  
mouvements brusques pourrait vous faire perdre la maîtrise de la  
scie et se solder par une grave blessure corporelle.  
Suivre les précautions qui suivent pour réduire l’effet de  
rebond notamment :  
(1.) Saisir fermement la scie à chaîne. Tenir fermement la scie  
à chaîne avec les deux mains lorsque le moteur est en marche.  
Utiliser une prise ferme avec les pouces et les doigts et encercler  
les poignées de la scie à chaîne. La scie à chaîne imprimera un  
mouvement avant lors de la coupe avec la partie inférieure du  
guide-chaîne et un mouvement arrière lors de coupe avec la partie  
supérieure du guide-chaîne.  
plus lent, le risque d’un effet de rebond est plus élevé.  
(12.) Tronçonner un seul billot à la fois.  
(13.) Faire très attention lorsque vous recommencez à scier à partir  
d’une entaille déjà entamée. Appuyer les butées cannelées contre  
le tronc et laisser la chaîne atteindre son plein régime avant de  
poursuivre la coupe.  
(14.) Ne pas essayer de coupes en plongée ou le perçage de trous.  
(15.) Prendre garde au déplacement des billots ou à d’autres forces  
qui pourraient faire refermer une entaille et pincer la chaîne ou qui  
pourraient tomber sur celle-ci.  
Bloc d’alimentation  
Brancher le bloc-piles de la scie à chaîne à la tension appropriée,  
c’est–à-dire, s’assurer que l’alimentation en tension est la même  
que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.  
(2.) Ne pas trop se pencher.  
(3.) Conserver son équilibre en tout temps.  
(4.) Ne pas laisser l’extrémité du guide-chaîne frapper un billot, une  
branche, le sol ou tout autre obstruction.  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SUPPlÉMEnTAIRES  
COnCERnAnT l’ÉBRAnChEUR AllIGATORmC LOPPER  
AVERTISSEMEnT : Ne jamais utiliser l’outil en le portant  
au-delà de la hauteur des épaules. Toujours éviter de se tenir dans  
la trajectoire de la chute des branches et de débris.  
(5.) Ne pas couper au-dessus de la hauteur des épaules.  
(6.) Utiliser des dispositifs comme des chaînes à faible effet de  
rebond et des guides-chaîne à faible effet de rebond pour réduire  
les risques associés à l’effet de rebond.  
(7.) Utiliser uniquement des guides-chaîne et des chaînes de  
rechange précisés par le fabricant ou son équivalent.  
(8.) Ne pas mettre en contact la chaîne et tout objet se trouvant à  
l’extrémité du guide-chaîne.  
(9.) Tenir la zone de travail dégagée et exempte d’obstructions  
comme d’autres arbres, branches, roches, clôtures, souches, etc.  
Éliminer ou éviter toute obstruction que la scie à chaîne pourrait  
frapper lors d’une coupe d’un billot ou d’une branche en particulier.  
(10.) Maintenir la chaîne de la scie bien affûtée et tendue  
correctement. Une chaîne lâche ou émoussée peut augmenter le  
risque d’effet de rebond. Vérifier la tension à intervalles réguliers,  
avec le moteur hors tension et sans le bloc-piles, jamais avec le  
moteur en marche.  
AVERTISSEMEnT : Ne pas utiliser cet outil pour abattre des arbres.  
- Prévoir une sortie de sécurité à l’abri de la chute des branches et  
des débris. S’assurer que cette sortie ne comporte aucun obstacle  
qui pourrait empêcher ou gêner le mouvement. Se souvenir que  
l’herbe mouillée et les écorces fraîchement coupées sont glissantes.  
- Prévoir la trajectoire de la chute d’une branche. Prendre en  
considération toutes les conditions qui pourraient affecter la  
trajectoire de la chute, y compris :  
- La trajectoire voulue de la chute.  
- L’inclinaison naturelle de la branche.  
- Toute branche maîtresse anormalement lourde ou pourrie.  
- Les arbres et les obstacles environnants, y compris les lignes aériennes.  
- La vitesse et la direction du vent.  
(11.) Commencer et poursuivre la coupe uniquement lorsque la  
chaîne fonctionne à plein régime. Si la chaîne tourne à un régime  
- La distance de sécurité entre la branche et les débris devant être  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
abattus et les personnes à proximité, les bâtiments et autres objets  
doit être d’au moins 2 fois et demie la longueur de la branche. Toute  
personne à proximité, bâtiment ou objet dans le périmètre de cette  
distance court le risque d’être touché par la branche que l’on abat.  
- Lors de la coupe d’une branche maîtresse sous tension, prendre  
garde à la détente. Lorsque la tension contenue dans les fibres de  
bois se relâche, la branche maîtresse pendant la détente risque de  
frapper l’utilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de son outil.  
- Toujours porter un équipement de sécurité approprié comme de  
solides chaussures antidérapantes, des lunettes de protection et des  
gants lorsque vous utilisez l’outil.  
- S’assurer qu’une personne est à proximité (à une distance sûre) en  
cas d’accident.  
- Ne pas essayer d’utiliser l’outil si vous êtes dans l’arbre, sur une  
échelle, ou si vous vous trouvez sur tout autre support instable.  
- Conserver son équilibre en tout temps.  
inférieure dans le bois et permettez à la chaîne d’atteindre son plein  
régime avant de commencer à couper.  
- L’utilisation de cet outil pour toute opération autre que celle pour  
laquelle il a été conçu est dangereuse. Ne couper que le bois. Ne  
pas utiliser cet outil à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu –  
par exemple – Ne pas utiliser pas cet outil pour couper du plastique,  
des produits de maçonnerie et des matériaux autres que le bois.  
- Si des débris se logent dans le dispositif de sécurité ou l’outil,  
arrêter d’utiliser l’outil, débrancher le cordon d’alimentation et  
enlever les débris.  
- Remplacer les chaînes et les barres de guidage de la chaîne  
lorsqu’elles sont usées.  
- Utiliser uniquement les barres et les chaînes de remplacement  
spécifiées par le fabricant.  
- Cette scie est conçue pour une utilisation peu fréquente par des  
propriétaires de maison ou de chalets et des campeurs, et ce, à des  
fins d’applications générales, telles que le nettoyage, l’élagage de  
branches et la coupe de bois de foyer, etc. Il n’est pas destiné à une  
utilisation prolongée. Des périodes de fonctionnement prolongées  
peuvent provoquer des problèmes circulatoires aux mains dus  
aux vibrations Pour une telle utilisation, Il serait mieux d’utiliser un  
ébrancheur avec un dispositif de protection contre les vibrations.  
- Tenir fermement l’outil entre les deux mains lorsque le moteur est  
en marche.  
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de  
graisse. Des poignées pleines de graisse sont glissantes et peuvent  
vous faire perdre le contrôle de votre outil.  
- Ne pas mettre en contact la chaîne et tout objet se trouvant à  
l’extrémité de la barre de guidage.  
Directives De sÉcuritÉ concernant l’effet De rebonD  
- S’assurer que la chaîne de votre scie est correctement tendue.  
Vérifier la tension de la chaîne à intervalles réguliers, après avoir  
éteint le moteur et débranché la pile.  
- Commencer et continuer à couper uniquement lorsque la chaîne  
fonctionne à plein régime.  
Protection contre l’effet de rebond. L’effet de rebond est un  
mouvement vers le haut de la barre de guidage provoqué par le  
contact de la chaîne, au bout de la barre de guidage, avec d’un objet.  
L’effet de rebond peut provoquer une perte de maîtrise dangereuse  
de l’ébrancheur.  
AVERTISSEMEnT : Votre ébrancheur Alligator LopperMC est  
équipé des caractéristiques suivantes afin d’aider à réduire les  
risques liés à l’effet de rebond ; toutefois, ces caractéristiques  
n’élimineront pas totalement cette dangereuse réaction. En tant  
qu’utilisateur de tronçonneuse, ne pas se fier uniquement aux  
- Prendre garde au déplacement des branches ou à d’autres forces  
qui pourraient faire tomber et coincer un morceau de bois ou de la  
résine dans la chaîne.  
- Faire très attention lorsque vous recommencez à scier à partir  
d’une coupe déjà entamée. Engagez les dents de la mâchoire  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
dispositifs de sécurité. Vous devez respecter toutes les précautions,  
directives et consignes d’entretien et de sécurité contenues dans ce  
manuel afin d’essayer d’éviter l’effet de rebond et autres forces qui  
pourraient entraîner de graves blessures.  
Mâchoire supérieure – Celle-ci a été conçue spécifiquement pour  
couvrir l’extrémité du guide chaîne à l’endroit précis de la zone de  
danger propice à l’effet de rebond. Si un effet de rebond survient,  
le pare-main permet aussi de réduire le risque que la chaîne entre  
en contact avec l’utilisateur.  
approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement  
pour filtrer les particules microscopiques.  
• Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par  
les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres  
activités de construction. Porter des vêtements de protection  
et laver les parties du corps exposées avec une solution  
d’eau et de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans  
la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut  
promouvoir l’absorption de produits chimiques nocifs.  
AVERTISSEMEnT : l’utilisation de cet outil peut produire  
ou propulser des poussières qui pourraient causer des  
problèmes respiratoires graves et permanents ou d’autres  
problèmes médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire  
approuvé par la NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière.  
Diriger les particules loin du visage et du corps.  
mISE EN GARDE : porter une protection auditive appropriée  
lors de l’utilisation de cet appareil. Dans certaines conditions et selon  
la durée d’utilisation, le bruit émis par cet outil pourrait contribuer à  
une perte auditive.  
Barre de guidage à effet de rebond réduit – Cette caractéristique  
a été conçue avec une extrémité à petit rayon qui réduit la taille de  
la zone d’effet de rebond sur l’extrémité de la barre.  
Chaîne à effet de rebond réduit - Equipée d’un guide profondeur  
profilé et d’un lien de pare-main qui dévie la force de l’effet de rebond  
et permet à la lame de s’enfoncer progressivement dans le bois.  
Sécurité en matière d’électricité  
Cet outil et le chargeur sont doublement isolés; un fil de mise à terre  
n’est donc pas requis. Toujours vérifier que l’alimentation électrique  
correspond au voltage de la plaque signalétique.  
AVERTISSEMEnT : Certaines poussières produites par  
les activités de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et  
autres activités de construction peuvent contenir des produits  
chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies  
congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions  
reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits  
chimiques :  
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles  
suivants.  
