Evite la exposición - Por este
orificio se emite la radiación
láser.
Avoid exposure-Laser radiation
emitted from this aperture.
Éviter toute exposition au
rayonnement laser émis par cette
ouverture.
FEATURES
A
A.) DrywallPin
B.)Protractor Ring
C.)Laser On/Off Switch
Laser Level
D.)Battery Compartment
Cover
INSTRUCTION MANUAL
B
E.) Magnetic Base
C
F.) Vertical Bubble Vial
G.) Horizontal Bubble
Vial
Catalog No. BDL220S
CAUTION
-
CLASS LASER
2
RADIATION WHEN OPEN, DO
NOT STARE INTO THE BEAM.
PRECAUCIÓN RADIACIÓN LÁSER
CUANDO ABRA, NO
E
-
H.) Laser Line
DE CLASE
2
-
FIJE SU SU VISTA EN EL RAYO.
D
I.) Alignment Indicator
F
Thank you for choosing Black & Decker!
to register your new product.
H
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
G
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
I
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
1
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Cat No BDL220S
Form # 90559839
JAN. 2010
Copyright © 2010 Black & Decker
Printed in China
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Instructions
DANGER: Laser Radiation, avoid direct eye exposure, serious eye injury can result.
• Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam.
• Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or
unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result
• Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser.
•
WARNING: DO NOT DISASSEMBLE THE LASER. There are no user serviceable parts
inside. Disassembling the Laser will void all warranties on the product. Do not modify the
product in any way. Modifying the tool may result in Hazardous Laser Radiation Exposure.
WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
3
specified in this manual may result in hazardous laser radiation exposure.
• Do not operate in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases, or dust.
• Use only with the specifically designated batteries. Use of any other batteries may create a
risk of fire.
• Store idle product out of reach of children and other untrained persons. Lasers are
dangerous in the hands of untrained users.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one laser, may create a risk of injury when used on
another laser.
• Repairs and servicing MUST be performed by a qualified repair facility. Repairs performed
by unqualified personnel could result in serious injury.
FIinrscatsAe oidf skMinecoanstauctr,eflusshfowrithBsuoabpbanled wVaitaerl. CInocansteeonf etye contact, flush with flowing water.
If swallowed, get medical help. Material Safety Data Sheet (MSDS) available from 1-800-544-6986.
The label on your tool may include the following symbols:
• Do not remove or deface warning labels. Removing labels increases the risk of exposure to
radiation.
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into
the laser beam.
V ..........................volts
mW......................milliwatts
• Position the laser securely. Damage to the laser or injury could result if the laser falls.
• For indoor use only.
nm ........................wavelength in nanometers IIa ........................Class IIa Laser
Installing the Batteries
• This product is intended for use in a temperature range of 50° F (10° C) - 104° F (40° C)."
CAUTION: Use caution when drilling, nailing or cutting into walls, floors and ceilings which
may contain electrical wiring or pipes. Always turn off the power when working near
electrical wires.
Ensure laser on/off switch (D) is in the full off position by moving switch actuator to "O"
position. Remove the battery compartment cover (E). Insert 2 fresh 1.5 volt AA alkaline or
heavy duty batteries making sure to match (+) and (-) terminals correctly. Replace battery
compartment cover.
For your convenience and safety, the following labels are on your laser.
Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont apposées sur votre laser.
Para su comodidad y seguridad, el láser incluye las siguientes etiquetas:
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire.
To reduce this risk:
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package.
• Always insert battery correctly with regard to polarity (+ and -), marked on the battery and the
equipment.
BDL220S Type 1 3V DC
COMPLIES WITH 21CFR PARTS 1040.10 AND
1040.11 EXCEPT FOR DEVIATIONS PURSUANT
TO LASER NOTICE NO.50, DATED JULY 26,2001.
• Do not short battery terminals.
• Do not charge battery.
• Remove dead battery immediately and dispose of per local codes.
• Do not dispose of battery in fire.
WARNING/ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and
understand instruction manual. Para reducir el
riesgo delesiones, el usuario debe leer y entender
el manual de instrucciones.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove battery if the device will not be used for several months.
LISTED
406A
AVERTISSEMENT
Questions?: 1-800-54-HOW-TO Made in China
Black & Decker (U.S.) Inc., Towson, MD 21286 U.S.A.
“Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like.
The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and
carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when
transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and
well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.”
