90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:51 PM Page 1
IMPACT DRIVER
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number
ISD600
THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER!
GO TO WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE
A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:51 PM Page 3
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on
another tool.
SERVICE
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
Specific Safety Rules
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash
exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay
on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts
Hz ........................hertz
min........................minutes
A..........................amperes
W ........................watts
......................alternating
current
n
......................direct current
o........................no load speed
........................earthing terminal
Class II Construction
..........................
........................safety alert symbol
.../min ..................revolutions or
reciprocations
per minute
Safety Warnings and Instructions: Charging
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary warnings on battery
charger and product using battery. CAUTION: To reduce the risk of injury, use
charger only with this product. Batteries in other products may burst causing personal
injury or damage.
3. Do not expose charger to rain or snow.
4. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a
risk of fire, electric shock, or injury to persons.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:51 PM Page 4
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger.
6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
a) Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed
extension cords should be used, and we recommend that they be listed by
Underwriters Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must
be suitable for
outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for indoor work. The
letters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.
b) An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of
the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity
than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be
sure each extension contains at least the minimum wire size.
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG)OF EXTENSION CORDS
NAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0
Total Extension Cord Length (ft) 25
50 75
100 125 150
Wire Gauge
18
18 16
16 14 14
8. Use only the supplied charger when charging your tool. The use of any other charger
could damage the tool or create a hazardous condition.
9. Use only one charger when charging.
10. Do not attempt to open the charger. There are no customer serviceable parts inside.
Return to any authorized Black & Decker service center.
11. DO NOT incinerate the tool or batteries even if they are severely damaged or
completely worn out. The batteries can explode in a fire.
12. A small leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage,
charging or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the
outer seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10
minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-
35% solution of potassium hydroxide.
Charging Procedure
IMPORTANT: The batteries in your tool are not fully charged at the factory. Before
attempting to charge them, thoroughly read all of the safety instructions. To charge the
tool, follow the steps below:
1. Plug the output cord of the charger into the socket in the bottom half of the tool cradle
as shown in Figure 1.
2. Plug the charger into any standard 120 Volt 60
1
Hz electrical outlet.
3. Place the ISD600 Impact Driver into the cradle
making sure to match the charging
contacts on the handle of the impact driver with
the contacts in the charger. The red (charging)
light will illuminate indicating that the charging
process has started. The light will stay on as long
as the battery is in the charger and the charger
is plugged into a working outlet. It WILL NOT
flash, go out or change to a different color when
the charging cycle is complete.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:52 PM Page 5
4. Let the tool charge initially for 9 hours.
WARNING: When disconnecting the tool from the charger, be sure to unplug the charger
from the outlet first, then disconnect the charger cord from the tool cradle.
Important Charging Notes
1. After normal usage, your tool should be fully charged in 3 to 9 hours. If the batteries
are run down completely, it may take up to 9 hours to become fully charged. Your tool
was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting to use it, it
must be charged for at least 9 hours.
2. DO NOT charge the batteries in an air temperature below 40°F (4,5 °C) or above
105°F (+40,5 °C). This is important and will prevent serious damage to the batteries.
Longest life and best performance can be obtained if batteries are charged when air
temperature is about 75°F.
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal
condition and does not indicate a problem.
4. If the batteries do not charge properly:
(1) Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance.
(2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off
when you turn out the lights.
(3) Move charger and tool to a surrounding air temperature of above 40 degree F
(4,5°C) or below 105 degree F (+40,5°C).
(4) If the receptacle and temperature are okay, and you do not get proper charging,
refer to your warranty.
5. The tool should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which
were easily done previously. DO NOT CONTINUE using product with its batteries in a
depleted condition.
6. To prolong battery life, avoid leaving on charge for extended periods of time (over 30
days without use). Although overcharging is not a safety concern, it can significantly
reduce overall battery life.
7. The batteries will reach optimum performance after being recharged 5 times during
normal usage. There is no need to run the batteries down completely before
recharging.
Hanging the Charging Base (fig. 2 & 3)
Use the hardware provided only if hanging on
conventional hollow wall construction such as sheet
rock or plaster walls. If not hanging on conventional
sheet rock or plaster walls, please use the
appropriate fasteners for that material.
2
The charger can be fixed to the charger mounting
bracket as described below, or simply placed, in a
convenient level position.
• Locate the charger mounting bracket within reach
of an electrical outlet.
• Mark the position of both hang holes as shown in
figure 2.
• The mounting screws should be driven in to about
an 1/8” (3mm) from the wall.
3
• Place the charger mounting bracket over the screw
heads and slide down until fully seated.
• Finish tightening the screws and check to see that
the bracket is firmly attached to the wall so it will not
pull out.
• Place the charger in position until it “clicks” into
place as shown in figure 3.
Safety Warnings and Instructions: Drilling
• Hold tool firmly to control its twisting action.