V...............volts  
Hz .............hertz  
min............minutes  
A ....................ampères  
W ...................watts  
..................courant alternatif  
non.................vitesse à vide  
..........courant continu  
Assemblage de  
classe II  
borne de terre  
..............  
....................  
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;  
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d’autres produits de  
maçonnerie ;  
............symbole d’alerte à  
la sécurité  
.../min.............rotations  
par minute  
l’arsenic et le chrome provenant de bois traité chimiquement. (CCA)  
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la  
fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux.  
TERMInOlOGIE ET nOMEnClATURE RElATIVES à  
l’ÉBRAnChEUR  
Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler • Tronçonnage – le processus de coupe transversale d’un arbre  
abattu ou d’un billot en morceaux.  
dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• frein de chaîne – le dispositif servant à arrêter le mouvement de la  
chaîne instantanément en cas de rebond.  
• Tête motorisée de l’ébrancheur – un ébrancheur sans chaîne et  
barre de guidage.  
performance de rebond de la norme ANSI B175.1-1991 lors d’essais  
avec des modèles spécifiques d’ébrancheurs. Il est possible que  
cette chaîne ne soit pas conforme aux exigences de performance  
ANSI si utilisée sur d’autres modèles d’outils.  
• Chaîne pour ébrancheur – une chaîne dentée en V, qui coupe  
le bois et est entraînée par le moteur et supportée par la barre de  
guidage.  
• Interrupteur – un dispositif qui, lorsque actionné, complète ou  
interrompt un circuit électrique du moteur de l’ébrancheur.  
• Bielle – un mécanisme qui transmet le mouvement lorsque la  
détente de l’interrupteur est déclenchée.  
• Embrayage – un mécanisme qui engage et désengage du moteur,  
une pièce entraînée par un élément rotatif motorisé.  
• Pignon d’entraînement ou pignon – la pièce dentée qui entraîne  
la chaîne de l’outil.  
• Coupe – le processus de coupe d’un arbre.  
• Trait d’abattage – la dernière entaille pratiquée au côté opposé à  
l’entaille d’abattage sur le tronc d’un arbre.  
• Barre de guidage – une solide structure sur rail qui supporte et  
guide la chaîne de l’outil.  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTAnTES POUR  
LES ChARGEURS DE PILES  
• Effet de rebond – le mouvement vertical ou arrière, ou les deux  
simultanément, de la barre de guidage, lorsque la chaîne près de  
l’extrémité supérieure de la barre de guidage, frappe un objet tel un  
billot ou une branche ou, lorsque la chaîne est prise dans une entaille  
du tronc.  
• Effet de rebond par pincement - le refoulement rapide de la  
chaîne lorsque l’entaille dans le tronc se referme et pince la chaîne  
en mouvement et la bloque près de l’extrémité de la barre de  
guidage.  
COnSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend  
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.  
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les  
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit  
utilisé avec le bloc-piles.  
• Effet de rebond par rotation - le mouvement vertical ou arrière  
rapide de l’ébrancheur lorsque la chaîne en mouvement près de  
l’extrémité supérieure de la barre de guidage frappe un objet tel un  
billot ou une branche.  
AVERTISSEMEnT : risque de choc électrique. Éviter la  
pénétration de tout liquide dans le chargeur.  
mISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour  
réduire le risque de blessures, charger seulement des bloc-piles  
Black & Decker. D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer  
des blessures corporelles et des dommages.  
• Chaîne à faible effet de rebond – une chaîne conforme aux  
exigences de performance de rebond de la norme ANSI B175.1-1991  
(lors d’essais sur un échantillon représentatif d’ébrancheurs).  
• Position normale de coupe – ces positions sont utilisées lors du  
tronçonnage et des entailles d’abattage.  
mISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le  
chargeur est branché au bloc d’alimentation, les contacts de  
chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps  
étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier,  
le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques.  
Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du chargeur.  
• Barre de guidage à faible rebond – une barre de guidage qui  
réduit de façon significative et prouvée l’effet de rebond.  
• Chaîne de rechange – une chaîne conforme aux exigences de  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est  
inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
COmPOSANTES  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE (FIG. A)  
le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché  
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.  
nE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur  
que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode d’emploi.  
Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être  
utilisés ensemble.  
Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à  
d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables  
Black & Decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un  
incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
1. Mâchoire supérieure  
2. Mâchoire inférieure  
3. Barre de guidage de la chaîne  
4. Couvercle du lubrifiant  
5. Verrou  
6. Bloc-piles  
7. Actionneurs de l’interrupteur  
Marche/Arrêt  
8. Point d’éjection des copeaux  
9. Chargeur  
A
Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.  
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le  
chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche  
ou le cordon d’alimentation.  
S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce  
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne  
soit pas endommagé ni soumis à une tension.  
ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument  
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner  
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre  
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain  
normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et  
plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de  
capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour  
obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente  
au moins le calibre de fil minimum.  
ces produits peuvent être utilisés avec les moles de blocs-piles et de chargeurs énurés dans le tableau ci-après.  
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges  
Description  
nº de catalogue  
Minimum Gauge for Cord Sets  
Bloc-piles au lithium-ion de 20 V max.*:  
LBXR20  
LB20  
LCS20  
L2AFC  
L2AFCBST  
LCS1620  
Tension  
120V  
longueur totale du cordon en pieds  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
Bloc-piles au lithium-ion de type 1 de 20 V max.*, 22 Wh :  
Chargeur de bloc-piles au lithium-ion de 20 V max.*:  
Chargeur rapide pour bloc-piles au lithium-ion de 2 A :  
Chargeur rapide pour bloc-piles au lithium-ion de 2 A :  
Bloc-piles au lithium-ion de 20 V max.*:  
Intensité (A)  
Au  
Au  
moins plus  
10  
Calibre moyen des fils (AWG)  
6
-
18  
16  
14  
12  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur  
une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation  
et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le  
chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur  
se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et  
latérales du boîtier.  
ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière  
permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est  
destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un  
dessus de table).  
ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est  
endommagé; les remplacer immédiatement.  
ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,  
qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un  
centre de réparation autorisé.  
ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de  
réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est  
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des  
risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.  
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira  
le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en  
enlevant simplement le bloc-piles.  
nE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.  
le chargeur est conçu pour être alimenté en courant  
domestique standard (120 V). ne pas utiliser une tension  
supérieure pour le chargeur.  
l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les  
directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de  
chargement décrites.  
lIRE TOUTES lES DIRECTIVES.  
ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé  
ou complètement usé, car il peut exploser au contact de  
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées  
lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.  
ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu  
flagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière  
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut  
enflammer de la poussière ou des émanations.  
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver  
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le  
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à  
l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des  
soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION  
est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de  
sels de lithium.  
le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une  
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les  
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.  
AVERTISSEMEnT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-  
piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.  
le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché  
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.  
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs  
Black & Decker.  
nE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou  
tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée  
de l’élément.  
COnSERVER CES MESURES  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTAnTES POUR  
lES BlOCS-PIlES  
ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit  
où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105  
°f) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments  
métalliques en été).  
AVERTISSEMEnT : pour un fonctionnement sûr, lire le  
présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant  
d’utiliser le chargeur.  
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
piles Black & Decker dans un  
délai de 4 heures selon le bloc-  
piles à charger.  
1. Brancher le chargeur dans une  
prise appropriée avant d’insérer le  
bloc-piles).  
2. Insérer le bloc-piles dans le  
chargeur (figure B).  
3. Le voyant DEL vert clignotera  
indiquant ainsi que le bloc-piles  
est en cours de charge.  
B
AVERTISSEMEnT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque  
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne  
pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager  
le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc  
violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque manière  
que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné).  
Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation  
pour être recyclés.  
AVERTISSEMEnT : risque d’incendie. ne pas ranger ou  
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques  
puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles.  
Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche,  
une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir  
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout  
contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique  
conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main,  
etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material  
Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du  
département américain des transports interdit en fait le transport des  
blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des  
valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien  
protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles  
individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et  
bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles  
et provoquer un court-circuit. REMARqUE : il ne faut pas laisser de  
piles au lI-IOn dans les bagages enregistrés.  
4. La fin de la charge est indiquée  
par le voyant DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-piles est chargé  
à plein et peut être utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur.  
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur  
utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le  
plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger  
tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après  
chaque utilisation.  
PIlE lAISSÉE DAnS lE ChARGEUR  
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant  
DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles  
en bon état et complètement chargé.  
REMARqUES IMPORTAnTES POUR lE ChARGEMEnT  
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son  
rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C  
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures  
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces  
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager  
gravement le bloc-piles.  
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher  
pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas  
un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après  
son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un  
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque  
non isolée.  
RECOMMAnDATIOnS En MATIÈRE DE RAnGEMEnT  
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec,  
loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température  
extrême (chaleur ou froid).  
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au  
chargeur.  
PROCÉDURE DE ChARGE  
Les chargeurs Black & Decker sont conçus pour charger les blocs-  
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre  
appareil électrique;  
InSERTIOn ET RETRAIT DU BlOC-PIlES DE l’OUTIl  
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met  
hors tension lorsque la lumière sont éteinte;  
mISE EN GARDE : S’assurer que le  
C
bouton de verrouillage est bien engagé pour  
empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la  
pose et du retrait du bloc-piles.  
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la  
température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);  
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles  
et le chargeur au centre de réparation de votre région.  
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire  
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement  
réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans  
ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également  
recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans  
nuire à son fonctionnement.  
InSTAllATIOn DU BlOC-PIlES : Insérer le  
bloc-piles dans l’outil de manière à entendre un  
déclic (figure C).  
RETRAIT DU BlOC-PIlES : Enfoncer le  
bouton de dégagement du bloc-piles situé au  
dos du bloc-piles, puis retirer le bloc-piles de  
l’outil.  
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine  
d’acier, le papiear d’aluminium, ou toute accumulation de particules  
métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du  
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles  
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout autre liquide.  
PRÉPARATIOn POUR l’UTIlISATIOn DE VOTRE  
ÉBRAnChEUR AllIGATOR lOPPERmC  
AVERTISSEMEnT : S’assurer de lire et de comprendre  
toutes les directives. Ne pas suivre les directives figurant ci-après  
peut causer un choc électrique, un incendie et des blessures  
corporelles graves  
AVERTISSEMEnT : risque de choc électrique. ne jamais ouvrir le  
bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles  
est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé.  