À titre préventif, lire le guide.
Operating Instructions
Drywall Pin
CAUTION: Pin is sharp and should be handled with care.
NOTE: The drywall pin (A) can only be used for drywall, NOT other surfaces including
plaster.
• To press pin into drywall, first expose pin by rotating pin base from opposite side.
• While maintaining pressure on pin base, insert pin straight and seat firmly against drywall
surface as shown in Figure 1. The drywall pin should always be pushed in by hand and
never driven by a hammer.
CAUTION - CLASS 2 LASER
RADIATION WHEN OPEN, DO
NOT STARE INTO THE BEAM.
PRECAUCIÓN - RADIACIÓN LÁSER
DE CLASE 2 - CUANDO ABRA, NO
FIJE SU SU VISTA EN EL RAYO.
• To remove drywall pin from the wall, pull out straight.
CAUTION: Always be sure drywall pin is closed when not in use.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode d’emploi
Broche de cloison sèche
NIVEL LÁSER
MISE EN GARDE : La broche est tranchante et doit être manipulée avec soin.
REMARQUE : La broche de cloison sèche (A) ne peut être utilisée que pour les cloisons
sèches et non pour dʼautres surfaces comme le plâtre.
• Pour enfoncer la broche dans la cloison sèche, exposer dʼabord la tige en tournant sa
base du côté opposé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Tout en appliquant une pression sur la base de la broche, insérer directement la tige et
lʼasseoir fermement contre la surface de la cloison sèche comme le montre la figure 1.
La broche de cloison sèche doit toujours être enfoncée manuellement plutôt quʼau
moyen dʼun marteau.
Catálogo N° BDL220S
Gracias por elegir Black & Decker!
para registrar su nuevo producto.
• Pour retirer la broche du mur, tirer dessus en ligne droite.
MISE EN GARDE : Toujours sʼassurer que la broche de cloison sèche est fermée
lorsquʼelle nʼest pas utilisée.
PROJECTION DʼUNE RAIE HORIZONTALE OU VERTICALE SUR UN MUR
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
1). Utilisation du laser mains libres :
• Fixer au mur la broche de cloison sèche conformément aux directives figurant à la section
« Broche de cloison sèche ». Toujours sʼassurer que la broche de cloison sèche est bien
fixée au mur.
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
• Fixer la base magnétique (F) du laser à la broche de cloison sèche.
• Déplacer lʼactionneur de lʼinterrupteur marche/arrêt (D) à la position « I » pour projeter la
raie laser.
• Tourner le laser pour centrer les fioles à bulles horizontales (H) ou verticales (G).
Sʼassurer que le laser est bien fixé à la broche de cloison sèche avant de retirer le support.
2). Fonctionnement du laser :
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
• Tenir fermement le laser contre le mur.
• Déplacer lʼactionneur de lʼinterrupteur marche/arrêt (D) à la position « I » pour projeter les
raies lasers.
• Aligner la raie laser avec le repère approprié sur la surface de travail, puis tourner le laser
pour centrer les fioles à bulles horizontales (F) ou verticales (E). Aligner de nouveau le
laser avec le repère au besoin.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas
y cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica,
incendio o daños personales serios.
• La figure 3 illustre une application courante du niveau laser fixé au mur.
PROJECTION MURALE D’UNE RAIE ANGULAIRE
Fonctionnement du laser :
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• Fixer au mur la broche de cloison sèche conformément aux directives figurant à la section
« Broche de cloison sèche ». Toujours sʼassurer que la tige de cloison sèche est bien
fixée au mur.
InPsEtLrIuGcRcO:ioRnadeiasciódnelásseer,gevuitreildaaexdposición directa de los ojos, pueden producirse
• Fixer la base magnétique (F) du laser à la broche de cloison sèche.
• Tourner le laser pour centrer les fioles à bulles horizontales (H) ou verticales (G).
• Tourner lʼanneau du rapporteur dʼangles pour aligner le repère « 0 » avec lʼindicateur
dʼalignement (J).
lesiones oculares graves.
• No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para ver el
rayo láser.
• No ubique el láser en una posición que pueda provocar que alguien intencional o no
intencionalmente fije su vista en el rayo láser. Podría provocar lesiones oculares graves
• No opere el láser con niños alrededor ni permita que los niños operen el láser.
• Tourner le laser de manière à ce que lʼindicateur (J) se trouve à lʼangle voulu.