WARNING: Tool may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. To
reduce the risk of injury always expect the stall. Grip the tool firmly to control the
twisting action and prevent loss of control which could cause personal injury. If a stall
does occur, release the trigger immediately and determine the reason for the stall before
re-starting.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:52 PM Page 6
OPERATING INSTRUCTIONS
Quick Release Chuck
To install an accessory:
4
• Hold the tool as shown in figure 4 and push the
chuck collar away from the tool.
• Insert a hex shank accessory and release the collar.
• The accessory is locked in place.
NOTE: Do not insert a bit tip into the tool without
using a bit tip holder (not provided).
To remove an accessory:
• Hold the tool as shown in figure 4 and push the
chuck collar away from the tool.
• Remove the accessory and release the collar.
Switch
• To turn the tool ON in a forward direction, hold the
tool as shown in figure 5, press the top section of the
rocker switch and the tool will run.
• Release pressure from the switch and the tool will
stop.
5
• To operate in reverse, press the bottom section of the
rocker switch.
Without depressing the rocker switch the tool is
locked and will act as any conventional, non-powered
driver.
NOTE: The unit will make a “ratcheting” noise when
the impact mechanism engages. This is normal and
does not indicate a problem.
Impact Driver Warnings:
• Hold the tool as shown in figure 5.
• Do not use tool as a pry bar.
• To avoid being turned on accidentally, do not carry in your pocket.
Drilling
• Use sharp drill bits only.
• Drill bits for metal can be used for drilling holes in wood. These bits must be sharp and
should be pulled out frequently when drilling to clear chips from the flutes.
• Support and secure work properly, as instructed in the safety Instructions.
• Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the safety instructions.
• Secure and maintain work area, as instructed in the safety instructions.
• Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the
drill bit from slipping out of it.
• Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting
but not so much as to stall the motor or deflect the bit.
• Hold the tool firmly with two hands to control its twisting action.
• DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT
TO START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT. To remove twist the bit back and
forth and straight out.
• Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through last
part of hole.
• Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce
jamming.
• Make sure switch turns tool on and off.
WARNING: It is important to support work properly and to hold the drill firmly to prevent
loss of control which could cause personal injury.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:52 PM Page 7
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement
parts.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Possible Solution
• Unit will not start.
• Battery not charged.
• Check battery charging
requirements.
• Battery will not charge. • Charger not plugged in.
• Plug charger into a
working outlet. Refer to
“Important Charging
Notes” for more details.
• Check current at
receptacle by plugging in
a lamp or other appliance.
• Check to see if
receptacle is connected to
a light switch which turns
power off when you turn
out the lights.
• Surrounding air temperature
too hot or too cold.
• Move charger and tool
to a surrounding air
temperature of above 40
degrees F (4,5°C) or
below 105 degrees F
(+40,5°C).
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
Battery Removal
Before attempting to disassemble this tool, turn it on and run it in either direction until it
stops to ensure a complete discharge of the batteries. Using a phillips screwdriver,
remove the screws in the product housing and lift the housing half from the tool.
Disconnect the terminal clips from the batteries and lift the batteries out. See “Service
Information” for battery replacement.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel-
metal hydride battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the
battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by
Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-metal hydride
batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-metal
hydride batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel-metal hydride battery to an authorized Black & Decker service
center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling
center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 8
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge
in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Imported by
See ‘Tools-Electric’
Black & Decker (U.S.) Inc.,
– Yellow Pages –
701 E. Joppa Rd.
for Service & Sales
Towson, MD 21286 U.S.A.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 9
TOURNEVIS-ÉCROUS
À PERCUSSION
MODE D’EMPLOI
N° de catalogue
ISD600
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK & DECKER !
VISITEZ WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 10
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS À
PILE – GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT : LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE toutes les directives
précisées ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de
choc électrique, d’incendie ou de blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Aire de travail
• L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les
endroits sombres peuvent entraîner des accidents.
• Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans des atmosphères explosives,
comme en présence de liquides, de gaz et de poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les
vapeurs.
• Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise
un outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
Mesures de sécurité – Électricité
• Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en
le tenant par le cordon. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de chaleur, de
l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement
les cordons endommagés, car ces derniers peuvent causer un incendie.
• Un outil à piles intégrées ou à bloc-piles externe doit être rechargé seulement au
moyen du chargeur approprié, car un chargeur destiné à une pile particulière peut
entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre.
• N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-piles indiqué, car l’utilisation d’un autre type
de piles peut entraîner un risque d’incendie.
Sécurité personnelle
• Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner
des blessures graves.
• Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des
bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements,
les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se
tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
• Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position
d’arrêt avant de brancher l’outil. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur
l’interrupteur ni le brancher lorsque l’interrupteur est en position de marche, car cela pourrait
causer un accident.
• Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce
rotative pourrait entraîner des blessures.
• Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol
afin de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des
situations imprévues.
• Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de
protection. Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un
casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
Utilisation et entretien de l’outil
• Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de
serrage ou de tout autre dispositif semblable. La pièce est instable lorsqu’on la retient
manuellement ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise
de l’outil.
• Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a
été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure,
laisser l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
• Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Tout
outil qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 11
• Déconnecter le bloc-piles de l'outil ou placer l'interrupteur en position d'arrêt ou de
verrouillage avant d'effectuer tout réglage, changement d'accessoires, ou de
ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel.
• Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des
personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes
inexpérimentées.
• Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-piles, le ranger à l’écart des objets métalliques tels
que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres
petits objets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et
d’occasionner ainsi un court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures
ou un incendie.
• Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé. Les outils
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester
coincés et sont plus faciles à maîtriser.
• Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles
ne restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a
aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement
de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à
nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.
• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle
concerné. Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il
est utilisé avec un autre.
Entretien
• L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance
effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.
• Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les
directives précisées à la section « Entretien » du présent guide afin de prévenir les
risques de choc électrique ou de blessure.
Règles de sécurité particulières
• Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées pour effectuer une opération
dans laquelle l’outil de coupe peut entrer en contact de fils cachés ou de son
propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties métalliques
exposées de l’outil sous tension et transmet un choc électrique à l’opérateur.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner
le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement
chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque
anti-pous sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé
par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ................volts
Hz ..............hertz
A ..............ampères
W ..............watts
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 12
min..............minutes
............courant alternatif
n
............courant continu
o..............sous vide
Construction de classe II
..............
..............borne de mise à la minute
..............symbole d´avertissement
.../min........tours à la minute
Avertissements de sécurité et directives : chargement
1. Ce mode d’emploi renferme d’importantes directives de sécurité et d’utilisation.
2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les directives et les indications
d’avertissement apposées sur le chargeur et le produit. MISE EN GARDE : pour
réduire le risque de blessure, utiliser le chargeur uniquement avec ce produit. Les
piles utilisées dans d’autres produits peuvent éclater et causer des blessures
corporelles et des dommages.
3. Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
4. L’utilisation d’un équipement non recommandé ou vendu par Black & Decker peut
entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
5. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d’alimentation, tirer sur
la fiche plutôt que sur le cordon pour déconnecter le chargeur.
6. S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne
marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une
tension.
7. Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela ne soit absolument
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un
choc électrique ou une électrocution.
a. Les cordons à deux fils peuvent être utilisés avec les rallonges à 2 ou 3 fils. Seules
les rallonges rondes enveloppées doivent être utilisées, et nous recommandons
qu’elles soient homologuées par l’organisme Laboratoires des assureurs du Canada
(LAC). Si elle est utilisée à l’extérieur, la rallonge doit être prévue à cet effet. Tout
cordon marqué pour un usage extérieur peut aussi être utilisé à l’intérieur. Les
« W » ou « WA » marquées sur l’enveloppe du cordon indiquent que le cordon
convient à un usage extérieur.
b) Pour la sécurité de l’utilisateur et le maintien de la puissance, utiliser une rallonge de
calibre adéquat (AWG ou calibrage américain normalisé des fils). En effet, un calibre
adéquat évitera également une surchauffe. Plus le numéro de calibre de fil est petit
et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu’un
calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s’assurer
que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
CALIBRE MINIMAL RECOMMANDÉ DES RALLONGES
(INTENSITÉ NOMINALE DE 0,0 À 10,0 AMPÈRES)
Longueur totale de la rallonge (en pieds) 25 50
75
100
16
125
14
150
14
Calibre AWG 18 18
16
8. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre outil. L’utilisation de tout
autre chargeur risque d’endommager l’outil ou de créer une condition dangereuse.
9. Utiliser un seul chargeur pour charger.
10. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par
le client. Retourner le produit à tout centre de réparation Black & Decker autorisé.
11. NE PAS incinérer l’outil ou les piles même s’ils sont gravement endommagés ou
complètement usés. Les piles peuvent exploser dans un feu.
12. Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules de pile en cas
d’utilisation extrême, de charge ou de conditions de température. Cela n’indique pas
de défaillance. Toutefois, si le joint d’étanchéité extérieur est rompu et que la fuite
entre en contact avec la peau :
a. Laver rapidement la zone touchée au savon et à l’eau.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 13
b. Neutraliser avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.
c. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à
l’eau propre, pendant un minimum de dix minutes et consulter immédiatement un
médecin. REMARQUE MÉDICALE : le liquide est composé d’une solution de
25 % - 35 % d’hydroxyde de potassium.
Procédure de charge
IMPORTANT : les piles de l’outil ne sont pas
complètement chargées à l’usine. Avant de les
charger, lire attentivement toutes les consignes de
sécurité. Pour charger l’outil, suivre les étapes
comme suit :
1
1. Brancher le cordon de sortie du chargeur dans la
prise située dans la moitié inférieure du porte-outil
comme indiqué à la figure 1.