AVERTISSEMEnT : lame tranchante en mouvement. Afin  
d’éviter toute fausse manoeuvre, s’assurer que la pile est  
débranchée de l’outil avant d’effectuer les manoeuvres  
suivantes. Négliger d’agir ainsi risque de causer des blessures  
corporelles graves.  
mISE EN GARDE : lame mobile tranchante. Toujours  
porter des gants de protection lorsque vous installez ou enlevez  
la chaîne. La chaîne est tranchante et peut vous couper même  
lorsqu’elle est au repos.  
Réglage de la tension de la chaîne  
AVERTISSEMEnT : avant de régler la tension de la chaîne  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ou de procéder à d’autres réglages, s’assurer que la pile est  
débranchée de l’appareil.  
besoin d’être remplacés. Utiliser uniquement la chaîne de rechange  
Black & Decker RC600.  
Remplacer la chaîne si elle ne peut être correctement tendue.  
Communiquer avec votre centre de réparation le plus proche.  
Cet outil est déjà assemblé. Toutefois, nous vous recommandons de  
vérifier la tension de la chaîne et les boulons de retenue de la chaîne  
avant d’utiliser l’outil et de les régler au besoin.  
Vérification et réglage de la tension de la chaîne (fig. D, E)  
Pour tendre la chaîne, desserrer  
La chaîne de scie à faible rebond est une chaîne qui a répondu  
aux exigences ANSI B175.1 de performance en matière de rebond  
lorsqu’elle a été testée sur un échantillon représentatif de scies à chaîne.  
Retrait de la chaîne de scie et du guide-chaîne (fig. f, G)  
AVERTISSEMEnT : avant de régler la tension de la chaîne  
ou de procéder à d’autres réglages, s’assurer que la pile est  
débranchée de l’appareil.  
D
les deux boulons de retenue du  
couvercle de la chaîne (11) avec la  
clé (12), et le mécanisme de tension  
de la chaîne poussera le guide-  
chaîne vers l’extérieur, réglant ainsi  
la chaîne à la bonne tension.  
AVERTISSEMEnT :  
F
12  
14  
3
1
Risque de lacération. Toujours  
porter des gants de protection  
lorsque vous installez ou enlevez  
la chaîne. La chaîne est  
13 11  
tranchante et peut vous couper  
même lorsqu’elle est au repos.  
Bien resserrer les deux boulons de  
retenue (11).  
Vérifier que la tension est  
AVERTISSEMEnT :  
Risque de brûlure. La barre du  
guide chaîne et la chaîne peuvent  
devenir chaudes pendant  
l’utilisation de l’outil. Laisser  
refroidir avant de la régler ou de  
l’enlever.  
correctement réglée en tirant  
légèrement sur la chaîne. La tension  
est correcte lorsque la chaîne revient  
en place après l’avoir écartée de  
3 mm (1/8 pouces) de la barre de  
guidage. Il ne doit pas y avoir de  
flottement entre la barre de guidage  
et la chaîne dans la partie inférieure.  
Remarque : Ne pas trop tendre la  
chaîne car ceci pourrait entraîner  
E
G
3
- Placer l’outil sur une surface  
ferme.  
1
- Faire tourner les deux boulons  
de retenue (11) dans le sens  
antihoraire avec la clé (12) fournie  
et les enlever complètement.  
- Enlever le couvercle d’accès à la  
chaîne (13).  
une usure excessive et réduire la durée de vie du guide et de la  
chaîne. Cela pourrait aussi diminuer la performance de l’appareil.  
Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois ou  
que la chaîne est nouvelle, vérifier fréquemment la tension de celle-ci  
car une chaîne se détend facilement.  
- Ouvrir les poignées et retirer le  
couvercle de la chaîne (1)  
- Retirer le guide chaîne (3) puis enlever la chaîne (14) de la rainure  
de la barre de guidage. La chaîne (14) peut ensuite être enlevée de  
l’appareil.  
Remplacement de la chaîne et du guide-chaîne  
Après une longue utilisation, la chaîne et/ou le guide chaîne ont  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Le guide-chaîne peut être déplacé selon un angle.  
Assemblage de la chaîne et du guide chaîne  
(fig. G & h)  
AVERTISSEMEnT : avant de régler la tension de la  
chaîne ou de procéder à d’autres réglages, s’assurer que la pile  
est débranchée de l’outil.  
F
ONCTIONNEmENT  
Ne jamais utiliser un ébrancheur endommagé ou incorrectement  
réglé ou qui n’est pas entièrement et solidement monté. S’assurer  
que la chaîne s’arrête lorsque les détentes du système de contrôle  
électrique sont relâchées. Ne jamais régler la barre de guidage ou la  
chaîne avec le moteur en marche.  
AVERTISSEMEnT : Laisser l’outil fonctionner à son propre  
rythme. Ne pas le surcharger.  
- Effectuer un nettoyage régulier de l’outil en suivant les consignes  
données dans la section Entretien ; nettoyer en particulier l’intérieur  
du couvercle d’accès à la chaîne.  
- Le pare-main inférieur (2) et le pare-main supérieur (1) sont conçus  
pour se fermer lorsque l’on relâche l’une des poignées ou qu’un  
morceau de branche en cours de coupe a été coupé. Si cela ne se  
produit pas, arrêter d’utiliser l’outil et retirer le bloc-piles.  
Vérifier si des débris ne bloquent pas le mouvement. Pour faciliter  
cette procédure, il vous faudra peut-être enlever le couvercle d’accès  
à la chaîne (13). Si le problème persiste lors de l’assemblage,  
apporter l’outil à un centre de réparation.  
AVERTISSEMEnT :  
H
Toujours porter des gants de  
protection lorsque vous installez  
14  
15  
ou enlevez la chaîne. La chaîne  
est tranchante et peut vous couper  
même lorsqu’elle est au repos.  
- S’assurer de faire cette opération  
sur une surface ferme.  
14  
15  
- Ouvrir les poignées et retirer le  
couvercle de la chaîne (1)  
- Insérer le guide-chaîne dans  
l’espace entre le tendeur de  
chaîne et l’aligner avec le repère  
du guide-chaîne; déplacer le guide-chaîne vers le bas selon un  
angle en vous assurant qu’il est bien placé.  
- Placer la chaîne (14) autour de l’avant du guide chaîne et l’engager  
dans le pignon de renvoi du guide chaîne. S’assurer que la chaîne  
est correctement en place, avec les dents coupantes vers l’avant  
comme indiqué ici.  
lubrification (fig. I)  
Une huile de grande qualité pour  
I
barres et chaînes ou une huile à  
moteur de grade SAE30 doit être  
utilisée pour lubrifier les barres  
et les chaînes. L’utilisation d’une  
huile à base végétale pour barres  
et chaînes est recommandée pour  
l’élagage des arbres. Ne jamais  
- Tirer le guide chaîne et la chaîne vers l’arrière en l’engageant  
dans la rainure du guide chaîne puis au-dessus du pignon (15) en  
positionnant les dents de la bonne manière sur le pignon.  
- Remettre en place le couvercle d’accès à la chaîne (13) et les  
boulons de retenue (11) en les serrant bien.  
16  
1
utiliser d’huile de rebut ou très  
épaisse. Ces types d’huile peuvent  
endommager votre chaîne.  
- Avant la première utilisation et  
toutes les dix minutes d’utilisation successive, il vous faut lubrifier  
l’outil avec l’huile pour chaîne recommandée. Ouvrir le couvercle du  
lubrifiant (4) et insérer le flacon dans l’orifice de remplissage d’huile  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Éteindre l’outil.  
- Retirer le bloc-piles de l’outil.  
- Ouvrir la coupe avec des cales pour réduire la tension infligée  
au guide chaîne. Ne pas tenter de décoincer la chaîne avec la clé.  
Commencer une nouvelle coupe.  
Après utilisation, fermer les poignées et faire glisser le verrou (5)  
vers l’avant en position de verrouillage. Les poignées doivent être  
verrouillées durant le transport ou l’entreposage de l’outil.  
(16), et appuyer une fois sur le flacon pour faire couler l’huile.  
- Ceci devrait suffire à 10 minutes de coupe selon la vitesse de coupe  
et le type de bois.  
- L’orifice dispense de l’huile sur toute la chaîne et le guide chaîne  
; trop d’huile sur l’outil pourrait signifier que l’huile s’écoule de l’outil tout  
autour de la mâchoire. Ceci est normal et ne devrait en rien vous inquiéter.  
ENTRETIEN  
Taillage des branches  
- S’assurer que l’outil fonctionne à plein régime avant d’entamer une  
coupe.  
- Bien tenir l’outil en place pour éviter qu’il ne rebondisse ou qu’il  
oscille de gauche à droite.  
Mise en marche et arrêt (fig. J)  
Pour votre sécurité, cet outil est équipé  
d’un système à deux interrupteurs.  
Ceci permet d’empêcher de  
J
démarrer l’outil involontairement.  
Une scie à chaîne est conçue  
pour être utilisée avec les deux  
mains. L’utilisation de la scie d’une  
seule main peut causer de graves  
blessures à l’opérateur, les aides ou  
les personnes à proximité.  
- Guider l’outil en appuyant légèrement dessus.  
- Toujours couper vers le bas en partant du haut. Vous éviterez ainsi  
de pincer la chaîne de l’outil.  
- Enlever les branches comme  
L
dans la fig. l. En partant du bout  
de la branche, réduire la branche  
par étapes logiques en en coupant  
de petites parties. - Lors de la  
coupe d’une branche maîtresse  
sous tension, prendre garde à la  
détente.  
Mise en marche (fig. K)  
Pour ouvrir les poignées, faire  
glisser le verrou (5) vers l’arrière  
et séparer les deux poignées.  
S’assurer de bien avoir les  
poignées en main puis serrer les  
deux actionneurs de l’interrupteur  
pour allumer l’outil.  
K
5
- Lorsque la tension contenue  
dans les fibres de bois se relâche,  
la branche maîtresse pendant  
la détente risque de frapper  
Remarque : Les deux interrupteurs  
doivent être activés pour pouvoir  
utiliser l’outil.  
Ne pas forcer l’outil – le laisser faire le travail. Il effectuera mieux  
son travail et de manière plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été  
conçu. Une force excessive détendra la chaîne.  
l’utilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de son outil.  
- Dégager l’outil de la coupe pendant qu’il fonctionne en plein régime.  