• Déplacer lʼactionneur de lʼinterrupteur marche/arrêt (D) à la position « I » pour projeter la
raie laser.
•
ADVERTENCIA: NO DESARME EL LÁSER. No contiene elementos a los que el usuario
pueda hacerles mantenimiento. Desarmar el Láser anulará todas las garantías del
producto. No modifique el producto de ninguna manera. La modificación de la herramienta
podría provocar exposición a radiación láser peligrosa.
PROJECTION D’UNE RAIE DROITE SUR TOUTE SURFACE PLANE
Utilisation du laser mains libres :
• Tenir fermement le laser contre une surface plane.
• Déplacer lʼactionneur de lʼinterrupteur marche/arrêt (D) à la position « I » pour projeter la
raie laser.
ADVERTENCIA: El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos difer-
entes a aquéllos
• Aligner la raie laser avec les repères appropriés sur la surface de travail (par exemple pour
un usage courant comme la pose de carreaux ou le marquage de contreplaqué pour le
couper).
especificados en este manual puede provocar exposición a radiación láser peligrosa.
• No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran
líquidos, gases o polvo inflamables.
DANGER : Rayonnement laser, éviter toute exposition directe avec les yeux.
• Utilice únicamente con las baterías recomendadas específicamente. El uso de cualquier
otra fuente de energía puede producir riesgo de incendio.
• Guarde el producto que no está en uso fuera del alcance de los niños y de personas no
entrenadas. El láser es peligroso en las manos de usuarios no entrenados.
• Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los
accesorios correctos para un láser pueden provocar riesgo de lesiones si se utilizan con
otro láser.
Conseils utiles
• Si la lumière du laser réduit ou nʼest plus visible lorsque lʼinterrupteur est à la position de
marche, vérifier la pile ou la remplacer.
• Les raies lasers ne sont au niveau quʼavec le mur contre lequel lʼappareil est tenu ou
accroché. La courte raie visible sur tout mur adjacent nʼest pas au niveau. Cela est aussi
vrai pour la projection dʼune raie droite sur un plancher ou un mur, la courte raie
apparaissant sur un mur adjacent nʼest pas au niveau.
• Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizados por un centro de reparaciones
calificado. Las reparaciones realizadas por personal no calificado pueden provocar lesiones
graves.
• Le laser ne doit jamais être utilisé comme niveau à alcool (à bulle). Les niveaux sont
uniquement étalonnés à la raie laser lorsquʼils sont tenus contre une surface verticale ou
accrochés à celle-ci.
• No retire ni borre las etiquetas de advertencia. El retiro de las etiquetas aumenta el riesgo
de exposición a radiación.
• Le laser ne produit des raies au niveau que sʼil est tenu contre une surface verticale ou
accrochée à celle-ci.
• Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar encendido el láser aumenta el riesgo de fijar
la vista en el rayo láser.
• Sʼassurer que le laser est aussi à lʼéquerre que possible avec la surface plane pour
assurer une projection adéquate de la raie.
• Coloque el láser de forma segura. Si el láser se cae, puede dañarse o provocar lesiones.
• Únicamente para uso en interiores.
Rangement
Toujours ranger le niveau au laser à lʼintérieur.
• Este producto está diseñado para utilizarse con temperaturas entre 10ºC (50°F) y 40°
(104°F).
Entretien
N'utiliser qu'un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer lʼoutil. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans lʼoutil et nʼimmerger aucune partie de lʼoutil dans un liquide.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
lʼentretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être réalisés
par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel, et
les des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
PRECAUCIÓN: Tenga precaución al taladrar, clavar o cortar paredes, pisos y techos que
puedan contener cableado eléctrico o tuberías. Siempre desconecte la energía al trabajar
cerca de cableado eléctrico.
Medidas de primeros auxilios para el contenido de nivel de burbuja
En caso de contacto con la piel, enjuague con jabón y agua. En caso de contacto con los
ojos, enjuague con abundante agua.
Accessoires
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait s'avérer dangereuse.