2. Brancher le chargeur dans toute prise électrique
standard de 120 V, 60 Hz.
3. Mettre le tournevis-écrous à percussion dans
son support en s’assurant de faire correspondre
les contacts de charge de la poignée de l’outil
avec ceux du chargeur. Le voyant rouge (charge) s’allumera pour indiquer que la
charge a débuté. Il reste allumé tant que la batterie est sur le chargeur et que le
chargeur est branché dans une prise de courant qui fonctionne. Il NE clignotera PAS
et il ne changera pas de couleur lorsque le cycle de chargement sera terminé.
4. Lors de la première charge, laisser l’outil se charger durant 9 heures.
AVERTISSEMENT : avant de retirer l’outil du support, débrancher le chargeur de la
prise murale puis retirer le cordon du réceptacle du porte-outil.
Remarques importantes de chargement
1. Après la première charge, dans le cas d’une utilisation normale, votre outil devrait se
charger entièrement en 3 à 6 heures. Si les piles sont complètement déchargées, il
peut falloir jusqu’à 6 heures pour les charger entièrement. L’outil est sorti de l’usine
sans être totalement chargé. Avant d’utiliser le bloc-piles, il doit être chargé pendant
au moins 9 heures.
2. NE PAS charger les piles à une température inférieure à 4,5 ºC (40 ºF) ou supérieure
à 40,5 ºC (105º F). Ces consignes sont importantes et permettent d’éviter
d’endommager les piles. Une durée de vie et une performance accrues peuvent être
obtenues si les piles sont chargées à une température d’air d’environ 24 °C (75 °F).
3. Durant la charge, le chargeur peut émettre un vrombissement et devenir chaud au
toucher. Il s’agit d’un état normal qui n’indique pas de problème.
4. Si les piles ne se chargent pas adéquatement :
(1) Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil
électrique.
(2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui coupe le courant au moment
d’éteindre la lumière.
(3) Déplacer le chargeur et l’outil dans un endroit où la température de l’air est
supérieure à 4,5 °C (40 °F) et inférieure à 40,5 °C (105 °F).
(4) Si la prise et la température sont adéquates et que la charge obtenue est
insuffisante, consulter la garantie.
5. L’outil doit être rechargé lorsque sa puissance devient insuffisante pour des travaux
qui étaient facilement réalisés précédemment. NE PAS CONTINUER à utiliser le
produit si ses piles sont épuisées.
6. Pour prolonger la durée de vie des piles, éviter de les laisser chargées pendant de
longues périodes (plus de 30 jours sans utilisation). Bien que la surcharge ne pose
pas de problème de sécurité, cela peut réduire de manière importante la durée de vie
générale de la pile.
7. Les piles atteindront une performance optimale après avoir été rechargées 5 fois
durant un usage normal. Il n’est pas nécessaire d’attendre que les piles soient à plat
pour la recharger.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 14
Accrochage de la base de charge (fig. 2 et 3)
2
Utiliser le matériel fourni uniquement si l’appareil est
accroché sur un mur creux conventionnel comme le
Sheetrock ou les murs en plâtre. Si ce n’est pas le
cas, utiliser les fixations appropriées prévues pour le
matériau constituant le mur utilisé.
Insérer le chargeur sur le support mural comme
décrit ci-dessous ou le placer sur une surface à
niveau d’accès pratique.
• Installer le support mural du chargeur à proximité
d’une prise murale.
• Marquer la position des deux trous d’accrochage
comme illustré à la figure 2.
3
• Ne pas visser entièrement les vis de montage.
Laisser un espace d’environ 3 mm (1/8 po) entre la
tête de la vis et le mur.
• Coulisser le support mural du chargeur sur les
têtes de vis jusqu’à insertion complète.
• Maintenant, visser les vis à fond et vérifier la
stabilité du support au mur. Il ne devra pas sortir
des encoches.
• Insérer le chargeur comme indiqué à la figure 3.
Un déclic se fera entendre.
Avertissements de sécurité et directives : perçage
• Tenir fermement l’outil afin de contrôler sa torsion.
AVERTISSEMENT : l’outil pourrait se bloquer (à cause d’une surcharge ou d’une
mauvaise utilisation), produisant ainsi une torsion brusque. Pour réduire le risque
de blessure, toujours s’attendre à un blocage soudain. Empoigner fermement l’outil
pour contrôler sa torsion et éviter d’en perdre le contrôle, ce qui pourrait causer des
blessures corporelles. En cas de blocage, relâcher la détente immédiatement et
déterminer la raison du blocage avant de redémarrer.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Mandrin à ouverture rapide
4
Pour installer un accessoire :
• Tenir l’outil comme indiqué à la figure 4 et éloigner
le collet du mandrin de l’outil.
• Insérer un accessoire à tige hexagonale et
relâcher le collet.
• L’accessoire est verrouillé en place.
REMARQUE : ne pas insérer un embout dans
l’outil sans porte-embout (non fourni).