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner longtemps et  
demander un minimum d’entretien. Un fonctionnement satisfaisant  
continu dépend du bon entretien et du nettoyage régulier de l’outil.  
AVERTISSEMEnT : Avant d’effectuer tout entretien ou  
Si la chaîne ou le guide chaîne se coince :  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Déposer le porte-lime à plat  
sur la plaque supérieure et  
dans le guide de profondeur de  
l’élément tranchant.  
4. (figure M) Maintenir le bon  
angle de limage de 30° de la  
plaque supérieure sur votre porte-lime parallèle à la chaîne (lime  
à 60° de la chaîne vue du dessus).  
5. (figure n) Affûter les dents  
nettoyage de l’outil. Retirer le bloc-piles de l’outil.  
Nettoyage  
- Enlever régulièrement le couvercle d’accès de la chaîne et ôter tout  
débris qui s’y trouve.  
- Nettoyer régulièrement les orifices de ventilation au moyen d’un  
pinceau propre et sec.  
- Pour nettoyer l’outil, utiliser uniquement un savon doux et un  
chiffon humide. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et  
n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.  
M
N
d’un seul côté d’abord. Affûter  
chaque dent de l’intérieur vers  
l’extérieur. Puis retourner la  
scie à chaîne et répéter le  
processus (2, 3, 4) pour les dents traçantes de l’autre côté de  
la chaîne. Utiliser une lime plate pour limer la partie supérieure  
des dents rabotantes (partie  
d’un maillon devant une  
dent traçante) de sorte  
qu’elles soient à environ 6,3  
micromètres (0,025 po) sous  
les extrémités des dents  
traçantes.  
lubrification  
- Lubrifier régulièrement les points de lubrification (16) comme  
l’indique la figure I.  
Transport  
- Toujours transporter l’outil avec les mâchoires fermées et le verrou  
en position de verrouillage.  
O
Affûtage de la chaîne  
mISE EN GARDE : chaîne tranchante. Toujours porter des  
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La  
chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est au  
repos.  
6. (figure 0) Maintenir toutes les dents de la même longueur.  
AVERTISSEMEnT : chaîne tranchante mobile. Pour  
prévenir tout fonctionnement accidentel, s’assurer de  
débrancher le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer les  
opérations suivantes. Le non-respect de cette directive risque  
d’entraîner des blessures corporelles graves.  
Pour optimiser le rendement de la scie à chaîne, il est primordial  
de tenir les dents affûtées. Suivre les conseils pratiques ci-dessous  
pour un affûtage correct de la chaîne :  
7. En présence de dommage à la surface chromée des plaques  
supérieures ou latérales, limer jusqu’à la disparition de la  
marque.  
mISE EN GARDE : après le limage, les dents seront très  
tranchantes. Être très attentif lors de ce travail.  
REMARqUE : à chaque affûtage, la chaîne perd un peu de ses  
propriétés de faible effet de rebond et l’opérateur se doit d’être très  
prudent. Il est recommandé de ne pas affûter une chaîne plus de  
quatre fois.  
1. Retirer la chaîne de scie et utiliser un étau à chaîne lors de  
l’aiguisage. Voir la section « Retrait de la chaîne de scie et du  
guide-chaîne ».  
2. Pour de meilleurs résultats, utiliser une lime de 4,5 m et un  
porte-lime ou un guide de lime pour affûter la chaîne. Ces  
instruments garantissent un angle d’affûtage correct.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pour obtenir de l’aide.  
Rangement  
- Lorsque l’outil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, essuyer  
tous les éléments en métal avec de l’huile.  
- Ranger l’outil dans un endroit sûr et sec. La plage de températures  
pour la pièce où l’outil sera rangé doit toujours être de +5° C (104° F)  
à 40° C (104° F). Placer l’outil dans un endroit sûr et hors de portée.  
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest pas  
expressément approuvé par lʼinstitution responsable de la conformité  
peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce matériel. Cet appareil  
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
ImPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du  
produit, les réparations, l’entretien et le réglage doivent être  
réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre  
de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques  
doivent être utilisées.  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003  
du Canada.  
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des  
règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux  
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence  
nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y  
compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.  
REMARqUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux  
limites en vigueur  
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la  
partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une  
protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation  
résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie  
de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux  
directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des  
communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence  
de brouillage dans tous les types d’environnement. Si, après avoir  
effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous  
tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage  
nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra  
essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des  
mesures ci-dessous :  
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.  
Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.  
Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit  
différent de celui du récepteur.  
Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES  
Les chaînes et barres de remplacement sont disponibles chez votre  
centre de réparation Black & Decker le plus proche.  
Numéro de catalogue de la chaîne de remplacement : RC600  
L’utilisation de tout accessoire non recommandé dans ce  
manuel peut présenter un danger.  
LE SCEAU SRPRCmC  
Le sceau SRPRCMC (Société de recyclage des piles  
rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-  
piles) indique que son coût de recyclage (ou celui du bloc-piles) à la  
fin de sa vie utile est déjà payé par Black & Decker.  
La SRPRCMC, en collaboration avec Black & Decker et d’autres  
utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis des programmes  
facilitant le ramassage des piles au LI-ION épuisées. Aidez-nous à  
protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en  
retournant les piles LI-ION épuisées à un centre de réparation  
Black & Decker ou au détaillant de votre région pour qu’elles soient  
recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre de  
recyclage de votre région pour obtenir des informations sur l’endroit  
où éliminer vos piles épuisées. SRPRCMC est une marque de  
commerce déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables.  
InfORMATIOn SUR lES RÉPARATIOnS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de  
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc  
en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que  
ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec  
l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour  
trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le  
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou  
composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPANNAGE  
Problème  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
Cause possible  
• Mauvaise installation du bloc-piles.  
Solution possible  
• Vérifier l’installation du bloc-piles.  
• Bloc-piles non chargé.  
• Bloc-piles non inséré dans le chargeur.  
• Vérifier les exigences de charge pour le bloc-piles.  
• Insérer le bloc-piles dans le chargeur de sorte que le  
voyant DEL vert apparaisse.  
• Le bloc-piles ne se charge  
pas.  
• Chargeur non branché.  
• Brancher le chargeur dans une prise qui fonctionne. Se  
reporter à « Remarques importantes de chargement » pour  
plus de renseignements.  
• Si les chargeurs sont reliés à un cordon multiprise,  
vérifier toutes les connexions.  
• Température ambiante.  
• Déplacer le chargeur et la pile dans un endroit où la  
température de l’air ambiant est supérieure à  
4,5 °C (40 °F) et inférieure à 40,5 °C (105 °F).  
• L’appareil s’éteint  
soudainement.  
• Le bloc-piles a atteint sa  
limite thermique maximale.  
• Bloc-piles épuisé. (Pour  
maximiser la durée de vie du  
bloc-piles, celui-ci est conçu  
pour s’éteindre soudainement  
lorsqu’il est épuisé.)  
• Laisser le bloc-piles refroidir.  
• Placer dans le chargeur le  
temps d’une charge.  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le  
plus près ou communiquer avec l’assistance BlACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARAnTIE lIMITÉ DE DEUx AnS POUR UnE  
UTIlISATIOn DOMESTIqUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée  
de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le  
produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des  
deux façons suivantes :  
D’abord, retourner le produit au détaillant auprès duquel il a été  
acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).  
Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la  
politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours  
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès  
du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors  
de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport  
payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre  
de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le  
produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés  
sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils  
électriques ».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie  
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir  
d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.  
Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit  
n’est pas destiné à un usage commercial.  
REMPlACEMEnT GRATUIT DES ÉTIqUETTES  
D’AVERTISSEMEnT : si les étiquettes d’avertissement deviennent  
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en  
obtenir le remplacement gratuit.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Voir la rubrique “Outils  
électriques”  
des Pages Jaunes  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
poDaDora alligator CoN BaterÍa  
De litio De 20 v mÁx.*  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
modelo N°  
LLP120  
INFORMACIóN CLAvE qUE USTED DEBE CONOCER:  
NO TENSIONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte “AJUSTE de la tensión de la cadena” a fin de conocer el método adecuado para tensionar la cadena.  
• Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos primeras horas de uso a medida que ésta se acciona.  
lea el Manual antes De Devolver este proDucto por cualquier Motivo:  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este  
para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
COnSERVE ESTE MAnUAl PARA fUTURAS COnSUlTAS. SÓlO PARA USO DOMÉSTICO.  
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. la tensión nominal es de 18.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEfInICIOnES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información  
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y  
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se  
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
Normas de seguridad: Definiciones ........................................37  
Importante Normas de seguridad ...........................................38  
Componentes...........................................................................43  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si  
Instrucciones de seguridad importantes para cargadores de  
baterías ...................................................................................44  
Instrucciones de seguridad importantes para paquetes  
de baterías...............................................................................45  
Procedimiento de carga...........................................................46  
Instalación/Extracción del paquete de baterías.......................47  
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
ADVERTEnCIA: indica una situación de peligro potencial  
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial  
que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
Preparación de la Podadora AlligatorTM  
para su utilización....................................................................48  
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad  
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar  
daños en la propiedad.  
Operación ...............................................................................49  
Mantenimiento .........................................................................50  
Accesorios ..............................................................................52  
Información de mantenimiento ...............................................53  
Garantía limitado de dos años para uso doméstico ................53  
Detección de problemas..........................................................54  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO PREVISTO  
Almacene la sierra de cadena que no utiliza  
Cuando no la utilice, las sierras de cadena deben guardarse en un  
lugar seco y alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños. Cuando  
almacene sierras de cadena, siempre retire la batería y utilice una  
funda o estuche portátil.  
no tome las hojas de corte expuestas ni los bordes filosos cuando  
levante o sostenga el aparato.  
no fuerce la sierra de cadena  
Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para  
la que fue diseñada.  
Utilice la herramienta adecuada  
Corte madera solamente. No utilice la sierra de cadena con otros  
fines, por ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plástico,  
metal, mampostería o materiales de construcción que no son de  
madera.  
La Podadora AlligatorTM de Black & Decker ha sido diseñada para  
podar árboles y cortar troncos pequeños de hasta 100 mm (4  
pulgadas) de diámetro. Se recomienda utilizar esta herramienta  
únicamente para uso del comprador.  