En caso de ingestión, busque atención médica. Si necesita la Hoja de datos de seguridad
del material (MSDS, por sus siglas en inglés), llame al (55)5326-7100
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le
plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région,
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer
CARACTERÍSTICAS
A.) Clavija para madera contrachapada
B.) Anillo transportador
C.) Interruptor de encendido/apagado del láser
D.) Tapa del compartimiento de las baterías
E.) Base magnética
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de lʼune des deux façons suivantes :
F.) Nivel de burbuja vertical
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu
quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
G.) Nivel de burbuja horizontal
H.) Línea de láser
I.) Indicador de alineación
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
V ..........................voltios
mW ..........milivatios
nm ........................longitud de ondas en nanómetros IIa ............Láser de Clase IIa
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un
usage commercial.
Instalación de las baterías
Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado del láser (D) esté en la posición de
apagado girando el actuador del interruptor a la posición “O”. Retire la tapa del
compartimiento de las baterías (E). Inserte 2 baterías alcalinas AA de 1,5 voltios o baterías
para trabajos pesados nuevas y asegúrese de que los terminales (+) y (-) coincidan
correctamente. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o perder, y pueden provocar lesiones
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU NIVEAU LASER :
o incendios.
Longueur dʼonde de la diode du laser :
Classe du laser :
650 - 670 nm (couleur rouge)
classe IIa
Para disminuir este riesgo:
• Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el envase
de la batería.
Plage de fonctionnement :
Précision de la mise à niveau :
Projection droite
Jusquʼà 4,6 m (15 pi) (selon lʼéclairage)
• Inserte siempre la batería correctamente respetando la polaridad (+ y -) indicada en la
batería y en el equipo.
3 mm (1/8 po ) @ 3 m (10 pi)
3 mm (1/8 po) @ 3 m (10 pi)
6 mm (1/4 po) @ 3 m (10 pi)
2 AA (incluses)
Projection vers le haut
Projection à gauche
Piles :
• No haga puente con los terminales de la batería.
• No cargue la batería.
• Retire todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los
códigos locales.
Tension :
3 V
Température de fonctionnement :
10 °C (50 °F) – 40 °C (104 °F)
• No arroje la batería al fuego.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• Retire las baterías si el aparato no se va a usar durante varios meses.
“Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en
contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de Estados Unidos (HMR) en realidad prohíben transportar
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
Brockville (Ontario) K6V 5W6
pour le service et les ventes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL NIVEL DE LÁSER:
baterías comercialmente o en aeroplanos (es decir, empacadas en valijas y equipaje
de mano) A MENOS que estén protegidas correctamente de cortocircuitos. Por lo
tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la
batería están protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y
causar un cortocircuito”.
Longitud de ondas de diodo del láser:
Clase de láser:
650 - 670 nm (color rojo)
Clase IIa
Rango de funcionamiento:
luz)
Hasta 15 pies (depende de las condiciones de
Precisión de la nivelación:
Proyección recta
Instrucciones de operación
Clavija para madera contrachapada
3 mm ( 1/8 pulgada) a 3 m (10 pies)
3 mm ( 1/8 pulgada) a 3 m (10 pies)
6 mm ( 1/4 pulgada) a 3 m (10 pies)
2 baterías AA (incluidas)
Proyección hacia arriba
Proyección a la izquierda
Baterías:
PRECAUCIÓN: La clavija es filosa y debe sujetarse con precaución.
NOTA: La clavija para madera contrachapada (A) sólo puede utilizar para madera
contrachapada, NO en otras superficies, incluido el yeso enlucido.
• Para presionar la clavija en la madera contrachapada, exponga primero la clavija girando
su base desde el lado opuesto.
Voltaje :
3 voltios
Temperatura de funcionamiento:
10°C (50°F) - 40°C (104°F)
• Manteniendo la presión en la base de la clavija, insértela directamente y asiéntela con
firmeza contra la superficie de madera contrachapada como se muestra en la Figura 1.
La clavija para madera contrachapada siempre debe presionarse hacia adentro
manualmente y nunca con un martillo.
Epecificaciones
BDL220S
Tensión de alimentación
3V
• Para retirar la clavija para madera contrachapada de la pared, tírela hacia afuera
directamente.
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la clavija para madera contrachapada esté
cerrada cuando no se utilice.
PROYECCIÓN DE LÍNEA HORIZONTAL O VERTICAL EN UNA PARED
1). Operación sin manos del láser:
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
• Adjunte la clavija para madera contrachapada a la pared según las instrucciones incluidas
en la sección “Clavija para madera contrachapada”. Asegúrese siempre de que la clavija
para madera contrachapada esté anexa firmemente a la pared.