Pour retirer un accessoire :
• Tenir l’outil comme indiqué à la figure 4 et éloigner le collet du mandrin de l’outil.
• Retirer l’accessoire, puis relâcher le collet.
5
Gâchette
• Pour mettre l’outil en marche en position de
vissage, le tenir comme indiqué à la figure 5 et
enfoncer la partie supérieure de l’interrupteur à
bascule.
• Relâcher la pression de l’interrupteur et l’outil
cessera de fonctionner.
• Pour utiliser l’outil en position dévissage, enfoncer
la partie inférieure de l’interrupteur à bascule.
Lorsque l’interrupteur à bascule n’est pas enfoncé,
l’outil est verrouillé et fonctionne comme tout
tournevis manuel standard (non électrique).
REMARQUE : l’outil émet des « clics » lorsque le mécanisme à percussion s’actionne. Le
déclic est normal et n’indique pas de problème.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 15
Avertissements relatifs au tournevis-écrous à percussion :
• Tenir l’outil comme indiqué à la figure 5.
• Ne pas utiliser l’outil comme levier.
• Pour éviter un démarrage inopiné, ne pas le transporter dans votre poche.
Perçage
• N’utiliser que des mèches bien aiguisées.
• Des mèches de perçage de métaux peuvent être utilisées pour percer des trous dans le
bois. Ces mèches doivent être bien aiguisées et doivent être fréquemment retirées pour
nettoyer les cannelures.
• S’assurer que la pièce soit bien appuyée et stable, tel qu’indiqué dans les directives de
sécurité.
• Utiliser l’équipement de sécurité approprié, tel qu’indiqué dans les directives de sécurité.
• Sécuriser et entretenir la surface de travail, tel qu’indiqué dans les directives de sécurité.
• Faire tourner la perceuse très lentement, en utilisant peu de pression, jusqu’à ce que le
trou soit suffisamment grand pour que la mèche ne glisse pas.
• Exercer une pression en ligne droite avec la mèche. Exercer suffisamment de pression
pour que l’embout continue de percer sans faire forcer le moteur ou dévier l’embout.
• Tenir fermement l’outil avec les deux mains afin de contrôler sa torsion.
• NE PAS TENTER DE FAIRE DÉMARRER UNE PERCEUSE BLOQUÉE EN UTILISANT
LE DÉCLENCHEUR. VOUS POURRIEZ L’ENDOMMAGER. Pour la retirer, faire bouger la
pointe d’avant en arrière puis la retirer.
• Éviter les blocages en réduisant la pression lors du perçage et percer lentement dans la
dernière portion du trou.
• Ne pas arrêter le moteur lors du retrait de l’embout du trou percé. Ceci permettra de
réduire les blocages.
• S’assurer que l’interrupteur met l’outil sous tension et hors tension.
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure corporelle, il est important de bien appuyer
la pièce de travail et de tenir la perceuse fermement afin d’en conserver le contrôle.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide
quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux
présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Solution possible
• L’appareil refuse de
• Pile non chargée.
• Vérifier les exigences de
démarrer.
charge pour la pile.
• La pile ne se charge pas. • Chargeur non branché.
•Brancher le chargeur dans
une prise qui fonctionne.
Se reporter à la rubrique
« Remarques importantes
de chargement » pour plus
de renseignements.
•Vérifier le courant à la prise
en branchant une lampe ou
un autre appareil électrique.
•Vérifier si la prise est reliée
à un interrupteur qui coupe
le courant au moment
d’éteindre la lumière
• Température ambiante
trop chaude ou froide.
• Déplacer le chargeur
et l’outil à une température
ambiante de plus de 4,5 °C
(40 °F) ou sous les 40,5 °C
(105 °F) 105 degree F
(+40,5°C).
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 16
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de
votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement
concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait s’avérer dangereuse.
Retrait des piles
Avant de démonter cet outil, il faut le mettre en marche et le faire fonctionner en position de
vissage ou de dévissage jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-même afin d’assurer une décharge
complète des piles. Au moyen d’un tournevis cruciforme, enlever les vis du boîtier du
produit, puis soulever à moitié le boîtier de l’outil. Débrancher les cosses des piles, puis
soulever ces dernières pour les sortir. Voir la section « Information sur les réparations »
pour le remplacement des piles.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ en las baterías de hydrure métallique de nickel indica que
Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para
recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran
de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona
una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura
municipales de las baterías de hydrure métallique de nickel desgastadas,
hecho que es ilegal en algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de
sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de hydrure métallique de
nickel de su localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También
puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los
lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black &
Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio
ambiente y conservar los recursos naturales.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le
plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région,
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
Black & Decker Canada Inc.
des Pages Jaunes
100 Central Ave.
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 17
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo N°
ISD600
¡GRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!
VAYA A WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU
OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 18
Reglas generales de seguridad - para todas las herramientas
operadas con baterías
ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES HASTA COMPRENDERLAS.