NORmAS GENERALES DE SEGURIDAD  
ADVERTEnCIA: Lea todas las instrucciones. El  
incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones  
enumeradas a continuación puede provocar descarga eléctrica,  
incendio o lesiones graves.  
lEA TODAS lAS InSTRUCCIOnES.  
Instrucciones de seguridad y advertencias para las  
sierras de cadena  
• Mantenga limpia la zona de trabajo Los lugares abarrotados  
son propicios a las heridas. No comience con los cortes hasta que  
tenga una zona de trabajo limpia, un punto de apoyo seguro para  
los pies y un trayecto de retirada planificado desde el árbol que está  
por caer.  
Use la vestimenta adecuada  
No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y  
los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las prendas  
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados  
en las piezas en movimiento. Recójase y cubra el cabello largo.  
Se deben evitar los orificios de ventilación, que cubren las piezas  
móviles. Se recomienda utilizar guantes protectores y calzado  
antideslizantes al trabajar al aire libre. Siempre utilice pantalones  
largos y pesados u otro tipo de protección para las piernas.  
Use lentes de seguridad  
• Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo  
Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y árboles  
jóvenes ya que el material delgado puede trabar la cadena de la  
sierra y volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de balance.  
Cuando corte una rama tensionada esté alerta del efecto rebote  
para no resultar golpeado cuando la tensión libere las fibras de  
madera. No exponga la sierra de cadena a la lluvia ni a la nieve.  
No utilice la sierra de cadena en lugares húmedos o mojados o  
mientras llueva o nieva. No utilice la sierra de cadena en presencia  
de líquidos o gases inflamables o concentraciones de polvo. Corte  
solamente cuando la visibilidad y la luz son las suficientes para ver  
con claridad.  
También utilice calzado de seguridad, ropas ceñidas, guantes  
protectores y protección adecuada para la cabeza, los oídos y las  
vías respiratorias.  
Transporte de la sierra  
Transporte la sierra de cadena sujetando el mango delantero con la  
sierra bloqueada, el dedo alejado del interruptor, la barra de guía y  
la cadena de la sierra hacia atrás. Retire la batería y cierre el cerrojo  
cuando transporte la sierra.  
Conserve la sierra de cadena adecuadamente  
Mantenga las herramientas filosas y limpias para lograr un mejor  
y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y  
cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y libres  
Mantenga a niños, espectadores y visitantes alejados  
No permita que las visitas entren en contacto con la sierra de  
cadena. Todas las visitas deben alejarse del área de trabajo.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sierra durante el corte. El contacto con la punta en algunos casos  
puede producir una reacción reversa muy rápida, golpeando la  
barra de guía hacia arriba y atrás en dirección al operador. Si la  
madera muerde la cadena de la sierra a lo largo de la barra de guía,  
esto puede empujar la barra de guía rápidamente hacia atrás en  
dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones puede  
provocarle la pérdida del control de la sierra que, a su vez, podría  
provocarle lesiones graves al usuario.  
de aceite y grasas.  
Desconecte la batería  
Desconecte la batería de la sierra de cadena cuando no está en  
uso, antes de realizarle el mantenimiento, cuando tensiona la  
cadena y cambia accesorios y elementos, como una cadena de  
sierra.  
Manténgase alerta  
Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere  
la sierra de cadena si está cansado, enfermo o bajo la influencia  
del alcohol, drogas o medicamentos. Cuando el motor esté en  
funcionamiento, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas  
de la cadena de la sierra. Antes de encender la sierra, asegúrese  
de que la cadena de la sierra no esté en contacto con ningún  
objeto. Cuando corte madera, recuerde que la sierra de cadena  
corta rápido y seguirá cortando en el trayecto hacia arriba o hacia  
abajo. Aléjese del trayecto.  
Se deben tomar las siguientes precauciones para disminuir el  
retroceso:  
(1.) Sujete la sierra con firmeza. Sujete la sierra de cadena con  
firmeza con ambas manos cuando el motor esté en funcionamiento.  
Sujete firmemente con los pulgares y dedos los mangos de la sierra  
de cadena. La sierra de cadena tirará hacia adelante cuando corte  
sobre el borde inferior de la barra y empujará hacia atrás cuando  
corte a lo largo del borde superior de la barra.  
(2.) No se estire demasiado.  
(3.) Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento.  
(4.) No permita que la boquilla de la barra de guía entre en contacto  
con un tronco, una rama, el piso u otra obstrucción.  
(5.) No realice cortes por encima de la altura del hombro.  
(6.) Utilice dispositivos como cadena de retroceso bajo y barras  
de guía de retroceso reducido que disminuyen los riesgos  
relacionados con el retroceso.  
(7.) Sólo utilice como reemplazo las barras y cadenas que  
especificó el fabricante o el equivalente.  
(8.) Nunca permita que la cadena en movimiento entre en contacto  
con ningún objeto en la punta de la barra de guía.  
(9.) Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones como otros  
árboles, ramas, rocas, cercos, troncos cortados, etc. Elimine o  
evite cualquier obstrucción que su cadena de sierra pueda golpear  
mientras está cortando un tronco o rama en especial.  
(10.) Mantenga la cadena de la sierra filosa y tensionada  
correctamente. Una cadena suelta o sin filo aumentará las  
posibilidades de retroceso. Verifique la tensión en intervalos  
regulares con el motor apagado y sin la batería, nunca los haga con  
el motor en funcionamiento.  
Verifique que no haya piezas dañadas  
Antes de volver a utilizar la sierra de cadena se debe controlar  
cualquier pieza que esté averiada para determinar si funcionará  
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.  
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la  
rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda  
afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté  
dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un  
centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual  
de instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores  
defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice  
la sierra de cadena si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. No opere una sierra de cadena que esté dañada  
o regulada incorrectamente, o que no esté completamente  
ensamblada y en forma segura. Asegúrese de que la cadena de  
la sierra se detenga cuando se libera el disparador.  
Guarda contra retrocesos  
ADVERTEnCIA: el RETROCESO puede ocurrir cuando  
la boquilla o la punta de la barra de guía entra en contacto con un  
objeto o cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(11.) Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de  
la cadena a la máxima velocidad. Si la cadena se mueve a una  
velocidad menor, es más probable que se produzca un retroceso.  
(12.) Corte los troncos de a uno.  
(13.) Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Trabe  
los parachoques acanalados en la madera y deje que la cadena  
alcance la velocidad máxima antes de comenzar a cortar.  
(14.) No intente realizar cortes de rebajado o en diámetro.  
(15.) Tenga cuidado con los troncos que se desplazan u otras  
fuerzas que pueden cerrar un corte y morder la cadena o caer  
sobre ella.  
- La velocidad y la dirección del viento.  
- La distancia segura entre una rama y los desechos que se caerán  
y los espectadores, los edificios y otros objetos debe ser de al  
menos 2 1/2 veces la longitud de la rama. Cualquier espectador,  
edificio u objeto dentro de esta distancia puede ser golpeado por la  
rama que cae.  
- Al cortar una rama que está sujeta a tensión, tenga en cuenta  
el efecto rebote. Cuando se libera la tensión en las fibras de la  
madera, la rama con efecto rebote puede golpear al operador y/o  
hacer perder el control de la herramienta.  
- Siempre use equipo de seguridad adecuado como calzado  
resistente antideslizante, anteojos de seguridad, protección para los  
oídos y guantes durante la operación de la herramienta.  
- Asegúrese de que haya alguien cerca (a una distancia segura) en  
caso de producirse un accidente.  
- No intente operar la herramienta desde un árbol, una escalera o  
parado sobre cualquier otra superficie que no brinde estabilidad.  
- Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento.  
fuente de energía  
Conecte el cargador de la batería de la sierra de cadena al voltaje  
correcto, es decir, asegúrese de que el voltaje suministrado sea el  
mismo que el especificado en la placa de la herramienta.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA  
LA PODADORA ALLIGATORTm  
- Sujete la herramienta con firmeza con ambas manos cuando el  
motor esté en funcionamiento.  
- Mantenga los mangos secos, limpios, y asegúrese que no tengan  
restos de aceite o grasa. Los mangos con aceite o grasa pueden  
resbalarse y provocar la pérdida de control.  
ADVERTEnCIA: Nunca use la herramienta por encima de  
la altura del hombro. Siempre colóquese fuera del trayecto de la  
caída de las ramas y los desechos.  
ADVERTEnCIA: No use esta herramienta para derrumbar  
árboles.  
- No permita que la cadena en movimiento entre en contacto con  
ningún objeto en la punta de la barra de guía.  
- Mantenga la cadena de la sierra con la tensión adecuada. -  
Compruebe la tensión en intervalos regulares con el motor detenido  
y la batería desconectada.  
- Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la cadena  
a la máxima velocidad.  
- Tenga cuidado con las ramas que se desplazan u otras fuerzas  
que pueden cerrar un corte y pellizcar la cadena o caer sobre ella.  
- Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Coloque  
las puntas de la mordaza inferior en la madera y permita que la  
cadena alcance la velocidad máxima antes de continuar con el  
corte.  
- Planifique con anticipación una salida segura para la caída de las  
ramas y los desechos. Garantice que la ruta de salida esté libre de  
obstáculos que impidan o dificulten el movimiento. Recuerde que el  
césped húmedo y la corteza recién cortada son resbaladizos.  
- Tenga en cuenta la dirección en la que puede caer una rama.  
Considere todas las condiciones que puedan afectar la dirección de  
la caída, entre ellas:  
- La dirección prevista de la caída.  
- La inclinación natural de la rama.  
- Cualquier estructura de rama pesada inusual o deterioro.  
- Los árboles circundantes y los obstáculos, incluidas las líneas  
eléctricas elevadas.  
- El uso de esta herramienta para otras operaciones diferentes de  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aquéllas para las que fue diseñada puede provocar situaciones  
riesgosas. Corte madera solamente. No utilice esta herramienta  
para fines diferentes de aquéllos previstos. Por ejemplo, no utilice  
la herramienta para cortar plástico, mampostería o materiales de  
construcción diferentes de la madera.  
Mordaza superior: diseñada específicamente para cubrir la  
punta de la barra de la cadena en la zona de peligro en la que  
se produce el retroceso. En el caso de un retroceso, el protector  
también ayuda a reducir el riesgo de que la cadena entre en  
contacto con el operador.  
- En caso de que algún trozo de desechos entre en contacto con  
la guarda o la herramienta, interrumpa la operación, desconecte el  
cable de energía y limpie los desechos.  