• Adjunte la base magnética (F) del láser a la clavija para madera contrachapada.
• Mueva el actuador del interruptor de encendido/apagado (D) a la posición “I” para
proyectar la línea de láser.
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
• Gire el láser para centrar los niveles de burbuja horizontal (H) o vertical (G). Asegúrese de
que el láser esté bien sujeto a la clavija para madera contrachapada antes de retirar el
soporte.
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Name · Nombre
Serial Number · No. de serie
2). Operación del láser:
• Sujete el láser firmemente contra la pared.
• Mueva el actuador del interruptor de encendido/apagado (D) a la posición “I” para
proyectar las líneas de láser.
Last Name · Apellido
• Alinee la línea de láser con la marca adecuada en su superficie de trabajo, gire el láser
para centrar los niveles de burbuja horizontal (F) o vertical (E). Vuelva a alinear el láser
con la marca, en caso de ser necesario.
Address · Dirección
City · Ciudad
• La Figura 3 describe una aplicación típica para el Nivel de láser cuando éste está
montado en la pared.
State · Estado
Country · País
PROYECCIÓN DE LÍNEA ANGULAR SOBRE UNA PARED
Operación del láser:
• Adjunte la clavija para madera contrachapada a la pared según las instrucciones incluidas
en la sección “Clavija para madera contrachapada”. Asegúrese siempre de que la clavija
para madera contrachapada esté anexa firmemente a la pared.
• Adjunte la base magnética (F) del láser a la clavija para madera contrachapada.
• Gire el láser para centrar los niveles de burbuja horizontal (H) o vertical (G).
• Gire el anillo transportador para alinear la marca “0” con el Indicador de alineación (J).
• Gire el láser hasta que el indicador (J) esté en el ángulo deseado.
• Mueva el actuador del interruptor de encendido/apagado (D) a la posición “I” para
proyectar la línea de láser.
Postal Code · Código Postal
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
PROYECCIÓN EN LÍNEA RECTA SOBRE CUALQUIER SUPERFICIE PLANA
Operación sin manos del láser:
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
• Sujete el láser firmemente contra una superficie plana.
• Mueva el actuador del interruptor de encendido/apagado (D) a la posición “I” para
proyectar la línea de láser.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
• Alinee la línea de láser con las marcas adecuadas en su superficie de trabajo (se usa
frecuentemente en baldosas colocadas en posición plana o al marcar madera
contrachapada para realizar cortes).
PELIGRO: Radiación del láser: evite la exposición directa con los ojos.
Consejos útiles
• Si la luz del láser se atenúa o ya no está visible cuando el interruptor está en la posición
de encendido, compruebe o cambie la batería.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros
• Las líneas de láser sólo se nivelan en la pared contra la que se sujeta o cuelga la unidad.
La línea corta visible en cualquier pared adyacente no se nivela. De igual manera para la
proyección de línea recta en un piso o pared, la línea corta sobre cualquier pared
adyacente no se nivela.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
• La unidad del láser nunca debe utilizarse como una balanza de agua (nivel de burbuja).
Los niveles sólo se calibran a la línea de láser cuando éste se sujeta o cuelga contra una
superficie vertical.
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
• La unidad de láser sólo genera líneas de nivel al sujetarse o colgarse contra una
superficie vertical.
• Asegúrese de que el láser esté en ángulo recto en la medida de lo posible con la
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
superficie plana para garantizar una proyección de la línea correcta.
Herramientas y Equipos Profesionales
Grupo Realsa en herramientas,
Almacenamiento
Av. Colón 2915 Ote.
S.A. de C.V.
Guarde siempre el nivel de láser en un lugar cubierto.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Mantenimiento
Tel. 01 81 83 54 60 06
Col. Puerto Juárez
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja ninguna de las piezas en un
líquido.
Cancún, Quintana Roo
Htas. Portátiles de Chihuahua,
Tel. 01 998 884 72 27
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este
manual) se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras
organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Fernando González Armenta
Accesorios
Bolivia No. 605
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
herramienta puede resultar peligroso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black &
Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Morelia, Michoacán
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Tel. 01 443 313 85 50
Distrito Federal
Enrique Robles
Tel. 55 88 95 02
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Representaciones Industriales Robles,
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Queretaro, Qro.
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Tel. 01 442 245 25 80
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o
visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Vea “Herramientas
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
eléctricas (Tools-Electric)”
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|