No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o
lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y
las zonas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia
de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores,
niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
Seguridad eléctrica
• No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable. Mantenga el cable
alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en
movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados
pueden provocar un incendio..
• Una herramienta que funciona con baterías integradas o con una unidad de
alimentación independiente sólo debe recargarse con el cargador especificado
para la batería. Un cargador puede ser adecuado para un tipo de batería y, sin
embargo, crear riesgo de incendio cuando se usa con otro.
• Las herramientas que operan con baterías se deben utilizar sólo con la unidad de
alimentación específicamente señalada. La utilización de otras baterías puede
comportar riesgo de incendio.
Seguridad personal
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas
eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.
• Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en
movimiento. Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas
y el cabello. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que
también se deben evitar.
• Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté
apagado antes de enchufar la máquina. Transportar las herramientas con el dedo
sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.
• Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que
se deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.
• No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y
equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se
produce algún imprevisto.
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea
adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante,
casco o protectores auditivos.
Uso y cuidados de la herramienta
• Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es
inestable y facilita la pérdida de control.
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación.
La herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el
que ha sido diseñada.
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
• Desconecte la unidad de alimentación de la herramienta o ponga el conmutador
en posición de bloqueo o de apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen
el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 19
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de
usuarios no capacitados.
• Cuando la unidad de alimentación no esté en uso, manténgala alejada de otros
objetos metálicos tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que podrían generar una conexión entre sus
terminales. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar
chispas, quemaduras o incendios.
• Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias.
Unas herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se
atascan menos y son más fáciles de controlar.
• Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza
rota o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la
herramienta. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla.
Muchos accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su
modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero
peligroso si se usa en otra.
Servicio
• El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal de reparación
calificado. Si el servicio o mantenimiento es realizado por personal no calificado,
podría resultar en riesgo de lesión.
• Cuando se repare una herramienta, sólo se deben usar repuestos originales. Siga
las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de
repuestos no autorizados o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento
pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión.
Normas específicas de seguridad
• Sostenga la herramienta por las superficies aisladas al usarla cuando una
herramienta de cortar pueda entrar en contacto con cables ocultos o su propio
cable. El contacto con un cable vivo hará que las partes expuestas de metal se convierta
en vivo y habrá una descarga eléctrica al operador.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así
como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen
productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras
afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
•
plomo procedente de pinturas a base de plomo,
•
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería, y
•
arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la
frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas
sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de
seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la
construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas.
Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo
cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de
lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..................volts
A................amperes
W ..............watts
Hz ................hertz
min ..............minutos
..............corriente directa
..............corriente alterna
n
o ..............velocidad sin carga
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 20
................construcción clase II
................símbolo de alerta
..............terminales de conexión a tierre
.../min ........revoluciones o minuto seguridad
Instrucciones y advertencias de seguridad: carga
1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y las
advertencias preventivas en el cargador de la batería y en el producto que utiliza la
batería.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, utilice el cargador
solamente con este producto. Las baterías en otros productos pueden estallar y
provocar daños personales o materiales.
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Black & Decker puede
provocar riesgos de incendio, descarga eléctrica o daños personales.
5. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe y no
del cable al desconectar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con él
y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.
7. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
a) Se pueden usar cables de dos conductores con cables prolongadores de dos o tres
conductores. Sólo se deben utilizar cables prolongadores con cubierta redonda y
recomendamos que estén en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si la
prolongación se va a utilizar en el exterior, el cable debe ser apropiado para
usar en exteriores. Cualquier cable indicado para uso en exteriores también se puede
utilizar en interiores. Las letras “W” o “WA” en la cubierta del cable indican que el
cable es apropiado para uso en el exterior.
b) Un cable prolongador debe tener una medida de conductor adecuada (AWG o Medida
de conductor estadounidense) por seguridad y para evitar pérdida de
energía y recalentamiento. A menor número de calibre del conductor, mayor será la
capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18.
Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima de conductor.
CALIBRE AWG MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CORDONES DE EXTENSION
AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION – 0 – 10,0
Longitud total del cable de extensión (metros)
7,6
Calibre del alambre
18
15,2
18
22,8
16
30,4
16
38,1
14
45,7
14
53,3
12
8. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga su herramienta. El uso de
cualquier otro cargador puede dañar la herramienta o provocar una condición de
riesgo.
9. Utilice un solo cargador cuando carga.
10.No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar.
Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black & Decker autorizado.
11.NO incinere la herramienta o las baterías aunque estén muy averiadas o
completamente gastadas. Las baterías pueden explotar en el fuego.
12.En condiciones de uso, de carga o de temperaturas extremas, podría producirse una
pequeña pérdida de líquido en las celdas de la batería. Esto no indica una falla. Sin
embargo, si el sello externo está roto y esta pérdida toca su piel:
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia
durante al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente.