Barra de guía de retroceso reducido: diseñada con una pequeña  
punta de empuje que reduce el tamaño de la zona de retroceso en  
la punta de la barra.  
- Las cadenas y las barras de guía gastadas de las cadenas deben  
reemplazarse.  
- Sólo use barras y cadenas de repuesto especificadas por el  
fabricante.  
Cadena de retroceso reducido: diseñada con un calibre de  
profundidad contorneado y un enlace de guarda que desvía  
la fuerza de retroceso y permite que la madera se deslice  
gradualmente en la cortadora.  
- Esta sierra está diseñada para un uso ocasional por parte de  
propietarios de viviendas, labradores y excursionistas, y para  
aplicaciones generales como limpiar, podar, cortar leña, etc.  
Los períodos de funcionamiento prolongados pueden provocar  
problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la  
vibración. Para tal uso, posiblemente sea necesario utilizar una  
sierra con un sistema antivibración.  
Seguridad eléctrica  
Esta herramienta y su cargador poseen un doble aislamiento; por  
lo tanto, no se necesita un cable de descarga a tierra. Siempre  
verifique que la fuente de energía coincida con el voltaje señalado  
en la placa de clasificación.  
ADVERTEnCIA: Algunas partículas originadas al lijar,  
aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de  
construcción contienen productos químicos que producen  
cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos.  
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:  
• el plomo de las pinturas de base plomo;  
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD DURANTE EL  
RETROCESO  
Guarda contra retrocesos. El retroceso es el movimiento hacia arriba  
de la barra de la guía que se produce cuando la cadena de la sierra,  
en la boquilla de la barra guía, entra en contacto con un objeto.  
El retroceso puede provocar la pérdida del control de la sierra de  
cadena y esto puede ser peligroso.  
ADVERTEnCIA: Las siguientes características se incluyen  
en su Podadora AlligatorTM para ayudar a reducir el peligro durante  
el retroceso; sin embargo, estas características no eliminarán  
completamente esta riesgosa reacción. Como usuario de la sierra  
de cadena, no confíe solamente en los dispositivos de seguridad.  
Debe seguir todas las precauciones de seguridad, las instrucciones  
y el mantenimiento según se describe en este manual para ayudar a  
evitar el retroceso y otras fuerzas que pueden provocar lesiones de  
gravedad.  
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de  
mampostería; y  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. (CCA)  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia  
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición  
a estos productos químicos: se recomienda trabajar en áreas  
bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como  
las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las  
partículas microscópicas.  
• Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo  
originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás  
actividades de la construcción. Use indumentaria protectora  
y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir  
la absorción de productos químicos nocivos.  
• Rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: la pieza  
dentada que acciona la cadena de la sierra.  
• Tala: el proceso de destroncar un árbol.  
• Corte de destronque: el corte final en una operación de tala  
de árboles realizada en el lado opuesto del árbol del corte de  
entallado.  
ADVERTEnCIA: El uso de esta herramienta puede  
generar o dispersar partículas de polvo capaces de ocasionar  
lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.  
Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA  
(Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./  
Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.)  
apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la cara  
y el cuerpo.  
• Barra guía: una estructura resistente con rieles que soporta y  
guía la cadena de la sierra.  
• Retroceso: el movimiento hacia atrás o adelante, o ambos, de  
la barra guía que se produce cuando la cadena de la sierra cerca  
de la boquilla en el área superior de ella entra en contacto con un  
objeto como un tronco o una rama, o cuando la madera se acerca y  
muerde la cadena de la sierra durante el corte.  
• Retroceso, Pliegue: el rápido movimiento hacia atrás de la sierra  
que puede generarse cuando la madera se acerca y muerde la  
cadena de la sierra en movimiento durante el corte a lo largo de la  
parte superior de la barra guía.  
• Retroceso giratorio: el rápido movimiento hacia arriba y abajo  
de la sierra que puede generarse cuando la cadena de la sierra en  
movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra guía  
entra en contacto con un objeto, como un tronco o una rama.  
• Cadena de retroceso bajo: una cadena que cumple con los  
requisitos de rendimiento de retroceso de ANSI B175.1-1991 (al  
probarse en una muestra representativa de sierras de cadena).  
• Posición de corte normal: las posiciones adoptadas al realizar  
los cortes de aserrado y tala.  
PRECAUCIÓN: Mientras use la herramienta, utilice la protección  
auditiva adecuada. En ciertas circunstancias y según el período de  
uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:  
V...............voltios  
Hz .............hertz  
min............minutos  
A ....................amperios  
W ...................vatios  
..................corriente alterna  
n
..........corriente directa  
o...................velocidad sin  
carga  
Construcción Class II  
terminal a tierra  
..............  
.....................  
............símbolo de alerta de .../min.............revoluciones  
seguridad por minuto  
• Barra guía de retroceso reducido: una barra guía que ha  
demostrado que reduce el retroceso significativamente.  
• Cadena de la sierra de repuesto: una cadena que cumple con  
los requisitos de rendimiento de ANSI B175.1-1991 al probarse con  
sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla con los  
requisitos de rendimiento ANSI al utilizarse con otras sierras.  
• Cadena de la sierra: un bucle de la cadena que posee dientes  
de corte para realizar cortes en madera y que está accionado por el  
motor y apoyado sobre la barra guía.  
nOMBRES y TÉRMInOS DE lAS SIERRAS DE CADEnA  
• Aserrado: el proceso de realizar cortes transversales en un árbol  
caído o troncos en trozos.  
• freno de la cadena: un dispositivo utilizado para detener la sierra  
de cadena.  
• Cabezal eléctrico de la sierra de cadena: una sierra de cadena  
sin la cadena de la sierra y la barra guía.  
• Embrague: un mecanismo para conectar y desconectar un  
miembro accionado a y desde una fuente de energía giratoria.  
• Interruptor: un dispositivo que durante el funcionamiento  
completará o interrumpirá un circuito eléctrico al motor de la sierra  
de cadena.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Mecanismo del interruptor: el mecanismo que transmite el  
movimiento desde un disparador al interruptor.  
COmPONENTES  
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES (fig. A)  
1. Mordaza superior  
2. Mordaza inferior  
7. Actuadores del interruptor  
de encendido/apagado  
8. Punto de expulsión de  
cincelado  
3. Barra de guía de la cadena  
4. Cubierta para lubricación  
5. Pasador  
9. Cargador  
6. Paquetes de baterías  
A
ces produits peuvent être utilisés avec les moles de blocs-piles et de chargeurs énurés dans le tableau ci-après.  
Description  
nº de catalogue  
Bloc-piles au lithium-ion de 20 V max.*:  
LBXR20  
LB20  
LCS20  
L2AFC  
L2AFCBST  
LCS1620  
Bloc-piles au lithium-ion de type 1 de 20 V max.*, 22 Wh :  
Chargeur de bloc-piles au lithium-ion de 20 V max.*:  
Chargeur rapide pour bloc-piles au lithium-ion de 2 A :  
Chargeur rapide pour bloc-piles au lithium-ion de 2 A :  
Bloc-piles au lithium-ion de 20 V max.*:  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
no exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.  
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ImPORTANTES  
PARA CARGADORES DE BATERÍAS  
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no  
lo pise o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o  
tensiones de alguna otra forma.  
COnSERVE ESTAS InSTRUCCIOnES: Este manual contiene  
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de  
baterías.  
no utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente  
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede  
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener  
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de  
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre  
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un  
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza  
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de  
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las  
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el  
producto que utiliza el paquete de baterías.  
ADVERTEnCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No  
permita que ningún líquido entre en el cargador.  
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el  
riesgo de lesiones, cargue solamente baterías  
Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar  
daños personales y materiales.  
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el  
cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños  
pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener  
lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de  
naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel  
de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son  
sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre  
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete  
de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar  
limpiarlo.  
Calibre mînimo para cables de extensión  
Volts  
120V  
longitud total del cable en pies  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-25  
Amperaje  
Más de No más de  
AWG  
14  
6
-
10  
18  
16  
12  
El cargador suministrado con este producto debe enchufarse  
de manera que quede correctamente orientado en posición de  
montaje vertical o en el piso.  
nO intente cargar el paquete de baterías con cargadores  
distintos de los que se listan en este manual. El cargador y  
el paquete de baterías están específicamente diseñados para  
funcionar en conjunto.  
Estos cargadores no están diseñados para otro uso que no  
sea la carga de baterías recargables Black & Decker. Otros  
usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o  
electrocución.  
no coloque objetos en la parte superior del cargador ni  
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda  
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor  
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de  
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras  
en la parte superior y en los lados de la cubierta.  
no monte el cargador en la pared ni lo instale en forma  
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado  
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un  
banco o una mesa).  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
no opere el cargador con un cable o enchufe dañados:  
reemplácelos de inmediato.  
no opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó  
o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.  
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua  
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la  
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las  
baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos  
líquidos y sales de litio.  
El contenido de las células de la batería abierta puede generar  
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas  
persisten, busque atención médica.  
ADVERTEnCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la  
batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.  
El cargador suministrado con este producto está diseñado  
para ser enchufado correctamente en posición vertical u  
horizontal.  
no desarme el cargador; cuando deba realizar un  
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de  
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar  
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.  
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.  
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete  
de baterías no reducirá este riesgo.  
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.  
El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica  
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de  
Black & Decker.  
nO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede  
causar una falla prematura de las células.  
doméstica estándar (120 voltios). no intente utilizarlo con otro voltaje.  
COnSERVE ESTAS InSTRUCCIOnES  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ImPORTANTES  
PARA lOS PAqUETES DE BATERÍAS  
no almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías  
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar  
los 40 °C (105 °f) (como en toldos al aire libre o construcciones  
de metal en verano).  
ADVERTEnCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías  
por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o  
dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima,  
deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de  
baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya  
caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo,  
perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los  
paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de  
mantenimiento para su reciclado.  
ADVERTEnCIA: Riesgo de incendio. no guarde o  
transporte la batería de ninguna manera que permita que los  
terminales expuestos de la batería entren en contacto con  
objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,  
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,  
cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.  
ADVERTEnCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y  
todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta  
antes de usar el cargador.  
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente  
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador,  
lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los  
procedimientos de carga descritos.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
no incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños  
importantes o está completamente desgastado. El paquete de  
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes  
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.  
no cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como  
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar  
o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores.  
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,  
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales  
de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales  
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u  
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del  
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente  
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,  
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén  
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando  
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de  
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan  
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de  
iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado.  
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la  
brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías  
podría acortarse en gran medida. Para obtener la máxima  
vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen  
completamente. Se recomienda recargar las baterías después  
de cada uso.  
DEJAR lA BATERÍA En El CARGADOR  
El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados  
indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador  
mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente  
cargado.  
nOTAS IMPORTAnTES SOBRE lA CARGA  
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento  
si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente  
está entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de  
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C  
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y  
evitará daños graves en el paquete de baterías.  
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al  
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un  
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después  
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en  
un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un  
remolque sin aislamiento.  
RECOmENDACIONES CON RESPECTO AL ALmACENAmIENTO  
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco  
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.  
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías  
o el cargador.  
PROCEDImIENTO DE CARGA  
Los cargadores de Black & Decker están diseñados para cargar  
paquetes de baterías de Black & Decker en 4 horas según el  
paquete que se carga.  
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:  
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato  
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor  
que corta la energía cuando usted apaga las luces.  
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el  
paquete de baterías.  
2. Introduzca el paquete de  
B
baterías en el cargador. (figura B)  
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde  
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °C a 27 °C  
(60 °F a 80 °F).  
3. La luz LED verde titilará para indicar  
que la batería se está cargando.  
4. La finalización de la carga se  
indica mediante la luz LED verde  
que permanece encendida de  
manera continua. El paquete está  
completamente cargado y puede  
utilizarse en este momento o  
dejarse en el cargador.  
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el  
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.  
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce  
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con  
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas  
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede  
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DE LA PODADORA ALLIGATORTm  
PARA SU UTILIzACIÓN  
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.  
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los  
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que  
se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier  
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos  
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el  
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías  
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.  
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.  
ADVERTEnCIA: lea y comprenda todas las  
instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las  
instrucciones enumeradas a continuación puede provocar descarga  
eléctrica, incendio o daños personales graves.  
ADVERTEnCIA: hoja móvil filosa. Para evitar la  
operación accidental, asegúrese de que la batería esté  
desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes  
operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar  
graves lesiones personales.  
ADVERTEnCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No  
permita que ningún líquido entre en el cargador.  
Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la  
caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o  
agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.  
PRECAUCIÓN: hoja móvil filosa. Siempre utilice  
guantes de protección al instalar o retirar la cadena. La cadena  
es filosa y puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
InSTAlACIÓn y ExTRACCIÓn DEl PAqUETE DE  
BATERÍAS DE lA hERRAMIEnTA  
Ajuste de tensión de la cadena  
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el  
ADVERTEnCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u  
otro tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté  
desconectada de la herramienta.  
C
botón de bloqueo esté trabado para evitar el  
accionamiento del interruptor antes de extraer o  
instalar la batería.  
Si no se puede lograr la tensión correcta de la cadena, posiblemente  
ésta deba reemplazarse. Comuníquese con el centro de  
mantenimiento más cercano.  
El producto viene ensamblado y preparado. No obstante, se  
recomienda que verifique la tensión y los pernos de retención de  
la cadena antes de usarla y, en caso de ser necesario, realice los  
ajustes.  
PARA InSTAlAR El PAqUETE DE  
BATERÍAS: Inserte el paquete de baterías en  
la herramienta hasta que se escuche un clic  
figura C.  
PARA ExTRAER El PAqUETE DE  
BATERÍAS: Presione el botón de liberación de  
la batería, como se muestra en la figura C, y  
tire del paquete de baterías hasta extraerlo de  
la herramienta.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verificación y ajuste de la tensión de la cadena  
Retiro de la cadena y de la barra de la sierra  
(figuras f y G)  
ADVERTEnCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u  
otro tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté  
desconectada de la herramienta.  
ADVERTEnCIA: Peligro de laceración. Siempre utilice  
guantes de protección al instalar o retirar la cadena de la sierra. La  
cadena de la sierra es filosa y puede cortarlo cuando no está en  
funcionamiento.  
ADVERTEnCIA: Riesgo de quemaduras. La barra de  
guía de la cadena y la cadena pueden calentarse durante el uso.  
Espere hasta que se enfríen antes de realizar ajustes o retirarlas.  
- Coloque la herramienta en una  
(figura D)  
Para tensionar la cadena, afloje  
los dos pernos de retención de la  
cubierta de la cadena (11) con la  
llave, (12) y el dispositivo tensor  
de la cadena empujará la barra  
(fig. E) de la cadena hacia afuera y  
establecerá la tensión correcta.  
Vuelva a ajustar los dos pernos de  
retención (11) firmemente.  
D
12  
13 11  
Jale suavemente de la cadena para  
verificar que se haya establecido  
la tensión correcta. La tensión es  
la adecuada si la cadena encaja  
nuevamente después de separarla  
3 mm (1/8 pulg.) de la barra de  
guía. No debe haber ninguna  
E
F
superficie firme.  
14  
3
1
- Gire los dos pernos de retención  
(11) en sentido contrario a las  
agujas del reloj con la llave  
(12) proporcionada y retire  
completamente.  
“curvatura” entre la barra de guía y  
la cadena en la parte inferior.  
- Retire la cubierta de acceso a la  
cadena (13).  
Nota: No tensione en exceso la cadena ya que provocará un  
desgaste excesivo y reducirá la vida de la barra y la cadena.  
También provocará una disminución en el rendimiento del producto.  
Nota: Durante el primer uso y cuando la cadena sea nueva,  
verifique la tensión con frecuencia ya que una cadena nueva es  
levemente flexible.  
- Abra los mangos y retire la  
cubierta de la cadena superior  
(1).  
- Retire la barra de la cadena (3), levante la cadena de la sierra (14)  
y deslícela fuera de la ranura en la barra de guía. De esta manera  
puede retirar la cadena (14) de la unidad.  
- La barra de la cadena puede angularse hacia arriba.  
Reemplazo de la cadena y de la barra de la cadena  
Después de un uso prolongado de la cadena y/o de la barra de  
la cadena, posiblemente deban reemplazarse. Use la cadena de  
reemplazo Black & Decker RC600 solamente.  
La cadena de retroceso bajo cumple con los requisitos de  
rendimiento de ANSI B175.1 al probarse en la muestra  
representativa de las sierras de cadena.  
Ensamblado de la barra de la cadena y de la cadena  
(figuras G y h)  
ADVERTEnCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u  
otro tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté  
desconectada de la herramienta.  
ADVERTEnCIA: Siempre utilice guantes de protección al  
instalar o retirar la cadena de la sierra. La cadena de la sierra es  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
filosa y puede cortarlo cuando no  
está en funcionamiento.  
- Asegúrese de que la operación  
se realice en una superficie firme.  
- Abra los mangos y retire la  
cubierta de la cadena superior (1).  
- Inserte la barra de la cadena en  
el espacio que está entre el tensor  
de la cadena y alinéela valiéndose  
del localizador de barras de  
cadena. Luego, angule la barra de  
la cadena hacia abajo y asegúrese  
de que esté correctamente ubicada.  
G
OPERACIÓN  
3
Nunca opere una sierra de cadena que esté dañada o ajustada  
incorrectamente, o que no esté completamente ensamblada o que  
esté de forma insegura. Asegúrese de que la cadena de la sierra se  
detenga al soltar los disparadores del sistema de control de energía.  
Nunca ajuste la barra guía o la cadena de la sierra cuando el motor  
está en funcionamiento.  
1
ADVERTEnCIA: Permita que la herramienta trabaje a su  
propio ritmo. No la sobrecargue.  
- Limpie periódicamente la unidad como se describe en la sección  
de mantenimiento y limpie especialmente el interior de la cubierta  
de acceso a la cadena.  
- Coloque la cadena (14) alrededor de la parte frontal de la barra de  
la cadena y fije la rueda dentada de la punta de ésta. Asegúrese de  
que la cadena esté instalada adecuadamente, para ello, los dientes  
de corte deben mirar hacia arriba como se muestra aquí.  
- La guarda inferior (2) y la guarda superior (1) están diseñadas  
para cerrarse cuando se libera uno de los mangos o al finalizar el  
corte del trozo de la rama sobre el que se está trabajando. De lo  
contrario, interrumpa el uso de la herramienta y retire el paquete  
de baterías. Verifique que no haya desechos que bloqueen el  
movimiento. Para facilitar este proceso, posiblemente se necesite  
retirar la cubierta de acceso a la cadena (13). Si el problema  
persiste durante el ensamblado, lleve la unidad a un centro de  
mantenimiento.  
- Retire la barra de la cadena y  
la cadena, y fíjelas en la ranura  
en la barra de la cadena y luego  
sobre la rueda dentada (15), con  
los dientes en la posición correcta  
en la rueda dentada.  
- Reemplace la cubierta de  
acceso de la cadena (13) y  
los pernos de retención (11), y  
ajústelos bien.  
H
lubricación (figura I)  
Lubrique la barra y la cadena con  
14  
15  
15  
14  
un aceite de buena calidad para  
tal fin o aceite de motor SAE30. Se  
recomienda utilizar aceite de base  
vegetal para la barra y la cadena al  
podar árboles. Nunca utilice aceite  
de desecho o aceite muy espeso.  
Pueden provocar daños en la  
sierra de la cadena.  
I
- Antes de utilizarla por primera  
vez y cada diez minutos de uso,  
debe lubricar el producto con el  
aceite para cadenas recomendado.  
1
16  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abra la cubierta para aceite (4) e introduzca la botella en el orificio  
para la carga de aceite (16), aplique presión en la botella una vez  
para verter el aceite.  
- Esto debería ser adecuado para unos 10 minutos de corte, según  
la velocidad del corte y el tipo de madera.  
- El orificio transporta el aceite a través de la cadena sobre la  
barra de la cadena y, si se aplica una cantidad excesiva de aceite,  
podrían producirse derrames de aceite en la unidad alrededor del  
área de las mordazas. Esto es normal y no debe preocuparlo.  
Si la cadena o la barra de la sierra se atasca:  
- Apague la herramienta.  
- Retire la batería de la herramienta.  
- Abra el corte con cuñas para disminuir la tensión en la barra de guía.  
No intente quitar las llaves de la sierra. Comience un nuevo corte.  
Después del uso, cierre los mangos y deslice el pasador (5) hacia  
adelante, a la posición de bloqueo. Los mangos deben bloquearse  
durante el transporte y el almacenamiento de la unidad.  