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 21
Procedimiento de carga
1
IMPORTANTE: Las baterías en la herramienta no
vienen completamente cargadas de fábrica. Antes
de intentar cargarlas, lea atentamente todas las
instrucciones de seguridad. Para cargar la
herramienta, siga los pasos a continuación:
1. Enchufe el cable de energía del cargador en el
enchufe en la parte inferior media de la base de
la herramienta como se muestra en la figura 1.
2. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente
eléctrico estándar de 120 voltios, 60 Hz.
3. Coloque el destornillador de impacto ISD600 en
la base y asegúrese de que los contactos del
cargador en el mango del destornillador de impacto se adapten a los contactos en el
cargador. La luz roja (cargando) se encenderá para indicar que el proceso de carga
ha comenzado. La luz permanecerá encendida mientras la batería permanezca en el
cargador y el cargador esté enchufado en un tomacorriente que funcione. NO
centelleará, desaparecerá ni cambiará de color cuando el ciclo de carga esté
completo.
4. Permita que, para la primera vez, la herramienta se cargue durante 9 horas.
ADVERTENCIA: Cuando la desconecte del cargador, primero asegúrese de
desenchufar el cargador del tomacorriente y luego desconecte el cable del cargador de
la base de la herramienta.
Notas importantes sobre la carga
1. Después de un uso normal, la herramienta debería quedar completamente cargada
en 3 a 6 horas. Si las baterías están completamente agotadas, la carga completa
podría demorar hasta 6 horas. La herramienta no viene con carga completa de
fábrica. Antes de intentar utilizarla, se debe cargar al menos durante 9 horas.
2. NO cargue las baterías con una temperatura ambiental por debajo de 4,5°C (40 °F)
o por encima de +40,5°C (105 °F). Esta medida es importante y evitará el daño
severo a las baterías. Se pueden obtener la mayor duración y el mejor rendimiento si
se cargan las baterías cuando la temperatura está en unos 24°C (75°F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente al tacto. Esta
condición es normal y no indica un problema.
4. Si las baterías no se cargan adecuadamente:
(1) Controle la corriente del tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto.
(2) Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía
cuando usted apaga la luz.
(3) Traslade el cargador y la herramienta a una temperatura ambiental de entre 4,5
°C (40 °F) y +40,5 °C (105 °F).
(4) Si el tomacorriente y la temperatura no presentan inconvenientes, y usted no
consigue una carga adecuada, consulte la garantía.
5. Se debe recargar la herramienta cuando no produce energía suficiente para tareas
que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando el producto con
sus baterías agotadas.
6. Para prolongar la duración de la batería, evite dejarla cargando durante períodos
prolongados (más de 30 días sin uso). Aunque sobrecargarla no es una cuestión de
seguridad, puede reducir significativamente la duración total de la batería.
7. Las baterías alcanzarán su rendimiento óptimo después de 5 recargas durante un
uso normal. No hay necesidad de agotar las baterías completamente antes de
recargarlas.
Cómo colgar la base cargadora (fig. 2 y 3)
2
Utilice el equipo provisto sólo si desea colgar el
aparato en una construcción de pared hueca
convencional, como paredes de yeso o de roca. Si
no desea colgar en paredes de yeso o roca
convencionales, utilice los sujetadores adecuados
para ese material.
El cargador se puede fijar al soporte de montaje del
cargador como se describe a continuación o
simplemente colocar en una posición nivelada
conveniente.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 22
• Coloque el soporte de montaje del cargador dentro
del alcance de un tomacorriente eléctrico.
• Marque la posición de ambos orificios para colgar,
como se muestra en la figura 2.
3
• Los tornillos de montaje se deben atornillar
aproximadamente a 3mm (1/8") de la pared.
• Coloque el soporte de montaje del cargador sobre
las cabezas de los tornillos y deslícelo hasta que
quede en la posición correcta.
• Finalmente, ajuste los tornillos y controle que el
soporte esté firmemente adherido a la pared de
manera que no se caiga.
• Coloque el cargador en posición hasta que encaje en su lugar como se muestra en la
figura 3.
Instrucciones y advertencias de seguridad: taladrado
• Sostenga la herramienta con firmeza para controlar la torsión.
ADVERTENCIA: : La herramienta puede atascarse (si se sobrecarga o se usa
inadecuadamente) y provocar una torsión. Para reducir el riesgo de lesiones espere
siempre el atascamiento. Sujete la herramienta con firmeza para controlar la torsión y
evitar la pérdida de control que podría ocasionar lesiones personales. En caso de que se
atasque la herramienta, suelte el gatillo inmediatamente y determine la causa del
atascamiento antes de encenderla nuevamente.
4
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Portabrocas de rápida liberación
Para instalar un accesorio:
• Sostenga la herramienta como se muestra en la
figura 4 y hale del anillo del portabrocas para
separarlo de la herramienta.
• Inserte un vástago hexagonal y libere el anillo.