Recorte de ramas  
- Asegúrese de que la herramienta esté funcionando a máxima  
velocidad antes de realizar un corte.  
- Sujete la herramienta con firmeza en su lugar para evitar que ésta  
rebote o genere movimientos laterales.  
- Guíe la herramienta con presión liviana.  
Encendido y apagado (fig. J)  
Para su seguridad, esta  
herramienta viene con un sistema  
de interrupción doble. Evita que  
la herramienta se encienda por  
accidente.  
La sierra de cadena está diseñada  
para su uso con las dos manos.  
La operación con una sola mano  
puede provocarle lesiones graves  
al operador, los asistentes o los  
espectadores.  
Encendido (K)  
Para abrir los mangos, deslice el pasador (5) hacia atrás y separe  
los mangos.. Asegúrese de  
sujetar los mangos con firmeza y  
luego oprima ambos actuadores  
del interruptor para encender la  
unidad.  
Nota: Ambos interruptores deben  
activarse para poder utilizar el  
producto.  
J
- Siempre corte desde la parte superior. De esta forma, evitará  
pellizcar la cadena de la sierra.  
- Corte las ramas como se  
L
muestra en la figura l. Comience  
desde la punta de la rama, reduzca  
la rama en pasos lógicos y corte  
secciones pequeñas. “Al cortar una  
rama que está sujeta a tensión,  
tenga en cuenta el efecto rebote.  
- Cuando se libera la tensión en  
las fibras de la madera, la rama  
con efecto rebote puede golpear al  
operador y/o hacer perder el control de la herramienta”.  
K
5
-
Retire la herramienta del corte cuando funcione a máxima velocidad.  
mANTENImIENTO  
No fuerce la herramienta: permita  
que ésta realice el trabajo. Hará  
un mejor trabajo y más seguro si  
trabaja a la velocidad para la que fue diseñada. La fuerza excesiva  
estirará la cadena.  
Su herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para  
funcionar durante un largo período con un mínimo mantenimiento.  
El funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado  
adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Para obtener mejores resultados utilice una lima de 4,5 mm y  
un sujetador de lima o una guía de limado para afilar su cadena.  
Esto seguramente hará que siempre obtenga los ángulos de  
afilado correctos.  
ADVERTEnCIA: Antes de realizar cualquier tarea de  
mantenimiento o de limpiar la herramienta. Retire la batería de la  
herramienta.  
limpieza  
3. Coloque el sujetador de lima en forma plana sobre la parte  
superior de la placa y del calibre de profundidad de la cortadora.  
4. (figura M) Mantenga la línea del ángulo de limado de la placa  
- Retire periódicamente la cubierta de acceso a la cadena y elimine  
todo desecho que pueda haber quedado atrapado.  
- Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un pincel  
limpio y seco.  
superior (24) de 30° de su guía de limado paralela a su cadena  
(lima a 60° de la cadena vista  
desde arriba).  
M
- Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un  
paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la  
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un medio líquido.  
5. (figura n) Afile las cortadoras  
(25) primero del lado de la  
cadena. Lime desde la cara  
interna de cada cortadora  
hacia afuera. Después gire  
lubricación  
- Lubrique periódicamente los puntos de lubricación (16) como se  
indica en la Figura I.  
N
la sierra y repita los procesos  
(2,3,4) para las cortadoras del  
Transporte  
Siempre transporte la herramienta con las mordazas cerradas y el  
pasador en la posición de bloqueo.  
otro lado de la cadena. Utilice  
una lima plana para limar las  
partes superiores de los dientes rastrilladores (parte de la unión  
de la cadena en el frente de la cortadora) para que estén a 0,63  
mm (0,025 pulg.) por debajo de las puntas de las cortadoras.  
Afilado de la cadena de la sierra  
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes  
de protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y  
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
6. (figura O) Mantenga todas las longitudes de la cortadora  
iguales.  
7. Si las superficies cromadas  
de las placas superiores o  
O
ADVERTEnCIA: cadena filosa en movimiento. Para  
evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la  
batería está desconectada de la herramienta antes de realizar  
las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción  
puede provocar graves lesiones personales.  
Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la sierra  
es importante mantener los dientes de la cadena filosos. Siga estos  
consejos útiles para el afilado de la cadena de sierra apropiado:  
1. Retire la cadena de la sierra y use una prensa de cadena al  
efectuar el afilado. Consulte “Retiro de la cadena y de la barra  
de la sierra”.  
laterales presentan daños, lime  
otra vez hasta eliminar el daño.  
PRECAUCIÓN: después  
del limado, la cortadora estará  
filosa, tenga extremo cuidado  
durante este proceso.  
NOTA: cada vez que se afila la cadena, pierde algo de las  
cualidades de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No  
se recomienda afilar la cadena más de cuatro veces.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente  
de aquel al que está conectado el receptor.  
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y  
televisión con  
Almacenamiento  
- Cuando la herramienta no se utilice durante varios meses, pase  
un paño con aceite sobre los componentes de metal.  
- Guarde la herramienta en una ubicación segura y seca. La  
temperatura de almacenamiento debe siempre estar en el rango de  
entre +5 °C (41 °F) y +41 °F (104 °F). Coloque el producto en un  
lugar a un nivel seguro.  
experiencia.  
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad  
sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento  
pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo.  
Este aparato digital de la clase B se conforma con  
ICES-003 canadiense.  
ImPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la  
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento  
y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento  
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento  
calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.  
ACCESORIOS  
La cadena y la barra de repuesto están disponibles en el centro de  
mantenimiento de Black & Decker más cercano.  
Número de catálogo de la cadena de repuesto: RC600  
El uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser  
peligroso.  
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense  
ICES-003.  
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la  
Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC).  
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este  
mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2)  
este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida,  
incluso interferencia que podría provocar una operación no  
deseada.  
El SEllO RBRC™  
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías  
recargables) que se encuentra en la batería de iones  
de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de  
reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su  
vida útil ya fueron pagados por Black & Decker.  
RBRC™ en cooperación con Black & Decker y otros  
usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados  
Unidos para facilitar la recolección de baterías de iones de litio  
agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar  
los recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio  
agotadas a un centro de mantenimiento autorizado de Black  
& Decker o a un comerciante minorista local para que se reciclen.  
También puede comunicarse con el centro local de reciclado para  
obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas.  
RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de  
reciclado de baterías recargables.  
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple  
con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte  
15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para  
brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en  
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede  
irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa  
de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia  
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay  
garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en  
particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la  
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al  
apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la  
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:  
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.  
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORmACIÓN DE mANTENImIENTO  
Garantía limitado de dos años para uso en el hoGar  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con  
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los  
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de  
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones  
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto  
con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su  
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la  
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas  
amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.  
blackanddecker.com.  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos  
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este  
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin  
costo alguno de dos maneras.  
Lo primero es devolver el producto al comerciante minorista que se  
lo vendió (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista  
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la  
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de  
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre  
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a  
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su  
reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar  
el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados  
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de  
la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le  
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros  
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene  
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio  
de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para  
uso comercial.  
AMÉRICA lATInA: esta garantía no se aplica a los productos que  
se venden en América Latina. Para los productos que se venden  
en América Latina, debe consultar la información de la garantía  
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía  
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETECCIÓn DE PROBlEMAS  
Problema  
• La unidad no enciende.  
Causa posible  
Solución posible  
• Controle la instalación del  
paquete de baterías.  
• Verifique los requisitos de  
carga del paquete de baterías.  
• Inserte el paquete de  
baterías en el cargador hasta  
que se encienda la luz verde (LED).  
• Enchufe el cargador en un tomacorriente  
que funcione. Consulte “Notas importantes sobre  
la carga” para conocer más detalles.  
• El paquete de baterías no  
está bien instalado.  
• El paquete de baterías no  
está cargado.  
• El paquete de baterías no  
está insertado en el  
cargador.  
• El paquete de baterías  
no carga.  
• El cargador no está  
enchufado.  
• Temperatura ambiental.  
• Traslade el cargador y la batería a una  
temperatura ambiental que esté por encima  
de 40 °F (4,5 °C) o por debajo de 105 °F  
(+40,5 °C).  
• La unidad se apaga  
repentinamente.  
• El paquete de baterías alcanzó  
el límite térmico máximo.  
• Espere que el paquete de baterías  
se enfríe.  
• Colóquelo en el cargador  
• No tiene más carga. (Para  
maximizar la vida útil del  
paquete de baterías, este  
está diseñado para apagarse  
repentinamente cuando no  
tiene más carga).  
para que se cargue.  
Solamente para Propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.  
blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
· GARAnTÍA BlACK & DECKER · BlACK & DECKER WARRAnTy  
. SOlAMEnTE PARA PROPOSITOS DE MExICO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIóN DEL PrODuCTO  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Last Name · Apellido  
Address · Dirección  
City · Ciudad  
State · Estado  
Country · País  
Postal Code · Código Postal  
Telephone · No. Teléfono  
2 AñOS LImITADO DE GARANTIA  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha  
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como  
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó  
mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o  
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano  
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para  
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos  
señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta  
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se  
adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor  
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del  
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las  
normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de  
uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOlAMEnTE PARA PROPOSITOS DE MExICO  
Grupo Realsa en herramientas,  
S.A. de C.V.  
Representaciones Industriales Robles,  
S.A. de C.V.  
fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto Juárez  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Distrito Federal  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Tel. 55 61 86 82  
Perfiles y herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Gpo. Comercial de htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Enrique Robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
herramientas y Equipos Profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Tel. 01 229 167 89 89  
Servicio de fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.V.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Tel. 55 88 95 02  
PARA OTRAS lOCAlIDADES llAME Al 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
Vea “herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Cat. No. LLP120  
©
Form No. 90593083  
November 2012  
Printed in China  
Copyright  
2012 Black & Decker  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bernard Welder FLX3515AM User Manual
Beyond TV DVD Combo FlipScreen User Manual
Black Box Network Router ME444A 530 R3 User Manual
Black Decker Drill 386869 01 User Manual
Black Decker Food Processor FX1200 User Manual
BoomGear MP3 Player MP 700 User Manual
Brother Label Maker LN7424001 User Manual
Bryan Boilers Water Heater CLM 120 WT FDG 844 AV CM IN User Manual
Canon Camcorder XM1 User Manual
Casio Musical Instrument AP 24 User Manual