• El accesorio está fijo en su lugar.
NOTA: No inserte una punta de broca en la
herramienta sin un portabrocas (no incluido).
Para retirar un accesorio:
• Sostenga la herramienta como se muestra en la
figura 4 y hale del anillo del portabrocas para
separarlo de la herramienta.
5
• Quite el accesorio y libere el anillo.
Interruptor
• Para encender la herramienta en una posición de
avance, sostenga la herramienta como se muestra
en la figura 5 y presione la sección superior del
interruptor oscilante y la herramienta se pondrá en
funcionamiento.
• Libere presión del interruptor y la herramienta se
detendrá.
• Para hacerla funcionar en reversa, presione la sección inferior del interruptor oscilante.
Sin oprimir el interruptor oscilante, la herramienta está bloqueada y funcionará como
cualquier destornillador convencional sin alimentación.
NOTA: Cuando el mecanismo de impacto trabe, la unidad hará un ruido “de trinquete”.
Esto es normal y no indica un problema.
Advertencias sobre el destornillador de impacto:
• Sostenga la herramienta como se muestra en la figura 5.
• No use la herramienta para hacer palanca.
• Para evitar que la herramienta se encienda accidentalmente, no lo lleve en el bolsillo.
Taladrado
• Use solamente brocas para taladro afiladas.
• Las brocas de taladro para metal se pueden usar para perforar orificios en madera. Estas
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 23
brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para
limpiar las virutas de las ranuras.
• Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según se indica en las instrucciones de
seguridad.
• Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios, como se indica en las instrucciones
de seguridad.
• Asegure y mantenga el área de trabajo, según se indica en las instrucciones de seguridad.
• Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca presión, hasta que el orificio producido
sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo.
• Aplique presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para mantener la broca
funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca.
• Sostenga firmemente la herramienta con las dos manos para controlar la torsión.
• SI EL TALADRO SE PARÓ, NO INSISTA EN MOVER EL DISPARADOR DE ENCENDIDO Y
APAGADO DEL TALADRO. SE PODRÍA DAÑAR EL TALADRO. Para retirarla, mueva la
broca de un lado a otro hasta sacarla.
• Reduzca la presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio a fin de minimizar
atascos al perforar.
• Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de un orificio taladrado. Esto
ayudará a reducir atascamientos.
• Asegúrese de que el interruptor encienda y apague el taladro.
ADVERTENCIA: Es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y sostener el
taladro firmemente para evitar la pérdida de control, que podría provocar daños personales.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán
efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado,
que utilicen siempre refacciones idénticas.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa posible
Solución posible
• La unidad no enciende. • La batería no carga.
• Verifique los requisitos de
carga de la batería.
• La batería no carga. • El cargador no está enchufado.
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Para conocer más detalles,
consulte "Notas importantes
sobre la carga".
• Controle la corriente del
tomacorriente enchufando
una lámpara u otro artefacto.
• Verifique si el tomacorriente
está conectado a un
interruptor que corta la
energía cuando usted apaga
la luz.
• Temperatura ambiental
• Mueva el cargador y la
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente
fría.
con una temperatura
superior a 4,5 °C (40 °F) o
inferior a 40,5 °C (105 °F).
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda
ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor
local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los
accesorios, llame al: (55)5326-7100
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 24
Extracción de la batería
Antes de intentar desarmarla, encienda y opere la herramienta en cualquier dirección hasta
que se detenga para asegurarse de que las baterías se descarguen completamente. Con un
destornillador Phillips, retire los tornillos de la caja del producto y levante la caja a mediana
distancia de la herramienta. Desconecte las pinzas de los terminales de las baterías y retire
las baterías. Consulte “Información de mantenimiento” para saber cómo reemplazar la
batería.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ en las baterías de hidruro metálico de níquel indica que
Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para
recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran
de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona
una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales
de las baterías de hidruro metálico de níquel desgastadas, hecho que es ilegal en algunas
regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de
sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de hidruro metálico de níquel
de su localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede
comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a
los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este
programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar
los recursos naturales.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte
la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto
del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso
comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen
gratuitamente.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 25
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
CULIACAN, SIN
MONTERREY, N.L.
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero
(667) 7 12 42 11
No.831
Col. Industrial Bravo
(81) 8375 2313
Col. Centro
Col. Centro
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714
Col. Remes
Col. Centro
MEXICO, D.F.
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO
No. 18
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
(55) 5588 9377
Col. Centro
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Especificaciones
ISD600
Cargador: 120V AC ~ 60Hz 6W
Salida:
10V AC ~ 250mA
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
C.V.
S ECCI
N
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS
AM ARILLA
Si funciona…
NO. 42
y
funciona muy bien.
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO,
D.F.
(55) 5326-7100
Cat No. ISD600 Form #90503227 MAY-06 Copyright © 2006 Black & Decker Printed in China
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 26
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 27
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 28
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|